1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
(NETFLIX 原创剧集)
2
00:00:20,937 --> 00:00:22,981
诺拉埃弗隆曾经写道
3
00:00:23,606 --> 00:00:24,983
“男女不能成为朋友”
4
00:00:25,066 --> 00:00:27,902
“因为性总会阻止这种事情发生”
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,364
但我们做到了 爱
6
00:00:32,157 --> 00:00:33,241
保持简单
7
00:00:36,161 --> 00:00:37,203
我们是朋友
8
00:00:45,545 --> 00:00:46,713
只是朋友
9
00:00:50,675 --> 00:00:52,218
想让你知道 我不会怪你的
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,846
当她们表现的有挑逗性的时候
很难拒绝
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
哦 别瞎说 她是...
12
00:00:57,682 --> 00:00:58,725
我们老板
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,480
这是最好的
14
00:01:04,022 --> 00:01:07,317
你能想象出 如果我们在一起
我会对加尔文做出什么事吗?
15
00:01:07,400 --> 00:01:09,110
更糟的是 我可能...
16
00:01:09,944 --> 00:01:10,779
会对你做什么?
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,949
你每天都送我礼物
18
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
我喜欢这些友好的礼物
19
00:01:18,661 --> 00:01:20,830
我不能让他们有更深的意味
因为你--
20
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
哦 真是好吃
21
00:01:26,711 --> 00:01:27,962
我们仍然一起度过时光
22
00:01:28,588 --> 00:01:32,300
在你繁忙的工作和
一家汤馆的志愿工作中
23
00:01:33,009 --> 00:01:34,844
你能用到所有你能得到的帮助
24
00:01:36,012 --> 00:01:37,597
不是我不想要你
25
00:01:37,680 --> 00:01:39,682
我们有一种联系 很深的那种
26
00:01:40,433 --> 00:01:42,310
但上一次我爱上别人...
27
00:01:43,311 --> 00:01:45,897
我不能冒重蹈覆辙的风险
28
00:01:49,818 --> 00:01:53,488
所以 真的 做你的朋友
是保护你的方式
29
00:01:58,326 --> 00:01:59,744
(爱:嘿 你看烘焙吗?!)
30
00:01:59,828 --> 00:02:01,121
你看?这很简单
31
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
(那个男主持真的想上那个女厨师)
32
00:02:03,373 --> 00:02:04,207
柏拉图式的
33
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
安全
34
00:02:08,253 --> 00:02:11,631
(威尔:那些
茶切尔西螺旋面包太湿了)
35
00:02:11,714 --> 00:02:13,007
(爱:没有太湿一说)
36
00:02:15,051 --> 00:02:16,553
只是朋友
37
00:02:29,899 --> 00:02:30,984
我不知道 兄弟
38
00:02:31,901 --> 00:02:33,319
从你告诉我的来说...
39
00:02:34,279 --> 00:02:37,115
你和这个女的可以很轻易的
40
00:02:37,615 --> 00:02:38,741
上床
41
00:02:38,825 --> 00:02:40,493
不要说“女的”
42
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
女性朋友?
43
00:02:42,245 --> 00:02:43,788
你不告诉我她的名字 所以...
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
你要猜 还是要怎样?
45
00:02:48,418 --> 00:02:49,460
T
46
00:02:54,799 --> 00:02:55,633
D
47
00:02:57,844 --> 00:02:58,678
S
48
00:03:01,139 --> 00:03:01,973
M
49
00:03:02,473 --> 00:03:03,766
兄弟 慢一点儿
50
00:03:04,017 --> 00:03:05,810
太急 死了 你都还没亲到那个女孩
51
00:03:07,478 --> 00:03:08,813
提示 这是一个地方
52
00:03:09,772 --> 00:03:10,607
马德里
53
00:03:17,906 --> 00:03:19,282
所以 她漂亮吗?
54
00:03:19,866 --> 00:03:20,950
午餐的时候我会回来
55
00:03:22,493 --> 00:03:25,288
伙计 你可以和我说话
你至少可以和我说说话
56
00:03:25,371 --> 00:03:28,333
你用一个假名字在一个新城市生活
57
00:03:29,167 --> 00:03:31,044
那非常寂寞
58
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
或许 你也可以有个朋友
59
00:03:36,049 --> 00:03:37,967
就像我说的 我已经有朋友了
60
00:03:38,509 --> 00:03:40,970
我认为你不明白什么是友谊
61
00:03:42,889 --> 00:03:44,057
伙计 开玩笑呢
62
00:03:45,892 --> 00:03:47,936
传统谷物做午餐怎么样?
63
00:03:53,733 --> 00:03:54,734
哦天呐
64
00:03:54,817 --> 00:03:56,069
真棒
65
00:03:56,152 --> 00:03:57,237
好
66
00:03:57,487 --> 00:03:58,446
你好
67
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
你可以玩儿 但要离得近一点
68
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
-你想玩儿吗?
-就是这样 去滑梯
69
00:04:02,575 --> 00:04:06,120
我保证把你拖到这 不只是为了
让你看我们的孩子弄伤自己
70
00:04:06,204 --> 00:04:07,163
没错
71
00:04:08,122 --> 00:04:10,291
我们有件事
72
00:04:11,084 --> 00:04:12,961
-我们定日子了
-结婚?
73
00:04:13,336 --> 00:04:16,589
-对
-天呐!
74
00:04:17,382 --> 00:04:18,800
什么时候?在哪里?
75
00:04:18,883 --> 00:04:21,469
-10月 很明显 这是个形式
-不仅仅是个形式
76
00:04:21,552 --> 00:04:23,221
-会低调
-会很大
77
00:04:23,304 --> 00:04:24,555
-我们有预算
-我们没有
78
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
我想给你们做蛋糕
79
00:04:26,641 --> 00:04:27,850
-不
-不要
80
00:04:27,934 --> 00:04:29,102
太多工作了
81
00:04:29,185 --> 00:04:31,187
这场婚礼
你唯一的工作就是喝酒和跳舞
82
00:04:31,271 --> 00:04:32,146
对
83
00:04:32,230 --> 00:04:34,440
拜托? 我是说 我会做得很棒的
84
00:04:34,899 --> 00:04:37,110
拜托了 这对我意义重大 我...
85
00:04:38,111 --> 00:04:39,696
不是要肉麻 但
86
00:04:40,613 --> 00:04:42,615
烘焙是我表达爱的方式
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,617
-别这样
-拜托 不要让我心碎
88
00:04:45,702 --> 00:04:47,495
-哦 好
-耶!
89
00:04:48,204 --> 00:04:51,207
天呐 好的 我好兴奋
我有好多点子
90
00:04:51,291 --> 00:04:54,127
我有一堆不知道要用来做什么的能量
91
00:04:54,210 --> 00:04:55,128
哦说到点子上了
92
00:04:56,129 --> 00:04:56,963
什么点子?
93
00:04:57,880 --> 00:05:00,758
你开心的时候烹饪
沮丧的时候烘焙
94
00:05:00,842 --> 00:05:04,220
让我猜 威尔贝特海姆又放你鸽子了
95
00:05:05,263 --> 00:05:06,472
他到底存不存在?
96
00:05:06,556 --> 00:05:09,767
如果他存在 很抱歉我要说这些
但很明显他不喜欢你
97
00:05:10,226 --> 00:05:11,686
恩 那个 那是不可能的
98
00:05:12,186 --> 00:05:15,023
好吧 听着 如果你打算忽略这些征兆
99
00:05:15,106 --> 00:05:17,025
那你就要想办法知道他想表达什么
100
00:05:17,108 --> 00:05:18,735
-或者一个激进的办法:陌陌
-对
101
00:05:18,818 --> 00:05:19,736
不
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,738
但一旦你开始感到绝望...
103
00:05:21,821 --> 00:05:23,197
-停下来吧
-对
104
00:05:25,867 --> 00:05:26,743
再说吧
105
00:05:27,785 --> 00:05:31,539
我绝对游走在绝望和无耻的边界
106
00:05:35,460 --> 00:05:38,421
威尔 希望你不要被“湿”这个词影响
107
00:05:46,304 --> 00:05:49,140
哦 就像品尝纯粹的性爱
108
00:05:49,223 --> 00:05:51,225
我怎么可能拒绝这个?
109
00:05:51,309 --> 00:05:53,353
除非宇宙给我传达一些信号
110
00:05:53,436 --> 00:05:56,147
用一些柏拉图式的方式
来保持你对我的好感
111
00:05:56,230 --> 00:05:58,649
你妈的威廉姆斯贝特海姆
112
00:05:58,733 --> 00:06:00,068
可以换个信号吗?
113
00:06:02,403 --> 00:06:03,863
爱的团子 我说的对吗?
114
00:06:03,946 --> 00:06:06,157
好吧 这是意外的恐怖
115
00:06:06,240 --> 00:06:07,658
你姐姐很有天赋
116
00:06:07,742 --> 00:06:10,995
而你的双胞胎兄弟确实享有特权
117
00:06:11,079 --> 00:06:12,955
谁不刮胡子就来工作?
118
00:06:13,039 --> 00:06:15,166
谁会就穿着和服出来呢?
119
00:06:15,249 --> 00:06:18,127
我没有办法不注意到
120
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
你做得很好
121
00:06:20,254 --> 00:06:23,883
你知道 顾客们开始讨论书了
122
00:06:23,966 --> 00:06:25,551
显然 这是关于爱的
123
00:06:25,635 --> 00:06:27,428
难道他不知道 我不是个威胁吗?
124
00:06:27,512 --> 00:06:29,305
但我可能要谦卑地
125
00:06:29,389 --> 00:06:30,932
给你个建议...
126
00:06:31,015 --> 00:06:33,976
来了 蠢一点儿的
“离我姐姐远一点儿”
127
00:06:34,060 --> 00:06:35,144
日记
128
00:06:35,228 --> 00:06:38,189
你知道缪斯就像闪电一样
129
00:06:38,272 --> 00:06:41,567
最好的主意总是那些被忽视掉的
130
00:06:41,984 --> 00:06:43,027
你是个作家
131
00:06:43,945 --> 00:06:46,322
导演兼制片人 但首先是作家
132
00:06:46,406 --> 00:06:47,949
我差点儿忘了 这是洛杉矶
133
00:06:48,032 --> 00:06:49,450
他对我不感兴趣
134
00:06:49,534 --> 00:06:51,327
他需要我对他感兴趣
135
00:06:51,411 --> 00:06:54,664
不 管理这个店只是帮我补充精力
136
00:06:54,747 --> 00:06:56,874
我有五个要发展方向
137
00:06:56,958 --> 00:06:58,835
我在买两处资产
138
00:06:58,918 --> 00:07:00,378
爱 我不傻
139
00:07:00,461 --> 00:07:02,338
这个谦虚和胡言乱语的组合招式
140
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
是你的笨蛋弟弟尝试
接近他的敌人
141
00:07:05,174 --> 00:07:06,801
私人作品要准备出产了
142
00:07:06,884 --> 00:07:10,304
我亲爱的朋友 丹尼尔戴刘易斯
143
00:07:10,388 --> 00:07:13,641
启发了我一直在刻画的这个好角色
144
00:07:13,724 --> 00:07:16,227
上一次我明白 在社会等级制度中
145
00:07:16,310 --> 00:07:17,562
家庭胜过朋友
146
00:07:17,645 --> 00:07:19,981
我要让这个家伙心服口服
147
00:07:20,064 --> 00:07:25,778
但丹尼尔的艺术作品不是
关于老套英雄冒险的狗屁经历
148
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
所以 我身兼三职创造这个电影
149
00:07:27,905 --> 00:07:31,451
而不是让三人演义的形式
困住我的创造力
150
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
“一个好的故事不是凭空创造的”
151
00:07:34,620 --> 00:07:36,164
“必须要源于真实”
152
00:07:37,915 --> 00:07:39,041
这是雷蒙德钱德勒说的
153
00:07:39,917 --> 00:07:41,169
没错
154
00:07:41,669 --> 00:07:42,920
老兄
155
00:07:44,005 --> 00:07:46,174
下班后和我一起去
哈罗德之夜
156
00:07:46,549 --> 00:07:47,592
我看人很有眼光
157
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
即兴表演?
158
00:07:49,051 --> 00:07:51,053
我宁愿看一只猫被屠宰
159
00:07:51,137 --> 00:07:52,305
听起来不错
160
00:07:54,807 --> 00:07:58,811
发送...正儿八经的兄弟邀请
161
00:07:58,895 --> 00:08:01,814
给威廉姆斯贝特海姆
162
00:08:07,403 --> 00:08:10,156
要撤了 要写我的早间剧本
163
00:08:10,573 --> 00:08:11,949
或许这是好的 爱
164
00:08:12,408 --> 00:08:15,411
一个加深我们友谊的良性事件
165
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
现在我们共享一个弟弟了
166
00:08:17,580 --> 00:08:18,789
他是个社交狂人
167
00:08:18,873 --> 00:08:21,042
永远不孤单 所以永远不工作
168
00:08:21,709 --> 00:08:24,462
这里 可爱的无辜的...
169
00:08:24,545 --> 00:08:25,880
生活对你做了什么?
170
00:08:27,465 --> 00:08:30,468
费提编剧并导演了一部短片
双胞胎中的第三个
171
00:08:30,551 --> 00:08:32,053
...救助站志愿者 那是个夏天
172
00:08:32,595 --> 00:08:35,598
所以爱和我要制作我们自己的早餐
173
00:08:37,308 --> 00:08:39,852
可能获得了圣丹斯电影节大评审团奖
174
00:08:39,936 --> 00:08:41,354
从那以后 他就没干过什么事
175
00:08:41,437 --> 00:08:44,232
他的灵感在好莱坞派对
和会员活动的阴霾中
176
00:08:44,315 --> 00:08:45,775
蒸发掉了
177
00:08:45,858 --> 00:08:49,028
在某个时候 这些派对也消失了
178
00:08:49,111 --> 00:08:51,822
你的弟弟是一个阿谀的
好莱坞前网红
179
00:08:51,906 --> 00:08:53,783
所以 我们第一次的朋友约会当然是
180
00:08:53,866 --> 00:08:56,744
在一群汗津津的
181
00:08:56,827 --> 00:08:58,996
饥渴的好莱坞外部人员里
182
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
你不能在这里拉大提琴
183
00:09:01,123 --> 00:09:02,625
这是日托中心
184
00:09:02,708 --> 00:09:05,002
等等 是不是有人动了交响乐
185
00:09:05,503 --> 00:09:08,130
年轻 饥饿和贫穷
186
00:09:08,214 --> 00:09:11,384
假装是演员兼编剧兼导演
187
00:09:11,467 --> 00:09:14,512
释放因保姆工作兼咖啡师工作兼失望
188
00:09:14,595 --> 00:09:15,680
所带来的痛苦
189
00:09:15,763 --> 00:09:20,017
这个屋子里都是
因绝望儿自我贬低自我毁灭的人
190
00:09:20,101 --> 00:09:23,145
他甚至都没有看
我们在这儿干什么?
191
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
你疯了
192
00:09:27,441 --> 00:09:29,402
-好
-好 谢谢!
193
00:09:29,735 --> 00:09:32,405
我们是触发警告!
194
00:09:32,822 --> 00:09:33,906
但请不要离开座位
195
00:09:34,532 --> 00:09:36,659
我们为你们带来了特别表演
196
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
这是一个秘密表演
197
00:09:38,035 --> 00:09:40,037
来自你们可能认识的某个人
198
00:09:40,121 --> 00:09:41,372
我知道这个
199
00:09:41,455 --> 00:09:42,748
亨德森
200
00:09:48,879 --> 00:09:50,548
这就是我们来这里的原因
201
00:09:50,631 --> 00:09:52,049
亨迪 我认识他很久了
202
00:09:52,133 --> 00:09:54,051
我在为他写角色
203
00:09:58,055 --> 00:10:00,933
-我的短裙被掀起
-所以你说亨德森...
204
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
好了 你们有多少人
205
00:10:05,521 --> 00:10:08,858
看过并喜欢电影《真爱至上》?
206
00:10:09,734 --> 00:10:10,985
好了 别瞎说
207
00:10:11,819 --> 00:10:14,405
说认真的
我不想让你笑我讲的事
208
00:10:14,488 --> 00:10:16,532
因为我会怀疑我的品位
209
00:10:17,158 --> 00:10:19,076
好了 准备好
210
00:10:19,160 --> 00:10:22,913
准备好倾听一个有15年历史的
文化支柱的故事
211
00:10:22,997 --> 00:10:26,167
比我的癌症还要癌症
212
00:10:36,886 --> 00:10:37,970
只要五分钟
213
00:10:38,054 --> 00:10:40,473
我保证 只要足够我和亨迪
重新联系上就好了
214
00:10:40,556 --> 00:10:41,891
好吧 等等
215
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
据你所知 他...
216
00:10:44,894 --> 00:10:45,811
他是不是个好人?
217
00:10:46,604 --> 00:10:48,814
哦 是 他是最好的
218
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
我是说
他以前曾经是派对猛兽
219
00:10:51,150 --> 00:10:54,904
然后癌症让他走上了
更好的道路
220
00:10:54,987 --> 00:10:56,781
就...好吧
221
00:10:58,074 --> 00:11:01,369
约拿 兄弟 好久不见
222
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
我有事要和亨德森说
223
00:11:03,537 --> 00:11:05,289
你真有胆子 奎因
224
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
拜托了伙计 你现在是经理了
225
00:11:07,958 --> 00:11:08,918
不是保镖
226
00:11:09,001 --> 00:11:10,336
我 我戒酒了
227
00:11:10,419 --> 00:11:12,338
不要想和亨德森重归于好了
228
00:11:12,838 --> 00:11:15,383
好 那个 我确信如果
你让我和他说句话...
229
00:11:16,801 --> 00:11:19,011
什么 你要让她过去?
她多大 13岁吗?
230
00:11:20,930 --> 00:11:22,473
-你是认真的吗?
-艾莉
231
00:11:22,932 --> 00:11:24,141
哦不
232
00:11:28,229 --> 00:11:29,355
他妈的经理
233
00:11:30,106 --> 00:11:33,567
五年前 那个人是亨德森的大麻贩子
234
00:11:33,651 --> 00:11:37,238
如果他被鸡巴呛死了
就不会认识那些天才
235
00:11:37,571 --> 00:11:39,198
-酷
-我们走
236
00:11:40,199 --> 00:11:43,244
我应该要跟着你弟弟
但我认为你会同意
237
00:11:43,327 --> 00:11:46,622
我首先需要跟着
那个没有人保护的15岁少女
238
00:11:56,674 --> 00:11:58,175
怎么了 需要搭顺风车回家吗?
239
00:11:58,926 --> 00:12:00,970
不用 我家只有几个街区远
240
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
不要吃陌生人的糖 哈?
241
00:12:06,559 --> 00:12:07,393
好好的
242
00:12:14,984 --> 00:12:16,068
艾莉
243
00:12:17,528 --> 00:12:18,362
你吓到我了
244
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
哦好 我们之间不可能有什么事儿的
245
00:12:22,032 --> 00:12:23,159
干什么 你在跟踪我?
246
00:12:23,242 --> 00:12:25,119
-不 我在那个表演
-为什么?
247
00:12:25,536 --> 00:12:26,454
你又不好笑
248
00:12:27,329 --> 00:12:28,497
我和一个朋友一起
249
00:12:29,123 --> 00:12:29,999
听着 我必须要问
250
00:12:31,417 --> 00:12:34,128
和亨德森一起
你知道 你姐姐...
251
00:12:34,545 --> 00:12:35,379
和他有段故事
252
00:12:35,463 --> 00:12:36,505
哦 天呐
253
00:12:37,256 --> 00:12:38,799
黛丽拉让你这么做的吗?
254
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
我当然知道她和他睡过
255
00:12:41,343 --> 00:12:43,554
他是她的百分之一
她是他的千分之一
256
00:12:43,637 --> 00:12:45,598
-所以你为什么要和他一起?
-我没有
257
00:12:45,848 --> 00:12:47,391
我试着得到一个实习
258
00:12:47,683 --> 00:12:49,268
黛丽拉对此没有问题?
259
00:12:50,770 --> 00:12:52,938
我从她的通讯录里
偷到了亨德森的电邮
260
00:12:53,022 --> 00:12:54,356
敢告诉她试试
261
00:12:54,440 --> 00:12:56,734
-艾莉 你知道那种男人--
-哪种男人?
262
00:12:57,318 --> 00:12:59,570
等一下 让我猜猜
她叫他变态
263
00:12:59,945 --> 00:13:01,238
知道她还叫谁变态吗?
264
00:13:01,322 --> 00:13:04,408
他妈的芝麻街的一半演员 好吗?
265
00:13:04,658 --> 00:13:07,369
她就是这样
你以为你是谁?
266
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
哦天哪 你太好了
267
00:13:10,247 --> 00:13:12,458
你太有保护欲了
你像我爸比
268
00:13:12,750 --> 00:13:14,126
-你喜欢听人这么说吗?
-不
269
00:13:14,210 --> 00:13:16,170
-你想上我吗 威廉姆斯?
-不
270
00:13:16,253 --> 00:13:19,173
-不 你当然想!
-算了
271
00:13:19,256 --> 00:13:22,218
每个人都想上15岁的!
272
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
她很早熟 好吧
273
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
现在就让她姐姐管吧
274
00:13:32,102 --> 00:13:35,022
特别是我有自己的事要照顾
275
00:13:37,024 --> 00:13:38,234
感恩咖啡馆
276
00:13:39,360 --> 00:13:40,402
什么日子?
277
00:13:42,238 --> 00:13:43,739
你做爱了 是不是?
278
00:13:44,031 --> 00:13:45,074
告诉我一切
279
00:13:49,203 --> 00:13:50,037
U
280
00:13:57,336 --> 00:13:59,004
你距离死亡只差一条胳膊了
281
00:13:59,088 --> 00:14:01,924
这就是你岔开你女性朋友的话题
的结果
282
00:14:02,007 --> 00:14:04,468
没什么可说的
我们还是朋友
283
00:14:04,552 --> 00:14:05,761
仍然是
柏拉图式的
284
00:14:06,303 --> 00:14:07,179
为什么?
285
00:14:07,596 --> 00:14:10,933
因为她的信息素对你的作用
一夜之间停止了吗
286
00:14:11,016 --> 00:14:12,893
不 不是 我还不能...
287
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
你想证明什么?
288
00:14:15,980 --> 00:14:17,815
我不会重蹈覆辙
289
00:14:19,066 --> 00:14:20,150
从尊重你的角度看...
290
00:14:20,985 --> 00:14:23,946
你需要看心理医生
因为你在愚弄你自己
291
00:14:24,947 --> 00:14:29,118
事实上 我们所有人都在潜意识中
试图一次又一次地与我们的母亲约会
292
00:14:29,201 --> 00:14:30,661
模式早年就定了
293
00:14:30,744 --> 00:14:34,123
所有的恋情基本上
都在重现父母的模--
294
00:14:34,415 --> 00:14:36,667
怎么?我在引用我心理医生的话
295
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
他是对的
296
00:14:39,295 --> 00:14:42,047
我妈和我未婚妻都非常保守
297
00:14:42,131 --> 00:14:44,174
不好意思 你结婚了?
298
00:14:44,758 --> 00:14:45,593
订婚
299
00:14:46,510 --> 00:14:48,637
她的名字叫吉吉
住在菲律宾
300
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
是你送钱的那个吗?
301
00:14:50,973 --> 00:14:52,349
对 我告诉过你 我爱她
302
00:14:53,017 --> 00:14:54,184
我们在网上认识的
303
00:14:55,185 --> 00:14:57,521
有一天 我们面基了
304
00:14:59,523 --> 00:15:03,611
威尔 你完全没有
给我恋爱建议的资格
305
00:15:06,030 --> 00:15:07,156
是马尼拉
306
00:15:08,657 --> 00:15:11,452
对 我给你了最大的提示
307
00:15:12,036 --> 00:15:15,205
等等 我们要一直玩儿游戏
直到我的药用完吗?
308
00:15:16,916 --> 00:15:18,751
什么时候我才在这个公司有前途
309
00:15:18,834 --> 00:15:20,252
街角办公室 自然光
310
00:15:21,211 --> 00:15:22,838
转移到另一个办公地
311
00:15:23,881 --> 00:15:27,051
当我知道的时候
你会是第一个被告知的
312
00:15:29,345 --> 00:15:30,596
等等 你不吃吗?
313
00:15:30,679 --> 00:15:32,514
不 那个女性朋友是个
面包师
314
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
什么?
315
00:15:34,558 --> 00:15:36,560
别玩儿游戏了
直接结婚完了
316
00:15:36,810 --> 00:15:40,022
喂 等你结婚了 用她的名字
把我的名字还给我
317
00:15:49,239 --> 00:15:50,115
嘿 爱
318
00:15:50,616 --> 00:15:52,159
嘿 怎么样?
319
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
我已经在流口水了
320
00:15:58,874 --> 00:15:59,750
擦
321
00:16:00,709 --> 00:16:02,169
真尴尬
322
00:16:06,548 --> 00:16:08,258
你在期待什么吗?
323
00:16:08,717 --> 00:16:11,720
什么?不 我没有...
324
00:16:12,513 --> 00:16:13,764
我没有说有人欠我个松饼
325
00:16:14,306 --> 00:16:16,266
-一个松饼?
-一个果馅奶酪卷
326
00:16:17,142 --> 00:16:18,519
或者一个修女泡芙
327
00:16:18,602 --> 00:16:19,770
哦 真好
328
00:16:19,853 --> 00:16:21,647
三小时的工作后
我会马上做的
329
00:16:28,570 --> 00:16:29,697
这很怪 对吧?
330
00:16:30,364 --> 00:16:32,408
我的意思是 不管是什么 我都很感激
331
00:16:32,491 --> 00:16:33,659
就是...
332
00:16:33,742 --> 00:16:35,327
你想要的时候
333
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
-或者 如果你不--
-你说得对 很怪
334
00:16:38,247 --> 00:16:40,916
擦 如果我能现在吻你
335
00:16:41,000 --> 00:16:42,501
你会知道
我没有伤害你的意思
336
00:16:43,085 --> 00:16:46,630
但很明显 友情比爱情更脆弱
337
00:16:54,930 --> 00:16:55,889
对不起
338
00:16:58,892 --> 00:16:59,810
对不起什么?
339
00:17:00,477 --> 00:17:01,895
我只是不知道你在期待什么
340
00:17:18,037 --> 00:17:19,163
老兄
341
00:17:19,747 --> 00:17:20,664
嘿
342
00:17:22,249 --> 00:17:23,333
所以...
343
00:17:25,252 --> 00:17:27,588
现在我知道 你不是个疯子了...
344
00:17:27,921 --> 00:17:29,131
我一定要问
345
00:17:29,214 --> 00:17:30,132
问题来了
346
00:17:30,215 --> 00:17:32,342
你对我姐姐是什么意图?
347
00:17:32,843 --> 00:17:34,928
向你道歉 和你结婚
348
00:17:35,012 --> 00:17:37,806
忍着不把你弟弟勒死
349
00:17:37,890 --> 00:17:38,974
意图?
350
00:17:39,058 --> 00:17:39,933
对
351
00:17:40,184 --> 00:17:42,061
不是要 你知道...
352
00:17:42,770 --> 00:17:43,604
但...
353
00:17:44,229 --> 00:17:46,690
如果你伤害我姐姐
354
00:17:46,774 --> 00:17:50,736
我会让你在店里非常不好过的
355
00:17:52,029 --> 00:17:53,113
爱和我只是朋友
356
00:17:53,906 --> 00:17:54,948
不要误会 她很棒
357
00:17:55,032 --> 00:17:56,033
我是有问题的那个
358
00:17:56,825 --> 00:17:58,494
我在克服一些事 你知道吗?
359
00:17:58,702 --> 00:17:59,870
我在处理我自己的问题
360
00:17:59,953 --> 00:18:00,996
哦 擦
361
00:18:01,747 --> 00:18:02,623
兄弟 你不会...
362
00:18:03,040 --> 00:18:04,083
你不会在戒断吧?
363
00:18:04,166 --> 00:18:05,375
-没有
-差不多吧
364
00:18:05,459 --> 00:18:07,836
兄弟 我也是 什么项目?
365
00:18:08,253 --> 00:18:09,171
性爱成瘾综合征?
366
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
等等
367
00:18:10,672 --> 00:18:13,842
虽然我生活如此开放
但不意味着你要回答这个问题
368
00:18:14,635 --> 00:18:16,470
我在匿名戒酒协会 你知道...
369
00:18:17,679 --> 00:18:18,639
现在...
370
00:18:19,431 --> 00:18:20,390
这就够了
371
00:18:21,141 --> 00:18:21,975
谢谢你 兄弟
372
00:18:22,059 --> 00:18:23,894
对 你知道 我...
373
00:18:24,520 --> 00:18:27,815
其实有一个绝妙的主意
一个发生在名人戒断世界里的
374
00:18:27,898 --> 00:18:30,359
心理惊悚片
375
00:18:31,235 --> 00:18:32,111
让我猜猜
376
00:18:32,611 --> 00:18:35,531
一个成瘾的人员
其实是一个私生饭?
377
00:18:36,323 --> 00:18:37,407
天啊
378
00:18:38,575 --> 00:18:40,119
你就这么把主题解决了
379
00:18:40,202 --> 00:18:41,245
你是个编剧吗?
380
00:18:41,495 --> 00:18:42,621
我只是个读者
381
00:18:43,163 --> 00:18:44,414
说到爱
382
00:18:46,542 --> 00:18:47,793
你有没有觉得她有点分心
383
00:18:48,627 --> 00:18:50,254
我想我可能冒犯她了
384
00:18:50,337 --> 00:18:51,755
我不会担心的
385
00:18:51,839 --> 00:18:53,799
她最近很受伤
386
00:18:54,675 --> 00:18:56,135
她总是烘焙
387
00:18:57,010 --> 00:18:58,137
但...
388
00:18:58,220 --> 00:18:59,847
谁又会为面包师烘焙呢?
389
00:19:01,723 --> 00:19:02,641
你说呢?
390
00:19:03,350 --> 00:19:04,643
你弟弟是对的
391
00:19:05,310 --> 00:19:08,313
我把利用你的天资和你
当成理所当然
392
00:19:11,316 --> 00:19:13,402
可能在我想给你空间的同时
393
00:19:13,861 --> 00:19:15,863
我们的友情变成了单向的
394
00:19:16,572 --> 00:19:19,074
或许我可以像你投喂我一样 投喂你
395
00:19:19,158 --> 00:19:21,243
不要就这么走了!
艾莉 站住!
396
00:19:23,871 --> 00:19:26,081
你有没有跟亨德森调情?
397
00:19:26,165 --> 00:19:28,625
很好 黛丽拉 让她注意举止
398
00:19:28,709 --> 00:19:31,211
你有没有监控我?
399
00:19:31,295 --> 00:19:33,922
你在他没有那么秘密的地方
400
00:19:34,006 --> 00:19:35,382
并没有那么秘密
401
00:19:35,757 --> 00:19:37,342
你付了威尔多少钱来跟踪我?
402
00:19:37,426 --> 00:19:38,468
你在说什么?
403
00:19:38,552 --> 00:19:40,554
房子管理员给我发的短信
是我的一个线人
404
00:19:41,930 --> 00:19:42,848
听着 艾莉...
405
00:19:43,223 --> 00:19:44,516
亨德森不是个好人
406
00:19:44,850 --> 00:19:46,185
-你要相信我
-为什么?
407
00:19:46,268 --> 00:19:48,437
我甚至都不知道你们
两个之间发生了什么
408
00:19:48,520 --> 00:19:50,314
因为你什么都不告诉我
409
00:19:50,397 --> 00:19:51,899
或许因为根本没什么可说的
410
00:19:52,566 --> 00:19:54,443
你就像从低俗电影里出来的一样
411
00:19:54,526 --> 00:19:56,862
不是所有的事都是个故事 好吗?
412
00:19:56,945 --> 00:19:59,072
你认为所有人都毁了
因为你毁了
413
00:19:59,156 --> 00:20:00,866
事实上 你太喜欢破坏了
414
00:20:00,949 --> 00:20:02,868
你甚至让它成为了你的全职工作
415
00:20:02,951 --> 00:20:04,036
那让你变得丑陋
416
00:20:13,545 --> 00:20:14,796
哦 喂
417
00:20:14,880 --> 00:20:15,756
第一
418
00:20:15,839 --> 00:20:18,342
你他妈在偷偷看我妹妹干什么?
419
00:20:18,425 --> 00:20:20,802
第二 你他妈为什么没告诉我?
420
00:20:20,886 --> 00:20:22,387
黛丽拉 我碰到了她
421
00:20:22,471 --> 00:20:24,431
我最不希望发生的就是这些
422
00:20:24,514 --> 00:20:26,642
但如你所知
我真的试着跟她说
423
00:20:26,725 --> 00:20:28,393
但她说是无害的
424
00:20:28,477 --> 00:20:30,562
哦 好 好邻居 好
425
00:20:30,646 --> 00:20:32,397
你的文字
426
00:20:32,481 --> 00:20:33,732
打动她了吗?
427
00:20:33,815 --> 00:20:35,567
她15岁 威尔!
428
00:20:35,651 --> 00:20:38,111
她想什么不重要
因为18岁才是有说话权利的时候
429
00:20:38,195 --> 00:20:39,780
她说那是个实习
430
00:20:40,405 --> 00:20:41,448
真的
431
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
我能帮什么?
432
00:20:42,741 --> 00:20:43,659
只是...
433
00:20:44,701 --> 00:20:46,828
在我摧毁那个男人时
别插手
434
00:20:47,579 --> 00:20:48,455
你要怎么做?
435
00:20:48,747 --> 00:20:50,415
就像罗南法罗那样
436
00:20:50,499 --> 00:20:52,834
只是更快 而且包含个人经历
437
00:20:53,168 --> 00:20:55,837
扳倒亨德森
只是时间的问题
438
00:20:55,921 --> 00:20:59,800
我有八卦和资源
最终 我会有证据
439
00:21:02,719 --> 00:21:04,513
她的心在正确的地方
440
00:21:04,596 --> 00:21:08,058
只是我真希望我能相信
黛丽拉能保护自己的妹妹
441
00:21:08,392 --> 00:21:11,645
更重要的是
我希望我能相信艾莉 句号
442
00:21:12,980 --> 00:21:15,649
解谜 我在给她的手机上
装了家庭用监控软件
443
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
以便保护我自己
444
00:21:18,360 --> 00:21:21,655
现在父母要花费超级多的精力
关注自己的孩子
445
00:21:21,738 --> 00:21:23,657
-现在 这个会帮我...
-这是个新手机
446
00:21:23,740 --> 00:21:24,741
保护她
447
00:21:25,367 --> 00:21:28,996
我没有撒谎 爱 我最不想做的事
是插手她的事
448
00:21:29,079 --> 00:21:31,832
但我说想要变成值得你爱的人
是认真的
449
00:21:32,165 --> 00:21:36,503
那就意味着
不能忽视孩子巨大的哭喊
450
00:21:36,586 --> 00:21:37,838
这是我目前所知道的
451
00:21:37,921 --> 00:21:40,632
青少年的内心活动
脱离生活 无聊
452
00:21:40,716 --> 00:21:42,718
和荒谬的边缘
453
00:21:42,801 --> 00:21:44,177
据艾莉所说
454
00:21:44,261 --> 00:21:46,179
她比她的朋友聪明
455
00:21:46,263 --> 00:21:48,307
但是 底线是
亨德森的回应
456
00:21:48,390 --> 00:21:50,684
看起来像别人一样良性
457
00:21:51,018 --> 00:21:52,728
看起来她在为他工作
458
00:21:53,395 --> 00:21:55,564
他看起来很尊重她的想法
459
00:21:56,815 --> 00:21:58,608
他们所有的短信都是关于电影的
460
00:21:58,734 --> 00:22:00,485
这就提到了今晚的活动:
461
00:22:00,569 --> 00:22:04,364
与一群各种性别的成人
进行的模糊主题电影放映
462
00:22:04,448 --> 00:22:07,492
不是我会选择的娱乐方式
但 我觉得 没有什么危害
463
00:22:07,784 --> 00:22:10,495
我猜我可以放心了
说实话 松了一口气
464
00:22:10,954 --> 00:22:13,373
我要集中精力
挽救我们的友谊
465
00:22:13,457 --> 00:22:16,168
让我们面对现实吧
给面包师烘焙
466
00:22:16,251 --> 00:22:18,211
是直通厨房大战的门票
467
00:22:18,295 --> 00:22:21,340
我要有创意
我受到了你弟弟的启发
468
00:22:21,423 --> 00:22:24,176
每个早晨
爱和我用垃圾食物
469
00:22:24,259 --> 00:22:26,345
做我们自己的早餐
470
00:22:30,140 --> 00:22:31,099
哦 不
471
00:22:31,850 --> 00:22:33,018
我从工作那偷的
472
00:22:33,435 --> 00:22:34,728
不要告诉我老板
473
00:22:34,811 --> 00:22:35,645
好
474
00:22:38,774 --> 00:22:39,691
华丽!
475
00:22:42,027 --> 00:22:43,779
什么味儿都没有
476
00:22:44,488 --> 00:22:45,405
那个...
477
00:22:46,114 --> 00:22:48,575
那就是 我的朋友 你不对的地方
478
00:22:50,410 --> 00:22:51,453
请
479
00:22:52,329 --> 00:22:53,372
谢谢
480
00:22:53,455 --> 00:22:54,790
就这样
481
00:22:57,000 --> 00:22:58,210
哈拉饼干?
482
00:22:58,835 --> 00:23:00,754
长大以后 我就再也没吃过了
483
00:23:01,630 --> 00:23:03,173
-费提让你这么做的吧
-差不多
484
00:23:03,256 --> 00:23:06,551
但他没有说你叫他们“哈拉饼干”
485
00:23:06,635 --> 00:23:08,387
哦 对 这是艺术
486
00:23:08,887 --> 00:23:11,431
你用哈拉
浸泡在可可里
487
00:23:11,515 --> 00:23:14,309
然后把那个湿了的哈拉
放在两个饼干中间
488
00:23:14,726 --> 00:23:16,978
-听起来很美味
-那个 很...
489
00:23:18,230 --> 00:23:19,064
难吃
490
00:23:19,147 --> 00:23:20,315
就是 没法吃
491
00:23:20,399 --> 00:23:22,609
请不要尝试
492
00:23:24,319 --> 00:23:25,904
想想就可以了
493
00:23:29,074 --> 00:23:32,202
所以...
494
00:23:33,036 --> 00:23:34,788
这个叫什么?
495
00:23:34,871 --> 00:23:37,124
是早餐 午餐
有时候是晚餐
496
00:23:37,207 --> 00:23:38,792
是我是孩子的时候能做的最好的
497
00:23:38,875 --> 00:23:40,627
所以 你知道 可悲
498
00:23:40,710 --> 00:23:42,212
不管怎么样 尝尝
499
00:23:47,467 --> 00:23:48,427
对不起
500
00:23:48,802 --> 00:23:51,430
非常抱歉
我没有想让这个变得浪漫
501
00:23:53,849 --> 00:23:54,766
你在开玩笑吗?
502
00:23:55,934 --> 00:23:56,810
我是说 看看这些
503
00:24:00,021 --> 00:24:01,690
你是个疯子吗?我是说--
504
00:24:01,773 --> 00:24:04,985
我告诉过你 我--这是--
我试着不去伤害你
505
00:24:05,068 --> 00:24:07,779
我告诉过你那很蠢
我很不爽
506
00:24:08,864 --> 00:24:11,283
好吧 我不管你以为自己是谁
507
00:24:11,366 --> 00:24:13,160
我在乎你的行动
508
00:24:13,535 --> 00:24:14,661
你做了什么
509
00:24:15,370 --> 00:24:17,706
这些混乱的信号
我想说...
510
00:24:21,084 --> 00:24:22,085
超级烂
511
00:24:34,681 --> 00:24:36,099
哦 爱
512
00:24:54,201 --> 00:24:55,619
我想问问 你还好吗
513
00:24:55,702 --> 00:24:57,537
但我不想被指责说在调戏你
514
00:24:57,621 --> 00:24:58,455
你关心什么?
515
00:24:58,830 --> 00:25:00,457
我不想这些植物被浇太多的水
516
00:25:04,836 --> 00:25:06,630
-如果有事情发生了--
-哦 天呐
517
00:25:06,713 --> 00:25:08,507
不要说亨德森了
518
00:25:08,590 --> 00:25:09,841
不是他的错 好吗?
519
00:25:09,925 --> 00:25:12,302
-你什么意思?
-我们都在看电影
520
00:25:12,761 --> 00:25:13,845
有点心
521
00:25:14,596 --> 00:25:15,472
我吃了...
522
00:25:17,057 --> 00:25:17,891
一些
523
00:25:18,183 --> 00:25:21,353
再后来 我知道的就是
我躺在阳台上
524
00:25:21,853 --> 00:25:23,480
亨德森是个好人
525
00:25:24,648 --> 00:25:26,483
因为可食用大麻 他把乔纳赶出去了
526
00:25:26,566 --> 00:25:28,109
他甚至付了我的车钱
527
00:25:29,861 --> 00:25:32,280
艾莉 你是不是说你不记得了
就像失忆了?
528
00:25:32,364 --> 00:25:33,281
不要说
529
00:25:34,032 --> 00:25:35,242
你听起来像黛丽拉
530
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
擦 你不能告诉我姐姐
531
00:25:38,620 --> 00:25:40,997
她会把事情进行不合实际的夸大
拜托了
532
00:25:41,957 --> 00:25:43,250
拜托不要告诉她
533
00:25:46,127 --> 00:25:47,003
好
534
00:25:48,004 --> 00:25:49,464
我不会告诉黛丽拉
535
00:25:54,928 --> 00:25:57,764
我只是要自己扮演家长这个角色了
536
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
告诉我怎么黑一个名人的信息
537
00:26:17,284 --> 00:26:18,118
我...
538
00:26:19,703 --> 00:26:21,454
需要更多信息
539
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
亨德森 一个未成年少女
540
00:26:25,000 --> 00:26:26,084
或者几十个
541
00:26:26,668 --> 00:26:27,502
这就是你需要的
542
00:26:27,877 --> 00:26:30,797
但是 黑进去?
你想要找什么?
543
00:26:30,880 --> 00:26:31,840
他是变态的证据
544
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
能把他打倒的证据
545
00:26:40,890 --> 00:26:42,601
你是为了那个面包师做这些吗?
546
00:26:42,851 --> 00:26:43,852
不
547
00:26:44,102 --> 00:26:45,562
我在试着保护一个孩子
548
00:26:46,813 --> 00:26:50,942
没有冒犯的意思
但你不是那种维护治安的人
549
00:26:51,026 --> 00:26:55,363
这意味着 除了利他主义之外
你能得到别的好处
550
00:26:55,780 --> 00:26:56,781
比如...
551
00:26:57,157 --> 00:26:58,199
自我价值?
552
00:26:59,159 --> 00:27:00,577
证明你是个好人?
553
00:27:00,660 --> 00:27:01,578
威尔...
554
00:27:01,870 --> 00:27:03,246
仔细听我说
555
00:27:03,330 --> 00:27:07,459
如果你不停止
扮演心理医生这种破事来帮我
556
00:27:07,542 --> 00:27:09,502
我会知道你是个坏人
557
00:27:10,045 --> 00:27:12,672
我完全可以对坏人做坏的事情
558
00:27:15,175 --> 00:27:16,134
我...
559
00:27:16,426 --> 00:27:19,512
向你强烈的自我证明意识表示尊敬
560
00:27:22,474 --> 00:27:23,850
我大概可以黑这个男的
561
00:27:23,933 --> 00:27:26,102
但首先 我需要两样东西
562
00:27:27,103 --> 00:27:28,229
第一
563
00:27:28,313 --> 00:27:29,648
这个人的色情专用笔记本
564
00:27:30,398 --> 00:27:33,276
名人不会把恶心的东西
上传到云端或放他们手机上
565
00:27:33,360 --> 00:27:35,654
从2014年起 就不会了
566
00:27:36,196 --> 00:27:38,740
如果他够聪明
他有专用的变态设备 所以--
567
00:27:38,823 --> 00:27:40,492
色情专用笔记本 好
568
00:27:41,284 --> 00:27:42,243
另一样是什么?
569
00:27:42,452 --> 00:27:43,703
第二台笔记本电脑
570
00:27:44,412 --> 00:27:45,246
连了无线网的
571
00:27:45,580 --> 00:27:46,581
不可能
572
00:27:47,624 --> 00:27:49,834
我需要下载我的工具 兄弟
573
00:27:49,918 --> 00:27:53,213
除非你知道Python, Perl, Lisp--
574
00:27:53,296 --> 00:27:56,549
联网的时候
一分钟内你有10种方式发送求救信号
575
00:27:56,633 --> 00:27:58,635
Linux, Nexus, Hashcat...
576
00:27:58,718 --> 00:28:00,470
或者 我可以教你怎么黑
577
00:28:00,553 --> 00:28:03,306
等我们完成的时候
你的受害人已经成年了
578
00:28:12,065 --> 00:28:14,901
你今天怎么了 哈?
这是什么球?
579
00:28:15,318 --> 00:28:18,863
不要怪我 你是全世界所有时间
都可以用来健身的人
580
00:28:18,947 --> 00:28:20,240
我非常忙
581
00:28:20,448 --> 00:28:22,283
我在管理我们父母的店
582
00:28:22,367 --> 00:28:23,743
重塑我的人格
583
00:28:23,827 --> 00:28:25,995
现在我正在和威尔一起
写《错误的承诺》
584
00:28:26,955 --> 00:28:29,791
就像马里布的保戒断中心一样
585
00:28:29,874 --> 00:28:31,376
但是 是和不存在的人一起
586
00:28:31,710 --> 00:28:32,544
好
587
00:28:34,129 --> 00:28:34,963
我知道了
588
00:28:35,797 --> 00:28:37,382
不知道你俩
花那么长时间在一起
589
00:28:38,633 --> 00:28:41,302
你为什么这么生威尔的气 哈?
590
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
发生了什么?
591
00:28:43,930 --> 00:28:46,057
如果发生了什么
你应该告诉我
592
00:28:46,141 --> 00:28:48,184
因为...双胞胎感应
593
00:28:48,727 --> 00:28:50,562
你知道 当你没事儿做的时候
594
00:28:50,645 --> 00:28:53,606
只看到双胞胎感应
595
00:28:53,690 --> 00:28:55,608
这很可笑
596
00:28:58,570 --> 00:29:00,196
去你妈的 别走
597
00:29:01,614 --> 00:29:03,366
你知道我只是试着保护你
598
00:29:03,825 --> 00:29:05,785
你今天怎么总挑我毛病?
599
00:29:07,829 --> 00:29:08,997
因为你拒绝面对现实
600
00:29:10,540 --> 00:29:13,918
因为你总是痴迷于告诉别人
什么会让你成功
601
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
威尔帮不了你
602
00:29:16,337 --> 00:29:17,505
你要帮助你自己
603
00:29:19,632 --> 00:29:21,968
为什么不工作?
604
00:29:25,430 --> 00:29:28,933
或许你感到了威胁
605
00:29:29,017 --> 00:29:32,270
你意识到我和威尔之间可能
会变得比你俩之间更亲密
606
00:29:35,690 --> 00:29:36,608
说得真好
607
00:29:37,025 --> 00:29:39,027
对 写个剧本
608
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
操
609
00:29:44,449 --> 00:29:46,826
计划:到亨德森的家
610
00:29:46,910 --> 00:29:48,495
给威尔拿到他的色情专用电脑
611
00:29:48,578 --> 00:29:50,246
不是我第一次抢劫了
感谢你 皮琪
612
00:29:50,330 --> 00:29:52,499
但这个人是个名人
找到他的地方...
613
00:29:53,792 --> 00:29:55,418
出人意料的简单
614
00:29:56,085 --> 00:30:00,089
哦 他从好朋友贾德那里买到了
他历史悠久的好莱坞山住处
615
00:30:00,173 --> 00:30:01,508
地址当然没列出来
616
00:30:01,591 --> 00:30:05,261
除非在公开的选民登记册上
寻找约书亚邦特
617
00:30:05,345 --> 00:30:07,514
自由主义者 他妈的下流胚子
618
00:30:10,308 --> 00:30:14,103
亨德森的家 建于20年代
四个卧室 三个卫生间
619
00:30:14,187 --> 00:30:17,190
原始瓷砖
浅墙裸木天花板
620
00:30:17,273 --> 00:30:19,317
非常高的墙
621
00:30:20,568 --> 00:30:22,111
破门而入就别想了
622
00:30:23,947 --> 00:30:25,281
我需要被邀请进去
623
00:30:27,200 --> 00:30:30,912
就是说要被邀请到
亨德森神圣的派对上
624
00:30:30,995 --> 00:30:32,455
仅限会员
625
00:30:32,539 --> 00:30:34,874
可惜我的好朋友费提不受欢迎
626
00:30:34,958 --> 00:30:38,419
不 我需要和在娱乐圈边缘的人
成为朋友
627
00:30:38,503 --> 00:30:40,672
亨德森的前名人朋友
628
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
想找到认为自己是个人物的无名小卒
还有什么比在
629
00:30:44,300 --> 00:30:46,094
即兴表演群组中寻找
更好的呢?
630
00:30:47,303 --> 00:30:50,765
在亨迪成百上千的粉丝中
通过联系他的照片墙和脸书
631
00:30:50,932 --> 00:30:52,225
还有他在推特上点名的人
632
00:30:52,308 --> 00:30:53,226
然后你找到
633
00:30:53,977 --> 00:30:54,978
弗雷迪
634
00:30:56,145 --> 00:30:57,522
他是我去派对的门票
635
00:30:58,523 --> 00:31:01,901
但为了成为
即兴表演追随者中的一员
636
00:31:01,985 --> 00:31:03,570
我要说他们的行话
637
00:31:03,862 --> 00:31:05,697
弗雷迪的模式就是 是--然后
638
00:31:05,780 --> 00:31:07,115
只能到这种程度
639
00:31:07,198 --> 00:31:09,576
然后 故事场景占据整个部分
640
00:31:09,659 --> 00:31:11,703
上帝救救我们吧
641
00:31:11,786 --> 00:31:14,163
场景是建立在相同意见上的
642
00:31:14,247 --> 00:31:15,331
有人提出邀约
643
00:31:15,415 --> 00:31:18,501
楚基说你想在秋千后面亲我的丁丁
644
00:31:18,585 --> 00:31:20,795
不管是什么 你都说“是 然后”
645
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
是的 我这么说了
646
00:31:22,964 --> 00:31:24,048
然后...
647
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
我想让他看着
648
00:31:25,717 --> 00:31:29,554
这是让女队友进入到好莱坞的好方法
649
00:31:29,637 --> 00:31:31,806
你想成名?你叫要想进入游戏
650
00:31:31,890 --> 00:31:35,810
有一天 如果你足够幸运
你可以对亨德森说 是的 然后
651
00:31:36,519 --> 00:31:38,688
好了大家 这就是我们的表演
652
00:31:38,771 --> 00:31:39,939
感谢你们的到来
653
00:31:40,356 --> 00:31:42,150
很好 干得不错
654
00:31:42,233 --> 00:31:45,028
很高兴你注意到我在上面
因为你能看到我的闪光点
655
00:31:45,111 --> 00:31:47,864
任何人脱离这些狂热粉
都是没有天赋可言的
656
00:31:47,947 --> 00:31:49,741
他们带着骂名 关系向上爬
657
00:31:49,824 --> 00:31:52,869
为了这个
我必须要向我的朋友费提学习
658
00:31:52,952 --> 00:31:53,953
嘿 费雷迪
659
00:31:54,037 --> 00:31:54,913
怎么
660
00:31:55,622 --> 00:31:56,956
-很棒的表演
-哦 谢谢 兄弟
661
00:31:57,040 --> 00:31:59,584
-你以前在狼潮 对吧?
-哦 是的 当然
662
00:31:59,667 --> 00:32:01,502
那个团队拥有团队思想
663
00:32:02,211 --> 00:32:04,672
当然 我几年前在德尔马拉松
见过你
664
00:32:04,756 --> 00:32:06,758
尤金说一定要见见你
665
00:32:06,841 --> 00:32:07,884
哦 你认识尤金?
666
00:32:07,967 --> 00:32:10,845
他只是破冰的二手资料
667
00:32:10,929 --> 00:32:12,722
兄弟 尤金是我最好的
668
00:32:12,805 --> 00:32:13,806
老师
669
00:32:13,890 --> 00:32:15,224
非常强的启蒙作用
670
00:32:15,308 --> 00:32:17,226
我去看了一些随便的表演
671
00:32:17,310 --> 00:32:20,271
看他和比利还有亨德森的即兴创作
672
00:32:21,230 --> 00:32:22,982
-就像去了教堂一样
-他们很棒 对
673
00:32:23,066 --> 00:32:24,943
你知道吗?我刚从纽约搬过来
674
00:32:26,194 --> 00:32:28,404
你和亨迪以前是搞哈罗德的 是吧?
675
00:32:28,488 --> 00:32:30,114
丘德彭普?你知道那个?
676
00:32:30,198 --> 00:32:32,659
-对!你们的作品真棒
-那个团队很疯狂
677
00:32:33,242 --> 00:32:34,410
谢谢你 兄弟
678
00:32:35,328 --> 00:32:38,873
嘿 说到亨迪 知道表演之后
在这个地方有个活动吗?
679
00:32:38,957 --> 00:32:41,334
-不知道 但能去肯定很棒
-当然 你应该来
680
00:32:41,417 --> 00:32:44,587
门禁是D-I-C-K-S
681
00:32:44,837 --> 00:32:46,798
-典型的亨德森 是吧?
-典型的
682
00:32:46,881 --> 00:32:48,383
-一会儿那里见?
-好
683
00:32:49,092 --> 00:32:50,301
丘德彭普...
684
00:32:51,135 --> 00:32:53,262
好吧 那只是轻度贬低
685
00:32:53,554 --> 00:32:56,808
现在我需要的 是溜进去
混在一群白人中
686
00:32:56,891 --> 00:32:59,060
带着色情专用电脑出来
687
00:32:59,811 --> 00:33:02,146
我知道 我在利用我的特权做好事
688
00:33:03,898 --> 00:33:04,941
老兄?
689
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
你在这儿干什么?
690
00:33:07,402 --> 00:33:09,946
不 不可能 他跟踪我了吗?
691
00:33:10,029 --> 00:33:11,781
我在剧院碰到了一个合得来的人
692
00:33:12,490 --> 00:33:13,741
你和亨德森和好了吗?
693
00:33:13,825 --> 00:33:16,703
还没有 但我要直接面对他
694
00:33:16,786 --> 00:33:18,121
我在工作
695
00:33:18,204 --> 00:33:21,874
我要身体力行推销《错误的承诺》
696
00:33:24,502 --> 00:33:25,336
所以 继续
697
00:33:26,045 --> 00:33:27,922
可怜的孩子都没有接到邀请
698
00:33:28,923 --> 00:33:30,258
不想被注意 太难了
699
00:33:32,218 --> 00:33:35,221
对不起 爱
我要尽快甩掉你兄弟
700
00:33:36,639 --> 00:33:38,641
“鸡巴” 经典
701
00:34:00,830 --> 00:34:03,750
我想知道
有谁被从宾客名单里剔除了
702
00:34:05,168 --> 00:34:06,377
保重 给我发照片
703
00:34:06,461 --> 00:34:08,880
看到那个妹子吗?亨德森的经纪人
704
00:34:08,963 --> 00:34:10,715
-我要去趟卫生间
-好
705
00:34:13,301 --> 00:34:16,512
把费提留在反清醒的人群里非常危险
706
00:34:16,596 --> 00:34:18,431
但我不是他的保姆
707
00:34:18,806 --> 00:34:20,099
我来这儿是为了艾莉
708
00:34:27,899 --> 00:34:28,816
缇娜
709
00:34:30,860 --> 00:34:31,694
缇娜
710
00:34:31,778 --> 00:34:33,821
费提 好久不见
711
00:34:33,905 --> 00:34:35,865
最近在忙什么?
712
00:34:35,948 --> 00:34:36,866
很高兴你问了
713
00:34:36,949 --> 00:34:39,952
我有一个心理惊悚片
714
00:34:40,036 --> 00:34:42,705
发生在名人戒瘾机构
715
00:34:42,789 --> 00:34:45,124
我认为这很适合亨德森
716
00:34:45,208 --> 00:34:46,292
很真实 很糟糕
717
00:34:46,375 --> 00:34:48,252
-有趣 大主角
-结局是怎样的?
718
00:34:49,045 --> 00:34:51,464
你需要知道开头和中间的部分
719
00:34:51,547 --> 00:34:52,840
哇 听起来很有前途
720
00:34:52,924 --> 00:34:55,384
-对 让我们开个会 然后
-不
721
00:34:56,302 --> 00:34:57,136
不可能
722
00:34:58,304 --> 00:34:59,222
为什么?
723
00:34:59,722 --> 00:35:02,100
费提 你知道当人们说
有这个的时候?
724
00:35:02,350 --> 00:35:03,476
你没有这个
725
00:35:04,185 --> 00:35:07,146
那是天赋和职业道德的结合
726
00:35:07,230 --> 00:35:08,731
我告诉你这些是想帮你
727
00:35:08,815 --> 00:35:11,901
因为你可能有主意
但没有什么意义
728
00:35:12,235 --> 00:35:14,195
但有一点是好的
729
00:35:14,278 --> 00:35:15,363
你有钱
730
00:35:15,446 --> 00:35:16,948
你不需要挣扎
731
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
你可以投资独立电影什么的
732
00:35:19,158 --> 00:35:21,077
你会做得很好的 你那么有趣
733
00:35:21,536 --> 00:35:23,329
考虑一下 好吗?
734
00:35:23,412 --> 00:35:25,957
我爱你 我只是在尝试保护你
735
00:35:34,340 --> 00:35:36,050
亨德森的内部书房
736
00:35:36,134 --> 00:35:38,636
太...正常了
737
00:35:39,637 --> 00:35:44,142
算是一种羞辱
烂品味和捕食者不搭
738
00:35:44,559 --> 00:35:47,311
我在想 当乔什往上爬的时候
739
00:35:47,395 --> 00:35:49,814
他要离间多少人 才能成为亨德森
740
00:35:50,648 --> 00:35:54,402
亨德森得到这些权利后
到底弄晕了多少女孩
741
00:36:04,495 --> 00:36:06,080
这是契科夫的刀
742
00:36:06,164 --> 00:36:07,915
我们看到刀的时候
743
00:36:07,999 --> 00:36:10,376
你就知道 那是喉咙被割破的时候
744
00:36:10,459 --> 00:36:14,046
但我们不知道会是谁的
不知道为什么会被割破
745
00:36:14,589 --> 00:36:18,217
当然 她现在正在切一个苹果
746
00:36:18,301 --> 00:36:22,847
但观众会在潜意识里感到恐怖...
747
00:36:22,930 --> 00:36:24,056
哦 擦
748
00:36:24,140 --> 00:36:26,642
...替人类的喉结感到恐怖
749
00:36:26,726 --> 00:36:27,768
很有力量 天呐
750
00:36:28,144 --> 00:36:28,978
老兄!
751
00:36:29,395 --> 00:36:32,940
我在向这些有格调的贱人们
752
00:36:33,024 --> 00:36:35,359
推销《错误的承诺》
753
00:36:35,443 --> 00:36:37,111
我写到第六页了
754
00:36:37,862 --> 00:36:40,156
现在我告诉了所有人
755
00:36:40,239 --> 00:36:41,699
感觉像在第三页
756
00:36:42,450 --> 00:36:43,993
我应该离开 我应该之间走
757
00:36:44,076 --> 00:36:46,662
去帮助艾莉 让费提给自己惹麻烦吧
758
00:36:49,498 --> 00:36:51,209
(威尔:我和费提在派对)
759
00:36:51,292 --> 00:36:53,127
(他失去理智了)
760
00:36:53,586 --> 00:36:54,962
(爱:什么鬼?)
761
00:36:55,046 --> 00:36:57,173
(你为什么会和我弟弟在派对?)
762
00:36:57,256 --> 00:36:58,925
(带他出来)
763
00:36:59,008 --> 00:37:00,843
兄弟?
764
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
费提 那个
765
00:37:04,263 --> 00:37:06,599
费提 你姐在找你
我们走吧
766
00:37:06,682 --> 00:37:07,808
不
767
00:37:09,352 --> 00:37:10,519
开派扫兴鬼!
768
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
告诉她我在推销呢
769
00:37:12,813 --> 00:37:14,857
我所向披靡 她会明白的
770
00:37:14,941 --> 00:37:15,858
费提!
771
00:37:15,942 --> 00:37:19,195
拜托 让我带你回家 拜托
你不想让她看到你这样
772
00:37:19,445 --> 00:37:20,988
哟 扫兴鬼!
773
00:37:21,280 --> 00:37:22,156
为什么不?
774
00:37:22,490 --> 00:37:25,159
这完全就是
775
00:37:25,701 --> 00:37:27,787
她想要的 我敢保证
776
00:37:28,454 --> 00:37:31,791
你知不知道让一个完美的人失望
777
00:37:31,874 --> 00:37:34,502
有多难受吗?
778
00:37:34,961 --> 00:37:36,921
当你知道我有多了解的时候
你会吃惊的
779
00:37:39,006 --> 00:37:40,007
喂 你知道什么?
780
00:37:40,091 --> 00:37:42,426
如果你不打算吸粉的话
就应该喝了那个
781
00:37:42,510 --> 00:37:45,012
-下来 放松
-亨德森
782
00:37:45,096 --> 00:37:48,808
-哦 不 我为你准备了套词
-我们有好多事要做 兄弟
783
00:37:48,891 --> 00:37:51,477
好吧 但是不要让生意和快乐
混在一起
784
00:37:51,560 --> 00:37:54,438
就让缇娜为我们两个安排一次会议
785
00:37:54,522 --> 00:37:56,274
亨德森试着帮忙
786
00:37:56,357 --> 00:37:58,943
-不 我很好 我们谈谈
-不是 我知道你好
787
00:37:59,026 --> 00:38:00,778
事实上
我累了
788
00:38:00,861 --> 00:38:03,781
事实上...所有人 你们
我累了 所以...
789
00:38:05,283 --> 00:38:07,660
好吧 无所谓 草泥马 年轻人
790
00:38:07,743 --> 00:38:11,163
我已经三十多了 我已经被摧残了
我需要我8小时的睡眠 所以 晚安!
791
00:38:11,497 --> 00:38:13,499
这个人是不是刚刚停止了自己的派对
792
00:38:13,582 --> 00:38:15,668
好让费提为自己的离开感觉好点儿?
793
00:38:15,751 --> 00:38:18,546
-哦 亨德森 兄弟 我欠你一个道歉
-不
794
00:38:18,629 --> 00:38:21,590
-我真的很抱歉
-嘿 你是和谦逊的王子
795
00:38:21,674 --> 00:38:22,508
好吗?
796
00:38:22,842 --> 00:38:23,843
安全回家
797
00:38:23,926 --> 00:38:25,303
忘掉不开心的事情
798
00:38:26,345 --> 00:38:27,972
这里 我会让你去见爱的 好吗?
799
00:38:28,055 --> 00:38:30,182
不 不要
800
00:38:30,266 --> 00:38:33,519
我不想去流着奎因血液的地方
801
00:38:33,602 --> 00:38:35,479
你没有看清这个诅咒吗?
802
00:38:35,563 --> 00:38:36,897
好了 那就回我家
803
00:38:36,981 --> 00:38:37,898
-好
-好吧?
804
00:38:40,026 --> 00:38:41,193
喂 兄弟 我认识你吗?
805
00:38:44,697 --> 00:38:47,408
威尔 我们在一个派对上见过
806
00:38:47,658 --> 00:38:50,244
-哦 手指男 对吧?对
-是的
807
00:38:50,328 --> 00:38:52,371
你是黛丽拉的朋友
所以你认识艾莉
808
00:38:52,788 --> 00:38:53,664
对
809
00:38:54,457 --> 00:38:55,374
然后...
810
00:38:55,833 --> 00:38:57,209
她非常聪明
811
00:38:57,293 --> 00:38:58,836
你“是--然后“了我的话?
812
00:38:59,128 --> 00:39:01,380
对 我后悔了
813
00:39:01,464 --> 00:39:03,299
继续练习
那很好
814
00:39:04,216 --> 00:39:07,345
她 艾莉是
她是你的实习生 还是...?
815
00:39:08,095 --> 00:39:10,348
对 那个孩子太 太聪明了
816
00:39:10,806 --> 00:39:13,351
啊 这至少是有特权的白人男性混蛋
所能做的
817
00:39:28,574 --> 00:39:29,408
喂
818
00:39:30,117 --> 00:39:31,952
-他喝了什么
-不知道
819
00:39:32,036 --> 00:39:33,371
发生得太快了
820
00:39:33,454 --> 00:39:34,872
对不起
821
00:39:34,955 --> 00:39:35,831
我真的很抱歉
822
00:39:35,915 --> 00:39:36,874
你喝了什么?
823
00:39:39,794 --> 00:39:41,170
你介意泡些茶吗?
824
00:39:43,255 --> 00:39:44,423
对不起
825
00:39:58,729 --> 00:39:59,563
这样就好了嘛
826
00:40:02,525 --> 00:40:03,984
你认为我有天赋吗?
827
00:40:05,486 --> 00:40:06,445
我当然这么觉得
828
00:40:08,114 --> 00:40:10,157
-这就是为什么我要逼你
-但是...
829
00:40:10,783 --> 00:40:11,909
我必须要...
830
00:40:12,868 --> 00:40:15,746
住在像这样的一个垃圾堆一样的地方
做一个艺术家吗?
831
00:40:15,830 --> 00:40:16,705
就像...
832
00:40:17,498 --> 00:40:19,083
我们到底在哪?
833
00:40:19,667 --> 00:40:20,501
喂
834
00:40:21,752 --> 00:40:22,795
你和我一起
835
00:40:23,337 --> 00:40:24,505
会一直在一起
836
00:40:26,006 --> 00:40:28,717
这才是重要的
837
00:40:29,468 --> 00:40:30,553
意义是什么?
838
00:40:32,346 --> 00:40:35,558
就算现在我做出一些很好的事
839
00:40:35,975 --> 00:40:37,685
没有人会在乎
840
00:40:37,768 --> 00:40:38,853
不是的
841
00:40:39,478 --> 00:40:42,273
不管你写什么 我都等不及
842
00:40:43,065 --> 00:40:43,899
要去阅读
843
00:40:44,233 --> 00:40:45,776
因为是你写出来的
844
00:41:34,533 --> 00:41:36,952
很抱歉 没有照顾好你弟弟
845
00:41:38,704 --> 00:41:39,788
那不是你的工作
846
00:41:41,457 --> 00:41:42,374
是我的
847
00:41:44,960 --> 00:41:46,253
费提很脆弱
848
00:41:49,215 --> 00:41:52,134
生活一直在摧残他
849
00:41:53,719 --> 00:41:55,429
从我们还是孩子的时候就开始了
850
00:41:56,639 --> 00:41:59,141
所有人看到的只有钱
他们不理解 他从来...
851
00:42:03,103 --> 00:42:04,522
他从来都没有机会
852
00:42:06,357 --> 00:42:09,693
哦 当他小的时候 他很自信
853
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
有创造力
854
00:42:14,073 --> 00:42:15,533
非常贴心
855
00:42:18,244 --> 00:42:19,495
然后有一个夏天...
856
00:42:22,915 --> 00:42:24,708
那一年我父母开了阿纳夫林
857
00:42:24,792 --> 00:42:26,252
他们把我们留给了一个
858
00:42:26,794 --> 00:42:29,797
他妈疯子保姆
859
00:42:30,506 --> 00:42:32,633
费提经历了太多 太年轻
860
00:42:33,342 --> 00:42:35,511
现在我是保护他的人 因为
861
00:42:36,178 --> 00:42:37,596
他需要别人
862
00:42:40,641 --> 00:42:42,142
他是一个好人
863
00:42:42,685 --> 00:42:44,979
他只是有时候做些坏事
864
00:42:45,896 --> 00:42:46,897
对不起
865
00:42:47,731 --> 00:42:48,566
那很难
866
00:42:48,816 --> 00:42:49,900
但那是爱
867
00:42:52,820 --> 00:42:54,488
看 这就是我说的
868
00:42:56,282 --> 00:42:58,367
我也不完美
869
00:43:00,327 --> 00:43:01,579
相互依赖的兄弟...
870
00:43:02,788 --> 00:43:03,664
寡妇...
871
00:43:06,333 --> 00:43:08,002
你甚至还没有见过我父母
872
00:43:11,505 --> 00:43:12,840
你值得更好的...
873
00:43:14,300 --> 00:43:16,385
而不是另一个破碎的灵魂
874
00:43:17,011 --> 00:43:18,304
我们都有一些垮掉
875
00:43:22,433 --> 00:43:24,602
但有些部分还把我们控制在一起
876
00:43:58,761 --> 00:43:59,637
他在睡觉
877
00:44:19,573 --> 00:44:20,532
我告诉过你
878
00:44:20,824 --> 00:44:22,368
我们必须要安静
879
00:45:07,705 --> 00:45:10,165
你是一个不一样的女人 爱
880
00:45:13,293 --> 00:45:15,754
这一次会不同的
881
00:45:19,007 --> 00:45:20,384
我永远不会伤害你
882
00:45:20,467 --> 00:45:22,344
如果发生了 我们会相互治愈
883
00:45:22,428 --> 00:45:26,306
我保证 我永远不会拿你的烹饪
当成理所当然
884
00:45:29,268 --> 00:45:30,644
早上好 老兄
885
00:45:31,103 --> 00:45:32,479
你想要什么样的鸡蛋?
886
00:45:32,980 --> 00:45:34,189
单面焦黄
887
00:45:34,523 --> 00:45:37,526
而且我会尽我最大的努力去接受
888
00:45:37,609 --> 00:45:40,028
和弟弟一起的三人关系
889
00:45:52,624 --> 00:45:53,500
还有多久?
890
00:45:53,584 --> 00:45:55,335
问问你买的这个破手机
891
00:45:59,673 --> 00:46:01,091
那个 好消息
892
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
很容易黑进去
893
00:46:02,885 --> 00:46:05,179
坏消息是 这个兄弟很干净
894
00:46:05,929 --> 00:46:06,930
不可能
895
00:46:07,890 --> 00:46:10,684
我查了他所有的文件 账户
896
00:46:10,768 --> 00:46:12,561
搜索记录 黄色网站
897
00:46:13,979 --> 00:46:15,731
我做了我的工作
898
00:46:16,356 --> 00:46:18,400
如果我愿意诚心对待爱
899
00:46:18,942 --> 00:46:20,861
或许艾莉值得相同的信任
900
00:46:21,528 --> 00:46:22,738
她很聪明
901
00:46:22,821 --> 00:46:23,781
你感觉怎么样?
902
00:46:26,033 --> 00:46:27,367
羞耻
903
00:46:27,451 --> 00:46:30,746
很抱歉 吐得离你那么近
904
00:46:31,163 --> 00:46:32,206
很烂的可食用大麻
905
00:46:32,289 --> 00:46:33,248
很恶心
906
00:46:36,084 --> 00:46:38,170
谢谢你没有把我供出去
907
00:46:38,253 --> 00:46:39,338
这个在你单子上
908
00:46:39,922 --> 00:46:41,924
一个作家在头20分钟被人谋杀了
909
00:46:42,007 --> 00:46:44,635
如果对你来说太不容易接受
我理解
910
00:46:45,928 --> 00:46:47,638
好了 要去亨迪家了
911
00:46:49,681 --> 00:46:51,225
工作永远不会结束 威廉姆斯
912
00:46:51,308 --> 00:46:53,560
你一定要回家读你单子上的第一本书
913
00:46:53,644 --> 00:46:55,562
-是精装版
-我已经感到无聊了
914
00:47:01,902 --> 00:47:04,071
艾莉 有些阴暗
915
00:47:04,154 --> 00:47:05,823
有些有趣 有些野心
916
00:47:05,906 --> 00:47:08,742
从亨德森一堆没用的东西中
解脱了
917
00:47:09,993 --> 00:47:11,119
贝特海姆
918
00:47:11,578 --> 00:47:14,790
-哦 说到这个
-所以这是个坏消息
919
00:47:15,582 --> 00:47:16,792
我已经...
920
00:47:17,459 --> 00:47:18,502
考虑了
921
00:47:18,585 --> 00:47:21,505
我不认为《错误的承诺》能成
922
00:47:22,130 --> 00:47:24,341
是个短故事 不适合电影
923
00:47:24,883 --> 00:47:26,969
很抱歉 太可惜了
924
00:47:27,052 --> 00:47:29,429
没关系 我们会想到更好的 对吧?
925
00:47:29,513 --> 00:47:31,723
一个为亨德森定制的真正表演
926
00:47:32,140 --> 00:47:34,518
我和他的午餐会在下周
所以...
927
00:47:38,188 --> 00:47:39,064
那很棒
928
00:47:39,314 --> 00:47:40,440
嘿 可以问个问题吗?
929
00:47:41,525 --> 00:47:43,193
你们俩之间发生了什么?
930
00:47:43,277 --> 00:47:47,781
你知道吗 我其实不太记得
那晚发生了什么
931
00:47:47,865 --> 00:47:52,035
派对上没干什么
我服用了太多的麻醉剂
932
00:47:53,453 --> 00:47:56,665
最终都会吐出来的 对吧?
933
00:47:57,291 --> 00:47:59,626
真希望当时
没有吐到他的秘密玩具室里
934
00:48:01,503 --> 00:48:03,589
-秘密玩具室?
-对
935
00:48:03,672 --> 00:48:05,841
是那种老的禁忌之屋
936
00:48:05,924 --> 00:48:08,343
有隐藏的通到地下的门
937
00:48:08,427 --> 00:48:11,805
亨德森将它改造成了古怪的
938
00:48:12,598 --> 00:48:14,474
恐怖的小屋 我猜
939
00:48:14,558 --> 00:48:17,519
我对着那些东西狂吐
就像...
940
00:48:19,563 --> 00:48:20,814
你说它恐怖
941
00:48:21,857 --> 00:48:24,568
想想 如果你收集孩子的东西
942
00:48:24,651 --> 00:48:30,115
还有性虐待的东西
943
00:48:31,199 --> 00:48:33,160
-那种
-一个密室
944
00:48:35,203 --> 00:48:36,705
真可惜 我错过了那个
945
00:49:35,931 --> 00:49:40,185
字幕翻译:P.G.