1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 ‎(NETFLIX 原创剧集) 2 00:00:20,937 --> 00:00:22,981 ‎诺拉埃弗隆曾经写道 3 00:00:23,606 --> 00:00:24,983 ‎“男女不能成为朋友” 4 00:00:25,066 --> 00:00:27,902 ‎“因为性总会阻止这种事情发生” 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,364 ‎但我们做到了 爱 6 00:00:32,157 --> 00:00:33,241 ‎保持简单 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,203 ‎我们是朋友 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,713 ‎只是朋友 9 00:00:50,675 --> 00:00:52,218 ‎想让你知道 我不会怪你的 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,846 ‎当她们表现的有挑逗性的时候 ‎很难拒绝 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,015 ‎哦 别瞎说 她是... 12 00:00:57,682 --> 00:00:58,725 ‎我们老板 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,480 ‎这是最好的 14 00:01:04,022 --> 00:01:07,317 ‎你能想象出 如果我们在一起 ‎我会对加尔文做出什么事吗? 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,110 ‎更糟的是 我可能... 16 00:01:09,944 --> 00:01:10,779 ‎会对你做什么? 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,949 ‎你每天都送我礼物 18 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 ‎我喜欢这些友好的礼物 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,830 ‎我不能让他们有更深的意味 ‎因为你-- 20 00:01:22,123 --> 00:01:24,542 ‎哦 真是好吃 21 00:01:26,711 --> 00:01:27,962 ‎我们仍然一起度过时光 22 00:01:28,588 --> 00:01:32,300 ‎在你繁忙的工作和 ‎一家汤馆的志愿工作中 23 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 ‎你能用到所有你能得到的帮助 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,597 ‎不是我不想要你 25 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 ‎我们有一种联系 很深的那种 26 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 ‎但上一次我爱上别人... 27 00:01:43,311 --> 00:01:45,897 ‎我不能冒重蹈覆辙的风险 28 00:01:49,818 --> 00:01:53,488 ‎所以 真的 做你的朋友 ‎是保护你的方式 29 00:01:58,326 --> 00:01:59,744 ‎(爱:嘿 你看烘焙吗?!) 30 00:01:59,828 --> 00:02:01,121 ‎你看?这很简单 31 00:02:01,204 --> 00:02:03,289 ‎(那个男主持真的想上那个女厨师) 32 00:02:03,373 --> 00:02:04,207 ‎柏拉图式的 33 00:02:06,209 --> 00:02:07,210 ‎安全 34 00:02:08,253 --> 00:02:11,631 ‎(威尔:那些 ‎茶切尔西螺旋面包太湿了) 35 00:02:11,714 --> 00:02:13,007 ‎(爱:没有太湿一说) 36 00:02:15,051 --> 00:02:16,553 ‎只是朋友 37 00:02:29,899 --> 00:02:30,984 ‎我不知道 兄弟 38 00:02:31,901 --> 00:02:33,319 ‎从你告诉我的来说... 39 00:02:34,279 --> 00:02:37,115 ‎你和这个女的可以很轻易的 40 00:02:37,615 --> 00:02:38,741 ‎上床 41 00:02:38,825 --> 00:02:40,493 ‎不要说“女的” 42 00:02:41,327 --> 00:02:42,162 ‎女性朋友? 43 00:02:42,245 --> 00:02:43,788 ‎你不告诉我她的名字 所以... 44 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 ‎你要猜 还是要怎样? 45 00:02:48,418 --> 00:02:49,460 ‎T 46 00:02:54,799 --> 00:02:55,633 ‎D 47 00:02:57,844 --> 00:02:58,678 ‎S 48 00:03:01,139 --> 00:03:01,973 ‎M 49 00:03:02,473 --> 00:03:03,766 ‎兄弟 慢一点儿 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,810 ‎太急 死了 你都还没亲到那个女孩 51 00:03:07,478 --> 00:03:08,813 ‎提示 这是一个地方 52 00:03:09,772 --> 00:03:10,607 ‎马德里 53 00:03:17,906 --> 00:03:19,282 ‎所以 她漂亮吗? 54 00:03:19,866 --> 00:03:20,950 ‎午餐的时候我会回来 55 00:03:22,493 --> 00:03:25,288 ‎伙计 你可以和我说话 ‎你至少可以和我说说话 56 00:03:25,371 --> 00:03:28,333 ‎你用一个假名字在一个新城市生活 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,044 ‎那非常寂寞 58 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 ‎或许 你也可以有个朋友 59 00:03:36,049 --> 00:03:37,967 ‎就像我说的 我已经有朋友了 60 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 ‎我认为你不明白什么是友谊 61 00:03:42,889 --> 00:03:44,057 ‎伙计 开玩笑呢 62 00:03:45,892 --> 00:03:47,936 ‎传统谷物做午餐怎么样? 63 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 ‎哦天呐 64 00:03:54,817 --> 00:03:56,069 ‎真棒 65 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 ‎好 66 00:03:57,487 --> 00:03:58,446 ‎你好 67 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 ‎你可以玩儿 但要离得近一点 68 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 ‎-你想玩儿吗? ‎-就是这样 去滑梯 69 00:04:02,575 --> 00:04:06,120 ‎我保证把你拖到这 不只是为了 ‎让你看我们的孩子弄伤自己 70 00:04:06,204 --> 00:04:07,163 ‎没错 71 00:04:08,122 --> 00:04:10,291 ‎我们有件事 72 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 ‎-我们定日子了 ‎-结婚? 73 00:04:13,336 --> 00:04:16,589 ‎-对 ‎-天呐! 74 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 ‎什么时候?在哪里? 75 00:04:18,883 --> 00:04:21,469 ‎-10月 很明显 这是个形式 ‎-不仅仅是个形式 76 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 ‎-会低调 ‎-会很大 77 00:04:23,304 --> 00:04:24,555 ‎-我们有预算 ‎-我们没有 78 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 ‎我想给你们做蛋糕 79 00:04:26,641 --> 00:04:27,850 ‎-不 ‎-不要 80 00:04:27,934 --> 00:04:29,102 ‎太多工作了 81 00:04:29,185 --> 00:04:31,187 ‎这场婚礼 ‎你唯一的工作就是喝酒和跳舞 82 00:04:31,271 --> 00:04:32,146 ‎对 83 00:04:32,230 --> 00:04:34,440 ‎拜托? 我是说 我会做得很棒的 84 00:04:34,899 --> 00:04:37,110 ‎拜托了 这对我意义重大 我... 85 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 ‎不是要肉麻 但 86 00:04:40,613 --> 00:04:42,615 ‎烘焙是我表达爱的方式 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 ‎-别这样 ‎-拜托 不要让我心碎 88 00:04:45,702 --> 00:04:47,495 ‎-哦 好 ‎-耶! 89 00:04:48,204 --> 00:04:51,207 ‎天呐 好的 我好兴奋 ‎我有好多点子 90 00:04:51,291 --> 00:04:54,127 ‎我有一堆不知道要用来做什么的能量 91 00:04:54,210 --> 00:04:55,128 ‎哦说到点子上了 92 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 ‎什么点子? 93 00:04:57,880 --> 00:05:00,758 ‎你开心的时候烹饪 ‎沮丧的时候烘焙 94 00:05:00,842 --> 00:05:04,220 ‎让我猜 威尔贝特海姆又放你鸽子了 95 00:05:05,263 --> 00:05:06,472 ‎他到底存不存在? 96 00:05:06,556 --> 00:05:09,767 ‎如果他存在 很抱歉我要说这些 ‎但很明显他不喜欢你 97 00:05:10,226 --> 00:05:11,686 ‎恩 那个 那是不可能的 98 00:05:12,186 --> 00:05:15,023 ‎好吧 听着 如果你打算忽略这些征兆 99 00:05:15,106 --> 00:05:17,025 ‎那你就要想办法知道他想表达什么 100 00:05:17,108 --> 00:05:18,735 ‎-或者一个激进的办法:陌陌 ‎-对 101 00:05:18,818 --> 00:05:19,736 ‎不 102 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 ‎但一旦你开始感到绝望... 103 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 ‎-停下来吧 ‎-对 104 00:05:25,867 --> 00:05:26,743 ‎再说吧 105 00:05:27,785 --> 00:05:31,539 ‎我绝对游走在绝望和无耻的边界 106 00:05:35,460 --> 00:05:38,421 ‎威尔 希望你不要被“湿”这个词影响 107 00:05:46,304 --> 00:05:49,140 ‎哦 就像品尝纯粹的性爱 108 00:05:49,223 --> 00:05:51,225 ‎我怎么可能拒绝这个? 109 00:05:51,309 --> 00:05:53,353 ‎除非宇宙给我传达一些信号 110 00:05:53,436 --> 00:05:56,147 ‎用一些柏拉图式的方式 ‎来保持你对我的好感 111 00:05:56,230 --> 00:05:58,649 ‎你妈的威廉姆斯贝特海姆 112 00:05:58,733 --> 00:06:00,068 ‎可以换个信号吗? 113 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 ‎爱的团子 我说的对吗? 114 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 ‎好吧 这是意外的恐怖 115 00:06:06,240 --> 00:06:07,658 ‎你姐姐很有天赋 116 00:06:07,742 --> 00:06:10,995 ‎而你的双胞胎兄弟确实享有特权 117 00:06:11,079 --> 00:06:12,955 ‎谁不刮胡子就来工作? 118 00:06:13,039 --> 00:06:15,166 ‎谁会就穿着和服出来呢? 119 00:06:15,249 --> 00:06:18,127 ‎我没有办法不注意到 120 00:06:18,211 --> 00:06:20,171 ‎你做得很好 121 00:06:20,254 --> 00:06:23,883 ‎你知道 顾客们开始讨论书了 122 00:06:23,966 --> 00:06:25,551 ‎显然 这是关于爱的 123 00:06:25,635 --> 00:06:27,428 ‎难道他不知道 我不是个威胁吗? 124 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 ‎但我可能要谦卑地 125 00:06:29,389 --> 00:06:30,932 ‎给你个建议... 126 00:06:31,015 --> 00:06:33,976 ‎来了 蠢一点儿的 ‎“离我姐姐远一点儿” 127 00:06:34,060 --> 00:06:35,144 ‎日记 128 00:06:35,228 --> 00:06:38,189 ‎你知道缪斯就像闪电一样 129 00:06:38,272 --> 00:06:41,567 ‎最好的主意总是那些被忽视掉的 130 00:06:41,984 --> 00:06:43,027 ‎你是个作家 131 00:06:43,945 --> 00:06:46,322 ‎导演兼制片人 但首先是作家 132 00:06:46,406 --> 00:06:47,949 ‎我差点儿忘了 这是洛杉矶 133 00:06:48,032 --> 00:06:49,450 ‎他对我不感兴趣 134 00:06:49,534 --> 00:06:51,327 ‎他需要我对他感兴趣 135 00:06:51,411 --> 00:06:54,664 ‎不 管理这个店只是帮我补充精力 136 00:06:54,747 --> 00:06:56,874 ‎我有五个要发展方向 137 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 ‎我在买两处资产 138 00:06:58,918 --> 00:07:00,378 ‎爱 我不傻 139 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 ‎这个谦虚和胡言乱语的组合招式 140 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 ‎是你的笨蛋弟弟尝试 ‎接近他的敌人 141 00:07:05,174 --> 00:07:06,801 ‎私人作品要准备出产了 142 00:07:06,884 --> 00:07:10,304 ‎我亲爱的朋友 丹尼尔戴刘易斯 143 00:07:10,388 --> 00:07:13,641 ‎启发了我一直在刻画的这个好角色 144 00:07:13,724 --> 00:07:16,227 ‎上一次我明白 在社会等级制度中 145 00:07:16,310 --> 00:07:17,562 ‎家庭胜过朋友 146 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 ‎我要让这个家伙心服口服 147 00:07:20,064 --> 00:07:25,778 ‎但丹尼尔的艺术作品不是 ‎关于老套英雄冒险的狗屁经历 148 00:07:25,862 --> 00:07:27,822 ‎所以 我身兼三职创造这个电影 149 00:07:27,905 --> 00:07:31,451 ‎而不是让三人演义的形式 ‎困住我的创造力 150 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 ‎“一个好的故事不是凭空创造的” 151 00:07:34,620 --> 00:07:36,164 ‎“必须要源于真实” 152 00:07:37,915 --> 00:07:39,041 ‎这是雷蒙德钱德勒说的 153 00:07:39,917 --> 00:07:41,169 ‎没错 154 00:07:41,669 --> 00:07:42,920 ‎老兄 155 00:07:44,005 --> 00:07:46,174 ‎下班后和我一起去 ‎哈罗德之夜 156 00:07:46,549 --> 00:07:47,592 ‎我看人很有眼光 157 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 ‎即兴表演? 158 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 ‎我宁愿看一只猫被屠宰 159 00:07:51,137 --> 00:07:52,305 ‎听起来不错 160 00:07:54,807 --> 00:07:58,811 ‎发送...正儿八经的兄弟邀请 161 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 ‎给威廉姆斯贝特海姆 162 00:08:07,403 --> 00:08:10,156 ‎要撤了 要写我的早间剧本 163 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 ‎或许这是好的 爱 164 00:08:12,408 --> 00:08:15,411 ‎一个加深我们友谊的良性事件 165 00:08:15,495 --> 00:08:17,497 ‎现在我们共享一个弟弟了 166 00:08:17,580 --> 00:08:18,789 ‎他是个社交狂人 167 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 ‎永远不孤单 所以永远不工作 168 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 ‎这里 可爱的无辜的... 169 00:08:24,545 --> 00:08:25,880 ‎生活对你做了什么? 170 00:08:27,465 --> 00:08:30,468 ‎费提编剧并导演了一部短片 ‎双胞胎中的第三个 171 00:08:30,551 --> 00:08:32,053 ‎...救助站志愿者 那是个夏天 172 00:08:32,595 --> 00:08:35,598 ‎所以爱和我要制作我们自己的早餐 173 00:08:37,308 --> 00:08:39,852 ‎可能获得了圣丹斯电影节大评审团奖 174 00:08:39,936 --> 00:08:41,354 ‎从那以后 他就没干过什么事 175 00:08:41,437 --> 00:08:44,232 ‎他的灵感在好莱坞派对 ‎和会员活动的阴霾中 176 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 ‎蒸发掉了 177 00:08:45,858 --> 00:08:49,028 ‎在某个时候 这些派对也消失了 178 00:08:49,111 --> 00:08:51,822 ‎你的弟弟是一个阿谀的 ‎好莱坞前网红 179 00:08:51,906 --> 00:08:53,783 ‎所以 我们第一次的朋友约会当然是 180 00:08:53,866 --> 00:08:56,744 ‎在一群汗津津的 181 00:08:56,827 --> 00:08:58,996 ‎饥渴的好莱坞外部人员里 182 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 ‎你不能在这里拉大提琴 183 00:09:01,123 --> 00:09:02,625 ‎这是日托中心 184 00:09:02,708 --> 00:09:05,002 ‎等等 是不是有人动了交响乐 185 00:09:05,503 --> 00:09:08,130 ‎年轻 饥饿和贫穷 186 00:09:08,214 --> 00:09:11,384 ‎假装是演员兼编剧兼导演 187 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 ‎释放因保姆工作兼咖啡师工作兼失望 188 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 ‎所带来的痛苦 189 00:09:15,763 --> 00:09:20,017 ‎这个屋子里都是 ‎因绝望儿自我贬低自我毁灭的人 190 00:09:20,101 --> 00:09:23,145 ‎他甚至都没有看 ‎我们在这儿干什么? 191 00:09:25,231 --> 00:09:26,190 ‎你疯了 192 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 ‎-好 ‎-好 谢谢! 193 00:09:29,735 --> 00:09:32,405 ‎我们是触发警告! 194 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 ‎但请不要离开座位 195 00:09:34,532 --> 00:09:36,659 ‎我们为你们带来了特别表演 196 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 ‎这是一个秘密表演 197 00:09:38,035 --> 00:09:40,037 ‎来自你们可能认识的某个人 198 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 ‎我知道这个 199 00:09:41,455 --> 00:09:42,748 ‎亨德森 200 00:09:48,879 --> 00:09:50,548 ‎这就是我们来这里的原因 201 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 ‎亨迪 我认识他很久了 202 00:09:52,133 --> 00:09:54,051 ‎我在为他写角色 203 00:09:58,055 --> 00:10:00,933 ‎-我的短裙被掀起 ‎-所以你说亨德森... 204 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 ‎好了 你们有多少人 205 00:10:05,521 --> 00:10:08,858 ‎看过并喜欢电影《真爱至上》? 206 00:10:09,734 --> 00:10:10,985 ‎好了 别瞎说 207 00:10:11,819 --> 00:10:14,405 ‎说认真的 ‎我不想让你笑我讲的事 208 00:10:14,488 --> 00:10:16,532 ‎因为我会怀疑我的品位 209 00:10:17,158 --> 00:10:19,076 ‎好了 准备好 210 00:10:19,160 --> 00:10:22,913 ‎准备好倾听一个有15年历史的 ‎文化支柱的故事 211 00:10:22,997 --> 00:10:26,167 ‎比我的癌症还要癌症 212 00:10:36,886 --> 00:10:37,970 ‎只要五分钟 213 00:10:38,054 --> 00:10:40,473 ‎我保证 只要足够我和亨迪 ‎重新联系上就好了 214 00:10:40,556 --> 00:10:41,891 ‎好吧 等等 215 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 ‎据你所知 他... 216 00:10:44,894 --> 00:10:45,811 ‎他是不是个好人? 217 00:10:46,604 --> 00:10:48,814 ‎哦 是 他是最好的 218 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 ‎我是说 ‎他以前曾经是派对猛兽 219 00:10:51,150 --> 00:10:54,904 ‎然后癌症让他走上了 ‎更好的道路 220 00:10:54,987 --> 00:10:56,781 ‎就...好吧 221 00:10:58,074 --> 00:11:01,369 ‎约拿 兄弟 好久不见 222 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 ‎我有事要和亨德森说 223 00:11:03,537 --> 00:11:05,289 ‎你真有胆子 奎因 224 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 ‎拜托了伙计 你现在是经理了 225 00:11:07,958 --> 00:11:08,918 ‎不是保镖 226 00:11:09,001 --> 00:11:10,336 ‎我 我戒酒了 227 00:11:10,419 --> 00:11:12,338 ‎不要想和亨德森重归于好了 228 00:11:12,838 --> 00:11:15,383 ‎好 那个 我确信如果 ‎你让我和他说句话... 229 00:11:16,801 --> 00:11:19,011 ‎什么 你要让她过去? ‎她多大 13岁吗? 230 00:11:20,930 --> 00:11:22,473 ‎-你是认真的吗? ‎-艾莉 231 00:11:22,932 --> 00:11:24,141 ‎哦不 232 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 ‎他妈的经理 233 00:11:30,106 --> 00:11:33,567 ‎五年前 那个人是亨德森的大麻贩子 234 00:11:33,651 --> 00:11:37,238 ‎如果他被鸡巴呛死了 ‎就不会认识那些天才 235 00:11:37,571 --> 00:11:39,198 ‎-酷 ‎-我们走 236 00:11:40,199 --> 00:11:43,244 ‎我应该要跟着你弟弟 ‎但我认为你会同意 237 00:11:43,327 --> 00:11:46,622 ‎我首先需要跟着 ‎那个没有人保护的15岁少女 238 00:11:56,674 --> 00:11:58,175 ‎怎么了 需要搭顺风车回家吗? 239 00:11:58,926 --> 00:12:00,970 ‎不用 我家只有几个街区远 240 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 ‎不要吃陌生人的糖 哈? 241 00:12:06,559 --> 00:12:07,393 ‎好好的 242 00:12:14,984 --> 00:12:16,068 ‎艾莉 243 00:12:17,528 --> 00:12:18,362 ‎你吓到我了 244 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 ‎哦好 我们之间不可能有什么事儿的 245 00:12:22,032 --> 00:12:23,159 ‎干什么 你在跟踪我? 246 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 ‎-不 我在那个表演 ‎-为什么? 247 00:12:25,536 --> 00:12:26,454 ‎你又不好笑 248 00:12:27,329 --> 00:12:28,497 ‎我和一个朋友一起 249 00:12:29,123 --> 00:12:29,999 ‎听着 我必须要问 250 00:12:31,417 --> 00:12:34,128 ‎和亨德森一起 ‎你知道 你姐姐... 251 00:12:34,545 --> 00:12:35,379 ‎和他有段故事 252 00:12:35,463 --> 00:12:36,505 ‎哦 天呐 253 00:12:37,256 --> 00:12:38,799 ‎黛丽拉让你这么做的吗? 254 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 ‎我当然知道她和他睡过 255 00:12:41,343 --> 00:12:43,554 ‎他是她的百分之一 ‎她是他的千分之一 256 00:12:43,637 --> 00:12:45,598 ‎-所以你为什么要和他一起? ‎-我没有 257 00:12:45,848 --> 00:12:47,391 ‎我试着得到一个实习 258 00:12:47,683 --> 00:12:49,268 ‎黛丽拉对此没有问题? 259 00:12:50,770 --> 00:12:52,938 ‎我从她的通讯录里 ‎偷到了亨德森的电邮 260 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 ‎敢告诉她试试 261 00:12:54,440 --> 00:12:56,734 ‎-艾莉 你知道那种男人-- ‎-哪种男人? 262 00:12:57,318 --> 00:12:59,570 ‎等一下 让我猜猜 ‎她叫他变态 263 00:12:59,945 --> 00:13:01,238 ‎知道她还叫谁变态吗? 264 00:13:01,322 --> 00:13:04,408 ‎他妈的芝麻街的一半演员 好吗? 265 00:13:04,658 --> 00:13:07,369 ‎她就是这样 ‎你以为你是谁? 266 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 ‎哦天哪 你太好了 267 00:13:10,247 --> 00:13:12,458 ‎你太有保护欲了 ‎你像我爸比 268 00:13:12,750 --> 00:13:14,126 ‎-你喜欢听人这么说吗? ‎-不 269 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 ‎-你想上我吗 威廉姆斯? ‎-不 270 00:13:16,253 --> 00:13:19,173 ‎-不 你当然想! ‎-算了 271 00:13:19,256 --> 00:13:22,218 ‎每个人都想上15岁的! 272 00:13:22,927 --> 00:13:24,929 ‎她很早熟 好吧 273 00:13:26,639 --> 00:13:29,141 ‎现在就让她姐姐管吧 274 00:13:32,102 --> 00:13:35,022 ‎特别是我有自己的事要照顾 275 00:13:37,024 --> 00:13:38,234 ‎感恩咖啡馆 276 00:13:39,360 --> 00:13:40,402 ‎什么日子? 277 00:13:42,238 --> 00:13:43,739 ‎你做爱了 是不是? 278 00:13:44,031 --> 00:13:45,074 ‎告诉我一切 279 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 ‎U 280 00:13:57,336 --> 00:13:59,004 ‎你距离死亡只差一条胳膊了 281 00:13:59,088 --> 00:14:01,924 ‎这就是你岔开你女性朋友的话题 ‎的结果 282 00:14:02,007 --> 00:14:04,468 ‎没什么可说的 ‎我们还是朋友 283 00:14:04,552 --> 00:14:05,761 ‎仍然是 ‎柏拉图式的 284 00:14:06,303 --> 00:14:07,179 ‎为什么? 285 00:14:07,596 --> 00:14:10,933 ‎因为她的信息素对你的作用 ‎一夜之间停止了吗 286 00:14:11,016 --> 00:14:12,893 ‎不 不是 我还不能... 287 00:14:12,977 --> 00:14:14,478 ‎你想证明什么? 288 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 ‎我不会重蹈覆辙 289 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 ‎从尊重你的角度看... 290 00:14:20,985 --> 00:14:23,946 ‎你需要看心理医生 ‎因为你在愚弄你自己 291 00:14:24,947 --> 00:14:29,118 ‎事实上 我们所有人都在潜意识中 ‎试图一次又一次地与我们的母亲约会 292 00:14:29,201 --> 00:14:30,661 ‎模式早年就定了 293 00:14:30,744 --> 00:14:34,123 ‎所有的恋情基本上 ‎都在重现父母的模-- 294 00:14:34,415 --> 00:14:36,667 ‎怎么?我在引用我心理医生的话 295 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 ‎他是对的 296 00:14:39,295 --> 00:14:42,047 ‎我妈和我未婚妻都非常保守 297 00:14:42,131 --> 00:14:44,174 ‎不好意思 你结婚了? 298 00:14:44,758 --> 00:14:45,593 ‎订婚 299 00:14:46,510 --> 00:14:48,637 ‎她的名字叫吉吉 ‎住在菲律宾 300 00:14:48,888 --> 00:14:50,890 ‎是你送钱的那个吗? 301 00:14:50,973 --> 00:14:52,349 ‎对 我告诉过你 我爱她 302 00:14:53,017 --> 00:14:54,184 ‎我们在网上认识的 303 00:14:55,185 --> 00:14:57,521 ‎有一天 我们面基了 304 00:14:59,523 --> 00:15:03,611 ‎威尔 你完全没有 ‎给我恋爱建议的资格 305 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 ‎是马尼拉 306 00:15:08,657 --> 00:15:11,452 ‎对 我给你了最大的提示 307 00:15:12,036 --> 00:15:15,205 ‎等等  我们要一直玩儿游戏 ‎直到我的药用完吗? 308 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 ‎什么时候我才在这个公司有前途 309 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 ‎街角办公室 自然光 310 00:15:21,211 --> 00:15:22,838 ‎转移到另一个办公地 311 00:15:23,881 --> 00:15:27,051 ‎当我知道的时候 ‎你会是第一个被告知的 312 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 ‎等等 你不吃吗? 313 00:15:30,679 --> 00:15:32,514 ‎不 那个女性朋友是个 ‎面包师 314 00:15:33,349 --> 00:15:34,183 ‎什么? 315 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 ‎别玩儿游戏了 ‎直接结婚完了 316 00:15:36,810 --> 00:15:40,022 ‎喂 等你结婚了 用她的名字 ‎把我的名字还给我 317 00:15:49,239 --> 00:15:50,115 ‎嘿 爱 318 00:15:50,616 --> 00:15:52,159 ‎嘿 怎么样? 319 00:15:52,701 --> 00:15:53,869 ‎我已经在流口水了 320 00:15:58,874 --> 00:15:59,750 ‎擦 321 00:16:00,709 --> 00:16:02,169 ‎真尴尬 322 00:16:06,548 --> 00:16:08,258 ‎你在期待什么吗? 323 00:16:08,717 --> 00:16:11,720 ‎什么?不 我没有... 324 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 ‎我没有说有人欠我个松饼 325 00:16:14,306 --> 00:16:16,266 ‎-一个松饼? ‎-一个果馅奶酪卷 326 00:16:17,142 --> 00:16:18,519 ‎或者一个修女泡芙 327 00:16:18,602 --> 00:16:19,770 ‎哦 真好 328 00:16:19,853 --> 00:16:21,647 ‎三小时的工作后 ‎我会马上做的 329 00:16:28,570 --> 00:16:29,697 ‎这很怪 对吧? 330 00:16:30,364 --> 00:16:32,408 ‎我的意思是 不管是什么 我都很感激 331 00:16:32,491 --> 00:16:33,659 ‎就是... 332 00:16:33,742 --> 00:16:35,327 ‎你想要的时候 333 00:16:35,703 --> 00:16:37,830 ‎-或者 如果你不-- ‎-你说得对 很怪 334 00:16:38,247 --> 00:16:40,916 ‎擦 如果我能现在吻你 335 00:16:41,000 --> 00:16:42,501 ‎你会知道 ‎我没有伤害你的意思 336 00:16:43,085 --> 00:16:46,630 ‎但很明显 友情比爱情更脆弱 337 00:16:54,930 --> 00:16:55,889 ‎对不起 338 00:16:58,892 --> 00:16:59,810 ‎对不起什么? 339 00:17:00,477 --> 00:17:01,895 ‎我只是不知道你在期待什么 340 00:17:18,037 --> 00:17:19,163 ‎老兄 341 00:17:19,747 --> 00:17:20,664 ‎嘿 342 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 ‎所以... 343 00:17:25,252 --> 00:17:27,588 ‎现在我知道 你不是个疯子了... 344 00:17:27,921 --> 00:17:29,131 ‎我一定要问 345 00:17:29,214 --> 00:17:30,132 ‎问题来了 346 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 ‎你对我姐姐是什么意图? 347 00:17:32,843 --> 00:17:34,928 ‎向你道歉 和你结婚 348 00:17:35,012 --> 00:17:37,806 ‎忍着不把你弟弟勒死 349 00:17:37,890 --> 00:17:38,974 ‎意图? 350 00:17:39,058 --> 00:17:39,933 ‎对 351 00:17:40,184 --> 00:17:42,061 ‎不是要 你知道... 352 00:17:42,770 --> 00:17:43,604 ‎但... 353 00:17:44,229 --> 00:17:46,690 ‎如果你伤害我姐姐 354 00:17:46,774 --> 00:17:50,736 ‎我会让你在店里非常不好过的 355 00:17:52,029 --> 00:17:53,113 ‎爱和我只是朋友 356 00:17:53,906 --> 00:17:54,948 ‎不要误会 她很棒 357 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 ‎我是有问题的那个 358 00:17:56,825 --> 00:17:58,494 ‎我在克服一些事 你知道吗? 359 00:17:58,702 --> 00:17:59,870 ‎我在处理我自己的问题 360 00:17:59,953 --> 00:18:00,996 ‎哦 擦 361 00:18:01,747 --> 00:18:02,623 ‎兄弟 你不会... 362 00:18:03,040 --> 00:18:04,083 ‎你不会在戒断吧? 363 00:18:04,166 --> 00:18:05,375 ‎-没有 ‎-差不多吧 364 00:18:05,459 --> 00:18:07,836 ‎兄弟 我也是 什么项目? 365 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 ‎性爱成瘾综合征? 366 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 ‎等等 367 00:18:10,672 --> 00:18:13,842 ‎虽然我生活如此开放 ‎但不意味着你要回答这个问题 368 00:18:14,635 --> 00:18:16,470 ‎我在匿名戒酒协会 你知道... 369 00:18:17,679 --> 00:18:18,639 ‎现在... 370 00:18:19,431 --> 00:18:20,390 ‎这就够了 371 00:18:21,141 --> 00:18:21,975 ‎谢谢你 兄弟 372 00:18:22,059 --> 00:18:23,894 ‎对 你知道 我... 373 00:18:24,520 --> 00:18:27,815 ‎其实有一个绝妙的主意 ‎一个发生在名人戒断世界里的 374 00:18:27,898 --> 00:18:30,359 ‎心理惊悚片 375 00:18:31,235 --> 00:18:32,111 ‎让我猜猜 376 00:18:32,611 --> 00:18:35,531 ‎一个成瘾的人员 ‎其实是一个私生饭? 377 00:18:36,323 --> 00:18:37,407 ‎天啊 378 00:18:38,575 --> 00:18:40,119 ‎你就这么把主题解决了 379 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 ‎你是个编剧吗? 380 00:18:41,495 --> 00:18:42,621 ‎我只是个读者 381 00:18:43,163 --> 00:18:44,414 ‎说到爱 382 00:18:46,542 --> 00:18:47,793 ‎你有没有觉得她有点分心 383 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 ‎我想我可能冒犯她了 384 00:18:50,337 --> 00:18:51,755 ‎我不会担心的 385 00:18:51,839 --> 00:18:53,799 ‎她最近很受伤 386 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 ‎她总是烘焙 387 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 ‎但... 388 00:18:58,220 --> 00:18:59,847 ‎谁又会为面包师烘焙呢? 389 00:19:01,723 --> 00:19:02,641 ‎你说呢? 390 00:19:03,350 --> 00:19:04,643 ‎你弟弟是对的 391 00:19:05,310 --> 00:19:08,313 ‎我把利用你的天资和你 ‎当成理所当然 392 00:19:11,316 --> 00:19:13,402 ‎可能在我想给你空间的同时 393 00:19:13,861 --> 00:19:15,863 ‎我们的友情变成了单向的 394 00:19:16,572 --> 00:19:19,074 ‎或许我可以像你投喂我一样 投喂你 395 00:19:19,158 --> 00:19:21,243 ‎不要就这么走了! ‎艾莉 站住! 396 00:19:23,871 --> 00:19:26,081 ‎你有没有跟亨德森调情? 397 00:19:26,165 --> 00:19:28,625 ‎很好 黛丽拉 让她注意举止 398 00:19:28,709 --> 00:19:31,211 ‎你有没有监控我? 399 00:19:31,295 --> 00:19:33,922 ‎你在他没有那么秘密的地方 400 00:19:34,006 --> 00:19:35,382 ‎并没有那么秘密 401 00:19:35,757 --> 00:19:37,342 ‎你付了威尔多少钱来跟踪我? 402 00:19:37,426 --> 00:19:38,468 ‎你在说什么? 403 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 ‎房子管理员给我发的短信 ‎是我的一个线人 404 00:19:41,930 --> 00:19:42,848 ‎听着 艾莉... 405 00:19:43,223 --> 00:19:44,516 ‎亨德森不是个好人 406 00:19:44,850 --> 00:19:46,185 ‎-你要相信我 ‎-为什么? 407 00:19:46,268 --> 00:19:48,437 ‎我甚至都不知道你们 ‎两个之间发生了什么 408 00:19:48,520 --> 00:19:50,314 ‎因为你什么都不告诉我 409 00:19:50,397 --> 00:19:51,899 ‎或许因为根本没什么可说的 410 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 ‎你就像从低俗电影里出来的一样 411 00:19:54,526 --> 00:19:56,862 ‎不是所有的事都是个故事 好吗? 412 00:19:56,945 --> 00:19:59,072 ‎你认为所有人都毁了 ‎因为你毁了 413 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 ‎事实上 你太喜欢破坏了 414 00:20:00,949 --> 00:20:02,868 ‎你甚至让它成为了你的全职工作 415 00:20:02,951 --> 00:20:04,036 ‎那让你变得丑陋 416 00:20:13,545 --> 00:20:14,796 ‎哦 喂 417 00:20:14,880 --> 00:20:15,756 ‎第一 418 00:20:15,839 --> 00:20:18,342 ‎你他妈在偷偷看我妹妹干什么? 419 00:20:18,425 --> 00:20:20,802 ‎第二 你他妈为什么没告诉我? 420 00:20:20,886 --> 00:20:22,387 ‎黛丽拉 我碰到了她 421 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 ‎我最不希望发生的就是这些 422 00:20:24,514 --> 00:20:26,642 ‎但如你所知 ‎我真的试着跟她说 423 00:20:26,725 --> 00:20:28,393 ‎但她说是无害的 424 00:20:28,477 --> 00:20:30,562 ‎哦 好 好邻居 好 425 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 ‎你的文字 426 00:20:32,481 --> 00:20:33,732 ‎打动她了吗? 427 00:20:33,815 --> 00:20:35,567 ‎她15岁 威尔! 428 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 ‎她想什么不重要 ‎因为18岁才是有说话权利的时候 429 00:20:38,195 --> 00:20:39,780 ‎她说那是个实习 430 00:20:40,405 --> 00:20:41,448 ‎真的 431 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 ‎我能帮什么? 432 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 ‎只是... 433 00:20:44,701 --> 00:20:46,828 ‎在我摧毁那个男人时 ‎别插手 434 00:20:47,579 --> 00:20:48,455 ‎你要怎么做? 435 00:20:48,747 --> 00:20:50,415 ‎就像罗南法罗那样 436 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 ‎只是更快 而且包含个人经历 437 00:20:53,168 --> 00:20:55,837 ‎扳倒亨德森 ‎只是时间的问题 438 00:20:55,921 --> 00:20:59,800 ‎我有八卦和资源 ‎最终 我会有证据 439 00:21:02,719 --> 00:21:04,513 ‎她的心在正确的地方 440 00:21:04,596 --> 00:21:08,058 ‎只是我真希望我能相信 ‎黛丽拉能保护自己的妹妹 441 00:21:08,392 --> 00:21:11,645 ‎更重要的是 ‎我希望我能相信艾莉 句号 442 00:21:12,980 --> 00:21:15,649 ‎解谜 我在给她的手机上 ‎装了家庭用监控软件 443 00:21:15,732 --> 00:21:18,277 ‎以便保护我自己 444 00:21:18,360 --> 00:21:21,655 ‎现在父母要花费超级多的精力 ‎关注自己的孩子 445 00:21:21,738 --> 00:21:23,657 ‎-现在 这个会帮我... ‎-这是个新手机 446 00:21:23,740 --> 00:21:24,741 ‎保护她 447 00:21:25,367 --> 00:21:28,996 ‎我没有撒谎 爱 我最不想做的事 ‎是插手她的事 448 00:21:29,079 --> 00:21:31,832 ‎但我说想要变成值得你爱的人 ‎是认真的 449 00:21:32,165 --> 00:21:36,503 ‎那就意味着 ‎不能忽视孩子巨大的哭喊 450 00:21:36,586 --> 00:21:37,838 ‎这是我目前所知道的 451 00:21:37,921 --> 00:21:40,632 ‎青少年的内心活动 ‎脱离生活 无聊 452 00:21:40,716 --> 00:21:42,718 ‎和荒谬的边缘 453 00:21:42,801 --> 00:21:44,177 ‎据艾莉所说 454 00:21:44,261 --> 00:21:46,179 ‎她比她的朋友聪明 455 00:21:46,263 --> 00:21:48,307 ‎但是 底线是 ‎亨德森的回应 456 00:21:48,390 --> 00:21:50,684 ‎看起来像别人一样良性 457 00:21:51,018 --> 00:21:52,728 ‎看起来她在为他工作 458 00:21:53,395 --> 00:21:55,564 ‎他看起来很尊重她的想法 459 00:21:56,815 --> 00:21:58,608 ‎他们所有的短信都是关于电影的 460 00:21:58,734 --> 00:22:00,485 ‎这就提到了今晚的活动: 461 00:22:00,569 --> 00:22:04,364 ‎与一群各种性别的成人 ‎进行的模糊主题电影放映 462 00:22:04,448 --> 00:22:07,492 ‎不是我会选择的娱乐方式 ‎但 我觉得 没有什么危害 463 00:22:07,784 --> 00:22:10,495 ‎我猜我可以放心了 ‎说实话 松了一口气 464 00:22:10,954 --> 00:22:13,373 ‎我要集中精力 ‎挽救我们的友谊 465 00:22:13,457 --> 00:22:16,168 ‎让我们面对现实吧 ‎给面包师烘焙 466 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 ‎是直通厨房大战的门票 467 00:22:18,295 --> 00:22:21,340 ‎我要有创意 ‎我受到了你弟弟的启发 468 00:22:21,423 --> 00:22:24,176 ‎每个早晨 ‎爱和我用垃圾食物 469 00:22:24,259 --> 00:22:26,345 ‎做我们自己的早餐 470 00:22:30,140 --> 00:22:31,099 ‎哦 不 471 00:22:31,850 --> 00:22:33,018 ‎我从工作那偷的 472 00:22:33,435 --> 00:22:34,728 ‎不要告诉我老板 473 00:22:34,811 --> 00:22:35,645 ‎好 474 00:22:38,774 --> 00:22:39,691 ‎华丽! 475 00:22:42,027 --> 00:22:43,779 ‎什么味儿都没有 476 00:22:44,488 --> 00:22:45,405 ‎那个... 477 00:22:46,114 --> 00:22:48,575 ‎那就是 我的朋友 你不对的地方 478 00:22:50,410 --> 00:22:51,453 ‎请 479 00:22:52,329 --> 00:22:53,372 ‎谢谢 480 00:22:53,455 --> 00:22:54,790 ‎就这样 481 00:22:57,000 --> 00:22:58,210 ‎哈拉饼干? 482 00:22:58,835 --> 00:23:00,754 ‎长大以后 我就再也没吃过了 483 00:23:01,630 --> 00:23:03,173 ‎-费提让你这么做的吧 ‎-差不多 484 00:23:03,256 --> 00:23:06,551 ‎但他没有说你叫他们‎“‎哈拉饼干‎” 485 00:23:06,635 --> 00:23:08,387 ‎哦 对 这是艺术 486 00:23:08,887 --> 00:23:11,431 ‎你用哈拉 ‎浸泡在可可里 487 00:23:11,515 --> 00:23:14,309 ‎然后把那个湿了的哈拉 ‎放在两个饼干中间 488 00:23:14,726 --> 00:23:16,978 ‎-听起来很美味 ‎-那个 很... 489 00:23:18,230 --> 00:23:19,064 ‎难吃 490 00:23:19,147 --> 00:23:20,315 ‎就是 没法吃 491 00:23:20,399 --> 00:23:22,609 ‎请不要尝试 492 00:23:24,319 --> 00:23:25,904 ‎想想就可以了 493 00:23:29,074 --> 00:23:32,202 ‎所以... 494 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 ‎这个叫什么? 495 00:23:34,871 --> 00:23:37,124 ‎是早餐 午餐 ‎有时候是晚餐 496 00:23:37,207 --> 00:23:38,792 ‎是我是孩子的时候能做的最好的 497 00:23:38,875 --> 00:23:40,627 ‎所以 你知道 可悲 498 00:23:40,710 --> 00:23:42,212 ‎不管怎么样 尝尝 499 00:23:47,467 --> 00:23:48,427 ‎对不起 500 00:23:48,802 --> 00:23:51,430 ‎非常抱歉 ‎我没有想让这个变得浪漫 501 00:23:53,849 --> 00:23:54,766 ‎你在开玩笑吗? 502 00:23:55,934 --> 00:23:56,810 ‎我是说 看看这些 503 00:24:00,021 --> 00:24:01,690 ‎你是个疯子吗?我是说-- 504 00:24:01,773 --> 00:24:04,985 ‎我告诉过你 我--这是-- ‎我试着不去伤害你 505 00:24:05,068 --> 00:24:07,779 ‎我告诉过你那很蠢 ‎我很不爽 506 00:24:08,864 --> 00:24:11,283 ‎好吧 我不管你以为自己是谁 507 00:24:11,366 --> 00:24:13,160 ‎我在乎你的行动 508 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 ‎你做了什么 509 00:24:15,370 --> 00:24:17,706 ‎这些混乱的信号 ‎我想说... 510 00:24:21,084 --> 00:24:22,085 ‎超级烂 511 00:24:34,681 --> 00:24:36,099 ‎哦 爱 512 00:24:54,201 --> 00:24:55,619 ‎我想问问 你还好吗 513 00:24:55,702 --> 00:24:57,537 ‎但我不想被指责说在调戏你 514 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 ‎你关心什么? 515 00:24:58,830 --> 00:25:00,457 ‎我不想这些植物被浇太多的水 516 00:25:04,836 --> 00:25:06,630 ‎-如果有事情发生了-- ‎-哦 天呐 517 00:25:06,713 --> 00:25:08,507 ‎不要说亨德森了 518 00:25:08,590 --> 00:25:09,841 ‎不是他的错 好吗? 519 00:25:09,925 --> 00:25:12,302 ‎-你什么意思? ‎-我们都在看电影 520 00:25:12,761 --> 00:25:13,845 ‎有点心 521 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 ‎我吃了... 522 00:25:17,057 --> 00:25:17,891 ‎一些 523 00:25:18,183 --> 00:25:21,353 ‎再后来 我知道的就是 ‎我躺在阳台上 524 00:25:21,853 --> 00:25:23,480 ‎亨德森是个好人 525 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 ‎因为可食用大麻 他把乔纳赶出去了 526 00:25:26,566 --> 00:25:28,109 ‎他甚至付了我的车钱 527 00:25:29,861 --> 00:25:32,280 ‎艾莉 你是不是说你不记得了 ‎就像失忆了? 528 00:25:32,364 --> 00:25:33,281 ‎不要说 529 00:25:34,032 --> 00:25:35,242 ‎你听起来像黛丽拉 530 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 ‎擦 你不能告诉我姐姐 531 00:25:38,620 --> 00:25:40,997 ‎她会把事情进行不合实际的夸大 ‎拜托了 532 00:25:41,957 --> 00:25:43,250 ‎拜托不要告诉她 533 00:25:46,127 --> 00:25:47,003 ‎好 534 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 ‎我不会告诉黛丽拉 535 00:25:54,928 --> 00:25:57,764 ‎我只是要自己扮演家长这个角色了 536 00:26:14,364 --> 00:26:15,824 ‎告诉我怎么黑一个名人的信息 537 00:26:17,284 --> 00:26:18,118 ‎我... 538 00:26:19,703 --> 00:26:21,454 ‎需要更多信息 539 00:26:22,330 --> 00:26:24,916 ‎亨德森 一个未成年少女 540 00:26:25,000 --> 00:26:26,084 ‎或者几十个 541 00:26:26,668 --> 00:26:27,502 ‎这就是你需要的 542 00:26:27,877 --> 00:26:30,797 ‎但是 黑进去? ‎你想要找什么? 543 00:26:30,880 --> 00:26:31,840 ‎他是变态的证据 544 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 ‎能把他打倒的证据 545 00:26:40,890 --> 00:26:42,601 ‎你是为了那个面包师做这些吗? 546 00:26:42,851 --> 00:26:43,852 ‎不 547 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 ‎我在试着保护一个孩子 548 00:26:46,813 --> 00:26:50,942 ‎没有冒犯的意思 ‎但你不是那种维护治安的人 549 00:26:51,026 --> 00:26:55,363 ‎这意味着 除了利他主义之外 ‎你能得到别的好处 550 00:26:55,780 --> 00:26:56,781 ‎比如... 551 00:26:57,157 --> 00:26:58,199 ‎自我价值? 552 00:26:59,159 --> 00:27:00,577 ‎证明你是个好人? 553 00:27:00,660 --> 00:27:01,578 ‎威尔... 554 00:27:01,870 --> 00:27:03,246 ‎仔细听我说 555 00:27:03,330 --> 00:27:07,459 ‎如果你不停止 ‎扮演心理医生这种破事来帮我 556 00:27:07,542 --> 00:27:09,502 ‎我会知道你是个坏人 557 00:27:10,045 --> 00:27:12,672 ‎我完全可以对坏人做坏的事情 558 00:27:15,175 --> 00:27:16,134 ‎我... 559 00:27:16,426 --> 00:27:19,512 ‎向你强烈的自我证明意识表示尊敬 560 00:27:22,474 --> 00:27:23,850 ‎我大概可以黑这个男的 561 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 ‎但首先 我需要两样东西 562 00:27:27,103 --> 00:27:28,229 ‎第一 563 00:27:28,313 --> 00:27:29,648 ‎这个人的色情专用笔记本 564 00:27:30,398 --> 00:27:33,276 ‎名人不会把恶心的东西 ‎上传到云端或放他们手机上 565 00:27:33,360 --> 00:27:35,654 ‎从2014年起 就不会了 566 00:27:36,196 --> 00:27:38,740 ‎如果他够聪明 ‎他有专用的变态设备 所以-- 567 00:27:38,823 --> 00:27:40,492 ‎色情专用笔记本 好 568 00:27:41,284 --> 00:27:42,243 ‎另一样是什么? 569 00:27:42,452 --> 00:27:43,703 ‎第二台笔记本电脑 570 00:27:44,412 --> 00:27:45,246 ‎连了无线网的 571 00:27:45,580 --> 00:27:46,581 ‎不可能 572 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 ‎我需要下载我的工具 兄弟 573 00:27:49,918 --> 00:27:53,213 ‎除非你知道Python, Perl, Lisp-- 574 00:27:53,296 --> 00:27:56,549 ‎联网的时候 ‎一分钟内你有10种方式发送求救信号 575 00:27:56,633 --> 00:27:58,635 ‎Linux, Nexus, Hashcat... 576 00:27:58,718 --> 00:28:00,470 ‎或者 我可以教你怎么黑 577 00:28:00,553 --> 00:28:03,306 ‎等我们完成的时候 ‎你的受害人已经成年了 578 00:28:12,065 --> 00:28:14,901 ‎你今天怎么了 哈? ‎这是什么球? 579 00:28:15,318 --> 00:28:18,863 ‎不要怪我 你是全世界所有时间 ‎都可以用来健身的人 580 00:28:18,947 --> 00:28:20,240 ‎我非常忙 581 00:28:20,448 --> 00:28:22,283 ‎我在管理我们父母的店 582 00:28:22,367 --> 00:28:23,743 ‎重塑我的人格 583 00:28:23,827 --> 00:28:25,995 ‎现在我正在和威尔一起 ‎写《错误的承诺》 584 00:28:26,955 --> 00:28:29,791 ‎就像马里布的保戒断中心一样 585 00:28:29,874 --> 00:28:31,376 ‎但是 是和不存在的人一起 586 00:28:31,710 --> 00:28:32,544 ‎好 587 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 ‎我知道了 588 00:28:35,797 --> 00:28:37,382 ‎不知道你俩 ‎花那么长时间在一起 589 00:28:38,633 --> 00:28:41,302 ‎你为什么这么生威尔的气 哈? 590 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 ‎发生了什么? 591 00:28:43,930 --> 00:28:46,057 ‎如果发生了什么 ‎你应该告诉我 592 00:28:46,141 --> 00:28:48,184 ‎因为...双胞胎感应 593 00:28:48,727 --> 00:28:50,562 ‎你知道 当你没事儿做的时候 594 00:28:50,645 --> 00:28:53,606 ‎只看到双胞胎感应 595 00:28:53,690 --> 00:28:55,608 ‎这很可笑 596 00:28:58,570 --> 00:29:00,196 ‎去你妈的 别走 597 00:29:01,614 --> 00:29:03,366 ‎你知道我只是试着保护你 598 00:29:03,825 --> 00:29:05,785 ‎你今天怎么总挑我毛病? 599 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 ‎因为你拒绝面对现实 600 00:29:10,540 --> 00:29:13,918 ‎因为你总是痴迷于告诉别人 ‎什么会让你成功 601 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 ‎威尔帮不了你 602 00:29:16,337 --> 00:29:17,505 ‎你要帮助你自己 603 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 ‎为什么不工作? 604 00:29:25,430 --> 00:29:28,933 ‎或许你感到了威胁 605 00:29:29,017 --> 00:29:32,270 ‎你意识到我和威尔之间可能 ‎会变得比你俩之间更亲密 606 00:29:35,690 --> 00:29:36,608 ‎说得真好 607 00:29:37,025 --> 00:29:39,027 ‎对 写个剧本 608 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 ‎操 609 00:29:44,449 --> 00:29:46,826 ‎计划:到亨德森的家 610 00:29:46,910 --> 00:29:48,495 ‎给威尔拿到他的色情专用电脑 611 00:29:48,578 --> 00:29:50,246 ‎不是我第一次抢劫了 ‎感谢你 皮琪 612 00:29:50,330 --> 00:29:52,499 ‎但这个人是个名人 ‎找到他的地方... 613 00:29:53,792 --> 00:29:55,418 ‎出人意料的简单 614 00:29:56,085 --> 00:30:00,089 ‎哦 他从好朋友贾德那里买到了 ‎他历史悠久的好莱坞山住处 615 00:30:00,173 --> 00:30:01,508 ‎地址当然没列出来 616 00:30:01,591 --> 00:30:05,261 ‎除非在公开的选民登记册上 ‎寻找约书亚邦特 617 00:30:05,345 --> 00:30:07,514 ‎自由主义者 他妈的下流胚子 618 00:30:10,308 --> 00:30:14,103 ‎亨德森的家 建于20年代 ‎四个卧室 三个卫生间 619 00:30:14,187 --> 00:30:17,190 ‎原始瓷砖 ‎浅墙裸木天花板 620 00:30:17,273 --> 00:30:19,317 ‎非常高的墙 621 00:30:20,568 --> 00:30:22,111 ‎破门而入就别想了 622 00:30:23,947 --> 00:30:25,281 ‎我需要被邀请进去 623 00:30:27,200 --> 00:30:30,912 ‎就是说要被邀请到 ‎亨德森神圣的派对上 624 00:30:30,995 --> 00:30:32,455 ‎仅限会员 625 00:30:32,539 --> 00:30:34,874 ‎可惜我的好朋友费提不受欢迎 626 00:30:34,958 --> 00:30:38,419 ‎不 我需要和在娱乐圈边缘的人 ‎成为朋友 627 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 ‎亨德森的前名人朋友 628 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 ‎想找到认为自己是个人物的无名小卒 ‎还有什么比在 629 00:30:44,300 --> 00:30:46,094 ‎即兴表演群组中寻找 ‎更好的呢? 630 00:30:47,303 --> 00:30:50,765 ‎在亨迪成百上千的粉丝中 ‎通过联系他的照片墙和脸书 631 00:30:50,932 --> 00:30:52,225 ‎还有他在推特上点名的人 632 00:30:52,308 --> 00:30:53,226 ‎然后你找到 633 00:30:53,977 --> 00:30:54,978 ‎弗雷迪 634 00:30:56,145 --> 00:30:57,522 ‎他是我去派对的门票 635 00:30:58,523 --> 00:31:01,901 ‎但为了成为 ‎即兴表演追随者中的一员 636 00:31:01,985 --> 00:31:03,570 ‎我要说他们的行话 637 00:31:03,862 --> 00:31:05,697 ‎弗雷迪的模式就是 是--然后 638 00:31:05,780 --> 00:31:07,115 ‎只能到这种程度 639 00:31:07,198 --> 00:31:09,576 ‎然后 故事场景占据整个部分 640 00:31:09,659 --> 00:31:11,703 ‎上帝救救我们吧 641 00:31:11,786 --> 00:31:14,163 ‎场景是建立在相同意见上的 642 00:31:14,247 --> 00:31:15,331 ‎有人提出邀约 643 00:31:15,415 --> 00:31:18,501 ‎楚基说你想在秋千后面亲我的丁丁 644 00:31:18,585 --> 00:31:20,795 ‎不管是什么 你都说“是 然后” 645 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 ‎是的 我这么说了 646 00:31:22,964 --> 00:31:24,048 ‎然后... 647 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 ‎我想让他看着 648 00:31:25,717 --> 00:31:29,554 ‎这是让女队友进入到好莱坞的好方法 649 00:31:29,637 --> 00:31:31,806 ‎你想成名?你叫要想进入游戏 650 00:31:31,890 --> 00:31:35,810 ‎有一天 如果你足够幸运 ‎你可以对亨德森说 是的 然后 651 00:31:36,519 --> 00:31:38,688 ‎好了大家 这就是我们的表演 652 00:31:38,771 --> 00:31:39,939 ‎感谢你们的到来 653 00:31:40,356 --> 00:31:42,150 ‎很好 干得不错 654 00:31:42,233 --> 00:31:45,028 ‎很高兴你注意到我在上面 ‎因为你能看到我的闪光点 655 00:31:45,111 --> 00:31:47,864 ‎任何人脱离这些狂热粉 ‎都是没有天赋可言的 656 00:31:47,947 --> 00:31:49,741 ‎他们带着骂名 关系向上爬 657 00:31:49,824 --> 00:31:52,869 ‎为了这个 ‎我必须要向我的朋友费提学习 658 00:31:52,952 --> 00:31:53,953 ‎嘿 费雷迪 659 00:31:54,037 --> 00:31:54,913 ‎怎么 660 00:31:55,622 --> 00:31:56,956 ‎-很棒的表演 ‎-哦 谢谢 兄弟 661 00:31:57,040 --> 00:31:59,584 ‎-你以前在狼潮 对吧? ‎-哦 是的 当然 662 00:31:59,667 --> 00:32:01,502 ‎那个团队拥有团队思想 663 00:32:02,211 --> 00:32:04,672 ‎当然 我几年前在德尔马拉松 ‎见过你 664 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 ‎尤金说一定要见见你 665 00:32:06,841 --> 00:32:07,884 ‎哦 你认识尤金? 666 00:32:07,967 --> 00:32:10,845 ‎他只是破冰的二手资料 667 00:32:10,929 --> 00:32:12,722 ‎兄弟 尤金是我最好的 668 00:32:12,805 --> 00:32:13,806 ‎老师 669 00:32:13,890 --> 00:32:15,224 ‎非常强的启蒙作用 670 00:32:15,308 --> 00:32:17,226 ‎我去看了一些随便的表演 671 00:32:17,310 --> 00:32:20,271 ‎看他和比利还有亨德森的即兴创作 672 00:32:21,230 --> 00:32:22,982 ‎-就像去了教堂一样 ‎-他们很棒 对 673 00:32:23,066 --> 00:32:24,943 ‎你知道吗?我刚从纽约搬过来 674 00:32:26,194 --> 00:32:28,404 ‎你和亨迪以前是搞哈罗德的 是吧? 675 00:32:28,488 --> 00:32:30,114 ‎丘德彭普?你知道那个? 676 00:32:30,198 --> 00:32:32,659 ‎-对!你们的作品真棒 ‎-那个团队很疯狂 677 00:32:33,242 --> 00:32:34,410 ‎谢谢你 兄弟 678 00:32:35,328 --> 00:32:38,873 ‎嘿 说到亨迪 知道表演之后 ‎在这个地方有个活动吗? 679 00:32:38,957 --> 00:32:41,334 ‎-不知道 但能去肯定很棒 ‎-当然 你应该来 680 00:32:41,417 --> 00:32:44,587 ‎门禁是D-I-C-K-S 681 00:32:44,837 --> 00:32:46,798 ‎-典型的亨德森 是吧? ‎-典型的 682 00:32:46,881 --> 00:32:48,383 ‎-一会儿那里见? ‎-好 683 00:32:49,092 --> 00:32:50,301 ‎丘德彭普... 684 00:32:51,135 --> 00:32:53,262 ‎好吧 那只是轻度贬低 685 00:32:53,554 --> 00:32:56,808 ‎现在我需要的 是溜进去 ‎混在一群白人中 686 00:32:56,891 --> 00:32:59,060 ‎带着色情专用电脑出来 687 00:32:59,811 --> 00:33:02,146 ‎我知道 我在利用我的特权做好事 688 00:33:03,898 --> 00:33:04,941 ‎老兄? 689 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 ‎你在这儿干什么? 690 00:33:07,402 --> 00:33:09,946 ‎不 不可能 他跟踪我了吗? 691 00:33:10,029 --> 00:33:11,781 ‎我在剧院碰到了一个合得来的人 692 00:33:12,490 --> 00:33:13,741 ‎你和亨德森和好了吗? 693 00:33:13,825 --> 00:33:16,703 ‎还没有 但我要直接面对他 694 00:33:16,786 --> 00:33:18,121 ‎我在工作 695 00:33:18,204 --> 00:33:21,874 ‎我要身体力行推销《错误的承诺》 696 00:33:24,502 --> 00:33:25,336 ‎所以 继续 697 00:33:26,045 --> 00:33:27,922 ‎可怜的孩子都没有接到邀请 698 00:33:28,923 --> 00:33:30,258 ‎不想被注意 太难了 699 00:33:32,218 --> 00:33:35,221 ‎对不起 爱 ‎我要尽快甩掉你兄弟 700 00:33:36,639 --> 00:33:38,641 ‎“鸡巴” 经典 701 00:34:00,830 --> 00:34:03,750 ‎我想知道 ‎有谁被从宾客名单里剔除了 702 00:34:05,168 --> 00:34:06,377 ‎保重 给我发照片 703 00:34:06,461 --> 00:34:08,880 ‎看到那个妹子吗?亨德森的经纪人 704 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 ‎-我要去趟卫生间 ‎-好 705 00:34:13,301 --> 00:34:16,512 ‎把费提留在反清醒的人群里非常危险 706 00:34:16,596 --> 00:34:18,431 ‎但我不是他的保姆 707 00:34:18,806 --> 00:34:20,099 ‎我来这儿是为了艾莉 708 00:34:27,899 --> 00:34:28,816 ‎缇娜 709 00:34:30,860 --> 00:34:31,694 ‎缇娜 710 00:34:31,778 --> 00:34:33,821 ‎费提 好久不见 711 00:34:33,905 --> 00:34:35,865 ‎最近在忙什么? 712 00:34:35,948 --> 00:34:36,866 ‎很高兴你问了 713 00:34:36,949 --> 00:34:39,952 ‎我有一个心理惊悚片 714 00:34:40,036 --> 00:34:42,705 ‎发生在名人戒瘾机构 715 00:34:42,789 --> 00:34:45,124 ‎我认为这很适合亨德森 716 00:34:45,208 --> 00:34:46,292 ‎很真实 很糟糕 717 00:34:46,375 --> 00:34:48,252 ‎-有趣 大主角 ‎-结局是怎样的? 718 00:34:49,045 --> 00:34:51,464 ‎你需要知道开头和中间的部分 719 00:34:51,547 --> 00:34:52,840 ‎哇 听起来很有前途 720 00:34:52,924 --> 00:34:55,384 ‎-对 让我们开个会 然后 ‎-不 721 00:34:56,302 --> 00:34:57,136 ‎不可能 722 00:34:58,304 --> 00:34:59,222 ‎为什么? 723 00:34:59,722 --> 00:35:02,100 ‎费提 你知道当人们说 ‎有这个的时候? 724 00:35:02,350 --> 00:35:03,476 ‎你没有这个 725 00:35:04,185 --> 00:35:07,146 ‎那是天赋和职业道德的结合 726 00:35:07,230 --> 00:35:08,731 ‎我告诉你这些是想帮你 727 00:35:08,815 --> 00:35:11,901 ‎因为你可能有主意 ‎但没有什么意义 728 00:35:12,235 --> 00:35:14,195 ‎但有一点是好的 729 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 ‎你有钱 730 00:35:15,446 --> 00:35:16,948 ‎你不需要挣扎 731 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 ‎你可以投资独立电影什么的 732 00:35:19,158 --> 00:35:21,077 ‎你会做得很好的 你那么有趣 733 00:35:21,536 --> 00:35:23,329 ‎考虑一下 好吗? 734 00:35:23,412 --> 00:35:25,957 ‎我爱你 我只是在尝试保护你 735 00:35:34,340 --> 00:35:36,050 ‎亨德森的内部书房 736 00:35:36,134 --> 00:35:38,636 ‎太...正常了 737 00:35:39,637 --> 00:35:44,142 ‎算是一种羞辱 ‎烂品味和捕食者不搭 738 00:35:44,559 --> 00:35:47,311 ‎我在想 当乔什往上爬的时候 739 00:35:47,395 --> 00:35:49,814 ‎他要离间多少人 才能成为亨德森 740 00:35:50,648 --> 00:35:54,402 ‎亨德森得到这些权利后 ‎到底弄晕了多少女孩 741 00:36:04,495 --> 00:36:06,080 ‎这是契科夫的刀 742 00:36:06,164 --> 00:36:07,915 ‎我们看到刀的时候 743 00:36:07,999 --> 00:36:10,376 ‎你就知道 那是喉咙被割破的时候 744 00:36:10,459 --> 00:36:14,046 ‎但我们不知道会是谁的 ‎不知道为什么会被割破 745 00:36:14,589 --> 00:36:18,217 ‎当然 她现在正在切一个苹果 746 00:36:18,301 --> 00:36:22,847 ‎但观众会在潜意识里感到恐怖... 747 00:36:22,930 --> 00:36:24,056 ‎哦 擦 748 00:36:24,140 --> 00:36:26,642 ‎...替人类的喉结感到恐怖 749 00:36:26,726 --> 00:36:27,768 ‎很有力量 天呐 750 00:36:28,144 --> 00:36:28,978 ‎老兄! 751 00:36:29,395 --> 00:36:32,940 ‎我在向这些有格调的贱人们 752 00:36:33,024 --> 00:36:35,359 ‎推销《错误的承诺》 753 00:36:35,443 --> 00:36:37,111 ‎我写到第六页了 754 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 ‎现在我告诉了所有人 755 00:36:40,239 --> 00:36:41,699 ‎感觉像在第三页 756 00:36:42,450 --> 00:36:43,993 ‎我应该离开 我应该之间走 757 00:36:44,076 --> 00:36:46,662 ‎去帮助艾莉 让费提给自己惹麻烦吧 758 00:36:49,498 --> 00:36:51,209 ‎(威尔:我和费提在派对) 759 00:36:51,292 --> 00:36:53,127 ‎(他失去理智了) 760 00:36:53,586 --> 00:36:54,962 ‎(爱:什么鬼?) 761 00:36:55,046 --> 00:36:57,173 ‎(你为什么会和我弟弟在派对?) 762 00:36:57,256 --> 00:36:58,925 ‎(带他出来) 763 00:36:59,008 --> 00:37:00,843 ‎兄弟? 764 00:37:02,762 --> 00:37:04,180 ‎费提 那个 765 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 ‎费提 你姐在找你 ‎我们走吧 766 00:37:06,682 --> 00:37:07,808 ‎不 767 00:37:09,352 --> 00:37:10,519 ‎开派扫兴鬼! 768 00:37:10,770 --> 00:37:12,730 ‎告诉她我在推销呢 769 00:37:12,813 --> 00:37:14,857 ‎我所向披靡 她会明白的 770 00:37:14,941 --> 00:37:15,858 ‎费提! 771 00:37:15,942 --> 00:37:19,195 ‎拜托 让我带你回家 拜托 ‎你不想让她看到你这样 772 00:37:19,445 --> 00:37:20,988 ‎哟 扫兴鬼! 773 00:37:21,280 --> 00:37:22,156 ‎为什么不? 774 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 ‎这完全就是 775 00:37:25,701 --> 00:37:27,787 ‎她想要的 我敢保证 776 00:37:28,454 --> 00:37:31,791 ‎你知不知道让一个完美的人失望 777 00:37:31,874 --> 00:37:34,502 ‎有多难受吗? 778 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 ‎当你知道我有多了解的时候 ‎你会吃惊的 779 00:37:39,006 --> 00:37:40,007 ‎喂 你知道什么? 780 00:37:40,091 --> 00:37:42,426 ‎如果你不打算吸粉的话 ‎就应该喝了那个 781 00:37:42,510 --> 00:37:45,012 ‎-下来 放松 ‎-亨德森 782 00:37:45,096 --> 00:37:48,808 ‎-哦 不 我为你准备了套词 ‎-我们有好多事要做 兄弟 783 00:37:48,891 --> 00:37:51,477 ‎好吧 但是不要让生意和快乐 ‎混在一起 784 00:37:51,560 --> 00:37:54,438 ‎就让缇娜为我们两个安排一次会议 785 00:37:54,522 --> 00:37:56,274 ‎亨德森试着帮忙 786 00:37:56,357 --> 00:37:58,943 ‎-不 我很好 我们谈谈 ‎-不是 我知道你好 787 00:37:59,026 --> 00:38:00,778 ‎事实上 ‎我累了 788 00:38:00,861 --> 00:38:03,781 ‎事实上...所有人 你们 ‎我累了 所以... 789 00:38:05,283 --> 00:38:07,660 ‎好吧 无所谓 草泥马 年轻人 790 00:38:07,743 --> 00:38:11,163 ‎我已经三十多了 我已经被摧残了 ‎我需要我8小时的睡眠 所以 晚安! 791 00:38:11,497 --> 00:38:13,499 ‎这个人是不是刚刚停止了自己的派对 792 00:38:13,582 --> 00:38:15,668 ‎好让费提为自己的离开感觉好点儿? 793 00:38:15,751 --> 00:38:18,546 ‎-哦 亨德森 兄弟 我欠你一个道歉 ‎-不 794 00:38:18,629 --> 00:38:21,590 ‎-我真的很抱歉 ‎-嘿 你是和谦逊的王子 795 00:38:21,674 --> 00:38:22,508 ‎好吗? 796 00:38:22,842 --> 00:38:23,843 ‎安全回家 797 00:38:23,926 --> 00:38:25,303 ‎忘掉不开心的事情 798 00:38:26,345 --> 00:38:27,972 ‎这里 我会让你去见爱的 好吗? 799 00:38:28,055 --> 00:38:30,182 ‎不 不要 800 00:38:30,266 --> 00:38:33,519 ‎我不想去流着奎因血液的地方 801 00:38:33,602 --> 00:38:35,479 ‎你没有看清这个诅咒吗? 802 00:38:35,563 --> 00:38:36,897 ‎好了 那就回我家 803 00:38:36,981 --> 00:38:37,898 ‎-好 ‎-好吧? 804 00:38:40,026 --> 00:38:41,193 ‎喂 兄弟 我认识你吗? 805 00:38:44,697 --> 00:38:47,408 ‎威尔 我们在一个派对上见过 806 00:38:47,658 --> 00:38:50,244 ‎-哦 手指男 对吧?对 ‎-是的 807 00:38:50,328 --> 00:38:52,371 ‎你是黛丽拉的朋友 ‎所以你认识艾莉 808 00:38:52,788 --> 00:38:53,664 ‎对 809 00:38:54,457 --> 00:38:55,374 ‎然后... 810 00:38:55,833 --> 00:38:57,209 ‎她非常聪明 811 00:38:57,293 --> 00:38:58,836 ‎你“是--然后“了我的话? 812 00:38:59,128 --> 00:39:01,380 ‎对 我后悔了 813 00:39:01,464 --> 00:39:03,299 ‎继续练习 ‎那很好 814 00:39:04,216 --> 00:39:07,345 ‎她 艾莉是 ‎她是你的实习生 还是...? 815 00:39:08,095 --> 00:39:10,348 ‎对 那个孩子太 太聪明了 816 00:39:10,806 --> 00:39:13,351 ‎啊 这至少是有特权的白人男性混蛋 ‎所能做的 817 00:39:28,574 --> 00:39:29,408 ‎喂 818 00:39:30,117 --> 00:39:31,952 ‎-他喝了什么 ‎-不知道 819 00:39:32,036 --> 00:39:33,371 ‎发生得太快了 820 00:39:33,454 --> 00:39:34,872 ‎对不起 821 00:39:34,955 --> 00:39:35,831 ‎我真的很抱歉 822 00:39:35,915 --> 00:39:36,874 ‎你喝了什么? 823 00:39:39,794 --> 00:39:41,170 ‎你介意泡些茶吗? 824 00:39:43,255 --> 00:39:44,423 ‎对不起 825 00:39:58,729 --> 00:39:59,563 ‎这样就好了嘛 826 00:40:02,525 --> 00:40:03,984 ‎你认为我有天赋吗? 827 00:40:05,486 --> 00:40:06,445 ‎我当然这么觉得 828 00:40:08,114 --> 00:40:10,157 ‎-这就是为什么我要逼你 ‎-但是... 829 00:40:10,783 --> 00:40:11,909 ‎我必须要... 830 00:40:12,868 --> 00:40:15,746 ‎住在像这样的一个垃圾堆一样的地方 ‎做一个艺术家吗? 831 00:40:15,830 --> 00:40:16,705 ‎就像... 832 00:40:17,498 --> 00:40:19,083 ‎我们到底在哪? 833 00:40:19,667 --> 00:40:20,501 ‎喂 834 00:40:21,752 --> 00:40:22,795 ‎你和我一起 835 00:40:23,337 --> 00:40:24,505 ‎会一直在一起 836 00:40:26,006 --> 00:40:28,717 ‎这才是重要的 837 00:40:29,468 --> 00:40:30,553 ‎意义是什么? 838 00:40:32,346 --> 00:40:35,558 ‎就算现在我做出一些很好的事 839 00:40:35,975 --> 00:40:37,685 ‎没有人会在乎 840 00:40:37,768 --> 00:40:38,853 ‎不是的 841 00:40:39,478 --> 00:40:42,273 ‎不管你写什么 我都等不及 842 00:40:43,065 --> 00:40:43,899 ‎要去阅读 843 00:40:44,233 --> 00:40:45,776 ‎因为是你写出来的 844 00:41:34,533 --> 00:41:36,952 ‎很抱歉 没有照顾好你弟弟 845 00:41:38,704 --> 00:41:39,788 ‎那不是你的工作 846 00:41:41,457 --> 00:41:42,374 ‎是我的 847 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 ‎费提很脆弱 848 00:41:49,215 --> 00:41:52,134 ‎生活一直在摧残他 849 00:41:53,719 --> 00:41:55,429 ‎从我们还是孩子的时候就开始了 850 00:41:56,639 --> 00:41:59,141 ‎所有人看到的只有钱 ‎他们不理解 他从来... 851 00:42:03,103 --> 00:42:04,522 ‎他从来都没有机会 852 00:42:06,357 --> 00:42:09,693 ‎哦 当他小的时候 他很自信 853 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 ‎有创造力 854 00:42:14,073 --> 00:42:15,533 ‎非常贴心 855 00:42:18,244 --> 00:42:19,495 ‎然后有一个夏天... 856 00:42:22,915 --> 00:42:24,708 ‎那一年我父母开了阿纳夫林 857 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 ‎他们把我们留给了一个 858 00:42:26,794 --> 00:42:29,797 ‎他妈疯子保姆 859 00:42:30,506 --> 00:42:32,633 ‎费提经历了太多 太年轻 860 00:42:33,342 --> 00:42:35,511 ‎现在我是保护他的人 因为 861 00:42:36,178 --> 00:42:37,596 ‎他需要别人 862 00:42:40,641 --> 00:42:42,142 ‎他是一个好人 863 00:42:42,685 --> 00:42:44,979 ‎他只是有时候做些坏事 864 00:42:45,896 --> 00:42:46,897 ‎对不起 865 00:42:47,731 --> 00:42:48,566 ‎那很难 866 00:42:48,816 --> 00:42:49,900 ‎但那是爱 867 00:42:52,820 --> 00:42:54,488 ‎看 这就是我说的 868 00:42:56,282 --> 00:42:58,367 ‎我也不完美 869 00:43:00,327 --> 00:43:01,579 ‎相互依赖的兄弟... 870 00:43:02,788 --> 00:43:03,664 ‎寡妇... 871 00:43:06,333 --> 00:43:08,002 ‎你甚至还没有见过我父母 872 00:43:11,505 --> 00:43:12,840 ‎你值得更好的... 873 00:43:14,300 --> 00:43:16,385 ‎而不是另一个破碎的灵魂 874 00:43:17,011 --> 00:43:18,304 ‎我们都有一些垮掉 875 00:43:22,433 --> 00:43:24,602 ‎但有些部分还把我们控制在一起 876 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 ‎他在睡觉 877 00:44:19,573 --> 00:44:20,532 ‎我告诉过你 878 00:44:20,824 --> 00:44:22,368 ‎我们必须要安静 879 00:45:07,705 --> 00:45:10,165 ‎你是一个不一样的女人 爱 880 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 ‎这一次会不同的 881 00:45:19,007 --> 00:45:20,384 ‎我永远不会伤害你 882 00:45:20,467 --> 00:45:22,344 ‎如果发生了 我们会相互治愈 883 00:45:22,428 --> 00:45:26,306 ‎我保证 我永远不会拿你的烹饪 ‎当成理所当然 884 00:45:29,268 --> 00:45:30,644 ‎早上好 老兄 885 00:45:31,103 --> 00:45:32,479 ‎你想要什么样的鸡蛋? 886 00:45:32,980 --> 00:45:34,189 ‎单面焦黄 887 00:45:34,523 --> 00:45:37,526 ‎而且我会尽我最大的努力去接受 888 00:45:37,609 --> 00:45:40,028 ‎和弟弟一起的三人关系 889 00:45:52,624 --> 00:45:53,500 ‎还有多久? 890 00:45:53,584 --> 00:45:55,335 ‎问问你买的这个破手机 891 00:45:59,673 --> 00:46:01,091 ‎那个 好消息 892 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 ‎很容易黑进去 893 00:46:02,885 --> 00:46:05,179 ‎坏消息是 这个兄弟很干净 894 00:46:05,929 --> 00:46:06,930 ‎不可能 895 00:46:07,890 --> 00:46:10,684 ‎我查了他所有的文件 账户 896 00:46:10,768 --> 00:46:12,561 ‎搜索记录 黄色网站 897 00:46:13,979 --> 00:46:15,731 ‎我做了我的工作 898 00:46:16,356 --> 00:46:18,400 ‎如果我愿意诚心对待爱 899 00:46:18,942 --> 00:46:20,861 ‎或许艾莉值得相同的信任 900 00:46:21,528 --> 00:46:22,738 ‎她很聪明 901 00:46:22,821 --> 00:46:23,781 ‎你感觉怎么样? 902 00:46:26,033 --> 00:46:27,367 ‎羞耻 903 00:46:27,451 --> 00:46:30,746 ‎很抱歉 吐得离你那么近 904 00:46:31,163 --> 00:46:32,206 ‎很烂的可食用大麻 905 00:46:32,289 --> 00:46:33,248 ‎很恶心 906 00:46:36,084 --> 00:46:38,170 ‎谢谢你没有把我供出去 907 00:46:38,253 --> 00:46:39,338 ‎这个在你单子上 908 00:46:39,922 --> 00:46:41,924 ‎一个作家在头20分钟被人谋杀了 909 00:46:42,007 --> 00:46:44,635 ‎如果对你来说太不容易接受 ‎我理解 910 00:46:45,928 --> 00:46:47,638 ‎好了 要去亨迪家了 911 00:46:49,681 --> 00:46:51,225 ‎工作永远不会结束 威廉姆斯 912 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 ‎你一定要回家读你单子上的第一本书 913 00:46:53,644 --> 00:46:55,562 ‎-是精装版 ‎-我已经感到无聊了 914 00:47:01,902 --> 00:47:04,071 ‎艾莉 有些阴暗 915 00:47:04,154 --> 00:47:05,823 ‎有些有趣 有些野心 916 00:47:05,906 --> 00:47:08,742 ‎从亨德森一堆没用的东西中 ‎解脱了 917 00:47:09,993 --> 00:47:11,119 ‎贝特海姆 918 00:47:11,578 --> 00:47:14,790 ‎-哦 说到这个 ‎-所以这是个坏消息 919 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 ‎我已经... 920 00:47:17,459 --> 00:47:18,502 ‎考虑了 921 00:47:18,585 --> 00:47:21,505 ‎我不认为《错误的承诺》能成 922 00:47:22,130 --> 00:47:24,341 ‎是个短故事 不适合电影 923 00:47:24,883 --> 00:47:26,969 ‎很抱歉 太可惜了 924 00:47:27,052 --> 00:47:29,429 ‎没关系 我们会想到更好的 对吧? 925 00:47:29,513 --> 00:47:31,723 ‎一个为亨德森定制的真正表演 926 00:47:32,140 --> 00:47:34,518 ‎我和他的午餐会在下周 ‎所以... 927 00:47:38,188 --> 00:47:39,064 ‎那很棒 928 00:47:39,314 --> 00:47:40,440 ‎嘿 可以问个问题吗? 929 00:47:41,525 --> 00:47:43,193 ‎你们俩之间发生了什么? 930 00:47:43,277 --> 00:47:47,781 ‎你知道吗 我其实不太记得 ‎那晚发生了什么 931 00:47:47,865 --> 00:47:52,035 ‎派对上没干什么 ‎我服用了太多的麻醉剂 932 00:47:53,453 --> 00:47:56,665 ‎最终都会吐出来的 对吧? 933 00:47:57,291 --> 00:47:59,626 ‎真希望当时 ‎没有吐到他的秘密玩具室里 934 00:48:01,503 --> 00:48:03,589 ‎-秘密玩具室? ‎-对 935 00:48:03,672 --> 00:48:05,841 ‎是那种老的禁忌之屋 936 00:48:05,924 --> 00:48:08,343 ‎有隐藏的通到地下的门 937 00:48:08,427 --> 00:48:11,805 ‎亨德森将它改造成了古怪的 938 00:48:12,598 --> 00:48:14,474 ‎恐怖的小屋 我猜 939 00:48:14,558 --> 00:48:17,519 ‎我对着那些东西狂吐 ‎就像... 940 00:48:19,563 --> 00:48:20,814 ‎你说它恐怖 941 00:48:21,857 --> 00:48:24,568 ‎想想 如果你收集孩子的东西 942 00:48:24,651 --> 00:48:30,115 ‎还有性虐待的东西 943 00:48:31,199 --> 00:48:33,160 ‎-那种 ‎-一个密室 944 00:48:35,203 --> 00:48:36,705 ‎真可惜 我错过了那个 945 00:49:35,931 --> 00:49:40,185 ‎字幕翻译:P.G.