1
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:18,435
Amor,
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,187
veja por que você não é pra mim.
4
00:00:22,605 --> 00:00:24,941
Eu já acreditei no amor.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,319
Claro, já fui magoado.
Mas aprendi com isso
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,822
e quis lutar por um novo começo.
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,324
Amor de verdade dessa vez.
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,702
Aí: cara conhece garota,
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,121
saca que é algo especial e pensa:
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,083
"Vou fazer todo o possível pra dar certo."
11
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
Então eu fiz.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,090
Fui corajoso,
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,633
fui vulnerável.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,344
Eu a conquistei à moda antiga.
15
00:00:55,263 --> 00:00:57,557
Tentei fazer tudo certo
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,309
por ela.
17
00:00:59,684 --> 00:01:02,479
Eu sabia que tinha
que fazer tudo por amor.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
Então eu fiz.
19
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
Fiz o que era necessário,
20
00:01:06,941 --> 00:01:08,359
o que quer que custasse.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Eu te amo, Joe.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,238
Eu também te amo.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,991
Soube de você e Candace.
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,868
Achei que estávamos felizes,
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,703
mas ela preferiu ficar com...
26
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
um cara em Roma...
27
00:01:20,830 --> 00:01:23,541
É que ela foi embora tão de repente...
28
00:01:24,042 --> 00:01:26,920
Mas ela não confiava em mim.
29
00:01:27,420 --> 00:01:30,173
Então começou a fazer perguntas
sobre o passado.
30
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
Candace?
31
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
Acho que eles namoraram.
32
00:01:34,135 --> 00:01:35,053
Ah, namoraram.
33
00:01:35,136 --> 00:01:37,722
Mas não fiquei nada chocada quando acabou.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,057
Quem é Elijah?
35
00:01:40,141 --> 00:01:41,518
Me dá meu celular, Joe!
36
00:01:41,601 --> 00:01:44,395
-Sei que ele não é seu irmão.
-Eu não te amo!
37
00:01:44,479 --> 00:01:45,396
Nunca amei!
38
00:01:47,982 --> 00:01:51,361
Começou a fuçar
o que era pra ter ficado no passado.
39
00:01:53,530 --> 00:01:54,739
Eu escolhi mal.
40
00:01:55,115 --> 00:01:56,241
Cometi erros.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
O amor me deixou cego.
42
00:02:00,203 --> 00:02:01,037
Joe!
43
00:02:01,121 --> 00:02:02,831
-E agora...
-Joe!
44
00:02:02,914 --> 00:02:04,582
...o amor virou veneno.
45
00:02:04,666 --> 00:02:06,042
Diga que estou louca.
46
00:02:07,127 --> 00:02:08,378
Diga que você não...
47
00:02:09,379 --> 00:02:10,922
matou o Benji.
48
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
Diga que não matou a Peach.
49
00:02:16,469 --> 00:02:20,223
E, quando o amor morre, dói pra caramba.
50
00:02:20,765 --> 00:02:22,267
A questão é que...
51
00:02:24,561 --> 00:02:25,854
ela não me amava.
52
00:02:30,191 --> 00:02:31,568
E nosso amor morreu.
53
00:02:31,985 --> 00:02:33,236
Parecia ser o fim.
54
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
Uma história triste.
55
00:02:37,073 --> 00:02:40,034
Uma mágoa que eu teria que curar
pra amar de novo.
56
00:02:41,202 --> 00:02:44,414
Mas, não, havia mais mágoa me aguardando.
57
00:02:48,084 --> 00:02:49,169
Candace.
58
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Acho que temos
assuntos pendentes para tratar.
59
00:02:52,881 --> 00:02:53,756
Tudo bem.
60
00:02:54,799 --> 00:02:56,718
Sei que é isso que eu ganho
61
00:02:57,427 --> 00:02:58,761
por me esforçar tanto.
62
00:02:58,845 --> 00:03:00,221
Não posso amar de novo.
63
00:03:00,305 --> 00:03:03,099
Não posso arriscar. É perigoso demais.
64
00:03:03,725 --> 00:03:06,394
O único recomeço possível é um começo
65
00:03:06,853 --> 00:03:07,770
sem amor.
66
00:03:07,854 --> 00:03:08,855
Corta!
67
00:03:08,938 --> 00:03:11,900
Vamos repetir do início. Rápido!
68
00:03:12,775 --> 00:03:13,610
Boa.
69
00:03:14,277 --> 00:03:16,404
Essa valeu. Vamos repetir do início.
70
00:03:16,487 --> 00:03:17,697
E este...
71
00:03:18,198 --> 00:03:19,824
foi o ponto a que cheguei.
72
00:03:31,461 --> 00:03:34,130
O amor me levou a lugares sombrios.
73
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
Mas Los Angeles...
74
00:03:38,635 --> 00:03:40,803
deve ser o mais sombrio de todos.
75
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
Quando você foge
de quem acha que o conhece,
76
00:03:44,849 --> 00:03:47,101
esconda-se onde supostamente odeia,
77
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
porque eu odeio mesmo.
78
00:03:49,145 --> 00:03:50,271
Oi, gente linda!
79
00:03:50,355 --> 00:03:52,148
Só quero agradecer. Uau!
80
00:03:52,232 --> 00:03:53,650
Três milhões de seguidores?
81
00:03:54,317 --> 00:03:57,278
Estou surtando só de pensar
em como amo cada um...
82
00:03:57,362 --> 00:04:00,990
Estou fechando meu coração,
como uma livraria falida,
83
00:04:01,074 --> 00:04:03,785
e cheguei quando todos
estão ensimesmados demais
84
00:04:03,868 --> 00:04:05,453
para se conectar com alguém.
85
00:04:05,536 --> 00:04:08,039
É o último lugar do mundo
onde quero estar,
86
00:04:08,122 --> 00:04:09,290
o que é perfeito.
87
00:04:09,958 --> 00:04:10,917
É temporário.
88
00:04:11,209 --> 00:04:15,129
Reagrupar, juntar dinheiro,
definir os próximos passos. Partiu.
89
00:04:15,630 --> 00:04:17,090
Sem olhar pra trás.
90
00:04:17,173 --> 00:04:19,550
É a chance de voltar a ser quem eu sou:
91
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
um cara tranquilo...
92
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
que só quer ter uma vida tranquila.
93
00:04:32,772 --> 00:04:35,149
Já me isolei em cafofos mais feios.
94
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Bem-vindo. Sou Delilah.
95
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
Will Bettelheim. Prazer.
96
00:04:39,737 --> 00:04:41,364
Seu crédito é impecável.
97
00:04:41,447 --> 00:04:42,490
Ótimo.
98
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
Mas não o achei nas redes sociais.
99
00:04:44,701 --> 00:04:46,160
Em nenhuma.
100
00:04:46,244 --> 00:04:48,329
Achei que talvez fosse esquisitão.
101
00:04:48,413 --> 00:04:51,082
Só não curto muito essas coisas.
102
00:04:51,165 --> 00:04:54,127
Você não curte escovar os dentes?
103
00:04:55,169 --> 00:04:56,087
É brincadeira!
104
00:04:56,170 --> 00:04:59,549
Beleza. Acabou de vagar
um apê no primeiro andar.
105
00:04:59,632 --> 00:05:00,967
Quer ver? É maior.
106
00:05:01,259 --> 00:05:02,468
Prefiro o segundo andar.
107
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
Mais sossegado.
108
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
Beleza.
109
00:05:05,555 --> 00:05:07,432
O aluguel vence no dia 3,
110
00:05:07,807 --> 00:05:09,934
nada de música alta depois das 22h.
111
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
No máximo dois bichos
112
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
e não produza metanfetamina na cozinha.
113
00:05:15,815 --> 00:05:16,733
Pode deixar.
114
00:05:20,445 --> 00:05:22,989
Pode manter a mobília se quiser,
ou me avise
115
00:05:23,072 --> 00:05:24,490
e mando alguém tirar.
116
00:05:25,033 --> 00:05:27,952
O último inquilino
saiu com pressa, então...
117
00:05:28,661 --> 00:05:30,747
espero que você tenha mais sorte.
118
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Moro no número 1,
se precisar de alguma coisa.
119
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Ótimo.
120
00:05:36,127 --> 00:05:38,504
Está bem. Até mais.
121
00:05:44,469 --> 00:05:46,804
Lar doce prisão.
122
00:05:54,812 --> 00:05:57,148
Tudo isto é desconfortável.
123
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
Mas estou desintoxicando.
124
00:06:00,234 --> 00:06:01,778
É pra ser desconfortável.
125
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Deixei muita coisa pra trás.
126
00:06:05,114 --> 00:06:08,034
E sei que há um lado meu
127
00:06:08,117 --> 00:06:09,619
que se descontrola,
128
00:06:09,702 --> 00:06:12,789
e agora controle é tudo.
129
00:06:12,872 --> 00:06:14,457
Mas, dito isso,
130
00:06:14,540 --> 00:06:16,376
largar o vício leva a rebote
131
00:06:16,459 --> 00:06:17,710
e a decepção amorosa,
132
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
talvez a cenas de crimes
133
00:06:19,295 --> 00:06:21,964
e a best-sellers póstumos.
134
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
É vital controlar o vício.
135
00:06:25,551 --> 00:06:26,594
Dez minutos por dia.
136
00:06:26,677 --> 00:06:28,721
Não desenvolva fixação por ninguém.
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
Não se envolva nem as procure,
138
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
porque sei que posso perder o controle.
139
00:06:34,769 --> 00:06:35,853
Mas não vai rolar.
140
00:06:36,646 --> 00:06:38,731
Este é um recomeço.
141
00:06:47,490 --> 00:06:48,866
Nos meus sonhos,
142
00:06:49,450 --> 00:06:50,368
Beck está viva.
143
00:06:51,327 --> 00:06:53,538
Ela me perdoa por tudo que fiz.
144
00:06:53,621 --> 00:06:55,998
E se desculpa por tudo que fez.
145
00:06:56,082 --> 00:06:58,042
E diz: "Não se preocupe,
146
00:06:58,126 --> 00:06:59,168
Candace se foi.
147
00:07:00,253 --> 00:07:01,295
Para sempre."
148
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Mas aí eu acordo
149
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
e me lembro.
150
00:07:06,426 --> 00:07:09,178
Acho que temos
assuntos pendentes para tratar.
151
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
Tudo bem.
152
00:07:10,847 --> 00:07:12,932
Vamos a um lugar
153
00:07:13,349 --> 00:07:15,560
onde possamos conversar.
154
00:07:15,643 --> 00:07:17,562
Desde que seja agradável
155
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
e público.
156
00:07:26,028 --> 00:07:27,572
Vai me dizer o que quer?
157
00:07:27,655 --> 00:07:29,198
Estou a fim de batata frita.
158
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Candace...
159
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
-O que desejam?
-Batata frita e molho ranch.
160
00:07:34,370 --> 00:07:35,788
Milk-shake de baunilha.
161
00:07:36,164 --> 00:07:37,248
Quer alguma coisa?
162
00:07:38,458 --> 00:07:40,293
-Não.
-Tudo bem.
163
00:07:40,376 --> 00:07:41,627
Já volto.
164
00:07:45,423 --> 00:07:48,092
Quero que saiba que eu queria ficar longe.
165
00:07:48,759 --> 00:07:49,802
Me julgou morta
166
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
ou não teria me deixado lá.
167
00:07:51,721 --> 00:07:54,432
Estava disposta a agradecer
e não voltar mais.
168
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
Não foi nada disso.
169
00:07:55,933 --> 00:07:57,685
Enfim, lá estava eu,
170
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
numa cidade nova,
171
00:07:59,770 --> 00:08:01,063
uma pessoa nova,
172
00:08:02,148 --> 00:08:03,649
quando entro numa livraria
173
00:08:04,108 --> 00:08:05,485
e vejo um livro
174
00:08:06,569 --> 00:08:08,988
escrito por uma tal de Guinevere...
175
00:08:10,364 --> 00:08:11,199
Beck.
176
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
Você fez de novo, não foi?
177
00:08:18,247 --> 00:08:19,999
O que você quer, Candace?
178
00:08:21,292 --> 00:08:24,545
Matar você com minhas próprias mãos.
179
00:08:26,672 --> 00:08:27,757
Brincadeira.
180
00:08:28,716 --> 00:08:29,800
Não seria capaz.
181
00:08:30,760 --> 00:08:35,014
Eu vou à polícia contar tudinho.
182
00:08:37,099 --> 00:08:38,643
Não, desculpe, também não.
183
00:08:39,810 --> 00:08:40,978
É pouco pra você.
184
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Pessoas.
185
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
Pessoas são previsíveis.
186
00:08:54,450 --> 00:08:56,285
Eu não posso ser previsível.
187
00:08:56,619 --> 00:08:58,287
Minha vida depende disso.
188
00:08:59,038 --> 00:09:01,666
Mas é o amor que me mantém aberto,
189
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
vivo, diferente, real.
190
00:09:04,752 --> 00:09:08,214
Também não posso me dar ao luxo
de ter amor. Eis o meu dilema.
191
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
Moça, já não chega de fotos?
192
00:09:10,299 --> 00:09:12,552
Deve estar pensando: "Moça,
193
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
já não chega de fotos?"
194
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
O mais louco é que ela não posta nenhuma.
195
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
Deve ser doença, né?
196
00:09:20,184 --> 00:09:23,145
Garota precoce e largada
que acha que não é criança.
197
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
A Srta. Strauss tem seis chihuahuas,
198
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
então passeia com dois por vez.
199
00:09:27,525 --> 00:09:28,568
E você?
200
00:09:29,193 --> 00:09:31,529
Você é Will Bettelheim,
201
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
novato em LA.
202
00:09:32,989 --> 00:09:34,448
É, este sou eu.
203
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
Quem a está protegendo?
204
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
Não. Ela não é problema meu.
205
00:09:38,077 --> 00:09:38,911
Qual é seu Insta?
206
00:09:39,745 --> 00:09:41,038
Ou só tem conta fake?
207
00:09:41,122 --> 00:09:43,165
-Sou meio antiquado.
-Dá pra ver.
208
00:09:43,916 --> 00:09:46,252
Enfim, eu sou @ellieeyeballs.
209
00:09:48,671 --> 00:09:49,547
Então...
210
00:09:50,423 --> 00:09:51,424
já tem namorada?
211
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Puta merda.
212
00:09:53,050 --> 00:09:54,719
Quantos anos você tem? Quatorze?
213
00:09:54,802 --> 00:09:55,970
Quinze.
214
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
Praticamente 16, então...
215
00:09:58,556 --> 00:10:00,433
Não, não é problema meu!
216
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Muito prazer.
217
00:10:04,145 --> 00:10:05,062
É educado.
218
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
Obrigada pela visita.
219
00:10:06,564 --> 00:10:07,940
Eu que agradeço.
220
00:10:09,025 --> 00:10:09,859
A Delilah
221
00:10:09,942 --> 00:10:11,235
não é prostituta.
222
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Foi o que pensou, né?
223
00:10:14,030 --> 00:10:16,991
Não. Ela é repórter
e ele é assessor de algum famoso.
224
00:10:17,074 --> 00:10:20,786
Ele acabou de pagar caro
pra ela não publicar alguma fofoca.
225
00:10:21,454 --> 00:10:23,247
-Ela é genial.
-Ellie!
226
00:10:23,331 --> 00:10:25,124
Não encha o saco dos inquilinos.
227
00:10:25,207 --> 00:10:26,876
Não estou. Somos amigos.
228
00:10:26,959 --> 00:10:28,753
Está atrasada pra aula, pentelha.
229
00:10:28,836 --> 00:10:30,588
Muito jovem pra ser mãe dela.
230
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
Essa é...? É a porra da minha camiseta!
231
00:10:33,174 --> 00:10:35,217
-Quantas vezes...?
-Irmãs.
232
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Pode não ir pra aula com ela
e destruí-la, por favor?
233
00:10:39,096 --> 00:10:41,015
Se Delilah toma conta dela,
234
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
está explicado.
235
00:10:42,725 --> 00:10:43,976
Fica mais sexy em mim.
236
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
Pode crer. Vai sonhando.
237
00:10:46,771 --> 00:10:49,732
Lembrete: mantenha-se longe
dessa família encrenca.
238
00:10:49,815 --> 00:10:50,691
Ei!
239
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
Se encostar um dedo nela,
240
00:10:54,904 --> 00:10:57,657
extraio seus testículos um de cada vez.
241
00:10:57,740 --> 00:10:59,033
Ela é uma criança.
242
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
Em Los Angeles,
243
00:11:05,331 --> 00:11:07,875
mercearias não vendem só cenouras,
244
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
são uma Disneylândia
de produtos naturebas,
245
00:11:10,961 --> 00:11:13,339
e a rainha delas é a Anavrin.
246
00:11:13,422 --> 00:11:14,674
Venha comer salada
247
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
e obtenha a vida perfeita.
248
00:11:16,926 --> 00:11:19,512
Basta gastar muito
e desistir do glúten, babaca.
249
00:11:20,262 --> 00:11:23,307
E, claro, Anavrin é, escuta só...
250
00:11:23,891 --> 00:11:25,559
"nirvana" ao contrário.
251
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
Não tem experiência em separação
e empacotamento de perecíveis?
252
00:11:31,565 --> 00:11:33,234
Eu aprendo rápido.
253
00:11:35,611 --> 00:11:37,029
É um trabalho cobiçado.
254
00:11:37,113 --> 00:11:39,532
Todos os diretores de elenco vêm aqui...
255
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
Não sou ator.
256
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
Tudo bem. Vou xerocar sua identidade
257
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
e ligo assim que tiver uma resposta.
258
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Identidade, beleza.
259
00:11:51,669 --> 00:11:52,586
Droga.
260
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
Eu sei que trouxe...
261
00:11:54,672 --> 00:11:55,923
Está lendo isto?
262
00:11:56,006 --> 00:11:56,966
CRIME E CASTIGO
263
00:11:57,049 --> 00:12:00,177
Relendo.
Fica mais relevante a cada dia, certo?
264
00:12:00,261 --> 00:12:02,346
Como assim?
265
00:12:03,222 --> 00:12:06,100
A luta do cara
para tentar superar seus erros.
266
00:12:06,726 --> 00:12:08,269
Não gosto de falar de política,
267
00:12:08,352 --> 00:12:11,814
mas acho que nosso mundo já era
se não pensarmos nisso.
268
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
Em como melhorar.
269
00:12:14,066 --> 00:12:15,484
Não acredito.
270
00:12:15,568 --> 00:12:16,485
Em quê?
271
00:12:16,986 --> 00:12:20,030
Que me fez querer ler um romance russo.
272
00:12:22,241 --> 00:12:23,784
Não me leve a mal, mas...
273
00:12:24,994 --> 00:12:26,871
pensou em trabalhar em livraria?
274
00:12:31,375 --> 00:12:33,169
Estamos vendendo muito pouco.
275
00:12:33,919 --> 00:12:36,380
Achei que esse lance
da democracia em risco
276
00:12:36,464 --> 00:12:39,133
faria as pessoas dizerem:
"Quero ler os russos.
277
00:12:39,216 --> 00:12:40,551
O que rola lá?" Mas...
278
00:12:41,635 --> 00:12:42,928
ficam intimidadas.
279
00:12:43,888 --> 00:12:45,514
Não tem por que ficar.
280
00:12:46,140 --> 00:12:47,224
É a condição humana.
281
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
É universal.
282
00:12:49,310 --> 00:12:53,105
Acho que senti minha alma
voltando ao meu corpo.
283
00:12:53,189 --> 00:12:54,023
Adorei.
284
00:12:54,106 --> 00:12:55,357
Você parece um...
285
00:12:55,983 --> 00:12:56,942
leitor voraz.
286
00:12:57,943 --> 00:12:59,945
Deve ser porque adoro ler.
287
00:13:00,279 --> 00:13:01,405
Além...
288
00:13:01,489 --> 00:13:02,323
de...
289
00:13:02,823 --> 00:13:04,992
recomendar o livro perfeito.
290
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Pode começar amanhã?
291
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
-Posso.
-Perfeito.
292
00:13:09,038 --> 00:13:10,372
Vou pegar um avental.
293
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Um avental novo?
294
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Que alegria.
295
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
Olá...
296
00:13:27,723 --> 00:13:28,599
você.
297
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
Não! Porra, nada disso.
298
00:13:30,935 --> 00:13:33,562
Não vou tentar descobrir quem você é,
299
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
por que está tão preocupada
300
00:13:35,815 --> 00:13:38,442
com o estado desse tomate orgânico.
301
00:13:42,029 --> 00:13:44,114
-Machuquei você? Tudo bem?
-Tudo bem.
302
00:13:44,198 --> 00:13:45,950
Tem jeito com as pessoas.
303
00:13:47,576 --> 00:13:48,661
Elas gostam de você.
304
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Sua camisa está desbotada, mas limpa.
305
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Gosta de cuidar das coisas.
306
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Seus sapatos estão limpos, mas gastos.
307
00:13:58,629 --> 00:14:00,965
Você anda numa cidade onde ninguém anda.
308
00:14:04,093 --> 00:14:06,470
Não vou cumprimentar nem esbarrar em você.
309
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Nunca vai saber que estive aqui.
310
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Com licença.
311
00:14:12,643 --> 00:14:14,270
Esse pêssego parece uma bunda?
312
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
Não há resposta errada.
313
00:14:17,815 --> 00:14:19,692
Parece um pouco, sim.
314
00:14:20,067 --> 00:14:20,943
Né?
315
00:14:23,445 --> 00:14:24,446
Obrigada.
316
00:14:24,530 --> 00:14:26,156
Está flertando comigo?
317
00:14:26,490 --> 00:14:28,784
Eu queria que estivesse, mas não posso.
318
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Mas devo informá-la de que...
319
00:14:32,413 --> 00:14:35,374
todo pêssego parece uma bunda.
320
00:14:35,457 --> 00:14:36,917
Eu deveria ir embora.
321
00:14:38,252 --> 00:14:39,211
Ah, é.
322
00:14:39,920 --> 00:14:42,631
Bem, agradeço sua honestidade.
323
00:14:42,715 --> 00:14:45,342
Vou me arriscar e sugerir que...
324
00:14:45,426 --> 00:14:48,888
o pimentão pode lembrar uma vagina,
dependendo do corte.
325
00:14:48,971 --> 00:14:52,308
Eu não tinha notado,
mas agora vou. Obrigado.
326
00:14:52,391 --> 00:14:53,726
Sem problema.
327
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
Estava me seguindo?
328
00:14:56,395 --> 00:14:57,313
Droga.
329
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
Bem...
330
00:14:58,647 --> 00:15:01,525
A verdade vai pôr um fim nisso.
Diga a verdade!
331
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
Não início, não. Depois, sim.
332
00:15:03,152 --> 00:15:04,486
Segui mesmo.
333
00:15:04,570 --> 00:15:05,905
Sinto muito...
334
00:15:06,572 --> 00:15:07,656
se pareço repulsivo.
335
00:15:08,032 --> 00:15:08,908
Não.
336
00:15:09,366 --> 00:15:10,618
Talvez parecesse,
337
00:15:11,118 --> 00:15:13,412
se estivesse fedendo, o que...
338
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
quer dizer que tomou uma boa decisão
339
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
quando tomou banho hoje.
340
00:15:20,044 --> 00:15:22,087
Ótimo. Quase cedi à preguiça.
341
00:15:25,090 --> 00:15:25,966
Beleza.
342
00:15:28,802 --> 00:15:29,845
Trabalha aqui?
343
00:15:31,722 --> 00:15:32,640
O avental.
344
00:15:33,766 --> 00:15:34,725
Ah, trabalho.
345
00:15:36,101 --> 00:15:38,062
Vou trabalhar. Acabei de começar.
346
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
Eu também. Gerencio a cozinha.
347
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Faço a maioria das compras pra loja.
348
00:15:43,233 --> 00:15:45,110
Eu estava comprando meu jantar.
349
00:15:46,195 --> 00:15:47,947
Enfim, sinto muito. Love.
350
00:15:48,948 --> 00:15:50,032
É o meu nome.
351
00:15:50,658 --> 00:15:52,743
-Não!
-Legal. Muito prazer, Love.
352
00:15:52,826 --> 00:15:54,578
Fala sério!
353
00:15:54,662 --> 00:15:55,579
É.
354
00:15:56,580 --> 00:15:58,874
Nos vemos na sala de descanso, Will.
355
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
Não. Não vou morder a isca.
356
00:16:08,175 --> 00:16:09,885
Não sou mais esse cara
357
00:16:09,969 --> 00:16:11,887
e acho que nunca mais serei.
358
00:16:11,971 --> 00:16:12,930
Não posso ser.
359
00:16:13,472 --> 00:16:16,308
Love, você não é pra mim.
360
00:16:24,191 --> 00:16:26,402
Não trabalho mais com literatura clássica.
361
00:16:26,485 --> 00:16:30,280
Mas quem precisa de Cervantes
quando se tem "limpeza de chacra"?
362
00:16:30,364 --> 00:16:32,199
Ralph Waldo Emerson? Não.
363
00:16:32,282 --> 00:16:35,285
Registros akáshicos?
Uma prateleira inteira.
364
00:16:35,369 --> 00:16:37,204
Vai ser mais difícil do que pensei.
365
00:16:37,287 --> 00:16:39,498
Mas é o único lugar seguro pra mim.
366
00:16:39,581 --> 00:16:41,375
Parece que vai vomitar.
367
00:16:43,544 --> 00:16:45,546
Só me diz o que você quer.
368
00:16:46,046 --> 00:16:47,423
Vou chegar lá.
369
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
Aqui está.
370
00:16:53,804 --> 00:16:56,265
Agora parece que vai vomitar mesmo.
371
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
Com licença.
372
00:17:17,244 --> 00:17:18,287
Droga!
373
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
Aqui as pessoas não importam,
374
00:17:36,680 --> 00:17:38,348
e sim os livros.
375
00:17:38,891 --> 00:17:39,767
Com licença.
376
00:17:41,310 --> 00:17:42,603
Posso ajudar?
377
00:17:43,187 --> 00:17:44,146
Se pode ajudar?
378
00:17:44,480 --> 00:17:45,355
Pode.
379
00:17:47,024 --> 00:17:49,318
Sabe se esse livro de Jung é vegano?
380
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
Se o livro é...
381
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
Você é novo, né?
382
00:17:54,114 --> 00:17:57,076
É, seu avental está novinho em folha.
383
00:17:58,911 --> 00:18:01,705
Todos em LA se comportam
como donos dos lugares?
384
00:18:01,789 --> 00:18:03,624
Me pegou. Comecei esta semana.
385
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Os livros são feitos de árvores.
386
00:18:07,586 --> 00:18:10,672
-Que sem dúvida são veganas.
-É brincadeira, cara.
387
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
Forty!
388
00:18:12,341 --> 00:18:13,258
-Calvin.
-Oi.
389
00:18:13,342 --> 00:18:15,135
Contou ao nosso amigo Will
390
00:18:15,219 --> 00:18:17,513
que é o mês do autor vegano no café?
391
00:18:17,596 --> 00:18:20,182
Vou pôr o Will a par de tudo.
392
00:18:20,599 --> 00:18:21,725
Sei que vai.
393
00:18:22,309 --> 00:18:23,227
Will,
394
00:18:23,936 --> 00:18:26,188
acho que vai se dar muito bem aqui.
395
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
Gostei do seu visual.
396
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
É muito... "eu li um livro".
397
00:18:30,943 --> 00:18:31,985
Calvin.
398
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
Esse é...
399
00:18:39,368 --> 00:18:41,995
Os pais deles são os donos, obviamente.
400
00:18:42,996 --> 00:18:44,581
Droga. Ele foi simpático,
401
00:18:44,665 --> 00:18:46,333
mas se voltar e vir isto assim...
402
00:18:46,416 --> 00:18:48,418
Saquei. Não se preocupe, Calvin.
403
00:18:49,461 --> 00:18:50,796
Olho na registradora.
404
00:18:54,466 --> 00:18:55,384
Oi.
405
00:18:57,052 --> 00:18:59,263
Deixe-me adivinhar. Furacão Forty?
406
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
É, acho que sim.
407
00:19:02,266 --> 00:19:03,142
Não esquenta.
408
00:19:03,851 --> 00:19:05,644
Ele raramente demite alguém.
409
00:19:06,103 --> 00:19:08,605
Sabe essa gente
que estrela o próprio filme?
410
00:19:08,689 --> 00:19:10,315
Bem, o dele
411
00:19:11,024 --> 00:19:13,610
é sobre um gênio hilário e incompreendido
412
00:19:13,694 --> 00:19:15,195
que trabalha com idiotas.
413
00:19:15,946 --> 00:19:17,823
Sei, um daqueles.
414
00:19:21,076 --> 00:19:21,994
O quê? Eu...
415
00:19:22,744 --> 00:19:23,745
estou sujo?
416
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
Estou tentando descobrir seu filme.
417
00:19:27,541 --> 00:19:30,669
Pode ser aquele em que a mulher
mete o cara em encrenca
418
00:19:30,752 --> 00:19:32,254
por bater papo no expediente.
419
00:19:33,213 --> 00:19:35,674
Foi mal, tenho que ir. Mas obrigado.
420
00:19:52,733 --> 00:19:54,318
Não posso me envolver.
421
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Está fugindo de mim?
422
00:20:02,993 --> 00:20:04,494
O quê? Não!
423
00:20:05,120 --> 00:20:06,663
Parece que está.
424
00:20:13,253 --> 00:20:14,713
-Acho que...
-Não ache.
425
00:20:28,810 --> 00:20:31,438
Temos uns seis minutos. Acho que dá tempo.
426
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Gosta disto?
427
00:20:40,864 --> 00:20:42,491
Diga: "Eu gosto, Love."
428
00:20:43,992 --> 00:20:45,661
Gosto, Love.
429
00:20:51,333 --> 00:20:52,501
Somos só você...
430
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
e eu.
431
00:21:09,017 --> 00:21:10,060
O que foi?
432
00:21:10,394 --> 00:21:11,353
Não faço isso.
433
00:21:11,895 --> 00:21:12,854
Não mais.
434
00:21:17,818 --> 00:21:19,111
Não fantasio mais
435
00:21:19,194 --> 00:21:21,196
com uma versão impossível
436
00:21:21,613 --> 00:21:23,282
de alguém que mal conheço.
437
00:21:24,032 --> 00:21:25,033
Isso não é bom.
438
00:21:25,784 --> 00:21:26,743
Não.
439
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
É difícil recomeçar do zero, Love,
440
00:21:34,084 --> 00:21:36,086
quando você não esquece o passado.
441
00:21:44,845 --> 00:21:45,762
Obrigado!
442
00:21:52,853 --> 00:21:54,062
Só um instante.
443
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
Alô?
444
00:21:57,065 --> 00:21:58,734
Acha que não tenho seu número?
445
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
Não estou interessada em vê-lo morto.
446
00:22:01,737 --> 00:22:02,612
De verdade.
447
00:22:03,238 --> 00:22:06,616
Ou entregá-lo porque, com sorte,
apodreceria na prisão.
448
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
-Vou desligar.
-Melhor não.
449
00:22:09,453 --> 00:22:12,581
Iria para a prisão como você mesmo.
450
00:22:12,998 --> 00:22:17,002
Passaria o resto da vida lá
achando que é um homem bom.
451
00:22:17,627 --> 00:22:20,130
Vou lhe mostrar quem você realmente é.
452
00:22:20,797 --> 00:22:21,882
E, quando se vir,
453
00:22:22,466 --> 00:22:24,343
vai me implorar para entregá-lo.
454
00:22:24,593 --> 00:22:27,846
Vai ser muito divertido destruir você.
455
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
E eu mereço isso.
456
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, me escuta.
457
00:22:32,017 --> 00:22:33,352
Você é louca!
458
00:22:33,435 --> 00:22:34,936
Imaginei que diria isso.
459
00:22:36,271 --> 00:22:37,397
Até breve.
460
00:22:37,731 --> 00:22:39,816
Não é preciso ser genial para caçar
461
00:22:39,900 --> 00:22:42,319
quem você quer muito achar.
462
00:22:42,402 --> 00:22:44,321
Outra coisa que aprendi com você.
463
00:22:44,988 --> 00:22:45,947
Tchau, Joe.
464
00:22:56,958 --> 00:22:58,794
Estou ficando paranoico.
465
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Ela não pode ter me achado tão rápido.
466
00:23:02,255 --> 00:23:03,382
Não tem como.
467
00:23:03,465 --> 00:23:05,384
Não vou deixar Candace me perturbar.
468
00:23:05,467 --> 00:23:07,969
É isso que os loucos fazem,
te deixam louco.
469
00:23:20,732 --> 00:23:22,067
Está me filmando pra quem?
470
00:23:22,150 --> 00:23:23,110
Ninguém.
471
00:23:26,488 --> 00:23:27,572
É só de onda.
472
00:23:27,656 --> 00:23:28,990
Não sabe mentir.
473
00:23:29,741 --> 00:23:30,742
Não estou bravo.
474
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
Só me dá o telefone.
475
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Seu babaca!
476
00:23:47,968 --> 00:23:49,886
Era um filme para a escola.
477
00:23:52,305 --> 00:23:53,140
Ellie...
478
00:23:55,058 --> 00:23:55,892
Droga.
479
00:23:55,976 --> 00:23:57,394
Sou só um adulto
480
00:23:57,477 --> 00:23:59,771
que pôs a mão numa adolescente.
481
00:23:59,855 --> 00:24:01,898
Tudo bem, desde que eu conserte.
482
00:24:01,982 --> 00:24:03,984
O que vou fazer.
483
00:24:04,067 --> 00:24:07,237
Assim que consertar
outra coisa mais importante.
484
00:24:07,320 --> 00:24:10,198
Começo a acreditar
em castigo cósmico, Love.
485
00:24:10,907 --> 00:24:12,534
Não só castigo.
486
00:24:12,868 --> 00:24:13,869
Morte de verdade.
487
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
Se LA é o inferno,
488
00:24:16,413 --> 00:24:20,000
o Depto. de Trânsito de Hollywood
é o Nono Círculo.
489
00:24:22,669 --> 00:24:24,629
Oi, preciso de uma habilitação.
490
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
Identidade e endereço.
491
00:24:25,922 --> 00:24:26,882
Estão aí.
492
00:24:37,309 --> 00:24:38,268
Está tudo bem?
493
00:24:38,351 --> 00:24:39,436
Sistema lento.
494
00:24:42,481 --> 00:24:43,940
Totalmente inaceitável.
495
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
Senhora, pode vir.
496
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
Eu dou um jeito.
497
00:24:47,402 --> 00:24:48,904
Conheço essa voz.
498
00:24:50,030 --> 00:24:50,864
Senhor?
499
00:24:51,531 --> 00:24:52,866
Ela tem hora marcada.
500
00:24:52,949 --> 00:24:55,994
Assim como eu tinha.
Você me atendeu há 5 segundos.
501
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Quais são as chances?
502
00:24:58,330 --> 00:25:01,041
Precisa voltar com alguém
que fale a língua dela.
503
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Árabe? É bem comum.
504
00:25:03,168 --> 00:25:05,170
Alguém aqui fala árabe?
505
00:25:05,253 --> 00:25:06,546
-Alguém?
-Eu falo.
506
00:25:06,630 --> 00:25:07,923
Obrigada. Por favor,
507
00:25:08,548 --> 00:25:10,759
venha cá. Não vai perder seu lugar.
508
00:25:12,344 --> 00:25:13,637
Obrigada a todos.
509
00:25:19,017 --> 00:25:19,851
Viu?
510
00:25:20,477 --> 00:25:22,521
Não foi tão difícil pedir ajuda.
511
00:25:23,188 --> 00:25:24,773
Tem umas pessoas, né?
512
00:25:26,233 --> 00:25:27,901
Certo, está tudo em ordem.
513
00:25:27,984 --> 00:25:29,819
Faça o teste escrito ali.
514
00:25:29,903 --> 00:25:31,738
Certo, obrigado.
515
00:25:34,991 --> 00:25:36,785
Will! É o destino, né?
516
00:25:36,868 --> 00:25:38,370
Quais são as chances?
517
00:25:38,912 --> 00:25:39,955
Eu nem sempre...
518
00:25:40,038 --> 00:25:41,414
faço cena.
519
00:25:42,082 --> 00:25:43,041
Juro.
520
00:25:43,124 --> 00:25:44,960
Foi bem impressionante.
521
00:25:45,835 --> 00:25:48,213
Ótimo, porque eu sempre faço cena.
522
00:25:48,421 --> 00:25:50,840
Eu tenho que fazer este teste.
523
00:25:52,384 --> 00:25:54,302
É moleza. Toma.
524
00:25:58,348 --> 00:25:59,307
Pra dar sorte.
525
00:26:01,393 --> 00:26:02,978
O próximo, por favor!
526
00:26:05,689 --> 00:26:08,233
Você é mesmo quem parece ser?
527
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
HABILITAÇÃO TEMPORÁRIA
528
00:26:09,401 --> 00:26:11,444
Alguém pode ser tão leve e destemido?
529
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Jurei que não faria isso,
530
00:26:13,780 --> 00:26:16,783
mas agora seria estranho não fazer, né?
531
00:26:18,827 --> 00:26:19,786
LOVE QUINN
532
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Fala sério...
533
00:26:22,581 --> 00:26:25,083
Você é a única mulher em Los Angeles
534
00:26:25,166 --> 00:26:27,002
que não se exibe pra estranhos?
535
00:26:27,502 --> 00:26:30,630
Está de parabéns,
mas tudo fica mais complicado.
536
00:26:31,131 --> 00:26:34,259
LOVE QUINN
537
00:26:34,342 --> 00:26:36,970
Infelizmente, sei exatamente o que fazer.
538
00:27:02,287 --> 00:27:03,121
Ellie!
539
00:27:07,834 --> 00:27:08,793
Celular novo.
540
00:27:09,586 --> 00:27:10,712
Já que a culpa foi...
541
00:27:13,006 --> 00:27:13,882
Um pouco melhor.
542
00:27:14,966 --> 00:27:16,468
Vai fazer filmes, não é?
543
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
Custou parte do meu aluguel
544
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
e, com menos dinheiro, fico mais tempo,
545
00:27:20,722 --> 00:27:22,849
mas um problema de cada vez.
546
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Acho que foi um "obrigada".
547
00:27:29,147 --> 00:27:30,482
Não quis te assustar.
548
00:27:30,565 --> 00:27:31,566
Não me assustou.
549
00:27:32,025 --> 00:27:33,234
Claro que não.
550
00:27:33,610 --> 00:27:35,445
Mas peço desculpas assim mesmo.
551
00:27:36,029 --> 00:27:38,865
Eu estava tentando fazer
essa coisa de vérité.
552
00:27:39,658 --> 00:27:42,452
Sabe? Viu Tangerine?
553
00:27:45,664 --> 00:27:46,831
Achei que fosse...
554
00:27:47,248 --> 00:27:48,083
moderno.
555
00:27:48,166 --> 00:27:50,085
Eu curto mais livros.
556
00:27:50,502 --> 00:27:53,630
Por que está ignorando tudo que é bom?
557
00:27:54,923 --> 00:27:55,882
Já sei.
558
00:27:56,591 --> 00:27:58,968
Vou te fazer uma lista.
559
00:27:59,594 --> 00:28:03,390
Como uma pessoa funciona
num mundo sem arte?
560
00:28:03,890 --> 00:28:06,059
Nada de livros. São muito demorados.
561
00:28:06,142 --> 00:28:08,353
Seguinte: você faz uma lista pra mim
562
00:28:09,062 --> 00:28:10,188
e eu, uma pra você.
563
00:28:10,689 --> 00:28:12,565
Nada longo. Tenho mais o que fazer.
564
00:28:12,649 --> 00:28:13,525
Combinado.
565
00:28:14,859 --> 00:28:16,945
Nossa, como ela mente no feed!
566
00:28:19,489 --> 00:28:20,532
Como você sabe?
567
00:28:21,116 --> 00:28:22,075
Como sabe
568
00:28:22,742 --> 00:28:23,785
que...
569
00:28:24,703 --> 00:28:25,537
ela mente?
570
00:28:27,122 --> 00:28:28,873
Sou americana e tenho 15 anos.
571
00:28:29,290 --> 00:28:30,500
Por que quer saber?
572
00:28:31,459 --> 00:28:33,628
Não é bonzão demais pra "interweb"?
573
00:28:35,547 --> 00:28:36,881
Estou cogitando entrar.
574
00:28:38,049 --> 00:28:40,135
Só sou uma pessoa discreta.
575
00:28:40,218 --> 00:28:41,469
Eu também.
576
00:28:42,512 --> 00:28:45,557
Por isso só posto meu trabalho,
não minha cara idiota.
577
00:28:47,016 --> 00:28:47,892
Olha.
578
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
-Posso?
-Pode.
579
00:28:57,736 --> 00:28:58,820
Legal.
580
00:28:59,821 --> 00:29:00,822
É, eu sei.
581
00:29:02,699 --> 00:29:04,701
Você precisa mesmo de um sensei, né?
582
00:29:06,077 --> 00:29:07,203
Quer me ajudar?
583
00:29:08,121 --> 00:29:09,456
O que ganho com isso?
584
00:29:11,791 --> 00:29:12,751
Fico te devendo.
585
00:29:13,835 --> 00:29:14,794
Beleza.
586
00:29:16,171 --> 00:29:20,508
Muito bem. Primeira dica
pra ser autêntico e interessante:
587
00:29:21,468 --> 00:29:24,179
posts que ajudem as pessoas
a entender você.
588
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
Mas não compartilhe o que come toda hora.
589
00:29:27,515 --> 00:29:29,392
A menos que seja sua marca. É?
590
00:29:29,476 --> 00:29:30,852
Não sei se tenho uma.
591
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
Não é nada profundo.
592
00:29:33,062 --> 00:29:35,231
Sua marca pode ser, tipo...
593
00:29:35,690 --> 00:29:37,984
seu bom gosto no que quer
594
00:29:38,067 --> 00:29:39,694
que você curta.
595
00:29:40,528 --> 00:29:42,864
Então vá a lugares, olhe em volta,
596
00:29:42,947 --> 00:29:44,949
se for interessante, registre.
597
00:29:45,033 --> 00:29:47,368
Não use filtros nem hashtags.
598
00:29:47,827 --> 00:29:49,162
Parece carência.
599
00:29:49,829 --> 00:29:53,082
Basta saber isso
pra se diferenciar dos tapados.
600
00:29:53,708 --> 00:29:55,585
Ou seja, da maioria das pessoas.
601
00:29:56,127 --> 00:29:58,421
Basta confiar no que conhece, Will.
602
00:29:58,505 --> 00:30:00,882
Mas sem forçar a barra
603
00:30:01,216 --> 00:30:03,092
e de um jeito fascinante ao mesmo tempo.
604
00:30:03,551 --> 00:30:05,553
É assim que ela vai se apaixonar.
605
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
-O quê?
-É por isso que quer entrar, né?
606
00:30:07,931 --> 00:30:09,390
-Gosta de alguém.
-Não.
607
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
As pessoas só postam por isso.
608
00:30:11,351 --> 00:30:12,602
Não gosto de ninguém.
609
00:30:13,311 --> 00:30:14,229
Tudo bem.
610
00:30:14,521 --> 00:30:17,565
A outra razão pra postar é vingança.
611
00:30:20,777 --> 00:30:22,195
Você tem um inimigo?
612
00:30:23,071 --> 00:30:24,572
Eu não tenho um inimigo.
613
00:30:25,490 --> 00:30:27,116
Não leve a mal,
614
00:30:28,034 --> 00:30:31,162
mas por favor não seja chato assim
no seu Instagram.
615
00:30:31,246 --> 00:30:33,122
Vou fazer o melhor possível.
616
00:30:33,206 --> 00:30:34,582
Receberá minha fatura.
617
00:30:36,626 --> 00:30:37,460
Obrigado.
618
00:30:47,220 --> 00:30:48,096
CRIE SUA CONTA
619
00:30:48,179 --> 00:30:49,764
Cheguei a este ponto:
620
00:30:50,014 --> 00:30:53,142
entrar na rede para me misturar e sair
621
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
antes da Candace me achar.
622
00:30:55,478 --> 00:30:59,274
Criar um feed da minha suposta vida
enquanto ela rola ao meu redor,
623
00:30:59,357 --> 00:31:00,358
mas como vou saber?
624
00:31:00,441 --> 00:31:01,901
Não tem muita coisa rolando.
625
00:31:05,280 --> 00:31:06,322
ADICIONAR AMIGO
626
00:31:07,824 --> 00:31:09,200
Amizade solicitada.
627
00:31:12,662 --> 00:31:13,705
Beleza.
628
00:31:14,163 --> 00:31:16,249
Este solzinho está agradável.
629
00:31:16,624 --> 00:31:18,877
Qualquer lugar deve ser bonito
630
00:31:18,960 --> 00:31:21,004
quando você para de fugir.
631
00:31:21,462 --> 00:31:23,506
Só quero parar de fugir, Love.
632
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
Quero um lar.
633
00:31:34,142 --> 00:31:34,976
Mãe?
634
00:31:37,020 --> 00:31:37,979
Mamãe?
635
00:31:38,563 --> 00:31:39,606
-Mamãe?
-Joe!
636
00:31:39,689 --> 00:31:40,815
Querido.
637
00:31:41,858 --> 00:31:42,817
Estou aqui.
638
00:31:43,651 --> 00:31:45,278
Achei que tinha ido embora.
639
00:31:46,779 --> 00:31:48,406
Fui buscar protetor solar.
640
00:31:48,907 --> 00:31:49,824
Vem cá.
641
00:31:59,417 --> 00:32:00,585
É legal aqui, né?
642
00:32:01,085 --> 00:32:02,503
Podíamos vir todo verão.
643
00:32:03,296 --> 00:32:05,757
Pode ser nossa segunda casa.
644
00:32:07,508 --> 00:32:08,343
Está em casa.
645
00:32:08,927 --> 00:32:10,386
Claro, estamos em casa.
646
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
Não, minha casa é você.
647
00:32:19,145 --> 00:32:20,271
E você é a minha.
648
00:32:20,897 --> 00:32:21,940
Você é a minha.
649
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
Ei...
650
00:32:26,986 --> 00:32:28,488
vai comprar sorvete.
651
00:32:29,697 --> 00:32:32,241
Depois me encontre
no nosso lugar favorito.
652
00:32:32,325 --> 00:32:33,701
Aquele de ontem.
653
00:32:34,077 --> 00:32:35,203
Lembra?
654
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
E construa um castelo de areia pra mim.
655
00:32:38,289 --> 00:32:39,207
Combinado?
656
00:32:41,876 --> 00:32:45,213
A mamãe volta daqui a pouquinho.
657
00:32:45,964 --> 00:32:46,881
Está bem?
658
00:33:09,612 --> 00:33:12,115
Eu sou um idiota.
659
00:33:13,157 --> 00:33:15,994
Queimei por baixo da camiseta?
660
00:33:16,077 --> 00:33:18,162
Como isso é possível?
661
00:33:19,747 --> 00:33:21,541
LOVE ACEITOU SEU PEDIDO
662
00:33:21,624 --> 00:33:24,669
Tudo valeu a pena, Love.
663
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
STATUS: CASADA
664
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
Casada.
665
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
Casada?
666
00:33:49,360 --> 00:33:50,486
Ei, Brooklyn!
667
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
Sei que está aí.
668
00:33:54,282 --> 00:33:56,325
A moça casada e feliz.
669
00:33:58,411 --> 00:33:59,370
Estou doente.
670
00:34:00,204 --> 00:34:02,665
Você é inexperiente
e se queimou, isso sim.
671
00:34:02,749 --> 00:34:04,083
Calvin me contou.
672
00:34:04,167 --> 00:34:05,084
Abre a porta.
673
00:34:08,504 --> 00:34:09,338
Posso ajudar.
674
00:34:13,426 --> 00:34:14,635
Estudou medicina?
675
00:34:16,095 --> 00:34:17,013
Mas é sério.
676
00:34:17,096 --> 00:34:18,973
Não precisava ter vindo até aqui.
677
00:34:19,057 --> 00:34:20,349
Não tem problema.
678
00:34:20,892 --> 00:34:22,268
Moro aqui perto.
679
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
Vejamos...
680
00:34:27,690 --> 00:34:28,775
Molho pra salada?
681
00:34:29,275 --> 00:34:30,485
Vinagre de maçã.
682
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Posso?
683
00:34:36,157 --> 00:34:37,492
-Quer que eu...?
-Quero.
684
00:34:39,535 --> 00:34:43,247
Pode confiar, em cinco minutos
você vai me amar por isto.
685
00:34:44,749 --> 00:34:45,666
Que cheiro bom.
686
00:34:46,042 --> 00:34:46,918
Cala a boca.
687
00:34:52,924 --> 00:34:54,592
Tudo bem? Deve estar doendo.
688
00:34:57,512 --> 00:34:58,471
Nem tanto.
689
00:35:00,348 --> 00:35:01,474
Você também sentiu.
690
00:35:01,974 --> 00:35:04,310
Mas é casada, então está segura.
691
00:35:04,393 --> 00:35:06,896
É perfeito, na verdade.
692
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
Clima leve,
693
00:35:08,272 --> 00:35:09,148
relaxado.
694
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
Vamos esperar.
695
00:35:17,406 --> 00:35:18,991
Agora uma pergunta
696
00:35:19,075 --> 00:35:21,202
muito séria e profundamente pessoal.
697
00:35:21,869 --> 00:35:22,703
Está bem.
698
00:35:23,287 --> 00:35:25,039
Aquilo ali é miojo?
699
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
-É.
-Não!
700
00:35:29,210 --> 00:35:30,253
-É, sim.
-Não, Will.
701
00:35:30,336 --> 00:35:31,838
Agora você é um angeleno.
702
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
Na verdade, não.
703
00:35:33,756 --> 00:35:36,008
Os ex-nova-iorquinos são os piores.
704
00:35:36,092 --> 00:35:39,220
Você nunca se apaixonou
705
00:35:39,303 --> 00:35:40,596
lendo Joan Didion,
706
00:35:40,680 --> 00:35:42,181
Raymond Chandler
707
00:35:42,265 --> 00:35:43,516
ou Francesca Lia Block?
708
00:35:43,599 --> 00:35:44,559
Esses...
709
00:35:47,395 --> 00:35:48,938
Nunca leu Joan Didion.
710
00:35:49,021 --> 00:35:49,856
Um pouco.
711
00:35:49,939 --> 00:35:52,108
-É a próxima da lista.
-Está perdendo.
712
00:35:52,191 --> 00:35:53,609
Esta cidade é...
713
00:35:53,693 --> 00:35:55,236
é...
714
00:35:55,319 --> 00:35:56,863
um milhão de cidades...
715
00:35:56,946 --> 00:35:57,989
Tipo...
716
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Vamos sair. Vamos!
717
00:36:04,537 --> 00:36:05,496
Aonde, exatamente?
718
00:36:06,664 --> 00:36:08,749
Aonde for preciso pra te converter.
719
00:36:08,958 --> 00:36:09,792
Anda.
720
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
Vamos nessa!
721
00:36:12,628 --> 00:36:14,255
-Tudo bem.
-Vem, esnobe!
722
00:36:14,338 --> 00:36:15,715
Espera um instante.
723
00:36:15,798 --> 00:36:16,966
Meu casaco.
724
00:36:20,511 --> 00:36:21,387
Certo.
725
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
Só vou trancar.
726
00:36:26,350 --> 00:36:29,061
É meu lugar preferido na cidade.
727
00:36:29,729 --> 00:36:30,855
Tenho uma teoria.
728
00:36:30,938 --> 00:36:34,025
Não é minha, é do crítico de culinária
Jonathan Gold,
729
00:36:34,108 --> 00:36:37,403
cuja missão de vida foi conhecer LA
da melhor maneira:
730
00:36:37,945 --> 00:36:38,779
através da comida.
731
00:36:39,238 --> 00:36:40,656
E ele disse:
732
00:36:40,740 --> 00:36:43,451
"Existe um taco perfeito
pra cada um de nós."
733
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
A questão é...
734
00:36:44,452 --> 00:36:45,536
Gostou?
735
00:36:45,620 --> 00:36:48,831
...vamos achar a sua mordida perfeita.
736
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
-Incrível.
-Mas é perfeito?
737
00:36:50,374 --> 00:36:51,209
É um taco.
738
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
Isso vai dar trabalho. Vem.
739
00:36:55,880 --> 00:36:57,298
Espera. Isto?
740
00:36:57,381 --> 00:36:59,467
-Sério?
-Não, por favor.
741
00:37:00,218 --> 00:37:02,511
Você vai adorar. Vai valer a pena.
742
00:37:05,556 --> 00:37:06,432
Beleza.
743
00:37:07,475 --> 00:37:08,351
Obrigada.
744
00:37:10,811 --> 00:37:11,938
Não gostou mesmo?
745
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
Gostei! Adorei aquele molho.
746
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Não mente pra mim.
747
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
Vou descobrir.
748
00:37:17,443 --> 00:37:18,736
Isso é ciência.
749
00:37:37,088 --> 00:37:38,422
Cheguei perto!
750
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
Muito perto.
751
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Beleza.
752
00:37:44,637 --> 00:37:45,888
Pesquisa completa.
753
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Destino final.
754
00:37:50,393 --> 00:37:51,227
Vamos nessa!
755
00:38:16,252 --> 00:38:19,046
Vou falar um pouco sobre você,
Will Bettelheim.
756
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Você não é esnobe.
757
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
É apenas antiquado.
758
00:38:27,430 --> 00:38:28,931
Gosta de coisas reais,
759
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
feitas por quem se importa.
760
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Gosta de sabores fortes.
761
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
Truques não o seduzem.
762
00:38:35,104 --> 00:38:37,273
O que o seduz é o real.
763
00:38:40,151 --> 00:38:40,985
Portanto...
764
00:38:44,155 --> 00:38:45,114
frango assado.
765
00:38:45,573 --> 00:38:46,407
Na faculdade,
766
00:38:46,490 --> 00:38:49,160
aprendi que se mede
a qualidade de um chef
767
00:38:49,243 --> 00:38:50,661
por seu frango assado,
768
00:38:50,745 --> 00:38:52,246
então virou minha obsessão.
769
00:38:52,621 --> 00:38:54,498
E você vai se beneficiar disso.
770
00:38:54,874 --> 00:38:56,334
Estudou culinária?
771
00:38:56,417 --> 00:38:57,376
Estudei.
772
00:38:58,044 --> 00:38:59,086
Longa história.
773
00:39:04,800 --> 00:39:05,718
Voilà.
774
00:39:06,969 --> 00:39:07,845
Beleza.
775
00:39:09,555 --> 00:39:11,891
Pegue um pouco de pele, cenoura
776
00:39:12,683 --> 00:39:13,976
e batata crocante.
777
00:39:14,643 --> 00:39:16,771
Depois molhe na redução.
778
00:39:20,524 --> 00:39:22,443
-Posso comer?
-Sim, pode comer.
779
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
Agora eu entendo.
780
00:39:30,951 --> 00:39:31,786
E então?
781
00:39:32,703 --> 00:39:36,082
É tudo que eu gosto,
feito com requinte, mas o perfeito
782
00:39:36,791 --> 00:39:38,501
é que você fez pra mim.
783
00:39:38,584 --> 00:39:40,086
Perdeu a fala?
784
00:39:41,837 --> 00:39:42,922
Mordida perfeita?
785
00:39:46,384 --> 00:39:47,343
Perfeita.
786
00:39:48,552 --> 00:39:49,637
Está perfeito.
787
00:39:49,720 --> 00:39:50,638
Sim!
788
00:39:51,347 --> 00:39:52,223
Eu sabia.
789
00:39:52,765 --> 00:39:53,933
Você foi difícil,
790
00:39:54,600 --> 00:39:55,476
mas...
791
00:39:55,935 --> 00:39:57,186
eu sou a maior.
792
00:40:03,526 --> 00:40:04,360
Droga.
793
00:40:04,443 --> 00:40:06,487
-Desculpe. Falei...?
-Não.
794
00:40:06,904 --> 00:40:08,948
Preciso te dizer uma coisa e...
795
00:40:09,323 --> 00:40:10,908
vou dizer logo.
796
00:40:11,617 --> 00:40:14,328
Sabe o jardim comunitário
por onde passamos?
797
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
Eu me casei lá
798
00:40:17,957 --> 00:40:18,916
há três anos.
799
00:40:21,669 --> 00:40:24,296
Nos conhecemos na faculdade
e éramos jovens,
800
00:40:24,839 --> 00:40:25,673
mas eu soube...
801
00:40:25,756 --> 00:40:28,008
-Lamento se pareceu...
-Ele morreu.
802
00:40:30,803 --> 00:40:32,972
É, mata qualquer conversa.
803
00:40:36,100 --> 00:40:37,351
Ele adoeceu.
804
00:40:37,810 --> 00:40:38,978
Tentaram...
805
00:40:40,062 --> 00:40:41,564
descobrir o que era.
806
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
Mas não conseguiram.
807
00:40:47,862 --> 00:40:50,531
-Love, eu sinto muito.
-Não.
808
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Tudo bem.
809
00:40:58,789 --> 00:40:59,832
É a vida.
810
00:41:01,167 --> 00:41:02,501
Faz quase dois anos.
811
00:41:02,585 --> 00:41:03,669
E, veja,
812
00:41:04,420 --> 00:41:05,588
minha vida é ótima.
813
00:41:06,589 --> 00:41:08,340
E ninguém entende.
814
00:41:08,424 --> 00:41:10,759
Quem na nossa idade é casado ou viúvo?
815
00:41:11,635 --> 00:41:12,636
Parece...
816
00:41:13,804 --> 00:41:14,805
algo jurássico.
817
00:41:16,932 --> 00:41:18,934
As pessoas são legais, mas...
818
00:41:20,519 --> 00:41:22,646
não entendem o que estou enfrentando.
819
00:41:25,483 --> 00:41:26,650
Sim, é solitário.
820
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Eu imagino.
821
00:41:30,738 --> 00:41:31,655
Eu sei.
822
00:41:32,740 --> 00:41:35,701
Desde que aconteceu,
vejo algo diferente em quem
823
00:41:37,203 --> 00:41:38,329
passou por isso.
824
00:41:40,247 --> 00:41:42,374
Vejo sempre que olho nos seus olhos.
825
00:41:45,085 --> 00:41:45,920
É...
826
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
Você sentiu.
827
00:41:51,300 --> 00:41:52,301
Amor de verdade.
828
00:41:54,887 --> 00:41:55,888
Perda de verdade.
829
00:41:58,516 --> 00:41:59,391
Sim.
830
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Bom...
831
00:42:09,777 --> 00:42:10,986
se apaixonou?
832
00:42:12,029 --> 00:42:12,988
Por LA?
833
00:42:13,697 --> 00:42:14,907
É tão terrível?
834
00:42:17,743 --> 00:42:18,869
Não é terrível.
835
00:42:20,829 --> 00:42:21,705
Ótimo.
836
00:42:26,794 --> 00:42:28,546
Comprei pra você um...
837
00:42:30,214 --> 00:42:31,590
presente de despedida.
838
00:42:37,263 --> 00:42:39,223
Pensei em comprar um alegre, mas...
839
00:42:39,723 --> 00:42:40,849
Claro.
840
00:42:41,225 --> 00:42:42,309
Joan Didion.
841
00:42:42,393 --> 00:42:43,227
Convenhamos,
842
00:42:43,310 --> 00:42:45,396
você está mais interessado em algo
843
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
inteligente e complexo.
844
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Um pouco sombrio.
845
00:42:51,735 --> 00:42:52,611
Certo?
846
00:42:53,779 --> 00:42:55,239
É como se sente em casa.
847
00:42:55,614 --> 00:42:56,740
Como sabe disso?
848
00:42:58,576 --> 00:42:59,577
Bem, porque...
849
00:43:00,160 --> 00:43:01,161
também sou assim.
850
00:43:03,998 --> 00:43:06,500
Eu queria achar que você não me conhece.
851
00:43:07,209 --> 00:43:11,005
Não pode me conhecer.
Mas admito quando estou errado.
852
00:43:11,380 --> 00:43:14,049
E talvez eu estivesse errado sobre você
853
00:43:14,133 --> 00:43:17,553
e talvez até um pouco sobre Los Angeles.
854
00:43:17,636 --> 00:43:22,141
E tudo que posso dizer é que espero
estar errado em relação a mim também.
855
00:43:22,224 --> 00:43:24,435
Talvez eu não precise
me fechar pra sempre.
856
00:43:24,518 --> 00:43:27,187
Talvez eu não precise fugir tão rápido.
857
00:43:27,813 --> 00:43:29,315
E se puder ser...
858
00:43:29,690 --> 00:43:30,733
com você...
859
00:43:31,317 --> 00:43:32,234
Assopre.
860
00:43:32,318 --> 00:43:33,235
Ellie.
861
00:43:33,319 --> 00:43:35,487
É uma fala de O Grande Lebowski.
862
00:43:35,821 --> 00:43:36,780
Está na sua lista.
863
00:43:36,864 --> 00:43:38,532
São 2h da manhã. Sua irmã...?
864
00:43:38,616 --> 00:43:40,075
Cala a boca, pai.
865
00:43:40,868 --> 00:43:41,952
Ela está em casa.
866
00:43:42,369 --> 00:43:43,704
Estou com insônia.
867
00:43:44,663 --> 00:43:46,790
Dos 14 frappuccinos que tomei.
868
00:43:46,874 --> 00:43:48,667
Certo. Só quero ter certeza...
869
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Está bem, Sr. Rogers. Boa noite.
870
00:43:51,045 --> 00:43:51,920
Boa noite.
871
00:43:53,297 --> 00:43:54,256
Ah, Will,
872
00:43:54,340 --> 00:43:56,342
alguém veio te procurar.
873
00:43:57,092 --> 00:43:58,010
Seu amigo?
874
00:44:00,012 --> 00:44:02,306
Jesse. Não, Jasper.
875
00:44:02,389 --> 00:44:05,184
Ele disse que você quer
devolver algo para ele
876
00:44:05,267 --> 00:44:06,644
e que vai voltar.
877
00:44:07,186 --> 00:44:08,729
-Merda.
-Obrigado.
878
00:44:08,812 --> 00:44:11,273
Ele é meio sinistro, sinceramente.
879
00:44:12,858 --> 00:44:16,236
O que posso dizer, amiga?
Eu só escolho amigos sinistros.
880
00:45:39,820 --> 00:45:41,029
Quem é Jasper?
881
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
Por que ele está atrás de você,
882
00:45:45,367 --> 00:45:46,326
Will?
883
00:45:47,536 --> 00:45:49,580
Como vamos resolver esse problema?
884
00:45:51,206 --> 00:45:53,542
Então é o seguinte, Love.
885
00:45:53,625 --> 00:45:54,626
Corta!
886
00:45:55,043 --> 00:45:56,754
Não foi fácil chegar aqui,
887
00:45:56,837 --> 00:45:58,839
ganhar um pouco de tempo,
888
00:45:58,922 --> 00:46:01,800
ter essa pequena chance de recomeçar.
889
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
Até que...
890
00:46:05,471 --> 00:46:06,722
vi você.
891
00:46:08,557 --> 00:46:12,144
E eu acredito mesmo que as coisas
acontecem por um motivo,
892
00:46:12,227 --> 00:46:14,563
que todas as dificuldades, a maluquice
893
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
e até meus próprios erros
894
00:46:16,732 --> 00:46:19,151
talvez tenham me trazido até aqui...
895
00:46:20,027 --> 00:46:21,195
por um motivo.
896
00:46:21,987 --> 00:46:23,071
Pelo menos espero
897
00:46:23,739 --> 00:46:24,573
que seja isso.
898
00:46:24,656 --> 00:46:27,701
Porque estou me esforçando
pra recomeçar aqui.
899
00:46:27,785 --> 00:46:30,913
-De onde tirou isso, Calvin?
-Ray pediu mais ficção.
900
00:46:30,996 --> 00:46:33,165
Ficção que as pessoas querem ler.
901
00:46:33,248 --> 00:46:34,958
-É que achei que...
-O quê?
902
00:46:35,417 --> 00:46:37,795
Que alguém quer ler Crime e Castigo?
903
00:46:38,378 --> 00:46:41,215
Cara, dá um jeito de desovar isso,
904
00:46:41,298 --> 00:46:43,759
ou vou desovar alguma coisa.
905
00:46:44,635 --> 00:46:45,886
É delicado.
906
00:46:46,261 --> 00:46:48,305
Tudo isso.
907
00:46:48,388 --> 00:46:51,809
-Vagou um apê no primeiro andar.
-Prefiro o segundo.
908
00:46:52,893 --> 00:46:54,520
Porque não mudei só de casa.
909
00:46:56,188 --> 00:46:57,981
Eu mudei.
910
00:47:08,116 --> 00:47:09,660
Moro aqui perto.
911
00:47:09,743 --> 00:47:10,619
Destino, né?
912
00:47:10,702 --> 00:47:12,246
Quais são as chances?
913
00:47:12,329 --> 00:47:14,248
E quando algo assim acontece,
914
00:47:14,331 --> 00:47:15,290
quando é certo,
915
00:47:15,374 --> 00:47:19,753
tudo começa a se alinhar,
como se o destino dissesse sim.
916
00:47:20,128 --> 00:47:22,005
Mas, de novo, é delicado.
917
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Enfim, este é o pior momento
918
00:47:24,925 --> 00:47:26,385
pra complicação.
919
00:47:28,053 --> 00:47:30,514
Talvez eu devesse fugir, Love.
920
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
Mas agora eu não quero.
921
00:47:34,852 --> 00:47:38,105
Preciso dar um jeito de ir até o fim,
922
00:47:38,564 --> 00:47:39,648
seja como for,
923
00:47:41,400 --> 00:47:42,317
com você.
924
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Você venceu, Love.
925
00:48:04,840 --> 00:48:05,883
Eu fico.
926
00:49:05,817 --> 00:49:08,820
Legendas: Sabrina Martinez