1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,517 --> 00:00:21,187
Kärlek, det här är anledningen
att du inte är nåt för mig.
3
00:00:22,564 --> 00:00:24,941
En gång i tiden trodde jag på kärleken.
4
00:00:25,316 --> 00:00:28,319
Visst, jag hade blivit sårad förr,
men jag hade lärt mig,
5
00:00:28,403 --> 00:00:30,822
och jag ville försöka med en nystart.
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,324
Den sanna kärleken denna gång.
7
00:00:33,783 --> 00:00:35,702
Så, pojke möter flicka.
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,121
Pojken vet att detta är nåt speciellt
och tänker:
9
00:00:38,204 --> 00:00:42,083
"Jag vill göra allt jag kan
för att få till det här."
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,170
Så, det gjorde jag.
11
00:00:48,006 --> 00:00:49,090
Jag var modig.
12
00:00:49,674 --> 00:00:50,759
Jag var sårbar.
13
00:00:51,342 --> 00:00:53,928
Jag förförde henne
på det gamla hederliga viset.
14
00:00:55,221 --> 00:00:57,557
Jag försökte göra allt rätt
15
00:00:58,141 --> 00:00:59,309
för hennes skull.
16
00:00:59,392 --> 00:01:02,479
Jag visste
att man måste göra allt för kärleken.
17
00:01:03,229 --> 00:01:04,314
Så det gjorde jag.
18
00:01:05,231 --> 00:01:08,359
Jag gjorde det som krävdes,
till varje pris.
19
00:01:08,777 --> 00:01:12,238
-Jag älskar dig, Joe.
-Jag älskar dig med.
20
00:01:12,822 --> 00:01:14,991
Jag hörde om dig och Candace.
21
00:01:15,075 --> 00:01:18,703
Jag trodde att vi var lyckliga,
men hon sökte lyckan hos...
22
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
...nån snubbe i Rom.
23
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
Hon gav sig av så plötsligt.
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Men hon litade inte på mig.
25
00:01:27,420 --> 00:01:30,256
Hon började ställa frågor
om det förflutna.
26
00:01:30,340 --> 00:01:33,259
Candace? Jag tror att de dejtade.
27
00:01:34,219 --> 00:01:35,053
Det gjorde de.
28
00:01:35,136 --> 00:01:37,722
Men jag blev inte chockerad
när det inte höll.
29
00:01:37,806 --> 00:01:39,057
Vem är Elijah?
30
00:01:40,141 --> 00:01:41,518
Ge mig min mobil, Joe.
31
00:01:41,601 --> 00:01:44,395
-Han är inte din bror, det vet jag.
-Jag älskar inte dig!
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,022
Det gjorde jag aldrig.
33
00:01:47,982 --> 00:01:51,361
Hon började gräva i saker
som borde lämnats begravna.
34
00:01:53,530 --> 00:01:54,739
Jag valde fel.
35
00:01:55,240 --> 00:01:56,241
Jag begick misstag.
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,120
Kärleken gjorde mig blind.
37
00:02:00,203 --> 00:02:01,037
Joe!
38
00:02:01,121 --> 00:02:01,996
Och sen...
39
00:02:02,080 --> 00:02:02,956
Joe!
40
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
...blev kärleken till ett gift.
41
00:02:04,666 --> 00:02:06,042
Säg att jag är galen.
42
00:02:07,127 --> 00:02:08,378
Säg att du inte...
43
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
...dödade Benji.
44
00:02:13,299 --> 00:02:15,385
Säg att du inte dödade Peach.
45
00:02:16,469 --> 00:02:20,223
Och när kärleken dör
gör det verkligen ont.
46
00:02:20,807 --> 00:02:25,854
Saken är den...
att hon inte älskade mig tillbaka.
47
00:02:30,233 --> 00:02:33,236
Och vår kärlek dog.
Jag trodde att det var slutet.
48
00:02:34,112 --> 00:02:35,363
En sorglig historia.
49
00:02:37,073 --> 00:02:40,034
Ett brustet hjärta som behövde läka
för att kunna älska igen.
50
00:02:41,327 --> 00:02:44,414
Men icke, det fanns mer smärta på lager.
51
00:02:48,084 --> 00:02:49,169
Candace.
52
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Vi har ouppklarade saker att prata om.
53
00:02:53,006 --> 00:02:53,882
Ja.
54
00:02:54,841 --> 00:02:58,887
Jag insåg att det här är min belöning
...för att jag försöker.
55
00:02:58,970 --> 00:03:03,099
Jag kan inte älska igen.
Det är för riskabelt.
56
00:03:03,850 --> 00:03:06,394
Den enda nystarten är en start
57
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
utan kärlek.
58
00:03:07,937 --> 00:03:08,855
Bryt!
59
00:03:08,938 --> 00:03:11,900
Vi börjar om från början. Fort.
60
00:03:12,775 --> 00:03:13,610
Bra.
61
00:03:14,152 --> 00:03:16,404
Använd det. Vi börjar igen från början.
62
00:03:16,487 --> 00:03:19,699
Det har gått så här långt.
63
00:03:31,461 --> 00:03:34,130
Kärleken har fört mig till mörka platser.
64
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
Men Los Angeles...
65
00:03:38,635 --> 00:03:40,803
...måste vara så mörkt det kan bli.
66
00:03:41,888 --> 00:03:44,474
När man flyr från nån
som tror att de känner en,
67
00:03:44,557 --> 00:03:47,101
är det bästa gömstället
en stad de tror att man avskyr.
68
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
För... det gör jag.
69
00:03:49,145 --> 00:03:52,148
Hej snyggingar!
Jag vill bara säga tack. Oj.
70
00:03:52,232 --> 00:03:53,650
Tre miljoner följare?
71
00:03:54,192 --> 00:03:57,320
Jag blir tårögd när jag tänker på
hur jag älskar...
72
00:03:57,403 --> 00:04:01,032
Jag stänger mitt hjärta
som en bokaffär i konkurs,
73
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
och jag är här där alla är för självgoda
för att tänka på andra.
74
00:04:05,495 --> 00:04:09,290
Världens sämsta stad, där jag inte
vill vara, och det är perfekt.
75
00:04:09,791 --> 00:04:11,125
Det är bara temporärt.
76
00:04:11,209 --> 00:04:15,129
Omgruppera, tjäna ihop pengar,
planera och gå vidare.
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,090
Blicka aldrig bakåt.
78
00:04:17,173 --> 00:04:19,676
Det är en chans att återgå
till den jag är:
79
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
en stillsam kille...
80
00:04:22,136 --> 00:04:24,514
...som bara vill leva ett stillsamt liv.
81
00:04:32,772 --> 00:04:35,149
Jag har suttit i värre burar än så här.
82
00:04:35,984 --> 00:04:37,694
Välkommen. Jag heter Delilah.
83
00:04:38,278 --> 00:04:39,654
Will Bettelheim. Trevligt.
84
00:04:39,737 --> 00:04:42,490
-Din kreditupplysning ser bra ut.
-Bra.
85
00:04:42,573 --> 00:04:46,244
Men jag hittar dig inte på sociala medier.
Inte alls.
86
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Du kanske är nån knäppis.
87
00:04:48,913 --> 00:04:51,082
Jag förstår mig inte på sånt där.
88
00:04:51,165 --> 00:04:54,127
Förstår du hur man borstar tänderna?
89
00:04:55,169 --> 00:04:56,087
Jag skämtar!
90
00:04:56,170 --> 00:05:01,134
Det blev nyss ledigt på första våningen.
Vill du se? Den är större?
91
00:05:01,217 --> 00:05:03,720
Jag gillar andra våningen. Det är tystare.
92
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
Okej.
93
00:05:05,596 --> 00:05:07,432
Hyran betalas den tredje.
94
00:05:07,807 --> 00:05:09,934
Ingen hög musik efter 22.
95
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Max två husdjur.
96
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
Och koka inte amfetamin i köket.
97
00:05:15,815 --> 00:05:16,858
Uppfattat.
98
00:05:20,445 --> 00:05:24,490
Du kan behålla möblerna,
eller säg till mig så tar vi bort dem.
99
00:05:25,033 --> 00:05:30,747
Förra hyresgästen drog i brådrasket.
Förhoppningsvis går det bättre för dig.
100
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Jag bor i lägenhet ett om du behöver nåt.
101
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Det låter bra.
102
00:05:36,127 --> 00:05:38,504
Okej. Vi ses.
103
00:05:44,469 --> 00:05:46,804
Hem kära fängelse.
104
00:05:54,812 --> 00:05:57,148
Allt det här känns obekvämt.
105
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
Men jag är på avgiftning.
106
00:06:00,234 --> 00:06:04,072
Avgiftning ska kännas obekvämt.
Jag lämnade så mycket bakom mig.
107
00:06:05,114 --> 00:06:09,619
Det fanns en sida inom mig
som jag tappade kontrollen över,
108
00:06:09,702 --> 00:06:12,789
så nu handlar allt om kontroll.
109
00:06:12,872 --> 00:06:17,710
Men att sluta tvärt leder till återfall,
leder till hjärtesorg,
110
00:06:17,794 --> 00:06:21,964
om inte brottsplatser
och postuma bästsäljare.
111
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Ta hand om beroendet.
112
00:06:25,468 --> 00:06:28,721
Tio minuter om dan.
Fixera inte på nån speciell person.
113
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
Bli inte involverad.
Kolla inte upp dem,
114
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
för jag kan lätt dras med.
115
00:06:34,769 --> 00:06:36,270
Men det ska inte ske.
116
00:06:36,771 --> 00:06:38,731
Det här är en nystart.
117
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
I mina drömmar...
118
00:06:49,450 --> 00:06:50,368
...lever Beck.
119
00:06:51,327 --> 00:06:53,538
Hon förlåter mig för allt jag gjorde.
120
00:06:53,621 --> 00:06:55,998
Hon ber om ursäkt för allt hon gjorde.
121
00:06:56,082 --> 00:06:59,168
Hon säger:
"Oroa dig inte, Candace är borta.
122
00:07:00,253 --> 00:07:01,295
För alltid."
123
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Men sen vaknar jag...
124
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
...och minns.
125
00:07:06,342 --> 00:07:09,178
Vi har ouppklarade saker att prata om.
126
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
Okej.
127
00:07:10,847 --> 00:07:15,560
Okej, vi sätter oss nånstans och pratar.
128
00:07:15,643 --> 00:07:19,147
Så länge det är ute bland folk.
129
00:07:25,945 --> 00:07:29,198
-Ska du berätta vad du vill?
-Jag är sugen på pommes.
130
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Candace...
131
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
-Hej, vad vill ni ha?
-Pommes med ranchdressing.
132
00:07:34,370 --> 00:07:35,788
En vaniljmilkshake.
133
00:07:36,164 --> 00:07:37,582
Vill du ha nåt, pudding?
134
00:07:38,458 --> 00:07:40,293
-Nej.
-Okej.
135
00:07:40,376 --> 00:07:41,627
Jag kommer strax.
136
00:07:45,423 --> 00:07:48,092
Du ska veta att jag ville hålla mig borta.
137
00:07:48,676 --> 00:07:51,637
Du trodde väl att jag var död
eftersom du lämnade mig där?
138
00:07:51,721 --> 00:07:54,432
Jag var beredd att aldrig återvända.
139
00:07:54,515 --> 00:07:57,685
-Så gick det inte till.
-Hursomhelst, där var jag...
140
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
...i en ny stad,
141
00:07:59,770 --> 00:08:01,063
en ny tjej,
142
00:08:02,064 --> 00:08:03,858
och så gick jag in i en butik,
143
00:08:04,108 --> 00:08:05,735
och där fanns det en bok...
144
00:08:06,569 --> 00:08:08,988
...av en kvinna vid namn Guinevere...
145
00:08:10,364 --> 00:08:11,199
...Beck.
146
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
Du gjorde det igen, eller hur?
147
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
Vad vill du, Candace?
148
00:08:21,292 --> 00:08:24,545
Att döda dig med mina bara händer.
149
00:08:26,672 --> 00:08:27,757
Jag skämtar.
150
00:08:28,591 --> 00:08:30,259
Det skulle jag aldrig kunna.
151
00:08:30,760 --> 00:08:35,014
Jag ska berätta allt för polisen.
152
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
Nix, inte det heller.
153
00:08:39,685 --> 00:08:41,479
Det vore för skonsamt för dig.
154
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Människor...
155
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
De är förutsägbara.
156
00:08:54,450 --> 00:08:58,287
Jag får inte vara förutsägbar.
Mitt liv hänger på det.
157
00:08:59,038 --> 00:09:04,669
Men kärlek, kärlek höll mig öppen,
levande, annorlunda, verklig.
158
00:09:04,752 --> 00:09:08,214
Och jag får inte bli kär heller,
så ni förstår dilemmat.
159
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
Damen, hur många foton behöver du?
160
00:09:10,299 --> 00:09:13,970
Tänker du:
"Damen, hur många foton behöver du?"
161
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
Det galna är
att hon aldrig lägger upp dem.
162
00:09:17,807 --> 00:09:20,101
Det måste väl finnas nån diagnos för det?
163
00:09:20,184 --> 00:09:23,145
En brådmogen unge
som tror sig vara vuxen.
164
00:09:23,229 --> 00:09:26,941
Ms Strauss har sex chihuahuor i smyg,
så hon går ut med dem i omgångar.
165
00:09:27,525 --> 00:09:28,568
Och du?
166
00:09:29,193 --> 00:09:32,905
Du är Will Bettelheim, ny i Los Angeles.
167
00:09:32,989 --> 00:09:34,448
Ja, det är jag.
168
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
Vem beskyddar henne?
169
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
-Nej, hon är inte mitt problem.
-Vad heter du på Insta?
170
00:09:39,579 --> 00:09:41,038
Eller har du ett "finsta"?
171
00:09:41,122 --> 00:09:43,040
-Jag hänger inte med.
-Tydligen.
172
00:09:43,916 --> 00:09:46,252
Jag heter @Ellie-Eyeballs.
173
00:09:48,754 --> 00:09:51,424
Så... Har du nån flickvän än?
174
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Herrejösses.
175
00:09:53,050 --> 00:09:55,970
-Hur gammal är du? Typ 14?
-Jag är 15.
176
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
Nästan 16.
177
00:09:58,556 --> 00:10:00,433
Nej, hon är inte mitt problem.
178
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Trevligt att träffas.
179
00:10:04,061 --> 00:10:05,062
Gott uppförande.
180
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
Tack för att du kom förbi.
181
00:10:06,564 --> 00:10:07,940
Kul att jag var först.
182
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Delilah... hon är ingen hora.
183
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Det trodde du, va?
184
00:10:14,030 --> 00:10:16,991
Hon är journalist, han är publicist,
185
00:10:17,074 --> 00:10:20,786
och betalade för att tysta ner nåt
om nån berömd person.
186
00:10:21,454 --> 00:10:23,247
-Hon är ett geni.
-Ellie!
187
00:10:23,331 --> 00:10:26,876
-Trakassera inte hyresgästerna.
-Nej, vi är gamla vänner.
188
00:10:26,959 --> 00:10:28,753
Du är sen till skolan, lustigkurre.
189
00:10:28,836 --> 00:10:30,588
För ung för att vara Ellies mamma.
190
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
Det där är min jävla tröja.
191
00:10:33,174 --> 00:10:35,217
-Hur många gånger...
-Systrar.
192
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Kan du låta bli att förstöra den, tack?
193
00:10:39,305 --> 00:10:42,642
Om Delilah agerar förälder
förklarar det allt.
194
00:10:42,725 --> 00:10:46,729
-Den är snyggare på mig.
-Det är vad du tror.
195
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Kom ihåg: Håll dig undan
deras värld av varningsflaggor.
196
00:10:49,815 --> 00:10:50,691
Hallå!
197
00:10:53,194 --> 00:10:57,657
Om du rör henne skär jag bollarna av dig.
198
00:10:57,740 --> 00:10:59,033
Hon är ett barn.
199
00:11:03,746 --> 00:11:07,875
I Los Angeles är mataffärer
inte bara ställen man handlar på.
200
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
De är oklanderliga, GMO-fria nöjesparker,
201
00:11:10,961 --> 00:11:13,339
och kungen av dem är Anavrin.
202
00:11:13,422 --> 00:11:16,842
Kom för vår salladsmix,
och få det perfekta livet
203
00:11:16,926 --> 00:11:19,720
om du spenderar tillräckligt
och slutar med gluten.
204
00:11:20,262 --> 00:11:23,307
Ja, och naturligtvis blir Anavrin...
205
00:11:23,891 --> 00:11:25,559
..."nirvana" baklänges.
206
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
Så du har ingen erfarenhet
från att hantera dagligvaror?
207
00:11:31,565 --> 00:11:33,234
Tja, jag lär mig fort.
208
00:11:35,486 --> 00:11:37,029
Jobbet är eftertraktat.
209
00:11:37,113 --> 00:11:41,492
-Alla rollsättare handlar här, så...
-Jag är ingen skådis.
210
00:11:42,785 --> 00:11:47,289
Låt mig ta en kopia på ditt id
så återkommer jag med besked.
211
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Visst, mitt id-kort.
212
00:11:51,669 --> 00:11:52,586
Tusan.
213
00:11:53,170 --> 00:11:55,923
-Jag tog med det.
-Läser du den?
214
00:11:56,424 --> 00:12:00,177
För andra gången.
Den blir mer aktuell för varje dag.
215
00:12:00,261 --> 00:12:02,346
På vilket vis?
216
00:12:03,222 --> 00:12:06,100
Han kämpar med
att komma över sina misstag.
217
00:12:06,726 --> 00:12:09,103
Jag vill inte gå in på politik, men...
218
00:12:09,186 --> 00:12:11,814
...världen är rökt
om vi inte tänker på sånt.
219
00:12:12,231 --> 00:12:13,649
Hur man förbättrar sig.
220
00:12:14,066 --> 00:12:16,485
-Otroligt att du gjorde det där.
-Gjorde vad?
221
00:12:17,069 --> 00:12:20,030
Du fick mig att vilja läsa en rysk roman.
222
00:12:22,241 --> 00:12:26,871
Det här kommer plötsligt, men...
har du tänkt på att jobba i en bokaffär?
223
00:12:31,375 --> 00:12:33,169
Affärerna har gått dåligt.
224
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
Med allt snack om valfusk
225
00:12:36,464 --> 00:12:40,551
trodde jag att folk skulle vilja läsa
ryska böcker av nyfikenhet men...
226
00:12:41,635 --> 00:12:42,928
...de är skrajsna.
227
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
Det finns inget att vara rädd för.
228
00:12:46,056 --> 00:12:48,893
Det är mänskliga upplevelser.
Det är universellt.
229
00:12:49,310 --> 00:12:53,105
Det känns som att min själ
återvände till min kropp.
230
00:12:53,189 --> 00:12:55,357
Jag älskar det. Du låter som...
231
00:12:55,983 --> 00:12:56,942
...en läsare.
232
00:12:57,943 --> 00:12:59,945
Det är min favoritsyssla.
233
00:13:00,279 --> 00:13:02,323
Det, och...
234
00:13:02,823 --> 00:13:04,992
...att rekommendera böcker.
235
00:13:05,075 --> 00:13:06,494
Kan du börja imorgon?
236
00:13:07,953 --> 00:13:10,372
-Ja.
-Perfekt. Jag hämtar ett förkläde.
237
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Ett nytt förkläde?
238
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Lycka.
239
00:13:26,055 --> 00:13:28,599
Hej... på dig.
240
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
Nej, fan. Inget sånt där.
241
00:13:30,935 --> 00:13:33,562
Jag tänker inte lista ut vem du är,
242
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
varför du ser bekymrad ut
243
00:13:35,815 --> 00:13:38,442
över den där gamla tomaten.
244
00:13:42,029 --> 00:13:44,114
-Oj, gick det bra?
-Det är okej.
245
00:13:44,198 --> 00:13:45,950
Du är bra med människor.
246
00:13:47,576 --> 00:13:48,661
De tycker om dig.
247
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Din tröja är diskret men snygg.
248
00:13:53,415 --> 00:13:55,251
Du gillar att ta hand om saker.
249
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Dina skor är rena men välanvända.
250
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
Du går mycket, i en stad där ingen går.
251
00:14:04,093 --> 00:14:06,470
Jag tänker inte säga hej
eller stöta ihop med dig.
252
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Du kommer inte ens lägga märke till mig.
253
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Ursäkta.
254
00:14:12,518 --> 00:14:14,270
Ser persikan ut som en rumpa?
255
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
Du kan inte svara fel.
256
00:14:17,773 --> 00:14:19,692
Den påminner lite om en rumpa.
257
00:14:20,276 --> 00:14:21,110
Eller hur?
258
00:14:23,445 --> 00:14:24,446
Tack.
259
00:14:24,530 --> 00:14:26,156
Flörtar du?
260
00:14:26,490 --> 00:14:28,784
Jag tror det, men jag får inte...
261
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Jag vill även påpeka att...
262
00:14:32,413 --> 00:14:35,457
...alla persikor liknar rumpor.
263
00:14:35,541 --> 00:14:36,917
Jag borde gå härifrån.
264
00:14:38,252 --> 00:14:39,211
Ja.
265
00:14:39,920 --> 00:14:42,631
Tack för din uppriktighet.
266
00:14:42,715 --> 00:14:45,342
Jag vill även påpeka att...
267
00:14:45,426 --> 00:14:48,888
...paprikor kan likna vaginor
beroende på hur man skär dem.
268
00:14:48,971 --> 00:14:52,308
Det lär jag tänka på framöver. Tack.
269
00:14:52,391 --> 00:14:53,726
Inga problem.
270
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
Följde du efter mig?
271
00:14:56,395 --> 00:14:57,313
Jäklar.
272
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
Alltså...
273
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
Sanningen får ett slut på det här.
274
00:15:01,609 --> 00:15:04,486
Inte först, men sen, ja. Det gjorde jag.
275
00:15:04,570 --> 00:15:07,656
Ursäkta mig... om jag verkar sliskig.
276
00:15:08,073 --> 00:15:08,908
Nej då.
277
00:15:09,366 --> 00:15:13,412
Tja, kanske, om du hade sett sliskig ut.
278
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
Så det var tur...
279
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
...att du duschade idag.
280
00:15:20,044 --> 00:15:22,087
Bra. Jag velade, så...
281
00:15:25,299 --> 00:15:26,216
Okej.
282
00:15:28,802 --> 00:15:29,845
Jobbar du här?
283
00:15:31,722 --> 00:15:32,640
Förklädet...
284
00:15:33,766 --> 00:15:34,725
Ja.
285
00:15:36,101 --> 00:15:38,062
Jag har nyss börjat i fiket.
286
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
Jag också. Jag tar hand om köket.
287
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Jag sköter om inköpen.
288
00:15:43,233 --> 00:15:45,110
Jag handlade till middagen.
289
00:15:46,195 --> 00:15:47,947
Ursäkta. Love.
290
00:15:48,948 --> 00:15:50,032
Jag heter så.
291
00:15:50,741 --> 00:15:52,826
-Nej!
-Trevligt att träffas, Love.
292
00:15:52,910 --> 00:15:54,578
Det är inte sant.
293
00:15:54,662 --> 00:15:55,579
Ja.
294
00:15:56,580 --> 00:15:58,874
Vi ses i fikarummet, Will.
295
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
Nej, jag nappar inte.
296
00:16:08,175 --> 00:16:11,887
Jag är inte den killen längre,
och troligen aldrig igen.
297
00:16:11,971 --> 00:16:12,930
Det går inte.
298
00:16:13,472 --> 00:16:16,308
Love, du är inte nåt för mig.
299
00:16:24,191 --> 00:16:26,402
Det här är inte
Mooneys sällsynt och begagnat.
300
00:16:26,485 --> 00:16:30,280
Men vem behöver Cervantes,
när det finns böcker om chakran?
301
00:16:30,364 --> 00:16:32,199
Ralph Waldo Emerson? Nix.
302
00:16:32,282 --> 00:16:35,285
Akashakrönikan? En hel hylla.
303
00:16:35,369 --> 00:16:37,204
Det här blir svårare än väntat.
304
00:16:37,287 --> 00:16:39,498
Men det är en trygg plats för mig nu.
305
00:16:39,581 --> 00:16:41,375
Du ser spyfärdig ut.
306
00:16:43,544 --> 00:16:45,546
Berätta bara vad du vill.
307
00:16:46,046 --> 00:16:47,423
Jag är på väg.
308
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
Varsågoda.
309
00:16:53,804 --> 00:16:56,265
Nu ser du verkligen spyfärdig ut.
310
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
Ursäkta mig.
311
00:17:17,244 --> 00:17:18,287
Jäklar.
312
00:17:34,636 --> 00:17:38,348
Här handlar det mindre om människor
och mer om böcker.
313
00:17:38,891 --> 00:17:39,767
Ursäkta mig.
314
00:17:41,226 --> 00:17:42,603
Hur kan jag hjälpa dig?
315
00:17:43,187 --> 00:17:45,355
Hur du kan hjälpa? Jo...
316
00:17:46,857 --> 00:17:49,318
Kan du berätta
om Carl Jung-boken är vegansk?
317
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
-Om boken är...
-Du är ny, eller hur?
318
00:17:54,114 --> 00:17:57,076
Ditt förkläde ser nytt ut.
319
00:17:58,744 --> 00:18:01,705
Går alla i Los Angeles omkring
och ser förmätna ut?
320
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Det stämmer, jag började nu i veckan.
321
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Böckerna är gjorda av träd.
322
00:18:07,586 --> 00:18:10,881
-De är nog veganska.
-Jag skojar bara med dig, gamle vän.
323
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
Forty.
324
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
-Calvin.
-Hej.
325
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Har du berättat för Will
326
00:18:15,177 --> 00:18:17,513
om veganska författare-månaden
på fiket?
327
00:18:17,596 --> 00:18:20,182
Jag ska informera Will.
328
00:18:20,599 --> 00:18:21,725
Det vet jag.
329
00:18:22,309 --> 00:18:23,227
Will...
330
00:18:23,936 --> 00:18:27,856
Du passar nog bra här.
Jag gillar din stil.
331
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
Det syns att du läser böcker.
332
00:18:30,943 --> 00:18:31,985
Calvin...
333
00:18:37,991 --> 00:18:38,951
Så det där är...
334
00:18:39,368 --> 00:18:41,995
Fortys föräldrar äger stället,
uppenbarligen.
335
00:18:42,996 --> 00:18:46,333
Jäklar. Han var lugn nu,
men om det är fel nästa gång...
336
00:18:46,416 --> 00:18:48,418
Jag fixar det, Calvin.
337
00:18:49,461 --> 00:18:50,796
Titta till kassan.
338
00:18:54,466 --> 00:18:55,384
Hej.
339
00:18:57,052 --> 00:18:59,263
Låt mig gissa. Orkanen Forty?
340
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
Ja, jag antar det.
341
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Oroa dig inte.
342
00:19:03,851 --> 00:19:05,644
Han brukar sällan avskeda nån.
343
00:19:05,727 --> 00:19:08,605
Du vet hur vissa människor
lever som om i en film?
344
00:19:08,689 --> 00:19:15,195
Han film handlar om ett missförstått geni
som jobbar med idioter.
345
00:19:15,946 --> 00:19:17,823
Okej, en sån typ.
346
00:19:21,076 --> 00:19:21,994
Vadå?
347
00:19:22,744 --> 00:19:25,956
-Har jag nåt...
-Jag försökte lista ut din film.
348
00:19:27,541 --> 00:19:30,669
Det är nog en där kvinnan
försätter mannen i problem
349
00:19:30,752 --> 00:19:32,254
för att han latar sig.
350
00:19:33,213 --> 00:19:35,674
Ursäkta, jag måste gå. Men tack.
351
00:19:52,733 --> 00:19:54,401
Jag får inte släppa in dig.
352
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Undviker du mig?
353
00:20:02,993 --> 00:20:04,494
Va? Nej.
354
00:20:05,120 --> 00:20:06,663
Det känns så.
355
00:20:13,212 --> 00:20:14,880
-Jag tror inte...
-Tänk inte.
356
00:20:28,810 --> 00:20:31,438
Vi har sex minuter, men det funkar nog.
357
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Gillar du det?
358
00:20:40,864 --> 00:20:42,616
Säg: "Jag gillar det, Love."
359
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Jag gillar det, Love.
360
00:20:51,333 --> 00:20:52,501
Det är bara du...
361
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
...och jag.
362
00:21:09,017 --> 00:21:10,060
Vad är på tok?
363
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
Jag gör inte så här.
364
00:21:11,895 --> 00:21:12,854
Inte nu längre.
365
00:21:17,609 --> 00:21:19,111
Jag tänker inte fantisera
366
00:21:19,194 --> 00:21:23,282
om nån omöjlig version
av en kvinna jag knappt känner.
367
00:21:24,032 --> 00:21:25,033
Det är inte bra.
368
00:21:25,784 --> 00:21:26,743
Nej.
369
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
Det är svårt med en nystart, Love,
370
00:21:34,001 --> 00:21:36,128
när man grubblar över det förflutna.
371
00:21:44,845 --> 00:21:45,762
Tack.
372
00:21:52,853 --> 00:21:54,062
Vänta lite.
373
00:21:56,148 --> 00:21:58,734
-Hallå?
-Tror du inte jag har ditt nummer?
374
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
Jag vill inte döda dig, Joe.
375
00:22:01,737 --> 00:22:02,612
På riktigt.
376
00:22:03,447 --> 00:22:06,616
Eller få dig fängslad på livstid.
377
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
-Jag lägger på.
-Gör inte det.
378
00:22:09,453 --> 00:22:12,581
Du förstår,
du skulle fängslas som den du är.
379
00:22:12,998 --> 00:22:17,002
Du skulle sitta där
och tro att du är en bra människa.
380
00:22:17,627 --> 00:22:20,130
Jag tänker visa dig vem du verkligen är.
381
00:22:20,797 --> 00:22:24,343
Och när du inser det...
lär du be mig att anmäla dig.
382
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Det ska bli jävligt roligt
att förgöra dig.
383
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
Det förtjänar jag.
384
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, hör på.
385
00:22:32,017 --> 00:22:33,352
Du är galen!
386
00:22:33,435 --> 00:22:34,936
Självklart säger du det.
387
00:22:36,271 --> 00:22:37,397
Vi ses snart.
388
00:22:37,731 --> 00:22:42,319
Det krävs inget geni för att hitta nån
om man verkligen vill.
389
00:22:42,402 --> 00:22:44,321
Det lärde jag mig av dig.
390
00:22:44,988 --> 00:22:45,947
Adjö Joe.
391
00:22:56,958 --> 00:22:58,794
Jag börjar bli paranoid.
392
00:22:59,294 --> 00:23:03,382
Hon kan omöjligt ha hittat mig redan.
Inte en chans.
393
00:23:03,465 --> 00:23:05,384
Candace ska inte påverka mig.
394
00:23:05,467 --> 00:23:07,969
Man blir bara galen av sånt.
395
00:23:20,565 --> 00:23:23,110
-Vem bad dig att filma mig?
-Ingen.
396
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
Det var bara kul.
397
00:23:27,656 --> 00:23:28,990
Hon ljuger inte bra.
398
00:23:29,741 --> 00:23:30,742
Jag är inte arg.
399
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
Ge mig mobilen.
400
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Din skitstövel.
401
00:23:47,968 --> 00:23:50,053
Det var ett filmprojekt för skolan.
402
00:23:52,305 --> 00:23:53,140
Ellie.
403
00:23:55,058 --> 00:23:55,892
Jäklar.
404
00:23:55,976 --> 00:23:59,771
Bara en vuxen man
som antastade en tonårstjej.
405
00:23:59,855 --> 00:24:01,898
Det är lugnt, om jag reder ut det.
406
00:24:01,982 --> 00:24:07,237
Vilket jag ska göra
efter att jag rett ut en annan sak först.
407
00:24:07,320 --> 00:24:10,282
Fan, jag börjar tro
på kosmisk bestraffning, Love.
408
00:24:10,907 --> 00:24:12,534
Inte bara bestraffning,
409
00:24:12,868 --> 00:24:13,869
utan döden.
410
00:24:14,536 --> 00:24:20,000
Om Los Angeles är helvetet,
måste Vägverket vara den nionde nivån.
411
00:24:22,669 --> 00:24:24,629
Hej, jag behöver ett körkort.
412
00:24:24,713 --> 00:24:27,048
-Id och personbevis?
-Japp, allt är där.
413
00:24:37,309 --> 00:24:39,603
-Är allt okej?
-Systemet är långsamt.
414
00:24:42,481 --> 00:24:43,940
Det är oacceptabelt.
415
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
Fröken, kom fram.
416
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
Vänta, jag fixar det.
417
00:24:47,402 --> 00:24:49,070
Jag känner igen den rösten.
418
00:24:50,030 --> 00:24:50,864
Herrn?
419
00:24:51,364 --> 00:24:52,866
Kvinnan har en bokad tid,
420
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
precis som jag.
Du hjälpte mig alldeles nyss.
421
00:24:56,953 --> 00:24:58,246
Vad är oddsen?
422
00:24:58,330 --> 00:25:01,041
Hon måste återkomma med en tolk.
423
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Arabiska? Det är vanligt.
424
00:25:03,168 --> 00:25:05,170
Ursäkta, pratar nån arabiska?
425
00:25:05,253 --> 00:25:06,546
-Nån?
-Jag.
426
00:25:06,630 --> 00:25:07,923
Tack, snälla.
427
00:25:08,548 --> 00:25:10,759
Kom. Ingen tränger sig framför dig.
428
00:25:12,344 --> 00:25:13,637
Tack allihop.
429
00:25:19,017 --> 00:25:19,851
Ser du?
430
00:25:20,477 --> 00:25:22,562
Det var inte så svårt att få hjälp.
431
00:25:23,188 --> 00:25:24,773
Vissa människor, va?
432
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Okej, det här stämmer.
433
00:25:27,984 --> 00:25:31,738
-Gå dit och gör det skriftliga provet.
-Okej, tack.
434
00:25:34,991 --> 00:25:38,370
Will! Kismet, eller hur? Vad är oddsen?
435
00:25:38,912 --> 00:25:41,414
Jag brukar inte alltid väcka uppståndelse.
436
00:25:42,082 --> 00:25:44,960
-Jag lovar.
-Det var rätt imponerande.
437
00:25:45,835 --> 00:25:48,213
Bra, för jag gör faktiskt ofta sånt där.
438
00:25:48,421 --> 00:25:50,840
Jag måste göra det här provet.
439
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
Du fixar det. Här.
440
00:25:58,348 --> 00:25:59,307
För tur.
441
00:26:01,393 --> 00:26:02,978
Nästa, kom fram.
442
00:26:05,897 --> 00:26:08,483
Är du verkligen den du verkar vara?
443
00:26:08,567 --> 00:26:11,444
Kan nån vara så lätt och orädd?
444
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Jag lovade att inte göra det,
445
00:26:13,780 --> 00:26:16,908
men nu vore det konstigt
att inte göra det, eller hur?
446
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Du skojar.
447
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
Är du den enda kvinnan i Los Angeles
448
00:26:25,166 --> 00:26:27,002
som inte vill visa upp sig?
449
00:26:27,502 --> 00:26:30,630
Det bådar gott men gör det svårare.
450
00:26:34,342 --> 00:26:36,845
Tyvärr vet jag precis vad jag måste göra.
451
00:27:02,287 --> 00:27:03,121
Ellie.
452
00:27:03,955 --> 00:27:05,624
Hallå!
453
00:27:07,626 --> 00:27:10,712
Det är en ny mobil.
Det var mitt fel att...
454
00:27:12,922 --> 00:27:13,882
En uppgradering.
455
00:27:14,758 --> 00:27:16,426
Du kan filma med den, visst?
456
00:27:16,509 --> 00:27:20,639
Den var dyr, och ju mer pengar
jag behöver, desto längre blir jag kvar,
457
00:27:20,722 --> 00:27:22,849
men ett problem i taget.
458
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Det var nog Ellies "tack".
459
00:27:29,022 --> 00:27:31,858
-Jag ville inte skrämma dig.
-Det gjorde du inte.
460
00:27:32,025 --> 00:27:33,234
Givetvis inte.
461
00:27:33,568 --> 00:27:35,403
Förlåt, ändå.
462
00:27:36,029 --> 00:27:38,865
Jag försökte göra en varieté-grej.
463
00:27:39,699 --> 00:27:42,452
Du vet... Har du sett Tangerine?
464
00:27:45,664 --> 00:27:46,873
Jag trodde du var...
465
00:27:47,248 --> 00:27:48,083
...hipp.
466
00:27:48,166 --> 00:27:50,085
Jag är mer av en bokmal.
467
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
Varför missar du allt som är bra?
468
00:27:54,923 --> 00:27:55,882
Vet du vad?
469
00:27:56,591 --> 00:27:58,968
Jag ska skriva en lista åt dig.
470
00:27:59,594 --> 00:28:03,390
Hur överlever man i en värld utan konst?
471
00:28:03,807 --> 00:28:06,059
Säg inte böcker. De tar för lång tid.
472
00:28:06,142 --> 00:28:10,105
Vi gör ett avtal. Du gör en lista åt mig.
Jag gör en lista åt dig.
473
00:28:10,689 --> 00:28:13,525
-Inte för lång. Jag har ett liv.
-Okej.
474
00:28:14,818 --> 00:28:16,945
Herregud, den här subban är så fejk.
475
00:28:19,489 --> 00:28:20,740
Hur vet du det?
476
00:28:21,116 --> 00:28:22,075
Hur vet man?
477
00:28:22,742 --> 00:28:25,537
Att det är... fejk?
478
00:28:27,122 --> 00:28:30,500
Jag är 15 och bor i USA. Varför frågar du?
479
00:28:31,459 --> 00:28:33,461
Är du inte för bra för internet?
480
00:28:35,422 --> 00:28:37,257
Jag har funderat på att gå med.
481
00:28:38,049 --> 00:28:40,135
Men jag är privat av mig.
482
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Det är jag med.
483
00:28:42,512 --> 00:28:45,557
Därför lägger jag upp mitt arbete,
inte mitt nylle.
484
00:28:47,183 --> 00:28:48,059
Ser du?
485
00:28:51,521 --> 00:28:53,064
-Får jag?
-Ja.
486
00:28:57,736 --> 00:28:59,028
Jättebra.
487
00:28:59,946 --> 00:29:01,030
Ja, jag vet.
488
00:29:02,699 --> 00:29:04,701
Du behöver verkligen en sensei.
489
00:29:06,077 --> 00:29:07,203
Erbjuder du hjälp?
490
00:29:08,079 --> 00:29:09,456
Vad får jag ut av det?
491
00:29:11,791 --> 00:29:14,794
-Jag blir skyldig dig en tjänst.
-Det duger.
492
00:29:16,171 --> 00:29:20,508
Det första du behöver veta
om att vara autentisk och cool...
493
00:29:21,384 --> 00:29:26,931
Bra flöden hjälper folk att förstå dig.
Men dela inte för mycket, som din frukost.
494
00:29:27,515 --> 00:29:30,852
-Är frukostar din grej?
-Jag har ingen grej.
495
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
Det är inte så djupt.
496
00:29:33,062 --> 00:29:35,231
Din grej kan vara...
497
00:29:35,690 --> 00:29:39,694
...att du har bra smak för...
vad än din grej är.
498
00:29:40,528 --> 00:29:42,864
Besök olika platser, se dig omkring.
499
00:29:42,947 --> 00:29:47,368
Om det är intressant, ta ett foto.
Inga filter, ingen hashtag.
500
00:29:47,786 --> 00:29:49,412
Hashtaggar är för desperata.
501
00:29:49,829 --> 00:29:53,082
Det är allt som krävs för att vara cool
i ett hav av nollor.
502
00:29:53,708 --> 00:29:55,585
Vilket de flesta är.
503
00:29:56,127 --> 00:29:58,421
Dra nytta av din grej, Will.
504
00:29:58,505 --> 00:30:03,092
Men på ett sansat men fascinerande vis.
505
00:30:03,551 --> 00:30:05,553
Så får du henne att bli kär i dig.
506
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
-Va?
-Det är väl anledningen?
507
00:30:07,931 --> 00:30:09,390
-Du gillar nån.
-Nej.
508
00:30:09,474 --> 00:30:12,894
-Det är enda anledningen att posta nåt.
-Jag gillar inte nån.
509
00:30:13,311 --> 00:30:14,229
Okej.
510
00:30:14,521 --> 00:30:17,565
Den andra anledningen är hämnd.
511
00:30:20,777 --> 00:30:22,195
Har du en nemesis?
512
00:30:23,071 --> 00:30:24,572
Jag har ingen nemesis.
513
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
Missförstå mig inte, Will.
514
00:30:28,034 --> 00:30:31,162
Snälla, var inte så här tråkig
på Instagram, okej?
515
00:30:31,371 --> 00:30:34,916
-Jag ska göra mitt bästa.
-Min sekreterare skickar räkningen.
516
00:30:36,626 --> 00:30:37,460
Tack.
517
00:30:48,179 --> 00:30:49,764
Det har gått så här långt.
518
00:30:49,848 --> 00:30:53,142
Gå online för att smälta in,
bara länge nog,
519
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
innan Candace hittar mig.
520
00:30:55,144 --> 00:31:00,358
Skapa ett flöde om mitt påstådda liv,
medan livet fortgår, men vad vet jag?
521
00:31:00,441 --> 00:31:02,151
Det finns inte mycket att se.
522
00:31:05,280 --> 00:31:06,322
LÄGG TILL VÄN
523
00:31:07,532 --> 00:31:09,200
Vänförfrågan skickad.
524
00:31:12,662 --> 00:31:13,705
Okej.
525
00:31:14,163 --> 00:31:16,249
Solen är härlig.
526
00:31:16,624 --> 00:31:21,004
Alla platser är nog vackra
när man slutar att fly.
527
00:31:21,462 --> 00:31:23,506
Jag vill sluta fly, Love.
528
00:31:24,424 --> 00:31:25,675
Jag vill ha ett hem.
529
00:31:34,142 --> 00:31:34,976
Mamma?
530
00:31:37,020 --> 00:31:37,979
Mamma?
531
00:31:38,563 --> 00:31:39,606
-Mamma?
-Joe!
532
00:31:39,898 --> 00:31:40,940
Raring.
533
00:31:41,858 --> 00:31:42,817
Här är jag.
534
00:31:43,568 --> 00:31:45,361
Jag var rädd att du hade gått.
535
00:31:46,779 --> 00:31:48,406
Jag köpte solkräm.
536
00:31:48,907 --> 00:31:49,824
Kom.
537
00:31:59,417 --> 00:32:02,503
Visst är det fint här?
Vi borde åka hit varje sommar.
538
00:32:03,296 --> 00:32:05,757
Det kan vara vårt andra hem.
539
00:32:07,508 --> 00:32:08,343
Du är hemma.
540
00:32:08,927 --> 00:32:12,931
-Visst, vi är hemma.
-Nej, jag menar att du är mitt hem.
541
00:32:19,145 --> 00:32:20,271
Detsamma, Joey.
542
00:32:20,897 --> 00:32:21,940
Detsamma.
543
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
Du...
544
00:32:26,986 --> 00:32:28,488
Gå och köp glass.
545
00:32:29,697 --> 00:32:32,241
Sen ses vi på vår favoritplats.
546
00:32:32,325 --> 00:32:35,203
Den från igår, du vet. Minns du?
547
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
Bygg ett sandslott åt mig.
548
00:32:38,289 --> 00:32:39,207
Okej?
549
00:32:41,876 --> 00:32:45,213
Mamma är strax tillbaka.
550
00:32:45,964 --> 00:32:46,881
Okej?
551
00:33:09,612 --> 00:33:12,115
Jag är en idiot.
552
00:33:13,157 --> 00:33:15,994
Blev jag solbränd genom t-shirten?
553
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
Är det ens möjligt?
554
00:33:19,747 --> 00:33:21,541
LOVE ACCEPTERADE DIN VÄNFÖRFRÅGAN
555
00:33:21,624 --> 00:33:24,669
Det var värt det, Love.
556
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
Gift.
557
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
Gift?
558
00:33:49,360 --> 00:33:50,486
Hallå, Brooklyn!
559
00:33:52,155 --> 00:33:53,489
Jag vet att du är där!
560
00:33:54,282 --> 00:33:56,325
Den lyckligt gifta frun.
561
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
Jag mår illa.
562
00:34:00,204 --> 00:34:02,665
Du är en färsking med en solbränna.
563
00:34:02,749 --> 00:34:05,084
Calvin berättade det. Släpp in mig.
564
00:34:08,421 --> 00:34:09,338
Jag kan hjälpa.
565
00:34:13,426 --> 00:34:14,635
Har du läkarlicens?
566
00:34:16,012 --> 00:34:18,973
Allvarligt talat.
Du behövde inte komma ända hit.
567
00:34:19,182 --> 00:34:20,349
Inga problem.
568
00:34:20,892 --> 00:34:22,268
Jag bor här i närheten.
569
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
Okej.
570
00:34:27,565 --> 00:34:30,485
-Är det salladsdressing?
-Nej, äppelcidervinäger.
571
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Får jag?
572
00:34:36,157 --> 00:34:37,492
-Ska jag?
-Ja.
573
00:34:39,535 --> 00:34:43,247
Om fem minuter älskar du mig
för det här.
574
00:34:44,707 --> 00:34:46,918
-Det doftar gott.
-Håll klaffen.
575
00:34:52,924 --> 00:34:54,759
Är du okej? Det måste göra ont.
576
00:34:57,470 --> 00:34:58,471
Det gör det inte.
577
00:35:00,389 --> 00:35:01,766
Du kände också det där.
578
00:35:01,974 --> 00:35:04,310
Men du är gift, så du är trygg.
579
00:35:04,393 --> 00:35:06,896
Det är faktiskt perfekt.
580
00:35:06,979 --> 00:35:09,148
Håll det lätt och okomplicerat.
581
00:35:10,858 --> 00:35:12,026
Låt det verka lite.
582
00:35:17,406 --> 00:35:21,202
Nu måste jag fråga dig
en allvarlig och personlig fråga.
583
00:35:21,869 --> 00:35:22,703
Okej.
584
00:35:23,287 --> 00:35:25,039
Är det nudlar för 99 cent?
585
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
-Ja.
-Nej.
586
00:35:29,210 --> 00:35:30,253
-Jo.
-Will, nej.
587
00:35:30,336 --> 00:35:33,673
-Du är en Angelino nu.
-Nej, faktiskt inte.
588
00:35:33,756 --> 00:35:36,008
Ni New York-bor är värst.
589
00:35:36,092 --> 00:35:40,596
Har du aldrig blivit kär
när du läst Joan Didion
590
00:35:40,680 --> 00:35:42,181
eller Raymond Chandler
591
00:35:42,265 --> 00:35:44,809
eller Francesca Lia Block?
Du vet, dessa...
592
00:35:47,395 --> 00:35:49,856
-Du har fan inte läst Joan Didion?
-Litegrann.
593
00:35:49,939 --> 00:35:52,108
-Hon står på tur.
-Du missar nåt, okej?
594
00:35:52,191 --> 00:35:56,863
Denna stad är...
som tusentals städer i en.
595
00:35:57,155 --> 00:35:58,114
Jag menar...
596
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Vi ska iväg.
597
00:36:04,537 --> 00:36:05,496
Vart då?
598
00:36:06,414 --> 00:36:09,792
Så många platser som behövs
för att omvända dig. Kom igen!
599
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
Sätt fart!
600
00:36:12,628 --> 00:36:14,255
-Okej.
-Kom, din snobb.
601
00:36:14,338 --> 00:36:15,715
Okej, vänta lite.
602
00:36:15,798 --> 00:36:17,091
Jag ska hämta jackan.
603
00:36:20,511 --> 00:36:21,387
Okej.
604
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
Jag måste låsa.
605
00:36:26,350 --> 00:36:29,061
Det är min favoritplats i staden.
606
00:36:29,687 --> 00:36:30,980
Jag har en teori.
607
00:36:31,105 --> 00:36:34,192
Den kommer faktiskt
från matskribenten Jonathan Gold,
608
00:36:34,275 --> 00:36:37,570
vars livsmål var
att lära känna Los Angeles på bästa vis:
609
00:36:37,945 --> 00:36:38,779
via mat.
610
00:36:39,238 --> 00:36:43,451
Han sa: "För var och en
finns det en perfekt taco.
611
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
Poängen är...
612
00:36:44,577 --> 00:36:45,536
Är den god?
613
00:36:45,620 --> 00:36:48,831
Vi ska hitta den perfekta tuggan åt dig.
614
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
-Fantastisk.
-Är den perfekt?
615
00:36:50,374 --> 00:36:51,209
Det är en taco.
616
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
Vi är inte klara. Kom.
617
00:36:55,880 --> 00:36:57,298
Vänta, här?
618
00:36:57,381 --> 00:36:59,467
-Menar du...
-Nej, kom.
619
00:37:00,134 --> 00:37:02,637
Du kommer att älska det.
Det blir värt det.
620
00:37:05,556 --> 00:37:06,432
Okej.
621
00:37:07,558 --> 00:37:08,476
Tack.
622
00:37:10,811 --> 00:37:13,981
-Så du gillade det inte?
-Jo, jag skulle bada i den såsen!
623
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Ljug inte.
624
00:37:15,942 --> 00:37:18,736
Jag ska komma underfund med dig.
Det här är vetenskap.
625
00:37:37,088 --> 00:37:38,422
Åh, så nära.
626
00:37:39,548 --> 00:37:40,549
En hårsmån ifrån.
627
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Okej.
628
00:37:44,637 --> 00:37:45,888
Forskningen är klar.
629
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Sista destinationen.
630
00:37:50,393 --> 00:37:51,227
Nu åker vi!
631
00:38:16,252 --> 00:38:19,046
Låt mig berätta om dig, Will Bettelheim.
632
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Du är ingen snobb.
633
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
Du är bara gammalmodig.
634
00:38:27,430 --> 00:38:31,142
Du gillar sånt som är äkta,
gjort av människor som bryr sig.
635
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Du gillar starka smaker.
636
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
Du lockas inte av gimmickar.
637
00:38:35,104 --> 00:38:37,273
Du lockas av det som är äkta.
638
00:38:40,151 --> 00:38:40,985
Därför...
639
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Grillad kyckling.
640
00:38:45,489 --> 00:38:47,033
På kockutbildningen sa de
641
00:38:47,116 --> 00:38:50,661
att man kunde säga allt om en kock
baserat på grillad kyckling,
642
00:38:50,745 --> 00:38:52,246
så jag blev lite besatt.
643
00:38:52,538 --> 00:38:54,498
Det får du dra nytta av.
644
00:38:54,582 --> 00:38:56,334
Gick du en kockutbildning?
645
00:38:56,625 --> 00:38:59,086
Ja. Det är en lång historia.
646
00:39:04,759 --> 00:39:05,718
Voilà.
647
00:39:06,969 --> 00:39:07,845
Okej.
648
00:39:09,555 --> 00:39:11,891
Se till att ha lite skinn, morot...
649
00:39:12,683 --> 00:39:14,185
...och knaprig potatis.
650
00:39:14,643 --> 00:39:16,854
Och rör runt det i skyn.
651
00:39:20,524 --> 00:39:22,443
-Får jag äta?
-Ja, varsågod.
652
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
Nu fattar jag.
653
00:39:30,951 --> 00:39:31,786
Nå?
654
00:39:32,703 --> 00:39:36,248
Det är allt jag gillar på ett utsökt vis,
men det perfekta...
655
00:39:36,707 --> 00:39:38,501
...är att du tillagade det åt mig.
656
00:39:38,584 --> 00:39:40,086
Är du mållös?
657
00:39:41,837 --> 00:39:42,922
En perfekt tugga?
658
00:39:46,384 --> 00:39:47,343
Perfekt.
659
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
-Det är perfekt.
-Ja!
660
00:39:51,305 --> 00:39:52,264
Jag visste det.
661
00:39:52,765 --> 00:39:53,933
Du var svår.
662
00:39:54,600 --> 00:39:55,476
Men...
663
00:39:55,935 --> 00:39:57,186
...jag är en mästare.
664
00:40:03,526 --> 00:40:04,360
Jäklar.
665
00:40:04,610 --> 00:40:06,487
-Ursäkta, sa jag nåt...
-Nej.
666
00:40:06,904 --> 00:40:08,948
Jag måste berätta en sak, och...
667
00:40:09,323 --> 00:40:10,950
Jag säger det bara rakt ut.
668
00:40:11,617 --> 00:40:14,328
Kolonilotterna vi gick förbi...
669
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
Jag gifte mig där.
670
00:40:17,957 --> 00:40:18,916
För tre år sen.
671
00:40:21,669 --> 00:40:25,673
Vi möttes i skolan när vi var unga,
men jag bara visste...
672
00:40:25,756 --> 00:40:28,300
-Förlåt om jag gav fel signaler.
-Nej, han är död.
673
00:40:30,803 --> 00:40:32,972
Ja, en konversationsdödare.
674
00:40:36,100 --> 00:40:37,351
Han blev sjuk.
675
00:40:37,810 --> 00:40:41,647
Och de... försökte åtgärda det.
676
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
Men de lyckades inte.
677
00:40:47,987 --> 00:40:50,531
-Love, jag beklagar.
-Nej.
678
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Nej, det är...
679
00:40:58,706 --> 00:40:59,832
Det är som det är.
680
00:41:01,083 --> 00:41:02,501
Det är snart två år sen.
681
00:41:02,585 --> 00:41:05,588
Mitt liv är faktiskt bra.
682
00:41:06,589 --> 00:41:08,340
Och ingen förstår till fullo.
683
00:41:08,424 --> 00:41:11,093
Vilka i vår ålder gifter sig
eller blir änkor?
684
00:41:11,635 --> 00:41:12,636
Det är som...
685
00:41:13,804 --> 00:41:14,805
...viktorianskt.
686
00:41:16,932 --> 00:41:18,934
Folk är snälla, men...
687
00:41:20,394 --> 00:41:22,855
...de förstår inte vad jag går igenom.
688
00:41:25,483 --> 00:41:26,650
Ja, det är ensamt.
689
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Det förstår jag.
690
00:41:30,738 --> 00:41:31,655
Jag vet.
691
00:41:32,740 --> 00:41:35,701
Ända sen det hände
har jag kunnat se det i folk...
692
00:41:37,119 --> 00:41:38,537
...som varit med om det.
693
00:41:40,122 --> 00:41:42,208
Jag ser det i dina ögon.
694
00:41:45,085 --> 00:41:45,920
Ja.
695
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
Du har känt det.
696
00:41:51,300 --> 00:41:52,301
Äkta kärlek.
697
00:41:54,887 --> 00:41:55,888
Äkta förlust.
698
00:41:58,516 --> 00:41:59,391
Ja.
699
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Tja...
700
00:42:09,777 --> 00:42:11,028
...har du blivit kär?
701
00:42:12,029 --> 00:42:12,988
Los Angeles...
702
00:42:13,697 --> 00:42:14,907
Är det så hemskt?
703
00:42:17,743 --> 00:42:18,869
Det är inte hemskt.
704
00:42:20,829 --> 00:42:21,705
Bra.
705
00:42:26,794 --> 00:42:28,546
Jag har...
706
00:42:30,130 --> 00:42:31,757
...en avskedsgåva åt dig.
707
00:42:37,137 --> 00:42:39,223
Jag tänkte ge dig nåt glatt, men...
708
00:42:39,723 --> 00:42:40,849
Självklart.
709
00:42:41,141 --> 00:42:42,309
Joan Didion.
710
00:42:42,393 --> 00:42:45,396
Trots allt är du mer intresserad av nåt...
711
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
...smart och invecklat.
712
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Lite mörkt.
713
00:42:51,735 --> 00:42:55,239
Eller hur?
Det får dig att känna dig som hemma.
714
00:42:55,531 --> 00:42:56,740
Hur vet du det?
715
00:42:58,576 --> 00:43:01,078
För att... det är lika med mig.
716
00:43:03,998 --> 00:43:06,500
Jag ville tro att du inte känner mig.
717
00:43:07,209 --> 00:43:11,005
Det kan du inte.
Men jag kan erkänna när jag har fel.
718
00:43:11,380 --> 00:43:14,008
Och kanske hade jag fel om dig,
719
00:43:14,341 --> 00:43:17,678
och kanske till och med
lite om Los Angeles.
720
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Och jag hoppas
att jag även har fel om mig själv.
721
00:43:22,224 --> 00:43:27,187
Jag kanske inte behöver stänga in mig.
Jag kanske inte behöver fly så fort.
722
00:43:27,813 --> 00:43:30,733
Och om det kan vara med dig...
723
00:43:31,317 --> 00:43:32,234
Blås.
724
00:43:32,318 --> 00:43:33,235
Ellie.
725
00:43:33,319 --> 00:43:36,780
Det är från The Big Lebowski.
Den hamnar på din lista.
726
00:43:36,864 --> 00:43:40,075
-Klockan är 02. Vet din syster...
-Håll klaffen, pappa.
727
00:43:40,868 --> 00:43:41,952
Hon är där inne.
728
00:43:42,328 --> 00:43:43,746
Jag har svårt att sova.
729
00:43:44,663 --> 00:43:46,790
På grund av 14 frappuccinos.
730
00:43:46,874 --> 00:43:50,961
-Ursäkta, jag ville bara se till...
-Okej, farbror duktig, god natt.
731
00:43:51,045 --> 00:43:51,920
God natt.
732
00:43:53,297 --> 00:43:56,342
Du, Will.
Nån kom förbi och frågade efter dig.
733
00:43:57,092 --> 00:43:58,010
Nån gammal vän?
734
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
Jesse. Nej, Jasper.
735
00:44:02,389 --> 00:44:06,644
Han sa att du vill lämna tillbaka nåt
och att han återkommer.
736
00:44:07,061 --> 00:44:08,729
-Fan.
-Tack.
737
00:44:08,812 --> 00:44:11,273
Han verkade faktiskt lite otäck.
738
00:44:12,941 --> 00:44:16,236
Tja, min vän, jag har visst otäcka vänner.
739
00:45:39,820 --> 00:45:41,029
Vem är Jasper?
740
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
Varför letar han efter dig...
741
00:45:45,367 --> 00:45:46,326
...Will?
742
00:45:47,536 --> 00:45:49,580
Hur ska vi lösa det här problemet?
743
00:45:51,290 --> 00:45:53,542
Så här ligger det till, Love.
744
00:45:53,625 --> 00:45:54,626
Bryt!
745
00:45:55,085 --> 00:45:58,964
Det var inte lätt att ta sig hit,
att vinna lite tid,
746
00:45:59,047 --> 00:46:01,800
en liten chans till ett nytt liv.
747
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
Och sen...
748
00:46:05,471 --> 00:46:06,722
...såg jag dig.
749
00:46:08,557 --> 00:46:12,144
Jag tror att saker händer
av en anledning.
750
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
Att allt det svåra, galenskaperna,
och även mina egna misstag
751
00:46:16,815 --> 00:46:19,151
kanske ledde mig hit...
752
00:46:20,027 --> 00:46:21,236
...av en anledning.
753
00:46:21,987 --> 00:46:24,573
Jag hoppas åtminstone att det är sant.
754
00:46:24,656 --> 00:46:27,826
För jag anstränger mig
för att få till en nystart här.
755
00:46:27,910 --> 00:46:30,996
-Hur fan tänkte du?
-Ray bad mig köpa skönlitteratur.
756
00:46:31,079 --> 00:46:33,248
Skönlitteratur som folk vill läsa.
757
00:46:33,332 --> 00:46:34,958
-Men jag tänkte att...
-Vad?
758
00:46:35,417 --> 00:46:37,795
Skulle nån vilja läsa Brott och Straff?
759
00:46:38,420 --> 00:46:41,298
Se till att vi blir av med dem,
760
00:46:41,381 --> 00:46:43,759
eller så blir vi av med nåt annat.
761
00:46:44,635 --> 00:46:48,305
Det är finkänsligt... alltihop.
762
00:46:48,388 --> 00:46:51,809
-Det blev nyss ledigt på första våningen.
-Jag gillar andra våningen.
763
00:46:52,768 --> 00:46:54,603
Det är inte bara ett nytt hem.
764
00:46:56,188 --> 00:46:57,981
Det är ett nytt jag.
765
00:47:08,116 --> 00:47:09,660
Jag bor här i närheten.
766
00:47:09,743 --> 00:47:12,287
Kismet, eller hur? Vad är oddsen?
767
00:47:12,371 --> 00:47:15,290
När nåt sånt händer, när det är rätt,
768
00:47:15,374 --> 00:47:19,753
börjar man känna
att det är ödet som säger ja.
769
00:47:20,045 --> 00:47:22,005
Men som sagt, det är finkänsligt.
770
00:47:22,631 --> 00:47:26,468
Men det här är verkligen inte rätt tid
för nåt invecklat.
771
00:47:28,053 --> 00:47:30,514
Jag kanske borde fly nu genast, Love.
772
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
Men nu vill jag inte det.
773
00:47:34,852 --> 00:47:38,105
Jag måste se vart det här leder,
774
00:47:38,564 --> 00:47:39,606
vad det än är...
775
00:47:41,400 --> 00:47:42,317
...med dig.
776
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Du vinner, Love.
777
00:48:04,882 --> 00:48:05,924
Jag stannar.
778
00:49:05,859 --> 00:49:08,820
Undertexter: Daniel Rehnfeldt