1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 ‎(NETFLIX 原创剧集) 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,060 ‎我每天都照顾他 3 00:00:19,644 --> 00:00:22,564 ‎一整天都是 难道你就因为我和朋友 ‎待了一晚就惩罚我? 4 00:00:22,647 --> 00:00:23,565 ‎你以为我蠢是吗? 5 00:00:23,648 --> 00:00:26,651 ‎-你以为我会相信你的屁话? ‎-不 我认为你太多疑了 6 00:00:27,193 --> 00:00:28,319 ‎你需要帮助 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 ‎我还没和你说完呢 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,282 ‎-别碰我! ‎-不然呢?你能怎么样? 9 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 ‎-放手 你弄疼我了 ‎-你以为我是笨蛋? 10 00:00:34,659 --> 00:00:35,869 ‎你就是这么想我的吗? 11 00:00:35,952 --> 00:00:38,204 ‎-为什么你就不能做对的事... ‎-不要 求你了! 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 ‎...给我应得的爱 哈? 13 00:00:44,169 --> 00:00:47,797 ‎据说梦境是你的灵魂所写的 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,800 ‎关于你的书中的插图 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,845 ‎为什么我总是梦到自己的童年? 16 00:00:54,471 --> 00:00:57,348 ‎尼基医生说我对父母 ‎没有好好照顾我这件事 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,852 ‎有未消化的情绪 18 00:01:01,936 --> 00:01:03,313 ‎但现在你有好好照顾我 19 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 ‎通过很多种方式 20 00:01:09,486 --> 00:01:10,445 ‎嘿 你啊 21 00:01:10,987 --> 00:01:12,822 ‎你让我更和蔼 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,449 ‎更无私 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,118 ‎你让我感觉很棒 24 00:01:17,827 --> 00:01:22,707 ‎太棒了 我都忘掉了 ‎睡梦中又一次浮现的黑暗 25 00:01:22,957 --> 00:01:25,418 ‎我在你的世界迷失了 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 ‎通过你 我找到了自我 27 00:01:27,837 --> 00:01:29,297 ‎当我和你在一起时 28 00:01:29,380 --> 00:01:33,134 ‎这个世界只有你和我 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,434 ‎是费提 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,269 ‎那能等一下吗? 31 00:01:43,353 --> 00:01:45,480 ‎不行 昨晚我忽略了他三次 32 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 ‎好的 喂 33 00:01:47,732 --> 00:01:49,776 ‎爱酱 你去哪了? 34 00:01:50,652 --> 00:01:51,778 ‎手机没电了 怎么了? 35 00:01:51,861 --> 00:01:53,488 ‎那要问特德霍普 36 00:01:53,738 --> 00:01:55,406 ‎昨晚在联合办公楼碰到他了 37 00:01:55,490 --> 00:01:59,119 ‎告诉他 我很快就能让亨迪 ‎加入我的新项目了 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,579 ‎他想听我全部的宣传稿 39 00:02:02,038 --> 00:02:03,915 ‎你能想到吗? 40 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 ‎那真棒 41 00:02:05,875 --> 00:02:07,335 ‎真得很棒 42 00:02:07,585 --> 00:02:11,047 ‎现在我需要做的 就是和我们的 ‎金点子威尔交流 43 00:02:11,840 --> 00:02:13,341 ‎你没有他的消息是不是? 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 ‎对 你知道 我没怎么听到他的消息 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,764 ‎那个家伙一定感觉很糟 46 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 ‎是啊 可怜的人 47 00:02:22,684 --> 00:02:23,601 ‎还有一件事 48 00:02:23,852 --> 00:02:26,312 ‎我快要变成杀马特了 49 00:02:26,396 --> 00:02:29,691 ‎所以在这个会议前 ‎我需要你给我剪头发 50 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 ‎恩 好的 明天下午? 51 00:02:31,192 --> 00:02:33,736 ‎好 为什么你听起来喘不过气? 52 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 ‎我在练椭圆机 那个 要挂了 53 00:02:38,658 --> 00:02:41,911 ‎以前的我 会因这种打扰而生气 54 00:02:42,370 --> 00:02:43,663 ‎但新的我 55 00:02:43,746 --> 00:02:46,541 ‎甚至都不会为此困扰 56 00:02:46,624 --> 00:02:49,127 ‎-而且你知道为什么 ‎-哦 就是那! 57 00:02:49,210 --> 00:02:51,254 ‎因为我终于感到 58 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 ‎我正在变成一个更好的人 59 00:02:55,383 --> 00:02:56,509 ‎真他妈爽! 60 00:02:56,593 --> 00:02:59,137 ‎这一切都是因为你 61 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 ‎没想到你是个向往外太空的人 62 00:03:18,198 --> 00:03:19,574 ‎哦 这个是搬进来就有的 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,910 ‎和它一起的还有毛茸茸的粉色枕头 64 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 ‎嘿 从这儿可以看到我的房子 65 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 ‎更好地监视你 66 00:03:28,833 --> 00:03:31,544 ‎不像之前我需要的那样 ‎因为我完全相信你 67 00:03:37,634 --> 00:03:39,969 ‎(费提: ‎老兄你在哪?你死了吗?) 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,137 ‎让我猜猜 69 00:03:41,512 --> 00:03:42,347 ‎费提? 70 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 ‎你回复他的时候... 71 00:03:44,974 --> 00:03:46,184 ‎不要告诉他我们的事 72 00:03:46,517 --> 00:03:49,562 ‎但如果你弟弟知道我们俩的事 ‎可能会给我们一些空间 73 00:03:49,646 --> 00:03:51,272 ‎请再告诉我一次... 74 00:03:51,940 --> 00:03:54,025 ‎为什么“我们”是个秘密? 75 00:03:54,359 --> 00:03:57,070 ‎不管什么时候 ‎我一开始和别人约会 76 00:03:57,362 --> 00:04:00,365 ‎费提就会觉得受到了威胁 77 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 ‎你知道他没有太多能指望的人 78 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 ‎所以 他需要我 79 00:04:04,035 --> 00:04:07,247 ‎他刚复发 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 ‎保持节制在最初是最难的 81 00:04:09,999 --> 00:04:11,834 ‎在我们一脸亢奋地站在他面前之前 82 00:04:12,126 --> 00:04:13,503 ‎让我们 83 00:04:13,878 --> 00:04:16,506 ‎给他一到两周的时间 84 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 ‎甚至你的同情心都能激起我的性致 85 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 ‎如果你现在很亢奋 那就等等 86 00:04:22,262 --> 00:04:23,972 ‎等到这周末的圣巴尔巴拉 ‎看会怎样 87 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 ‎我知道 88 00:04:28,559 --> 00:04:30,019 ‎(费提:需要你肥大的脑子) 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,646 ‎(越快越好 拜托惹?) 90 00:04:32,063 --> 00:04:34,315 ‎看来圣巴尔巴拉要吹了 91 00:04:34,941 --> 00:04:35,900 ‎我们... 92 00:04:38,695 --> 00:04:40,238 ‎把圣巴尔巴拉延期 93 00:04:40,655 --> 00:04:41,823 ‎怎么样? 94 00:04:42,240 --> 00:04:46,369 ‎现在你和他在一起的时间越久 ‎等我们告诉他的时候 他反应越平静 95 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 ‎为你做任何事 爱 96 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 ‎我明晚会见他 97 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 ‎好的 98 00:05:00,466 --> 00:05:02,844 ‎我猜这就是说 ‎我们要想另外的办法 99 00:05:02,927 --> 00:05:04,971 ‎去弥补错过的圣巴尔巴拉性爱了 100 00:05:16,482 --> 00:05:19,902 ‎这就是被滋养和宁静的感觉 101 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 ‎你在干什么? 102 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 ‎在做一个项目 103 00:05:23,781 --> 00:05:24,991 ‎什么项目? 104 00:05:25,700 --> 00:05:27,118 ‎我告诉过你 我不想-- 105 00:05:27,201 --> 00:05:29,037 ‎我不会再和亨德森一起了 106 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 ‎为什么?他做了什么? 107 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 ‎他只是喝太多了 ‎很尴尬 108 00:05:35,626 --> 00:05:39,005 ‎这就解释了 她为什么一周 ‎都没有和亨德森发短信 109 00:05:39,339 --> 00:05:40,423 ‎松了一大口气 110 00:05:40,548 --> 00:05:42,258 ‎格茨爸爸的女友需要一个制片助理 111 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 ‎是一个下周要拍的短电影 112 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 ‎分包工作很痛苦 ‎但致谢名单也算一种赞赏 113 00:05:47,680 --> 00:05:48,681 ‎在那之前 114 00:05:49,057 --> 00:05:51,184 ‎我要通过拼贴画表达自己 115 00:05:51,267 --> 00:05:54,145 ‎从未想过我会说这些 ‎但我很同情黛丽拉 116 00:05:54,228 --> 00:05:57,106 ‎她只是试着保护妹妹免遭 ‎曾给她带来伤害的 117 00:05:57,190 --> 00:05:58,566 ‎令人恶心的变态的毒手 118 00:05:58,858 --> 00:06:01,277 ‎只是不要把我的墙弄坏了 119 00:06:05,907 --> 00:06:07,825 ‎没错 她总是想成为上面的那个 120 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 ‎没错 121 00:06:09,285 --> 00:06:11,329 ‎你敢信吗 ? ‎她在我手机上装了监控软件 122 00:06:11,412 --> 00:06:12,288 ‎擦 123 00:06:12,997 --> 00:06:14,957 ‎-你确信是她吗? ‎-还能是谁? 124 00:06:15,291 --> 00:06:16,918 ‎所以你不会告诉她你知道了? 125 00:06:18,544 --> 00:06:19,629 ‎很明显不要 126 00:06:20,671 --> 00:06:23,758 ‎让她认为监控仍在进行 ‎才能更有用 127 00:06:24,258 --> 00:06:27,261 ‎这就是我尝试在青少年身上 ‎运用科技的结果 128 00:06:27,470 --> 00:06:30,014 ‎好的是 ‎我还有另外的方式去继续监控 129 00:06:36,521 --> 00:06:37,939 ‎亨德森的色情专用笔记本 130 00:06:39,565 --> 00:06:41,651 ‎即便他现在意识到笔记本丢了也没用 131 00:06:41,734 --> 00:06:43,486 ‎我已经消除了定位系统 132 00:06:43,569 --> 00:06:46,072 ‎而且他还没有勤奋到 ‎断开即时消息的连接 133 00:06:46,697 --> 00:06:49,409 ‎(亨德森:做了一个你穿着 ‎僵尸奥黛丽赫本的梦) 134 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 ‎(艾莉:有特点的想法) 135 00:06:50,827 --> 00:06:53,371 ‎(亨德森:今晚在新奥尔良 ‎但明天) 136 00:06:54,747 --> 00:06:56,582 ‎艾莉才没有听话 137 00:06:56,666 --> 00:06:57,875 ‎她变狡猾了 138 00:06:58,209 --> 00:07:01,170 ‎我可以告诉黛丽拉 但这样 ‎我就要告诉她我是怎么知道的了 139 00:07:05,675 --> 00:07:08,302 ‎(爱:一张近照 以防你要通过 ‎那个望远镜监视我) 140 00:07:10,847 --> 00:07:13,599 ‎或者我能搞定 141 00:07:13,975 --> 00:07:15,977 ‎做勇敢的 好的 对的事 142 00:07:16,060 --> 00:07:17,937 ‎做你想要的那种男人 143 00:07:18,020 --> 00:07:20,565 ‎(爱:那个 我有没有告诉你 ‎你最近有多棒?) 144 00:07:20,940 --> 00:07:24,402 ‎人们用秘密的房间去隐藏羞耻的 145 00:07:24,485 --> 00:07:26,028 ‎可疑的和非法的东西 146 00:07:26,112 --> 00:07:27,655 ‎如果我能找到亨迪隐藏的东西 147 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 ‎我就能让他被逮捕 让艾莉安全 148 00:07:29,907 --> 00:07:31,033 ‎我会让你感到骄傲的 149 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 ‎亨迪今晚不在家 ‎是重新进入他家的绝好时机 150 00:07:36,998 --> 00:07:38,249 ‎(爱:今晚一起吃饭?) 151 00:07:40,543 --> 00:07:42,044 ‎(威尔:真希望可以一起吃) 152 00:07:42,128 --> 00:07:45,631 ‎(答应了卡尔文 ‎要去他的躲避球队充数) 153 00:07:46,757 --> 00:07:49,385 ‎(爱:唉!好吧 明天早午餐?) 154 00:07:49,469 --> 00:07:51,387 ‎(威尔:那是我们的约会) 155 00:07:53,181 --> 00:07:56,309 ‎但首先 我要先关照好一个人 156 00:08:05,443 --> 00:08:06,277 ‎吃掉 157 00:08:06,861 --> 00:08:10,156 ‎这些健康海带花了我好多钱 158 00:08:24,962 --> 00:08:26,047 ‎好吧 159 00:08:26,130 --> 00:08:27,131 ‎好什么? 160 00:08:27,215 --> 00:08:29,425 ‎让我们聊聊 161 00:08:30,009 --> 00:08:31,135 ‎如果我让你出去... 162 00:08:31,928 --> 00:08:33,095 ‎然后呢? 163 00:08:34,263 --> 00:08:35,389 ‎这是个玩笑吗? 164 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 ‎唯一的玩笑是 我假装认为 ‎把一个男人关在笼子里 165 00:08:39,685 --> 00:08:41,312 ‎是帮我变成最好自己的方式 166 00:08:41,395 --> 00:08:42,313 ‎不 167 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 ‎你的计划是什么? 168 00:08:44,440 --> 00:08:46,067 ‎我的计划是... 169 00:08:46,859 --> 00:08:48,611 ‎忘掉发生的一切... 170 00:08:49,278 --> 00:08:52,490 ‎和吉吉在马尼拉快乐地生活 171 00:08:53,199 --> 00:08:56,285 ‎吉吉 威尔的网络未婚妻 172 00:08:56,369 --> 00:08:59,121 ‎也是最没有保证的计划 173 00:08:59,330 --> 00:09:02,250 ‎如果你能在我衣帽间里拿来我的 ‎《猛兽侠》盒子 174 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 ‎我可以做一个假护照 175 00:09:05,419 --> 00:09:07,380 ‎然后你永远都不会听到我的消息了 176 00:09:07,463 --> 00:09:08,464 ‎我有个主意 177 00:09:10,299 --> 00:09:11,342 ‎你喜欢游戏 178 00:09:11,717 --> 00:09:14,720 ‎爱游戏 是不同的环境下 兄弟 179 00:09:14,804 --> 00:09:15,680 ‎对 180 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 ‎我会放你出去... 181 00:09:18,558 --> 00:09:19,433 ‎只要你证明 182 00:09:19,517 --> 00:09:21,269 ‎你永远都不会把我供出去 183 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 ‎证明我的忠诚? 184 00:09:25,690 --> 00:09:28,776 ‎我要怎么在笼子里证明? 185 00:09:30,152 --> 00:09:32,363 ‎不知道 你很聪明 ‎我相信你会想出办法的 186 00:09:35,491 --> 00:09:36,325 ‎别放弃 187 00:09:36,909 --> 00:09:39,328 ‎你需要一些让你大脑重新激活的东西 188 00:09:40,079 --> 00:09:41,372 ‎你需要一个项目 189 00:09:45,209 --> 00:09:46,419 ‎这次你要干什么? 190 00:09:48,504 --> 00:09:50,965 ‎我需要亨德森家里的安保系统失效 191 00:09:51,966 --> 00:09:53,217 ‎他在隐藏什么东西 192 00:09:53,301 --> 00:09:54,594 ‎好像听过这些 193 00:09:58,431 --> 00:09:59,640 ‎你需要一个干扰器 194 00:10:00,558 --> 00:10:02,018 ‎问题是哪一种 195 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 ‎我需要知道他用的什么系统 196 00:10:05,104 --> 00:10:07,648 ‎哦 我允不允许用笔记本电脑 197 00:10:07,732 --> 00:10:09,108 ‎帮你... 198 00:10:09,692 --> 00:10:11,611 ‎帮我帮你做这件事? 199 00:10:14,572 --> 00:10:16,032 ‎(亨德森家) 200 00:10:18,034 --> 00:10:19,327 ‎停 那个 201 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 ‎灌木丛那是不是有个标志? 202 00:10:22,622 --> 00:10:25,583 ‎人们在他们房子周围放上这些标志 ‎这让他们感到安全 203 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 ‎说得好听点 因为他们是 204 00:10:28,544 --> 00:10:30,713 ‎顶级的蠢蛋 205 00:10:31,422 --> 00:10:33,424 ‎因为对我这种人来说 ‎这很容易让我们 206 00:10:33,507 --> 00:10:35,718 ‎找到传送的频率 207 00:10:35,801 --> 00:10:37,470 ‎一旦你干扰了这个频率 208 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 ‎所有的感应器就都失灵了 209 00:10:57,740 --> 00:11:00,534 ‎真好 很明显亨迪没有看过 ‎《珠光宝气》 210 00:11:05,456 --> 00:11:08,042 ‎好的 亨迪 玩具室在哪? 211 00:11:10,670 --> 00:11:13,047 ‎这是什么?像绿野仙踪一样吗? 212 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 ‎哦 人羊杜纳先生 213 00:11:40,533 --> 00:11:41,992 ‎(查尔斯狄更斯) 214 00:11:43,577 --> 00:11:45,830 ‎没想到他会读狄更斯 215 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 ‎真的很像超级大反派 216 00:12:01,804 --> 00:12:05,516 ‎感觉像是 亨迪的人设 ‎吃了很多糖和黄片 217 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 ‎然后全部吐了出来 218 00:12:22,783 --> 00:12:26,078 ‎因为没有什么比 ‎有一堆灰的性爱地牢更糟的了 219 00:12:31,751 --> 00:12:33,252 ‎他还能弄得更明显一些吗? 220 00:13:05,326 --> 00:13:06,535 ‎黛丽拉是对的 221 00:13:06,869 --> 00:13:09,830 ‎他是一个应该受到惩罚的坏人 222 00:13:11,415 --> 00:13:14,543 ‎只有她将事件公开才是最合理的 223 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 ‎加油 224 00:13:37,525 --> 00:13:38,943 ‎你可以的 225 00:13:40,236 --> 00:13:42,279 ‎好样的 去工作吧 226 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 ‎尽我所能地处理了亨迪以后 227 00:13:53,165 --> 00:13:55,709 ‎我就可以和你一起泡在爱的泡泡里了 228 00:13:55,793 --> 00:13:57,711 ‎不 你不明白 229 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 ‎-哦 我的天啊 ‎-好的 拜托了 230 00:14:01,215 --> 00:14:03,342 ‎-太疯狂了 ‎-嘿! 231 00:14:03,843 --> 00:14:06,136 ‎-看我碰到了谁 ‎-嗨 232 00:14:10,975 --> 00:14:14,520 ‎以前的我可能会因为这种巧合烦心 233 00:14:14,603 --> 00:14:17,523 ‎但你的朋友有活力 随和 很容易交流 234 00:14:17,773 --> 00:14:20,985 ‎我在《昆达利尼食谱》读到 ‎黃金牛奶特别养生 235 00:14:21,068 --> 00:14:23,404 ‎对昆达利尼感兴趣 好吧 236 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 ‎其实 我不感兴趣 但加布喜欢 237 00:14:25,614 --> 00:14:27,449 ‎不停地转发他精神导师的言论 238 00:14:27,533 --> 00:14:29,326 ‎我是说 我只是很好奇 ‎我是个初学者 239 00:14:29,410 --> 00:14:30,953 ‎哦 这方面我可以帮你 240 00:14:31,537 --> 00:14:34,790 ‎-那对我的应激性胃炎有帮助吗? ‎-什么? 241 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 ‎有一天艾玛来现场 ‎她剃光了头发和眉毛 242 00:14:37,960 --> 00:14:40,754 ‎所以在接下来的72个小时里 ‎我一直在和导演调情 243 00:14:40,838 --> 00:14:42,381 ‎好让她保住工作 244 00:14:42,464 --> 00:14:44,508 ‎-你怎么处理你的胃的? ‎-容易消化的食物 245 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 ‎-很好 ‎-但她说那是因为皮塔不均衡 246 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 ‎当然 247 00:14:47,970 --> 00:14:50,014 ‎对 但她拒绝去清理血液 248 00:14:50,097 --> 00:14:51,765 ‎因为那尝起来像个全新的屁股 249 00:14:52,391 --> 00:14:53,893 ‎她刚才是不是说清理血液? 250 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 ‎告诉我你的精神治疗 告诉我 251 00:14:55,477 --> 00:14:56,979 ‎哦 你知道 拔罐会有帮助的 252 00:14:57,062 --> 00:14:59,273 ‎那很好 但不会有效的 你知道 253 00:14:59,356 --> 00:15:00,441 ‎是前世创伤 254 00:15:00,524 --> 00:15:01,442 ‎总是这样 255 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 ‎擦 那不是开玩笑 ‎说点儿什么 什么都行 256 00:15:10,284 --> 00:15:11,660 ‎你有没有想过去看医生? 257 00:15:11,994 --> 00:15:13,913 ‎比如 西药医生? 258 00:15:15,497 --> 00:15:16,332 ‎我在开玩笑 259 00:15:16,415 --> 00:15:17,541 ‎很明显 我在开玩笑 260 00:15:19,376 --> 00:15:20,252 ‎真有趣 261 00:15:20,878 --> 00:15:22,796 ‎每个人都有自己的观点 ‎不是吗? 262 00:15:23,088 --> 00:15:24,048 ‎当然 263 00:15:24,131 --> 00:15:25,257 ‎你失望了 264 00:15:25,341 --> 00:15:28,260 ‎我做错了 让你难堪了 ‎要怎么弥补呢? 265 00:15:28,719 --> 00:15:30,262 ‎好了 我们能不能直接告诉他? 266 00:15:30,804 --> 00:15:31,764 ‎好 267 00:15:31,972 --> 00:15:34,183 ‎我们不是偶然碰到你们的 268 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 ‎-我们是有预谋的! ‎-耶! 269 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 ‎-惊喜 ‎-真的吗? 270 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 ‎-对 ‎-那个... 271 00:15:41,649 --> 00:15:44,151 ‎要是我不了解你 ‎我会管这个叫耍滑头 272 00:15:44,234 --> 00:15:46,570 ‎没有安全感的贝可行为 273 00:15:46,654 --> 00:15:47,905 ‎我了解你吗? 274 00:15:47,988 --> 00:15:49,406 ‎好的 那么... 275 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 ‎我只是想... 276 00:15:52,242 --> 00:15:56,747 ‎如果我要去见你关系很铁的朋友 277 00:15:57,331 --> 00:15:59,917 ‎我就会时刻惦记着这个 278 00:16:00,000 --> 00:16:03,420 ‎调查每个人 然后.. 279 00:16:04,338 --> 00:16:06,548 ‎我只是想让你放轻松 280 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 ‎你为我做了这些 281 00:16:10,719 --> 00:16:11,595 ‎好吧 282 00:16:12,221 --> 00:16:14,974 ‎那么能不能来个人告诉我什么是 ‎皮塔不平衡? 283 00:16:15,474 --> 00:16:17,142 ‎-哦 对 ‎-哦 亲爱的 284 00:16:18,018 --> 00:16:19,353 ‎我以为你永远不会问呢 285 00:16:19,895 --> 00:16:21,188 ‎一般是因紧张造成的... 286 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 ‎我爱他 287 00:16:22,731 --> 00:16:23,941 ‎就像那样 288 00:16:24,358 --> 00:16:26,068 ‎我是这个群体的一员了 289 00:16:26,694 --> 00:16:30,322 ‎再也不用站在外围向里窥探了 ‎都要感谢你 290 00:16:33,742 --> 00:16:34,702 ‎你邀请他了吗? 291 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 ‎没有 292 00:16:39,456 --> 00:16:41,709 ‎喂 费提 ‎我以为你今天休息 293 00:16:41,792 --> 00:16:43,585 ‎只是要进来拿我的蔬菜果汁 294 00:16:43,836 --> 00:16:45,796 ‎-那么 一起吧 拿个面包 ‎-好 295 00:16:46,213 --> 00:16:48,882 ‎等等 爱 你今天不是在 ‎检查龙舌兰批发吗? 296 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 ‎对 我本来是要去的 但我碰到了他们 297 00:16:55,180 --> 00:16:56,765 ‎为什么不坐下呢? 298 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 ‎为什么? 299 00:16:58,058 --> 00:16:59,727 ‎这样你就可以在我面前撒谎了? 300 00:17:00,644 --> 00:17:01,770 ‎对 我一直都知道 301 00:17:01,854 --> 00:17:03,272 ‎你俩搞到一起了 302 00:17:04,648 --> 00:17:07,443 ‎我一直在等你告诉我 303 00:17:08,235 --> 00:17:10,779 ‎但你甚至都没出于礼节地邀请我 304 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 ‎参加你的公开恋情早午餐 305 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 ‎等我给你剪发的时候 ‎我们可以聊聊 306 00:17:15,034 --> 00:17:17,161 ‎不 你别碰我的头发! 307 00:17:17,786 --> 00:17:21,415 ‎费提 你不应该在这个地方这个时间 ‎发脾气 你现在不要这么做 308 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 ‎喂 就让他走吧 309 00:17:44,229 --> 00:17:46,815 ‎费提需要的是边界 310 00:17:53,614 --> 00:17:54,448 ‎不是他 311 00:17:56,366 --> 00:17:57,576 ‎他在惩罚我 312 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 ‎天呐 313 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 ‎真希望他没有喝酒 314 00:18:03,707 --> 00:18:06,168 ‎我应该给他的互助对象发短信 315 00:18:06,418 --> 00:18:09,046 ‎说实话 你们两个都可以设置边界 316 00:18:09,129 --> 00:18:12,341 ‎但我不怪你 ‎我们每个人都有盲点 317 00:18:12,424 --> 00:18:13,300 ‎不 318 00:18:13,926 --> 00:18:14,843 ‎我不应该这么做 319 00:18:16,512 --> 00:18:17,596 ‎这太疯狂了 320 00:18:17,679 --> 00:18:20,182 ‎我疯了! 321 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 ‎你不疯 322 00:18:24,103 --> 00:18:26,522 ‎你试着成为一个好姐姐 323 00:18:26,772 --> 00:18:30,692 ‎这时 以前的我会建议你远离费提 324 00:18:30,776 --> 00:18:33,946 ‎即便这会将费提推到崩溃的边缘 325 00:18:34,029 --> 00:18:36,573 ‎那我为什么感到这么糟? 326 00:18:38,534 --> 00:18:42,037 ‎但全新的我 因为你而要变成的我 327 00:18:42,121 --> 00:18:45,124 ‎会让事情变得对你 我和费提更好 328 00:18:45,207 --> 00:18:46,208 ‎费提想-- 329 00:18:46,291 --> 00:18:47,209 ‎可不可以...? 330 00:18:49,461 --> 00:18:50,838 ‎费提想融入 331 00:18:51,880 --> 00:18:53,423 ‎好吗?所以让我们带上他 332 00:18:53,757 --> 00:18:55,843 ‎安排周日早午餐 333 00:18:56,844 --> 00:18:58,595 ‎每月一次沙滩游 334 00:18:58,929 --> 00:18:59,972 ‎一次 335 00:19:03,934 --> 00:19:05,894 ‎对 我觉得他会喜欢的 336 00:19:07,146 --> 00:19:08,981 ‎现在开始 我会做一个更好的朋友 337 00:19:10,524 --> 00:19:12,943 ‎我会帮他想出一个很好的宣传词 338 00:19:13,026 --> 00:19:16,655 ‎他越忙于更多的项目 ‎就越不会粘着你 339 00:19:16,905 --> 00:19:18,991 ‎我不能要求你这么做 340 00:19:19,908 --> 00:19:22,244 ‎你没有 我很高兴能帮到你 341 00:19:40,095 --> 00:19:41,054 ‎啊 天呐 342 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 ‎那... 343 00:19:42,848 --> 00:19:43,807 ‎那简直是上天了 344 00:19:44,433 --> 00:19:45,517 ‎你就像药一样 345 00:19:46,018 --> 00:19:47,561 ‎他们应该把你按瓶卖 黛丽拉 346 00:19:48,395 --> 00:19:49,438 ‎他们应该 347 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 ‎你还好吗? 348 00:19:56,320 --> 00:19:57,237 ‎什么?挺好 349 00:19:57,321 --> 00:19:58,697 ‎你确定吗?你看起来... 350 00:19:59,323 --> 00:20:00,199 ‎有点儿距离感 351 00:20:00,699 --> 00:20:03,702 ‎不好意思 我们不是那种炮友吗? 352 00:20:03,785 --> 00:20:06,163 ‎你知道 我们可以在不违反 ‎炮友规则的前提下 353 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 ‎讨论实际的东西 354 00:20:09,708 --> 00:20:10,918 ‎有人这么做过 355 00:20:12,669 --> 00:20:13,670 ‎好吧 356 00:20:14,922 --> 00:20:17,883 ‎我在处理一件事 357 00:20:18,383 --> 00:20:21,053 ‎我可能要用到一些专业的建议 358 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 ‎比如来自...对 当然 359 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 ‎但很他妈私密 ‎一点儿都不好笑 360 00:20:27,267 --> 00:20:29,603 ‎好的 私下谈话 没问题 361 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎好 362 00:20:31,104 --> 00:20:33,357 ‎有人匿名... 363 00:20:33,899 --> 00:20:36,443 ‎给我寄了些照片 ‎我知道这些一定是 364 00:20:36,526 --> 00:20:40,113 ‎某个备受瞩目的名人拍的 365 00:20:41,490 --> 00:20:44,493 ‎照片里有些女孩子 366 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 ‎可能所有人... 367 00:20:46,870 --> 00:20:48,163 ‎都是未成年 368 00:20:49,373 --> 00:20:51,750 ‎那个你一直想扳倒的变态 ‎亨德森 369 00:20:52,376 --> 00:20:55,128 ‎或许你的一个线人 ‎想给你更多有力的信息 370 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 ‎或许吧 371 00:20:57,172 --> 00:20:59,174 ‎我想揭露这些 ‎我想... 372 00:20:59,716 --> 00:21:02,636 ‎捏碎他最后一个蛋 ‎但是... 373 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 ‎我想的越多... 374 00:21:05,889 --> 00:21:07,432 ‎我是其中一个女孩 375 00:21:10,185 --> 00:21:11,561 ‎哦 不 天呐 黛丽拉-- 376 00:21:11,645 --> 00:21:14,273 ‎如果我把报道发出去 ‎之后又有消息称 377 00:21:14,356 --> 00:21:16,650 ‎同样的事情也发生在我身上 ‎就没人会相信我了 378 00:21:16,900 --> 00:21:19,528 ‎全部的故事就会分崩离析 379 00:21:19,611 --> 00:21:21,488 ‎我可以把照片拿到性犯罪部门 380 00:21:22,322 --> 00:21:23,907 ‎我可以说我匿名收到了这些 381 00:21:23,991 --> 00:21:27,619 ‎对 所以一些和明星有牵扯的警察 ‎可以得到一笔钱 销毁证据?没错 382 00:21:27,703 --> 00:21:29,913 ‎我知道要跟谁说 黛丽拉 383 00:21:30,580 --> 00:21:31,623 ‎你不相信我吗? 384 00:21:35,669 --> 00:21:36,503 ‎好吧 385 00:21:52,102 --> 00:21:55,647 ‎人们一定告诉过你 ‎你看起来像个模特 386 00:21:56,231 --> 00:21:58,483 ‎-我们应该什么时候去喝一杯 ‎-你单身吗? 387 00:21:59,067 --> 00:22:00,110 ‎很复杂 388 00:22:00,610 --> 00:22:01,695 ‎明天我要出城 389 00:22:01,778 --> 00:22:04,156 ‎但今晚我可以带你出去 390 00:22:04,614 --> 00:22:06,908 ‎今晚不行 ‎现在可以吗? 391 00:22:06,992 --> 00:22:09,953 ‎看起来你事儿要做 392 00:22:13,123 --> 00:22:14,583 ‎哦 他是个大男孩了 393 00:22:22,466 --> 00:22:24,134 ‎我需要你在这里待一会儿 394 00:22:24,718 --> 00:22:26,178 ‎读你的书 我会回来的 395 00:22:36,521 --> 00:22:38,774 ‎-不要像上次剪太短 好吗? ‎-我没有 396 00:22:39,399 --> 00:22:40,692 ‎你让我这么做的 397 00:22:43,362 --> 00:22:44,863 ‎早上好 威尔兄 398 00:22:44,946 --> 00:22:46,073 ‎希望我们没有吵醒你 399 00:22:46,156 --> 00:22:47,157 ‎我希望我们吵醒他了 400 00:22:47,991 --> 00:22:51,703 ‎这样我就可以为我昨天的行为道歉了 401 00:22:52,704 --> 00:22:54,998 ‎哦 我早忘了 402 00:22:55,624 --> 00:22:58,710 ‎你是个坦荡的大兄弟 403 00:22:59,086 --> 00:23:00,295 ‎我们... 404 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 ‎会组成最强的战队 405 00:23:02,756 --> 00:23:05,926 ‎没错 我告诉了费提你会帮他做项目 406 00:23:06,218 --> 00:23:09,012 ‎-只有这样 我才能拥有更多的你 ‎-当然 407 00:23:09,096 --> 00:23:10,347 ‎棒棒哒 408 00:23:10,430 --> 00:23:14,059 ‎我不得不推迟特德霍普会议 ‎因为我当时很生气... 409 00:23:14,559 --> 00:23:17,270 ‎我们不需要再谈论早午餐了 410 00:23:17,646 --> 00:23:20,273 ‎但没关系 我会等他从 ‎西南偏南音乐节回来向他推销的 411 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 ‎听起来不错 412 00:23:21,691 --> 00:23:23,443 ‎但咱们俩这个下午就应该开始 413 00:23:23,735 --> 00:23:25,487 ‎-好吧 ‎-还有 爱说了 414 00:23:25,570 --> 00:23:27,697 ‎今天晚些时候我们要去沙滩? 415 00:23:27,781 --> 00:23:28,740 ‎哦 对 416 00:23:29,783 --> 00:23:31,326 ‎比我想的要早 但... 417 00:23:31,410 --> 00:23:32,285 ‎很好 418 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 ‎但我需要爱... 419 00:23:34,287 --> 00:23:36,706 ‎和我一起去买一件西装 ‎宣传的时候穿 420 00:23:36,790 --> 00:23:38,458 ‎当然 我们去购物 421 00:23:38,542 --> 00:23:41,378 ‎不 只有我和爱 422 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 ‎我去买西装的时候会不自在 因为 423 00:23:46,341 --> 00:23:47,342 ‎我的大腿 424 00:23:48,802 --> 00:23:50,512 ‎费提 威尔和我有计划 425 00:23:51,847 --> 00:23:53,723 ‎没关系 威尔不会介意的 426 00:23:54,891 --> 00:23:55,934 ‎你介意吗 老兄? 427 00:23:57,602 --> 00:23:59,521 ‎你弟弟是个怪物 428 00:23:59,604 --> 00:24:00,439 ‎当然不 429 00:24:02,232 --> 00:24:03,150 ‎购物开心 430 00:24:05,485 --> 00:24:08,738 ‎变成一个更好的人 ‎比我想象中要烦躁 431 00:24:08,822 --> 00:24:11,241 ‎但我仍然会想办法帮你弟弟 432 00:24:12,033 --> 00:24:12,951 ‎第一本书怎么样? 433 00:24:13,034 --> 00:24:16,538 ‎玛格丽塔刚刚从永恒的诅咒中 ‎解救了强奸受害者 434 00:24:16,746 --> 00:24:19,499 ‎所以 是适合在海边的休闲阅读 435 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 ‎这就是那个书男? 436 00:24:27,424 --> 00:24:28,800 ‎他不弯 437 00:24:28,884 --> 00:24:32,012 ‎不公平 你已经有亨迪了 ‎为什么你总是得到所有的性感男人? 438 00:24:32,262 --> 00:24:33,930 ‎好了 首先 439 00:24:34,014 --> 00:24:35,974 ‎威尔对我来说呢 就是个太监 440 00:24:36,391 --> 00:24:37,434 ‎亨迪呢? 441 00:24:37,517 --> 00:24:39,603 ‎他也不是我的菜 442 00:24:39,686 --> 00:24:40,896 ‎不过提醒我了 443 00:24:41,271 --> 00:24:42,856 ‎我今晚要去他的电影放映 444 00:24:42,939 --> 00:24:45,859 ‎给我发短信邀请我去你家过夜 ‎这样我姐就以为我在你家 445 00:24:46,151 --> 00:24:46,985 ‎谢谢 446 00:24:49,446 --> 00:24:52,324 ‎为什么黛丽拉还没有让亨德森入狱 447 00:25:05,378 --> 00:25:07,047 ‎超辣的奇多 448 00:25:07,130 --> 00:25:09,341 ‎解压的食物 ‎非常不好的信号 449 00:25:09,799 --> 00:25:11,676 ‎物业真的应该把它修好 450 00:25:13,011 --> 00:25:14,513 ‎你需要什么 三号公寓? 451 00:25:15,430 --> 00:25:17,724 ‎只是想确定一下 ‎你有没有拿到门口的信封 452 00:25:20,060 --> 00:25:21,520 ‎你怎么知道的? 453 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 ‎我看到一个女孩放在那儿了 454 00:25:24,940 --> 00:25:25,774 ‎她长什么样? 455 00:25:26,191 --> 00:25:28,693 ‎我只看到了个背影 ‎她穿着连帽衫 456 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 ‎为什么? 457 00:25:31,404 --> 00:25:32,239 ‎没什么 458 00:25:32,489 --> 00:25:34,115 ‎看起来不像没什么 459 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 ‎喂 有人在骚扰你吗? 460 00:25:36,326 --> 00:25:37,244 ‎没有 461 00:25:37,786 --> 00:25:41,248 ‎黛丽拉 我见过你这种表情 ‎如果有人惹到你了 就-- 462 00:25:42,666 --> 00:25:43,667 ‎-嗨 ‎-嗨 463 00:25:46,169 --> 00:25:48,630 ‎如果有人惹你了 ‎就去找警察 464 00:25:48,713 --> 00:25:51,007 ‎-我会和你一起去 ‎-放轻松好吗?没有人跟踪我 465 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 ‎是亨德森的事儿 466 00:25:56,388 --> 00:25:59,808 ‎你看到的那个女人在我楼梯口 ‎放了他的儿童色情照片 467 00:26:00,767 --> 00:26:02,102 ‎那个 这很好 不是吗? 468 00:26:02,352 --> 00:26:04,604 ‎我给警察看了照片 ‎他说照片没用 469 00:26:04,688 --> 00:26:07,107 ‎他什么也做不了 ‎因为亨德森不在里面 470 00:26:07,190 --> 00:26:09,234 ‎而且背景幕布真的很不伦不类 471 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 ‎坏人的机智 472 00:26:11,528 --> 00:26:14,406 ‎-擦 ‎-那你要怎么做? 473 00:26:14,489 --> 00:26:17,033 ‎把照片放抽屉里 ‎直到另外的人曝光他 474 00:26:17,742 --> 00:26:19,244 ‎如果警察在亨德森身上 475 00:26:19,327 --> 00:26:20,829 ‎或他家里发现了照片 476 00:26:20,912 --> 00:26:23,623 ‎他们可以立案 ‎但事实是... 477 00:26:24,583 --> 00:26:26,835 ‎不管是谁偷的这些照片 ‎搞砸了一切 478 00:26:33,925 --> 00:26:35,135 ‎吃了两坨屎! 479 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 ‎虽然答应了要帮你弟弟 ‎但现在我必须要保证 480 00:26:37,512 --> 00:26:40,181 ‎艾莉不会走进变态口中 481 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 ‎我必须要和费提速战速决 482 00:26:43,351 --> 00:26:44,185 ‎坐下 483 00:26:44,811 --> 00:26:45,729 ‎在最后 484 00:26:46,146 --> 00:26:49,524 ‎我们的人必须要 ‎杀掉全部三个女人 485 00:26:50,358 --> 00:26:52,736 ‎就是极度讽刺 486 00:26:54,779 --> 00:26:55,739 ‎你觉得怎么样 487 00:26:56,072 --> 00:26:58,908 ‎听起来像有史以来最 ‎反女权主义的恐怖电影了 488 00:26:58,992 --> 00:27:00,160 ‎这说明了很多问题 489 00:27:00,243 --> 00:27:01,244 ‎我觉得很好 490 00:27:01,328 --> 00:27:03,121 ‎你不觉得中间部分很古怪吗? 491 00:27:03,204 --> 00:27:04,831 ‎-不 ‎-你不觉得我们需要 比如 492 00:27:04,914 --> 00:27:07,125 ‎重新讨论第90页的东西吗? 493 00:27:07,417 --> 00:27:10,670 ‎他不会让我走的 ‎直到我说... 494 00:27:10,754 --> 00:27:12,088 ‎说实话 我觉得很天才 495 00:27:14,299 --> 00:27:15,175 ‎好的... 496 00:27:15,675 --> 00:27:18,053 ‎如果你不是真心的 ‎就不要用天才这个词 威尔 497 00:27:18,428 --> 00:27:19,846 ‎-我是发自内心的 ‎-我就知道 498 00:27:20,263 --> 00:27:23,183 ‎兄弟 我真希望明天我能去 ‎西南偏南音乐节去宣传 499 00:27:23,683 --> 00:27:24,684 ‎没事 500 00:27:24,768 --> 00:27:26,770 ‎给了我们一些时间去打磨作品 ‎对吧? 501 00:27:27,437 --> 00:27:28,772 ‎我觉得我们在成功的路上了 502 00:27:28,855 --> 00:27:30,982 ‎我觉得我们应该搞一整晚 503 00:27:31,274 --> 00:27:34,611 ‎怎样才能在不让这个6英尺的巨婴 ‎发脾气的情况下 504 00:27:34,694 --> 00:27:35,612 ‎留下他走掉呢? 505 00:27:35,695 --> 00:27:38,239 ‎不 你不应该在一个作品上 ‎花过多的时间 506 00:27:38,323 --> 00:27:40,158 ‎我觉得你今晚应该去西南偏南 507 00:27:40,700 --> 00:27:41,660 ‎明天去推销 508 00:27:42,118 --> 00:27:43,787 ‎真的吗? ‎坐红眼航班 509 00:27:44,287 --> 00:27:46,456 ‎你说特德霍普在那里 对吧? 510 00:27:46,539 --> 00:27:47,999 ‎向他展示你的需求 511 00:27:48,208 --> 00:27:49,834 ‎开始一场拍卖大战 512 00:27:51,336 --> 00:27:52,796 ‎-真他妈对 ‎-真他妈对 513 00:27:52,879 --> 00:27:54,589 ‎-我要去做 ‎-很好 514 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 ‎你去哪了? 515 00:28:03,682 --> 00:28:04,599 ‎在市场 516 00:28:04,683 --> 00:28:05,850 ‎待了四个小时? 517 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 ‎你应该问问你儿子 518 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 ‎他想玩儿捉迷藏 吓他妈妈 519 00:28:11,648 --> 00:28:13,441 ‎我要去拿剩余的杂货 520 00:28:21,866 --> 00:28:23,785 ‎你挺大了 应该意识到 521 00:28:24,452 --> 00:28:27,539 ‎你妈有时会撒谎 522 00:28:28,164 --> 00:28:31,042 ‎但我知道 你一直是个诚实的孩子 523 00:28:32,335 --> 00:28:33,211 ‎到这来 乔伊 524 00:28:34,212 --> 00:28:35,171 ‎过来 525 00:28:42,095 --> 00:28:44,556 ‎疼痛 有时会让人吐露真言 526 00:28:44,639 --> 00:28:45,515 ‎喂 527 00:28:46,307 --> 00:28:47,642 ‎你拿着个绳子干什么? 528 00:28:48,518 --> 00:28:50,186 ‎别担心 是给亨德森准备的 529 00:28:53,690 --> 00:28:57,068 ‎你到底计划着怎么搞他? 530 00:28:58,027 --> 00:28:59,904 ‎让他在视频里招供 531 00:29:00,447 --> 00:29:02,198 ‎毁了他的事业 让他被抓起来 532 00:29:02,824 --> 00:29:04,451 ‎怎么了?你以为我要说什么? 533 00:29:06,202 --> 00:29:07,871 ‎那些情绪不稳定的人 不是你 534 00:29:09,205 --> 00:29:12,834 ‎他们可能认为亨迪的恶行 535 00:29:13,501 --> 00:29:16,337 ‎是杀掉他的理由 536 00:29:17,964 --> 00:29:19,007 ‎我不是那样的人 537 00:29:20,717 --> 00:29:21,593 ‎我知道 538 00:29:22,469 --> 00:29:23,720 ‎我知道你不是 539 00:29:24,763 --> 00:29:27,557 ‎你考虑全面 有克制力 540 00:29:30,310 --> 00:29:31,519 ‎我越了解你 541 00:29:31,603 --> 00:29:34,063 ‎就越能看清你对问题的反应 542 00:29:34,647 --> 00:29:35,857 ‎你怎么能肯定... 543 00:29:36,357 --> 00:29:39,778 ‎放我出去后 我会保持忠诚? 544 00:29:40,653 --> 00:29:41,696 ‎答案是... 545 00:29:43,782 --> 00:29:45,033 ‎没有答案 546 00:29:45,575 --> 00:29:48,369 ‎不管我说什么 你都没有办法确定 ‎我不会把你抖出去 547 00:29:48,453 --> 00:29:50,205 ‎但 爱 为了我们 548 00:29:50,288 --> 00:29:51,331 ‎我一定要确信 549 00:29:51,414 --> 00:29:52,373 ‎等一下 550 00:29:53,041 --> 00:29:55,752 ‎我知道你想做正确的事 551 00:29:55,835 --> 00:29:58,171 ‎不然 你也不会问这个问题 552 00:29:58,755 --> 00:30:02,175 ‎我和坏人做过交易 ‎你不是他们 553 00:30:02,842 --> 00:30:03,676 ‎你... 554 00:30:04,260 --> 00:30:06,596 ‎在觉得被困住了 ‎或想保护某个人的时候 555 00:30:07,138 --> 00:30:10,183 ‎才会做坏事 556 00:30:10,725 --> 00:30:13,603 ‎我们都希望自己有勇气去那么做 557 00:30:14,521 --> 00:30:16,856 ‎对我来说 那让你成为更好的人 ‎而不是更坏的人 558 00:30:17,816 --> 00:30:19,442 ‎我认为你是个好人 559 00:30:20,902 --> 00:30:22,028 ‎你可以杀了亨德森 560 00:30:22,111 --> 00:30:24,572 ‎但你想做的只是用正义制裁他 561 00:30:25,657 --> 00:30:27,075 ‎那是好人会做的事 562 00:30:27,158 --> 00:30:29,702 ‎他是有偏见的 但我希望他是对的 563 00:30:30,078 --> 00:30:32,705 ‎但想要做真正的好人 乔伊 564 00:30:32,789 --> 00:30:34,290 ‎你必须要把我放出去 565 00:30:35,333 --> 00:30:37,460 ‎另一个无法解答的迷题 爱 566 00:30:37,544 --> 00:30:40,004 ‎但为了你 我会尝试解决所有问题 567 00:30:45,510 --> 00:30:48,179 ‎现在不是最好的时机 ‎但你总是首要的 568 00:30:48,263 --> 00:30:49,097 ‎嘿 你 569 00:30:49,347 --> 00:30:52,433 ‎你是不是告诉费提坐红眼航班去 ‎西南偏南? 570 00:30:53,476 --> 00:30:54,435 ‎我可能提到了这个 571 00:30:54,519 --> 00:30:58,147 ‎我真希望你能跟我说一声 ‎音乐节对他保持清醒来说 很难 572 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 ‎对不起 我没有意识到这个 573 00:30:59,816 --> 00:31:02,235 ‎谢谢 ‎但仍然感觉怪怪的 574 00:31:02,318 --> 00:31:04,070 ‎感觉你想让他出城 575 00:31:04,153 --> 00:31:05,989 ‎这样你就不用管他了 576 00:31:06,072 --> 00:31:08,950 ‎被这么聪明的女人吸引 是把双刃剑 577 00:31:09,033 --> 00:31:10,076 ‎我永远不会这么做 578 00:31:10,159 --> 00:31:11,744 ‎他说 ‎你用了拍卖大战这个词 579 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 ‎我应该撒谎的 580 00:31:13,162 --> 00:31:16,291 ‎一半的真话只会引火烧身 ‎我应该撒谎的 581 00:31:16,374 --> 00:31:18,459 ‎威尔 请不要用谎言让事情变得更糟 582 00:31:18,543 --> 00:31:20,753 ‎我必须撒谎 ‎因为我不能把所有的真相告诉你 583 00:31:20,879 --> 00:31:23,006 ‎那就是我这么做是为了帮助无助的人 584 00:31:23,089 --> 00:31:24,924 ‎说到这儿 应该制止她 立刻 585 00:31:25,383 --> 00:31:26,634 ‎你好?你在听吗? 586 00:31:26,718 --> 00:31:28,303 ‎我在听 587 00:31:29,762 --> 00:31:30,930 ‎你说得对 588 00:31:31,014 --> 00:31:32,640 ‎我没有仔细想 我搞砸了 589 00:31:32,724 --> 00:31:35,268 ‎从现在开始 我会做得更好的 590 00:31:35,560 --> 00:31:36,561 ‎我保证 591 00:31:37,228 --> 00:31:38,771 ‎那是我需要听到的 592 00:31:38,855 --> 00:31:40,982 ‎现在我必须走了 ‎我不想错过我的飞机 593 00:31:41,858 --> 00:31:42,775 ‎-你的飞机? ‎-是的 594 00:31:42,859 --> 00:31:45,612 ‎我要作为费提的清醒陪同人员 ‎去西南偏南 595 00:31:46,613 --> 00:31:49,240 ‎弄死我吧 弄死费提 弄死所有人 596 00:31:49,324 --> 00:31:51,200 ‎-旅途愉快 ‎-到奥斯汀给你打电话 597 00:31:51,784 --> 00:31:54,662 ‎完美 现在我要让艾莉离开亨德森家 ‎然后让他认罪 598 00:31:54,746 --> 00:31:56,122 ‎我不知道怎么完成这两件事 599 00:31:56,205 --> 00:31:57,540 ‎但能出什么事呢? 600 00:32:03,755 --> 00:32:05,632 ‎-艾莉小眼睛 嗨 ‎-嗨 601 00:32:05,715 --> 00:32:08,009 ‎坏消息 约拿的女朋友 ‎得了流感 602 00:32:08,092 --> 00:32:10,011 ‎约拿是有影片的那个人 603 00:32:10,470 --> 00:32:12,096 ‎所以今晚没有电影放映了 抱歉 604 00:32:12,388 --> 00:32:13,973 ‎我会给你叫个滴滴 605 00:32:14,057 --> 00:32:15,475 ‎等一下老兄 我这一路跑过来 606 00:32:16,184 --> 00:32:17,477 ‎我们仍然可以一起玩儿 607 00:32:17,727 --> 00:32:18,895 ‎我可以给你看我的短片 608 00:32:19,520 --> 00:32:20,980 ‎还在进行 但-- 609 00:32:21,064 --> 00:32:23,316 ‎听着 我们是朋友 这很酷 610 00:32:23,399 --> 00:32:25,276 ‎我是说 你超级酷 但... 611 00:32:26,152 --> 00:32:27,278 ‎你也就15岁 612 00:32:27,362 --> 00:32:29,656 ‎我们不能单独待在我的房间里 613 00:32:31,491 --> 00:32:32,825 ‎他在耍什么把戏? 614 00:32:32,909 --> 00:32:34,285 ‎好了 神经质 615 00:32:34,661 --> 00:32:37,163 ‎我不是个随便的小女孩 616 00:32:37,246 --> 00:32:39,290 ‎你已经连续好几个星期说 ‎要看我的短片了 617 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 ‎好吧 618 00:32:41,042 --> 00:32:42,919 ‎但你一定要答应我不会告诉任何人 619 00:32:43,002 --> 00:32:45,296 ‎你单独和我在一起 好吗? ‎因为 有点儿-- 620 00:32:45,380 --> 00:32:46,255 ‎我知道 621 00:32:46,339 --> 00:32:48,299 ‎我嘴很严的 一言既出驷马难追 622 00:32:48,883 --> 00:32:52,720 ‎哦 那是他让她觉得安全的 ‎一个聪明的策略 623 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 ‎好像是她选择这样做的 624 00:33:08,194 --> 00:33:09,362 ‎(导演 艾莉阿尔维斯) 625 00:33:13,825 --> 00:33:14,909 ‎你是个电影制作人 626 00:33:15,785 --> 00:33:18,579 ‎我看到了一点儿《后窗》的影子 ‎还有点儿... 627 00:33:19,122 --> 00:33:21,374 ‎《佛罗里达乐园》的感觉 ‎但有你自己的感染力 628 00:33:22,542 --> 00:33:24,752 ‎我觉得你可以在最后一格画面 ‎定格久一点 629 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 ‎我也是这么想的 630 00:33:27,380 --> 00:33:30,258 ‎为你骄傲 小眼睛 ‎现在我真想听听你的卖点了 631 00:33:30,717 --> 00:33:32,760 ‎太棒了 我准备了一整套推荐词 632 00:33:33,052 --> 00:33:35,722 ‎我今天起得特别早 633 00:33:35,805 --> 00:33:37,473 ‎伙计 十分钟 634 00:33:37,890 --> 00:33:40,351 ‎是你擅长的方面 ‎我觉得你会喜欢到 635 00:33:40,435 --> 00:33:42,520 ‎分享给你的制片合伙人 真的 636 00:33:44,647 --> 00:33:47,608 ‎我每次推销都会喝一杯威士忌 ‎祝自己好运 637 00:33:47,692 --> 00:33:49,485 ‎所以你呢 想喝什么?果汁? 638 00:33:50,111 --> 00:33:51,237 ‎嗯 西瓜汁吧 639 00:33:51,988 --> 00:33:52,822 ‎好 640 00:34:07,086 --> 00:34:08,963 ‎无酒精 有意思 641 00:34:14,343 --> 00:34:18,931 ‎然后是迷晕少女的液体迷魂药 642 00:34:26,939 --> 00:34:27,815 ‎什么鬼? 643 00:35:02,475 --> 00:35:04,560 ‎一个小建议 不要养猫 644 00:35:09,273 --> 00:35:10,108 ‎这里 645 00:35:10,775 --> 00:35:11,609 ‎干杯 646 00:35:14,195 --> 00:35:15,154 ‎为了创造艺术 647 00:35:17,031 --> 00:35:19,909 ‎为了他一定会先上来的药劲儿 648 00:35:19,992 --> 00:35:22,370 ‎药劲儿可比另一个大多了 649 00:35:22,453 --> 00:35:23,287 ‎好的 650 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 ‎什么鬼 喂 651 00:35:48,729 --> 00:35:49,647 ‎喂 652 00:35:50,314 --> 00:35:51,149 ‎什么? 653 00:35:52,233 --> 00:35:54,360 ‎慢点儿 慢点儿 你会伤到自己的 654 00:35:54,443 --> 00:35:55,403 ‎你是谁? 655 00:35:55,903 --> 00:35:57,029 ‎放开我! 656 00:35:57,113 --> 00:36:00,992 ‎-哦 白种男明星的特权 ‎-救我!救我!救我! 657 00:36:01,826 --> 00:36:03,244 ‎你知道 这个屋子是隔音的 658 00:36:03,327 --> 00:36:05,913 ‎-建的时候就是按隔音建的 ‎-救我! 659 00:36:07,999 --> 00:36:08,958 ‎救我! 660 00:36:09,041 --> 00:36:11,627 ‎在你认罪之后我会帮你的 661 00:36:11,711 --> 00:36:13,546 ‎承认你这个小屋里藏的 662 00:36:13,838 --> 00:36:15,006 ‎都是什么 663 00:36:15,923 --> 00:36:17,175 ‎密室?什么...? 664 00:36:18,259 --> 00:36:20,219 ‎你说这个每个人都知道的屋子? 665 00:36:20,303 --> 00:36:23,139 ‎那只为是标准的 ‎大规模生产的特殊性爱玩具 666 00:36:23,222 --> 00:36:24,098 ‎不是不合法的 667 00:36:24,724 --> 00:36:28,144 ‎用健康恋物癖隐藏他真实的变态 ‎是聪明 668 00:36:28,227 --> 00:36:29,061 ‎并且邪恶的 669 00:36:29,145 --> 00:36:30,188 ‎我没有说你的性癖 670 00:36:30,271 --> 00:36:32,273 ‎我是说你和未成年少女的事儿 671 00:36:32,648 --> 00:36:34,942 ‎比如楼上那个 就从这个开始说吧 672 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 ‎艾莉?我从来没碰过她 673 00:36:37,111 --> 00:36:39,405 ‎我和未成年少女之间没有事儿 ‎真是疯了! 674 00:36:39,488 --> 00:36:42,241 ‎你雪茄盒里的照片表明了相反的事实 675 00:36:45,203 --> 00:36:46,120 ‎那些不是我的 676 00:36:46,204 --> 00:36:49,040 ‎我帮朋友保存的好吗? ‎他知道自己需要帮助 677 00:36:49,332 --> 00:36:50,666 ‎我不会杀了他 678 00:36:50,750 --> 00:36:52,835 ‎只是吓吓他 让他说实话 679 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 ‎你在干什么 ‎不要 你在干什么? 680 00:36:55,922 --> 00:36:58,382 ‎住手!你想要什么? 681 00:36:58,966 --> 00:37:00,635 ‎住手!你想要什么? 682 00:37:00,718 --> 00:37:02,595 ‎你知道我想要什么 683 00:37:02,845 --> 00:37:04,013 ‎真相 684 00:37:04,680 --> 00:37:06,390 ‎好吧 照片是我的! 685 00:37:06,474 --> 00:37:08,017 ‎我从来没有碰她们 我发誓 686 00:37:08,100 --> 00:37:10,186 ‎她们会睡着 ‎然后我会脱掉她们的上衣 687 00:37:10,269 --> 00:37:12,980 ‎拍几张照片 我没有和任何人分享 ‎然后... 688 00:37:13,689 --> 00:37:16,192 ‎谁受到了伤害?没有人 ‎她们甚至什么都不记得 689 00:37:16,484 --> 00:37:18,069 ‎黛丽拉记得 690 00:37:18,611 --> 00:37:19,445 ‎你错了 691 00:37:20,029 --> 00:37:22,698 ‎如果你相信你刚才所说的话 ‎你真是有病 692 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 ‎她们是孩子 693 00:37:25,409 --> 00:37:28,246 ‎听着伙计 如果我很久之前 694 00:37:28,746 --> 00:37:31,165 ‎对你的女朋友做过这些 我很抱歉 695 00:37:31,249 --> 00:37:32,333 ‎对不起 我... 696 00:37:33,459 --> 00:37:34,627 ‎我可以给你们俩钱 697 00:37:34,710 --> 00:37:35,920 ‎我不想要你的钱 698 00:37:36,379 --> 00:37:38,297 ‎我要你在视频里承认你的行为 699 00:37:39,423 --> 00:37:40,258 ‎什么? 700 00:37:43,135 --> 00:37:44,053 ‎我不能那么做 701 00:37:44,136 --> 00:37:46,222 ‎那会毁了我的 ‎我会失去一切 702 00:37:48,182 --> 00:37:49,058 ‎你活该 703 00:37:49,141 --> 00:37:50,559 ‎不要!好吧! 704 00:37:50,643 --> 00:37:51,686 ‎我会做的! ‎请住手 705 00:37:54,063 --> 00:37:54,981 ‎记住 706 00:37:55,523 --> 00:37:57,858 ‎这是你自己的意愿 707 00:38:01,862 --> 00:38:02,697 ‎好 708 00:38:02,780 --> 00:38:04,991 ‎别看起来这么害怕 深呼吸 709 00:38:07,952 --> 00:38:09,537 ‎现在 看着镜头 710 00:38:16,085 --> 00:38:17,878 ‎你想让我说什么?我是什么...? 711 00:38:18,629 --> 00:38:19,588 ‎我是个神经病? 712 00:38:22,300 --> 00:38:23,759 ‎好吧 我是坏人 713 00:38:24,135 --> 00:38:25,344 ‎好吧 我很恶心 714 00:38:27,013 --> 00:38:28,639 ‎你以为我喜欢这样吗? 715 00:38:31,392 --> 00:38:33,185 ‎我的继父 他碰了我 716 00:38:33,519 --> 00:38:34,478 ‎别说这些 717 00:38:34,937 --> 00:38:37,523 ‎当我告诉我妈妈的时候 ‎她强迫我保证不会告诉任何人 718 00:38:37,606 --> 00:38:40,192 ‎-不 停下 我不想听故事 ‎-从我九岁时就开始了 719 00:38:40,276 --> 00:38:43,154 ‎-我只有九岁 ‎-亨德森 闭嘴 720 00:38:43,988 --> 00:38:46,324 ‎-这也发生在你身上了 对不对? ‎-不不不 721 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 ‎-这就是你为什么要这么做? ‎-不 722 00:38:48,075 --> 00:38:49,994 ‎你恨你自己 所以你想毁了我? 723 00:38:50,077 --> 00:38:51,287 ‎我警告你 724 00:38:51,704 --> 00:38:53,748 ‎-我们是一样的 ‎-不 725 00:38:56,083 --> 00:38:58,336 ‎我一点儿都不像你 726 00:39:02,381 --> 00:39:03,424 ‎我知道你 你... 727 00:39:04,633 --> 00:39:07,345 ‎你来过我的派对 对吧? ‎你是费提的朋友 728 00:39:07,928 --> 00:39:10,598 ‎你想帮他 ‎你想成为一个英雄 729 00:39:10,681 --> 00:39:12,016 ‎这就是你想的吗? 730 00:39:12,099 --> 00:39:14,727 ‎你觉得自己像狗屎一样 ‎所以你试着变成一个英雄 731 00:39:16,979 --> 00:39:18,981 ‎-够了 ‎-毁了我的生活不会让你 732 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 ‎从自己的问题中解脱 733 00:39:20,149 --> 00:39:21,901 ‎我们经历过的破事 会一直跟随我们 734 00:39:21,984 --> 00:39:24,653 ‎性爱 毒品 ‎又或者是成功 或宗教 735 00:39:24,737 --> 00:39:26,238 ‎或从睾丸癌中幸存 736 00:39:26,322 --> 00:39:28,074 ‎那不会拯救你 明白吗? ‎什么都不能 737 00:39:28,532 --> 00:39:30,409 ‎他想控制我的思想 738 00:39:30,493 --> 00:39:32,411 ‎-爱可以 ‎-我们一点儿都不像 739 00:39:32,495 --> 00:39:34,121 ‎爱是所有东西中最虚伪的 740 00:39:34,497 --> 00:39:37,208 ‎你想要真实的东西? ‎性高潮是真实的 741 00:39:37,625 --> 00:39:38,876 ‎他很绝望 742 00:39:38,959 --> 00:39:42,129 ‎他想用空洞的语言和思想获胜 743 00:39:42,213 --> 00:39:45,174 ‎但事实是:他是坏人 744 00:39:45,257 --> 00:39:47,843 ‎有人需要阻止他 ‎他知道的 745 00:40:09,365 --> 00:40:10,199 ‎不 746 00:40:10,282 --> 00:40:11,992 ‎不 这不是我 747 00:40:12,076 --> 00:40:13,494 ‎我再也不是那样的了 748 00:40:13,911 --> 00:40:16,831 ‎我不想这么做 ‎我不没有做这些 749 00:40:18,833 --> 00:40:20,000 ‎振作起来 750 00:40:31,804 --> 00:40:32,930 ‎自杀 751 00:40:33,180 --> 00:40:34,723 ‎他划破了自己的手腕 ‎后悔了... 752 00:40:35,307 --> 00:40:37,435 ‎想出去求助 然后摔下了楼梯 753 00:40:40,980 --> 00:40:44,400 ‎不 不能再出现 ‎留了一罐尿那样的事情了 754 00:41:13,888 --> 00:41:14,722 ‎擦 755 00:41:25,232 --> 00:41:26,150 ‎亨迪? 756 00:41:35,576 --> 00:41:39,163 ‎(威尔:黛丽拉在找你 ‎比之前更生气) 757 00:41:42,875 --> 00:41:44,293 ‎好吧 过几天再说吧 二逼 758 00:41:44,710 --> 00:41:45,586 ‎我要走了 759 00:41:53,761 --> 00:41:55,763 ‎我只需要清理掉我的血迹 760 00:41:57,890 --> 00:42:00,059 ‎不要 那是我的血和他的血的混合 761 00:42:10,736 --> 00:42:13,239 ‎机器人不是我们的朋友 762 00:42:13,906 --> 00:42:17,159 ‎这看起来仍然可以像是 ‎一个欠考虑的自杀 763 00:42:17,451 --> 00:42:20,412 ‎我只需要清理掉弄脏的东西 764 00:42:21,205 --> 00:42:23,832 ‎然后留下剩下的 就行了 765 00:42:45,145 --> 00:42:46,855 ‎我会没事的 766 00:42:46,939 --> 00:42:50,025 ‎今晚只是个挫折 ‎每个人都有挫折 767 00:43:04,456 --> 00:43:05,541 ‎好的 好的 冷静 768 00:43:08,961 --> 00:43:10,087 ‎有什么问题吗 警官? 769 00:43:10,170 --> 00:43:12,006 ‎你闯红灯了 先生 770 00:43:14,425 --> 00:43:16,302 ‎现在出门丢垃圾有些晚吧? 771 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 ‎袋子里是什么? 772 00:43:21,223 --> 00:43:23,475 ‎东西...捐赠用的 773 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 ‎就是这样了 这就是你的结局 774 00:43:32,276 --> 00:43:36,071 ‎亨迪是对的 ‎认为爱可以救我简直就是妄想 775 00:43:38,282 --> 00:43:39,116 ‎这是...? 776 00:43:43,454 --> 00:43:44,788 ‎这是限量版的 777 00:43:46,874 --> 00:43:48,417 ‎他们太大了 778 00:43:49,627 --> 00:43:50,961 ‎想要可以给你 779 00:43:55,674 --> 00:43:56,675 ‎好吧 拿着你的东西 780 00:43:56,759 --> 00:43:59,303 ‎本来打算要算你闯红灯的 但是... 781 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 ‎你可以走了 782 00:44:07,269 --> 00:44:09,355 ‎我幸免于难 783 00:44:09,563 --> 00:44:12,608 ‎我被拯救了 ‎一定有什么原因 784 00:44:16,820 --> 00:44:18,572 ‎可能因为亨迪是错的吧 785 00:44:19,490 --> 00:44:23,494 ‎爱是真的 我还有更多可以给与 786 00:44:32,544 --> 00:44:34,588 ‎嗨 兄弟 可以来个 ‎德克萨斯三重奏吗? 787 00:44:34,672 --> 00:44:37,132 ‎还有面包 是不含麸质的吗? 788 00:44:37,216 --> 00:44:39,718 ‎你有不含麸质的面包吗? ‎能给我做一个吗? 789 00:44:39,802 --> 00:44:41,178 ‎对 是的 没问题 790 00:44:42,429 --> 00:44:43,722 ‎你怎么样 兄弟? 791 00:44:43,806 --> 00:44:46,433 ‎挺好 只是在买吃的 792 00:44:46,517 --> 00:44:47,726 ‎以后一定要节食 793 00:44:47,976 --> 00:44:49,978 ‎(格茨:和干爹在一起的晚上 ‎怎么样?) 794 00:44:50,062 --> 00:44:51,730 ‎(他派对太多了 ‎他喜欢我的电影) 795 00:44:52,064 --> 00:44:54,191 ‎也许是因为我帮助了 796 00:44:54,274 --> 00:44:56,276 ‎那些需要被照顾的人 797 00:45:04,743 --> 00:45:05,661 ‎长大 798 00:45:06,328 --> 00:45:07,538 ‎让我感到不安 799 00:45:08,497 --> 00:45:09,498 ‎无力 800 00:45:13,627 --> 00:45:14,628 ‎对不起 801 00:45:16,004 --> 00:45:17,423 ‎你守护了妈妈的秘密 802 00:45:20,008 --> 00:45:21,552 ‎乔伊 你真是个好孩子 803 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 ‎你想知道另一个秘密吗? 804 00:45:27,558 --> 00:45:28,809 ‎总有一天... 805 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 ‎我要杀了那个挨千刀的 806 00:45:48,454 --> 00:45:49,997 ‎你所有的假护照工具 807 00:45:50,497 --> 00:45:51,498 ‎所有你需要的 808 00:45:53,167 --> 00:45:54,042 ‎你... 809 00:45:56,086 --> 00:45:57,212 ‎让我出去? 810 00:45:57,504 --> 00:45:59,757 ‎这个可能是我犯的最蠢的错误 811 00:45:59,840 --> 00:46:00,966 ‎但如果威尔是对的 812 00:46:01,341 --> 00:46:03,677 ‎这么做也能证明 813 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 ‎我是好人 814 00:46:08,432 --> 00:46:09,308 ‎我就知道 815 00:46:12,019 --> 00:46:13,562 ‎我知道你会做正确的事 816 00:46:50,098 --> 00:46:53,101 ‎(爱:早安 和费提去看电影放映 ‎一会儿给你打电话?) 817 00:46:56,313 --> 00:46:58,065 ‎我现在可以休息了 爱 818 00:46:58,148 --> 00:46:59,942 ‎因为我知道自己是你想要的那种男人 819 00:47:00,025 --> 00:47:02,361 ‎而且没有坏事会阻挡我们 820 00:47:10,577 --> 00:47:13,372 ‎-准备好了吗? ‎-好了 但我们需要再买一张票 821 00:47:13,747 --> 00:47:17,000 ‎我昨天见到了一个 ‎特别有吸引力的人 822 00:47:17,084 --> 00:47:19,086 ‎我们同时去拿墨西哥乳酪 823 00:47:19,169 --> 00:47:20,295 ‎就像 这是... 824 00:47:21,004 --> 00:47:22,881 ‎疯狂的命运时刻 825 00:47:24,758 --> 00:47:25,634 ‎这不像你 826 00:47:26,176 --> 00:47:27,594 ‎我知道 我只是... 827 00:47:28,053 --> 00:47:30,305 ‎听着 我之前从来没有这样的感觉 ‎好吗? 828 00:47:30,389 --> 00:47:33,058 ‎就像 突然间 我的天... ‎哦 天呐 她来了 829 00:47:35,727 --> 00:47:36,603 ‎你看起来很棒 830 00:47:37,479 --> 00:47:38,981 ‎这是我姐姐 爱 831 00:47:41,108 --> 00:47:41,984 ‎你好 832 00:47:42,317 --> 00:47:43,360 ‎我是艾米 833 00:48:44,880 --> 00:48:48,800 ‎字幕翻译:P.G.