1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:18,435 Amor, 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 veja por que você não é pra mim. 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,941 Eu já acreditei no amor. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 Claro, já fui magoado. Mas aprendi com isso 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 e quis lutar por um novo começo. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,324 Amor de verdade dessa vez. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,702 Aí: cara conhece garota, 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,121 saca que é algo especial e pensa: 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,083 "Vou fazer todo o possível pra dar certo." 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 Então eu fiz. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,090 Fui corajoso, 13 00:00:49,466 --> 00:00:50,633 fui vulnerável. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,344 Eu a conquistei à moda antiga. 15 00:00:55,263 --> 00:00:57,557 Tentei fazer tudo certo 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,309 por ela. 17 00:00:59,684 --> 00:01:02,479 Eu sabia que tinha que fazer tudo por amor. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Então eu fiz. 19 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 Fiz o que era necessário, 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,359 o que quer que custasse. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Eu te amo, Joe. 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 Eu também te amo. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,991 Soube de você e Candace. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,868 Achei que estávamos felizes, 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,703 mas ela preferiu ficar com... 26 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 um cara em Roma... 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 É que ela foi embora tão de repente... 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 Mas ela não confiava em mim. 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,173 Então começou a fazer perguntas sobre o passado. 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 Candace? 31 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 Acho que eles namoraram. 32 00:01:34,135 --> 00:01:35,053 Ah, namoraram. 33 00:01:35,136 --> 00:01:37,722 Mas não fiquei nada chocada quando acabou. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 Quem é Elijah? 35 00:01:40,141 --> 00:01:41,518 Me dá meu celular, Joe! 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,395 -Sei que ele não é seu irmão. -Eu não te amo! 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,396 Nunca amei! 38 00:01:47,982 --> 00:01:51,361 Começou a fuçar o que era pra ter ficado no passado. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,739 Eu escolhi mal. 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,241 Cometi erros. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 O amor me deixou cego. 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,037 Joe! 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,831 -E agora... -Joe! 44 00:02:02,914 --> 00:02:04,582 ...o amor virou veneno. 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,042 Diga que estou louca. 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 Diga que você não... 47 00:02:09,379 --> 00:02:10,922 matou o Benji. 48 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 Diga que não matou a Peach. 49 00:02:16,469 --> 00:02:20,223 E, quando o amor morre, dói pra caramba. 50 00:02:20,765 --> 00:02:22,267 A questão é que... 51 00:02:24,561 --> 00:02:25,854 ela não me amava. 52 00:02:30,191 --> 00:02:31,568 E nosso amor morreu. 53 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 Parecia ser o fim. 54 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 Uma história triste. 55 00:02:37,073 --> 00:02:40,034 Uma mágoa que eu teria que curar pra amar de novo. 56 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 Mas, não, havia mais mágoa me aguardando. 57 00:02:48,084 --> 00:02:49,169 Candace. 58 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Acho que temos assuntos pendentes para tratar. 59 00:02:52,881 --> 00:02:53,756 Tudo bem. 60 00:02:54,799 --> 00:02:56,718 Sei que é isso que eu ganho 61 00:02:57,427 --> 00:02:58,761 por me esforçar tanto. 62 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 Não posso amar de novo. 63 00:03:00,305 --> 00:03:03,099 Não posso arriscar. É perigoso demais. 64 00:03:03,725 --> 00:03:06,394 O único recomeço possível é um começo 65 00:03:06,853 --> 00:03:07,770 sem amor. 66 00:03:07,854 --> 00:03:08,855 Corta! 67 00:03:08,938 --> 00:03:11,900 Vamos repetir do início. Rápido! 68 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 Boa. 69 00:03:14,277 --> 00:03:16,404 Essa valeu. Vamos repetir do início. 70 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 E este... 71 00:03:18,198 --> 00:03:19,824 foi o ponto a que cheguei. 72 00:03:31,461 --> 00:03:34,130 O amor me levou a lugares sombrios. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 Mas Los Angeles... 74 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 deve ser o mais sombrio de todos. 75 00:03:42,013 --> 00:03:44,474 Quando você foge de quem acha que o conhece, 76 00:03:44,849 --> 00:03:47,101 esconda-se onde supostamente odeia, 77 00:03:47,185 --> 00:03:49,062 porque eu odeio mesmo. 78 00:03:49,145 --> 00:03:50,271 Oi, gente linda! 79 00:03:50,355 --> 00:03:52,148 Só quero agradecer. Uau! 80 00:03:52,232 --> 00:03:53,650 Três milhões de seguidores? 81 00:03:54,317 --> 00:03:57,278 Estou surtando só de pensar em como amo cada um... 82 00:03:57,362 --> 00:04:00,990 Estou fechando meu coração, como uma livraria falida, 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,785 e cheguei quando todos estão ensimesmados demais 84 00:04:03,868 --> 00:04:05,453 para se conectar com alguém. 85 00:04:05,536 --> 00:04:08,039 É o último lugar do mundo onde quero estar, 86 00:04:08,122 --> 00:04:09,290 o que é perfeito. 87 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 É temporário. 88 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Reagrupar, juntar dinheiro, definir os próximos passos. Partiu. 89 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 Sem olhar pra trás. 90 00:04:17,173 --> 00:04:19,550 É a chance de voltar a ser quem eu sou: 91 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 um cara tranquilo... 92 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 que só quer ter uma vida tranquila. 93 00:04:32,772 --> 00:04:35,149 Já me isolei em cafofos mais feios. 94 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Bem-vindo. Sou Delilah. 95 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 Will Bettelheim. Prazer. 96 00:04:39,737 --> 00:04:41,364 Seu crédito é impecável. 97 00:04:41,447 --> 00:04:42,490 Ótimo. 98 00:04:42,573 --> 00:04:44,617 Mas não o achei nas redes sociais. 99 00:04:44,701 --> 00:04:46,160 Em nenhuma. 100 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 Achei que talvez fosse esquisitão. 101 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 Só não curto muito essas coisas. 102 00:04:51,165 --> 00:04:54,127 Você não curte escovar os dentes? 103 00:04:55,169 --> 00:04:56,087 É brincadeira! 104 00:04:56,170 --> 00:04:59,549 Beleza. Acabou de vagar um apê no primeiro andar. 105 00:04:59,632 --> 00:05:00,967 Quer ver? É maior. 106 00:05:01,259 --> 00:05:02,468 Prefiro o segundo andar. 107 00:05:02,885 --> 00:05:03,720 Mais sossegado. 108 00:05:03,803 --> 00:05:04,971 Beleza. 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,432 O aluguel vence no dia 3, 110 00:05:07,807 --> 00:05:09,934 nada de música alta depois das 22h. 111 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 No máximo dois bichos 112 00:05:12,103 --> 00:05:15,732 e não produza metanfetamina na cozinha. 113 00:05:15,815 --> 00:05:16,733 Pode deixar. 114 00:05:20,445 --> 00:05:22,989 Pode manter a mobília se quiser, ou me avise 115 00:05:23,072 --> 00:05:24,490 e mando alguém tirar. 116 00:05:25,033 --> 00:05:27,952 O último inquilino saiu com pressa, então... 117 00:05:28,661 --> 00:05:30,747 espero que você tenha mais sorte. 118 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Moro no número 1, se precisar de alguma coisa. 119 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Ótimo. 120 00:05:36,127 --> 00:05:38,504 Está bem. Até mais. 121 00:05:44,469 --> 00:05:46,804 Lar doce prisão. 122 00:05:54,812 --> 00:05:57,148 Tudo isto é desconfortável. 123 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 Mas estou desintoxicando. 124 00:06:00,234 --> 00:06:01,778 É pra ser desconfortável. 125 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 Deixei muita coisa pra trás. 126 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 E sei que há um lado meu 127 00:06:08,117 --> 00:06:09,619 que se descontrola, 128 00:06:09,702 --> 00:06:12,789 e agora controle é tudo. 129 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 Mas, dito isso, 130 00:06:14,540 --> 00:06:16,376 largar o vício leva a rebote 131 00:06:16,459 --> 00:06:17,710 e a decepção amorosa, 132 00:06:17,794 --> 00:06:19,212 talvez a cenas de crimes 133 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 e a best-sellers póstumos. 134 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 É vital controlar o vício. 135 00:06:25,551 --> 00:06:26,594 Dez minutos por dia. 136 00:06:26,677 --> 00:06:28,721 Não desenvolva fixação por ninguém. 137 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 Não se envolva nem as procure, 138 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 porque sei que posso perder o controle. 139 00:06:34,769 --> 00:06:35,853 Mas não vai rolar. 140 00:06:36,646 --> 00:06:38,731 Este é um recomeço. 141 00:06:47,490 --> 00:06:48,866 Nos meus sonhos, 142 00:06:49,450 --> 00:06:50,368 Beck está viva. 143 00:06:51,327 --> 00:06:53,538 Ela me perdoa por tudo que fiz. 144 00:06:53,621 --> 00:06:55,998 E se desculpa por tudo que fez. 145 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 E diz: "Não se preocupe, 146 00:06:58,126 --> 00:06:59,168 Candace se foi. 147 00:07:00,253 --> 00:07:01,295 Para sempre." 148 00:07:02,213 --> 00:07:03,548 Mas aí eu acordo 149 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 e me lembro. 150 00:07:06,426 --> 00:07:09,178 Acho que temos assuntos pendentes para tratar. 151 00:07:09,262 --> 00:07:10,263 Tudo bem. 152 00:07:10,847 --> 00:07:12,932 Vamos a um lugar 153 00:07:13,349 --> 00:07:15,560 onde possamos conversar. 154 00:07:15,643 --> 00:07:17,562 Desde que seja agradável 155 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 e público. 156 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 Vai me dizer o que quer? 157 00:07:27,655 --> 00:07:29,198 Estou a fim de batata frita. 158 00:07:29,699 --> 00:07:30,533 Candace... 159 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 -O que desejam? -Batata frita e molho ranch. 160 00:07:34,370 --> 00:07:35,788 Milk-shake de baunilha. 161 00:07:36,164 --> 00:07:37,248 Quer alguma coisa? 162 00:07:38,458 --> 00:07:40,293 -Não. -Tudo bem. 163 00:07:40,376 --> 00:07:41,627 Já volto. 164 00:07:45,423 --> 00:07:48,092 Quero que saiba que eu queria ficar longe. 165 00:07:48,759 --> 00:07:49,802 Me julgou morta 166 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 ou não teria me deixado lá. 167 00:07:51,721 --> 00:07:54,432 Estava disposta a agradecer e não voltar mais. 168 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 Não foi nada disso. 169 00:07:55,933 --> 00:07:57,685 Enfim, lá estava eu, 170 00:07:58,186 --> 00:07:59,312 numa cidade nova, 171 00:07:59,770 --> 00:08:01,063 uma pessoa nova, 172 00:08:02,148 --> 00:08:03,649 quando entro numa livraria 173 00:08:04,108 --> 00:08:05,485 e vejo um livro 174 00:08:06,569 --> 00:08:08,988 escrito por uma tal de Guinevere... 175 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 Beck. 176 00:08:14,160 --> 00:08:16,412 Você fez de novo, não foi? 177 00:08:18,247 --> 00:08:19,999 O que você quer, Candace? 178 00:08:21,292 --> 00:08:24,545 Matar você com minhas próprias mãos. 179 00:08:26,672 --> 00:08:27,757 Brincadeira. 180 00:08:28,716 --> 00:08:29,800 Não seria capaz. 181 00:08:30,760 --> 00:08:35,014 Eu vou à polícia contar tudinho. 182 00:08:37,099 --> 00:08:38,643 Não, desculpe, também não. 183 00:08:39,810 --> 00:08:40,978 É pouco pra você. 184 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 Pessoas. 185 00:08:52,865 --> 00:08:54,367 Pessoas são previsíveis. 186 00:08:54,450 --> 00:08:56,285 Eu não posso ser previsível. 187 00:08:56,619 --> 00:08:58,287 Minha vida depende disso. 188 00:08:59,038 --> 00:09:01,666 Mas é o amor que me mantém aberto, 189 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 vivo, diferente, real. 190 00:09:04,752 --> 00:09:08,214 Também não posso me dar ao luxo de ter amor. Eis o meu dilema. 191 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 Moça, já não chega de fotos? 192 00:09:10,299 --> 00:09:12,552 Deve estar pensando: "Moça, 193 00:09:12,635 --> 00:09:13,970 já não chega de fotos?" 194 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 O mais louco é que ela não posta nenhuma. 195 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 Deve ser doença, né? 196 00:09:20,184 --> 00:09:23,145 Garota precoce e largada que acha que não é criança. 197 00:09:23,229 --> 00:09:25,398 A Srta. Strauss tem seis chihuahuas, 198 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 então passeia com dois por vez. 199 00:09:27,525 --> 00:09:28,568 E você? 200 00:09:29,193 --> 00:09:31,529 Você é Will Bettelheim, 201 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 novato em LA. 202 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 É, este sou eu. 203 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 Quem a está protegendo? 204 00:09:35,950 --> 00:09:37,994 Não. Ela não é problema meu. 205 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Qual é seu Insta? 206 00:09:39,745 --> 00:09:41,038 Ou só tem conta fake? 207 00:09:41,122 --> 00:09:43,165 -Sou meio antiquado. -Dá pra ver. 208 00:09:43,916 --> 00:09:46,252 Enfim, eu sou @ellieeyeballs. 209 00:09:48,671 --> 00:09:49,547 Então... 210 00:09:50,423 --> 00:09:51,424 já tem namorada? 211 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Puta merda. 212 00:09:53,050 --> 00:09:54,719 Quantos anos você tem? Quatorze? 213 00:09:54,802 --> 00:09:55,970 Quinze. 214 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 Praticamente 16, então... 215 00:09:58,556 --> 00:10:00,433 Não, não é problema meu! 216 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Muito prazer. 217 00:10:04,145 --> 00:10:05,062 É educado. 218 00:10:05,146 --> 00:10:06,480 Obrigada pela visita. 219 00:10:06,564 --> 00:10:07,940 Eu que agradeço. 220 00:10:09,025 --> 00:10:09,859 A Delilah 221 00:10:09,942 --> 00:10:11,235 não é prostituta. 222 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 Foi o que pensou, né? 223 00:10:14,030 --> 00:10:16,991 Não. Ela é repórter e ele é assessor de algum famoso. 224 00:10:17,074 --> 00:10:20,786 Ele acabou de pagar caro pra ela não publicar alguma fofoca. 225 00:10:21,454 --> 00:10:23,247 -Ela é genial. -Ellie! 226 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Não encha o saco dos inquilinos. 227 00:10:25,207 --> 00:10:26,876 Não estou. Somos amigos. 228 00:10:26,959 --> 00:10:28,753 Está atrasada pra aula, pentelha. 229 00:10:28,836 --> 00:10:30,588 Muito jovem pra ser mãe dela. 230 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 Essa é...? É a porra da minha camiseta! 231 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 -Quantas vezes...? -Irmãs. 232 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Pode não ir pra aula com ela e destruí-la, por favor? 233 00:10:39,096 --> 00:10:41,015 Se Delilah toma conta dela, 234 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 está explicado. 235 00:10:42,725 --> 00:10:43,976 Fica mais sexy em mim. 236 00:10:44,310 --> 00:10:46,687 Pode crer. Vai sonhando. 237 00:10:46,771 --> 00:10:49,732 Lembrete: mantenha-se longe dessa família encrenca. 238 00:10:49,815 --> 00:10:50,691 Ei! 239 00:10:53,194 --> 00:10:54,820 Se encostar um dedo nela, 240 00:10:54,904 --> 00:10:57,657 extraio seus testículos um de cada vez. 241 00:10:57,740 --> 00:10:59,033 Ela é uma criança. 242 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 Em Los Angeles, 243 00:11:05,331 --> 00:11:07,875 mercearias não vendem só cenouras, 244 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 são uma Disneylândia de produtos naturebas, 245 00:11:10,961 --> 00:11:13,339 e a rainha delas é a Anavrin. 246 00:11:13,422 --> 00:11:14,674 Venha comer salada 247 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 e obtenha a vida perfeita. 248 00:11:16,926 --> 00:11:19,512 Basta gastar muito e desistir do glúten, babaca. 249 00:11:20,262 --> 00:11:23,307 E, claro, Anavrin é, escuta só... 250 00:11:23,891 --> 00:11:25,559 "nirvana" ao contrário. 251 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 Não tem experiência em separação e empacotamento de perecíveis? 252 00:11:31,565 --> 00:11:33,234 Eu aprendo rápido. 253 00:11:35,611 --> 00:11:37,029 É um trabalho cobiçado. 254 00:11:37,113 --> 00:11:39,532 Todos os diretores de elenco vêm aqui... 255 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 Não sou ator. 256 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 Tudo bem. Vou xerocar sua identidade 257 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 e ligo assim que tiver uma resposta. 258 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Identidade, beleza. 259 00:11:51,669 --> 00:11:52,586 Droga. 260 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 Eu sei que trouxe... 261 00:11:54,672 --> 00:11:55,923 Está lendo isto? 262 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 CRIME E CASTIGO 263 00:11:57,049 --> 00:12:00,177 Relendo. Fica mais relevante a cada dia, certo? 264 00:12:00,261 --> 00:12:02,346 Como assim? 265 00:12:03,222 --> 00:12:06,100 A luta do cara para tentar superar seus erros. 266 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 Não gosto de falar de política, 267 00:12:08,352 --> 00:12:11,814 mas acho que nosso mundo já era se não pensarmos nisso. 268 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Em como melhorar. 269 00:12:14,066 --> 00:12:15,484 Não acredito. 270 00:12:15,568 --> 00:12:16,485 Em quê? 271 00:12:16,986 --> 00:12:20,030 Que me fez querer ler um romance russo. 272 00:12:22,241 --> 00:12:23,784 Não me leve a mal, mas... 273 00:12:24,994 --> 00:12:26,871 pensou em trabalhar em livraria? 274 00:12:31,375 --> 00:12:33,169 Estamos vendendo muito pouco. 275 00:12:33,919 --> 00:12:36,380 Achei que esse lance da democracia em risco 276 00:12:36,464 --> 00:12:39,133 faria as pessoas dizerem: "Quero ler os russos. 277 00:12:39,216 --> 00:12:40,551 O que rola lá?" Mas... 278 00:12:41,635 --> 00:12:42,928 ficam intimidadas. 279 00:12:43,888 --> 00:12:45,514 Não tem por que ficar. 280 00:12:46,140 --> 00:12:47,224 É a condição humana. 281 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 É universal. 282 00:12:49,310 --> 00:12:53,105 Acho que senti minha alma voltando ao meu corpo. 283 00:12:53,189 --> 00:12:54,023 Adorei. 284 00:12:54,106 --> 00:12:55,357 Você parece um... 285 00:12:55,983 --> 00:12:56,942 leitor voraz. 286 00:12:57,943 --> 00:12:59,945 Deve ser porque adoro ler. 287 00:13:00,279 --> 00:13:01,405 Além... 288 00:13:01,489 --> 00:13:02,323 de... 289 00:13:02,823 --> 00:13:04,992 recomendar o livro perfeito. 290 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Pode começar amanhã? 291 00:13:07,953 --> 00:13:08,954 -Posso. -Perfeito. 292 00:13:09,038 --> 00:13:10,372 Vou pegar um avental. 293 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Um avental novo? 294 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Que alegria. 295 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 Olá... 296 00:13:27,723 --> 00:13:28,599 você. 297 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 Não! Porra, nada disso. 298 00:13:30,935 --> 00:13:33,562 Não vou tentar descobrir quem você é, 299 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 por que está tão preocupada 300 00:13:35,815 --> 00:13:38,442 com o estado desse tomate orgânico. 301 00:13:42,029 --> 00:13:44,114 -Machuquei você? Tudo bem? -Tudo bem. 302 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 Tem jeito com as pessoas. 303 00:13:47,576 --> 00:13:48,661 Elas gostam de você. 304 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 Sua camisa está desbotada, mas limpa. 305 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Gosta de cuidar das coisas. 306 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Seus sapatos estão limpos, mas gastos. 307 00:13:58,629 --> 00:14:00,965 Você anda numa cidade onde ninguém anda. 308 00:14:04,093 --> 00:14:06,470 Não vou cumprimentar nem esbarrar em você. 309 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 Nunca vai saber que estive aqui. 310 00:14:09,557 --> 00:14:10,558 Com licença. 311 00:14:12,643 --> 00:14:14,270 Esse pêssego parece uma bunda? 312 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 Não há resposta errada. 313 00:14:17,815 --> 00:14:19,692 Parece um pouco, sim. 314 00:14:20,067 --> 00:14:20,943 Né? 315 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 Obrigada. 316 00:14:24,530 --> 00:14:26,156 Está flertando comigo? 317 00:14:26,490 --> 00:14:28,784 Eu queria que estivesse, mas não posso. 318 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 Mas devo informá-la de que... 319 00:14:32,413 --> 00:14:35,374 todo pêssego parece uma bunda. 320 00:14:35,457 --> 00:14:36,917 Eu deveria ir embora. 321 00:14:38,252 --> 00:14:39,211 Ah, é. 322 00:14:39,920 --> 00:14:42,631 Bem, agradeço sua honestidade. 323 00:14:42,715 --> 00:14:45,342 Vou me arriscar e sugerir que... 324 00:14:45,426 --> 00:14:48,888 o pimentão pode lembrar uma vagina, dependendo do corte. 325 00:14:48,971 --> 00:14:52,308 Eu não tinha notado, mas agora vou. Obrigado. 326 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 Sem problema. 327 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 Estava me seguindo? 328 00:14:56,395 --> 00:14:57,313 Droga. 329 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 Bem... 330 00:14:58,647 --> 00:15:01,525 A verdade vai pôr um fim nisso. Diga a verdade! 331 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 Não início, não. Depois, sim. 332 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Segui mesmo. 333 00:15:04,570 --> 00:15:05,905 Sinto muito... 334 00:15:06,572 --> 00:15:07,656 se pareço repulsivo. 335 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 Não. 336 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 Talvez parecesse, 337 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 se estivesse fedendo, o que... 338 00:15:14,246 --> 00:15:16,540 quer dizer que tomou uma boa decisão 339 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 quando tomou banho hoje. 340 00:15:20,044 --> 00:15:22,087 Ótimo. Quase cedi à preguiça. 341 00:15:25,090 --> 00:15:25,966 Beleza. 342 00:15:28,802 --> 00:15:29,845 Trabalha aqui? 343 00:15:31,722 --> 00:15:32,640 O avental. 344 00:15:33,766 --> 00:15:34,725 Ah, trabalho. 345 00:15:36,101 --> 00:15:38,062 Vou trabalhar. Acabei de começar. 346 00:15:38,145 --> 00:15:40,856 Eu também. Gerencio a cozinha. 347 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Faço a maioria das compras pra loja. 348 00:15:43,233 --> 00:15:45,110 Eu estava comprando meu jantar. 349 00:15:46,195 --> 00:15:47,947 Enfim, sinto muito. Love. 350 00:15:48,948 --> 00:15:50,032 É o meu nome. 351 00:15:50,658 --> 00:15:52,743 -Não! -Legal. Muito prazer, Love. 352 00:15:52,826 --> 00:15:54,578 Fala sério! 353 00:15:54,662 --> 00:15:55,579 É. 354 00:15:56,580 --> 00:15:58,874 Nos vemos na sala de descanso, Will. 355 00:16:05,547 --> 00:16:07,591 Não. Não vou morder a isca. 356 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 Não sou mais esse cara 357 00:16:09,969 --> 00:16:11,887 e acho que nunca mais serei. 358 00:16:11,971 --> 00:16:12,930 Não posso ser. 359 00:16:13,472 --> 00:16:16,308 Love, você não é pra mim. 360 00:16:24,191 --> 00:16:26,402 Não trabalho mais com literatura clássica. 361 00:16:26,485 --> 00:16:30,280 Mas quem precisa de Cervantes quando se tem "limpeza de chacra"? 362 00:16:30,364 --> 00:16:32,199 Ralph Waldo Emerson? Não. 363 00:16:32,282 --> 00:16:35,285 Registros akáshicos? Uma prateleira inteira. 364 00:16:35,369 --> 00:16:37,204 Vai ser mais difícil do que pensei. 365 00:16:37,287 --> 00:16:39,498 Mas é o único lugar seguro pra mim. 366 00:16:39,581 --> 00:16:41,375 Parece que vai vomitar. 367 00:16:43,544 --> 00:16:45,546 Só me diz o que você quer. 368 00:16:46,046 --> 00:16:47,423 Vou chegar lá. 369 00:16:47,840 --> 00:16:48,966 Aqui está. 370 00:16:53,804 --> 00:16:56,265 Agora parece que vai vomitar mesmo. 371 00:16:59,643 --> 00:17:00,811 Com licença. 372 00:17:17,244 --> 00:17:18,287 Droga! 373 00:17:34,636 --> 00:17:36,597 Aqui as pessoas não importam, 374 00:17:36,680 --> 00:17:38,348 e sim os livros. 375 00:17:38,891 --> 00:17:39,767 Com licença. 376 00:17:41,310 --> 00:17:42,603 Posso ajudar? 377 00:17:43,187 --> 00:17:44,146 Se pode ajudar? 378 00:17:44,480 --> 00:17:45,355 Pode. 379 00:17:47,024 --> 00:17:49,318 Sabe se esse livro de Jung é vegano? 380 00:17:51,195 --> 00:17:52,071 Se o livro é... 381 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 Você é novo, né? 382 00:17:54,114 --> 00:17:57,076 É, seu avental está novinho em folha. 383 00:17:58,911 --> 00:18:01,705 Todos em LA se comportam como donos dos lugares? 384 00:18:01,789 --> 00:18:03,624 Me pegou. Comecei esta semana. 385 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 Os livros são feitos de árvores. 386 00:18:07,586 --> 00:18:10,672 -Que sem dúvida são veganas. -É brincadeira, cara. 387 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 Forty! 388 00:18:12,341 --> 00:18:13,258 -Calvin. -Oi. 389 00:18:13,342 --> 00:18:15,135 Contou ao nosso amigo Will 390 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 que é o mês do autor vegano no café? 391 00:18:17,596 --> 00:18:20,182 Vou pôr o Will a par de tudo. 392 00:18:20,599 --> 00:18:21,725 Sei que vai. 393 00:18:22,309 --> 00:18:23,227 Will, 394 00:18:23,936 --> 00:18:26,188 acho que vai se dar muito bem aqui. 395 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 Gostei do seu visual. 396 00:18:27,940 --> 00:18:29,858 É muito... "eu li um livro". 397 00:18:30,943 --> 00:18:31,985 Calvin. 398 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Esse é... 399 00:18:39,368 --> 00:18:41,995 Os pais deles são os donos, obviamente. 400 00:18:42,996 --> 00:18:44,581 Droga. Ele foi simpático, 401 00:18:44,665 --> 00:18:46,333 mas se voltar e vir isto assim... 402 00:18:46,416 --> 00:18:48,418 Saquei. Não se preocupe, Calvin. 403 00:18:49,461 --> 00:18:50,796 Olho na registradora. 404 00:18:54,466 --> 00:18:55,384 Oi. 405 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 Deixe-me adivinhar. Furacão Forty? 406 00:19:00,097 --> 00:19:01,932 É, acho que sim. 407 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 Não esquenta. 408 00:19:03,851 --> 00:19:05,644 Ele raramente demite alguém. 409 00:19:06,103 --> 00:19:08,605 Sabe essa gente que estrela o próprio filme? 410 00:19:08,689 --> 00:19:10,315 Bem, o dele 411 00:19:11,024 --> 00:19:13,610 é sobre um gênio hilário e incompreendido 412 00:19:13,694 --> 00:19:15,195 que trabalha com idiotas. 413 00:19:15,946 --> 00:19:17,823 Sei, um daqueles. 414 00:19:21,076 --> 00:19:21,994 O quê? Eu... 415 00:19:22,744 --> 00:19:23,745 estou sujo? 416 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 Estou tentando descobrir seu filme. 417 00:19:27,541 --> 00:19:30,669 Pode ser aquele em que a mulher mete o cara em encrenca 418 00:19:30,752 --> 00:19:32,254 por bater papo no expediente. 419 00:19:33,213 --> 00:19:35,674 Foi mal, tenho que ir. Mas obrigado. 420 00:19:52,733 --> 00:19:54,318 Não posso me envolver. 421 00:19:59,323 --> 00:20:00,616 Está fugindo de mim? 422 00:20:02,993 --> 00:20:04,494 O quê? Não! 423 00:20:05,120 --> 00:20:06,663 Parece que está. 424 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 -Acho que... -Não ache. 425 00:20:28,810 --> 00:20:31,438 Temos uns seis minutos. Acho que dá tempo. 426 00:20:38,070 --> 00:20:39,029 Gosta disto? 427 00:20:40,864 --> 00:20:42,491 Diga: "Eu gosto, Love." 428 00:20:43,992 --> 00:20:45,661 Gosto, Love. 429 00:20:51,333 --> 00:20:52,501 Somos só você... 430 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 e eu. 431 00:21:09,017 --> 00:21:10,060 O que foi? 432 00:21:10,394 --> 00:21:11,353 Não faço isso. 433 00:21:11,895 --> 00:21:12,854 Não mais. 434 00:21:17,818 --> 00:21:19,111 Não fantasio mais 435 00:21:19,194 --> 00:21:21,196 com uma versão impossível 436 00:21:21,613 --> 00:21:23,282 de alguém que mal conheço. 437 00:21:24,032 --> 00:21:25,033 Isso não é bom. 438 00:21:25,784 --> 00:21:26,743 Não. 439 00:21:30,914 --> 00:21:33,625 É difícil recomeçar do zero, Love, 440 00:21:34,084 --> 00:21:36,086 quando você não esquece o passado. 441 00:21:44,845 --> 00:21:45,762 Obrigado! 442 00:21:52,853 --> 00:21:54,062 Só um instante. 443 00:21:56,148 --> 00:21:56,982 Alô? 444 00:21:57,065 --> 00:21:58,734 Acha que não tenho seu número? 445 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 Não estou interessada em vê-lo morto. 446 00:22:01,737 --> 00:22:02,612 De verdade. 447 00:22:03,238 --> 00:22:06,616 Ou entregá-lo porque, com sorte, apodreceria na prisão. 448 00:22:06,700 --> 00:22:08,493 -Vou desligar. -Melhor não. 449 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Iria para a prisão como você mesmo. 450 00:22:12,998 --> 00:22:17,002 Passaria o resto da vida lá achando que é um homem bom. 451 00:22:17,627 --> 00:22:20,130 Vou lhe mostrar quem você realmente é. 452 00:22:20,797 --> 00:22:21,882 E, quando se vir, 453 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 vai me implorar para entregá-lo. 454 00:22:24,593 --> 00:22:27,846 Vai ser muito divertido destruir você. 455 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 E eu mereço isso. 456 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, me escuta. 457 00:22:32,017 --> 00:22:33,352 Você é louca! 458 00:22:33,435 --> 00:22:34,936 Imaginei que diria isso. 459 00:22:36,271 --> 00:22:37,397 Até breve. 460 00:22:37,731 --> 00:22:39,816 Não é preciso ser genial para caçar 461 00:22:39,900 --> 00:22:42,319 quem você quer muito achar. 462 00:22:42,402 --> 00:22:44,321 Outra coisa que aprendi com você. 463 00:22:44,988 --> 00:22:45,947 Tchau, Joe. 464 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 Estou ficando paranoico. 465 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 Ela não pode ter me achado tão rápido. 466 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 Não tem como. 467 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 Não vou deixar Candace me perturbar. 468 00:23:05,467 --> 00:23:07,969 É isso que os loucos fazem, te deixam louco. 469 00:23:20,732 --> 00:23:22,067 Está me filmando pra quem? 470 00:23:22,150 --> 00:23:23,110 Ninguém. 471 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 É só de onda. 472 00:23:27,656 --> 00:23:28,990 Não sabe mentir. 473 00:23:29,741 --> 00:23:30,742 Não estou bravo. 474 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 Só me dá o telefone. 475 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Seu babaca! 476 00:23:47,968 --> 00:23:49,886 Era um filme para a escola. 477 00:23:52,305 --> 00:23:53,140 Ellie... 478 00:23:55,058 --> 00:23:55,892 Droga. 479 00:23:55,976 --> 00:23:57,394 Sou só um adulto 480 00:23:57,477 --> 00:23:59,771 que pôs a mão numa adolescente. 481 00:23:59,855 --> 00:24:01,898 Tudo bem, desde que eu conserte. 482 00:24:01,982 --> 00:24:03,984 O que vou fazer. 483 00:24:04,067 --> 00:24:07,237 Assim que consertar outra coisa mais importante. 484 00:24:07,320 --> 00:24:10,198 Começo a acreditar em castigo cósmico, Love. 485 00:24:10,907 --> 00:24:12,534 Não só castigo. 486 00:24:12,868 --> 00:24:13,869 Morte de verdade. 487 00:24:14,661 --> 00:24:15,662 Se LA é o inferno, 488 00:24:16,413 --> 00:24:20,000 o Depto. de Trânsito de Hollywood é o Nono Círculo. 489 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 Oi, preciso de uma habilitação. 490 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 Identidade e endereço. 491 00:24:25,922 --> 00:24:26,882 Estão aí. 492 00:24:37,309 --> 00:24:38,268 Está tudo bem? 493 00:24:38,351 --> 00:24:39,436 Sistema lento. 494 00:24:42,481 --> 00:24:43,940 Totalmente inaceitável. 495 00:24:44,024 --> 00:24:45,525 Senhora, pode vir. 496 00:24:45,609 --> 00:24:46,735 Eu dou um jeito. 497 00:24:47,402 --> 00:24:48,904 Conheço essa voz. 498 00:24:50,030 --> 00:24:50,864 Senhor? 499 00:24:51,531 --> 00:24:52,866 Ela tem hora marcada. 500 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Assim como eu tinha. Você me atendeu há 5 segundos. 501 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Quais são as chances? 502 00:24:58,330 --> 00:25:01,041 Precisa voltar com alguém que fale a língua dela. 503 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Árabe? É bem comum. 504 00:25:03,168 --> 00:25:05,170 Alguém aqui fala árabe? 505 00:25:05,253 --> 00:25:06,546 -Alguém? -Eu falo. 506 00:25:06,630 --> 00:25:07,923 Obrigada. Por favor, 507 00:25:08,548 --> 00:25:10,759 venha cá. Não vai perder seu lugar. 508 00:25:12,344 --> 00:25:13,637 Obrigada a todos. 509 00:25:19,017 --> 00:25:19,851 Viu? 510 00:25:20,477 --> 00:25:22,521 Não foi tão difícil pedir ajuda. 511 00:25:23,188 --> 00:25:24,773 Tem umas pessoas, né? 512 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 Certo, está tudo em ordem. 513 00:25:27,984 --> 00:25:29,819 Faça o teste escrito ali. 514 00:25:29,903 --> 00:25:31,738 Certo, obrigado. 515 00:25:34,991 --> 00:25:36,785 Will! É o destino, né? 516 00:25:36,868 --> 00:25:38,370 Quais são as chances? 517 00:25:38,912 --> 00:25:39,955 Eu nem sempre... 518 00:25:40,038 --> 00:25:41,414 faço cena. 519 00:25:42,082 --> 00:25:43,041 Juro. 520 00:25:43,124 --> 00:25:44,960 Foi bem impressionante. 521 00:25:45,835 --> 00:25:48,213 Ótimo, porque eu sempre faço cena. 522 00:25:48,421 --> 00:25:50,840 Eu tenho que fazer este teste. 523 00:25:52,384 --> 00:25:54,302 É moleza. Toma. 524 00:25:58,348 --> 00:25:59,307 Pra dar sorte. 525 00:26:01,393 --> 00:26:02,978 O próximo, por favor! 526 00:26:05,689 --> 00:26:08,233 Você é mesmo quem parece ser? 527 00:26:08,316 --> 00:26:09,317 HABILITAÇÃO TEMPORÁRIA 528 00:26:09,401 --> 00:26:11,444 Alguém pode ser tão leve e destemido? 529 00:26:11,528 --> 00:26:13,697 Jurei que não faria isso, 530 00:26:13,780 --> 00:26:16,783 mas agora seria estranho não fazer, né? 531 00:26:18,827 --> 00:26:19,786 LOVE QUINN 532 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Fala sério... 533 00:26:22,581 --> 00:26:25,083 Você é a única mulher em Los Angeles 534 00:26:25,166 --> 00:26:27,002 que não se exibe pra estranhos? 535 00:26:27,502 --> 00:26:30,630 Está de parabéns, mas tudo fica mais complicado. 536 00:26:31,131 --> 00:26:34,259 LOVE QUINN 537 00:26:34,342 --> 00:26:36,970 Infelizmente, sei exatamente o que fazer. 538 00:27:02,287 --> 00:27:03,121 Ellie! 539 00:27:07,834 --> 00:27:08,793 Celular novo. 540 00:27:09,586 --> 00:27:10,712 Já que a culpa foi... 541 00:27:13,006 --> 00:27:13,882 Um pouco melhor. 542 00:27:14,966 --> 00:27:16,468 Vai fazer filmes, não é? 543 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 Custou parte do meu aluguel 544 00:27:18,595 --> 00:27:20,639 e, com menos dinheiro, fico mais tempo, 545 00:27:20,722 --> 00:27:22,849 mas um problema de cada vez. 546 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 Acho que foi um "obrigada". 547 00:27:29,147 --> 00:27:30,482 Não quis te assustar. 548 00:27:30,565 --> 00:27:31,566 Não me assustou. 549 00:27:32,025 --> 00:27:33,234 Claro que não. 550 00:27:33,610 --> 00:27:35,445 Mas peço desculpas assim mesmo. 551 00:27:36,029 --> 00:27:38,865 Eu estava tentando fazer essa coisa de vérité. 552 00:27:39,658 --> 00:27:42,452 Sabe? Viu Tangerine? 553 00:27:45,664 --> 00:27:46,831 Achei que fosse... 554 00:27:47,248 --> 00:27:48,083 moderno. 555 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 Eu curto mais livros. 556 00:27:50,502 --> 00:27:53,630 Por que está ignorando tudo que é bom? 557 00:27:54,923 --> 00:27:55,882 Já sei. 558 00:27:56,591 --> 00:27:58,968 Vou te fazer uma lista. 559 00:27:59,594 --> 00:28:03,390 Como uma pessoa funciona num mundo sem arte? 560 00:28:03,890 --> 00:28:06,059 Nada de livros. São muito demorados. 561 00:28:06,142 --> 00:28:08,353 Seguinte: você faz uma lista pra mim 562 00:28:09,062 --> 00:28:10,188 e eu, uma pra você. 563 00:28:10,689 --> 00:28:12,565 Nada longo. Tenho mais o que fazer. 564 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Combinado. 565 00:28:14,859 --> 00:28:16,945 Nossa, como ela mente no feed! 566 00:28:19,489 --> 00:28:20,532 Como você sabe? 567 00:28:21,116 --> 00:28:22,075 Como sabe 568 00:28:22,742 --> 00:28:23,785 que... 569 00:28:24,703 --> 00:28:25,537 ela mente? 570 00:28:27,122 --> 00:28:28,873 Sou americana e tenho 15 anos. 571 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 Por que quer saber? 572 00:28:31,459 --> 00:28:33,628 Não é bonzão demais pra "interweb"? 573 00:28:35,547 --> 00:28:36,881 Estou cogitando entrar. 574 00:28:38,049 --> 00:28:40,135 Só sou uma pessoa discreta. 575 00:28:40,218 --> 00:28:41,469 Eu também. 576 00:28:42,512 --> 00:28:45,557 Por isso só posto meu trabalho, não minha cara idiota. 577 00:28:47,016 --> 00:28:47,892 Olha. 578 00:28:51,396 --> 00:28:53,064 -Posso? -Pode. 579 00:28:57,736 --> 00:28:58,820 Legal. 580 00:28:59,821 --> 00:29:00,822 É, eu sei. 581 00:29:02,699 --> 00:29:04,701 Você precisa mesmo de um sensei, né? 582 00:29:06,077 --> 00:29:07,203 Quer me ajudar? 583 00:29:08,121 --> 00:29:09,456 O que ganho com isso? 584 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 Fico te devendo. 585 00:29:13,835 --> 00:29:14,794 Beleza. 586 00:29:16,171 --> 00:29:20,508 Muito bem. Primeira dica pra ser autêntico e interessante: 587 00:29:21,468 --> 00:29:24,179 posts que ajudem as pessoas a entender você. 588 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 Mas não compartilhe o que come toda hora. 589 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 A menos que seja sua marca. É? 590 00:29:29,476 --> 00:29:30,852 Não sei se tenho uma. 591 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 Não é nada profundo. 592 00:29:33,062 --> 00:29:35,231 Sua marca pode ser, tipo... 593 00:29:35,690 --> 00:29:37,984 seu bom gosto no que quer 594 00:29:38,067 --> 00:29:39,694 que você curta. 595 00:29:40,528 --> 00:29:42,864 Então vá a lugares, olhe em volta, 596 00:29:42,947 --> 00:29:44,949 se for interessante, registre. 597 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 Não use filtros nem hashtags. 598 00:29:47,827 --> 00:29:49,162 Parece carência. 599 00:29:49,829 --> 00:29:53,082 Basta saber isso pra se diferenciar dos tapados. 600 00:29:53,708 --> 00:29:55,585 Ou seja, da maioria das pessoas. 601 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 Basta confiar no que conhece, Will. 602 00:29:58,505 --> 00:30:00,882 Mas sem forçar a barra 603 00:30:01,216 --> 00:30:03,092 e de um jeito fascinante ao mesmo tempo. 604 00:30:03,551 --> 00:30:05,553 É assim que ela vai se apaixonar. 605 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 -O quê? -É por isso que quer entrar, né? 606 00:30:07,931 --> 00:30:09,390 -Gosta de alguém. -Não. 607 00:30:09,474 --> 00:30:11,267 As pessoas só postam por isso. 608 00:30:11,351 --> 00:30:12,602 Não gosto de ninguém. 609 00:30:13,311 --> 00:30:14,229 Tudo bem. 610 00:30:14,521 --> 00:30:17,565 A outra razão pra postar é vingança. 611 00:30:20,777 --> 00:30:22,195 Você tem um inimigo? 612 00:30:23,071 --> 00:30:24,572 Eu não tenho um inimigo. 613 00:30:25,490 --> 00:30:27,116 Não leve a mal, 614 00:30:28,034 --> 00:30:31,162 mas por favor não seja chato assim no seu Instagram. 615 00:30:31,246 --> 00:30:33,122 Vou fazer o melhor possível. 616 00:30:33,206 --> 00:30:34,582 Receberá minha fatura. 617 00:30:36,626 --> 00:30:37,460 Obrigado. 618 00:30:47,220 --> 00:30:48,096 CRIE SUA CONTA 619 00:30:48,179 --> 00:30:49,764 Cheguei a este ponto: 620 00:30:50,014 --> 00:30:53,142 entrar na rede para me misturar e sair 621 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 antes da Candace me achar. 622 00:30:55,478 --> 00:30:59,274 Criar um feed da minha suposta vida enquanto ela rola ao meu redor, 623 00:30:59,357 --> 00:31:00,358 mas como vou saber? 624 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 Não tem muita coisa rolando. 625 00:31:05,280 --> 00:31:06,322 ADICIONAR AMIGO 626 00:31:07,824 --> 00:31:09,200 Amizade solicitada. 627 00:31:12,662 --> 00:31:13,705 Beleza. 628 00:31:14,163 --> 00:31:16,249 Este solzinho está agradável. 629 00:31:16,624 --> 00:31:18,877 Qualquer lugar deve ser bonito 630 00:31:18,960 --> 00:31:21,004 quando você para de fugir. 631 00:31:21,462 --> 00:31:23,506 Só quero parar de fugir, Love. 632 00:31:24,424 --> 00:31:25,592 Quero um lar. 633 00:31:34,142 --> 00:31:34,976 Mãe? 634 00:31:37,020 --> 00:31:37,979 Mamãe? 635 00:31:38,563 --> 00:31:39,606 -Mamãe? -Joe! 636 00:31:39,689 --> 00:31:40,815 Querido. 637 00:31:41,858 --> 00:31:42,817 Estou aqui. 638 00:31:43,651 --> 00:31:45,278 Achei que tinha ido embora. 639 00:31:46,779 --> 00:31:48,406 Fui buscar protetor solar. 640 00:31:48,907 --> 00:31:49,824 Vem cá. 641 00:31:59,417 --> 00:32:00,585 É legal aqui, né? 642 00:32:01,085 --> 00:32:02,503 Podíamos vir todo verão. 643 00:32:03,296 --> 00:32:05,757 Pode ser nossa segunda casa. 644 00:32:07,508 --> 00:32:08,343 Está em casa. 645 00:32:08,927 --> 00:32:10,386 Claro, estamos em casa. 646 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 Não, minha casa é você. 647 00:32:19,145 --> 00:32:20,271 E você é a minha. 648 00:32:20,897 --> 00:32:21,940 Você é a minha. 649 00:32:24,734 --> 00:32:25,777 Ei... 650 00:32:26,986 --> 00:32:28,488 vai comprar sorvete. 651 00:32:29,697 --> 00:32:32,241 Depois me encontre no nosso lugar favorito. 652 00:32:32,325 --> 00:32:33,701 Aquele de ontem. 653 00:32:34,077 --> 00:32:35,203 Lembra? 654 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 E construa um castelo de areia pra mim. 655 00:32:38,289 --> 00:32:39,207 Combinado? 656 00:32:41,876 --> 00:32:45,213 A mamãe volta daqui a pouquinho. 657 00:32:45,964 --> 00:32:46,881 Está bem? 658 00:33:09,612 --> 00:33:12,115 Eu sou um idiota. 659 00:33:13,157 --> 00:33:15,994 Queimei por baixo da camiseta? 660 00:33:16,077 --> 00:33:18,162 Como isso é possível? 661 00:33:19,747 --> 00:33:21,541 LOVE ACEITOU SEU PEDIDO 662 00:33:21,624 --> 00:33:24,669 Tudo valeu a pena, Love. 663 00:33:31,050 --> 00:33:32,135 STATUS: CASADA 664 00:33:32,218 --> 00:33:33,219 Casada. 665 00:33:34,554 --> 00:33:35,722 Casada? 666 00:33:49,360 --> 00:33:50,486 Ei, Brooklyn! 667 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 Sei que está aí. 668 00:33:54,282 --> 00:33:56,325 A moça casada e feliz. 669 00:33:58,411 --> 00:33:59,370 Estou doente. 670 00:34:00,204 --> 00:34:02,665 Você é inexperiente e se queimou, isso sim. 671 00:34:02,749 --> 00:34:04,083 Calvin me contou. 672 00:34:04,167 --> 00:34:05,084 Abre a porta. 673 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 Posso ajudar. 674 00:34:13,426 --> 00:34:14,635 Estudou medicina? 675 00:34:16,095 --> 00:34:17,013 Mas é sério. 676 00:34:17,096 --> 00:34:18,973 Não precisava ter vindo até aqui. 677 00:34:19,057 --> 00:34:20,349 Não tem problema. 678 00:34:20,892 --> 00:34:22,268 Moro aqui perto. 679 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 Vejamos... 680 00:34:27,690 --> 00:34:28,775 Molho pra salada? 681 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 Vinagre de maçã. 682 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Posso? 683 00:34:36,157 --> 00:34:37,492 -Quer que eu...? -Quero. 684 00:34:39,535 --> 00:34:43,247 Pode confiar, em cinco minutos você vai me amar por isto. 685 00:34:44,749 --> 00:34:45,666 Que cheiro bom. 686 00:34:46,042 --> 00:34:46,918 Cala a boca. 687 00:34:52,924 --> 00:34:54,592 Tudo bem? Deve estar doendo. 688 00:34:57,512 --> 00:34:58,471 Nem tanto. 689 00:35:00,348 --> 00:35:01,474 Você também sentiu. 690 00:35:01,974 --> 00:35:04,310 Mas é casada, então está segura. 691 00:35:04,393 --> 00:35:06,896 É perfeito, na verdade. 692 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 Clima leve, 693 00:35:08,272 --> 00:35:09,148 relaxado. 694 00:35:10,983 --> 00:35:12,026 Vamos esperar. 695 00:35:17,406 --> 00:35:18,991 Agora uma pergunta 696 00:35:19,075 --> 00:35:21,202 muito séria e profundamente pessoal. 697 00:35:21,869 --> 00:35:22,703 Está bem. 698 00:35:23,287 --> 00:35:25,039 Aquilo ali é miojo? 699 00:35:27,917 --> 00:35:28,793 -É. -Não! 700 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 -É, sim. -Não, Will. 701 00:35:30,336 --> 00:35:31,838 Agora você é um angeleno. 702 00:35:31,921 --> 00:35:33,673 Na verdade, não. 703 00:35:33,756 --> 00:35:36,008 Os ex-nova-iorquinos são os piores. 704 00:35:36,092 --> 00:35:39,220 Você nunca se apaixonou 705 00:35:39,303 --> 00:35:40,596 lendo Joan Didion, 706 00:35:40,680 --> 00:35:42,181 Raymond Chandler 707 00:35:42,265 --> 00:35:43,516 ou Francesca Lia Block? 708 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 Esses... 709 00:35:47,395 --> 00:35:48,938 Nunca leu Joan Didion. 710 00:35:49,021 --> 00:35:49,856 Um pouco. 711 00:35:49,939 --> 00:35:52,108 -É a próxima da lista. -Está perdendo. 712 00:35:52,191 --> 00:35:53,609 Esta cidade é... 713 00:35:53,693 --> 00:35:55,236 é... 714 00:35:55,319 --> 00:35:56,863 um milhão de cidades... 715 00:35:56,946 --> 00:35:57,989 Tipo... 716 00:36:02,160 --> 00:36:04,453 Vamos sair. Vamos! 717 00:36:04,537 --> 00:36:05,496 Aonde, exatamente? 718 00:36:06,664 --> 00:36:08,749 Aonde for preciso pra te converter. 719 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 Anda. 720 00:36:11,419 --> 00:36:12,545 Vamos nessa! 721 00:36:12,628 --> 00:36:14,255 -Tudo bem. -Vem, esnobe! 722 00:36:14,338 --> 00:36:15,715 Espera um instante. 723 00:36:15,798 --> 00:36:16,966 Meu casaco. 724 00:36:20,511 --> 00:36:21,387 Certo. 725 00:36:22,388 --> 00:36:23,639 Só vou trancar. 726 00:36:26,350 --> 00:36:29,061 É meu lugar preferido na cidade. 727 00:36:29,729 --> 00:36:30,855 Tenho uma teoria. 728 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 Não é minha, é do crítico de culinária Jonathan Gold, 729 00:36:34,108 --> 00:36:37,403 cuja missão de vida foi conhecer LA da melhor maneira: 730 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 através da comida. 731 00:36:39,238 --> 00:36:40,656 E ele disse: 732 00:36:40,740 --> 00:36:43,451 "Existe um taco perfeito pra cada um de nós." 733 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 A questão é... 734 00:36:44,452 --> 00:36:45,536 Gostou? 735 00:36:45,620 --> 00:36:48,831 ...vamos achar a sua mordida perfeita. 736 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 -Incrível. -Mas é perfeito? 737 00:36:50,374 --> 00:36:51,209 É um taco. 738 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 Isso vai dar trabalho. Vem. 739 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Espera. Isto? 740 00:36:57,381 --> 00:36:59,467 -Sério? -Não, por favor. 741 00:37:00,218 --> 00:37:02,511 Você vai adorar. Vai valer a pena. 742 00:37:05,556 --> 00:37:06,432 Beleza. 743 00:37:07,475 --> 00:37:08,351 Obrigada. 744 00:37:10,811 --> 00:37:11,938 Não gostou mesmo? 745 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 Gostei! Adorei aquele molho. 746 00:37:14,065 --> 00:37:15,149 Não mente pra mim. 747 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 Vou descobrir. 748 00:37:17,443 --> 00:37:18,736 Isso é ciência. 749 00:37:37,088 --> 00:37:38,422 Cheguei perto! 750 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 Muito perto. 751 00:37:42,885 --> 00:37:43,719 Beleza. 752 00:37:44,637 --> 00:37:45,888 Pesquisa completa. 753 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Destino final. 754 00:37:50,393 --> 00:37:51,227 Vamos nessa! 755 00:38:16,252 --> 00:38:19,046 Vou falar um pouco sobre você, Will Bettelheim. 756 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Você não é esnobe. 757 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 É apenas antiquado. 758 00:38:27,430 --> 00:38:28,931 Gosta de coisas reais, 759 00:38:29,390 --> 00:38:31,142 feitas por quem se importa. 760 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Gosta de sabores fortes. 761 00:38:33,269 --> 00:38:35,021 Truques não o seduzem. 762 00:38:35,104 --> 00:38:37,273 O que o seduz é o real. 763 00:38:40,151 --> 00:38:40,985 Portanto... 764 00:38:44,155 --> 00:38:45,114 frango assado. 765 00:38:45,573 --> 00:38:46,407 Na faculdade, 766 00:38:46,490 --> 00:38:49,160 aprendi que se mede a qualidade de um chef 767 00:38:49,243 --> 00:38:50,661 por seu frango assado, 768 00:38:50,745 --> 00:38:52,246 então virou minha obsessão. 769 00:38:52,621 --> 00:38:54,498 E você vai se beneficiar disso. 770 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Estudou culinária? 771 00:38:56,417 --> 00:38:57,376 Estudei. 772 00:38:58,044 --> 00:38:59,086 Longa história. 773 00:39:04,800 --> 00:39:05,718 Voilà. 774 00:39:06,969 --> 00:39:07,845 Beleza. 775 00:39:09,555 --> 00:39:11,891 Pegue um pouco de pele, cenoura 776 00:39:12,683 --> 00:39:13,976 e batata crocante. 777 00:39:14,643 --> 00:39:16,771 Depois molhe na redução. 778 00:39:20,524 --> 00:39:22,443 -Posso comer? -Sim, pode comer. 779 00:39:28,908 --> 00:39:30,034 Agora eu entendo. 780 00:39:30,951 --> 00:39:31,786 E então? 781 00:39:32,703 --> 00:39:36,082 É tudo que eu gosto, feito com requinte, mas o perfeito 782 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 é que você fez pra mim. 783 00:39:38,584 --> 00:39:40,086 Perdeu a fala? 784 00:39:41,837 --> 00:39:42,922 Mordida perfeita? 785 00:39:46,384 --> 00:39:47,343 Perfeita. 786 00:39:48,552 --> 00:39:49,637 Está perfeito. 787 00:39:49,720 --> 00:39:50,638 Sim! 788 00:39:51,347 --> 00:39:52,223 Eu sabia. 789 00:39:52,765 --> 00:39:53,933 Você foi difícil, 790 00:39:54,600 --> 00:39:55,476 mas... 791 00:39:55,935 --> 00:39:57,186 eu sou a maior. 792 00:40:03,526 --> 00:40:04,360 Droga. 793 00:40:04,443 --> 00:40:06,487 -Desculpe. Falei...? -Não. 794 00:40:06,904 --> 00:40:08,948 Preciso te dizer uma coisa e... 795 00:40:09,323 --> 00:40:10,908 vou dizer logo. 796 00:40:11,617 --> 00:40:14,328 Sabe o jardim comunitário por onde passamos? 797 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 Eu me casei lá 798 00:40:17,957 --> 00:40:18,916 há três anos. 799 00:40:21,669 --> 00:40:24,296 Nos conhecemos na faculdade e éramos jovens, 800 00:40:24,839 --> 00:40:25,673 mas eu soube... 801 00:40:25,756 --> 00:40:28,008 -Lamento se pareceu... -Ele morreu. 802 00:40:30,803 --> 00:40:32,972 É, mata qualquer conversa. 803 00:40:36,100 --> 00:40:37,351 Ele adoeceu. 804 00:40:37,810 --> 00:40:38,978 Tentaram... 805 00:40:40,062 --> 00:40:41,564 descobrir o que era. 806 00:40:42,982 --> 00:40:44,859 Mas não conseguiram. 807 00:40:47,862 --> 00:40:50,531 -Love, eu sinto muito. -Não. 808 00:40:51,323 --> 00:40:52,408 Tudo bem. 809 00:40:58,789 --> 00:40:59,832 É a vida. 810 00:41:01,167 --> 00:41:02,501 Faz quase dois anos. 811 00:41:02,585 --> 00:41:03,669 E, veja, 812 00:41:04,420 --> 00:41:05,588 minha vida é ótima. 813 00:41:06,589 --> 00:41:08,340 E ninguém entende. 814 00:41:08,424 --> 00:41:10,759 Quem na nossa idade é casado ou viúvo? 815 00:41:11,635 --> 00:41:12,636 Parece... 816 00:41:13,804 --> 00:41:14,805 algo jurássico. 817 00:41:16,932 --> 00:41:18,934 As pessoas são legais, mas... 818 00:41:20,519 --> 00:41:22,646 não entendem o que estou enfrentando. 819 00:41:25,483 --> 00:41:26,650 Sim, é solitário. 820 00:41:27,735 --> 00:41:28,944 Eu imagino. 821 00:41:30,738 --> 00:41:31,655 Eu sei. 822 00:41:32,740 --> 00:41:35,701 Desde que aconteceu, vejo algo diferente em quem 823 00:41:37,203 --> 00:41:38,329 passou por isso. 824 00:41:40,247 --> 00:41:42,374 Vejo sempre que olho nos seus olhos. 825 00:41:45,085 --> 00:41:45,920 É... 826 00:41:46,879 --> 00:41:47,922 Você sentiu. 827 00:41:51,300 --> 00:41:52,301 Amor de verdade. 828 00:41:54,887 --> 00:41:55,888 Perda de verdade. 829 00:41:58,516 --> 00:41:59,391 Sim. 830 00:42:07,483 --> 00:42:08,859 Bom... 831 00:42:09,777 --> 00:42:10,986 se apaixonou? 832 00:42:12,029 --> 00:42:12,988 Por LA? 833 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 É tão terrível? 834 00:42:17,743 --> 00:42:18,869 Não é terrível. 835 00:42:20,829 --> 00:42:21,705 Ótimo. 836 00:42:26,794 --> 00:42:28,546 Comprei pra você um... 837 00:42:30,214 --> 00:42:31,590 presente de despedida. 838 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 Pensei em comprar um alegre, mas... 839 00:42:39,723 --> 00:42:40,849 Claro. 840 00:42:41,225 --> 00:42:42,309 Joan Didion. 841 00:42:42,393 --> 00:42:43,227 Convenhamos, 842 00:42:43,310 --> 00:42:45,396 você está mais interessado em algo 843 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 inteligente e complexo. 844 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Um pouco sombrio. 845 00:42:51,735 --> 00:42:52,611 Certo? 846 00:42:53,779 --> 00:42:55,239 É como se sente em casa. 847 00:42:55,614 --> 00:42:56,740 Como sabe disso? 848 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 Bem, porque... 849 00:43:00,160 --> 00:43:01,161 também sou assim. 850 00:43:03,998 --> 00:43:06,500 Eu queria achar que você não me conhece. 851 00:43:07,209 --> 00:43:11,005 Não pode me conhecer. Mas admito quando estou errado. 852 00:43:11,380 --> 00:43:14,049 E talvez eu estivesse errado sobre você 853 00:43:14,133 --> 00:43:17,553 e talvez até um pouco sobre Los Angeles. 854 00:43:17,636 --> 00:43:22,141 E tudo que posso dizer é que espero estar errado em relação a mim também. 855 00:43:22,224 --> 00:43:24,435 Talvez eu não precise me fechar pra sempre. 856 00:43:24,518 --> 00:43:27,187 Talvez eu não precise fugir tão rápido. 857 00:43:27,813 --> 00:43:29,315 E se puder ser... 858 00:43:29,690 --> 00:43:30,733 com você... 859 00:43:31,317 --> 00:43:32,234 Assopre. 860 00:43:32,318 --> 00:43:33,235 Ellie. 861 00:43:33,319 --> 00:43:35,487 É uma fala de O Grande Lebowski. 862 00:43:35,821 --> 00:43:36,780 Está na sua lista. 863 00:43:36,864 --> 00:43:38,532 São 2h da manhã. Sua irmã...? 864 00:43:38,616 --> 00:43:40,075 Cala a boca, pai. 865 00:43:40,868 --> 00:43:41,952 Ela está em casa. 866 00:43:42,369 --> 00:43:43,704 Estou com insônia. 867 00:43:44,663 --> 00:43:46,790 Dos 14 frappuccinos que tomei. 868 00:43:46,874 --> 00:43:48,667 Certo. Só quero ter certeza... 869 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Está bem, Sr. Rogers. Boa noite. 870 00:43:51,045 --> 00:43:51,920 Boa noite. 871 00:43:53,297 --> 00:43:54,256 Ah, Will, 872 00:43:54,340 --> 00:43:56,342 alguém veio te procurar. 873 00:43:57,092 --> 00:43:58,010 Seu amigo? 874 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 Jesse. Não, Jasper. 875 00:44:02,389 --> 00:44:05,184 Ele disse que você quer devolver algo para ele 876 00:44:05,267 --> 00:44:06,644 e que vai voltar. 877 00:44:07,186 --> 00:44:08,729 -Merda. -Obrigado. 878 00:44:08,812 --> 00:44:11,273 Ele é meio sinistro, sinceramente. 879 00:44:12,858 --> 00:44:16,236 O que posso dizer, amiga? Eu só escolho amigos sinistros. 880 00:45:39,820 --> 00:45:41,029 Quem é Jasper? 881 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Por que ele está atrás de você, 882 00:45:45,367 --> 00:45:46,326 Will? 883 00:45:47,536 --> 00:45:49,580 Como vamos resolver esse problema? 884 00:45:51,206 --> 00:45:53,542 Então é o seguinte, Love. 885 00:45:53,625 --> 00:45:54,626 Corta! 886 00:45:55,043 --> 00:45:56,754 Não foi fácil chegar aqui, 887 00:45:56,837 --> 00:45:58,839 ganhar um pouco de tempo, 888 00:45:58,922 --> 00:46:01,800 ter essa pequena chance de recomeçar. 889 00:46:03,552 --> 00:46:04,511 Até que... 890 00:46:05,471 --> 00:46:06,722 vi você. 891 00:46:08,557 --> 00:46:12,144 E eu acredito mesmo que as coisas acontecem por um motivo, 892 00:46:12,227 --> 00:46:14,563 que todas as dificuldades, a maluquice 893 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 e até meus próprios erros 894 00:46:16,732 --> 00:46:19,151 talvez tenham me trazido até aqui... 895 00:46:20,027 --> 00:46:21,195 por um motivo. 896 00:46:21,987 --> 00:46:23,071 Pelo menos espero 897 00:46:23,739 --> 00:46:24,573 que seja isso. 898 00:46:24,656 --> 00:46:27,701 Porque estou me esforçando pra recomeçar aqui. 899 00:46:27,785 --> 00:46:30,913 -De onde tirou isso, Calvin? -Ray pediu mais ficção. 900 00:46:30,996 --> 00:46:33,165 Ficção que as pessoas querem ler. 901 00:46:33,248 --> 00:46:34,958 -É que achei que... -O quê? 902 00:46:35,417 --> 00:46:37,795 Que alguém quer ler Crime e Castigo? 903 00:46:38,378 --> 00:46:41,215 Cara, dá um jeito de desovar isso, 904 00:46:41,298 --> 00:46:43,759 ou vou desovar alguma coisa. 905 00:46:44,635 --> 00:46:45,886 É delicado. 906 00:46:46,261 --> 00:46:48,305 Tudo isso. 907 00:46:48,388 --> 00:46:51,809 -Vagou um apê no primeiro andar. -Prefiro o segundo. 908 00:46:52,893 --> 00:46:54,520 Porque não mudei só de casa. 909 00:46:56,188 --> 00:46:57,981 Eu mudei. 910 00:47:08,116 --> 00:47:09,660 Moro aqui perto. 911 00:47:09,743 --> 00:47:10,619 Destino, né? 912 00:47:10,702 --> 00:47:12,246 Quais são as chances? 913 00:47:12,329 --> 00:47:14,248 E quando algo assim acontece, 914 00:47:14,331 --> 00:47:15,290 quando é certo, 915 00:47:15,374 --> 00:47:19,753 tudo começa a se alinhar, como se o destino dissesse sim. 916 00:47:20,128 --> 00:47:22,005 Mas, de novo, é delicado. 917 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Enfim, este é o pior momento 918 00:47:24,925 --> 00:47:26,385 pra complicação. 919 00:47:28,053 --> 00:47:30,514 Talvez eu devesse fugir, Love. 920 00:47:31,932 --> 00:47:34,226 Mas agora eu não quero. 921 00:47:34,852 --> 00:47:38,105 Preciso dar um jeito de ir até o fim, 922 00:47:38,564 --> 00:47:39,648 seja como for, 923 00:47:41,400 --> 00:47:42,317 com você. 924 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Você venceu, Love. 925 00:48:04,840 --> 00:48:05,883 Eu fico. 926 00:49:05,817 --> 00:49:08,820 Legendas: Sabrina Martinez