1 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,687 ‎運命の人がいると信じてた 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,357 ‎僕のために存在する⸺ 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,069 ‎完璧な相性のソウルメイト 5 00:00:27,152 --> 00:00:30,572 ‎運命の人のためなら ‎何でもする 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 ‎一度ならず傷ついた 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,829 ‎朽ち果てろ‎ ‎サイコ野郎 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,624 ‎つらいことが多い人生だった 9 00:00:41,792 --> 00:00:42,668 ‎なんてこと 10 00:00:42,751 --> 00:00:43,794 ‎“アービング少年施設” 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,423 ‎だが すべては ‎彼女に出会うため 12 00:00:48,507 --> 00:00:50,259 ‎ラブ・クイン 13 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 ‎オオカミする 14 00:00:51,552 --> 00:00:55,722 ‎彼女の難しい面も含め ‎すべて愛した 15 00:00:55,806 --> 00:00:59,142 ‎弟の身の安全も ‎守れないくせに 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,564 ‎しかし僕はラブを誤解してた 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,775 ‎別の町で暮らせ 18 00:01:06,859 --> 00:01:09,820 ‎身分証明書や ‎カネは僕が手配する 19 00:01:09,903 --> 00:01:10,612 ‎くたばれ 20 00:01:10,696 --> 00:01:13,323 ‎気づいた時には遅かった 21 00:01:13,407 --> 00:01:14,825 ‎一緒になれる 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 ‎そんなの無理だ 23 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 ‎絶対に無理さ 24 00:01:18,871 --> 00:01:19,705 ‎妊娠してる 25 00:01:20,914 --> 00:01:24,543 ‎その時 ‎誰を守るべきか悟った 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,295 ‎僕らの娘だ 27 00:01:26,378 --> 00:01:30,924 ‎娘のため裕福で空虚な ‎サンフランシスコに移り 28 00:01:31,008 --> 00:01:34,052 ‎娘のため‎怪物(ラブ)‎と結婚した 29 00:01:34,595 --> 00:01:38,432 ‎この監獄に自らを ‎閉じ込めるのも娘のため 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,435 ‎脱出方法も知らないのに 31 00:01:42,019 --> 00:01:47,441 ‎だが心のどこかで ‎こう信じ続ける僕がいる 32 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 ‎運命の人は存在する 33 00:01:50,944 --> 00:01:54,823 ‎必ずどこかで ‎待っているはずだ 34 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 ‎僕のことを 35 00:01:59,870 --> 00:02:05,375 ‎王子様とお姫様のその後を ‎考えたことがなかった 36 00:02:07,044 --> 00:02:08,670 ‎いつも こうだ 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,715 ‎“幸せに暮らしました” 38 00:02:11,798 --> 00:02:14,051 ‎暗転‎ ‎エンドロール 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,388 ‎疑問を持つべきだった 40 00:02:18,472 --> 00:02:21,600 ‎僕の人生は ‎おとぎ話とは程遠い 41 00:02:21,683 --> 00:02:26,021 ‎こんな状況には ‎地図でも欲しいくらいだ 42 00:02:26,522 --> 00:02:28,315 ‎ジョー 43 00:02:29,233 --> 00:02:30,526 ‎あなたの出番 44 00:02:31,527 --> 00:02:33,195 ‎へその緒を切って 45 00:02:35,239 --> 00:02:39,201 ‎だが これまでも暗闇を ‎進んできたんだ 46 00:02:39,785 --> 00:02:40,869 ‎進まねば 47 00:02:41,370 --> 00:02:43,872 ‎娘を守るためだ 48 00:02:43,956 --> 00:02:45,749 ‎男の子ですよ 49 00:02:48,669 --> 00:02:49,711 ‎男の子? 50 00:02:49,795 --> 00:02:51,463 ‎ねえ‎ ‎見て 51 00:02:51,547 --> 00:02:52,506 ‎チクショウ 52 00:02:54,550 --> 00:02:56,134 ‎息子だなんて 53 00:03:07,104 --> 00:03:08,146 ‎気をつけて 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 ‎未来の大統領のお名前は? 55 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 ヘンリー 56 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 ミドルネームは? 57 00:03:14,820 --> 00:03:17,906 フォーティ・ クイン=ゴールドバーグ 58 00:03:17,990 --> 00:03:19,658 娘だと聞いてた 59 00:03:19,741 --> 00:03:22,286 恥ずかしくて 隠してたのね 60 00:03:22,369 --> 00:03:24,371 宿命だわ 神の贈り物よ 61 00:03:25,455 --> 00:03:26,707 もう言ったけど⸺ 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,292 チクショウ 63 00:03:42,014 --> 00:03:43,891 赤ん坊も加わり⸺ 64 00:03:43,974 --> 00:03:48,061 白い柵の煉獄(れんごく)は どうやら完成した 65 00:03:49,104 --> 00:03:52,274 マドレ・リンダは 学区で選んだ町だ 66 00:03:53,317 --> 00:03:56,904 北カリフォルニアの 霧が晴れれば⸺ 67 00:03:56,987 --> 00:04:02,242 近隣住民が不審がって のぞいてるのが見える 68 00:04:03,744 --> 00:04:07,080 だがここは黄金州(カリフォルニア)で 一番 安全な地区 69 00:04:07,164 --> 00:04:09,666 住むためなら 魂も差し出す 70 00:04:11,335 --> 00:04:15,380 僕らが裕福なら 息子も裕福になる 71 00:04:15,464 --> 00:04:19,551 クイン家の財産で作った 完璧な家庭 72 00:04:19,635 --> 00:04:21,678 頼りたくなかったが⸺ 73 00:04:21,762 --> 00:04:25,265 子供のためなら 妥協も必要だ 74 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 おかえり フォーティ 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,894 ヘンリーと呼ぼう 76 00:04:32,773 --> 00:04:34,066 家族なのね 77 00:04:34,775 --> 00:04:36,735 僕と息子と⸺ 78 00:04:36,818 --> 00:04:41,490 普段はすてきだが 時折 素手で人を殺すママ 79 00:04:41,573 --> 00:04:42,950 最高じゃないか 80 00:04:46,078 --> 00:04:49,790 病院から戻って以来 ずっと家にいる 81 00:04:56,505 --> 00:05:00,801 子育てはN(ニコルソン)・ベイカーの エッセーのように⸺ 82 00:05:01,510 --> 00:05:04,388 感動的な瞬間があると 思った 83 00:05:09,643 --> 00:05:13,272 L(ルイーザ)・М(メイ)・オルコットの 小説のように⸺ 84 00:05:13,355 --> 00:05:16,900 やりがいのある高尚な 仕事かと 85 00:05:16,984 --> 00:05:18,277 早くつけて 86 00:05:28,871 --> 00:05:31,707 実際は サルトルが脚色する⸺ 87 00:05:31,790 --> 00:05:33,876 「恋はデジャ・ブ」だ 88 00:05:36,879 --> 00:05:37,546 お願い 89 00:05:37,629 --> 00:05:40,382 ギリシャ神話の 罰のように⸺ 90 00:05:40,465 --> 00:05:43,427 おむつと 無限の格闘をしても⸺ 91 00:05:43,969 --> 00:05:46,847 子を守る本能は消えない 92 00:05:47,472 --> 00:05:51,310 息子のためなら 僕は何だってする 93 00:05:51,393 --> 00:05:55,814 “ギャツビーが緑の光を 見つけた時を思った” 94 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 “青い芝生をずっと…” 95 00:06:02,196 --> 00:06:03,155 大丈夫 96 00:06:03,739 --> 00:06:07,534 ‎だが息子との ‎つながりを感じない 97 00:06:08,702 --> 00:06:12,789 ‎絆を深めようとすると ‎泣かれてしまう 98 00:06:12,873 --> 00:06:16,168 ‎息子は絆などないと ‎知っている 99 00:06:23,091 --> 00:06:24,218 ‎大丈夫? 100 00:06:24,301 --> 00:06:24,927 ‎平気 101 00:06:25,010 --> 00:06:28,639 ‎“平気”はつまり ‎乳首から血がにじみ⸺ 102 00:06:28,722 --> 00:06:33,519 ‎6ヵ月 寝不足で ‎弟(フォーティ)‎の死から立ち直れていない 103 00:06:33,602 --> 00:06:37,356 ‎来たわよ ‎かわいい孫息子はどこ? 104 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 ‎フォーティにお土産 105 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 ‎息子(フォーティ)‎の死を嘆いている⸺ 106 00:06:41,860 --> 00:06:45,364 ‎ドッティおばあちゃんも ‎近所に滞在中 107 00:06:45,447 --> 00:06:47,741 ‎ママ‎ ‎この子はヘンリーよ 108 00:06:48,325 --> 00:06:51,203 ‎ヘンリーは ‎おむつ交換が必要ね 109 00:06:51,286 --> 00:06:53,247 ‎私がやるから⸺ 110 00:06:54,039 --> 00:06:55,999 ‎投稿用の写真を 111 00:06:56,833 --> 00:06:57,459 ‎いいよ 112 00:06:57,543 --> 00:07:01,171 ‎SNSで息子の喪に服す姿を ‎記録してる 113 00:07:01,255 --> 00:07:05,676 ‎彼女の‎祈とう師(シャーマン)‎は ‎息子は孫に転生したと宣言 114 00:07:05,759 --> 00:07:09,304 ‎いくら孫の誕生を ‎喜んでいるとはいえ… 115 00:07:09,388 --> 00:07:12,099 ‎僕はそんなこと信じない 116 00:07:17,771 --> 00:07:22,943 ‎いずれにせよ昔の僕は ‎まだ ここに残っている 117 00:07:29,575 --> 00:07:34,496 ‎近隣に書店はないが ‎ネットで買い手を見つけた 118 00:07:34,997 --> 00:07:39,626 ‎得た収益を ‎エリーへの仕送りにしている 119 00:07:45,215 --> 00:07:47,926 ‎危険を冒して ‎外界に出ると⸺ 120 00:07:48,010 --> 00:07:49,219 ‎フォーティが… 121 00:07:49,303 --> 00:07:53,348 ‎ヘンリーが ‎ラテを待つ間に泣き出す 122 00:07:56,393 --> 00:07:57,144 ‎大丈夫 123 00:07:59,980 --> 00:08:03,650 ‎うちの双子は口唇期固着が ‎ひどかったの 124 00:08:04,860 --> 00:08:06,570 ‎失礼‎ ‎シェリーよ 125 00:08:06,653 --> 00:08:10,616 ‎地元の有名人 ‎シェリー・コンラッド 126 00:08:10,699 --> 00:08:11,491 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 127 00:08:11,491 --> 00:08:12,743 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ “私について” 128 00:08:12,743 --> 00:08:12,826 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 129 00:08:12,826 --> 00:08:15,037 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ “ハート形の失敗(ハート・シェイプト・ミステイク)” 130 00:08:15,120 --> 00:08:19,875 ‎“賢い私”の謙虚ぶった ‎自慢にあふれ ヘドが出る 131 00:08:19,958 --> 00:08:20,459 ‎ラブよ 132 00:08:20,542 --> 00:08:24,004 ‎クイン=ゴールドバーグ ‎こちらはジョー? 133 00:08:24,087 --> 00:08:26,924 ‎こちらのハンサムが ‎フォーティね 134 00:08:27,007 --> 00:08:28,091 ‎ヘンリーだ 135 00:08:28,175 --> 00:08:30,469 ‎やっと あいさつできた 136 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 ‎新生児は手がかかる 137 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 ‎痛いほど分かるわ 138 00:08:35,557 --> 00:08:37,768 ‎会えてよかった 139 00:08:37,851 --> 00:08:41,563 ‎今度 子育ての秘けつを ‎伝授する 140 00:08:42,689 --> 00:08:43,649 ‎この声色 141 00:08:43,732 --> 00:08:47,319 ‎親切を装い人を見下す ‎ピーチのようだ 142 00:08:47,402 --> 00:08:48,654 ‎頑張ってね 143 00:08:49,780 --> 00:08:50,989 ‎親切にどうも 144 00:08:52,241 --> 00:08:54,743 ‎ボス面して何様なの? 145 00:08:54,826 --> 00:08:58,038 ‎私に目を刺されなくて ‎ラッキーよ 146 00:08:58,664 --> 00:09:02,042 ‎新生児を ‎死なせないためには⸺ 147 00:09:02,125 --> 00:09:05,712 ‎誰が相棒でも ‎ぜいたくは言えない 148 00:09:05,796 --> 00:09:09,550 ‎僕の相棒は ‎人の目を刺すという冗談を 149 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 ‎実践しかねない 150 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 ‎飲みたい? 151 00:09:13,637 --> 00:09:14,513 ‎ありがとう 152 00:09:15,889 --> 00:09:20,227 ‎ラブの真の姿を ‎考えないようにしてる 153 00:09:20,727 --> 00:09:24,648 ‎僕の役目は良き夫になり ‎良き父となること 154 00:09:24,731 --> 00:09:25,858 ‎ナタリー 155 00:09:27,150 --> 00:09:28,026 ‎どうも 156 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 ‎何なのかしらね 157 00:09:49,923 --> 00:09:51,049 ‎誰の話? 158 00:09:51,884 --> 00:09:53,260 ‎隣のナタリーよ 159 00:09:54,094 --> 00:09:56,847 ‎フォーティの出産祝いも ‎くれない 160 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 ‎ヘンリーだ 161 00:09:58,599 --> 00:10:02,102 ‎彼女は少し ‎変わった人みたいだね 162 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 ‎キスの仕方を間違った? 163 00:10:09,443 --> 00:10:11,862 ‎違うわ‎ ‎疲れただけ 164 00:10:11,945 --> 00:10:17,159 ‎家は散らかってるし ‎シェリーにも批判された気分 165 00:10:17,242 --> 00:10:20,245 ‎シェリーは忘れて横になれ 166 00:10:20,329 --> 00:10:22,831 ‎僕が片づけて 面倒も見る 167 00:10:26,126 --> 00:10:29,213 ‎僕が触れるたびに泣きだす 168 00:10:29,296 --> 00:10:31,924 ‎私がやるわ‎ ‎どいてて 169 00:10:34,009 --> 00:10:35,052 ‎いい子ね 170 00:10:35,135 --> 00:10:36,595 ‎行きましょ 171 00:10:39,973 --> 00:10:42,017 ‎なぜ息子に嫌われる? 172 00:10:42,100 --> 00:10:45,479 ‎心ここにあらずだからよ 173 00:10:45,562 --> 00:10:46,271 ‎僕が… 174 00:10:46,355 --> 00:10:48,273 ‎ごめん‎ ‎忘れて 175 00:10:54,112 --> 00:10:55,656 “楽しい外遊び” 176 00:10:55,739 --> 00:10:57,908 “マザーズバッグの ソウルメイト” 177 00:10:57,908 --> 00:10:59,493 “マザーズバッグの ソウルメイト” ‎くだらなすぎる 178 00:11:06,124 --> 00:11:09,836 ‎ラブが正しい ‎僕は心ここにあらずだ 179 00:11:10,420 --> 00:11:13,966 ‎君に奪われたんだから ‎なくて当然さ 180 00:11:14,883 --> 00:11:15,759 ‎ラブ 181 00:11:18,011 --> 00:11:19,137 ‎ちょっと… 182 00:11:20,597 --> 00:11:24,142 ‎おむつが切れるから ‎買ってくる 183 00:11:31,775 --> 00:11:35,988 ‎君がいるから ‎この監獄に耐えられる 184 00:11:38,574 --> 00:11:41,743 ‎遠くで光る 僕の“緑の光” 185 00:11:43,745 --> 00:11:46,623 ‎君も僕と同じ気持ちだね 186 00:11:48,792 --> 00:11:50,252 ‎どうも‎ ‎お隣さん 187 00:11:58,552 --> 00:12:03,265 ‎こんな所ではなく ‎君にふさわしい場所へ 188 00:12:03,348 --> 00:12:06,393 ‎車でいい‎ ‎黙ってキスして 189 00:12:06,476 --> 00:12:08,020 ‎心を読んだ? 190 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 ‎お隣さん 191 00:12:23,076 --> 00:12:24,161 ‎やあ‎ ‎ナタリー 192 00:12:24,244 --> 00:12:27,789 ‎赤ん坊の夜泣きで ‎寝不足なのね 193 00:12:27,873 --> 00:12:30,542 ‎いえ‎ ‎苦情じゃないの 194 00:12:30,626 --> 00:12:34,046 ‎ここで寝てるのも ‎理解できるわ 195 00:12:34,129 --> 00:12:36,965 ‎買いに行かずに済むように 196 00:12:37,633 --> 00:12:39,009 ‎君も僕を見てた 197 00:12:39,092 --> 00:12:39,593 ‎どうも 198 00:12:39,676 --> 00:12:40,802 ‎もう1つ 199 00:12:40,886 --> 00:12:41,345 “コンドーム” 200 00:12:41,345 --> 00:12:41,887 “コンドーム” ‎“授乳中は妊娠しない”は ‎デタラメよ 201 00:12:41,887 --> 00:12:44,890 ‎“授乳中は妊娠しない”は ‎デタラメよ 202 00:12:44,973 --> 00:12:47,142 ‎私の妹はすぐ妊娠した 203 00:12:47,226 --> 00:12:49,520 ‎うわさを信じないで 204 00:12:52,648 --> 00:12:54,399 ‎僕を誘ってる? 205 00:13:01,073 --> 00:13:06,912 ‎コンドームは隣家のよしみで ‎出たジョークだとしよう 206 00:13:06,995 --> 00:13:10,457 ‎だが友情にしては ‎少し親密すぎる 207 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 ‎期待は膨らむが慎重になれ 208 00:13:13,627 --> 00:13:18,382 ‎息子を怪物の手に残し ‎逃げてはいけない 209 00:13:18,465 --> 00:13:21,218 ‎それに過去に何度か… 210 00:13:23,136 --> 00:13:24,888 ‎間違いもあった 211 00:13:30,227 --> 00:13:31,895 ‎これも間違い? 212 00:13:33,105 --> 00:13:34,439 ‎君は誰だ? 213 00:13:37,860 --> 00:13:38,569 ‎どこへ? 214 00:13:38,652 --> 00:13:39,152 ‎少し… 215 00:13:39,236 --> 00:13:40,362 ‎ミルクを 216 00:13:40,445 --> 00:13:43,240 ‎体力が落ちたからジムに行く 217 00:13:44,366 --> 00:13:45,033 ‎クソ 218 00:13:49,663 --> 00:13:53,375 ‎ヘンリーは僕のことが嫌いだ 219 00:13:53,458 --> 00:13:57,504 ‎だが僕と同じ思いは ‎絶対にさせない 220 00:13:57,588 --> 00:13:58,922 ‎ジョーイ 221 00:13:59,006 --> 00:14:01,842 ‎お前のママはどうした 222 00:14:01,925 --> 00:14:03,594 ‎逃げるのか 223 00:14:04,178 --> 00:14:04,845 ‎捕まえろ 224 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 ‎早く 225 00:14:07,764 --> 00:14:08,974 ‎ドアを開けろ 226 00:14:09,057 --> 00:14:10,184 ‎変人め 227 00:14:10,267 --> 00:14:11,101 ‎この野郎 228 00:14:11,185 --> 00:14:12,477 ‎おい‎ ‎何してる 229 00:14:12,561 --> 00:14:13,937 ‎先生だ‎ ‎逃げるぞ 230 00:14:22,404 --> 00:14:25,991 ‎ジョー‎ ‎俺だよ ‎中に入れてくれ 231 00:14:28,785 --> 00:14:30,037 ‎大丈夫か? 232 00:14:31,038 --> 00:14:32,831 ‎なぜ こんなことを? 233 00:14:33,332 --> 00:14:34,416 ‎あっちが悪い 234 00:14:34,499 --> 00:14:35,292 ‎挑発してる 235 00:14:37,002 --> 00:14:39,087 ‎母親の話をするな 236 00:14:39,171 --> 00:14:40,339 ‎迎えに来る 237 00:14:41,215 --> 00:14:43,175 ‎なぜ まだ来ない? 238 00:14:43,926 --> 00:14:44,718 ‎黙れ 239 00:14:44,801 --> 00:14:45,302 ‎いいさ 240 00:14:45,886 --> 00:14:47,763 ‎でも もう言うな 241 00:14:48,847 --> 00:14:49,515 ‎なぜ… 242 00:14:49,598 --> 00:14:52,976 ‎皆 捨てられたことに ‎耐えてる 243 00:14:53,977 --> 00:14:56,522 ‎親に捨てられたことを⸺ 244 00:14:56,605 --> 00:14:58,649 ‎事実だと認めろ 245 00:15:01,985 --> 00:15:04,530 ‎ナタリー‎ ‎すてきな家だわ 246 00:15:04,613 --> 00:15:05,614 ‎君は誰だ? 247 00:15:05,697 --> 00:15:07,324 “ナタリー・ エングラー” 248 00:15:07,407 --> 00:15:10,786 ‎見たところ ‎腕利きの不動産仲介業者 249 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 ‎物事の見せ方がうまい 250 00:15:13,372 --> 00:15:17,292 ‎IT起業家の夫と出会い ‎大学を中退 251 00:15:17,376 --> 00:15:18,794 ‎マシュー・エングラー 252 00:15:18,877 --> 00:15:20,504 ‎彼については⸺ 253 00:15:20,587 --> 00:15:26,260 ‎広報係のおべんちゃら以外に ‎使える情報はないようだ 254 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 ‎これが君の理想? 255 00:15:30,430 --> 00:15:33,559 ‎留守がちな ‎年上の男と結婚し⸺ 256 00:15:33,642 --> 00:15:37,354 ‎服を管理し ‎バカどもに家を売るのが? 257 00:15:38,355 --> 00:15:40,983 ‎それが君の愛の形? 258 00:15:41,984 --> 00:15:45,487 ‎より深い真実の愛を ‎求めてる? 259 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 ‎僕と同様に 260 00:15:49,700 --> 00:15:53,328 ‎そうよね ‎たぶん誰か別の人が… 261 00:15:53,412 --> 00:15:55,622 ‎ラブ!‎ ‎こっちに来て 262 00:15:56,623 --> 00:15:57,207 ‎どうも 263 00:15:57,291 --> 00:15:59,918 ‎キキとアンドリューよ 264 00:16:00,002 --> 00:16:00,627 ‎ハーイ 265 00:16:00,711 --> 00:16:01,879 ‎はじめまして 266 00:16:01,962 --> 00:16:04,715 ‎息子さんは7ヵ月だっけ? 267 00:16:04,798 --> 00:16:05,340 ‎そう 268 00:16:05,424 --> 00:16:07,009 ‎かわいい盛りだ 269 00:16:07,092 --> 00:16:08,427 ‎本当よね 270 00:16:08,510 --> 00:16:11,180 ‎クラスで会えてうれしい 271 00:16:11,263 --> 00:16:12,639 ‎キツかった 272 00:16:12,723 --> 00:16:15,934 ‎鍛えてる人向けだから ‎仕方ない 273 00:16:16,018 --> 00:16:17,978 ‎でも すぐ慣れる 274 00:16:18,061 --> 00:16:20,230 ‎産後は痩せるのが大変 275 00:16:20,314 --> 00:16:24,568 ‎私も あなたよりひどいのを ‎経験済み 276 00:16:24,651 --> 00:16:26,403 ‎すごかったよ 277 00:16:27,654 --> 00:16:30,824 ‎勘違いかな ‎太ってると言いたい? 278 00:16:31,450 --> 00:16:32,492 ‎まさか 279 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 ‎“太い”は悪口ですらない 280 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 ‎美にサイズはないわ 281 00:16:39,625 --> 00:16:41,126 ‎お茶しましょ 282 00:16:41,877 --> 00:16:42,544 ‎そうね 283 00:16:44,213 --> 00:16:46,798 ‎お茶くらいなら行ける 284 00:16:46,882 --> 00:16:50,177 ‎やったね‎ ‎みんなで行こう 285 00:16:58,477 --> 00:17:02,189 ‎君の謎はまだ解けないが⸺ 286 00:17:03,315 --> 00:17:05,734 ‎惹(ひ)‎かれた理由は分かった 287 00:17:07,611 --> 00:17:10,697 ‎場所が君のことを物語ってる 288 00:17:10,781 --> 00:17:13,325 ‎地獄に図書館があるとはね 289 00:17:20,499 --> 00:17:24,795 ‎図書館は文明社会の ‎最も優れた部分の象徴 290 00:17:25,295 --> 00:17:29,383 ‎誰もが平等に ‎知識に触れられる場所 291 00:17:30,008 --> 00:17:32,302 ‎サルと人を区別するものだ 292 00:17:34,304 --> 00:17:39,351 ‎だが蔵書の状態を見ると ‎身を切られる思いがする 293 00:17:39,434 --> 00:17:45,274 ‎ムーニーは本の扱い方が ‎文明の未来を表すと言うが 294 00:17:45,357 --> 00:17:48,694 ‎この状態では ‎ローマ大火が近い 295 00:17:49,903 --> 00:17:54,032 ‎しかし悲惨な世にも ‎価値のあるものが 296 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 ‎かわいい子ね‎ ‎名前は? 297 00:17:56,994 --> 00:17:58,453 ‎ヘンリーです 298 00:17:58,537 --> 00:18:02,291 ‎昔デートした男性と同じ ‎いい名前だわ 299 00:18:02,374 --> 00:18:04,376 ‎ヘンリーがお礼を 300 00:18:04,459 --> 00:18:05,711 ‎失礼します 301 00:18:05,794 --> 00:18:10,674 ‎赤ん坊を抱いて ‎人目を忍ぶのは至難の業だ 302 00:18:16,305 --> 00:18:19,516 ‎「第五の季節」 ‎「ゴーン・ガール」 303 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 ‎理解不能だ‎ ‎なぜその本を? 304 00:18:22,519 --> 00:18:23,478 ‎君は誰? 305 00:18:24,688 --> 00:18:25,606 ‎拾うよ 306 00:18:37,868 --> 00:18:39,203 ‎よしよし 307 00:18:45,584 --> 00:18:49,171 ‎彼女の尾行? ‎それとも ここに用が? 308 00:18:49,254 --> 00:18:52,299 ‎図書カードの申請をしたい 309 00:18:52,382 --> 00:18:53,926 ‎それならできる 310 00:18:54,009 --> 00:18:54,551 ‎よかった 311 00:18:56,470 --> 00:18:57,596 ‎記入して 312 00:18:58,514 --> 00:19:01,808 ‎角にキッズ・コーナーがある 313 00:19:02,518 --> 00:19:05,729 ‎あと この本をあなたに 314 00:19:07,147 --> 00:19:09,233 ‎ナタリーが選んだ 315 00:19:11,360 --> 00:19:13,278 「夜はやさし」 316 00:19:13,278 --> 00:19:13,737 「夜はやさし」 ‎僕を誘ってるんだね 317 00:19:13,737 --> 00:19:15,364 ‎僕を誘ってるんだね 318 00:19:15,864 --> 00:19:16,698 ‎どうも 319 00:19:22,246 --> 00:19:25,958 ‎ハイハイが始まると ‎生きてるだけで奇跡 320 00:19:26,041 --> 00:19:29,419 ‎優秀な3人の乳母に救われた 321 00:19:29,503 --> 00:19:32,673 ‎双子はその2倍 大変なの 322 00:19:32,756 --> 00:19:34,967 ‎だからブログを始めた 323 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 ‎私の失敗から学んでほしい 324 00:19:38,971 --> 00:19:39,721 ‎本当よ 325 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 ‎ブログの名前は? 326 00:19:41,932 --> 00:19:43,433 ‎「ハート形の失敗」よ 327 00:19:43,517 --> 00:19:44,643 ‎読んでないの? 328 00:19:44,726 --> 00:19:45,727 ‎うん 329 00:19:45,811 --> 00:19:46,728 ‎目立たない 330 00:19:46,812 --> 00:19:49,064 ‎ママフルエンサーの先駆けだ 331 00:19:49,147 --> 00:19:51,441 ‎ただの趣味ブログよ 332 00:19:51,942 --> 00:19:53,735 ‎仕事は何を? 333 00:19:56,071 --> 00:19:57,114 ‎昔は… 334 00:19:58,073 --> 00:19:59,992 ‎料理人なの 335 00:20:02,077 --> 00:20:03,620 ‎それで… 336 00:20:05,163 --> 00:20:07,541 ‎息子が生まれ時間がない 337 00:20:07,624 --> 00:20:08,584 ‎仕方ないよ 338 00:20:08,667 --> 00:20:12,004 ‎今は赤ん坊と夫 ‎両方との絆を作る時 339 00:20:12,087 --> 00:20:14,006 ‎あなたは黙って 340 00:20:14,089 --> 00:20:15,841 ‎膣(ちつ)‎は回復した? 341 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 ‎困らせてる 342 00:20:17,426 --> 00:20:19,428 ‎膣の話を避けないで 343 00:20:19,511 --> 00:20:22,014 ‎先輩のアドバイスよ 344 00:20:22,097 --> 00:20:25,142 ‎セックスを再開するのは大変 345 00:20:25,642 --> 00:20:29,354 ‎でも深い結びつきは不可欠ね 346 00:20:29,438 --> 00:20:32,691 ‎ホルモンが母乳に影響するの 347 00:20:32,774 --> 00:20:35,611 ‎実際 オーガズムが ‎ないと⸺ 348 00:20:35,694 --> 00:20:39,239 ‎子供の脳に必要な栄養が ‎出ないのよ 349 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 ‎うちは再開してる 350 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 ‎あら そう 351 00:20:48,373 --> 00:20:52,586 ‎「夜はやすし」は ‎暗い作品だと思われてる 352 00:20:52,669 --> 00:20:54,838 ‎結婚と不貞の物語だ 353 00:20:55,339 --> 00:20:57,174 ‎招待か 警告か 354 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 ‎寝かしつけた 355 00:20:58,884 --> 00:20:59,718 ‎お疲れ 356 00:21:00,928 --> 00:21:03,680 ‎あなたに買ってきた 357 00:21:05,682 --> 00:21:06,767 ‎パン・オ・ショコラ 358 00:21:07,476 --> 00:21:08,435 ‎誤解しないで 359 00:21:08,519 --> 00:21:13,857 ‎これは魔女が僕を ‎捕らえて食べる物語じゃない 360 00:21:14,358 --> 00:21:16,693 ‎ラブは優しく寛大だ 361 00:21:17,694 --> 00:21:21,156 ‎彼女のそんな側面を愛してる 362 00:21:23,492 --> 00:21:24,535 ‎感想は? 363 00:21:30,040 --> 00:21:30,666 ‎普通だ 364 00:21:30,749 --> 00:21:32,918 ‎これで町一番なんて 365 00:21:33,001 --> 00:21:36,755 ‎生地は雑で甘みが強い ‎バターも粗悪よ 366 00:21:36,839 --> 00:21:41,134 ‎そんな奴ら 消え失せろ ‎打ち首に処せ 367 00:21:53,105 --> 00:21:53,730 ‎ねえ 368 00:21:54,398 --> 00:21:55,023 ‎ああ 369 00:22:05,242 --> 00:22:06,451 ‎読書の邪魔? 370 00:22:08,203 --> 00:22:08,996 ‎いや 371 00:22:09,079 --> 00:22:10,205 ‎図星ね 372 00:22:10,289 --> 00:22:10,998 ‎違うよ 373 00:22:11,081 --> 00:22:13,834 ‎信じられない‎ ‎どうして? 374 00:22:16,670 --> 00:22:18,422 ‎話さなくなった 375 00:22:19,173 --> 00:22:21,717 ‎いつも考え事をしてる 376 00:22:21,800 --> 00:22:22,551 ‎違う 377 00:22:22,634 --> 00:22:23,802 ‎相談してよ 378 00:22:28,015 --> 00:22:29,057 ‎私が行く 379 00:22:34,313 --> 00:22:36,190 ‎母の所へ行くわ 380 00:22:36,273 --> 00:22:36,773 ‎ラブ 381 00:22:36,857 --> 00:22:38,483 ‎気にしないで 382 00:22:39,693 --> 00:22:40,986 ‎独りを楽しんで 383 00:22:57,544 --> 00:22:59,338 ‎どこにいるの? 384 00:23:02,216 --> 00:23:04,009 ‎“未登録” 385 00:23:13,769 --> 00:23:14,478 ‎もしもし 386 00:23:14,561 --> 00:23:15,687 ‎お隣さん 387 00:23:15,771 --> 00:23:17,189 ‎1杯 どう? 388 00:23:19,274 --> 00:23:21,276 ‎なぜ僕の番号を? 389 00:23:21,360 --> 00:23:23,612 ‎夫は通信業界の人間よ 390 00:23:25,656 --> 00:23:29,701 ‎ハッキングするわけじゃ ‎ないだろ? 391 00:23:30,953 --> 00:23:34,039 ‎隠したい犯罪歴でもあるの? 392 00:23:36,500 --> 00:23:38,794 ‎自分のことは気にしない 393 00:23:40,128 --> 00:23:42,256 ‎文明の進化は怖い 394 00:23:45,050 --> 00:23:47,386 ‎それは もう仕方ない 395 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 ‎これは肝に銘じてね 396 00:23:52,266 --> 00:23:55,936 ‎この町に ‎プライバシーなんてない 397 00:23:57,688 --> 00:23:58,647 ‎ほらね 398 00:23:59,773 --> 00:24:01,859 ‎我が家の監視カメラ 399 00:24:02,693 --> 00:24:06,655 ‎プールサイドはカメラが ‎壊れてるの 400 00:24:07,614 --> 00:24:12,035 ‎ここにいれば ‎誰にも見られずに済む 401 00:24:13,579 --> 00:24:15,289 ‎“カメラオフ” 402 00:24:15,873 --> 00:24:16,373 ‎切った 403 00:24:16,456 --> 00:24:17,958 ‎2人きりに? 404 00:24:18,041 --> 00:24:22,296 ‎それすら夫には筒抜けで ‎不審がられる 405 00:24:23,422 --> 00:24:27,217 ‎首輪をつけた覚えはないのに 406 00:24:28,302 --> 00:24:30,387 ‎つながれてたのよ 407 00:24:30,470 --> 00:24:32,556 ‎君も捕らわれの身か 408 00:24:32,639 --> 00:24:35,642 ‎秘密は結婚に不向きだ 409 00:24:35,726 --> 00:24:38,228 ‎人が結婚に不向きなの 410 00:24:41,398 --> 00:24:42,441 ‎一緒に来て 411 00:24:42,941 --> 00:24:44,401 ‎お酒が足りない 412 00:24:57,289 --> 00:24:58,498 ‎新たな友人に 413 00:25:00,000 --> 00:25:03,712 ‎“古い友人より ‎いい時間を過ごせる” 414 00:25:03,795 --> 00:25:05,297 ‎本を読んだのね 415 00:25:06,590 --> 00:25:07,341 ‎嫌だ 416 00:25:09,843 --> 00:25:11,220 ‎大丈夫?‎ ‎見せて 417 00:25:14,681 --> 00:25:18,685 ‎少しの間 圧迫すれば ‎血は止まる 418 00:25:23,398 --> 00:25:24,775 ‎救急セットは? 419 00:25:25,526 --> 00:25:26,401 ‎あるわ 420 00:25:28,862 --> 00:25:31,907 ‎君の手当てをするのは ‎心地いい 421 00:25:32,658 --> 00:25:35,327 ‎一命を取り留めたよ 422 00:25:35,953 --> 00:25:36,954 ‎痛む? 423 00:25:37,663 --> 00:25:39,039 ‎ワインで治る 424 00:25:50,300 --> 00:25:51,718 ‎あなたも感じる? 425 00:25:52,302 --> 00:25:53,262 ‎何を? 426 00:25:54,304 --> 00:25:57,224 ‎初めて会った人に感じる⸺ 427 00:25:57,307 --> 00:26:00,269 ‎緊張感や今後の期待よ 428 00:26:00,853 --> 00:26:02,396 ‎瓶詰めにしたい 429 00:26:03,689 --> 00:26:04,606 ‎最高の瞬間 430 00:26:05,357 --> 00:26:06,650 ‎感じるよ 431 00:26:09,278 --> 00:26:12,573 ‎夫とは その感情が ‎続くと思った 432 00:26:14,283 --> 00:26:16,577 ‎必ず消えるのかしら 433 00:26:16,660 --> 00:26:18,370 ‎正しい相手となら⸺ 434 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 ‎続くよ 435 00:26:22,958 --> 00:26:24,668 ‎ラブとは どう? 436 00:26:27,629 --> 00:26:28,839 ‎難しいな 437 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 ‎僕が愛した彼女は⸺ 438 00:26:33,051 --> 00:26:34,344 ‎別人だった 439 00:26:34,428 --> 00:26:35,304 ‎分かる 440 00:26:35,387 --> 00:26:38,682 ‎気づいた時には手遅れだった 441 00:26:41,727 --> 00:26:44,229 ‎離れられなかったよ 442 00:26:45,314 --> 00:26:47,024 ‎人は離れていくもの 443 00:26:50,110 --> 00:26:52,321 ‎僕にはできない 444 00:26:53,363 --> 00:26:55,490 ‎娘が生まれるはずだった 445 00:26:56,366 --> 00:26:57,409 ‎まあいい 446 00:26:59,077 --> 00:27:00,329 ‎今は家族だ 447 00:27:01,079 --> 00:27:01,830 ‎ラブと 448 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 ‎本当に? 449 00:27:06,668 --> 00:27:08,670 ‎子供は‎枷(かせ)‎じゃない 450 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 ‎夫の連れ子も⸺ 451 00:27:12,841 --> 00:27:14,009 ‎いないも同然 452 00:27:14,092 --> 00:27:16,178 ‎子供がかわいそうだ 453 00:27:16,261 --> 00:27:17,930 ‎そうでもないわ 454 00:27:18,013 --> 00:27:21,892 ‎自分や周囲に正直だと⸺ 455 00:27:23,143 --> 00:27:24,228 ‎楽になる 456 00:27:24,311 --> 00:27:26,396 ‎じゃあ なぜここに? 457 00:27:30,150 --> 00:27:31,568 ‎離れられない 458 00:27:34,780 --> 00:27:36,990 ‎そんな仕打ちはできない 459 00:27:38,033 --> 00:27:40,494 ‎たとえ自分が この⸺ 460 00:27:40,994 --> 00:27:45,582 ‎豪邸を装った監獄に ‎一生いることになってもね 461 00:27:46,375 --> 00:27:47,918 ‎そこまで ひどい? 462 00:27:49,253 --> 00:27:51,004 ‎気をつけてね 463 00:27:51,672 --> 00:27:55,050 ‎子供の学校が ‎悩みの種になり⸺ 464 00:27:55,133 --> 00:27:57,886 ‎電子書籍を読むようになる 465 00:27:57,970 --> 00:27:58,804 ‎ひどい 466 00:28:07,479 --> 00:28:09,231 ‎書斎を見たい? 467 00:28:16,238 --> 00:28:18,532 ‎夫と寝室を分けてる 468 00:28:19,032 --> 00:28:20,409 ‎不眠症なの 469 00:28:21,034 --> 00:28:23,161 ‎それに がさつだし 470 00:28:26,748 --> 00:28:30,252 ‎すべてが突然 ‎真実味を増した 471 00:28:30,711 --> 00:28:34,173 ‎君が僕の ‎運命の人だとしたら? 472 00:28:34,256 --> 00:28:36,091 ‎どうしたの? 473 00:28:37,009 --> 00:28:38,510 ‎考え込まずに 474 00:28:40,012 --> 00:28:40,637 ‎来て 475 00:29:02,117 --> 00:29:04,536 ‎ダメだ‎ ‎僕は夫で父親 476 00:29:04,620 --> 00:29:05,621 ‎すまない 477 00:29:06,288 --> 00:29:07,915 ‎勘違いさせて 478 00:29:08,874 --> 00:29:10,250 ‎望んでたはず 479 00:29:10,334 --> 00:29:10,834 ‎違う 480 00:29:13,086 --> 00:29:15,088 ‎友人が欲しかった 481 00:29:16,507 --> 00:29:17,466 ‎しまった 482 00:29:24,264 --> 00:29:28,894 ‎二度とやらないと ‎自分に約束したんだ 483 00:29:29,394 --> 00:29:31,772 ‎お‎義母(かあ)‎さんの所では? 484 00:29:31,855 --> 00:29:33,690 ‎行こうとした 485 00:29:34,650 --> 00:29:40,155 ‎でも母に会いたくなくて ‎外でアイスを食べてきたの 486 00:29:41,615 --> 00:29:43,742 ‎顔が赤いけど平気? 487 00:29:45,702 --> 00:29:48,664 ‎ナタリーと飲んだが ‎変な人だ 488 00:29:49,831 --> 00:29:53,335 ‎逃げ出したりして ‎悪かったわ 489 00:30:02,427 --> 00:30:04,513 ‎結婚の誓いを思い出す 490 00:30:06,765 --> 00:30:07,599 ‎そうね 491 00:30:08,225 --> 00:30:10,978 ‎裁判所への道中で誓った 492 00:30:12,354 --> 00:30:16,149 ‎君は いつでも ‎焼き菓子をくれると 493 00:30:16,692 --> 00:30:19,027 ‎なんて寛大なんだ 494 00:30:19,945 --> 00:30:20,946 ‎まあね 495 00:30:21,029 --> 00:30:22,614 ‎僕はクソなのに 496 00:30:22,698 --> 00:30:23,949 ‎そんなことない 497 00:30:24,032 --> 00:30:26,493 ‎最近 忙しかったから 498 00:30:28,036 --> 00:30:30,080 ‎焼き菓子が欲しい 499 00:30:33,417 --> 00:30:34,835 ‎食べたいの? 500 00:30:36,712 --> 00:30:37,337 ‎そう 501 00:30:37,421 --> 00:30:38,171 ‎私も 502 00:30:47,347 --> 00:30:51,518 ‎瓶詰めにできずとも ‎あの感情は取り戻せる 503 00:30:51,602 --> 00:30:55,647 ‎これがお互いに ‎必要としてたものだ 504 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 ‎ラブへと戻る道 505 00:30:58,358 --> 00:31:02,321 ‎君のおかげで ‎気づくことができたよ 506 00:31:16,668 --> 00:31:19,379 ‎シェリーに断ればよかった 507 00:31:19,463 --> 00:31:21,840 ‎でも断れなかったろ? 508 00:31:22,716 --> 00:31:23,550 ‎平気さ 509 00:31:24,968 --> 00:31:26,094 ‎君がいる 510 00:31:26,970 --> 00:31:28,222 ‎パイもある 511 00:31:29,890 --> 00:31:31,141 ‎おそろいで 512 00:31:31,225 --> 00:31:32,559 ‎上がって 513 00:31:32,643 --> 00:31:35,312 ‎グルテンフリーのパイよ 514 00:31:35,395 --> 00:31:37,064 ‎ありがとう 515 00:31:37,981 --> 00:31:42,277 ‎新型コロナ流行中にも ‎パーティーを催したため⸺ 516 00:31:42,361 --> 00:31:47,449 ‎シェリーは2020年8月に ‎謝罪ビデオを投稿した 517 00:31:47,533 --> 00:31:53,539 ‎近隣住民は特注のワクチンを ‎ひそかに接種してたとか 518 00:31:54,081 --> 00:31:56,124 ‎陰謀説は信じないが⸺ 519 00:31:56,208 --> 00:31:59,378 ‎出生の時点で ‎不平等なのは確かだ 520 00:31:59,461 --> 00:32:02,381 ‎クイン家と結婚した僕が ‎言うんだ 521 00:32:02,464 --> 00:32:05,843 ‎友人が造ったワインを飲んで 522 00:32:05,926 --> 00:32:08,470 ‎3Dプリントのたるよ 523 00:32:15,853 --> 00:32:16,854 ‎どうも 524 00:32:18,313 --> 00:32:20,941 ‎キキと夫のブランドンよ 525 00:32:21,733 --> 00:32:25,904 ‎アンドリューと ‎弁護士をしてる夫 526 00:32:25,988 --> 00:32:26,989 ‎名前は… 527 00:32:27,531 --> 00:32:28,824 ‎ジャクソン 528 00:32:33,120 --> 00:32:36,582 ‎7代アメリカ大統領(アンドリュー・ジャクソン)‎とは ‎皮肉だ 529 00:32:36,665 --> 00:32:37,791 ‎本当ね 530 00:32:40,085 --> 00:32:41,253 ‎そうだった 531 00:32:41,336 --> 00:32:45,048 ‎金持ち感を除けば ‎いい人そうだ 532 00:32:45,716 --> 00:32:48,468 ‎慣れないと やっていけない 533 00:32:48,969 --> 00:32:50,596 ‎では いい人だ 534 00:32:53,557 --> 00:32:55,392 ‎邪悪な女主人よ 535 00:32:55,475 --> 00:32:57,186 ‎女王蜂を信じるな 536 00:32:57,269 --> 00:32:59,271 ‎ラブ‎ ‎案内させて 537 00:32:59,354 --> 00:33:00,189 ‎うれしい 538 00:33:00,272 --> 00:33:00,939 ‎さあ 539 00:33:01,648 --> 00:33:03,442 ‎ジョーだね 540 00:33:04,151 --> 00:33:06,403 ‎ケアリー・コンラッドだ 541 00:33:06,486 --> 00:33:11,450 ‎完璧に不完全な伴侶なしで ‎ブランドが成り立つ? 542 00:33:11,533 --> 00:33:12,868 ‎ウケる 543 00:33:13,952 --> 00:33:16,663 ‎ガタイのいいマヌケだな 544 00:33:16,747 --> 00:33:18,165 ‎はじめまして 545 00:33:18,248 --> 00:33:19,750 ‎グリルのほうへ 546 00:33:20,250 --> 00:33:20,751 ‎いいね 547 00:33:23,253 --> 00:33:27,299 ‎成功したオタクたちと ‎悠々自適の妻たち 548 00:33:27,382 --> 00:33:33,388 ‎身なりを整え 筋トレに励み ‎今や無敵のヒーローか 549 00:33:33,472 --> 00:33:34,223 ‎痛快だ 550 00:33:34,306 --> 00:33:39,520 ‎“パパのケタミン・タイムを ‎邪魔するな”と妻が娘に 551 00:33:39,603 --> 00:33:44,608 ‎自己陶酔の健康マニアめ ‎せいぜい長生きしろ 552 00:33:44,691 --> 00:33:48,111 ‎パレオ食事法で ‎ケトン体が増える 553 00:33:48,195 --> 00:33:51,532 ‎IFで脂が ‎体質に合うと知った 554 00:33:51,615 --> 00:33:52,407 ‎IF? 555 00:33:52,491 --> 00:33:53,408 ‎断食さ 556 00:33:54,451 --> 00:33:55,661 ‎しないの? 557 00:33:55,744 --> 00:34:00,582 ‎断食なんて必要なさそうな ‎体つきをしてる 558 00:34:01,750 --> 00:34:02,918 ‎どれどれ 559 00:34:03,669 --> 00:34:04,503 ‎やっぱり 560 00:34:05,170 --> 00:34:07,005 ‎代謝がいいんだな 561 00:34:07,506 --> 00:34:10,968 ‎今度 一緒にトレーニングを 562 00:34:11,051 --> 00:34:14,429 ‎「ファイト・クラブ」へ ‎勧誘か? 563 00:34:14,513 --> 00:34:17,307 ‎すぐ戻るから肉を食べてて 564 00:34:20,602 --> 00:34:23,355 ‎リナとクリスはいつ帰国を? 565 00:34:23,438 --> 00:34:26,984 ‎どうやらパリを ‎満喫したみたい 566 00:34:27,067 --> 00:34:29,069 ‎婚外交渉を認めてる 567 00:34:30,988 --> 00:34:32,531 ‎批判はしない 568 00:34:33,073 --> 00:34:33,907 ‎あら 569 00:34:34,783 --> 00:34:35,450 ‎容認派? 570 00:34:35,534 --> 00:34:39,955 ‎そういう関係を見てきたから ‎慣れてる 571 00:34:40,038 --> 00:34:41,748 ‎うまくいくのが一番 572 00:34:42,749 --> 00:34:46,378 ‎新鮮な意見を聞けて ‎うれしいわ 573 00:34:48,881 --> 00:34:50,090 ‎こちらこそ 574 00:34:51,425 --> 00:34:52,467 ‎来たわ 575 00:34:52,551 --> 00:34:54,678 ‎ナタリーとマシュー 576 00:34:54,761 --> 00:34:56,221 ‎彼女 美しいな 577 00:34:56,305 --> 00:34:58,140 ‎悪い女なのよ 578 00:34:59,641 --> 00:35:03,187 ‎マシューの元妻ミミは ‎すてきだった 579 00:35:03,270 --> 00:35:05,063 ‎息子さんの実母よ 580 00:35:06,148 --> 00:35:11,528 ‎マシューとナタリーが出会い ‎彼を奪ったんだ 581 00:35:11,612 --> 00:35:15,657 ‎いい人だし仕事もできるが ‎泥棒猫だ 582 00:35:15,741 --> 00:35:18,285 ‎隣人に気をつけてね 583 00:35:19,036 --> 00:35:21,997 ‎フレンチ・ ‎ブルドッグの相談を 584 00:35:22,706 --> 00:35:23,957 ‎ワインを取りに 585 00:35:24,041 --> 00:35:24,791 ‎ええ 586 00:35:29,838 --> 00:35:32,466 ‎君も夫と来たんだね 587 00:35:32,549 --> 00:35:34,468 ‎幸せそうに見える 588 00:35:34,968 --> 00:35:38,430 ‎あの日のことは ‎間違いだった? 589 00:35:41,475 --> 00:35:44,436 ‎仮想現実ポッドは体験した? 590 00:35:44,937 --> 00:35:45,979 ‎まだだ 591 00:35:46,063 --> 00:35:49,233 ‎ケアリーのガレージにある 592 00:35:49,316 --> 00:35:53,320 ‎ポルノですら ‎別次元の体験になるぞ 593 00:35:54,446 --> 00:35:56,698 ‎人類は絶滅に値する 594 00:36:00,577 --> 00:36:02,955 ‎私の友人の話だと⸺ 595 00:36:03,455 --> 00:36:07,876 ‎ラブの弟はコカイン中毒で ‎自殺したって 596 00:36:07,960 --> 00:36:13,799 ‎アナブリンを隠れみのに ‎お金ですべて解決してる 597 00:36:13,882 --> 00:36:18,053 ‎父親の財産頼みで ‎心機一転スタートね 598 00:36:18,136 --> 00:36:21,473 ‎私たちは自力で ‎築き上げたのに 599 00:36:21,557 --> 00:36:22,516 ‎やれやれ 600 00:36:22,599 --> 00:36:23,392 ‎どうも 601 00:36:24,434 --> 00:36:26,019 ‎お代わりは? 602 00:36:26,979 --> 00:36:29,398 ‎どうも‎ ‎いただくわ 603 00:36:32,943 --> 00:36:37,322 ‎言わずもがなだけど ‎シェリーは嫌な奴よ 604 00:36:38,532 --> 00:36:39,741 ‎あの言い草… 605 00:36:39,825 --> 00:36:42,244 ‎この町を牛耳ってる 606 00:36:43,078 --> 00:36:48,792 ‎孤立したくなければ ‎正論を振りかざしてはダメ 607 00:36:50,252 --> 00:36:52,546 ‎友達ならいるわ 608 00:36:53,255 --> 00:36:54,965 ‎ロサンゼルスに? 609 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 ‎ここでも必要になる 610 00:36:58,802 --> 00:37:00,429 ‎学区で選んだ町よね 611 00:37:01,555 --> 00:37:03,974 ‎辛抱強くならないと 612 00:37:04,558 --> 00:37:05,809 ‎ピノを 613 00:37:07,936 --> 00:37:09,938 ‎私は嫌われ者 614 00:37:10,480 --> 00:37:14,484 ‎でも先に浮気してたのは ‎元妻のほうよ 615 00:37:15,319 --> 00:37:19,907 ‎とにかく この町で ‎生き残る方法を考えて 616 00:37:21,867 --> 00:37:24,328 ‎シェリーたちと仲良く? 617 00:37:24,411 --> 00:37:26,914 ‎そのほうが暮らしやすい 618 00:37:26,997 --> 00:37:30,834 ‎家族を侮辱した奴に ‎取り入るなんて無理 619 00:37:31,501 --> 00:37:32,669 ‎そうよね 620 00:37:34,838 --> 00:37:37,674 ‎では私のように尊敬を得て 621 00:37:38,258 --> 00:37:40,427 ‎彼女は本物に弱い 622 00:37:40,511 --> 00:37:45,182 ‎自分らしく正々堂々として ‎おじけづかせる 623 00:37:45,265 --> 00:37:49,228 ‎服従せずに ‎表面上の付き合いを 624 00:37:50,103 --> 00:37:54,316 ‎いい案だけど ‎私は最近 自分を見失ってる 625 00:37:58,987 --> 00:38:01,031 ‎息子が生まれ⸺ 626 00:38:01,740 --> 00:38:02,824 ‎環境も… 627 00:38:03,825 --> 00:38:07,162 ‎本物らしさも威厳もないわ 628 00:38:07,246 --> 00:38:10,207 ‎ただの育児に追われる母親よ 629 00:38:13,877 --> 00:38:15,087 ‎でも何か⸺ 630 00:38:16,588 --> 00:38:18,131 ‎考えないと 631 00:38:18,841 --> 00:38:23,762 ‎何でもしていいと ‎言われたら何がしたい? 632 00:38:25,347 --> 00:38:26,181 ‎そうね 633 00:38:27,558 --> 00:38:29,101 ‎バカげてるけど 634 00:38:30,477 --> 00:38:33,397 ‎ベーカリーを開くのが夢なの 635 00:38:33,939 --> 00:38:37,192 ‎子供を持つ前はお菓子作りを 636 00:38:37,276 --> 00:38:39,570 ‎ここでは誰も食べない 637 00:38:39,653 --> 00:38:40,654 ‎私は食べる 638 00:38:40,737 --> 00:38:41,655 ‎冗談? 639 00:38:43,490 --> 00:38:44,408 ‎あのね 640 00:38:45,534 --> 00:38:47,911 ‎いい場所を知ってる 641 00:38:48,453 --> 00:38:49,496 ‎たぶんね 642 00:38:50,205 --> 00:38:52,291 ‎これは運命かも 643 00:38:52,374 --> 00:38:54,376 ‎興味があれば連絡を 644 00:38:55,752 --> 00:38:56,920 ‎ありがとう 645 00:38:58,922 --> 00:39:04,928 ‎内容のある会話ができる人が ‎すぐ隣に住んでたなんて 646 00:39:05,554 --> 00:39:07,514 ‎ジョーに先を越された 647 00:39:07,598 --> 00:39:09,349 ‎そんなことない 648 00:39:09,850 --> 00:39:14,021 ‎今度 夫も含めてみんなで ‎飲みましょう 649 00:39:14,563 --> 00:39:18,609 ‎まだ2人とも ‎家に招いてないなんて 650 00:39:20,444 --> 00:39:22,529 ‎ええ‎ ‎楽しみだわ 651 00:39:23,572 --> 00:39:24,489 ‎ぜひ 652 00:39:25,449 --> 00:39:26,658 ‎どうした? 653 00:39:26,742 --> 00:39:30,245 ‎私が家事をしてる間に ‎隣人と浮気? 654 00:39:30,329 --> 00:39:33,332 ‎一体 何の話をしてる? 655 00:39:33,415 --> 00:39:34,291 ‎バカにして 656 00:39:34,374 --> 00:39:35,792 ‎浮気なんて… 657 00:39:35,876 --> 00:39:40,172 ‎何を聞いたか知らないが ‎飲んだだけだ 658 00:39:40,255 --> 00:39:42,382 ‎誘われたが断った 659 00:39:42,466 --> 00:39:45,969 ‎その直後に ‎半年ぶりのセックス? 660 00:39:46,053 --> 00:39:46,845 ‎偶然なの? 661 00:39:46,929 --> 00:39:50,307 ‎誘われて悪い気はしなかった 662 00:39:50,390 --> 00:39:52,142 ‎本音が聞けて満足か? 663 00:39:52,226 --> 00:39:53,393 ‎やめてよ 664 00:39:53,477 --> 00:39:57,439 ‎執着癖は理解してるし ‎誰と寝てもいい 665 00:39:57,523 --> 00:39:58,690 ‎ウソだね 666 00:39:58,774 --> 00:40:00,025 ‎彼女に執着を? 667 00:40:01,860 --> 00:40:02,569 ‎違う 668 00:40:02,653 --> 00:40:03,445 ‎本当? 669 00:40:03,529 --> 00:40:04,321 ‎ああ 670 00:40:04,404 --> 00:40:05,113 ‎確か? 671 00:40:05,197 --> 00:40:08,659 ‎君が一番だから結婚したんだ 672 00:40:08,742 --> 00:40:11,411 ‎何でもしてくれるはずでは? 673 00:40:11,495 --> 00:40:17,125 ‎薄っぺらで うさん臭い町に ‎引っ越してきただろ 674 00:40:17,209 --> 00:40:18,877 ‎息子のためでしょ 675 00:40:18,961 --> 00:40:20,796 ‎娘のはずだった 676 00:40:22,923 --> 00:40:24,758 ‎何の問題が? 677 00:40:24,842 --> 00:40:25,759 ‎それは… 678 00:40:25,843 --> 00:40:27,511 ‎問題はないよ 679 00:40:27,594 --> 00:40:32,140 ‎ただ象徴的な気がして ‎うまくいくと思えない 680 00:40:32,224 --> 00:40:35,686 ‎あの子は僕の本性を ‎見抜いてる 681 00:40:36,937 --> 00:40:38,438 ‎私はどうなるの? 682 00:40:39,064 --> 00:40:43,026 ‎フォーティの最期の言葉を ‎覚えてる? 683 00:40:44,778 --> 00:40:47,573 ‎“いい母親に ‎なるのは無理”と 684 00:40:48,574 --> 00:40:50,993 ‎あの時 彼は錯乱してた 685 00:40:53,453 --> 00:40:54,580 ‎本心だと思う 686 00:40:59,376 --> 00:41:00,335 ‎私たちは… 687 00:41:02,129 --> 00:41:03,130 ‎2人とも⸺ 688 00:41:04,506 --> 00:41:05,841 ‎道を外れた 689 00:41:08,802 --> 00:41:10,679 ‎引っ越したのは⸺ 690 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 ‎やり直すため 691 00:41:14,099 --> 00:41:17,811 ‎安全な場所で ‎悪いことをしないように 692 00:41:19,313 --> 00:41:22,816 ‎悪いことはしないと ‎決心しよう 693 00:41:23,317 --> 00:41:24,109 ‎一緒に 694 00:41:24,776 --> 00:41:26,236 ‎もうしない 695 00:41:27,362 --> 00:41:31,241 ‎絶対に悪いことをしないと ‎誓おう 696 00:41:32,284 --> 00:41:37,122 ‎君はすばらしい母親だと ‎心から思ってるよ 697 00:41:38,832 --> 00:41:39,833 ‎ありがとう 698 00:41:45,130 --> 00:41:48,300 ‎育児ブログに頼らなくても? 699 00:41:54,139 --> 00:41:56,350 ‎ヘンリーとは時間をかけて 700 00:41:57,893 --> 00:42:01,480 ‎子供用の絵本を読んであげて 701 00:42:04,525 --> 00:42:05,901 ‎そうするよ 702 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 ‎帰ろうか 703 00:42:13,116 --> 00:42:14,284 ‎そうね 704 00:42:27,631 --> 00:42:28,841 ‎平気だった? 705 00:42:28,924 --> 00:42:30,926 ‎いい子にしてたわ 706 00:42:31,009 --> 00:42:35,055 ‎僕が抱くから休んでていいよ 707 00:42:35,138 --> 00:42:36,640 ‎助かるわ 708 00:42:36,723 --> 00:42:38,725 ‎本当にありがとう 709 00:42:40,102 --> 00:42:41,603 ‎いい子だ 710 00:42:43,105 --> 00:42:46,483 ‎ハッピーエンドは ‎予想と違った 711 00:42:51,989 --> 00:42:56,410 ‎だが こんな ‎現実的な家族こそ⸺ 712 00:42:57,953 --> 00:43:00,664 ‎僕が求めていたもの 713 00:43:01,748 --> 00:43:04,835 ‎守るためなら何だってする 714 00:43:09,631 --> 00:43:11,341 ‎さよなら‎ ‎君 715 00:43:24,771 --> 00:43:27,232 ‎15ドルなんて高すぎる 716 00:43:27,316 --> 00:43:31,403 ‎図書の延滞金に ‎割引はありません 717 00:43:31,486 --> 00:43:33,530 ‎館長と話がしたい 718 00:43:58,972 --> 00:44:00,349 ‎ナタリー 719 00:44:02,100 --> 00:44:03,018 ‎そうなの 720 00:44:03,852 --> 00:44:07,773 ‎ベーカリーに ‎最適な物件を見せて 721 00:44:11,568 --> 00:44:12,528 ‎すてき 722 00:44:13,237 --> 00:44:18,033 ‎“でもカエル君に ‎何と言えばいいか” 723 00:44:18,617 --> 00:44:19,451 ‎“そして…” 724 00:44:21,286 --> 00:44:24,706 ‎“ガマ君は水を ‎かぶりました” 725 00:44:29,002 --> 00:44:30,045 ‎僕はクソか? 726 00:44:30,128 --> 00:44:31,255 ‎汚い言葉だ 727 00:44:33,632 --> 00:44:34,758 ‎僕のせい? 728 00:44:37,344 --> 00:44:38,846 ‎努力してるよ 729 00:44:40,597 --> 00:44:42,558 ‎お手上げ状態なんだ 730 00:44:43,141 --> 00:44:47,855 ‎赤ん坊にそんなこと言っても ‎理解されないか 731 00:44:50,399 --> 00:44:51,984 ‎分からないよな 732 00:45:01,201 --> 00:45:03,328 ‎どう気持ちを通わせろと? 733 00:45:05,122 --> 00:45:07,165 ‎一体 どうしたら? 734 00:45:09,167 --> 00:45:11,169 ‎失敗は嫌だ‎ ‎フォーティ… 735 00:45:11,253 --> 00:45:12,921 ‎ヘンリーだろ 736 00:45:13,005 --> 00:45:14,006 ‎見たか 737 00:45:14,965 --> 00:45:17,009 ‎混乱してるんだ 738 00:45:21,263 --> 00:45:23,307 ‎何でもしてやりたい 739 00:45:26,602 --> 00:45:29,271 ‎でも方法が分からない 740 00:45:29,897 --> 00:45:30,731 ‎僕は… 741 00:45:41,909 --> 00:45:43,202 ‎嫌ってない? 742 00:45:49,708 --> 00:45:52,002 ‎僕も嫌いじゃないよ 743 00:45:52,753 --> 00:45:53,837 ‎大丈夫だ 744 00:45:54,338 --> 00:45:56,048 ‎話せてよかった 745 00:45:57,633 --> 00:45:59,134 ‎絵本の続きを 746 00:46:01,637 --> 00:46:04,264 ‎“なぜ水をかぶるの?” 747 00:46:05,724 --> 00:46:10,312 ‎“こうすれば物語を ‎考えつくと思ったんだ” 748 00:46:18,320 --> 00:46:19,738 ‎いいでしょ? 749 00:46:19,821 --> 00:46:22,366 ‎改装も じき完了する 750 00:46:25,953 --> 00:46:29,122 ‎前の店子が ‎置いていった設備? 751 00:46:29,873 --> 00:46:31,416 ‎賃料代わりにね 752 00:46:32,000 --> 00:46:36,046 ‎この町で商売をするのは ‎簡単じゃない 753 00:46:36,129 --> 00:46:37,506 ‎質は求められる 754 00:46:38,715 --> 00:46:40,008 ‎心配ないわ 755 00:46:40,092 --> 00:46:41,552 ‎ならよかった 756 00:46:42,427 --> 00:46:44,972 ‎ただ別の希望者もいるの 757 00:46:46,098 --> 00:46:51,270 ‎3年間の契約を今日 ‎決めてくれたら確約できるわ 758 00:46:52,813 --> 00:46:54,481 ‎書類は用意した 759 00:46:58,735 --> 00:47:00,404 ‎地下を見せて 760 00:47:00,487 --> 00:47:02,072 ‎もちろんよ 761 00:47:32,019 --> 00:47:37,149 ‎見た目は悪いけど ‎市場で一番の冷凍庫だそうよ 762 00:47:39,067 --> 00:47:40,986 ‎貯蔵庫を見せるわ 763 00:47:55,626 --> 00:48:00,172 ‎営業許可も簡単に下りるから ‎すぐ開店できる 764 00:48:26,865 --> 00:48:28,408 ‎“ナタリー” 765 00:48:43,757 --> 00:48:47,886 ‎正しい人が使えば ‎この店は大繁盛する 766 00:48:47,970 --> 00:48:49,888 ‎どう思う? 767 00:48:55,018 --> 00:48:58,230 ‎「ふたりはともだち」は ‎名作だが⸺ 768 00:48:58,313 --> 00:49:01,275 ‎「長くつ下のピッピ」も ‎面白い 769 00:49:01,358 --> 00:49:03,360 ‎図書館を出たよ 770 00:49:07,030 --> 00:49:08,949 ‎ラブ‎ ‎大丈夫? 771 00:49:11,743 --> 00:49:12,494 ‎ジョー 772 00:49:13,662 --> 00:49:14,288 ‎何だ? 773 00:49:15,414 --> 00:49:17,416 ‎夫婦カウンセリングを 774 00:49:27,759 --> 00:49:32,681 ‎マーク・ブラムを偲んで 775 00:50:22,272 --> 00:50:24,525 ‎日本語字幕‎ ‎両角 和歌奈