1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 ‎前回までは… 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,312 ‎触らないで 4 00:00:22,439 --> 00:00:23,273 ‎ライアンだ 5 00:00:23,356 --> 00:00:23,898 ‎行け 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 ‎何かあるなら言って 7 00:00:27,027 --> 00:00:27,736 ‎ブドウ園を買う 8 00:00:27,736 --> 00:00:28,445 ‎ブドウ園を買う 〝カーサ・ガイア ブドウ園〞 9 00:00:28,445 --> 00:00:29,070 〝カーサ・ガイア ブドウ園〞 10 00:00:29,070 --> 00:00:29,487 〝カーサ・ガイア ブドウ園〞 ‎父は想像以上にひどい 11 00:00:29,487 --> 00:00:32,073 ‎父は想像以上にひどい 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,034 〝行きつけの場所〞 ‎何か裏があると ‎思い込んでるんだよ 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,244 ‎何か裏があると ‎思い込んでるんだよ 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,954 ‎2人を疑ってる 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 ‎僕らはチームだ 16 00:00:41,708 --> 00:00:42,959 ‎最高のね 17 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 ‎結婚はゲームだ 18 00:00:54,846 --> 00:00:59,809 ‎物事が順調な時は ‎僕らは揺るぎないチーム 19 00:01:09,652 --> 00:01:10,653 ‎「コレラの時代の愛」 20 00:01:10,737 --> 00:01:11,654 ‎当たり 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,866 ‎ウソでしょ あり得ないわ 22 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 ‎ほら 負けないでよ 23 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 ‎僕のゲームは… 24 00:01:19,204 --> 00:01:20,705 ‎うますぎるわ 25 00:01:20,789 --> 00:01:22,415 ‎良き夫 いや⸺ 26 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 ‎最高の夫になることだ 27 00:01:24,876 --> 00:01:27,670 ‎ラブに怪しまれないためにね 28 00:01:28,254 --> 00:01:33,051 ‎君のことが頭から離れないよ ‎マリアン 29 00:01:33,134 --> 00:01:37,555 ‎スプリンクラーの夜から ‎2日になる 30 00:01:37,639 --> 00:01:41,434 ‎君からの返信はないが ‎押しすぎは禁物 31 00:02:16,678 --> 00:02:20,640 ‎“そこにいるとは ‎知らなかった” 32 00:02:21,141 --> 00:02:24,310 ‎“謝らないでいいよ” 33 00:02:29,357 --> 00:02:34,946 ‎“あなたに直接 ‎聞きたいことがあるから” 34 00:02:35,029 --> 00:02:38,575 ‎“明日 2時に店へ来て” 35 00:02:50,920 --> 00:02:54,299 ‎うまくいってる ‎会って話すわ 36 00:02:54,799 --> 00:02:59,053 ‎君(マリアン)‎に恋してなければ ‎腹を立てるところだが 37 00:02:59,137 --> 00:03:03,308 ‎今となっては ‎嫉妬してるフリが必要だ 38 00:03:03,391 --> 00:03:05,602 ‎レースのブラが必要か? 39 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 ‎ええ 40 00:03:09,522 --> 00:03:12,525 ‎ちょっと変な気分だけど 41 00:03:12,609 --> 00:03:14,736 ‎大したことじゃない 42 00:03:14,819 --> 00:03:18,531 ‎やりすぎだと思うのは ‎僕だけか? 43 00:03:18,615 --> 00:03:23,703 ‎マシューが私たちの ‎何を調べてるか分かれば⸺ 44 00:03:23,786 --> 00:03:25,205 ‎対処できる 45 00:03:25,288 --> 00:03:29,417 ‎思ったより若造に ‎入れ込んでるようだが 46 00:03:29,500 --> 00:03:32,545 ‎ラブの直感が鈍るなら ‎好都合だ 47 00:03:32,629 --> 00:03:33,588 ‎なぜなら… 48 00:03:33,671 --> 00:03:37,050 ‎図書館の資金を募る ‎イベントがある 49 00:03:37,133 --> 00:03:41,721 ‎ボスに向こう2日ほど ‎残業を頼まれた 50 00:03:41,804 --> 00:03:43,723 ‎断ってもよかったが 51 00:03:43,806 --> 00:03:47,644 ‎怒らせないよう ‎引き受けたんだ 52 00:03:47,727 --> 00:03:49,395 ‎構わないわ 53 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 ‎私も予定に ‎入れたほうがいい? 54 00:03:52,982 --> 00:03:55,068 ‎2人を会わせる? まさか 55 00:03:55,151 --> 00:03:59,364 ‎退屈だと思うよ ‎負担をかけたくない 56 00:04:01,032 --> 00:04:03,618 ‎なんて思いやりのある夫なの 57 00:04:03,701 --> 00:04:07,413 ‎君とラブを同時に ‎扱うのは難しい 58 00:04:07,497 --> 00:04:11,000 ‎だが君に近づくために ‎必要なら 59 00:04:11,084 --> 00:04:12,460 ‎やってやろう 60 00:04:22,220 --> 00:04:27,350 返信はないが 君も僕と 同じ気持ちのはず 61 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 手が込んでる 62 00:04:28,851 --> 00:04:30,770 「不思議の国のアリス」 63 00:04:30,853 --> 00:04:34,399 運営委員長のシェリーが 好きなお話よ 64 00:04:34,482 --> 00:04:35,942 すてきでしょ 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,903 気がないフリをしてるな 66 00:04:38,987 --> 00:04:44,033 図書館好きの委員長は お祭だけ顔を出すのよ 67 00:04:44,117 --> 00:04:47,120 警戒してるな 賢いやり方だ 68 00:04:47,203 --> 00:04:49,539 それなら僕は大胆に出る 69 00:04:49,622 --> 00:04:51,499 週末中 君を思ってた 70 00:04:52,792 --> 00:04:53,835 そうなの? 71 00:04:57,130 --> 00:05:02,260 私は驚くと気絶する ヤギのことばかり⸺ 72 00:05:02,343 --> 00:05:03,678 考えてたわ 73 00:05:03,761 --> 00:05:06,514 〝何が起きたの ダーウィン〞ってね 74 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 私も あなたのことを 75 00:05:10,184 --> 00:05:10,685 ほらね 76 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 でも終わりよ 77 00:05:12,186 --> 00:05:13,896 演説が始まるぞ 78 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 考えたけど 壁が多すぎるわ 79 00:05:17,150 --> 00:05:18,359 既婚者だし… 80 00:05:18,443 --> 00:05:21,946 確かにそうだが そう単純じゃない 81 00:05:22,030 --> 00:05:23,281 約束するよ 82 00:05:26,617 --> 00:05:27,577 分かってる 83 00:05:27,660 --> 00:05:30,538 押しすぎると 君を失うとね 84 00:05:30,621 --> 00:05:31,372 ママ 85 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 走っちゃダメだと 言ったでしょ 86 00:05:34,959 --> 00:05:39,255 今朝 元夫が急に この子を連れてきたの 87 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 楽しくお手伝いよね 88 00:05:41,424 --> 00:05:45,261 ウソみたいだ 娘といる君はより美しい 89 00:05:45,345 --> 00:05:46,554 ジュリエットだね 90 00:05:49,390 --> 00:05:51,225 ダンテが見つけた 91 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 アンデルセンか 92 00:05:54,228 --> 00:05:55,772 「人魚姫」が好き? 93 00:05:55,855 --> 00:05:56,647 ダンテ 94 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 やあ 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,361 メガネをしてない 96 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 誰かさんが側転してね 97 00:06:04,155 --> 00:06:08,910 パパに見つかる前に 直しに行かないと 98 00:06:08,993 --> 00:06:10,495 館内は任せて 99 00:06:10,578 --> 00:06:14,540 ありがとう でも車が修理中なの 100 00:06:14,624 --> 00:06:15,541 送ろう 101 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 この人も来るの? 102 00:06:18,086 --> 00:06:19,796 僕が何かしたか? 103 00:06:19,879 --> 00:06:23,966 ごめんなさいね 送ってもらえると助かる 104 00:06:24,592 --> 00:06:25,593 ありがとう 105 00:06:26,719 --> 00:06:28,471 じゃあ 戻るよ 106 00:06:28,554 --> 00:06:29,055 はい 107 00:06:29,138 --> 00:06:31,891 ママがまだ来ず 電話にも出ない 108 00:06:31,974 --> 00:06:33,893 離婚が 成立する日だろ? 109 00:06:33,976 --> 00:06:37,772 3時間前に終わってる すっぽかしよ 110 00:06:38,481 --> 00:06:39,315 ママらしい 111 00:06:40,441 --> 00:06:42,360 子守を頼めない? 112 00:06:42,443 --> 00:06:46,781 君との時間に子供らを 加えるのは不本意だが 113 00:06:46,864 --> 00:06:49,409 完璧な夫なら こう答える 114 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 いいよ すぐ行く 115 00:06:52,745 --> 00:06:54,122 ありがとう 116 00:06:57,417 --> 00:06:58,334 ‎シェリー 117 00:06:58,418 --> 00:07:01,337 ‎急に来てごめん ‎でも ひどいのよ 118 00:07:01,421 --> 00:07:01,921 ‎何が? 119 00:07:03,714 --> 00:07:08,261 ‎図書館のイベントの ‎ケータリング業者が負傷した 120 00:07:08,344 --> 00:07:09,053 ‎まあ 121 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎脱落よ 122 00:07:10,054 --> 00:07:13,182 ‎でも気づいたの ‎あなたに頼める 123 00:07:15,393 --> 00:07:20,440 ‎うれしい話だけど ‎長いこと やってないわ 124 00:07:20,523 --> 00:07:23,818 ‎ペロトンに乗るくらい ‎簡単なはず 125 00:07:23,901 --> 00:07:25,987 ‎メニューやスタッフを… 126 00:07:26,070 --> 00:07:30,783 ‎私がスタッフを手配する ‎あなたは料理に集中し⸺ 127 00:07:30,867 --> 00:07:33,828 ‎賛辞を集め 顔を売るのよ 128 00:07:35,079 --> 00:07:35,955 ‎いいでしょ? 129 00:07:39,500 --> 00:07:40,001 ‎ええ 130 00:07:40,084 --> 00:07:43,129 ‎ありがとう 恩に着るわ 131 00:07:46,424 --> 00:07:47,300 ‎何よ 132 00:07:47,383 --> 00:07:51,012 ‎この前も思ったけど ‎きれいになった 133 00:07:51,095 --> 00:07:52,388 ‎それは… 134 00:07:53,848 --> 00:07:57,018 ‎ソウルメイトになろうと ‎努力してる 135 00:07:57,810 --> 00:08:00,730 ‎ジョーが気遣ってくれるの 136 00:08:00,813 --> 00:08:02,523 ‎よかったわね 137 00:08:02,607 --> 00:08:06,110 ‎セックスのほうも元どおり? 138 00:08:07,987 --> 00:08:09,822 ‎詮索(せんさく)‎する気はない 139 00:08:09,906 --> 00:08:11,991 ‎彼は仕事が忙しくて 140 00:08:12,074 --> 00:08:17,580 ‎同じセックスの相手には ‎驚くほどすぐ飽きるらしいわ 141 00:08:17,663 --> 00:08:22,293 ‎でも そんなことで ‎気をもむ必要はない 142 00:08:23,294 --> 00:08:25,338 ‎あなたは魅力的よ 143 00:08:25,838 --> 00:08:27,465 ‎コツがいるだけ 144 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 ‎サプリか何か? 145 00:08:31,052 --> 00:08:34,680 ‎ジョーの性欲を ‎かき立てるために 146 00:08:35,264 --> 00:08:38,559 ‎彼の空想を利用し ‎男心をくすぐる 147 00:08:38,643 --> 00:08:42,897 ‎ケアリーに試して以来 ‎性生活は大満足よ 148 00:08:42,980 --> 00:08:45,691 ‎私が書いた記事を送るわ 149 00:08:45,775 --> 00:08:50,404 ‎ゲストのアレルギーが載った ‎出欠表と一緒にね 150 00:08:50,488 --> 00:08:52,031 ‎ありがとうね 151 00:08:54,659 --> 00:08:56,911 ‎“‎再出発の(ア・フレッシュ・タルト)‎ベーカリー” 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,210 ‎驚いた 153 00:09:04,293 --> 00:09:05,920 ‎ごめん 早く来た 154 00:09:06,003 --> 00:09:07,880 ‎来てくれたのね 155 00:09:07,964 --> 00:09:08,589 ‎ああ 156 00:09:08,673 --> 00:09:12,593 ‎それが目的で ‎呼んだんじゃない 157 00:09:12,677 --> 00:09:13,886 ‎そうか 158 00:09:16,764 --> 00:09:19,934 ‎態度が矛盾してて混乱する 159 00:09:20,017 --> 00:09:22,144 ‎俺らはセックスをした 160 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 ‎その後 君に⸺ 161 00:09:25,815 --> 00:09:28,317 ‎もうしないと言われた 162 00:09:28,401 --> 00:09:32,905 ‎なのに君は窓辺で ‎ストリップをして見せ 163 00:09:32,989 --> 00:09:35,074 ‎秘密裏に会おうと言う 164 00:09:35,157 --> 00:09:36,617 ‎ええ そうよね 165 00:09:38,202 --> 00:09:40,413 ‎私は支離滅裂だわ 166 00:09:40,913 --> 00:09:44,625 ‎両親が離婚した姿を見たから 167 00:09:44,709 --> 00:09:46,794 ‎自分の結婚生活も… 168 00:09:46,877 --> 00:09:47,795 ‎君も離婚を? 169 00:09:47,878 --> 00:09:50,965 ‎いえ あなたに ‎話すべきじゃない 170 00:09:51,048 --> 00:09:51,757 ‎ねえ 171 00:09:52,383 --> 00:09:53,884 ‎俺がついてる 172 00:09:54,635 --> 00:09:56,012 ‎本当だよ 173 00:09:57,179 --> 00:09:58,306 ‎友達だろ 174 00:09:58,806 --> 00:10:02,685 ‎何か必要なら ‎俺は君の友達だからね 175 00:10:04,854 --> 00:10:05,813 ‎分かった 176 00:10:08,899 --> 00:10:09,817 ‎でも… 177 00:10:11,485 --> 00:10:13,821 ‎本当に助けてくれるなら… 178 00:10:13,904 --> 00:10:14,405 ‎うん 179 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 ‎お父さんを探って 180 00:10:17,491 --> 00:10:21,078 ‎父さんが君たちの何を ‎知ってるの? 181 00:10:21,579 --> 00:10:22,330 ‎分からない 182 00:10:22,413 --> 00:10:25,166 ‎それなら どうして? 183 00:10:26,709 --> 00:10:28,085 ‎それは… 184 00:10:28,753 --> 00:10:32,214 ‎私の家族は世間の目に ‎さらされてる 185 00:10:32,298 --> 00:10:36,636 ‎両親の離婚劇もあるし ‎注目されるのは嫌 186 00:10:36,719 --> 00:10:41,265 ‎犯罪でもない限り ‎父さんは公表しない 187 00:10:41,349 --> 00:10:43,309 ‎でも私には つらい 188 00:10:43,392 --> 00:10:46,854 ‎他人に家族の情報を ‎知られると不安よ 189 00:10:50,149 --> 00:10:51,233 ‎ムチャよね 190 00:10:51,317 --> 00:10:53,027 ‎そんなことない 191 00:10:53,110 --> 00:10:54,820 ‎理解できるよ 192 00:10:56,405 --> 00:10:59,158 ‎吸血鬼みたいな奴ばかりだ 193 00:10:59,659 --> 00:11:01,911 ‎君が傷つくかもしれない 194 00:11:01,994 --> 00:11:02,495 ‎ええ 195 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 ‎そうさ 196 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 ‎そうよ 197 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 ‎分かるのね 198 00:11:12,546 --> 00:11:15,174 ‎ああ そうしたら⸺ 199 00:11:15,257 --> 00:11:18,928 ‎父さんの部屋に忍び込み ‎探ってみる 200 00:11:23,432 --> 00:11:24,600 ‎ありがとう 201 00:11:30,481 --> 00:11:32,316 ‎好きな おとぎ話は? 202 00:11:32,400 --> 00:11:33,401 ‎「ジャックと豆の木」 203 00:11:33,484 --> 00:11:34,485 ‎まさか 204 00:11:34,568 --> 00:11:37,655 ‎本当よ ジャックは最高だわ 205 00:11:37,738 --> 00:11:42,034 ‎ああなりたかった ‎お姫様なんて興味なし 206 00:11:44,954 --> 00:11:49,333 ‎どうしたら君に ‎分かってもらえる? 207 00:11:49,417 --> 00:11:51,711 ‎僕が君の王子様だと 208 00:11:54,922 --> 00:11:58,634 ‎応えなくていいけど ‎1つ言わせて 209 00:12:00,094 --> 00:12:04,014 ‎こんなに幸せなのは ‎久しぶりだ 210 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 ‎気が休まるよ 211 00:12:05,516 --> 00:12:06,934 ‎礼が言いたい 212 00:12:08,519 --> 00:12:10,855 ‎図書館に戻ろう 213 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 ‎ジュリエット 214 00:12:13,733 --> 00:12:16,068 ‎まだメガネができてないわ 215 00:12:16,152 --> 00:12:18,863 ‎物当てゲームをしよう 216 00:12:18,946 --> 00:12:19,780 ‎いくよ 217 00:12:21,615 --> 00:12:23,576 ‎僕が見たものは⸺ 218 00:12:24,285 --> 00:12:28,414 ‎“マ”から始まる何かだよ 219 00:12:29,165 --> 00:12:29,790 ‎ママだ 220 00:12:29,874 --> 00:12:30,624 ‎当たり 221 00:12:32,126 --> 00:12:33,586 ‎よくできたわ 222 00:12:33,669 --> 00:12:35,379 ‎同じことを考えてる? 223 00:12:36,088 --> 00:12:39,800 ‎これが僕らがなるべき ‎家族の形? 224 00:12:44,972 --> 00:12:46,140 ‎どうした? 225 00:12:47,308 --> 00:12:50,478 ‎ライアンが連絡してきたの 226 00:12:50,978 --> 00:12:56,025 ‎チャンネル3が ‎図書館に寄付をするから 227 00:12:56,108 --> 00:12:58,944 ‎イベントに ‎小切手を持ってくる 228 00:12:59,445 --> 00:13:01,280 ‎偶然じゃないな 229 00:13:01,363 --> 00:13:04,700 ‎親権を求めたから ‎怒ってるのよ 230 00:13:05,326 --> 00:13:08,746 ‎私の仕事も脅かせると ‎示してる 231 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 ‎見られてると? 232 00:13:12,583 --> 00:13:15,336 ‎彼は私を所有物だと思ってる 233 00:13:15,419 --> 00:13:19,924 ‎あなたが彼に盾突いたことも ‎見過ごさない 234 00:13:20,424 --> 00:13:23,302 ‎だから この関係は無理よ 235 00:13:23,803 --> 00:13:27,681 ‎私が既婚男性といるところを ‎見られたら 236 00:13:28,891 --> 00:13:31,060 ‎親権は手に入らない 237 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 ‎ライアンが問題か 238 00:13:33,729 --> 00:13:35,898 ‎だが愛の物語には付き物 239 00:13:35,981 --> 00:13:38,526 ‎君のために道を探そう 240 00:13:42,947 --> 00:13:45,699 ‎ある時 ‎薬が欲しくてたまらず 241 00:13:45,783 --> 00:13:49,662 ‎自分の奥歯を ‎ペンチで壊しました 242 00:13:50,246 --> 00:13:52,540 ‎オキシコンチンをもらうため 243 00:13:54,875 --> 00:13:56,544 ‎そこまでするのです 244 00:13:56,627 --> 00:14:00,673 ‎朝はアデロール ‎就寝前はオキシコンチン 245 00:14:01,173 --> 00:14:02,216 ‎なるほどね 246 00:14:02,299 --> 00:14:02,925 〝ジャカランダ通り〞 247 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 〝ジャカランダ通り〞 ‎君の元夫について ‎分かったことは⸺ 248 00:14:04,134 --> 00:14:05,886 ‎君の元夫について ‎分かったことは⸺ 249 00:14:06,971 --> 00:14:09,181 ‎朝型人間じゃない 250 00:14:09,265 --> 00:14:10,474 ‎白ブリーフを愛用 251 00:14:10,558 --> 00:14:13,561 ‎プロテインシェイクに ‎ご執心だ 252 00:14:15,062 --> 00:14:17,857 ‎バカ者選手権に向け ‎鍛錬してる 253 00:14:17,940 --> 00:14:19,733 ‎母親のハリエットが⸺ 254 00:14:20,651 --> 00:14:24,572 ‎家事育児をすべて ‎引き受けているようだ 255 00:14:24,655 --> 00:14:28,784 ‎こいつは周囲をだまして ‎親権を得てる 256 00:14:28,868 --> 00:14:31,829 ‎娘の世話などしていない 257 00:14:33,080 --> 00:14:38,502 ‎母親に娘を預け 自分は ‎親友のウェスと筋トレに励む 258 00:14:38,586 --> 00:14:41,505 ‎優越感に浸るための ‎“お友達”だ 259 00:14:42,089 --> 00:14:46,844 ‎ライアンはシラフだが ‎情緒的に問題がある 260 00:14:46,927 --> 00:14:51,682 ‎依存の対象を酒と薬物から ‎肉体と地位に変えただけ 261 00:14:51,765 --> 00:14:54,101 ‎だが それも終わりだ 262 00:14:54,184 --> 00:14:56,395 ‎機械に入った小石が ‎故障を招く 263 00:14:56,395 --> 00:14:57,438 ‎機械に入った小石が ‎故障を招く 〝アデロールは どこで手に入る?〞 264 00:14:57,438 --> 00:14:59,189 〝アデロールは どこで手に入る?〞 265 00:14:59,273 --> 00:15:01,233 ‎“倉庫の掃除で参ってる” 266 00:15:03,193 --> 00:15:05,487 ‎プロテインを飲みすぎだろ 267 00:15:16,916 --> 00:15:18,167 ‎ただいま 268 00:15:19,418 --> 00:15:20,377 ‎どこに… 269 00:15:22,296 --> 00:15:23,505 ‎大丈夫? 270 00:15:23,589 --> 00:15:24,798 ‎平気よ 271 00:15:24,882 --> 00:15:29,219 ‎調停であなたの父親に ‎されたことを考慮すれば 272 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 ‎こんなの全然 酔ってない 273 00:15:33,933 --> 00:15:37,770 ‎アナブリンを奪うのは ‎まだいいわ 274 00:15:37,853 --> 00:15:40,105 ‎私が作ったものだけどね 275 00:15:40,189 --> 00:15:43,108 ‎でも弁護士の裏をかき⸺ 276 00:15:43,192 --> 00:15:46,445 ‎私のブドウ園まで奪った 277 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 ‎嫌がらせよ 278 00:15:48,572 --> 00:15:49,406 ‎残念ね 279 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 ‎残念どころじゃない 280 00:15:52,910 --> 00:15:55,287 ‎すべきことをしてきた 281 00:15:56,622 --> 00:15:59,333 ‎結婚相手を間違うと ‎こうなる 282 00:16:01,585 --> 00:16:02,544 ‎そうよね? 283 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 ‎パパのこと? 284 00:16:04,546 --> 00:16:08,217 ‎ええ ‎ママにひどい仕打ちをした 285 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 ‎じゃ なぜ静かなの? 286 00:16:13,138 --> 00:16:14,098 ‎それは… 287 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 ‎悲しくて 288 00:16:17,184 --> 00:16:20,688 ‎離婚すべきだったし ‎終わってよかった 289 00:16:20,771 --> 00:16:25,401 ‎でも何かが失われた気分なの 290 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 ‎確かに悲しいわ 291 00:16:29,989 --> 00:16:32,366 ‎がっかりさせたわね 292 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 ‎そうじゃない 293 00:16:34,660 --> 00:16:38,914 ‎アナルでやらなくなったのが ‎離婚の兆候だった 294 00:16:39,415 --> 00:16:40,833 ‎聞きたくない 295 00:16:40,916 --> 00:16:46,130 ‎上品ぶらないで ‎あなたの結婚に役立つ助言よ 296 00:16:46,213 --> 00:16:47,506 ‎一緒にしないで 297 00:16:47,589 --> 00:16:49,383 ‎隣の子と寝てないの? 298 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 ‎その話はしない 299 00:16:54,471 --> 00:16:55,305 ‎ママ 300 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 ‎飲みすぎ 301 00:17:02,646 --> 00:17:03,772 ‎どこ行くの? 302 00:17:04,273 --> 00:17:06,942 ‎タクシーを呼ぶ 303 00:17:07,026 --> 00:17:11,780 ‎娘に同情してもらえると ‎思った私が悪かったわ 304 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 ‎“これで性生活を ‎充実させて” 305 00:17:21,582 --> 00:17:24,168 ‎“ホットワイフになる方法” 306 00:17:24,251 --> 00:17:28,047 ‎“彼がリードしてると ‎思わせることが重要…” 307 00:17:39,933 --> 00:17:40,684 ‎入るよ 308 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 ‎リーズ 入って 309 00:17:44,313 --> 00:17:46,106 ‎久しぶりだね 310 00:17:46,190 --> 00:17:47,399 ‎数年ですか? 311 00:17:47,483 --> 00:17:48,776 ‎そうだな 312 00:17:50,027 --> 00:17:51,195 ‎外して テオ 313 00:17:51,278 --> 00:17:54,615 ‎活躍してると ‎チームから聞いてる 314 00:17:54,698 --> 00:17:58,535 ‎私のメールをハッキング ‎してた頃と大違いだ 315 00:17:58,619 --> 00:18:00,204 ‎昔の話です 316 00:18:00,287 --> 00:18:03,082 ‎腕は落ちてないことを願う 317 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 ‎助けてほしい 318 00:18:18,347 --> 00:18:19,515 ‎これは… 319 00:18:20,766 --> 00:18:22,726 ‎防犯カメラの記録? 320 00:18:22,810 --> 00:18:26,605 ‎マドレ・リンダ中の ‎カメラのデータだ 321 00:18:26,688 --> 00:18:29,358 ‎過去から現在まで すべて 322 00:18:30,651 --> 00:18:35,155 ‎入手方法は尋ねませんが ‎私は何をすれば? 323 00:18:35,239 --> 00:18:38,784 ‎分類してくれ ‎映像の海に溺れてる 324 00:18:38,867 --> 00:18:42,329 ‎特定の人を ‎捜せるようにしたい 325 00:18:42,412 --> 00:18:44,081 ‎顔認証を使うのね 326 00:18:44,164 --> 00:18:45,374 ‎そうだ 327 00:18:46,166 --> 00:18:49,002 ‎前にFBIを怒らせたのよ 328 00:18:49,086 --> 00:18:50,671 ‎絶対にバレない 329 00:18:50,754 --> 00:18:53,173 ‎相当 時間がかかるわ 330 00:18:53,257 --> 00:18:56,218 ‎君なら すぐできると思う 331 00:18:56,301 --> 00:19:00,806 ‎報酬は弾むし ‎社会へ貢献できるんだぞ 332 00:19:00,889 --> 00:19:01,765 ‎なぜ? 333 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 ‎殺人犯を捜す 334 00:19:13,819 --> 00:19:16,530 ‎ケアリーの友達だって? 335 00:19:17,447 --> 00:19:19,116 ‎ああ 君はいくつ? 336 00:19:19,616 --> 00:19:22,870 ‎年齢で自らを縛る必要はない 337 00:19:23,745 --> 00:19:24,371 ‎そうか 338 00:19:25,330 --> 00:19:27,124 ‎詐欺ではないよ 339 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 ‎これはサービスなんだ 340 00:19:30,210 --> 00:19:36,091 ‎薬が必要な人が警察に ‎目を付けられないようにする 341 00:19:36,175 --> 00:19:38,302 ‎利益はNAMIへ寄付だ 342 00:19:39,261 --> 00:19:41,096 ‎全米精神疾患患者家族会(NAMI) 343 00:19:41,597 --> 00:19:45,017 ‎この世代が ‎世界を救うかもしれない 344 00:19:45,100 --> 00:19:47,895 ‎1237ドル37セントだ 345 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 ‎ビットコインで 346 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 ‎君への道は遠い マリアン 347 00:19:57,946 --> 00:20:01,909 ‎君のため誰もいない間に ‎奴の家へ忍び込む 348 00:20:12,586 --> 00:20:17,049 ‎プロテインにアデロールと ‎オキシコンチンを入れ 349 00:20:17,132 --> 00:20:19,801 ‎少し薬物を取り込ませる 350 00:20:20,469 --> 00:20:22,346 ‎奴の神経伝達物質に ‎薬物を思い出させ⸺ 「依存症状の科学」 351 00:20:22,346 --> 00:20:24,640 ‎奴の神経伝達物質に ‎薬物を思い出させ⸺ 352 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 ‎欲求をあおってやる 353 00:20:27,935 --> 00:20:31,939 ‎心が乱れても ‎依存症を再発しないなら 354 00:20:33,232 --> 00:20:36,026 ‎朝の習慣も乱してやろう 355 00:20:36,109 --> 00:20:38,987 ‎親権の審査までに ‎彼は壊れるぞ 356 00:20:40,864 --> 00:20:44,993 ‎息子のおもちゃが ‎切れた電池の供給源だ 357 00:20:45,786 --> 00:20:50,290 ‎帰る前に奴について ‎もう少し探ろう 358 00:20:52,292 --> 00:20:56,672 ‎ティム・フェリス以外の ‎本はあるか? 359 00:20:57,172 --> 00:20:58,799 ‎これは何だ? 360 00:21:10,185 --> 00:21:12,312 ‎置いていくのは心苦しい 361 00:21:12,396 --> 00:21:16,733 ‎奴に君を所有する資格は ‎ないが 今は仕方ない 362 00:21:16,817 --> 00:21:19,820 ‎僕が奴のことを解決するよ 363 00:21:32,541 --> 00:21:36,044 ‎ラブに何が起きた? ‎問題発生か? 364 00:21:36,837 --> 00:21:38,046 ‎きれいだ 365 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 ‎どんな日だった? 366 00:21:39,548 --> 00:21:41,341 ‎コスメ店の香りがする 367 00:21:41,425 --> 00:21:42,134 ‎いい日だ 368 00:21:42,217 --> 00:21:42,843 ‎そう? 369 00:21:43,343 --> 00:21:45,679 ‎軍隊に仕出しでもするの? 370 00:21:47,681 --> 00:21:48,640 ‎まあね 371 00:21:48,724 --> 00:21:51,893 ‎図書館のイベントの ‎ケータリングよ 372 00:21:51,977 --> 00:21:56,189 ‎シェリーに ‎前任者の代わりを頼まれた 373 00:21:56,273 --> 00:21:57,274 ‎すごいな 374 00:21:57,357 --> 00:21:59,401 ‎君と妻が集合する 375 00:21:59,484 --> 00:22:04,406 ‎店で6人 作業させてて ‎私も徹夜するつもりよ 376 00:22:04,489 --> 00:22:07,284 ‎厳しいボスを満足させなきゃ 377 00:22:07,367 --> 00:22:08,785 ‎できるさ 378 00:22:17,127 --> 00:22:22,090 ‎でも先に おいしい夕飯を ‎作ってあげたくて 379 00:22:22,591 --> 00:22:23,425 ‎そうか 380 00:22:24,718 --> 00:22:29,348 ‎何のたくらみだ? ‎誰か殺したのを隠してる? 381 00:22:29,431 --> 00:22:30,640 ‎少しだけ 382 00:22:31,975 --> 00:22:32,601 ‎ああ 383 00:22:32,684 --> 00:22:34,728 ‎あなたのための時間よ 384 00:22:44,946 --> 00:22:45,697 ‎しまった 385 00:22:50,994 --> 00:22:52,496 ‎できないぞ 386 00:22:57,000 --> 00:22:59,378 ‎もう何も残ってない 387 00:23:02,756 --> 00:23:04,257 ‎君の後では 388 00:23:05,842 --> 00:23:08,428 ‎今は ちょっと無理だ 389 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 ‎ごめんなさい 390 00:23:10,222 --> 00:23:11,848 ‎変な考えだった 391 00:23:11,932 --> 00:23:14,518 ‎いい案だが疲れてるんだ 392 00:23:14,601 --> 00:23:15,352 ‎そうね 393 00:23:15,435 --> 00:23:19,689 ‎帰ってすぐ くわえるなんて ‎どうかしてた 394 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 ‎読めないぞ 395 00:23:23,402 --> 00:23:27,155 ‎ラブが不可解だ ‎どうにかしないと 396 00:23:37,582 --> 00:23:39,584 ‎切れた電池に感謝だ 397 00:23:40,210 --> 00:23:40,836 ‎クソ 398 00:23:41,962 --> 00:23:43,547 ‎ありがとう タッシェン 399 00:23:44,089 --> 00:23:46,341 ‎アメリごっこは楽しい 400 00:23:46,425 --> 00:23:48,844 ‎ウソだろ チクショウ 401 00:23:50,679 --> 00:23:53,473 ‎精神刺激薬の大量投与で 402 00:23:53,557 --> 00:23:55,434 ‎竜は放たれた 403 00:23:56,351 --> 00:23:58,395 ‎ダメ ダメよ 404 00:23:58,979 --> 00:23:59,855 ‎もう! 405 00:24:01,356 --> 00:24:01,982 ‎やだ 406 00:24:03,233 --> 00:24:04,151 ‎平気? 407 00:24:04,234 --> 00:24:06,736 ‎報告しようと来たら⸺ 408 00:24:06,820 --> 00:24:09,531 ‎叫び声がしたから入った 409 00:24:09,614 --> 00:24:12,492 ‎アーモンドを焦がしたの 410 00:24:12,576 --> 00:24:15,912 ‎あと500個くらい ‎やることがあって… 411 00:24:16,413 --> 00:24:17,122 ‎そうか 412 00:24:17,622 --> 00:24:23,795 ‎なら 父が調べてることが ‎分からないと言うのは後だ 413 00:24:23,879 --> 00:24:24,671 ‎まだ‎ね 414 00:24:24,754 --> 00:24:25,547 ‎いいの 415 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 ‎突き止める 416 00:24:26,673 --> 00:24:28,717 ‎でも正直なところ⸺ 417 00:24:29,301 --> 00:24:31,887 ‎こうして話すのも つらい 418 00:24:31,970 --> 00:24:35,265 ‎今も君が欲しくてたまらない 419 00:24:39,186 --> 00:24:40,020 ‎だよね 420 00:24:41,229 --> 00:24:45,108 ‎俺が言ったことは ‎全部 忘れよう 421 00:24:51,740 --> 00:24:52,782 ‎しまった 422 00:24:52,866 --> 00:24:54,618 ‎ごめん つい… 423 00:24:56,369 --> 00:24:59,080 ‎父の件? ‎俺が言い寄ったせい? 424 00:24:59,164 --> 00:24:59,706 ‎いえ 425 00:25:02,501 --> 00:25:04,628 ‎私は どこがおかしい? 426 00:25:05,378 --> 00:25:06,213 ‎ねえ… 427 00:25:06,296 --> 00:25:08,298 ‎前は ちゃんとしてたの 428 00:25:08,381 --> 00:25:10,050 ‎よすんだ 429 00:25:10,133 --> 00:25:12,260 ‎バカなこと言わないで 430 00:25:18,141 --> 00:25:18,767 ‎いいの? 431 00:25:18,850 --> 00:25:20,060 ‎そうか 432 00:25:23,522 --> 00:25:24,439 ‎ああ クソ 433 00:25:29,152 --> 00:25:33,281 ‎タイヤの修理に来たダチが ‎無能だといい 434 00:25:33,365 --> 00:25:35,742 ‎これは ひどいな 435 00:25:37,035 --> 00:25:37,869 ‎ああ 436 00:25:38,370 --> 00:25:42,624 ‎こうして少しずつ ‎また手を染め始め… 437 00:25:42,707 --> 00:25:47,087 ‎今日は最悪だ ‎病欠にしたからキメようぜ 438 00:25:47,170 --> 00:25:50,590 ‎そして奈落の底へ落ちていく 439 00:25:50,715 --> 00:25:52,717 ‎礼はいい マリアン 440 00:26:15,407 --> 00:26:16,449 ‎気に入った? 441 00:26:17,951 --> 00:26:18,702 ‎いえ 442 00:26:18,785 --> 00:26:19,995 ‎それ以上よ 443 00:26:20,078 --> 00:26:21,913 ‎どこにも売ってなくて… 444 00:26:21,997 --> 00:26:25,417 ‎昨夜 不発だった ‎せめてもの おわびだ 445 00:26:25,500 --> 00:26:30,088 ‎仕事で家庭がおろそかになり ‎すまなかった 446 00:26:30,171 --> 00:26:31,673 ‎謝るのは私のほう 447 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 ‎開けてみて 448 00:26:38,430 --> 00:26:41,683 ‎このドーナツ ‎どこで見つけたの? 449 00:26:41,766 --> 00:26:43,393 ‎愛の力さ 450 00:26:43,476 --> 00:26:47,355 ‎バークレーに開店したから ‎取り寄せた 451 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 ‎君がそれを食べると⸺ 452 00:26:51,860 --> 00:26:56,406 ‎ドーナツが地上で一番 ‎セクシーな物になる 453 00:27:02,203 --> 00:27:04,414 ‎やだ 恥ずかしいわ 454 00:27:04,497 --> 00:27:05,332 ‎私に⸺ 455 00:27:09,169 --> 00:27:11,713 ‎魅力を感じないんだと思った 456 00:27:11,796 --> 00:27:15,342 ‎君を追うことに ‎気を取られすぎた 457 00:27:19,012 --> 00:27:20,930 ‎今夜はラブに集中だ 458 00:27:21,014 --> 00:27:25,727 ‎ラブが不幸だと ‎僕らの幸せはなくなる 459 00:27:25,810 --> 00:27:27,020 ‎あのね 460 00:27:28,521 --> 00:27:32,317 ‎ママたちの結婚生活に ‎悪い影響を受けた 461 00:27:32,400 --> 00:27:35,570 ‎ああ ‎言いたいことは分かるが 462 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 ‎僕らは違う 463 00:27:38,615 --> 00:27:40,784 ‎ええ そうね 464 00:27:45,455 --> 00:27:46,164 〝ドッティ ビデオ電話〞 465 00:27:46,164 --> 00:27:47,582 〝ドッティ ビデオ電話〞 ‎ママからよ 466 00:27:47,582 --> 00:27:48,667 〝ドッティ ビデオ電話〞 467 00:27:48,667 --> 00:27:50,085 〝ドッティ ビデオ電話〞 ‎出るから 着替えてきて 468 00:27:50,085 --> 00:27:51,252 ‎出るから 着替えてきて 469 00:27:51,336 --> 00:27:51,878 ‎ああ 470 00:27:52,379 --> 00:27:53,129 ‎後で 471 00:27:57,926 --> 00:27:58,551 ‎ママ 472 00:27:58,635 --> 00:28:04,057 ‎アラームをかけず昼寝してた ‎すぐに行くわ 473 00:28:04,140 --> 00:28:05,392 ‎何の話? 474 00:28:06,476 --> 00:28:09,312 ‎フォーティの子守よ 475 00:28:10,063 --> 00:28:12,440 ‎シッターがいるから平気 476 00:28:12,524 --> 00:28:13,900 ‎もう私には⸺ 477 00:28:13,983 --> 00:28:15,985 ‎子守をさせないの? 478 00:28:16,069 --> 00:28:16,736 ‎飲んでる? 479 00:28:16,820 --> 00:28:17,821 ‎何ですって? 480 00:28:18,530 --> 00:28:19,572 ‎孫に会わせて 481 00:28:19,656 --> 00:28:20,198 ‎酔ってる 482 00:28:20,281 --> 00:28:22,992 ‎いいえ 怒ってるのね 483 00:28:23,076 --> 00:28:24,244 ‎隣の子の話で 484 00:28:24,327 --> 00:28:25,829 ‎もう切るわよ 485 00:28:25,912 --> 00:28:26,871 ‎奪うのね 486 00:28:26,955 --> 00:28:27,831 ‎運転はダメ 487 00:28:27,914 --> 00:28:28,998 ‎孫に会わせて 488 00:28:29,082 --> 00:28:30,500 ‎相手できないわ 489 00:28:30,583 --> 00:28:32,627 ‎もう孫しかないの 490 00:28:34,796 --> 00:28:35,964 ‎クソ女 491 00:28:38,133 --> 00:28:39,217 ‎ひどい娘 492 00:28:46,266 --> 00:28:49,686 ‎テーブルの準備を手伝って 493 00:28:49,769 --> 00:28:50,812 ‎マットなし 494 00:28:50,895 --> 00:28:55,066 ‎ゲストで埋まれば ‎君とラブは会わないはず 495 00:28:55,150 --> 00:28:58,611 ‎だがラブは感づくぞ ‎来たのが失敗だ 496 00:28:58,695 --> 00:29:00,780 ‎何か考えないと 497 00:29:00,864 --> 00:29:03,616 ‎何かでラブの気をそらそう 498 00:29:03,700 --> 00:29:04,409 ‎じゃあね 499 00:29:04,492 --> 00:29:07,579 ‎飾り付けを頑張ったな ‎マリアン 500 00:29:09,998 --> 00:29:11,875 ‎料理の様子を見てくる 501 00:29:11,958 --> 00:29:14,544 ‎神経質すぎるわよね 502 00:29:14,627 --> 00:29:18,214 ‎いつもね ‎だが裏にいれば君と会わない 503 00:29:18,298 --> 00:29:19,424 ‎好きなように 504 00:29:23,553 --> 00:29:25,889 ‎いたぞ 紛れもなく君だ 505 00:29:25,972 --> 00:29:29,392 ‎独創的で印象的で偽りがない 506 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 ‎アリスは どうでもいい 507 00:29:31,853 --> 00:29:33,813 ‎君は赤いバラだ 508 00:29:33,897 --> 00:29:37,025 ‎気にしすぎね ‎でも ありがとう 509 00:29:44,783 --> 00:29:47,952 ‎捜したわ 大問題発生よ 510 00:29:48,036 --> 00:29:51,623 ‎席次表にアレルギー食材を ‎書きそびれた 511 00:29:51,706 --> 00:29:52,624 ‎手伝うわ 512 00:29:52,707 --> 00:29:53,583 ‎そうしたら… 513 00:29:54,083 --> 00:29:55,502 ‎あなたも来て 514 00:29:55,585 --> 00:29:56,753 ‎急いでやろう 515 00:29:56,836 --> 00:29:57,545 ‎ええ 516 00:30:00,215 --> 00:30:03,176 ‎おとぎ話に暗雲が漂う 517 00:30:03,259 --> 00:30:07,597 ‎キッチンカーで大惨事を ‎演出し邪魔したいが 518 00:30:07,680 --> 00:30:09,432 ‎もう手遅れ 519 00:30:13,770 --> 00:30:16,356 ‎自らの処刑を見る気分だ 520 00:30:16,898 --> 00:30:17,649 ‎よお 521 00:30:19,234 --> 00:30:21,319 ‎タッシェンは どうだった? 522 00:30:21,402 --> 00:30:22,904 ‎助かったよ 523 00:30:22,987 --> 00:30:28,034 ‎最高だ ライアンは今頃 ‎親友と薬物漬けだろう 524 00:30:29,369 --> 00:30:30,954 ‎ねえ あなた 525 00:30:35,792 --> 00:30:38,419 ‎ラブよね 私はマリアン 526 00:30:39,170 --> 00:30:40,797 ‎ジョーに聞いてるわ 527 00:30:40,880 --> 00:30:42,131 ‎ジョーのボス? 528 00:30:43,174 --> 00:30:44,175 ‎会えてうれしい 529 00:30:44,259 --> 00:30:45,677 ‎こちらこそ 530 00:30:47,095 --> 00:30:50,682 ‎私が口うるさいと ‎聞いてるでしょ 531 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 ‎そんなことない 532 00:30:52,392 --> 00:30:58,022 ‎よく言えば“理想が高い” ‎だけど嫌なボスよね 533 00:30:58,106 --> 00:30:59,983 ‎いえ 夫は本当に⸺ 534 00:31:00,775 --> 00:31:02,360 ‎仕事が好きよ 535 00:31:03,736 --> 00:31:04,362 ‎よかった 536 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 ‎残業もあるけど 537 00:31:08,116 --> 00:31:10,702 ‎彼は貴重な人材なのよ 538 00:31:10,785 --> 00:31:14,622 ‎戸締まりをお願いしても ‎嫌がらないし 539 00:31:15,331 --> 00:31:16,291 ‎実は… 540 00:31:17,125 --> 00:31:18,751 ‎恋人ができたの 541 00:31:18,835 --> 00:31:24,257 ‎頻繁に会いたい時期だから ‎ジョーがカバーしてくれてる 542 00:31:25,091 --> 00:31:25,800 ‎そうなの? 543 00:31:25,884 --> 00:31:26,801 ‎ええ 544 00:31:26,885 --> 00:31:30,013 ‎いいわね 夫は気にしてない 545 00:31:30,096 --> 00:31:32,223 ‎それはよかった 546 00:31:33,766 --> 00:31:36,769 ‎今のところは ‎しのいでるようだ 547 00:31:38,771 --> 00:31:42,859 ‎さあ ご注目 ‎5万ドルが通るぞ 548 00:31:44,235 --> 00:31:48,323 ‎今頃 ラリってるはずだろ ‎なぜ ここにいる? 549 00:31:49,032 --> 00:31:49,866 ‎来た 550 00:31:49,949 --> 00:31:50,992 ‎嫌いなの? 551 00:31:51,075 --> 00:31:51,993 ‎元夫よ 552 00:31:52,994 --> 00:31:55,580 ‎きれいどころが おそろいで 553 00:31:55,663 --> 00:31:57,415 ‎これは どうする? 554 00:31:57,498 --> 00:31:59,751 ‎お披露目まで隠したい 555 00:31:59,834 --> 00:32:01,294 ‎案内する 556 00:32:01,878 --> 00:32:03,129 ‎失礼するわ 557 00:32:07,342 --> 00:32:08,343 ‎ダンテ 558 00:32:10,762 --> 00:32:13,473 ‎あいつは最低の野郎だ 559 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 ‎ダンテは人の気も知らない 560 00:32:15,767 --> 00:32:19,145 ‎きざな奴だが ‎回復は簡単じゃないから 561 00:32:19,228 --> 00:32:21,773 ‎回復? シラフですらない 562 00:32:22,607 --> 00:32:27,487 ‎依存症の集まりは形だけさ ‎プロテインは薬入りだ 563 00:32:27,570 --> 00:32:28,529 ‎今日も? 564 00:32:28,613 --> 00:32:29,113 ‎いつも 565 00:32:29,197 --> 00:32:33,493 ‎一度 誤って飲んだら ‎目がさえ眠れなかった 566 00:32:33,576 --> 00:32:37,205 ‎毎日 それを ‎飲んでるんだと気づいたよ 567 00:32:37,288 --> 00:32:38,790 ‎だまされた 568 00:32:40,458 --> 00:32:44,003 ‎すでに薬漬けだから ‎効かないのか 569 00:32:44,087 --> 00:32:46,881 ‎なぜ気づかなかったんだ 570 00:32:46,965 --> 00:32:49,509 ‎ダンテ 元気にしてるか? 571 00:32:49,592 --> 00:32:52,679 ‎君が来て うれしいね ‎失礼する 572 00:32:54,764 --> 00:32:56,349 ‎ジョーだろ? 573 00:32:56,432 --> 00:32:57,684 ‎ライアンだ 574 00:32:57,767 --> 00:33:01,938 ‎この前は見苦しいところを ‎見せたよ 575 00:33:02,021 --> 00:33:03,898 ‎また会えてよかった 576 00:33:03,982 --> 00:33:05,775 ‎このゴキブリめ 577 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 ‎チクショウ 578 00:33:08,569 --> 00:33:09,529 ‎肉がうまい 579 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 ‎出身は? 580 00:33:11,322 --> 00:33:11,906 ‎ニューヨーク 581 00:33:11,990 --> 00:33:12,490 ‎市内? 582 00:33:12,573 --> 00:33:13,783 ‎ブルックリン 583 00:33:13,866 --> 00:33:14,784 ‎ワインは? 584 00:33:14,867 --> 00:33:16,035 ‎まあまあだ 585 00:33:17,829 --> 00:33:19,622 ‎面白いよな 586 00:33:20,540 --> 00:33:24,794 ‎こっそりと依存症の集会に ‎来てただろ 587 00:33:24,877 --> 00:33:29,215 ‎だが酒飲みの ‎飲み方じゃなさそうだ 588 00:33:29,298 --> 00:33:31,926 ‎クソ どこまで見られた? 589 00:33:32,010 --> 00:33:35,722 ‎これ食べてみろよ ‎イベリコ豚かな 590 00:33:35,805 --> 00:33:36,806 ‎食えよ 591 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 ‎食えって 592 00:33:40,101 --> 00:33:43,146 ‎ソシオパスの力の誇示か? 593 00:33:47,108 --> 00:33:52,238 ‎何をたくらんでるか知らんが ‎マリアン絡みだろ 594 00:33:53,573 --> 00:33:54,907 ‎彼女に構うな 595 00:33:58,745 --> 00:33:59,495 ‎じゃあな 596 00:34:02,707 --> 00:34:05,376 ‎1敗か ‎でも ここからだ 597 00:34:05,460 --> 00:34:07,211 ‎君が懸かってる 598 00:34:12,675 --> 00:34:16,721 ‎いいイベントに ‎なったじゃない 599 00:34:18,431 --> 00:34:20,975 ‎私って腕がいいわ 600 00:34:22,560 --> 00:34:24,145 ‎頼んで正解ね 601 00:34:24,228 --> 00:34:25,188 ‎ありがとう 602 00:34:27,690 --> 00:34:30,651 ‎もう待てない 拷問だわ 603 00:34:30,735 --> 00:34:32,570 ‎私たちと楽しもう 604 00:34:34,280 --> 00:34:35,114 ‎何? 605 00:34:35,198 --> 00:34:37,366 ‎送った記事を読んだ? 606 00:34:38,618 --> 00:34:41,579 ‎ええ すごく驚いたわ 607 00:34:41,662 --> 00:34:44,040 ‎男らしさを与えるなんて 608 00:34:44,123 --> 00:34:44,916 ‎私は… 609 00:34:45,416 --> 00:34:49,587 ‎“ホットワイフ”には ‎なれないと思う 610 00:34:52,924 --> 00:34:54,926 ‎その先を読んでよ 611 00:34:56,010 --> 00:34:57,095 ‎あのね 612 00:34:57,637 --> 00:35:01,849 ‎“ホットワイフ”は ‎スラングでね 613 00:35:01,933 --> 00:35:02,683 ‎ええ 614 00:35:03,184 --> 00:35:07,563 ‎オープンマリッジを実践する ‎妻を指す言葉よ 615 00:35:08,981 --> 00:35:12,360 ‎私たち夫婦は‎複数性愛(ポリアモリー)‎なの 616 00:35:12,443 --> 00:35:16,614 ‎私が送った記事を ‎読んだでしょ? 617 00:35:16,697 --> 00:35:20,701 ‎あれは私の ‎秘密のセックスブログよ 618 00:35:22,036 --> 00:35:24,288 ‎気づかなかったわ 619 00:35:25,540 --> 00:35:27,959 ‎でも もう知ったわね 620 00:35:30,044 --> 00:35:33,047 ‎あなたたちと過ごすうち⸺ 621 00:35:36,175 --> 00:35:38,344 ‎頭から離れなくなった 622 00:35:42,557 --> 00:35:46,185 ‎私たちの関係を⸺ 623 00:35:50,064 --> 00:35:55,736 ‎新しい段階へ ‎進めてみたいのよ 624 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 ‎やってみない? 625 00:36:12,545 --> 00:36:14,964 ‎シッターからだわ 626 00:36:15,047 --> 00:36:17,550 〝クロエが80ドルを 請求しました〞 627 00:36:17,550 --> 00:36:17,633 〝クロエが80ドルを 請求しました〞 ‎何事? 628 00:36:17,633 --> 00:36:18,134 ‎何事? 629 00:36:18,134 --> 00:36:18,509 ‎何事? 〝まだ帰宅してないのに〞 630 00:36:18,509 --> 00:36:20,970 〝まだ帰宅してないのに〞 631 00:36:22,597 --> 00:36:24,765 〝お母様が連れていった〞 632 00:36:24,849 --> 00:36:26,225 〝そういう予定かと〞 633 00:36:26,225 --> 00:36:26,809 〝そういう予定かと〞 ‎ごめんね 634 00:36:26,809 --> 00:36:27,393 ‎ごめんね 635 00:36:27,476 --> 00:36:28,102 ‎ええ 636 00:36:32,899 --> 00:36:35,526 ‎“懐かしのタコス” 637 00:36:35,610 --> 00:36:37,445 〝着信:ラブ〞 638 00:36:37,445 --> 00:36:38,196 〝着信:ラブ〞 ‎無視しましょう 639 00:36:38,196 --> 00:36:39,739 ‎無視しましょう 640 00:36:39,822 --> 00:36:41,616 ‎話さなくていい 641 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 ‎ありがとう 642 00:36:45,578 --> 00:36:48,080 ‎ステファニー いい名ね 643 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 ‎大丈夫 赤ん坊じゃない 644 00:36:53,252 --> 00:36:58,758 ‎私の息子の生まれ変わりで ‎タコスが大好物なの 645 00:36:58,841 --> 00:36:59,842 ‎そうよね 646 00:36:59,926 --> 00:37:03,971 ‎娘は私から奪おうとするの ‎父親と同じよ 647 00:37:04,055 --> 00:37:06,307 ‎まだ来てないものがある 648 00:37:07,391 --> 00:37:08,684 ‎もうすぐです 649 00:37:08,768 --> 00:37:10,770 ‎どうも ペルセポネ 650 00:37:11,520 --> 00:37:13,314 ‎あなたは いい人? 651 00:37:13,397 --> 00:37:14,273 ‎たぶん 652 00:37:15,233 --> 00:37:19,278 ‎ラブに私の立場を ‎説明したかっただけ 653 00:37:19,362 --> 00:37:21,614 ‎なのに聞く耳を持たない 654 00:37:21,697 --> 00:37:24,784 ‎誰も聞きやしないのよ 655 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 ‎あなた以外 656 00:37:29,247 --> 00:37:31,415 ‎品物を待ってるの 657 00:37:31,916 --> 00:37:32,917 ‎まったく 658 00:37:33,501 --> 00:37:34,919 ‎力を取り戻したい 659 00:37:35,670 --> 00:37:38,839 ‎正義の制裁や ‎因果応報が必要よ 660 00:37:40,508 --> 00:37:41,509 ‎辛いソースは? 661 00:37:41,592 --> 00:37:43,344 ‎全部ちょうだい 662 00:37:43,844 --> 00:37:44,553 ‎ライターも 663 00:37:45,137 --> 00:37:45,763 ‎何と? 664 00:37:46,472 --> 00:37:48,307 ‎あなたに⸺ 665 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 ‎300ドルあげるから 666 00:38:04,198 --> 00:38:05,658 ‎聞いてくれた 667 00:38:09,203 --> 00:38:10,204 ‎行くわよ 668 00:38:24,677 --> 00:38:25,511 ‎そうよ 669 00:38:26,846 --> 00:38:29,056 ‎ブドウ園が欲しい? 670 00:38:35,688 --> 00:38:38,441 ‎よしよし 大丈夫よ 671 00:38:42,194 --> 00:38:46,657 ‎赤ん坊を乗せ飲酒運転し ‎放火し見逃されるのは 672 00:38:46,741 --> 00:38:50,828 ‎富裕層の白人女性で ‎弁護士がいる場合だけだ 673 00:38:50,911 --> 00:38:51,495 ‎感謝を… 674 00:38:51,579 --> 00:38:54,165 ‎一体 何を考えてるんだ 675 00:38:54,248 --> 00:38:57,209 ‎私が話すから寝かせてきて 676 00:39:13,017 --> 00:39:14,518 ‎今夜は泊まって 677 00:39:14,602 --> 00:39:17,480 ‎明日 ジョーが施設へ送る 678 00:39:18,064 --> 00:39:19,523 ‎もう会わない 679 00:39:20,858 --> 00:39:22,526 ‎ヘンリーにも会わせない 680 00:39:24,445 --> 00:39:25,404 ‎ウソよ 681 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 ‎誓って本気よ 682 00:39:27,114 --> 00:39:28,449 ‎ラブ お願い 683 00:39:29,325 --> 00:39:30,659 ‎犯した過ちの罰は… 684 00:39:30,743 --> 00:39:32,495 ‎あの子を殺しかけた 685 00:39:34,914 --> 00:39:38,667 ‎自分の家族にしたことを ‎思い出して 686 00:39:39,919 --> 00:39:43,964 ‎パパがあなたの自尊心を ‎傷つけるに任せ⸺ 687 00:39:44,465 --> 00:39:45,883 ‎育児を放棄した 688 00:39:45,966 --> 00:39:48,386 ‎だから私が弟を守ったの 689 00:39:48,469 --> 00:39:49,970 ‎言ったわね 690 00:39:51,597 --> 00:39:53,682 ‎弟に依存してたくせに 691 00:39:53,766 --> 00:39:54,975 ‎かもね 692 00:39:56,644 --> 00:39:57,937 ‎今は違うわ 693 00:39:58,020 --> 00:40:01,649 ‎自分の家族を ‎ママから守ってる 694 00:40:01,732 --> 00:40:04,276 ‎母親になんてことを言うの 695 00:40:07,279 --> 00:40:09,824 ‎母親がいないほうがよかった 696 00:40:15,287 --> 00:40:19,834 ‎私より優れてるつもり? ‎20年 経てばこうなる 697 00:40:21,043 --> 00:40:26,173 ‎すべて失った時に ‎残酷なことをしたと分かるわ 698 00:40:35,891 --> 00:40:36,642 ‎どうも 699 00:40:36,725 --> 00:40:39,520 ‎仕事は終わったの? 700 00:40:39,603 --> 00:40:41,605 ‎ええ 仕上げたわ 701 00:40:42,440 --> 00:40:44,442 ‎何をしてたの? 702 00:40:44,525 --> 00:40:48,529 ‎お父さん 寝てるわ ‎休ませてあげてね 703 00:40:52,992 --> 00:40:58,664 ‎口を出すことじゃないけど ‎相当 参ってるみたい 704 00:41:01,041 --> 00:41:02,293 ‎助けが要る 705 00:41:03,502 --> 00:41:04,503 ‎帰るわ 706 00:41:25,816 --> 00:41:30,029 ‎“検索はF8を2回 押す ‎気をつけて! リーズ” 707 00:41:36,744 --> 00:41:37,995 ‎“検索” 708 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 〝ナタリーに 最後に会った人物〞 709 00:41:43,626 --> 00:41:46,754 ‎“ラブ・クイン= ‎ゴールドバーグを検索” 710 00:41:49,882 --> 00:41:51,258 ‎“ラブ・クイン= ‎ゴールドバーグ” 711 00:42:04,813 --> 00:42:09,735 ‎君の腕に落書きをして ‎一緒に寝てるべき時に 712 00:42:09,818 --> 00:42:15,199 ‎メデューサのような義母を ‎更生施設に車で送ってる 713 00:42:16,408 --> 00:42:18,911 ‎もう顔を見ずに済むわよ 714 00:42:21,080 --> 00:42:23,415 ‎関係は良好だと思ってた 715 00:42:28,379 --> 00:42:30,464 ‎言っておくわ ジョー 716 00:42:31,840 --> 00:42:36,053 ‎あなたは結婚生活を ‎続けようと努力してる 717 00:42:36,929 --> 00:42:42,393 ‎私も家族をまとめるため ‎夫の本性を見ぬフリをした 718 00:42:43,060 --> 00:42:44,144 ‎娘の本性も 719 00:42:44,228 --> 00:42:47,690 ‎ラブの悪評を ‎吹き込むつもりか? 720 00:42:47,773 --> 00:42:49,275 ‎復讐(ふくしゅう)‎の大詰め? 721 00:42:49,358 --> 00:42:51,777 ‎ラブの前夫については? 722 00:42:54,488 --> 00:42:58,284 ‎愛し合い ‎若くして結婚したと聞いた 723 00:42:58,993 --> 00:43:01,704 ‎彼はガンで亡くなったと 724 00:43:02,454 --> 00:43:03,289 ‎違うわ 725 00:43:04,832 --> 00:43:07,835 ‎病気になる前から ‎問題があった 726 00:43:07,918 --> 00:43:11,797 ‎寛解した時 ‎彼は離婚を求めたわ 727 00:43:12,464 --> 00:43:15,593 ‎その後すぐに彼は死んだの 728 00:43:15,676 --> 00:43:17,553 ‎ドッティが言いたいのは… 729 00:43:17,636 --> 00:43:20,764 ‎証拠はないけど母親の勘よ 730 00:43:21,849 --> 00:43:23,559 ‎私を異常だと思うわね 731 00:43:23,642 --> 00:43:28,147 ‎ラブがしたことを ‎見てなければ そう思ってた 732 00:43:28,647 --> 00:43:30,316 ‎つらいでしょう 733 00:43:30,816 --> 00:43:31,775 ‎妻に尽くして⸺ 734 00:43:32,443 --> 00:43:34,361 ‎あなたはいい夫よ 735 00:43:35,237 --> 00:43:39,408 ‎でもラブが尽くすのは ‎自分に対してだけ 736 00:43:40,909 --> 00:43:44,997 ‎あなたに何かあったら ‎自分を許せない 737 00:43:52,004 --> 00:43:53,922 ‎若きグレゴリー・ペックね 738 00:43:55,799 --> 00:43:58,177 ‎ラブは前夫を殺した? 739 00:43:59,011 --> 00:44:03,098 ‎君の心配をするあまり ‎忘れていたが 740 00:44:03,599 --> 00:44:05,309 ‎僕も同じ立場だった 741 00:44:17,529 --> 00:44:21,617 ‎でも僕らは一緒になるべきだ ‎方法を探るよ 742 00:44:21,700 --> 00:44:25,871 ‎危険だが愛には ‎極端なことも必要だ 743 00:44:25,954 --> 00:44:28,624 ‎僕らは皆 過激だろ? 744 00:44:28,707 --> 00:44:29,249 ‎やあ 745 00:44:29,333 --> 00:44:30,125 ‎ジョー 746 00:44:30,209 --> 00:44:31,335 ‎大丈夫? 747 00:44:31,418 --> 00:44:32,169 ‎いいえ 748 00:44:39,093 --> 00:44:43,806 ‎あなたと過ごしたと娘に聞き ‎彼が脅してきた 749 00:44:43,889 --> 00:44:46,725 ‎僕らは ただの同僚なのに 750 00:44:46,809 --> 00:44:49,061 ‎そうは思ってないでしょ 751 00:44:49,144 --> 00:44:53,691 ‎同僚だとしても ‎彼は悪く見せようとする 752 00:44:53,774 --> 00:44:56,860 ‎クソライアンめ ‎破滅させてやる 753 00:44:56,944 --> 00:44:58,028 ‎2人で対処を 754 00:44:58,112 --> 00:44:58,946 ‎2人で? 755 00:45:00,030 --> 00:45:02,157 ‎既婚者が何を言うの 756 00:45:02,241 --> 00:45:05,869 ‎奥さんは すてきだし ‎結婚生活は順調そう 757 00:45:05,953 --> 00:45:09,748 ‎時折 人を殺す ‎“すてき”な奥さんだ 758 00:45:09,832 --> 00:45:12,292 ‎ウソをつくのが つらかった 759 00:45:13,335 --> 00:45:17,548 ‎昔の自分に戻るようで ‎自己嫌悪を覚えた 760 00:45:18,173 --> 00:45:19,299 ‎悪影響よ 761 00:45:19,383 --> 00:45:24,012 ‎誠実に生きるべき時なのに ‎家庭を壊せない 762 00:45:25,055 --> 00:45:26,265 ‎もちろんだ 763 00:45:27,433 --> 00:45:29,226 ‎だが方法があるはず 764 00:45:29,309 --> 00:45:30,602 ‎ないわ 765 00:45:32,646 --> 00:45:33,605 ‎ねえ 766 00:45:34,773 --> 00:45:37,109 ‎あなたのことは好き 767 00:45:38,694 --> 00:45:40,863 ‎惹(ひ)‎かれるものがある 768 00:45:40,946 --> 00:45:41,697 ‎“でも”? 769 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 ‎でも娘のことを考えないと 770 00:45:45,159 --> 00:45:48,036 ‎誓ったの ‎次に付き合う人とは⸺ 771 00:45:48,704 --> 00:45:50,914 ‎公明正大かつ誠実にって 772 00:45:53,167 --> 00:45:54,376 ‎ごめんなさい 773 00:45:57,296 --> 00:46:02,176 ‎“公明正大かつ誠実”に ‎どうすればなれる? 774 00:46:02,718 --> 00:46:06,722 〝再出発のベーカリー 営業中〞 775 00:46:10,768 --> 00:46:11,852 ‎大丈夫? 776 00:46:12,895 --> 00:46:15,272 ‎ああ 疲れただけ 777 00:46:16,482 --> 00:46:18,734 ‎意見が聞きたいの 778 00:46:18,817 --> 00:46:19,693 ‎いいよ 779 00:46:23,197 --> 00:46:24,573 ‎どう思う? 780 00:46:24,656 --> 00:46:25,657 ‎これは? 781 00:46:26,158 --> 00:46:29,828 ‎シェリーの秘密の ‎セックスブログ 782 00:46:29,912 --> 00:46:32,581 ‎彼らは ‎オープンマリッジだって 783 00:46:33,707 --> 00:46:37,377 ‎それで私たちと寝たいそうよ 784 00:46:42,549 --> 00:46:44,718 ‎私も冗談だと思った 785 00:46:44,802 --> 00:46:47,429 ‎じゃあ なぜ僕に見せる? 786 00:46:50,682 --> 00:46:52,851 ‎冗談よ もちろん 787 00:46:56,104 --> 00:47:00,442 ‎あなたは もう私と ‎したくないんだと思って 788 00:47:00,526 --> 00:47:03,111 ‎違うよ 大変な時もあるさ 789 00:47:03,195 --> 00:47:04,947 ‎なりたくないのよ 790 00:47:06,114 --> 00:47:07,115 ‎両親のように 791 00:47:07,741 --> 00:47:11,829 ‎うちの両親は ‎愛情を維持できなかった 792 00:47:12,663 --> 00:47:14,748 ‎何かしたほうがいいわ 793 00:47:16,166 --> 00:47:18,627 ‎記事を読んだら… 794 00:47:18,710 --> 00:47:22,005 ‎思わぬ抜け穴が見つかった 795 00:47:22,089 --> 00:47:26,176 ‎気持ちの整理もつかないけど ‎シェリーは⸺ 796 00:47:26,802 --> 00:47:29,137 ‎一番いい方法だって 797 00:47:30,138 --> 00:47:31,265 ‎きっと⸺ 798 00:47:32,057 --> 00:47:34,852 ‎まず2人で試すのもいい 799 00:47:34,935 --> 00:47:38,438 ‎交渉の余地が ‎あることを願おう 800 00:47:38,522 --> 00:47:40,440 ‎バカな話よね 801 00:47:40,524 --> 00:47:43,527 ‎ラブ そんなことはない 802 00:47:45,237 --> 00:47:49,575 ‎何でも相談していい ‎それが僕らの関係だ 803 00:47:50,200 --> 00:47:54,121 ‎バカな話なんてない ‎話し合おう 804 00:47:55,414 --> 00:47:57,583 ‎そして一緒に決める 805 00:48:02,254 --> 00:48:03,380 ‎愛してる 806 00:48:09,177 --> 00:48:11,179 ‎僕は君を愛してる 807 00:49:28,548 --> 00:49:30,550 ‎日本語字幕 両角 和歌奈