1
00:00:10,010 --> 00:00:12,971
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,518
Love,
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,187
de asta nu ești pentru mine.
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,941
Odată credeam în iubire.
5
00:00:25,483 --> 00:00:28,319
Mai fusesem rănit, dar învățasem ceva
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,822
și voiam să lupt pentru un nou început.
7
00:00:31,364 --> 00:00:33,324
De data asta să fie pe bune.
8
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
Băiatul a întâlnit o fată,
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,121
a știut că e ceva special și și-a zis:
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,083
„Voi face tot ce pot ca să fie bine.”
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
Și-am făcut-o.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,090
Am fost curajos.
13
00:00:49,674 --> 00:00:50,759
Vulnerabil.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,428
Am cucerit-o ca pe vremuri.
15
00:00:55,346 --> 00:00:57,557
Am încercat să fac totul bine
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
pentru ea.
17
00:00:59,809 --> 00:01:02,479
Știam că trebuie
să dai totul pentru iubire.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
Și-am făcut-o.
19
00:01:05,356 --> 00:01:06,858
Am făcut ce era nevoie,
20
00:01:06,941 --> 00:01:08,359
ce trebuia.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Te iubesc, Joe.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,238
Și eu.
23
00:01:12,822 --> 00:01:14,991
Am auzit despre tine și Candace.
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,868
Credeam că suntem fericiți,
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,703
dar ea se credea mai fericită cu...
26
00:01:19,579 --> 00:01:20,747
un tip din Roma...
27
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
E ciudat c-a plecat dintr-o dată...
28
00:01:24,084 --> 00:01:26,920
Dar ea n-avea încredere în mine.
29
00:01:27,420 --> 00:01:30,256
A început să mă întrebe despre trecut.
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,174
Candace?
31
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
Cred c-au ieșit împreună.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,053
Exact.
33
00:01:35,136 --> 00:01:37,722
Dar nu m-a șocat că n-a mers.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,057
Cine-i Elijah?
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,518
Dă-mi telefonul, Joe!
36
00:01:41,601 --> 00:01:44,395
- Știu că nu-i fratele tău.
- Nu te iubesc.
37
00:01:44,479 --> 00:01:45,396
N-am făcut-o niciodată.
38
00:01:47,982 --> 00:01:51,361
A început să caute lucruri
care trebuiau să rămână ascunse.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,739
Am ales greșit.
40
00:01:55,323 --> 00:01:56,241
Am greșit.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Iubirea m-a orbit.
42
00:02:00,203 --> 00:02:01,037
Joe!
43
00:02:01,121 --> 00:02:01,996
Și acum...
44
00:02:02,080 --> 00:02:02,956
Joe!
45
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
...iubirea a devenit otravă.
46
00:02:04,666 --> 00:02:06,042
Zi-mi că-s nebună!
47
00:02:07,127 --> 00:02:08,378
Zi-mi că nu...
48
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
l-ai omorât pe Benji.
49
00:02:13,299 --> 00:02:15,385
Că n-ai ucis-o pe Peach.
50
00:02:16,469 --> 00:02:20,223
Și când iubirea moare, doare.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
Ideea e...
52
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
că ea nu m-a putut iubi.
53
00:02:30,233 --> 00:02:31,568
Și iubirea noastră a murit.
54
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
Credeam că s-a terminat.
55
00:02:34,112 --> 00:02:35,280
O poveste tristă.
56
00:02:37,073 --> 00:02:40,034
O inimă rănită, cu care-mi va fi greu
să iubesc iar.
57
00:02:40,910 --> 00:02:44,414
Dar urma să fiu și mai rănit.
58
00:02:48,084 --> 00:02:49,169
Candace.
59
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Trebuie să discutăm
despre niște treburi neterminate.
60
00:02:53,006 --> 00:02:53,882
Da.
61
00:02:54,841 --> 00:02:56,718
Mi-am dat seama că asta pățesc
62
00:02:57,510 --> 00:02:58,887
când mă străduiesc.
63
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
Nu mai pot iubi.
64
00:03:00,388 --> 00:03:03,099
Nu pot risca. E prea periculos.
65
00:03:03,850 --> 00:03:06,394
Singurul nou început va fi
66
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
fără iubire.
67
00:03:07,937 --> 00:03:08,855
Tăiați!
68
00:03:08,938 --> 00:03:11,900
De la capăt. Repede!
69
00:03:12,775 --> 00:03:13,610
Drăguț.
70
00:03:14,277 --> 00:03:16,404
Asta rămâne. O luăm de la capăt.
71
00:03:16,487 --> 00:03:17,697
Aici...
72
00:03:18,198 --> 00:03:19,699
s-a ajuns.
73
00:03:31,461 --> 00:03:34,130
Iubirea m-a dus în locuri întunecate.
74
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
Dar Los Angeles...
75
00:03:38,635 --> 00:03:40,803
e cel mai întunecat loc.
76
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
Când fugi de o persoană
care crede că te cunoaște,
77
00:03:45,058 --> 00:03:47,101
te ascunzi într-un oraș
pe care crede că-l urăști,
78
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
fiindcă o fac.
79
00:03:49,145 --> 00:03:50,271
Bună, minunaților!
80
00:03:50,355 --> 00:03:52,148
Vreau să vă mulțumesc. Uau!
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,650
Trei milioane de fani?
82
00:03:54,317 --> 00:03:57,320
Nu vă pot explica cât vă iubesc pe...
83
00:03:57,403 --> 00:04:01,032
Îmi închid inima ca pe o librărie veche
84
00:04:01,115 --> 00:04:03,910
și sunt aici când toată lumea
e prea egoistă
85
00:04:03,993 --> 00:04:05,453
ca să-i mai pese de alții.
86
00:04:05,536 --> 00:04:08,039
E un oraș urât și nu vreau să fiu aici
87
00:04:08,122 --> 00:04:09,290
și e perfect.
88
00:04:09,999 --> 00:04:10,959
E ceva temporar.
89
00:04:11,209 --> 00:04:15,129
Îmi revin, fac niște bani,
mă gândesc ce urmează, plec.
90
00:04:15,672 --> 00:04:17,090
Fără să mă uit înapoi.
91
00:04:17,173 --> 00:04:19,550
Am șansa să redevin cine sunt eu:
92
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
un tip liniștit...
93
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
care vrea o viață liniștită.
94
00:04:32,772 --> 00:04:35,149
Am stat și-n locuri mai rele.
95
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Bună! Sunt Delilah.
96
00:04:38,278 --> 00:04:39,654
Will Bettelheim. Încântat!
97
00:04:39,737 --> 00:04:41,364
Ai un credit perfect, Will.
98
00:04:41,447 --> 00:04:42,490
Mă bucur.
99
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
Dar nu ești pe rețelele de socializare.
100
00:04:44,701 --> 00:04:46,244
Deloc.
101
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
E cam ciudat.
102
00:04:48,913 --> 00:04:51,082
Nu pot ține pasul cu asta.
103
00:04:51,165 --> 00:04:54,127
Dar poți ține pasul cu spălatul pe dinți?
104
00:04:55,169 --> 00:04:56,087
Glumesc.
105
00:04:56,170 --> 00:04:59,549
Am un loc liber și la parter.
106
00:04:59,632 --> 00:05:00,967
Vrei să-l vezi? E mai mare.
107
00:05:01,259 --> 00:05:02,468
Îmi place la etaj.
108
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
E mai liniște.
109
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
În regulă.
110
00:05:05,596 --> 00:05:07,432
Chiria trebuie plătită pe trei,
111
00:05:07,807 --> 00:05:09,934
după zece trebuie să fie liniște.
112
00:05:10,768 --> 00:05:12,020
Maximum două animale.
113
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
Să nu faci metamfetamină în bucătărie!
114
00:05:15,815 --> 00:05:16,858
Am înțeles.
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,989
Dacă vrei poți păstra mobila, dacă nu,
116
00:05:23,072 --> 00:05:24,490
chem pe cineva s-o ia.
117
00:05:25,033 --> 00:05:27,952
Ultimul chiriaș a plecat pe fugă...
118
00:05:28,661 --> 00:05:30,747
sper să ai mai mult noroc.
119
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Dacă ai nevoie de mine,
sunt la numărul unu.
120
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Perfect.
121
00:05:36,127 --> 00:05:38,504
În regulă. Pa!
122
00:05:44,469 --> 00:05:46,804
Nicăieri nu-i ca-n pușcărie.
123
00:05:54,812 --> 00:05:57,148
Nu-mi place asta.
124
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
Dar e ca o detoxificare.
125
00:06:00,234 --> 00:06:01,778
Trebuie să nu-mi placă.
126
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Am lăsat multe în urmă.
127
00:06:05,114 --> 00:06:08,034
Și știu că e o parte din mine
128
00:06:08,117 --> 00:06:09,619
pe care-o scap de sub control
129
00:06:09,702 --> 00:06:12,789
și acum trebuie s-o controlez.
130
00:06:12,872 --> 00:06:14,457
Însă
131
00:06:14,540 --> 00:06:16,376
pauza bruscă duce la pasiuni
de scurtă durată,
132
00:06:16,459 --> 00:06:17,710
la inimi rănite
133
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
sau chiar la crime
134
00:06:19,295 --> 00:06:21,964
și bestselleruri postume.
135
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Trebuie să fii atent la dependență.
136
00:06:25,510 --> 00:06:26,594
Zece minute pe zi.
137
00:06:26,677 --> 00:06:28,721
Nu te concentra la o persoană.
138
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
Nu te implica, nu o căuta,
139
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
căci așa te ia valul.
140
00:06:34,769 --> 00:06:35,853
Nu va fi așa.
141
00:06:36,771 --> 00:06:38,731
Acesta e un nou început.
142
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
În visele mele...
143
00:06:49,450 --> 00:06:50,368
Beck trăiește.
144
00:06:51,411 --> 00:06:53,538
M-a iertat pentru tot.
145
00:06:53,621 --> 00:06:55,998
Și-a cerut scuze pentru ce-a făcut.
146
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
Și zice: „Liniștește-te,
147
00:06:58,126 --> 00:06:59,168
Candace s-a dus.
148
00:07:00,253 --> 00:07:01,295
Pe veci.”
149
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Apoi mă trezesc...
150
00:07:04,257 --> 00:07:05,341
și-mi amintesc.
151
00:07:06,342 --> 00:07:09,095
Trebuie să discutăm
despre niște treburi neterminate.
152
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
OK.
153
00:07:10,847 --> 00:07:12,932
Să mergem undeva
154
00:07:13,349 --> 00:07:15,560
unde putem vorbi.
155
00:07:15,643 --> 00:07:17,562
Într-un loc drăguț...
156
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
și public.
157
00:07:26,028 --> 00:07:27,572
Îmi zici ce vrei?
158
00:07:27,655 --> 00:07:29,198
Aș mânca cartofi prăjiți.
159
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Candace...
160
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
- Bună! Ce vă aduc?
- Cartofi prăjiți cu sos.
161
00:07:34,370 --> 00:07:35,788
Milkshake cu vanilie.
162
00:07:36,164 --> 00:07:37,290
Vrei ceva, iepuraș?
163
00:07:38,458 --> 00:07:40,293
- Nu.
- OK.
164
00:07:40,376 --> 00:07:41,627
Revin imediat.
165
00:07:45,423 --> 00:07:48,092
Vreau să știi că nu voiam să vin.
166
00:07:48,759 --> 00:07:49,802
Credeai că-s moartă,
167
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
de m-ai lăsat acolo, nu?
168
00:07:51,721 --> 00:07:54,432
Urma să fiu recunoscătoare
și să nu mă mai întorc.
169
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
Nu așa a fost.
170
00:07:55,933 --> 00:07:57,685
Deci, eram
171
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
într-un oraș nou,
172
00:07:59,770 --> 00:08:01,063
o tipă nouă,
173
00:08:02,148 --> 00:08:03,649
când am intrat într-un magazin
174
00:08:04,108 --> 00:08:05,485
și era o carte...
175
00:08:06,569 --> 00:08:08,988
de o femeie pe nume Guinevere...
176
00:08:10,364 --> 00:08:11,199
Beck.
177
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
Ai făcut-o iar, așa-i?
178
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
Ce vrei, Candace?
179
00:08:21,292 --> 00:08:24,545
Să te ucid cu mâinile mele.
180
00:08:26,672 --> 00:08:27,757
Glumesc.
181
00:08:28,716 --> 00:08:29,800
N-aș putea.
182
00:08:30,760 --> 00:08:35,014
Mă voi duce la poliție și le voi zice tot.
183
00:08:37,099 --> 00:08:38,643
Nu, nici asta, scuze!
184
00:08:39,810 --> 00:08:40,978
Aș fi prea blândă.
185
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Oamenii.
186
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
Oamenii sunt previzibili.
187
00:08:54,450 --> 00:08:56,285
Eu nu-mi permit așa ceva.
188
00:08:56,369 --> 00:08:58,287
Viața mea depinde de asta.
189
00:08:59,038 --> 00:09:01,666
Însă iubirea m-a făcut deschis,
190
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
viu, diferit, real.
191
00:09:04,752 --> 00:09:08,214
Și, cum nu-mi permit nici să iubesc,
vă dați seama care-i problema.
192
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
Doamnă, câte poze mai faci? Serios.”
193
00:09:10,299 --> 00:09:12,552
Te gândești: „Doamnă, serios!
194
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
Cât poze mai faci?”
195
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
E ciudat că nu le pune nicăieri.
196
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
Sigur are o problemă, nu?
197
00:09:20,184 --> 00:09:23,145
O copilă precoce și nesupravegheată
care nu se mai crede copilă.
198
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
Dna Strauss are de fapt 6 câini
199
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
și-i plimbă pe rând.
200
00:09:27,525 --> 00:09:28,568
Și tu?
201
00:09:29,193 --> 00:09:31,529
Ești Will Bettelheim,
202
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
nou în LA.
203
00:09:32,989 --> 00:09:34,448
Ăsta-s eu.
204
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
Cine o apără?
205
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
Nu, nu-i problema mea.
206
00:09:38,077 --> 00:09:38,911
Care-i contul tău de Insta?
207
00:09:39,745 --> 00:09:41,038
Sau ai profil fals?
208
00:09:41,122 --> 00:09:43,040
- Sunt în urmă cu noutățile.
- Se vede.
209
00:09:43,916 --> 00:09:46,252
Contul meu e @Ellie-Eyeballs.
210
00:09:48,754 --> 00:09:49,630
Deci...
211
00:09:50,423 --> 00:09:51,424
ai iubită?
212
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Rahat!
213
00:09:53,050 --> 00:09:54,719
Ellie, câți ani ai? Vreo 14?
214
00:09:54,802 --> 00:09:55,970
Am 15.
215
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
Aproape 16, deci...
216
00:09:58,681 --> 00:10:00,433
Nu, nu-i problema mea.
217
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Încântat.
218
00:10:04,145 --> 00:10:05,062
Maniere.
219
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
Mersi c-ai venit!
220
00:10:06,564 --> 00:10:07,940
Apreciez că m-ai sunat.
221
00:10:09,025 --> 00:10:09,859
Delilah
222
00:10:09,942 --> 00:10:11,235
nu-i prostituată.
223
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Asta credeai, nu?
224
00:10:14,030 --> 00:10:15,823
Nu, e reporter,
225
00:10:15,906 --> 00:10:16,991
tipul ăla e publicist
226
00:10:17,074 --> 00:10:20,786
și a plătit o grămadă ca să nu se afle
ceva despre cineva faimos.
227
00:10:21,454 --> 00:10:23,247
- E super, e un geniu.
- Ellie?
228
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
Lasă chiriașii în pace!
229
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
Suntem prieteni vechi.
230
00:10:26,959 --> 00:10:28,753
Întârzii la școală, isteațo!
231
00:10:28,836 --> 00:10:30,588
Prea tânără ca să fie mama lui Ellie.
232
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
Aia-i cămașa mea? E a mea!
233
00:10:33,174 --> 00:10:35,217
- De câte ori...
- Surori.
234
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Poți să n-o iei la școală
și să n-o strici, te rog?
235
00:10:39,305 --> 00:10:41,015
Dacă Delilah e tutorele ei,
236
00:10:41,599 --> 00:10:42,642
totul se explică.
237
00:10:42,725 --> 00:10:43,976
Mie-mi stă mai bine.
238
00:10:44,310 --> 00:10:46,729
Super. Mai repede.
239
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Nu uita: nu te apropia de nebunele astea.
240
00:10:49,815 --> 00:10:50,691
Hei!
241
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
Dacă o atingi,
242
00:10:54,904 --> 00:10:57,657
o să-ți disec scrotul.
243
00:10:57,740 --> 00:10:59,033
E o copilă.
244
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
În Los Angeles,
245
00:11:05,331 --> 00:11:07,875
magazinele alimentare nu-s doar un loc
de unde să iei morcovi,
246
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
sunt ca un Disneyland virgin și natural,
247
00:11:10,961 --> 00:11:13,339
iar cel mai mare este Anavrin.
248
00:11:13,422 --> 00:11:14,674
Vii pentru salată,
249
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
rămâi pentru viața perfectă
ce-ar putea fi a ta
250
00:11:16,926 --> 00:11:19,512
dacă ai bani și renunți la gluten.
251
00:11:20,262 --> 00:11:23,307
Și da, evident, Anavrin e...
fiți atenți...
252
00:11:23,891 --> 00:11:25,559
„nirvana” scris invers.
253
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
Deci, n-ai experiență
în sortarea mărfurilor perisabile?
254
00:11:31,565 --> 00:11:33,234
Învăț repede.
255
00:11:35,611 --> 00:11:37,029
E o slujbă căutată.
256
00:11:37,113 --> 00:11:39,532
Toți regizorii fac cumpărături aici.
257
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
- Deci...
- Nu-s actor.
258
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
Voi face o copie la un act de identitate
259
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
și te voi suna în curând.
260
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Sigur.
261
00:11:51,669 --> 00:11:52,586
La naiba!
262
00:11:53,170 --> 00:11:54,588
Știu că-l am. Dar...
263
00:11:54,672 --> 00:11:55,923
Citești așa ceva?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
O recitesc.
265
00:11:57,550 --> 00:12:00,177
Parcă e tot mai relevantă, știi?
266
00:12:00,261 --> 00:12:02,346
De... ce?
267
00:12:03,222 --> 00:12:06,100
Tipul se chinuie
să-și repare greșelile, nu?
268
00:12:06,726 --> 00:12:09,228
Nu vreau să fac politică, dar cred
269
00:12:09,311 --> 00:12:11,814
că lumea e pe ducă
dacă nu ne gândim la asta.
270
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
La cum să fim mai buni.
271
00:12:14,066 --> 00:12:15,484
Nu cred ce-ai făcut!
272
00:12:15,568 --> 00:12:16,485
Ce...
273
00:12:17,069 --> 00:12:20,030
M-ai făcut să vreau să citesc
un roman rusesc.
274
00:12:22,241 --> 00:12:23,784
Știu că e neașteptat...
275
00:12:24,994 --> 00:12:26,871
Vrei să lucrezi la o librărie?
276
00:12:31,375 --> 00:12:33,169
Ne e tot mai greu să vindem.
277
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
Credeam că de când cu filmul
Hacking Democracy,
278
00:12:36,464 --> 00:12:39,133
oamenii vor zice: „Da, vreau ceva în rusă.
279
00:12:39,216 --> 00:12:40,551
Ce-i cu locul ăla?” Dar...
280
00:12:41,635 --> 00:12:42,928
sunt intimidați, da?
281
00:12:43,888 --> 00:12:45,514
Nu au de ce.
282
00:12:46,140 --> 00:12:47,224
E o experiență.
283
00:12:47,641 --> 00:12:48,642
E ceva universal.
284
00:12:49,310 --> 00:12:53,105
Cred că am simțit
cum mi-a revenit sufletul.
285
00:12:53,189 --> 00:12:54,023
Îmi place.
286
00:12:54,106 --> 00:12:55,357
Pari să fii un tip...
287
00:12:55,983 --> 00:12:56,942
citit.
288
00:12:57,943 --> 00:12:59,945
Asta-mi place cel mai mult.
289
00:13:00,279 --> 00:13:01,405
Asta...
290
00:13:01,489 --> 00:13:02,323
și...
291
00:13:02,823 --> 00:13:04,992
să recomand cartea perfectă.
292
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Poți începe mâine?
293
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
- Da.
- Perfect.
294
00:13:09,038 --> 00:13:10,372
Să-ți aduc un șorț.
295
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Un șorț nou?
296
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Ce bucurie!
297
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
Bună...
298
00:13:27,723 --> 00:13:28,599
tu!
299
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
Nu, rahat, nu! N-o fac.
300
00:13:30,935 --> 00:13:33,562
Nu voi încerca să aflu cine ești,
301
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
de ce te uiți atât de atent
302
00:13:35,815 --> 00:13:38,442
la roșia aceea naturală.
303
00:13:42,029 --> 00:13:44,114
- Te-am lovit? Ești bine?
- E OK.
304
00:13:44,198 --> 00:13:45,950
Te pricepi la oameni.
305
00:13:47,701 --> 00:13:48,661
Ei te plac.
306
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Cămașa e decolorată, dar curată.
307
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Ai grijă de lucruri.
308
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Pantofii sunt curați, dar purtați.
309
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
Mergi pe jos într-un oraș
în care n-o face nimeni.
310
00:14:04,093 --> 00:14:06,470
Nu te voi saluta.
Nu mă voi lovi de tine.
311
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Nu vei ști că am fost aici.
312
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Scuze!
313
00:14:12,643 --> 00:14:14,270
Crezi că piersica asta arată ca un fund?
314
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
Nu poți greși răspunsul.
315
00:14:17,940 --> 00:14:19,692
Puțin, da.
316
00:14:20,276 --> 00:14:21,110
Nu?
317
00:14:23,445 --> 00:14:24,446
Mersi!
318
00:14:24,530 --> 00:14:26,156
Flirtezi?
319
00:14:26,490 --> 00:14:28,784
Aș vrea să cred asta, dar... nu pot.
320
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Să știi că...
321
00:14:32,413 --> 00:14:35,457
toate piersicile arată ca niște funduri.
322
00:14:35,541 --> 00:14:36,917
Ar trebui să plec.
323
00:14:38,252 --> 00:14:39,211
Așa e.
324
00:14:39,920 --> 00:14:42,631
Mersi c-ai fost sincer.
325
00:14:42,715 --> 00:14:45,342
O să dau cu presupusul și-o să zic...
326
00:14:45,426 --> 00:14:48,888
gogoșarii arată ca un vagin,
în funcție de cum îi tai.
327
00:14:48,971 --> 00:14:52,308
Nu știam, dar acum știu. Mersi!
328
00:14:52,391 --> 00:14:53,726
Nicio problemă.
329
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
Mă urmăreai?
330
00:14:56,395 --> 00:14:57,313
Rahat!
331
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
Ei bine...
332
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
Adevărul. Asta va opri tot.
333
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Nu la început.
334
00:15:03,152 --> 00:15:04,486
Apoi da, o făceam.
335
00:15:04,570 --> 00:15:05,905
Îmi pare rău...
336
00:15:06,572 --> 00:15:07,656
dacă par ciudat.
337
00:15:08,240 --> 00:15:09,074
Nu.
338
00:15:09,366 --> 00:15:10,618
Adică, păreai...
339
00:15:11,118 --> 00:15:13,412
dacă miroseai ciudat...
340
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
vreau să zic, bună alegere...
341
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
că te-ai spălat azi.
342
00:15:20,044 --> 00:15:20,961
Bun.
343
00:15:21,045 --> 00:15:22,087
M-am gândit...
344
00:15:25,299 --> 00:15:26,216
În regulă.
345
00:15:28,802 --> 00:15:29,845
Lucrezi aici?
346
00:15:31,722 --> 00:15:32,640
Șorțul.
347
00:15:33,766 --> 00:15:34,725
Da.
348
00:15:36,101 --> 00:15:38,062
Will. Voi lucra în cafenea.
349
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
Eu mă ocup de bucătărie.
350
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Mă ocup de aprovizionări.
351
00:15:43,233 --> 00:15:45,110
Acum mă aprovizionam pentru cină.
352
00:15:46,195 --> 00:15:47,947
Scuze! Love.
353
00:15:48,948 --> 00:15:50,032
E numele meu.
354
00:15:50,407 --> 00:15:51,241
Nu.
355
00:15:51,325 --> 00:15:52,826
Super. Încântat, Love.
356
00:15:52,910 --> 00:15:54,578
Nu se poate.
357
00:15:54,662 --> 00:15:55,579
Da.
358
00:15:56,580 --> 00:15:58,874
Ne vedem în camera de relaxare, Will.
359
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
Nu, nu mușc.
360
00:16:08,175 --> 00:16:09,885
Nu mai sunt așa
361
00:16:09,969 --> 00:16:11,887
și nu voi mai fi așa niciodată.
362
00:16:11,971 --> 00:16:12,930
Nu pot.
363
00:16:13,472 --> 00:16:16,308
Love, nu ești pentru mine.
364
00:16:24,191 --> 00:16:26,402
Aici nu e anticariatul lui Mooney.
365
00:16:26,485 --> 00:16:30,280
Hei, cine are nevoie de Cervantes
când ai secțiunea chakra?
366
00:16:30,364 --> 00:16:32,199
Ralph Waldo Emerson? Nu.
367
00:16:32,282 --> 00:16:35,285
Înregistrările akashice? Un raft întreg.
368
00:16:35,369 --> 00:16:37,204
Va fi mai greu decât am crezut.
369
00:16:37,287 --> 00:16:39,498
Dar e singurul loc sigur pentru mine.
370
00:16:39,581 --> 00:16:41,375
Sincer, parcă-ți vine să vomiți.
371
00:16:43,544 --> 00:16:45,546
Spune-mi ce vrei!
372
00:16:46,046 --> 00:16:47,423
Imediat.
373
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
Poftim!
374
00:16:53,804 --> 00:16:56,265
Acum chiar arăți
de parcă-ți vine să vomiți.
375
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
Scuză-mă!
376
00:17:17,244 --> 00:17:18,287
Rahat!
377
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
Măcar aici nu-i vorba de oameni,
378
00:17:36,680 --> 00:17:38,348
ci de cărți.
379
00:17:38,891 --> 00:17:39,767
Scuze!
380
00:17:41,310 --> 00:17:42,603
Da, cum te pot ajuta?
381
00:17:43,187 --> 00:17:44,271
Cum mă poți ajuta?
382
00:17:44,480 --> 00:17:45,355
Da.
383
00:17:47,024 --> 00:17:49,318
Cartea asta de Carl Jung e vegană?
384
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
Cartea...
385
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
Ești nou, nu?
386
00:17:54,114 --> 00:17:57,076
Ai un șorț foarte curat.
387
00:17:58,911 --> 00:18:01,705
Toți din LA se plimbă
de parcă sunt șefi peste tot?
388
00:18:01,789 --> 00:18:03,624
M-ai prins. Sunt nou aici.
389
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Cărțile sunt făcute din copaci.
390
00:18:07,586 --> 00:18:10,672
- Sigur ăia-s vegetarieni.
- Glumeam, amice.
391
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
Forty.
392
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
- Calvin.
- Hei!
393
00:18:13,342 --> 00:18:15,135
I-ai zis lui Will
394
00:18:15,219 --> 00:18:17,513
că e luna autorilor vegetarieni?
395
00:18:17,596 --> 00:18:20,182
Îl voi pune la curent.
396
00:18:20,599 --> 00:18:21,725
Știu asta.
397
00:18:22,309 --> 00:18:23,227
Will...
398
00:18:23,936 --> 00:18:26,188
cred că te vei descurca bine aici.
399
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
Îmi place cum arăți.
400
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
Dar impresia... că ești citit.
401
00:18:30,943 --> 00:18:31,985
Calvin...
402
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
El e...
403
00:18:39,368 --> 00:18:41,995
Părinții lui sunt proprietarii cafenelei.
404
00:18:42,996 --> 00:18:44,581
Rahat! Acum a fost OK,
405
00:18:44,665 --> 00:18:46,333
dar dacă se întoarce
și tot nu-i bine...
406
00:18:46,416 --> 00:18:48,418
Stai liniștit, Calvin! Mă ocup eu.
407
00:18:49,461 --> 00:18:50,796
Ai grijă la casă!
408
00:18:54,466 --> 00:18:55,384
Bună!
409
00:18:57,052 --> 00:18:59,263
Lasă-mă să ghicesc! Uraganul Forty?
410
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
Așa cred.
411
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Stai liniștit!
412
00:19:03,851 --> 00:19:05,644
Nu concediază lumea de obicei.
413
00:19:06,103 --> 00:19:08,605
Știi că unii oameni joacă în filmul lor?
414
00:19:08,689 --> 00:19:10,315
EI bine, filmul lui...
415
00:19:11,024 --> 00:19:13,610
e despre un geniu neînțeles
416
00:19:13,694 --> 00:19:15,195
care lucrează cu idioți.
417
00:19:15,946 --> 00:19:17,823
Aha, de ăla.
418
00:19:21,076 --> 00:19:21,994
Ce? Am...
419
00:19:22,744 --> 00:19:23,745
Am ceva pe față?
420
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
Nu, voiam să-mi dau seama
care-i filmul tău.
421
00:19:27,541 --> 00:19:30,669
Cred că e acela în care femeia
îl bagă-n belele pe bărbat,
422
00:19:30,752 --> 00:19:32,254
care chiulește.
423
00:19:33,213 --> 00:19:35,674
Scuze, trebuie să plec! Mersi!
424
00:19:52,733 --> 00:19:54,401
Nu te pot primi.
425
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Mă eviți?
426
00:20:02,993 --> 00:20:04,494
Ce? Nu.
427
00:20:05,120 --> 00:20:06,663
Așa mi se pare.
428
00:20:13,253 --> 00:20:14,713
- Nu cred...
- Nu crede!
429
00:20:28,810 --> 00:20:31,438
Avem șase minute, cred că merge.
430
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Îți place?
431
00:20:41,031 --> 00:20:42,491
Atunci zi: „Îmi place, Love.”
432
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Îmi place, Love.
433
00:20:51,333 --> 00:20:52,501
Suntem doar noi...
434
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
doi.
435
00:21:09,017 --> 00:21:10,060
Ce e?
436
00:21:10,394 --> 00:21:11,353
Nu fac asta.
437
00:21:11,895 --> 00:21:12,854
Nu o mai fac.
438
00:21:17,818 --> 00:21:19,111
Nu mai am fantezii
439
00:21:19,194 --> 00:21:21,196
cu ce ar putea fi
440
00:21:21,613 --> 00:21:23,282
cu o femeie pe care abia o cunosc.
441
00:21:24,032 --> 00:21:25,033
Nu e bine.
442
00:21:25,784 --> 00:21:26,743
Nu.
443
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
E greu s-o iei de la început, Love,
444
00:21:34,084 --> 00:21:36,086
când trecutul te urmărește.
445
00:21:44,845 --> 00:21:45,762
Mersi!
446
00:21:52,853 --> 00:21:54,062
Stai puțin!
447
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
Alo?
448
00:21:57,065 --> 00:21:58,734
Crezi că n-am numărul tău?
449
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
Nu vreau să te văd mort, Joe.
450
00:22:01,737 --> 00:22:02,612
Serios.
451
00:22:03,447 --> 00:22:06,616
Sau să te denunț, căci atunci
doar ai merge la închisoare pe viață.
452
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
- Închid.
- Eu n-aș face-o.
453
00:22:09,453 --> 00:22:12,581
Ai merge la închisoare așa cum ești acum.
454
00:22:12,998 --> 00:22:17,002
Ți-ai petrece restul vieții
crezând că ești un om bun.
455
00:22:17,627 --> 00:22:20,130
O să-ți arăt cum ești cu adevărat.
456
00:22:20,797 --> 00:22:22,007
Și când o să vezi...
457
00:22:22,466 --> 00:22:24,343
mă vei implora să te denunț.
458
00:22:24,593 --> 00:22:27,846
Va fi distractiv să te distrug.
459
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
Și o merit.
460
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, ascultă-mă!
461
00:22:32,017 --> 00:22:33,352
Ești nebună!
462
00:22:33,435 --> 00:22:35,103
Mă gândeam c-o să zici asta.
463
00:22:36,271 --> 00:22:37,397
Pe curând!
464
00:22:37,731 --> 00:22:39,816
Nu trebuie să fii geniu
ca să vânezi pe cineva,
465
00:22:39,900 --> 00:22:42,319
dacă vrei asta cu adevărat.
466
00:22:42,402 --> 00:22:44,321
Și asta am învățat de la tine.
467
00:22:44,988 --> 00:22:45,947
Pa, Joe!
468
00:22:56,958 --> 00:22:58,794
Sunt paranoic.
469
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Nu se poate să mă fi găsit așa repede.
470
00:23:02,255 --> 00:23:03,382
Nu se poate.
471
00:23:03,465 --> 00:23:05,384
N-o las pe Candace să-mi intre în cap.
472
00:23:05,467 --> 00:23:07,969
Asta fac nebunii, te înnebunesc.
473
00:23:20,732 --> 00:23:22,067
Cine ți-a cerut să mă filmezi?
474
00:23:22,150 --> 00:23:23,110
Nimeni.
475
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
Doar mă distram.
476
00:23:27,781 --> 00:23:28,990
Nu minte bine.
477
00:23:29,741 --> 00:23:30,742
Nu-s nebun.
478
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
Dă-mi telefonul!
479
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Nemernicule!
480
00:23:47,968 --> 00:23:49,886
Făceam un film pentru școală.
481
00:23:52,305 --> 00:23:53,140
Ellie.
482
00:23:55,058 --> 00:23:55,892
Rahat!
483
00:23:55,976 --> 00:23:57,394
Un adult
484
00:23:57,477 --> 00:23:59,771
care a pus mâna pe-o adolescentă.
485
00:23:59,855 --> 00:24:01,898
Nu-i nimic, o pot repara.
486
00:24:01,982 --> 00:24:03,525
Și o să...
487
00:24:03,608 --> 00:24:07,237
o fac, după ce repar altceva.
488
00:24:07,320 --> 00:24:10,198
Rahat, încep să cred
în pedeapsa universului, Love.
489
00:24:10,907 --> 00:24:12,534
Nu doar pedeapsă,
490
00:24:12,868 --> 00:24:13,869
ci moarte.
491
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
Dacă LA e iadul,
492
00:24:16,413 --> 00:24:20,000
sigur RAR-ul din Hollywood
e al nouălea cerc.
493
00:24:22,669 --> 00:24:24,629
Bună, am nevoie de permis.
494
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
Acte de identitate și de reședință?
495
00:24:25,922 --> 00:24:26,882
Da, sunt aici.
496
00:24:37,309 --> 00:24:38,268
E totul bine?
497
00:24:38,351 --> 00:24:39,436
Sistemul e încet.
498
00:24:42,481 --> 00:24:43,940
E inacceptabil.
499
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
Doamnă, veniți aici!
500
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
Vă ajut eu.
501
00:24:47,402 --> 00:24:48,904
Cunosc vocea aceea.
502
00:24:50,030 --> 00:24:50,864
Domnule?
503
00:24:51,531 --> 00:24:52,866
Femeia aceea are o programare.
504
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Ca mine. M-ați ajutat acum cinci secunde.
505
00:24:56,953 --> 00:24:58,246
Ce șanse erau?
506
00:24:58,330 --> 00:25:01,041
Trebuie să se întoarcă cu cineva
care vorbește ce vorbește ea.
507
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Arabă? E destul de întâlnită.
508
00:25:03,335 --> 00:25:05,170
Scuze, vorbește cineva araba?
509
00:25:05,462 --> 00:25:06,546
- Cineva?
- Eu.
510
00:25:06,630 --> 00:25:07,923
Mulțumesc, domnule!
511
00:25:08,548 --> 00:25:10,842
Veniți! N-o să vă ia nimeni locul, nu?
512
00:25:12,344 --> 00:25:13,637
Vă mulțumesc!
513
00:25:19,017 --> 00:25:19,851
Vedeți?
514
00:25:20,477 --> 00:25:22,521
Cineva o poate ajuta. N-a fost așa greu.
515
00:25:23,188 --> 00:25:24,773
Ce oameni, nu?
516
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
OK, totul e în regulă.
517
00:25:27,984 --> 00:25:29,819
Mergeți acolo pentru test.
518
00:25:29,903 --> 00:25:31,738
Mulțumesc!
519
00:25:34,991 --> 00:25:36,785
Will. Soarta, nu?
520
00:25:36,868 --> 00:25:38,370
Ce șanse erau?
521
00:25:38,912 --> 00:25:39,955
Nu fac scandal...
522
00:25:40,247 --> 00:25:41,414
tot timpul.
523
00:25:42,082 --> 00:25:43,041
Pe cuvânt.
524
00:25:43,124 --> 00:25:44,960
A fost impresionant.
525
00:25:45,835 --> 00:25:48,213
Bun, căci chiar fac asta des.
526
00:25:48,421 --> 00:25:50,840
Ei bine, trebuie să dau testul.
527
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
Te descurci. Poftim!
528
00:25:58,348 --> 00:25:59,307
Pentru noroc.
529
00:26:01,393 --> 00:26:02,978
Următorul la rând, vă rog!
530
00:26:05,897 --> 00:26:08,483
Chiar ești cine pari?
531
00:26:08,567 --> 00:26:11,444
Chiar ești atât de neînfricată
și prietenoasă?
532
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Mi-am promis că n-o voi face,
533
00:26:13,780 --> 00:26:16,783
dar ar fi ciudat să n-o fac acum, nu?
534
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Glumești.
535
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
Ești singura persoană din Los Angeles
536
00:26:25,166 --> 00:26:27,002
care are contul privat?
537
00:26:27,502 --> 00:26:30,630
E de bine, dar e mai greu.
538
00:26:34,342 --> 00:26:36,845
Din păcate, știu exact ce am de făcut.
539
00:27:02,287 --> 00:27:03,121
Ellie.
540
00:27:03,955 --> 00:27:05,624
Hei!
541
00:27:07,626 --> 00:27:08,668
E un telefon nou.
542
00:27:09,502 --> 00:27:10,712
Căci din vina mea...
543
00:27:13,006 --> 00:27:13,882
E mai bun.
544
00:27:14,799 --> 00:27:16,468
Vei filma pe el, nu?
545
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
M-a costat o parte din chirie
546
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
și voi sta mai mult
dacă am nevoie de bani,
547
00:27:20,722 --> 00:27:22,849
dar să le luăm pe rând.
548
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Așa mulțumește ea.
549
00:27:29,147 --> 00:27:30,482
N-am vrut să te sperii.
550
00:27:30,565 --> 00:27:31,566
N-ai făcut-o.
551
00:27:32,025 --> 00:27:33,234
Normal.
552
00:27:33,568 --> 00:27:35,403
Îmi pare rău, oricum!
553
00:27:36,029 --> 00:27:38,865
Încercam să fac chestia asta, vérité.
554
00:27:39,699 --> 00:27:42,452
Ai văzut Tangerine?
555
00:27:45,664 --> 00:27:46,831
Credeam că ești...
556
00:27:47,248 --> 00:27:48,083
hip.
557
00:27:48,166 --> 00:27:50,085
Mă pricep mai mult la cărți.
558
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
De ce te privezi
de bucuria lucrurilor bune?
559
00:27:54,923 --> 00:27:55,882
Știi ce...
560
00:27:56,591 --> 00:27:58,968
Îți fac o listă.
561
00:27:59,594 --> 00:28:03,390
Cum să trăiești într-o lume fără artă?
562
00:28:03,890 --> 00:28:06,059
Nu zi că o găsești în cărți.
Durează prea mult.
563
00:28:06,142 --> 00:28:08,353
Facem o înțelegere. Tu fă-mi lista...
564
00:28:09,062 --> 00:28:10,188
și-ți fac și eu una.
565
00:28:10,689 --> 00:28:12,565
Nimic prea lung. Am treburi de făcut.
566
00:28:12,649 --> 00:28:13,525
OK.
567
00:28:14,567 --> 00:28:16,861
Doamne, nemernica asta e foarte falsă.
568
00:28:19,489 --> 00:28:20,740
De unde știi?
569
00:28:21,116 --> 00:28:22,075
De unde știi...
570
00:28:22,742 --> 00:28:23,785
că e...
571
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
falsă?
572
00:28:27,122 --> 00:28:28,873
Sunt o americancă de 15 ani.
573
00:28:29,290 --> 00:28:30,500
De ce întrebi?
574
00:28:31,459 --> 00:28:33,461
Credeam că ești prea bun
pentru „interneți”.
575
00:28:35,547 --> 00:28:36,881
Vreau să-mi fac cont.
576
00:28:38,049 --> 00:28:40,135
Dar sunt o persoană privată.
577
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Și eu.
578
00:28:42,512 --> 00:28:45,557
Pe pagină am doar lucruri de la muncă,
nu fața mea.
579
00:28:47,183 --> 00:28:48,059
Vezi?
580
00:28:51,521 --> 00:28:53,064
- Pot...
- Da.
581
00:28:57,736 --> 00:28:59,028
E super.
582
00:28:59,946 --> 00:29:01,030
Știu.
583
00:29:02,699 --> 00:29:04,701
Chiar ai nevoie de-un sensei, nu?
584
00:29:06,077 --> 00:29:07,203
Vrei să mă ajuți?
585
00:29:08,163 --> 00:29:09,456
Ce-mi iese?
586
00:29:11,791 --> 00:29:12,751
Îți rămân dator.
587
00:29:13,835 --> 00:29:14,794
De acord.
588
00:29:16,171 --> 00:29:20,508
În primul rând, dacă vrei
să fii original și cool...
589
00:29:21,468 --> 00:29:24,179
nu pune lucruri penibile,
așa oamenii te vor înțelege.
590
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
Dar nu pune prea multe chestii,
ca micul-dejun.
591
00:29:27,515 --> 00:29:29,392
Sau micul-dejun e brandul tău?
592
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
Nu știu dacă am așa ceva.
593
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
Nu e așa greu.
594
00:29:33,062 --> 00:29:35,231
Brandul tău ar putea fi...
595
00:29:35,690 --> 00:29:37,984
trebuie să te pricepi
596
00:29:38,067 --> 00:29:39,694
la ce-ți place.
597
00:29:40,528 --> 00:29:42,864
Mergi peste tot, privește,
598
00:29:43,156 --> 00:29:44,949
dacă e interesant, fotografiază!
599
00:29:45,033 --> 00:29:47,368
Fără filtre, fără hashtag.
600
00:29:47,827 --> 00:29:49,162
Hashtag-urile cer atenție.
601
00:29:49,829 --> 00:29:53,082
Așa ești cool într-o lume de fraieri.
602
00:29:53,708 --> 00:29:55,585
Cum sunt cei mai mulți.
603
00:29:56,127 --> 00:29:58,421
Fă ce-ți place, Will!
604
00:29:58,505 --> 00:30:01,132
Dar nu forța mâna prea mult,
605
00:30:01,216 --> 00:30:03,092
prefăcându-te că nu-ți pasă.
606
00:30:03,551 --> 00:30:05,553
Așa o vei câștiga.
607
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
- Ce?
- De asta o faci, nu?
608
00:30:07,931 --> 00:30:09,390
- Îți place de cineva.
- Nu.
609
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
Doar de asta oamenii scriu.
610
00:30:11,351 --> 00:30:12,602
Nu-mi place de nimeni.
611
00:30:13,311 --> 00:30:14,229
OK.
612
00:30:14,521 --> 00:30:17,565
Celălalt motiv e răzbunarea.
613
00:30:20,777 --> 00:30:22,195
Ai un dușman?
614
00:30:23,071 --> 00:30:24,572
Nu am niciun dușman.
615
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
Nu mă înțelege greșit, Will!
616
00:30:28,034 --> 00:30:31,162
Nu fi așa de plictisitor pe Instagram, da?
617
00:30:31,371 --> 00:30:33,122
Voi încerca.
618
00:30:33,206 --> 00:30:34,916
Secretara mea îți va trimite factura.
619
00:30:36,626 --> 00:30:37,460
Mulțumesc!
620
00:30:48,179 --> 00:30:49,764
Va fi așa:
621
00:30:50,014 --> 00:30:53,142
intru în on-line, dar ies
622
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
înainte să mă găsească Candace.
623
00:30:55,478 --> 00:30:59,274
Scriu despre așa zisa mea viață,
dar viața trece pe lângă mine,
624
00:30:59,357 --> 00:31:00,358
dar de unde să știu?
625
00:31:00,441 --> 00:31:01,901
Nu că-s multe de văzut.
626
00:31:05,280 --> 00:31:06,322
ADAUGĂ PRIETEN
627
00:31:07,740 --> 00:31:09,200
Prietenie cerută.
628
00:31:12,871 --> 00:31:13,705
OK.
629
00:31:14,163 --> 00:31:16,249
Soarele e minunat.
630
00:31:16,624 --> 00:31:18,877
Orice loc e frumos
631
00:31:18,960 --> 00:31:21,004
dacă te oprești puțin să-l admiri.
632
00:31:21,462 --> 00:31:23,506
Vreau să mă opresc puțin, Love.
633
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Vreau o casă.
634
00:31:34,142 --> 00:31:34,976
Mamă?
635
00:31:37,020 --> 00:31:37,979
Mami?
636
00:31:38,563 --> 00:31:39,606
- Mami?
- Joe!
637
00:31:39,898 --> 00:31:40,940
Iubire.
638
00:31:41,858 --> 00:31:42,817
Aici.
639
00:31:43,651 --> 00:31:45,111
Credeam c-ai plecat.
640
00:31:46,779 --> 00:31:48,406
M-am dus după loțiune de plajă.
641
00:31:48,907 --> 00:31:49,824
Vino aici!
642
00:31:59,417 --> 00:32:00,585
E drăguț aici, nu?
643
00:32:01,085 --> 00:32:02,503
Să venim în fiecare vară.
644
00:32:03,296 --> 00:32:05,757
Va fi casa noastră departe de casă.
645
00:32:07,508 --> 00:32:08,343
Tu ești casa.
646
00:32:08,927 --> 00:32:10,386
Da, suntem acasă.
647
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
Nu, adică tu ești casa mea.
648
00:32:19,145 --> 00:32:20,271
Și tu a mea, Joey.
649
00:32:20,897 --> 00:32:21,940
Și tu a mea.
650
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
Hei!
651
00:32:26,986 --> 00:32:28,488
Du-te și ia înghețată!
652
00:32:29,697 --> 00:32:32,241
Apoi ne întâlnim la locul nostru preferat.
653
00:32:32,325 --> 00:32:33,701
Cel de ieri.
654
00:32:34,077 --> 00:32:35,203
Îl mai știi?
655
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
Și construiește-mi un castel de nisip.
656
00:32:38,289 --> 00:32:39,207
Da?
657
00:32:41,876 --> 00:32:45,213
Mami se va întoarce într-o clipită.
658
00:32:45,964 --> 00:32:46,881
OK?
659
00:33:09,612 --> 00:33:12,115
Sunt idiot.
660
00:33:13,157 --> 00:33:15,994
M-am ars prin tricou?
661
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
Cum se poate?
662
00:33:19,747 --> 00:33:21,541
NOTIFICARE
LOVE ȚI-A ACCEPTAT CEREREA DE PRIETENIE
663
00:33:21,624 --> 00:33:24,669
A meritat totul, Love.
664
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
Căsătorită.
665
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
Căsătorită?
666
00:33:49,360 --> 00:33:50,486
Hei, Brooklyn!
667
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
Știu că ești acolo.
668
00:33:54,282 --> 00:33:56,325
E domnișoara proaspăt căsătorită.
669
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
Sunt bolnav.
670
00:34:00,204 --> 00:34:02,665
Ba ești un începător
pe care l-a ars soarele.
671
00:34:02,749 --> 00:34:04,083
Mi-a zis Calvin.
672
00:34:04,167 --> 00:34:05,084
Deschide!
673
00:34:08,504 --> 00:34:09,338
Te pot ajuta.
674
00:34:13,426 --> 00:34:14,635
Ești doctor?
675
00:34:16,095 --> 00:34:17,013
Serios.
676
00:34:17,096 --> 00:34:18,973
Nu trebuia să vii până aici.
677
00:34:19,182 --> 00:34:20,391
Nu-i nicio problemă.
678
00:34:20,892 --> 00:34:22,268
Locuiesc în cartier.
679
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
În regulă.
680
00:34:27,690 --> 00:34:28,775
Sos de salată?
681
00:34:29,275 --> 00:34:30,485
Nu, oțet de mere.
682
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Îmi permiți?
683
00:34:36,157 --> 00:34:37,492
- Să stau...
- Da.
684
00:34:39,535 --> 00:34:43,247
În cinci minute mă vei iubi pentru asta.
685
00:34:44,749 --> 00:34:45,666
Miroase super.
686
00:34:45,958 --> 00:34:46,918
Gura!
687
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
Ești bine? Probabil doare.
688
00:34:57,512 --> 00:34:58,471
Nu doare.
689
00:35:00,348 --> 00:35:01,474
Ai simțit-o și tu.
690
00:35:01,974 --> 00:35:04,310
Dar ești în siguranță, ești căsătorită.
691
00:35:04,393 --> 00:35:06,896
De fapt, e perfect.
692
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
Nu te complica,
693
00:35:08,272 --> 00:35:09,148
las-o așa.
694
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
Așteptăm puțin.
695
00:35:17,406 --> 00:35:18,991
Am o întrebare
696
00:35:19,075 --> 00:35:21,202
foarte serioasă și personală.
697
00:35:21,869 --> 00:35:22,703
OK.
698
00:35:23,287 --> 00:35:25,039
Aia-i supă la 99 de cenți?
699
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
- Da.
- Nu.
700
00:35:29,210 --> 00:35:30,253
- Da.
- Nu, Will.
701
00:35:30,336 --> 00:35:31,838
Acum ești un „Angeleno”.
702
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
Ba nu.
703
00:35:33,756 --> 00:35:36,008
Voi, ăia din New York,
sunteți cei mai nașpa.
704
00:35:36,092 --> 00:35:39,220
Nu te-ai îndrăgostit niciodată
705
00:35:39,303 --> 00:35:40,596
citind Joan Didion
706
00:35:40,680 --> 00:35:42,181
sau Raymond Chandler
707
00:35:42,265 --> 00:35:43,516
sau Francesca Lia Block?
708
00:35:43,599 --> 00:35:44,559
Acești...
709
00:35:47,395 --> 00:35:48,938
N-ai citit-o pe Joan Didion.
710
00:35:49,021 --> 00:35:49,856
Puțin.
711
00:35:49,939 --> 00:35:52,108
- Urmează.
- Nu știi ce ratezi, da?
712
00:35:52,191 --> 00:35:53,609
Orașul ăsta e...
713
00:35:53,693 --> 00:35:55,236
e...
714
00:35:55,319 --> 00:35:56,863
un milion de orașe, e...
715
00:35:57,155 --> 00:35:58,114
Adică...
716
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Să mergem.
717
00:36:04,537 --> 00:36:05,496
Unde?
718
00:36:06,664 --> 00:36:08,749
Unde e nevoie, ca să te schimbăm.
719
00:36:08,958 --> 00:36:09,792
Haide!
720
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
Să mergem!
721
00:36:12,628 --> 00:36:14,255
- OK.
- Haide, snobule!
722
00:36:14,338 --> 00:36:15,715
Stai puțin!
723
00:36:15,798 --> 00:36:16,966
Să-mi iau jacheta.
724
00:36:20,511 --> 00:36:21,387
OK.
725
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
Stai să încui.
726
00:36:26,350 --> 00:36:29,061
E locul meu preferat din oraș.
727
00:36:29,812 --> 00:36:31,063
Am o teorie.
728
00:36:31,147 --> 00:36:34,192
Nu-i a mea. E a răposatului
criticului culinar Jonathan Gold,
729
00:36:34,275 --> 00:36:37,403
a cărui misiune a fost să cunoască
Los Angelesul cum se poate mai bine:
730
00:36:37,945 --> 00:36:38,779
prin mâncare.
731
00:36:39,238 --> 00:36:40,656
Și a zis:
732
00:36:40,740 --> 00:36:43,451
„Pentru fiecare există un taco perfect.”
733
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
Ideea e...
734
00:36:44,577 --> 00:36:45,536
E bun?
735
00:36:45,620 --> 00:36:48,831
...că-ți vom găsi mâncarea perfectă.
736
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
- E fantastic.
- Dar e perfect?
737
00:36:50,374 --> 00:36:51,209
E un taco.
738
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
Avem treabă. Haide!
739
00:36:55,880 --> 00:36:57,298
Aici, pe bune?
740
00:36:57,381 --> 00:36:59,467
- Adică...
- Haide, te rog!
741
00:37:00,218 --> 00:37:02,511
Îți va plăcea. Va merita.
742
00:37:05,556 --> 00:37:06,432
OK.
743
00:37:07,558 --> 00:37:08,476
Mersi!
744
00:37:10,811 --> 00:37:11,938
Chiar nu ți-a plăcut?
745
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
Nu, aș face baie-n sosul ăla.
746
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Nu mai minți!
747
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
Îți voi da de capăt.
748
00:37:17,443 --> 00:37:18,736
E o știință.
749
00:37:37,088 --> 00:37:38,422
Pe aproape!
750
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
Super aproape.
751
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
OK.
752
00:37:44,637 --> 00:37:45,888
Cercetarea a luat sfârșit.
753
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Destinația finală.
754
00:37:50,393 --> 00:37:51,227
Să mergem!
755
00:38:16,252 --> 00:38:19,046
Să-ți zic ceva despre tine,
Will Bettelheim.
756
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Nu ești snob.
757
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
Ci de modă veche.
758
00:38:27,430 --> 00:38:28,931
Îți plac lucrurile reale,
759
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
făcute de oameni care le pasă.
760
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Îți plac aromele puternice.
761
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
Trucurile nu te încântă.
762
00:38:35,104 --> 00:38:37,273
Ci ceea ce e real.
763
00:38:40,151 --> 00:38:40,985
Prin urmare...
764
00:38:44,155 --> 00:38:45,114
pui fript.
765
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
La școala de bucătari,
766
00:38:46,490 --> 00:38:49,160
ne ziceau că-ți dai seama
cum e un bucătar
767
00:38:49,243 --> 00:38:50,661
în funcție de cum face puiul fript,
768
00:38:50,745 --> 00:38:52,246
așa c-am devenit obsedată de asta.
769
00:38:52,538 --> 00:38:54,498
Tu ai doar de câștigat din asta.
770
00:38:54,874 --> 00:38:56,334
Ai fost la școala de bucătari?
771
00:38:56,625 --> 00:38:57,543
Da.
772
00:38:58,044 --> 00:38:59,086
O poveste lungă.
773
00:39:04,759 --> 00:39:05,718
Voilà!
774
00:39:06,969 --> 00:39:07,845
OK.
775
00:39:09,555 --> 00:39:11,891
Să mănânci piele și morcov...
776
00:39:12,683 --> 00:39:13,976
și niște cartofi fripți...
777
00:39:14,643 --> 00:39:16,854
și apoi dă-l prin sos.
778
00:39:20,524 --> 00:39:22,443
- Pot să mănânc?
- Da.
779
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
Acum înțeleg.
780
00:39:30,951 --> 00:39:31,786
Ei bine?
781
00:39:32,703 --> 00:39:36,082
Îmi place mult,
e elegant, dar ce e perfect...
782
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
e că l-ai făcut pentru mine.
783
00:39:38,584 --> 00:39:40,086
Ai rămas fără cuvinte?
784
00:39:41,837 --> 00:39:42,922
Mâncarea perfectă?
785
00:39:46,384 --> 00:39:47,343
Perfectă.
786
00:39:48,552 --> 00:39:49,637
E perfectă.
787
00:39:49,720 --> 00:39:50,638
Da!
788
00:39:51,347 --> 00:39:52,223
Știam eu.
789
00:39:52,765 --> 00:39:53,933
Ai fost dur...
790
00:39:54,600 --> 00:39:55,476
dar...
791
00:39:55,935 --> 00:39:57,186
eu sunt o campioană.
792
00:40:03,526 --> 00:40:04,360
Rahat!
793
00:40:04,610 --> 00:40:06,487
- Îmi pare rău! Am zis...
- Nu.
794
00:40:06,904 --> 00:40:08,948
Trebuie să-ți zic ceva și...
795
00:40:09,323 --> 00:40:10,908
O voi zice direct.
796
00:40:11,617 --> 00:40:14,328
Grădina publică pe lângă care-am trecut?
797
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
M-am căsătorit acolo...
798
00:40:17,957 --> 00:40:18,916
acum trei ani.
799
00:40:21,669 --> 00:40:24,296
Ne-am întâlnit la școală
și eram tineri, dar...
800
00:40:24,839 --> 00:40:25,673
știam...
801
00:40:25,756 --> 00:40:28,008
- Scuze dacă am părut...
- Nu, e mort.
802
00:40:30,970 --> 00:40:32,972
Asta a distrus conversația.
803
00:40:36,100 --> 00:40:37,351
S-a îmbolnăvit.
804
00:40:37,810 --> 00:40:38,978
Și au...
805
00:40:40,062 --> 00:40:41,689
încercat să-i dea de capăt.
806
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
Dar n-au reușit.
807
00:40:47,987 --> 00:40:50,531
- Love, îmi pare rău!
- Nu.
808
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Nu, e...
809
00:40:58,789 --> 00:40:59,832
Asta e.
810
00:41:01,167 --> 00:41:02,501
Au trecut doi ani.
811
00:41:02,585 --> 00:41:03,669
Și...
812
00:41:04,420 --> 00:41:05,671
viața mea e minunată.
813
00:41:06,589 --> 00:41:08,340
Și nimeni nu înțelege.
814
00:41:08,424 --> 00:41:10,593
Cine rămâne văduvă la vârsta asta?
815
00:41:11,635 --> 00:41:12,636
Parcă e...
816
00:41:13,762 --> 00:41:14,889
din era victoriană.
817
00:41:16,932 --> 00:41:18,934
Oamenii sunt drăguți, dar...
818
00:41:20,519 --> 00:41:22,646
nu-și dau seama prin ce trec.
819
00:41:25,483 --> 00:41:26,650
Devin singuratică.
820
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Îmi imaginez.
821
00:41:30,738 --> 00:41:31,655
Te cred.
822
00:41:32,740 --> 00:41:35,701
De atunci, îmi dau seama ce oameni...
823
00:41:37,203 --> 00:41:38,329
au mai trecut prin asta.
824
00:41:40,247 --> 00:41:42,208
Văd asta în ochii tăi.
825
00:41:45,085 --> 00:41:45,920
Da.
826
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
Ai simțit-o.
827
00:41:51,300 --> 00:41:52,301
Iubirea adevărată.
828
00:41:54,887 --> 00:41:55,888
Pierderea.
829
00:41:58,516 --> 00:41:59,391
Da.
830
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Ei bine...
831
00:42:09,777 --> 00:42:10,986
te-ai îndrăgostit?
832
00:42:12,029 --> 00:42:12,988
LA?
833
00:42:13,697 --> 00:42:14,907
E atât de groaznic?
834
00:42:17,743 --> 00:42:18,869
Nu e groaznic.
835
00:42:20,829 --> 00:42:21,705
Bun.
836
00:42:26,794 --> 00:42:28,546
Ți-am luat...
837
00:42:30,297 --> 00:42:31,590
un cadou.
838
00:42:37,263 --> 00:42:39,223
Voiam să-ți iau ceva distractiv, dar...
839
00:42:39,723 --> 00:42:40,849
Desigur.
840
00:42:41,141 --> 00:42:42,309
Joan Didion.
841
00:42:42,393 --> 00:42:43,227
Știm doar,
842
00:42:43,310 --> 00:42:45,396
preferi ceva...
843
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
interesant și complex.
844
00:42:49,441 --> 00:42:50,776
Puțin trist.
845
00:42:51,735 --> 00:42:52,611
Nu?
846
00:42:53,779 --> 00:42:55,239
Așa te simți bine.
847
00:42:55,531 --> 00:42:56,740
De unde știi?
848
00:42:58,576 --> 00:42:59,577
Știu, căci...
849
00:43:00,160 --> 00:43:01,078
sunt la fel.
850
00:43:03,998 --> 00:43:06,500
Voiam să cred că nu mă cunoști.
851
00:43:07,376 --> 00:43:11,005
Tu nu poți, dar eu știu să recunosc
când am greșit.
852
00:43:11,380 --> 00:43:14,008
Poate am greșit în legătură cu tine
853
00:43:14,341 --> 00:43:17,678
și poate puțin și-n legătură cu LA-ul.
854
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Sper doar că greșesc
și-n legătură cu mine.
855
00:43:22,224 --> 00:43:24,435
Poate nu trebuie să mă schimb total.
856
00:43:24,518 --> 00:43:27,187
Poate nu trebuie să alerg atât de repede.
857
00:43:27,813 --> 00:43:29,356
Și dac-aș putea s-o fac...
858
00:43:29,690 --> 00:43:30,733
cu tine...
859
00:43:31,317 --> 00:43:32,234
Suflă!
860
00:43:32,318 --> 00:43:33,235
Ellie.
861
00:43:33,319 --> 00:43:35,487
Doamne, e din Marele Lebowski.
862
00:43:35,821 --> 00:43:36,780
Va fi pe listă.
863
00:43:36,864 --> 00:43:38,532
E două noaptea. Sora ta...
864
00:43:38,616 --> 00:43:40,075
Gura, tată!
865
00:43:40,868 --> 00:43:41,952
E înăuntru.
866
00:43:42,369 --> 00:43:43,704
Nu pot dormi.
867
00:43:44,663 --> 00:43:46,790
De la cele 14 Frappuccino.
868
00:43:46,874 --> 00:43:48,667
Scuze! Voiam să mă asigur...
869
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Bun, dle Rogers, noapte bună!
870
00:43:51,045 --> 00:43:51,920
Noapte bună!
871
00:43:53,297 --> 00:43:54,256
Will,
872
00:43:54,340 --> 00:43:56,342
te-a căutat cineva.
873
00:43:57,092 --> 00:43:58,010
Prieten vechi?
874
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
Jesse. Nu, Jasper.
875
00:44:02,389 --> 00:44:05,184
A zis că vrei să-i înapoiezi ceva
876
00:44:05,267 --> 00:44:06,644
și că va veni pe aici.
877
00:44:06,977 --> 00:44:07,811
Rahat!
878
00:44:07,895 --> 00:44:08,729
Mersi!
879
00:44:08,812 --> 00:44:11,273
Sincer, părea cam ciudat.
880
00:44:12,941 --> 00:44:16,236
Ce pot să zic, amico?
Am gusturi proaste la prieteni.
881
00:45:39,820 --> 00:45:41,029
Cine-i Jasper?
882
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
De ce te caută...
883
00:45:45,367 --> 00:45:46,326
Will?
884
00:45:47,536 --> 00:45:49,580
Cum ne vom ocupa de această problemă?
885
00:45:51,290 --> 00:45:53,542
Ascultă, Love!
886
00:45:53,625 --> 00:45:54,626
Tăiați!
887
00:45:55,043 --> 00:45:56,754
Nu mi-a fost ușor să vin aici,
888
00:45:56,837 --> 00:45:58,964
să câștig puțin timp,
889
00:45:59,047 --> 00:46:01,800
o șansă la o nouă viață.
890
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
Apoi...
891
00:46:05,471 --> 00:46:06,722
te-am văzut pe tine.
892
00:46:08,557 --> 00:46:12,144
Cred că lucrurile se întâmplă cu un motiv,
893
00:46:12,227 --> 00:46:14,563
că toate greutățile
894
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
și greșelile mele...
895
00:46:16,815 --> 00:46:19,151
m-au adus aici...
896
00:46:20,027 --> 00:46:21,236
cu un motiv.
897
00:46:21,987 --> 00:46:23,071
Măcar sper...
898
00:46:23,739 --> 00:46:24,573
că așa e.
899
00:46:24,656 --> 00:46:27,868
Căci dau totul pentru un nou început.
900
00:46:27,951 --> 00:46:30,996
- La ce naiba te-ai gândit, Calvin?
- Ray a zis că-i nevoie de ficțiune.
901
00:46:31,079 --> 00:46:33,290
Da, ceva ce oamenii vor să citească.
902
00:46:33,373 --> 00:46:34,958
- M-am gândit...
- Ce?
903
00:46:35,417 --> 00:46:37,795
Că vrea cineva să citească
Crimă și pedeapsă?
904
00:46:38,420 --> 00:46:41,298
Amice, scapă de astea cumva
905
00:46:41,381 --> 00:46:43,759
sau voi scăpa eu de ceva.
906
00:46:44,635 --> 00:46:45,886
Chestia asta
907
00:46:46,470 --> 00:46:48,305
e delicată.
908
00:46:48,388 --> 00:46:51,809
- Am un loc liber și la parter.
- Îmi place la parter.
909
00:46:52,893 --> 00:46:54,520
Nu e doar o altă casă.
910
00:46:56,188 --> 00:46:57,981
Sunt și eu o altă persoană.
911
00:47:08,116 --> 00:47:09,660
Locuiesc în cartier.
912
00:47:09,743 --> 00:47:10,619
Soarta, nu?
913
00:47:10,702 --> 00:47:12,287
Ce șanse erau?
914
00:47:12,371 --> 00:47:14,248
Și când se întâmplă așa ceva,
915
00:47:14,331 --> 00:47:15,290
când e totul bine,
916
00:47:15,374 --> 00:47:19,753
simți că plantele se aliniază,
că destinul e de partea ta.
917
00:47:20,128 --> 00:47:22,005
Dar e o situație delicată.
918
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Oricum, ăsta-i un moment foarte prost
919
00:47:24,925 --> 00:47:26,468
pentru probleme.
920
00:47:28,053 --> 00:47:30,514
Poate că ar trebui să fug acum, Love.
921
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
Dar nu vreau.
922
00:47:34,852 --> 00:47:38,105
Trebuie să-mi dau seama să-i dau de capăt,
923
00:47:38,564 --> 00:47:39,648
acestei chestii...
924
00:47:41,400 --> 00:47:42,317
cu tine.
925
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Câștigi, Love.
926
00:48:04,882 --> 00:48:05,924
Rămân.
927
00:49:05,859 --> 00:49:08,820
Subtitrarea: Alexandru Pintilei