1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 ‎前回までは… 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ‎特定の人を捜したい 4 00:00:21,604 --> 00:00:24,983 ‎テオに可能性があるフリを ‎するの 5 00:00:25,066 --> 00:00:28,611 ‎ラブの前夫は ‎離婚を求めた途端に死んだ 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,489 ‎君は世界を美しくする 7 00:00:31,573 --> 00:00:35,160 ‎ラブの一歩先を行き ‎君を守るよ 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,661 ‎複数性愛(ポリアモリー)‎なの 9 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 ‎私たちとの関係を ‎新しいものにしましょ 10 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 ‎まず2人で試すのもいい 11 00:00:43,501 --> 00:00:46,546 ‎思わぬ抜け穴が見つかった 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 ‎不可能はない 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,175 ‎君のためなら 14 00:00:56,222 --> 00:00:58,308 ‎言っておくよ マリアン 15 00:00:58,808 --> 00:01:02,312 ‎僕は恋愛で ‎その都度 とても一途だ 16 00:01:02,395 --> 00:01:06,608 ‎だからポリアモリーの ‎提案には驚いた 17 00:01:06,691 --> 00:01:10,445 ‎またの名を“夫婦交換”や ‎“‎そういう‎暮らし” 18 00:01:10,528 --> 00:01:13,573 ‎“末期の結婚の ‎あえぎ”とも言う 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,200 ‎屈辱的な内容? 20 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 ‎まあ 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,958 ‎“1人の相手と ‎添い遂げるのは幻想だ” 22 00:01:24,542 --> 00:01:27,545 ‎“心変わりしないという ‎保証はない” 23 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 ‎奇抜ではないわね 24 00:01:31,257 --> 00:01:34,177 ‎ヘンリーの様子を見てくる 25 00:01:35,095 --> 00:01:36,471 「ポリアモリーの 手引き」 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,348 「ポリアモリーの 手引き」 ‎“夫婦の絆がもろければ ‎結婚の‎破綻(はたん)‎を招く”は割愛だ 27 00:01:38,348 --> 00:01:42,268 ‎“夫婦の絆がもろければ ‎結婚の‎破綻(はたん)‎を招く”は割愛だ 28 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 ‎それこそ僕の望むもの 29 00:01:46,481 --> 00:01:50,819 ‎ドッティにラブの前夫の話を ‎聞いたからには 30 00:01:50,902 --> 00:01:52,821 ‎注意深く進めよう 31 00:01:52,904 --> 00:01:56,908 ‎大胆かつ慎重に ‎ラブの案だと思わせる 32 00:01:59,994 --> 00:02:02,330 ‎“まだだ 明日 探るよ” 33 00:02:02,413 --> 00:02:03,706 ‎“ありがとう” 34 00:02:10,004 --> 00:02:13,550 ‎初めて会った時 ‎ラブは自由奔放だった 35 00:02:13,633 --> 00:02:17,512 ‎この町での生活が ‎彼女を失望させたんだ 36 00:02:17,595 --> 00:02:23,143 ‎これは僕と別れ 彼女自身の ‎幸せを追求する手伝いさ 37 00:02:23,226 --> 00:02:26,271 ‎“コンパージョン”という ‎言葉を学んだ 38 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 ‎何それ? 39 00:02:27,564 --> 00:02:33,570 ‎自分の伴侶が別の相手と ‎楽しく交わるのを見る喜び 40 00:02:39,617 --> 00:02:41,035 ‎いい考えかしら 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,620 ‎やりすぎたか 42 00:02:43,204 --> 00:02:45,081 ‎絆が揺らぐかも 43 00:02:45,165 --> 00:02:47,542 ‎なら 少し様子見だ 44 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 ‎聞いてもいい? 45 00:02:52,422 --> 00:02:55,341 ‎前夫とも こういうことを? 46 00:02:55,425 --> 00:02:58,887 ‎いいえ 彼は慎重だったわ 47 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 ‎それに… 48 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 ‎2人の世界だったから 49 00:03:04,058 --> 00:03:04,976 ‎そうか 50 00:03:05,977 --> 00:03:07,312 ‎聞いてごめん 51 00:03:07,395 --> 00:03:10,064 ‎彼は優柔不断だったの 52 00:03:10,565 --> 00:03:13,902 ‎子供を作ろうとした時も 53 00:03:14,903 --> 00:03:16,154 ‎心変わりした 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,365 ‎彼が病気になり 55 00:03:19,949 --> 00:03:23,828 ‎とても恐ろしい思いをしたわ 56 00:03:23,912 --> 00:03:26,164 ‎でも彼はそれを口実に⸺ 57 00:03:26,247 --> 00:03:31,169 ‎私が怒りを表現することを ‎禁じたのよ 58 00:03:31,961 --> 00:03:32,921 ‎つらいな 59 00:03:33,004 --> 00:03:35,340 ‎前夫殺しは ほぼ確定だ 60 00:03:35,423 --> 00:03:36,257 ‎いいの 61 00:03:37,175 --> 00:03:38,343 ‎ひどい女よね 62 00:03:38,426 --> 00:03:39,135 ‎いや 63 00:03:39,219 --> 00:03:39,969 ‎もっと悪い 64 00:03:40,053 --> 00:03:45,391 ‎彼は悪役に甘んじたが ‎僕は悪役には仕立てられない 65 00:03:45,475 --> 00:03:46,351 ‎いいかい 66 00:03:46,893 --> 00:03:50,897 ‎僕は離れない ‎この話は焦らず決めよう 67 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 ‎ただ⸺ 68 00:03:53,274 --> 00:03:55,777 ‎私らしくないのよ 69 00:03:55,860 --> 00:03:57,528 ‎僕たちらしくない 70 00:03:58,071 --> 00:04:00,949 ‎だからこそ やるんだよ 71 00:04:08,873 --> 00:04:10,625 ‎ちょっといいか? 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 ‎ああ 何だ? 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,253 ‎なあ 74 00:04:14,379 --> 00:04:17,423 ‎君と夫のランシングは⸺ 75 00:04:18,716 --> 00:04:20,343 ‎何年 一緒にいる? 76 00:04:20,426 --> 00:04:21,552 そうだな 77 00:04:21,636 --> 00:04:25,848 彼の子が3歳の時から 13年になるな 78 00:04:25,932 --> 00:04:28,726 立ち入りすぎてたら 言って 79 00:04:30,311 --> 00:04:31,854 ずっとお互いだけ? 80 00:04:32,730 --> 00:04:35,066 僕がゲイだから 尋ねてる? 81 00:04:36,234 --> 00:04:38,278 いや 違うんだ 82 00:04:38,861 --> 00:04:40,738 冗談だよ 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,784 厳密には〝いいえ〞だな 84 00:04:44,867 --> 00:04:45,910 〝厳密には〞? 85 00:04:45,994 --> 00:04:47,996 一度 3Pを試した 86 00:04:48,079 --> 00:04:52,709 結婚1年目で 日常の繰り返しになり 87 00:04:52,792 --> 00:04:55,420 夫が刺激を求めたんだ 88 00:04:55,503 --> 00:04:56,671 説得された? 89 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 必要ない 90 00:04:58,548 --> 00:05:00,425 夫を愛してるから 91 00:05:00,925 --> 00:05:03,970 彼が求めるなら 試そうと思った 92 00:05:04,053 --> 00:05:06,222 エイミー・ウッドラフが 電話を 93 00:05:06,806 --> 00:05:09,225 その名は 聞いたことがある 94 00:05:09,309 --> 00:05:12,228 私が好きな児童書の 編集者よ 95 00:05:12,312 --> 00:05:12,937 すごい 96 00:05:13,021 --> 00:05:13,855 いいね 97 00:05:13,938 --> 00:05:19,277 私は挿絵コンテストの 最終選考に残ったそうよ 98 00:05:19,360 --> 00:05:19,986 やった 99 00:05:20,069 --> 00:05:22,280 提出してないのにね 100 00:05:23,740 --> 00:05:25,992 あなたに 話した覚えが 101 00:05:26,826 --> 00:05:29,203 ああ 僕の仕業だ 102 00:05:29,704 --> 00:05:31,831 出したがってたろ 103 00:05:31,914 --> 00:05:33,166 ダンテ 外して 104 00:05:37,420 --> 00:05:40,590 言ったはず あなたは既婚なのよ 105 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 友としてだ 前に出し損ねたと聞き… 106 00:05:43,801 --> 00:05:45,094 そうね 107 00:05:45,178 --> 00:05:49,557 そのことで かなり 自分を責めてたから 108 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 代わりに 出してくれたの? 109 00:05:52,393 --> 00:05:54,103 受賞すると思った 110 00:05:54,187 --> 00:05:56,439 君の作品を 世に出すべきだ 111 00:05:56,522 --> 00:05:59,692 提出するかは 私が決める 112 00:06:02,487 --> 00:06:04,405 そのとおりだな 113 00:06:04,489 --> 00:06:08,910 分かってくれ 干渉したいわけじゃない 114 00:06:09,410 --> 00:06:11,788 謝るよ 悪かった 115 00:06:12,372 --> 00:06:13,247 いいわ 116 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 ‎もう喜んでいい? 117 00:06:18,544 --> 00:06:19,670 ‎もちろん 118 00:06:24,759 --> 00:06:25,385 ‎私は… 119 00:06:25,468 --> 00:06:26,302 ‎行くよ 120 00:06:26,386 --> 00:06:27,303 ‎ええ 121 00:06:27,387 --> 00:06:30,056 ‎町で評判の麻薬常習者め 122 00:06:30,139 --> 00:06:33,559 ‎親権の聴聞会が迫り ‎頻繁に来てる 123 00:06:33,643 --> 00:06:34,268 ‎ライアン 124 00:06:34,352 --> 00:06:36,729 ‎何だか上機嫌だな 125 00:06:36,813 --> 00:06:40,149 ‎ジュリエットがいて ‎うれしいの 126 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 ‎吉報は聞かせない 127 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 ‎金曜の準備は? 128 00:06:43,069 --> 00:06:44,362 ‎例の件? 129 00:06:45,154 --> 00:06:48,533 ‎あなたが判事に ‎言い訳する会よね 130 00:06:48,616 --> 00:06:50,368 ‎大人の対応をしたい 131 00:06:50,451 --> 00:06:52,662 ‎そうしてると思ってた 132 00:06:54,038 --> 00:06:55,790 ‎ジュリエット 帰るぞ 133 00:06:55,873 --> 00:06:56,791 ‎もう? 134 00:06:56,874 --> 00:06:57,583 ‎早く 135 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 ‎手伝うわ 136 00:07:01,796 --> 00:07:03,214 ‎娘もつらいな 137 00:07:03,297 --> 00:07:06,426 ‎僕がすべて解決してやりたい 138 00:07:06,509 --> 00:07:08,553 ‎楽しかったか? 139 00:07:17,103 --> 00:07:18,646 ‎ヘンリーは寝たよ 140 00:07:22,400 --> 00:07:23,067 ‎ねえ 141 00:07:25,570 --> 00:07:26,404 ‎来て 142 00:07:28,573 --> 00:07:33,035 ‎再燃させるつもりでも ‎そうはさせない 143 00:07:45,006 --> 00:07:45,840 ‎ごめん 144 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 ‎疲れてる 145 00:07:50,470 --> 00:07:51,220 ‎そう 146 00:07:54,307 --> 00:07:55,933 ‎いつ元に戻る? 147 00:07:56,017 --> 00:07:56,934 ‎疲れただけ 148 00:07:57,018 --> 00:07:58,394 ‎飽きたのよね 149 00:07:58,478 --> 00:08:00,104 ‎いい調子だ 150 00:08:00,688 --> 00:08:01,314 ‎いや… 151 00:08:01,397 --> 00:08:02,565 ‎きっと これが⸺ 152 00:08:03,274 --> 00:08:04,942 ‎結婚なのね 153 00:08:05,693 --> 00:08:07,820 ‎“私たち”が好き 154 00:08:07,904 --> 00:08:10,615 ‎でも それは公の顔よ 155 00:08:10,698 --> 00:08:13,493 ‎秘密があったほうが楽しい 156 00:08:13,576 --> 00:08:14,243 ‎十分だ 157 00:08:14,327 --> 00:08:18,706 ‎最初の数ヵ月みたいな ‎激しさはないわ 158 00:08:20,374 --> 00:08:21,542 ‎覚えてる? 159 00:08:21,626 --> 00:08:22,251 ‎ああ 160 00:08:22,335 --> 00:08:25,755 ‎もうその時期は終わったの? 161 00:08:26,797 --> 00:08:27,840 ‎私が⸺ 162 00:08:28,758 --> 00:08:30,343 ‎母で妻だから? 163 00:08:30,968 --> 00:08:32,178 ‎私じゃ… 164 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 ‎正直に言って⸺ 165 00:08:36,432 --> 00:08:41,354 ‎シェリーたちが以前より ‎面白い人たちに見えない? 166 00:08:41,854 --> 00:08:42,855 ‎乗り気なの? 167 00:08:42,939 --> 00:08:45,149 ‎どうしたいか分からない 168 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 ‎若い時に結婚して⸺ 169 00:08:48,444 --> 00:08:49,779 ‎冒険してない 170 00:08:50,404 --> 00:08:54,700 ‎君がやりたいことを ‎邪魔したくないよ 171 00:08:55,201 --> 00:08:56,285 ‎何であろうと 172 00:08:56,369 --> 00:08:58,996 ‎慎重に誘導しないと 173 00:09:00,581 --> 00:09:02,375 ‎どんなことをしたい? 174 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 ‎試したことある? 175 00:09:07,171 --> 00:09:11,509 ‎大学のルームメートと ‎酔って いちゃついた 176 00:09:12,426 --> 00:09:13,302 ‎ありがち? 177 00:09:13,386 --> 00:09:14,262 ‎だな 178 00:09:14,804 --> 00:09:16,180 ‎普通よね 179 00:09:16,264 --> 00:09:18,975 ‎冗談だよ 僕も冒険してない 180 00:09:19,058 --> 00:09:20,476 ‎3Pも経験ない? 181 00:09:20,560 --> 00:09:21,310 ‎ないね 182 00:09:21,394 --> 00:09:24,063 ‎ピーチのベッドの下を除けば 183 00:09:24,146 --> 00:09:25,898 ‎男とキスは? 184 00:09:28,401 --> 00:09:29,193 ‎する? 185 00:09:30,027 --> 00:09:34,323 ‎適切な状況なら ‎しない理由はないよ 186 00:09:36,909 --> 00:09:39,161 ‎楽しい話題だわ 187 00:09:39,245 --> 00:09:40,955 ‎もう一歩 進めよう 188 00:09:41,038 --> 00:09:46,335 ‎本を読むのは ためになるが ‎どこか味気ない 189 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 ‎専門家に相談してもいいわ 190 00:09:49,839 --> 00:09:50,881 ‎的中だ 191 00:09:50,965 --> 00:09:53,551 ‎シェリーたちが ‎手伝ってくれる 192 00:09:54,844 --> 00:09:56,429 ‎彼女が苦手よね 193 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 ‎サボテンのほうがマシ 194 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 ‎完全に肉体的なものだろ? 195 00:10:00,850 --> 00:10:05,563 ‎ケアリーとも ‎完全に肉体的なものよ 196 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 ‎心配すらしてない 197 00:10:07,648 --> 00:10:09,650 ‎話を聞くだけよ 198 00:10:09,734 --> 00:10:11,402 ‎やる約束じゃない 199 00:10:12,570 --> 00:10:14,655 ‎機密保持の同意書だ 200 00:10:14,739 --> 00:10:17,825 ‎この町では通常の手順だから 201 00:10:17,908 --> 00:10:19,744 ‎よくやるの? 202 00:10:19,827 --> 00:10:23,122 ‎肯定も否定もできないけど 203 00:10:23,205 --> 00:10:28,085 ‎この町の住民は皆 ‎どこかの時点で試してる 204 00:10:28,586 --> 00:10:32,214 ‎郊外の暮らしは ‎予想以上に惨めだ 205 00:10:33,758 --> 00:10:35,009 ‎あのね… 206 00:10:39,138 --> 00:10:40,598 ‎やってくれる 207 00:10:40,681 --> 00:10:44,226 ‎これは血糖値を上げる ‎価値がある 208 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 ‎いいわ じゃあ… 209 00:10:47,480 --> 00:10:48,356 ‎どうぞ 210 00:10:59,241 --> 00:11:05,122 ‎ポリアモリーになる前から ‎2人の絆は固かった? 211 00:11:07,249 --> 00:11:08,626 ‎今ほどではない 212 00:11:08,709 --> 00:11:13,506 ‎信頼感を試す中で ‎盤石になっていったのよ 213 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 ‎何でも質問して 214 00:11:16,592 --> 00:11:19,720 ‎強制ではないし ‎あなたたちに⸺ 215 00:11:20,805 --> 00:11:22,056 ‎主導権がある 216 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 ‎分かったわ 217 00:11:24,141 --> 00:11:27,937 ‎じゃあ 始めよう ‎何か病気はあるか? 218 00:11:28,020 --> 00:11:29,021 ‎いいえ 219 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 ‎よかった ‎ラブの生理周期は? 220 00:11:32,650 --> 00:11:34,402 ‎3週間後に始まる 221 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 ‎一緒の周期よ 222 00:11:37,321 --> 00:11:39,824 ‎子供はキャンプに行ってる 223 00:11:41,075 --> 00:11:42,493 ‎私たちは… 224 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 ‎いいシッターがいるから 225 00:11:45,079 --> 00:11:49,250 ‎ひと晩 そこに ‎預けられると思うわ 226 00:11:49,333 --> 00:11:51,961 ‎現実味が増してきたぞ 227 00:11:52,044 --> 00:11:55,881 ‎では楽しい相談よ ‎どこまで許せる? 228 00:11:55,965 --> 00:11:58,676 ‎ジョー 簡単な質問から 229 00:11:58,759 --> 00:12:02,263 ‎私とラブが ‎絡み合っても平気? 230 00:12:03,681 --> 00:12:04,432 ‎ああ 231 00:12:04,515 --> 00:12:06,809 ‎女同士は大抵 平気だ 232 00:12:06,892 --> 00:12:07,893 ‎ラブとケアリーは? 233 00:12:07,977 --> 00:12:10,271 ‎まったく気にならないが… 234 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 ‎そうだな… 235 00:12:14,650 --> 00:12:15,735 ‎信じてる 236 00:12:17,069 --> 00:12:21,198 ‎ラブはジョーとケアリーが ‎しても平気? 237 00:12:21,282 --> 00:12:22,116 ‎ええ 238 00:12:22,700 --> 00:12:24,160 ‎でも あなたは… 239 00:12:26,328 --> 00:12:30,124 ‎世間的な顔は ‎伝統的な一夫一婦制 240 00:12:30,875 --> 00:12:34,837 ‎だが‎両性愛者(バイセクシャル)‎が ‎男のあるべき姿なんだ 241 00:12:37,173 --> 00:12:40,342 ‎分かった オープンでいるよ 242 00:12:40,426 --> 00:12:43,345 ‎君のためなら火の中も歩く 243 00:12:43,846 --> 00:12:45,097 ‎ジョーと私は? 244 00:12:45,181 --> 00:12:47,308 ‎ラブの行動を鑑みて… 245 00:12:47,391 --> 00:12:47,892 ‎ダメだ 246 00:12:47,975 --> 00:12:48,642 ‎いいわ 247 00:12:49,560 --> 00:12:50,811 ‎どうしてよ? 248 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 ‎嫌なの? 249 00:12:51,979 --> 00:12:52,688 ‎違うんだ 250 00:12:52,772 --> 00:12:53,898 ‎なぜ? 251 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 ‎だって… 252 00:12:55,649 --> 00:12:57,109 ‎急ぎすぎたわ 253 00:12:57,193 --> 00:12:57,818 ‎だな 254 00:12:58,819 --> 00:12:59,779 ‎どうしたの? 255 00:12:59,862 --> 00:13:04,200 ‎今までの経験から ‎絆が強固でない時は分かる 256 00:13:04,283 --> 00:13:07,745 ‎気にすることはないけど ‎2人は まだ… 257 00:13:10,039 --> 00:13:10,706 ‎未熟ね 258 00:13:13,000 --> 00:13:14,752 ‎また連絡して 259 00:13:17,588 --> 00:13:18,756 ‎何が起きたの? 260 00:13:18,839 --> 00:13:21,217 ‎大きな後退だ 261 00:13:22,802 --> 00:13:24,011 ‎ベラミーさん 262 00:13:24,804 --> 00:13:27,932 ‎子供に会う時のことを ‎聞かせて 263 00:13:28,432 --> 00:13:30,100 ‎食事の支度は誰が? 264 00:13:30,184 --> 00:13:35,147 ‎私といる時は私が ‎ライアン側は彼の母親が 265 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 ‎あの子は味なしチキンが ‎大好き‎だから 266 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 ‎答弁の練習中ですら ‎すてきだ 267 00:13:41,654 --> 00:13:44,281 ‎よし 最後のは言わないで 268 00:13:44,365 --> 00:13:47,117 ‎依存症からの回復はどう? 269 00:13:47,201 --> 00:13:49,119 ‎毎週 集まりに出て… 270 00:13:49,203 --> 00:13:51,330 ‎違う 4年間に言及して 271 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 ‎待って 272 00:13:52,456 --> 00:13:54,041 ‎よくやってる 273 00:13:54,124 --> 00:13:55,459 ‎完璧じゃないと 274 00:13:55,543 --> 00:13:59,797 ‎僕は名門大学で学び ‎養子を2人とった 275 00:14:00,381 --> 00:14:03,050 ‎養子縁組に3年かかってる 276 00:14:03,759 --> 00:14:07,763 ‎厳しくするのは ‎大変さを知ってるからさ 277 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 ‎分かってるわ ただ… 278 00:14:10,349 --> 00:14:12,685 ‎彼は何かたくらんでる 279 00:14:13,644 --> 00:14:16,188 ‎親権を取るため練習しよう 280 00:14:17,565 --> 00:14:18,941 ‎ありがとう 281 00:14:20,025 --> 00:14:23,696 ‎チャーリーと昼休憩を ‎交代する 282 00:14:28,117 --> 00:14:30,286 ‎ちょっといい? 283 00:14:30,911 --> 00:14:31,662 ‎ああ 284 00:14:39,420 --> 00:14:42,673 ‎お願いするには ‎重い内容だけど 285 00:14:42,756 --> 00:14:48,053 ‎聴聞会で私の人柄を ‎証言してくれたら うれしい 286 00:14:48,137 --> 00:14:51,473 ‎もちろん ‎図書館に欠かせない人だ 287 00:14:51,557 --> 00:14:52,933 ‎ありがとう 288 00:14:53,017 --> 00:14:57,855 ‎でも“いい母親”の部分を ‎強調してほしい 289 00:14:59,064 --> 00:15:02,276 ‎君の母親らしさを ‎残らず言うよ 290 00:15:02,359 --> 00:15:03,360 ‎助かるわ 291 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 ‎ありがとうね 292 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 ‎希望が見えた 293 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 ‎僕がやるべきは⸺ 294 00:15:25,299 --> 00:15:27,676 ‎結婚生活を終わらせること 295 00:15:36,644 --> 00:15:38,020 〝よして〞 296 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 〝よして〞 ‎うわさをすれば 297 00:15:43,359 --> 00:15:44,652 ‎“何をだい?” 298 00:15:44,735 --> 00:15:47,863 ‎“見つめないで 読書中よ” 299 00:15:47,947 --> 00:15:49,657 ‎ふざけ合いか 300 00:15:51,325 --> 00:15:56,121 ‎本によれば ごっこ遊びで ‎満足度が測れる 301 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 ‎やろうじゃないか 302 00:16:00,960 --> 00:16:01,919 ‎何だ? 303 00:16:03,504 --> 00:16:06,340 ‎ごめん 投げ方が悪くて 304 00:16:08,217 --> 00:16:13,180 ‎君は結構 あからさまな ‎誘い方をするんだね 305 00:16:13,263 --> 00:16:16,767 ‎でも文句は言わないよ 306 00:16:18,227 --> 00:16:21,605 ‎何の話? ‎いることも知らなかった 307 00:16:22,106 --> 00:16:24,400 ‎複雑なごっこ遊びだ 308 00:16:24,483 --> 00:16:28,654 ‎何の話? ‎わざと投げ入れたんじゃない 309 00:16:31,115 --> 00:16:33,951 ‎ジョーの車が止まってた 310 00:16:34,034 --> 00:16:34,868 ‎ええ 311 00:16:36,537 --> 00:16:37,663 ‎昼寝中よ 312 00:16:40,374 --> 00:16:43,711 ‎親しげにしちゃダメだけど… 313 00:16:44,211 --> 00:16:45,087 ‎テオ 314 00:16:51,343 --> 00:16:54,430 ‎ジョーが起きたみたい 315 00:16:56,640 --> 00:16:59,435 ‎そして俺たちを見てる 316 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 ‎じゃあ お行儀よく 317 00:17:06,734 --> 00:17:07,693 ‎そうだね 318 00:17:09,695 --> 00:17:12,614 ‎待って お父さんの部屋は? 319 00:17:12,698 --> 00:17:15,868 ‎それなんだけど ‎ちょっと無理だ 320 00:17:16,452 --> 00:17:17,411 ‎そう 321 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 ‎でも どうにかする 322 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 ‎絶対に 323 00:17:24,334 --> 00:17:25,085 ‎いいわ 324 00:17:27,171 --> 00:17:28,464 ‎頼りにしてる 325 00:17:33,761 --> 00:17:35,679 ‎不気味な野郎め 326 00:17:46,899 --> 00:17:50,402 ‎まだ探ってるけど ‎じきに分かるわ 327 00:17:50,986 --> 00:17:52,029 ‎だろうね 328 00:17:52,112 --> 00:17:53,113 ‎そう思う? 329 00:17:54,239 --> 00:17:54,865 ‎ああ 330 00:17:55,657 --> 00:17:56,992 ‎どう思った? 331 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 ‎嫉妬した? 332 00:18:02,081 --> 00:18:05,209 ‎まったく何も感じないが ‎ここは… 333 00:18:05,292 --> 00:18:06,460 ‎独占したい 334 00:18:08,003 --> 00:18:08,629 ‎そう? 335 00:18:08,712 --> 00:18:13,342 ‎若造に嫉妬したと思わせ ‎背徳感を感じさせる 336 00:18:19,098 --> 00:18:21,767 ‎ラブは退屈なんかじゃない 337 00:18:25,604 --> 00:18:27,564 ‎楽しく 激しい 338 00:18:27,648 --> 00:18:31,819 ‎青果売り場で他人に ‎話しかける あのラブ 339 00:18:35,239 --> 00:18:40,619 ‎僕は彼女を知ってる ‎だから満足させられるんだ 340 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 ‎安心し信頼できる 341 00:18:46,792 --> 00:18:48,544 ‎僕らは何でもできる 342 00:18:59,680 --> 00:19:02,808 ‎満足だが 物足りなさを残す 343 00:19:08,897 --> 00:19:10,524 ‎愛してるよ 344 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 ‎信じてた? 345 00:19:14,903 --> 00:19:16,155 ‎もちろん 346 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 ‎盤石になった 347 00:19:23,328 --> 00:19:25,914 ‎あなたも そう思う? 348 00:19:27,916 --> 00:19:29,334 ‎君がそう思うなら 349 00:19:29,418 --> 00:19:30,169 ‎ええ 350 00:19:30,669 --> 00:19:32,296 ‎シッターに電話を 351 00:19:33,630 --> 00:19:34,256 ‎ああ 352 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 ‎いいわ 353 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 ‎何をした? 354 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 ‎Wi-Fiだよ 355 00:20:05,495 --> 00:20:06,038 ‎何だ? 356 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 ‎Wi-Fiが切れた 357 00:20:08,790 --> 00:20:12,711 ‎電圧が下がったんだろう ‎少し待て 358 00:20:15,631 --> 00:20:19,134 ‎父さんの部屋の ‎サーバーが原因? 359 00:20:22,512 --> 00:20:25,515 ‎睡眠は取れてる? 食事は? 360 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 ‎俺は平気だよ 361 00:20:27,601 --> 00:20:28,560 ‎ならいい 362 00:20:28,644 --> 00:20:29,436 ‎そっちは? 363 00:20:33,690 --> 00:20:36,443 ‎ダメだな 確かに私は… 364 00:20:37,861 --> 00:20:40,572 ‎おかしな状況にいる 365 00:20:42,282 --> 00:20:44,952 ‎だが何か話をしたければ… 366 00:20:45,827 --> 00:20:48,038 ‎そうだな 例えば⸺ 367 00:20:49,414 --> 00:20:51,750 ‎こもりきりは ‎よくないとか? 368 00:20:53,418 --> 00:20:57,297 ‎脳を休ませるため ‎散歩に出ることもない 369 00:20:57,381 --> 00:20:58,257 ‎そうだな 370 00:20:59,800 --> 00:21:02,427 ‎少し散歩するか? 371 00:21:02,511 --> 00:21:04,972 ‎タコスでも食べよう 372 00:21:06,139 --> 00:21:07,683 ‎そうだね 373 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 ‎うれしいよ 374 00:21:12,938 --> 00:21:16,108 ‎でも今日中に ‎これを送らないと 375 00:21:16,191 --> 00:21:18,443 ‎学部長へのメールで 376 00:21:19,152 --> 00:21:22,698 ‎休んでた授業に ‎出てもいいか聞く 377 00:21:22,781 --> 00:21:23,448 ‎本当か? 378 00:21:23,532 --> 00:21:24,116 ‎よかった 379 00:21:24,199 --> 00:21:27,077 ‎ごめん ‎おなかもすいてるけど… 380 00:21:27,160 --> 00:21:31,415 ‎いいんだ お前の ‎食べたいものを買ってくる 381 00:21:32,249 --> 00:21:34,835 ‎うれしいよ ありがとう 382 00:21:34,918 --> 00:21:35,794 ‎ああ 383 00:21:47,264 --> 00:21:49,391 ‎よし やるぞ 384 00:22:07,701 --> 00:22:08,952 ‎何なんだ? 385 00:22:15,083 --> 00:22:16,460 ‎恐ろしいだろ? 386 00:22:18,086 --> 00:22:19,046 ‎これは何? 387 00:22:20,255 --> 00:22:23,300 ‎町中にカメラを設置したの? 388 00:22:23,383 --> 00:22:26,720 ‎いや 既存のものに ‎アクセスしてる 389 00:22:26,803 --> 00:22:27,888 ‎アクセスって… 390 00:22:28,722 --> 00:22:33,393 ‎簡単に言うけど ‎違法だって分かってる? 391 00:22:33,477 --> 00:22:37,272 ‎ナタリーに ‎関連がなければ調べない 392 00:22:39,191 --> 00:22:40,150 ‎お前にも 393 00:22:42,027 --> 00:22:43,278 ‎どういう意味? 394 00:22:44,529 --> 00:22:45,655 ‎お前が言え 395 00:22:47,741 --> 00:22:50,202 ‎ラブと何をしてる? 396 00:22:54,164 --> 00:22:54,998 ‎見てたの? 397 00:22:55,082 --> 00:22:55,832 ‎違う 398 00:22:55,916 --> 00:22:57,626 ‎ラブを殺人犯だと? 399 00:22:57,709 --> 00:22:58,543 ‎いや 400 00:22:59,920 --> 00:23:01,380 ‎まだ証拠がない 401 00:23:01,963 --> 00:23:05,342 ‎ところで彼女は既婚で ‎子持ちだ 402 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 ‎夫はカッとなる性分で… 403 00:23:07,928 --> 00:23:09,388 ‎俺の心配? 404 00:23:09,471 --> 00:23:11,890 ‎バカなことをするからだ 405 00:23:11,973 --> 00:23:15,811 ‎俺はずっと父さんの体を ‎心配してたのに 406 00:23:15,894 --> 00:23:20,607 ‎ここにこもり ‎陰謀論者じみたことをしてた 407 00:23:20,690 --> 00:23:23,485 ‎お前はバカなマネをしてる 408 00:23:23,568 --> 00:23:26,988 ‎諦めろよ ‎ナタリーは死んだんだ 409 00:23:27,531 --> 00:23:29,574 ‎戻ってこない 410 00:23:33,703 --> 00:23:34,538 ‎出ていけ 411 00:23:35,831 --> 00:23:36,706 ‎何て? 412 00:23:36,790 --> 00:23:39,793 ‎荷物をまとめて ‎母親の所へ帰れ 413 00:23:40,627 --> 00:23:42,921 ‎早く出ていくんだ 414 00:23:49,094 --> 00:23:49,719 ‎どうも 415 00:23:49,803 --> 00:23:50,887 ‎来たわよ 416 00:23:52,806 --> 00:23:55,183 ‎夫は荷物を下ろしてる 417 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 ‎一体 何を? 418 00:23:56,643 --> 00:23:58,520 ‎シェリー きれいね 419 00:23:58,603 --> 00:24:01,064 ‎すべて君のためだ 420 00:24:01,148 --> 00:24:03,024 ‎お招きありがとう 421 00:24:03,108 --> 00:24:08,488 ‎うちは改装中なの ‎腕はいいけど遅い業者で 422 00:24:08,572 --> 00:24:10,031 ‎気にしないで 423 00:24:10,115 --> 00:24:12,200 ‎カキを用意した 424 00:24:12,284 --> 00:24:15,036 ‎催淫剤ね 用意がいいわ 425 00:24:20,250 --> 00:24:21,501 ‎ジョー ジョー 426 00:24:21,585 --> 00:24:22,836 ‎住みつく気か? 427 00:24:24,045 --> 00:24:25,046 ‎やるぞ 428 00:24:32,387 --> 00:24:33,555 ‎シャネルの香水? 429 00:24:33,638 --> 00:24:34,973 ‎せっけんだよ 430 00:24:35,056 --> 00:24:36,766 ‎ラブが買うから… 431 00:24:37,392 --> 00:24:40,520 ‎香りを明かさない主義か 432 00:24:41,646 --> 00:24:44,357 ‎何の音楽? すぐ変えよう 433 00:24:44,441 --> 00:24:46,693 ‎私に任せて 434 00:24:46,776 --> 00:24:48,904 ‎あなたは準備してきて 435 00:24:48,987 --> 00:24:49,488 ‎準備? 436 00:24:49,571 --> 00:24:51,114 ‎寝室はどこ? 437 00:24:51,698 --> 00:24:52,491 ‎上の階よ 438 00:24:52,574 --> 00:24:53,825 ‎でも まずは… 439 00:24:56,244 --> 00:24:59,372 ‎忘れられない夜に乾杯よ 440 00:24:59,456 --> 00:25:02,626 ‎いざこざなしの離婚に 441 00:25:09,216 --> 00:25:12,469 ‎終わってほしいが ‎始まりもしない 442 00:25:14,137 --> 00:25:18,308 ‎ちょっと空気を ‎ほぐしましょうか 443 00:25:18,391 --> 00:25:19,518 ‎私から 444 00:25:19,601 --> 00:25:24,231 ‎寝室では かなり ‎声を上げるほうなの 445 00:25:25,565 --> 00:25:26,816 ‎驚かないで 446 00:25:26,900 --> 00:25:31,029 ‎叫び声で右に出る者はいない ‎覚悟しろよ 447 00:25:33,114 --> 00:25:33,782 ‎ラブ 448 00:25:39,579 --> 00:25:40,664 ‎立って 449 00:25:41,748 --> 00:25:42,541 ‎いいわ 450 00:25:43,416 --> 00:25:44,793 ‎さあ 立って 451 00:25:44,876 --> 00:25:46,836 ‎体を揺すって 452 00:25:46,920 --> 00:25:49,506 ‎よし 全力でやるぞ 453 00:25:49,589 --> 00:25:51,258 ‎完全な解放だ 454 00:25:51,341 --> 00:25:52,342 ‎感じるわ 455 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 ‎腰を使え 456 00:25:53,510 --> 00:25:55,387 ‎ラブ こっちへ 457 00:25:55,470 --> 00:25:56,513 ‎分かった 458 00:25:59,432 --> 00:26:00,350 ‎さて 459 00:26:00,433 --> 00:26:02,477 ‎精神面から攻めよう 460 00:26:02,561 --> 00:26:04,980 ‎本当はカルトに誘うんだろ 461 00:26:05,063 --> 00:26:06,815 ‎互いを見つめて 462 00:26:10,277 --> 00:26:14,322 ‎おびえてる ‎だが やりたいんだな 463 00:26:14,406 --> 00:26:18,785 ‎気持ちを立て直す時は ‎配偶者を見るの 464 00:26:19,369 --> 00:26:23,039 ‎結局 最後は ‎その人のためにいる 465 00:26:23,123 --> 00:26:26,126 ‎もし限界だと思ったら ‎こう言え 466 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 ‎ディズニーに訴えられろ 467 00:26:34,634 --> 00:26:37,345 ‎話は終わり 踊りましょ 468 00:26:37,429 --> 00:26:38,346 ‎ラブ? 469 00:26:55,739 --> 00:26:59,701 ‎これこそ僕の知るラブ ‎自由でおおらか 470 00:27:03,872 --> 00:27:06,499 ‎ラブが幸せなら それで… 471 00:27:06,583 --> 00:27:08,668 ‎これが“コンパージョン”か 472 00:27:16,801 --> 00:27:19,679 ‎寝室のセットを見せたい 473 00:27:19,763 --> 00:27:21,806 ‎本気で恐ろしい 474 00:27:30,607 --> 00:27:32,817 ‎君のため拷問にも耐える 475 00:27:32,901 --> 00:27:37,489 ‎今夜は長期戦だ ‎短距離走じゃないぞ 476 00:27:38,198 --> 00:27:41,826 ‎助け合うため ‎お前を武装してやる 477 00:27:47,082 --> 00:27:48,166 ‎魔法の薬だ 478 00:27:48,750 --> 00:27:52,879 ‎興奮剤に ‎高純度のマッシュルーム 479 00:27:52,962 --> 00:27:56,841 ‎ダウンレギュレーションで ‎回復が早まる 480 00:27:56,925 --> 00:28:00,595 ‎正しい調合になるまで ‎6回は気絶した 481 00:28:02,055 --> 00:28:03,264 ‎そして⸺ 482 00:28:04,182 --> 00:28:07,769 ‎このテストステロン増強剤は ‎ヤバいぞ 483 00:28:12,524 --> 00:28:13,441 ‎お前の分 484 00:28:15,026 --> 00:28:17,028 ‎今夜は必要だろうな 485 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 ‎さあ 投入だ 486 00:28:25,036 --> 00:28:25,912 ‎いいぞ 487 00:28:26,913 --> 00:28:27,789 ‎さあ 488 00:28:29,874 --> 00:28:34,587 ‎こういう夜に行う ‎俺のルーチンを見せよう 489 00:28:45,557 --> 00:28:47,267 ‎ああ マリアン 490 00:28:47,350 --> 00:28:51,521 ‎君のためじゃなきゃ ‎こんなことしない 491 00:28:56,985 --> 00:28:58,611 ‎見ても構わない 492 00:29:00,655 --> 00:29:01,948 ‎ブツを見ろ 493 00:29:04,743 --> 00:29:06,494 ‎本物のパーティーだ 494 00:29:16,921 --> 00:29:18,131 ‎うれしいよ 495 00:29:26,055 --> 00:29:27,515 ‎何するつもりだ? 496 00:29:38,359 --> 00:29:42,822 ‎他人を魅了するには ‎まず自分を好きになれ 497 00:29:42,906 --> 00:29:46,785 ‎当然 彼は ‎自分大好き人間だよな 498 00:29:47,702 --> 00:29:52,415 ‎見てないで鏡を持ってきて ‎お前もやれよ 499 00:29:53,917 --> 00:29:55,168 ‎救いの女神 〝マリアン〞 500 00:29:55,251 --> 00:29:58,671 ‎シッターだ ‎ちょっと出てくる 501 00:29:58,755 --> 00:30:01,591 ‎電話はなしと言っただろ 502 00:30:03,551 --> 00:30:04,260 ‎やあ 503 00:30:05,637 --> 00:30:06,638 ‎大丈夫? 504 00:30:06,721 --> 00:30:11,184 ‎彼のせいで電話できる友達が ‎いないのよ 505 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 ‎ライアンか? 506 00:30:13,728 --> 00:30:16,731 ‎私の知人たちに ‎匿名のメールが 507 00:30:16,815 --> 00:30:21,528 ‎彼だけが持ってる ‎性的な写真を送られた 508 00:30:21,611 --> 00:30:24,614 ‎その写真を知ってるぞ 509 00:30:24,697 --> 00:30:25,990 ‎受信者には⸺ 510 00:30:26,074 --> 00:30:28,535 ‎エイミー・ウッドラフもいる 511 00:30:28,618 --> 00:30:31,287 ‎例の児童書の編集者よ 512 00:30:31,371 --> 00:30:32,372 ‎彼女とは⸺ 513 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 ‎二度と働けない 514 00:30:35,792 --> 00:30:37,418 ‎邪悪な男だ 515 00:30:37,919 --> 00:30:39,045 ‎残念だね 516 00:30:43,716 --> 00:30:45,718 ‎何かすると思った 517 00:30:47,720 --> 00:30:49,889 ‎楽しんでるのよ 518 00:30:54,894 --> 00:30:57,105 ‎結婚で一番 厄介なことは⸺ 519 00:30:57,188 --> 00:31:01,651 ‎弱みを握られて ‎ずっと利用されることね 520 00:31:01,734 --> 00:31:04,112 ‎写真のことは こう考えて 521 00:31:05,280 --> 00:31:09,450 ‎まともな人なら ‎それを利用したライアンが 522 00:31:09,534 --> 00:31:12,871 ‎悪い奴で ‎不快な人間の一例だと思うさ 523 00:31:13,913 --> 00:31:15,999 ‎明日 どんな顔で会えば? 524 00:31:16,082 --> 00:31:19,586 ‎彼を哀れむんだ ‎君は奴を打ち負かす 525 00:31:20,503 --> 00:31:23,882 ‎そこからは どうにかしよう 526 00:31:24,507 --> 00:31:25,383 ‎いい? 527 00:31:27,510 --> 00:31:28,636 ‎助けるよ 528 00:31:28,720 --> 00:31:31,723 ‎君がそれを望むならだけど 529 00:31:38,271 --> 00:31:40,732 ‎家に来てくれない? 530 00:31:41,316 --> 00:31:42,191 ‎ただ… 531 00:31:43,568 --> 00:31:45,445 ‎友達にいてほしい 532 00:31:46,321 --> 00:31:47,989 ‎そうしたいよ 533 00:31:48,072 --> 00:31:50,241 ‎ジョー どこ行った? 534 00:31:51,701 --> 00:31:53,411 ‎そうしたいが… 535 00:31:54,495 --> 00:31:56,706 ‎いえ いいのよ 536 00:31:57,248 --> 00:31:59,918 ‎電話に出てくれたもの 537 00:32:01,544 --> 00:32:03,254 ‎ありがとう 538 00:32:14,015 --> 00:32:15,391 ‎見逃したな 539 00:32:15,475 --> 00:32:19,479 ‎こいつは階下の ‎ボウルに入れとく 540 00:32:21,606 --> 00:32:24,233 ‎さあ 出撃の時間だ 541 00:32:30,531 --> 00:32:32,575 ‎あら おかえり 542 00:32:34,577 --> 00:32:35,787 ‎寂しかった 543 00:32:35,870 --> 00:32:37,330 ‎ほぐれてるな 544 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 ‎緊張して見える 545 00:32:41,542 --> 00:32:42,335 ‎そうかい 546 00:32:42,418 --> 00:32:43,252 ‎平気だ 547 00:32:43,336 --> 00:32:44,587 ‎照れてる 548 00:32:59,143 --> 00:33:02,772 ‎なるほど 本当にやるんだな 549 00:33:10,989 --> 00:33:11,990 ‎よく見て 550 00:33:22,625 --> 00:33:24,377 ‎どうしたのかしら? 551 00:33:26,337 --> 00:33:27,797 ‎進めて平気? 552 00:33:29,507 --> 00:33:30,717 ‎もちろんよ 553 00:33:30,800 --> 00:33:32,927 ‎こんなの僕らじゃない 554 00:33:51,320 --> 00:33:54,824 ‎大丈夫 むしろ好都合だ 555 00:33:56,826 --> 00:33:59,662 ‎また聞くけど どうしたの? 556 00:33:59,746 --> 00:34:02,248 ‎薬が効くまで待ってろ 557 00:34:02,331 --> 00:34:03,458 ‎そうね 558 00:34:03,541 --> 00:34:05,793 ‎見られるのに慣れてない 559 00:34:05,877 --> 00:34:07,462 ‎そうよね 560 00:34:07,545 --> 00:34:10,631 ‎忘れないで ラブを見るのよ 561 00:34:11,382 --> 00:34:12,717 ‎分かった 562 00:34:12,800 --> 00:34:14,010 ‎そうよ ほら 563 00:34:16,304 --> 00:34:20,558 ‎だが僕はラブもシェリーも ‎欲しくない 564 00:34:20,641 --> 00:34:23,269 ‎僕が欲しいのは君だ 565 00:34:29,859 --> 00:34:31,152 ‎来たわね 566 00:34:31,235 --> 00:34:32,945 ‎来たのね 567 00:34:40,161 --> 00:34:41,287 ‎分かってた 568 00:35:02,892 --> 00:35:03,851 ‎大きい 569 00:35:09,065 --> 00:35:09,941 ‎いいわ 570 00:35:36,801 --> 00:35:37,844 ‎今 止める? 571 00:35:37,927 --> 00:35:38,719 ‎もう 572 00:35:40,012 --> 00:35:42,765 ‎クソ 僕が悪者になったぞ 573 00:35:42,849 --> 00:35:44,100 ‎心配ないわ 574 00:35:49,730 --> 00:35:50,690 ‎チクショウ 575 00:35:54,193 --> 00:35:56,737 ‎この茶番劇の非は僕にない 576 00:36:02,660 --> 00:36:03,494 ‎ねえ 577 00:36:08,166 --> 00:36:09,167 ‎どうした? 578 00:36:13,087 --> 00:36:14,130 ‎誰なの? 579 00:36:16,257 --> 00:36:17,383 ‎何だって? 580 00:36:20,511 --> 00:36:22,430 ‎誰を思い浮かべてた? 581 00:36:23,264 --> 00:36:26,142 ‎誰でもない 君だけだよ 582 00:36:26,225 --> 00:36:27,435 ‎ふざけないで 583 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 ‎分かってる 584 00:36:31,939 --> 00:36:34,442 ‎私じゃ不満足なのよね 585 00:36:37,195 --> 00:36:38,446 ‎君の案だ 586 00:36:38,529 --> 00:36:40,489 ‎何か必要だったからよ 587 00:36:40,573 --> 00:36:41,282 ‎なぜ? 588 00:36:42,450 --> 00:36:45,578 ‎僕が上の空だと言うのか? 589 00:36:46,370 --> 00:36:48,331 ‎君を気にかけてる 590 00:36:48,414 --> 00:36:50,166 ‎そんなの必要ない 591 00:36:51,375 --> 00:36:53,211 ‎あなたの心が欲しい 592 00:36:53,794 --> 00:36:55,129 ‎ヘンリーもよ 593 00:36:55,213 --> 00:36:56,464 ‎息子を巻き込むな 594 00:36:56,547 --> 00:36:58,132 ‎無理だわ 595 00:36:59,008 --> 00:37:02,470 ‎あなたと違い ‎母親は つきっきり 596 00:37:02,970 --> 00:37:06,349 ‎店のことをやり ‎家事もしてる 597 00:37:06,432 --> 00:37:08,517 ‎セラピーも私 主導よ 598 00:37:08,601 --> 00:37:12,730 ‎あなたが別の“ナタリー”を ‎探さぬようにしてる 599 00:37:12,813 --> 00:37:13,689 ‎声を落とせ 600 00:37:13,773 --> 00:37:15,316 ‎聞きたくないの? 601 00:37:15,399 --> 00:37:18,110 ‎この結婚は一方通行よ 602 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 ‎バカげてる 603 00:37:19,779 --> 00:37:21,614 ‎殺すしかなかった 604 00:37:21,697 --> 00:37:26,452 ‎完璧な母親をしながら ‎あなたを制御するハメに 605 00:37:26,535 --> 00:37:27,870 ‎ナタリーを殺したのに… 606 00:37:27,954 --> 00:37:28,621 ‎よせ 607 00:37:29,914 --> 00:37:30,748 ‎黙れ 608 00:37:40,508 --> 00:37:41,133 ‎今の… 609 00:37:42,009 --> 00:37:43,302 ‎終わった 610 00:37:44,512 --> 00:37:46,138 ‎聞いてないかも 611 00:37:47,056 --> 00:37:48,641 ‎確認しないと 612 00:37:51,394 --> 00:37:52,395 ‎シェリーは⸺ 613 00:37:53,896 --> 00:37:56,399 ‎ウソをつく時 腕をかく 614 00:37:58,734 --> 00:38:00,152 ‎君が先導して 615 00:38:02,697 --> 00:38:03,614 ‎いいわ 616 00:38:15,459 --> 00:38:17,336 ‎おかえり 617 00:38:17,420 --> 00:38:19,463 ‎振り出しに戻ったかと 618 00:38:19,547 --> 00:38:23,676 ‎ごめんなさい ‎少し考えすぎちゃって 619 00:38:23,759 --> 00:38:25,428 ‎もう大丈夫よ 620 00:38:26,137 --> 00:38:28,347 ‎雰囲気を壊した? 621 00:38:28,431 --> 00:38:30,808 ‎そんなことないわ 622 00:38:31,309 --> 00:38:34,020 ‎いろいろ考えちゃうわよね 623 00:38:34,103 --> 00:38:35,104 ‎そうなの 624 00:38:36,022 --> 00:38:36,981 ‎じゃあ 625 00:38:39,984 --> 00:38:40,943 ‎どこから? 626 00:38:45,448 --> 00:38:47,908 ‎どっちなのか分からない 627 00:38:49,493 --> 00:38:50,453 ‎どうした? 628 00:38:50,536 --> 00:38:55,291 ‎何でもない ‎ベッドに上がりましょうよ 629 00:39:04,258 --> 00:39:05,009 ‎行って 630 00:39:09,889 --> 00:39:11,766 ‎ねえ シェリー 631 00:39:20,024 --> 00:39:24,195 ‎何か聞いたかもしれないけど 632 00:39:26,155 --> 00:39:26,739 ‎でも… 633 00:39:35,331 --> 00:39:40,294 ‎ラブも同じ運命だ ‎妻はクラヴマガができる 634 00:39:41,212 --> 00:39:42,713 ‎おねんねしろ 635 00:40:17,415 --> 00:40:18,791 ‎放してよ 636 00:40:19,917 --> 00:40:22,169 ‎嫌よ やめてちょうだい 637 00:40:22,253 --> 00:40:23,754 ‎苦戦してるな 638 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 ‎彼はもう隣家か? 639 00:40:38,018 --> 00:40:41,188 ‎ケアリーの贈り物の出番か 640 00:40:57,288 --> 00:41:00,374 ‎ケアリー 家の中で話そう 641 00:41:06,380 --> 00:41:10,176 ‎終わりだ ‎もう二度と君に会えない 642 00:41:11,260 --> 00:41:14,054 ‎僕は射られ ラブは捕まる 643 00:41:14,680 --> 00:41:16,849 ‎ヘンリーは施設へ… 644 00:41:20,186 --> 00:41:21,103 ‎行かせない 645 00:42:18,327 --> 00:42:21,247 ‎“‎再出発の(ア・フレッシュ・タルト)‎ベーカリー” 646 00:42:47,606 --> 00:42:48,732 ‎大丈夫か? 647 00:43:35,279 --> 00:43:36,905 ‎なんてこと 648 00:43:39,408 --> 00:43:41,243 ‎最高のセックスだった 649 00:43:41,327 --> 00:43:43,829 ‎ああ 今までで一番だ 650 00:43:44,455 --> 00:43:48,125 ‎夫婦交換では再燃しなかった 651 00:43:49,543 --> 00:43:51,754 ‎僕らの愛の言葉は“暴力”だ 652 00:44:07,311 --> 00:44:08,187 ‎しまった 653 00:44:11,315 --> 00:44:12,232 ‎やあ 654 00:44:12,316 --> 00:44:14,902 ‎車をどうしたんだ? 655 00:44:16,403 --> 00:44:20,240 ‎ラブがソースを ‎こぼしたから掃除を 656 00:44:20,324 --> 00:44:21,617 ‎朝の5時に? 657 00:44:23,160 --> 00:44:24,328 ‎寝られなくて 658 00:44:24,411 --> 00:44:26,413 ‎彼も寝てなさそうだ 659 00:44:26,497 --> 00:44:27,498 ‎平気か? 660 00:44:32,711 --> 00:44:33,796 ‎昨夜は何を? 661 00:44:33,879 --> 00:44:34,588 ‎昨夜? 662 00:44:34,672 --> 00:44:37,591 ‎そんなに うるさかった? 663 00:44:38,258 --> 00:44:41,637 ‎子供を預けて楽しんでたんだ 664 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 ‎コンラッド夫妻と? ‎車を見た 665 00:44:45,474 --> 00:44:48,227 ‎ああ 少し来てたよ 666 00:44:50,813 --> 00:44:52,523 ‎叫び声がした 667 00:44:55,943 --> 00:45:00,572 ‎酔っ払いの悪ふざけさ ‎恥ずかしいよ 668 00:45:01,073 --> 00:45:02,324 ‎バカ騒ぎだ 669 00:45:02,991 --> 00:45:06,787 ‎君とラブは ‎楽しんでるようだな 670 00:45:09,039 --> 00:45:13,210 ‎すまなかった ‎邪魔してたら謝る 671 00:45:13,293 --> 00:45:16,130 ‎近々 夕食に ‎招こうと話してた 672 00:45:16,213 --> 00:45:18,257 ‎忙しいが そのうち 673 00:45:20,050 --> 00:45:21,051 ‎いつかね 674 00:45:51,790 --> 00:45:53,751 ‎親友を⸺ 675 00:45:55,127 --> 00:45:56,628 ‎閉じ込めた 676 00:45:58,881 --> 00:46:00,674 ‎ああ ジョー 677 00:46:02,718 --> 00:46:05,846 ‎あなたがいてよかった 678 00:46:07,097 --> 00:46:10,225 ‎理解してくれる人は ‎他にいない 679 00:46:11,435 --> 00:46:13,437 ‎独りじゃ無理よ 680 00:46:21,862 --> 00:46:22,780 ‎よし 681 00:46:23,447 --> 00:46:25,115 ‎朝食を作るわ 682 00:46:25,199 --> 00:46:29,536 ‎その後 シッターに連絡して ‎延長をお願いする 683 00:46:29,620 --> 00:46:33,582 ‎片づけをして店に行き ‎彼らを説得する 684 00:46:33,665 --> 00:46:36,543 ‎こんなことに ‎慣れるべきじゃない 685 00:46:36,627 --> 00:46:38,003 ‎やり遂げましょう 686 00:46:38,086 --> 00:46:41,131 ‎嫌だ 僕は君が欲しいんだ 687 00:46:41,215 --> 00:46:43,550 ‎君の聴聞会だった 688 00:46:44,218 --> 00:46:45,219 ‎ジョー? 689 00:46:45,302 --> 00:46:49,598 ‎ダンテの代わりをする約束を ‎忘れてた 690 00:46:49,681 --> 00:46:53,310 ‎早めに済ますから ‎何もせず待ってて 691 00:46:56,021 --> 00:46:59,066 ‎いつもどおり 輝いてた 692 00:47:00,317 --> 00:47:01,902 ‎終わったわ 693 00:47:01,985 --> 00:47:02,778 ‎やったな 694 00:47:02,861 --> 00:47:03,946 ‎よかったよ 695 00:47:04,029 --> 00:47:04,613 ‎そう? 696 00:47:04,696 --> 00:47:08,367 ‎ああ 文字どおりの ‎完璧な母親だよ 697 00:47:08,450 --> 00:47:11,745 ‎来てくれてうれしいわ ‎2人ともね 698 00:47:12,746 --> 00:47:13,831 ‎ありがとう 699 00:47:23,924 --> 00:47:25,509 ‎あれは何だ? 700 00:47:26,301 --> 00:47:28,804 ‎ライアンが判事の友人? 701 00:47:32,266 --> 00:47:35,477 ‎君の言うとおり ‎からくりがあった 702 00:47:35,561 --> 00:47:37,604 ‎ダンテ 行くわよ 703 00:47:39,356 --> 00:47:43,193 ‎彼がいる限り ‎君に勝ち目はない 704 00:47:50,701 --> 00:47:51,535 ‎ジョー 705 00:47:52,578 --> 00:47:53,412 ‎平気? 706 00:47:54,538 --> 00:47:56,456 ‎僕は大丈夫だが… 707 00:47:56,540 --> 00:47:59,751 ‎2人がちょうど ‎目覚めるところ 708 00:48:05,591 --> 00:48:06,216 ‎ねえ 709 00:48:08,093 --> 00:48:09,970 ‎私たちはチームよ 710 00:48:11,471 --> 00:48:12,806 ‎死が分かつまで 711 00:48:12,890 --> 00:48:16,685 ‎作戦が裏目に出た ‎妻がより近づくとは 712 00:48:32,326 --> 00:48:37,039 ‎夫婦交換で僕らの結婚を ‎虫の息にするはずだった 713 00:48:39,207 --> 00:48:43,295 ‎彼らは生きて ‎ここから出られるのか? 714 00:49:35,389 --> 00:49:37,891 ‎日本語字幕 両角 和歌奈