1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,102 --> 00:00:19,645 ‎前回までは… 3 00:00:19,729 --> 00:00:22,148 ‎私たちと寝たいそうよ 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,902 ‎思わぬ抜け穴が見つかった 5 00:00:25,985 --> 00:00:28,613 ‎部屋で陰謀論者じみたことを 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,698 ‎諦めろ ナタリーは死んだ 7 00:00:30,782 --> 00:00:33,159 ‎早く出ていくんだ 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,495 ‎忘れないで ラブを見るのよ 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,372 ‎ラブもシェリーも欲しくない 10 00:00:38,456 --> 00:00:41,042 ‎僕が欲しいのは君だ 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 ‎ナタリーを殺したのに… 12 00:00:42,543 --> 00:00:43,211 ‎黙れ 13 00:00:44,962 --> 00:00:45,671 ‎行って 14 00:00:50,927 --> 00:00:55,264 ‎夫婦交換で僕らの結婚が ‎終わるはずだった 15 00:00:55,348 --> 00:00:58,559 ‎彼らは生きて ‎ここから出られるのか? 16 00:01:13,658 --> 00:01:15,201 ‎何か言いたげね 17 00:01:15,785 --> 00:01:17,370 ‎平気だ ありがとう 18 00:01:17,453 --> 00:01:18,913 ‎ベイビー 19 00:01:19,539 --> 00:01:21,958 ‎紫のフラグを立てる 20 00:01:22,458 --> 00:01:23,876 ‎遠慮しないで 21 00:01:24,627 --> 00:01:25,962 ‎そうだな 22 00:01:28,506 --> 00:01:32,802 ‎処置が痛いが 批判に ‎聞こえると思い遠慮した 23 00:01:32,885 --> 00:01:37,056 ‎私に気を使ってたのね ‎ありがとう 24 00:01:37,140 --> 00:01:39,267 ‎緑のフラグに戻す 25 00:01:39,350 --> 00:01:41,227 ‎紫のままにして 26 00:01:41,310 --> 00:01:42,228 ‎そう? 27 00:01:42,895 --> 00:01:45,982 ‎クソ痛いから貼り直してくれ 28 00:01:46,065 --> 00:01:48,776 ‎分かった じっとしてて 29 00:01:49,652 --> 00:01:51,863 ‎ベイビー 深呼吸よ 30 00:01:51,946 --> 00:01:54,657 ‎地下に変態カップルがいる 31 00:01:54,740 --> 00:01:59,537 ‎だが彼らは独特の方法で ‎互いのいい所を引き出す 32 00:02:00,246 --> 00:02:04,625 ‎僕とラブは互いの“何か”を ‎引き出してしまう 33 00:02:07,336 --> 00:02:09,046 ‎だから抜け出す 34 00:02:09,130 --> 00:02:12,049 ‎ラブは僕と通じ合ったと ‎思ってる 35 00:02:12,133 --> 00:02:15,761 ‎2人で逆境に ‎立ち向かうつもりだ 36 00:02:15,845 --> 00:02:19,557 ‎“コンラッド夫妻の処理”を ‎ラブが考える間⸺ 37 00:02:19,640 --> 00:02:24,353 ‎僕はロックウェル並みの ‎緻密(ちみつ)‎さで掃除をする 38 00:02:24,937 --> 00:02:26,856 ‎大人のおもちゃも 39 00:02:30,401 --> 00:02:33,571 ‎息子がアニメに ‎夢中のうちにだ 40 00:02:41,454 --> 00:02:42,538 ‎心配ない 41 00:02:43,831 --> 00:02:46,250 ‎こんなこと今日限りだ 42 00:02:53,633 --> 00:02:54,967 〝ナタリー〞 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,059 〝ナタリー〞 44 00:03:06,020 --> 00:03:07,063 ‎“ラブ” 45 00:03:08,689 --> 00:03:14,111 ‎“再生リスト: ‎ナタリー最期の日” 46 00:03:35,549 --> 00:03:36,259 〝マリアン 帰宅した?〞 47 00:03:36,259 --> 00:03:36,717 〝マリアン 帰宅した?〞 まだ未読だ 48 00:03:36,717 --> 00:03:37,677 まだ未読だ 49 00:03:37,760 --> 00:03:39,262 どこだ? マリアン 50 00:03:39,345 --> 00:03:43,266 僕に未来があることを 思い出させてくれ 51 00:03:43,891 --> 00:03:44,558 何だ? 52 00:03:46,394 --> 00:03:48,104 おしゃぶりは? 53 00:03:52,358 --> 00:03:53,776 さらば おしゃぶり 54 00:03:54,902 --> 00:03:59,699 シェリーたちの性玩具の 始末を考えなければ 55 00:03:59,782 --> 00:04:03,536 昨夜の惨事など なかったかのようにする 56 00:04:06,038 --> 00:04:08,541 これは使えるから もらおう 57 00:04:09,417 --> 00:04:12,586 一生分ありそうな 双頭のディルドは 58 00:04:12,670 --> 00:04:14,672 もう見たくない 59 00:04:24,515 --> 00:04:26,726 一体 どういうことだ? 60 00:04:26,809 --> 00:04:29,228 昨夜はまだ マシだったのか 61 00:04:29,312 --> 00:04:31,480 チェーホフの 理論だと⸺ 62 00:04:31,564 --> 00:04:34,525 手にすれば 撃つハメになる 63 00:04:34,608 --> 00:04:36,110 物語の中だけか? 64 00:04:36,193 --> 00:04:40,990 だが出てきたからには 持っていかないと 65 00:04:41,073 --> 00:04:43,034 逆に撃たれてしまう 66 00:04:43,659 --> 00:04:47,747 チェーホフは論理的だ 賛同してくれるさ 67 00:04:51,042 --> 00:04:53,544 幼い息子は 何も分からない 68 00:04:53,627 --> 00:04:56,505 僕は彼を守ってるんだ マリアン 69 00:04:56,589 --> 00:04:58,799 誰も守ってくれないから 70 00:05:06,891 --> 00:05:08,100 見ろよ 71 00:05:16,359 --> 00:05:17,360 フィオナさん 72 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 おはよう 73 00:05:19,945 --> 00:05:21,405 おはよう ジョー 74 00:05:25,368 --> 00:05:26,535 大丈夫? 75 00:05:27,661 --> 00:05:29,413 友達と遊んで 76 00:05:34,043 --> 00:05:35,961 不機嫌だったな 77 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 恋人が暴力を振るう 78 00:05:39,757 --> 00:05:42,510 お前が仕返しするのか? 79 00:05:45,805 --> 00:05:49,266 母親の時に学んだだろ? 80 00:06:03,864 --> 00:06:05,366 ‎“ダンテ” 81 00:06:05,449 --> 00:06:06,367 ‎もしもし 82 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 ‎マリアンに会った? 83 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 ‎連絡がつかない 84 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 ‎仕事に行ってない? 85 00:06:10,788 --> 00:06:11,580 ‎心配だ 86 00:06:11,664 --> 00:06:13,582 ‎親権争いに負けたのかも 87 00:06:13,666 --> 00:06:14,250 ‎クソ 88 00:06:14,333 --> 00:06:15,209 ‎違うといいが 89 00:06:15,292 --> 00:06:17,545 ‎もし違わなければ… 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,797 ‎心当たりがある 91 00:06:22,049 --> 00:06:23,050 ‎僕が行こう 92 00:06:23,134 --> 00:06:26,053 ‎彼女が落ち込むと ‎行く店がある 93 00:06:26,137 --> 00:06:29,223 ‎店の外に座って‎楽しむ‎んだ 94 00:06:29,306 --> 00:06:30,516 ‎ご無沙汰だが 95 00:06:30,599 --> 00:06:31,142 ‎酒店? 96 00:06:31,225 --> 00:06:32,268 ‎そこで会えても⸺ 97 00:06:32,351 --> 00:06:34,770 ‎君とは話したがらないはず 98 00:06:34,854 --> 00:06:38,399 ‎片づけなどせず ‎君といるべきだった 99 00:06:38,482 --> 00:06:39,900 ‎独りにさせずに 100 00:06:39,984 --> 00:06:43,863 ‎ダンテ 息子を少し ‎預かってくれないか? 101 00:06:44,488 --> 00:06:45,364 ‎いいよ 102 00:06:45,448 --> 00:06:46,782 ‎連れてきて 103 00:06:46,866 --> 00:06:48,451 ‎助かる すぐ行く 104 00:06:50,995 --> 00:06:51,245 〝不用品を 寄付してくる〞 105 00:06:51,245 --> 00:06:54,498 〝不用品を 寄付してくる〞 106 00:06:51,245 --> 00:06:54,498 ‎ラブは証拠品の処分だと ‎思うだろう 107 00:06:54,582 --> 00:06:55,791 ‎僕が行くまで ‎後悔することはするなよ 108 00:06:55,791 --> 00:06:57,460 ‎僕が行くまで ‎後悔することはするなよ 109 00:06:55,791 --> 00:06:57,460 〝ありがとう〞 110 00:06:57,460 --> 00:06:58,586 ‎僕が行くまで ‎後悔することはするなよ 111 00:07:00,838 --> 00:07:03,007 ‎“‎再出発の(ア・フレッシュ・タルト)‎ベーカリー” 112 00:07:08,637 --> 00:07:10,264 ‎おいしそう 113 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 ‎ありがとう 114 00:07:15,853 --> 00:07:17,021 ‎彼は体調不良? 115 00:07:18,147 --> 00:07:22,067 ‎ストレスで胃が荒れたのよ ‎食べれば平気 116 00:07:22,568 --> 00:07:23,569 ‎ケアリー? 117 00:07:30,868 --> 00:07:32,453 ‎いただくよ ラブ 118 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 ‎2人とも 様子が変よ 119 00:07:34,955 --> 00:07:36,207 ‎だって… 120 00:07:37,917 --> 00:07:39,418 ‎当然じゃない? 121 00:07:41,003 --> 00:07:42,505 ‎あなたこそ 122 00:07:43,631 --> 00:07:44,840 ‎大丈夫? 123 00:07:47,218 --> 00:07:47,885 ‎私? 124 00:07:47,968 --> 00:07:48,886 ‎ええ 125 00:07:50,095 --> 00:07:53,766 ‎1秒でも多く ‎書類作成に使いたい時よね 126 00:07:55,059 --> 00:07:56,810 ‎ヘンリーの入園用の 127 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 ‎今日が締め切りね 128 00:07:58,812 --> 00:08:01,565 ‎あなたさえ よければ手伝う 129 00:08:02,233 --> 00:08:05,903 ‎アッシュマンに入るには ‎重要な書類よ 130 00:08:05,986 --> 00:08:08,614 ‎息子の書類は書かせない 131 00:08:08,697 --> 00:08:10,199 ‎分かってない 132 00:08:10,282 --> 00:08:13,994 ‎あなたは ‎すでに間違えてるわ 133 00:08:14,078 --> 00:08:16,664 ‎大事なのは入園書類じゃない 134 00:08:16,747 --> 00:08:20,918 ‎入園審査のカギを握る ‎カウンセラーへの紹介状なの 135 00:08:20,918 --> 00:08:22,586 ‎入園審査のカギを握る ‎カウンセラーへの紹介状なの 136 00:08:20,918 --> 00:08:22,586 〝話がある〞 137 00:08:22,670 --> 00:08:24,046 ‎疑わないで 138 00:08:24,880 --> 00:08:26,632 ‎母親同士でしょ 139 00:08:27,258 --> 00:08:31,345 ‎私は子供の将来を ‎奪ったりしない 140 00:08:32,263 --> 00:08:35,891 ‎アッシュマンへの ‎チャンスは1回きり 141 00:08:41,438 --> 00:08:43,357 ‎“後でね” 142 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 ‎“ジョーに関係する” 143 00:08:52,908 --> 00:08:55,619 ‎私とジョーが映ってるのね? 144 00:08:55,703 --> 00:08:59,206 ‎君の旦那は暴力男だと ‎思ってたが 145 00:09:00,791 --> 00:09:02,835 ‎証拠もつかんだ 146 00:09:03,419 --> 00:09:05,504 ‎お父さんは盗撮を? 147 00:09:05,588 --> 00:09:08,549 ‎ナタリー殺しの犯人捜しだ 148 00:09:08,632 --> 00:09:09,758 ‎私が容疑者? 149 00:09:09,842 --> 00:09:12,177 ‎もちろん違うよ 150 00:09:12,761 --> 00:09:17,266 ‎今は普段の父じゃないから ‎考えが読めないけどね 151 00:09:18,350 --> 00:09:20,936 ‎盗撮してるんじゃなくて 152 00:09:21,020 --> 00:09:24,940 ‎町中のカメラに ‎アクセスしてるだけ 153 00:09:25,024 --> 00:09:26,233 ‎そんな… 154 00:09:26,317 --> 00:09:27,693 ‎聞いて 155 00:09:28,736 --> 00:09:30,112 ‎家を追い出された 156 00:09:30,696 --> 00:09:31,322 ‎テオ 157 00:09:31,405 --> 00:09:33,657 ‎母の元には帰らない 158 00:09:33,741 --> 00:09:34,700 ‎俺は⸺ 159 00:09:35,242 --> 00:09:38,537 ‎自分の道を進もうと思う 160 00:09:39,705 --> 00:09:43,125 ‎分かるだろ ‎自分の人生を生きる 161 00:09:46,045 --> 00:09:47,463 ‎一緒に来て 162 00:09:48,714 --> 00:09:49,840 ‎逃げよう 163 00:09:51,091 --> 00:09:53,385 ‎君が好きでたまらない 164 00:09:55,471 --> 00:09:56,764 ‎愛してる 165 00:09:57,681 --> 00:09:59,433 ‎耐えられない 166 00:10:01,268 --> 00:10:03,771 ‎俺の目を見て言える? 167 00:10:04,271 --> 00:10:07,733 ‎“夫は暴力を振るわない”と 168 00:10:11,570 --> 00:10:12,529 ‎じゃあ… 169 00:10:13,322 --> 00:10:14,198 ‎こうしよう 170 00:10:14,281 --> 00:10:17,743 ‎父の部屋から ‎映像を持ち出すよ 171 00:10:17,826 --> 00:10:20,496 ‎ジョーの暴力の証拠をね 172 00:10:20,579 --> 00:10:21,330 ‎待って… 173 00:10:21,413 --> 00:10:25,376 ‎許される行為じゃないし ‎父も巻き込むが 174 00:10:25,459 --> 00:10:27,753 ‎ジョーを脅す材料になる 175 00:10:28,504 --> 00:10:31,256 ‎すっぱり別れられるよ 176 00:10:33,676 --> 00:10:35,969 ‎分かる 混乱するよね 177 00:10:36,053 --> 00:10:37,388 ‎考えさせて 178 00:10:38,389 --> 00:10:39,848 ‎俺が世話する 179 00:10:41,183 --> 00:10:42,393 ‎約束するよ 180 00:10:43,352 --> 00:10:44,228 ‎いい? 181 00:10:45,646 --> 00:10:47,564 ‎もう傷つかない 182 00:10:47,648 --> 00:10:48,982 ‎すぐ戻る 183 00:10:49,900 --> 00:10:50,818 ‎いいわ 184 00:10:58,701 --> 00:11:00,619 ‎“セイディ宝石店” 185 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 ‎くたばれ 186 00:11:06,375 --> 00:11:07,334 ‎“自動車整備” 187 00:11:07,418 --> 00:11:08,252 ‎“酒店” 188 00:11:12,339 --> 00:11:14,883 ‎こんな場所は君に似合わない 189 00:11:14,967 --> 00:11:19,054 ‎ここに来させる理由を全部 ‎消してやりたい 190 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 ‎ここで何を? 191 00:11:25,561 --> 00:11:27,062 ‎読書会がある 192 00:11:27,146 --> 00:11:27,896 ‎君こそ… 193 00:11:27,980 --> 00:11:29,064 ‎ダンテね 194 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 ‎心配した 195 00:11:35,487 --> 00:11:36,155 ‎何事? 196 00:11:36,238 --> 00:11:41,076 ‎飛び降りる人を ‎説得するような声色はやめて 197 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 ‎飛び降りたい? 198 00:11:47,416 --> 00:11:50,794 ‎時々 こうして ‎座っていたくなる 199 00:11:52,045 --> 00:11:55,090 ‎こんな姿を ‎見られたくないんだね 200 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 ‎不利な判決だった? 201 00:12:13,150 --> 00:12:14,777 ‎驚かないでしょ? 202 00:12:15,819 --> 00:12:17,863 ‎娘が遠くに行ってしまう 203 00:12:17,946 --> 00:12:18,739 ‎闘えば… 204 00:12:18,822 --> 00:12:20,824 ‎ニュージャージーにね 205 00:12:22,534 --> 00:12:26,580 ‎ライアンには新しい仕事が ‎待ってる 206 00:12:26,663 --> 00:12:28,207 ‎ケーブル・ニュースも… 207 00:12:28,832 --> 00:12:31,543 ‎完璧すぎるわよね 208 00:12:31,627 --> 00:12:33,504 ‎クソ野郎め 209 00:12:34,004 --> 00:12:37,716 ‎欲張って ‎親権を争おうとしたから… 210 00:12:37,800 --> 00:12:40,052 ‎君には その資格がある 211 00:12:40,636 --> 00:12:41,512 ‎それ以上も 212 00:12:43,555 --> 00:12:44,681 ‎そうね 213 00:12:44,765 --> 00:12:46,558 ‎ダンテに“平気”と 214 00:12:47,726 --> 00:12:48,769 ‎ほら 215 00:12:49,436 --> 00:12:50,270 ‎平気よ 216 00:12:51,271 --> 00:12:52,397 ‎もう行って 217 00:12:54,107 --> 00:12:55,317 ‎分かるよ 218 00:13:00,197 --> 00:13:04,368 ‎僕も自分が ‎とても嫌になる時がある 219 00:13:05,661 --> 00:13:07,955 ‎我慢ならないほどにね 220 00:13:11,792 --> 00:13:14,837 ‎僕は人を殺したことがある 221 00:13:19,091 --> 00:13:21,134 ‎子供の時に⸺ 222 00:13:22,970 --> 00:13:25,305 ‎母を傷つけた男を撃った 223 00:13:26,515 --> 00:13:28,475 ‎それで施設に入った 224 00:13:29,393 --> 00:13:35,274 ‎だから自責の念に ‎駆られるのは君だけじゃない 225 00:13:37,651 --> 00:13:38,527 ‎ジョー 226 00:13:38,610 --> 00:13:41,822 ‎僕が悪い目に遭うのは ‎報いだと思う? 227 00:13:41,905 --> 00:13:43,866 ‎そんなわけないわ 228 00:13:44,366 --> 00:13:45,450 ‎子供だった 229 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 ‎母は違う反応を 230 00:13:47,035 --> 00:13:48,412 ‎ひどい母親 231 00:13:48,495 --> 00:13:50,497 ‎私なら手放さない 232 00:13:50,581 --> 00:13:52,875 ‎そうなんだよ 233 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 ‎君なら手放さない 234 00:13:55,627 --> 00:13:58,130 ‎それが君という母親だ 235 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 ‎僕は苦しんでる 236 00:14:02,301 --> 00:14:05,220 ‎人を殺すことができる事実に 237 00:14:05,304 --> 00:14:07,306 ‎だが自分がしたことだ 238 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 ‎どう折り合いをつけるか ‎模索してる 239 00:14:15,522 --> 00:14:17,774 ‎ヘンリーのためね 240 00:14:19,443 --> 00:14:20,402 ‎そうだ 241 00:14:22,738 --> 00:14:25,073 ‎生まれる前は思わなかった 242 00:14:26,074 --> 00:14:27,743 ‎ええ 私もよ 243 00:14:29,536 --> 00:14:31,121 ‎娘を取り戻したい 244 00:14:39,963 --> 00:14:42,090 ‎方法は見つかるよ 245 00:14:45,344 --> 00:14:46,762 ‎僕らのような人なら 246 00:14:55,604 --> 00:14:59,608 ‎これ以上 あなたに ‎迷惑をかけられない 247 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 ‎迷惑じゃない 248 00:15:02,069 --> 00:15:06,031 ‎僕の結婚生活の‎破綻(はたん)‎は ‎君とは無関係だ 249 00:15:06,698 --> 00:15:07,783 ‎終わってる 250 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 ‎離婚する 251 00:15:12,788 --> 00:15:14,706 ‎君のため何でもする 252 00:15:15,874 --> 00:15:18,502 ‎僕に頼んでくれさえ ‎すればいい 253 00:15:24,257 --> 00:15:26,385 ‎今は どうすればいい? 254 00:15:28,470 --> 00:15:29,972 ‎どうしたい? 255 00:15:38,981 --> 00:15:40,065 ‎これだ 256 00:15:40,148 --> 00:15:41,400 ‎現実になった 257 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 ‎君に自分を偽る必要はない 258 00:15:44,736 --> 00:15:47,906 ‎これが本当の自分 ‎僕らの始まりだ 259 00:15:48,782 --> 00:15:52,369 ‎これが日常になるよう ‎すべて解決する 260 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 ‎“ラブ” 261 00:16:01,503 --> 00:16:03,547 ‎“ラブ:問題発生よ” 262 00:16:18,603 --> 00:16:21,148 ‎ケアリー 音がずれてる 263 00:16:21,231 --> 00:16:23,525 ‎副交感神経に効かないわ 264 00:16:23,608 --> 00:16:25,944 ‎心拍を下げてるんじゃない 265 00:16:26,445 --> 00:16:28,822 ‎心の準備をしてるんだ 266 00:16:28,905 --> 00:16:29,781 ‎何の? 267 00:16:29,865 --> 00:16:31,908 ‎ここから出るための? 268 00:16:31,992 --> 00:16:34,327 ‎何か嫌な言い方だな 269 00:16:34,411 --> 00:16:37,664 ‎おりに入れられて ‎プランクしてる場合? 270 00:16:43,587 --> 00:16:45,047 ‎案はあるか? 271 00:16:46,006 --> 00:16:50,427 ‎ええ 使えるものは ‎すべて使うのよ 272 00:16:50,510 --> 00:16:51,136 ‎俺の野生… 273 00:16:51,219 --> 00:16:52,846 ‎私たちの友情 274 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 ‎君とラブのか? 275 00:16:54,639 --> 00:16:59,102 ‎友達なら地下牢について ‎なぜ隠してたんだ? 276 00:17:01,480 --> 00:17:02,481 ‎ラブ 277 00:17:02,564 --> 00:17:03,482 ‎どうも 278 00:17:05,317 --> 00:17:08,403 ‎お願いすれば済む話でしょ 279 00:17:11,615 --> 00:17:16,536 ‎私は毎日 キャンプにいる ‎子供たちに連絡してる 280 00:17:16,620 --> 00:17:18,455 ‎送っておくわ 281 00:17:19,039 --> 00:17:20,290 ‎ありがとう 282 00:17:24,544 --> 00:17:25,754 ‎ねえ 283 00:17:27,714 --> 00:17:29,841 ‎なぜ私の携帯を? 284 00:17:29,925 --> 00:17:33,845 ‎あなたのフォロワーを ‎安心させるため 285 00:17:34,721 --> 00:17:37,599 ‎プラセンタ茶を ‎研究するから⸺ 286 00:17:37,682 --> 00:17:39,643 ‎しばらくSNSはお休み 287 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 ‎こんな状況でも ‎さえてるのね 288 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 ‎友達ごっこ? 289 00:17:44,940 --> 00:17:46,775 ‎友達でしょ? 290 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 ‎友達‎だった‎? 291 00:17:49,236 --> 00:17:52,656 ‎こんな状況で ‎どう話しかけていいか… 292 00:17:52,739 --> 00:17:53,990 ‎なら なぜ話を? 293 00:17:54,074 --> 00:17:56,159 ‎命が懸かってる 294 00:17:57,202 --> 00:18:02,666 ‎それに あなたを好きな ‎気持ちは急に消えないわ 295 00:18:03,834 --> 00:18:05,961 ‎秘密はあると思ってた 296 00:18:07,379 --> 00:18:10,257 ‎そのわけも ‎分かってるつもりよ 297 00:18:10,340 --> 00:18:13,718 ‎腹黒いナルシストだらけの ‎町だから? 298 00:18:14,427 --> 00:18:16,429 ‎それもあるわ 299 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 ‎主導権争いなのよ 300 00:18:19,266 --> 00:18:22,936 ‎自分に主導権がない時は ‎恐ろしいわ 301 00:18:23,562 --> 00:18:25,647 ‎子供がいれば なおさら 302 00:18:25,730 --> 00:18:26,648 ‎それに… 303 00:18:28,525 --> 00:18:31,278 ‎私たちは脅かされてる 304 00:18:31,903 --> 00:18:35,115 ‎誰よりも賢い ‎私たち 2人を⸺ 305 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 ‎皆がねたんでる 306 00:18:39,703 --> 00:18:45,959 ‎私がインフルエンサーなのは ‎見せる弱みを選べるからよ 307 00:18:46,585 --> 00:18:49,171 ‎批判の対象を自分で選ぶ 308 00:18:49,254 --> 00:18:52,215 ‎そうすることで ‎家族を守ってるの 309 00:18:53,383 --> 00:18:55,051 ‎その結果がこれ 310 00:19:01,892 --> 00:19:02,934 ‎そうね 311 00:19:03,685 --> 00:19:07,564 ‎でも子供を持った時から ‎自由はなかった 312 00:19:08,982 --> 00:19:09,691 ‎いえ 313 00:19:11,067 --> 00:19:12,569 ‎結婚した時ね 314 00:19:13,987 --> 00:19:18,909 ‎ある時から すべてが ‎操られてるように感じ⸺ 315 00:19:18,992 --> 00:19:22,412 ‎逃げられなくなって終わり 316 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 ‎テオが“一緒に逃げよう”と 317 00:19:38,470 --> 00:19:40,305 ‎ウソでしょ 318 00:19:41,223 --> 00:19:43,475 ‎彼がゾッコンなの知ってた 319 00:19:45,852 --> 00:19:49,940 ‎気持ち悪いけど ‎ちょっとワクワクする 320 00:19:59,532 --> 00:20:02,786 ‎テオの話ではマシューが⸺ 321 00:20:03,370 --> 00:20:07,540 ‎町の監視カメラ映像を使い ‎犯人捜しをしてる 322 00:20:09,709 --> 00:20:11,544 ‎何も出ないけど 323 00:20:13,630 --> 00:20:14,798 ‎追放して 324 00:20:15,674 --> 00:20:16,341 ‎何だと? 325 00:20:16,424 --> 00:20:17,342 ‎どうやって? 326 00:20:17,425 --> 00:20:18,969 ‎私のブログで⸺ 327 00:20:19,552 --> 00:20:24,099 ‎マシューが“のぞき見”を ‎してたと公表する 328 00:20:24,849 --> 00:20:25,892 ‎追放よ 329 00:20:27,936 --> 00:20:29,104 ‎私の意見だけど 330 00:20:35,485 --> 00:20:37,821 ‎愛を知った気でいたよ 331 00:20:37,904 --> 00:20:40,323 ‎ベックはお子様だった 332 00:20:40,407 --> 00:20:41,574 ‎ラブは⸺ 333 00:20:42,200 --> 00:20:44,244 ‎別人のフリをしてた 334 00:20:44,327 --> 00:20:47,956 ‎感謝してるのは ‎息子を産んでくれ⸺ 335 00:20:48,039 --> 00:20:50,500 ‎君と会わせてくれたこと 336 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 ‎君こそ運命の人 337 00:21:00,510 --> 00:21:02,470 ‎ああ しまった 338 00:21:05,849 --> 00:21:08,935 ‎“ラブから ‎着信とボイスメール” 339 00:21:13,732 --> 00:21:17,652 ‎テオが情報をつかんだ ‎折り返し連絡して 340 00:21:18,153 --> 00:21:20,238 ‎ラブを1人にしすぎた 341 00:21:20,322 --> 00:21:22,949 ‎コンラッド夫妻は ‎死んでるだろう 342 00:21:23,033 --> 00:21:25,785 ‎彼らの家も燃え ‎マシューの身も… 343 00:21:25,869 --> 00:21:27,954 ‎チクショウ ラブめ 344 00:21:28,747 --> 00:21:30,248 ‎誰だった? 345 00:21:40,925 --> 00:21:41,843 ‎ジョー 346 00:21:45,847 --> 00:21:46,681 ‎ありがとう 347 00:21:48,183 --> 00:21:50,935 ‎娘をまた諦めたくない 348 00:21:51,019 --> 00:21:55,106 ‎母親に見捨てられたと ‎思わせないために 349 00:21:55,690 --> 00:21:57,484 ‎この町を離れる 350 00:21:58,693 --> 00:21:59,778 ‎離れる? 351 00:22:00,528 --> 00:22:05,450 ‎ニュージャージーへ行く ‎バイトでも何でもするわ 352 00:22:05,533 --> 00:22:07,452 ‎君を失うのか 353 00:22:15,377 --> 00:22:16,753 ‎後悔しない 354 00:22:17,545 --> 00:22:18,797 ‎よかった 355 00:22:19,297 --> 00:22:22,926 ‎だが僕らの関係を ‎終わらせたくない 356 00:22:27,889 --> 00:22:29,057 ‎家に帰って 357 00:22:31,601 --> 00:22:33,770 ‎服は返してもらえる? 358 00:22:35,688 --> 00:22:37,107 ‎それは許可する 359 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 ‎想定外だが君に非はない 360 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 ‎君は問題を ‎解決しようとしただけ 361 00:22:47,117 --> 00:22:49,828 ‎その問題はライアンだ 362 00:22:49,911 --> 00:22:52,664 ‎ここで寝泊まりするがいい 363 00:22:52,747 --> 00:22:53,873 ‎トラビス 364 00:23:09,722 --> 00:23:10,807 ‎なんてこと 365 00:23:26,739 --> 00:23:29,200 ‎チェーホフ ダメだよな? 366 00:23:29,284 --> 00:23:31,369 ‎ラブの思うつぼになる 367 00:23:31,453 --> 00:23:36,499 ‎僕らのような人間は ‎解決方法を探すものだ 368 00:23:37,000 --> 00:23:38,501 ‎ライアンに死を 369 00:23:48,052 --> 00:23:49,429 ‎玄関のカメラ? 370 00:23:50,138 --> 00:23:52,557 ‎私が取った ヘンリーは? 371 00:23:52,640 --> 00:23:57,020 ‎いつ‎客が帰る‎か分からず ‎ダンテに預けた 372 00:23:57,103 --> 00:23:58,897 ‎忙しかったのよ 373 00:23:58,980 --> 00:24:00,482 ‎マシューが… 374 00:24:01,316 --> 00:24:05,987 ‎住民の監視カメラに ‎不正アクセスしてたの 375 00:24:06,613 --> 00:24:07,614 ‎マジか 376 00:24:07,697 --> 00:24:10,617 ‎妻殺しの真犯人を捜してる 377 00:24:10,700 --> 00:24:12,035 ‎そうなのか 378 00:24:12,118 --> 00:24:14,454 ‎でも天の助けか⸺ 379 00:24:14,537 --> 00:24:17,749 ‎シェリーのおかげか解決した 380 00:24:18,249 --> 00:24:21,586 ‎彼女がブログで ‎そのことを公表したの 381 00:24:22,337 --> 00:24:25,048 ‎ラブは本当に手慣れてる 382 00:24:25,131 --> 00:24:26,633 ‎詳しく聞かせて 383 00:24:28,301 --> 00:24:31,054 ‎マシューの奇行を知り⸺ 384 00:24:31,554 --> 00:24:35,934 ‎シェリーとケアリーは ‎非公開の場所へ逃げたの 385 00:24:36,434 --> 00:24:38,186 ‎町中 大混乱よ 386 00:24:38,269 --> 00:24:39,729 ‎恐ろしくなる 387 00:24:39,812 --> 00:24:43,608 ‎スーツの一団が ‎隣家に入っていったのも 388 00:24:44,108 --> 00:24:49,489 ‎弁護士たちが彼の違法行為を ‎隠蔽(いんぺい)‎するためね 389 00:24:51,407 --> 00:24:52,575 ‎忙しかったね 390 00:24:55,286 --> 00:24:56,913 ‎まあ でも… 391 00:24:58,540 --> 00:25:00,416 ‎あなたも同じよね 392 00:25:00,500 --> 00:25:03,086 ‎しまった バレたか? 393 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 ‎家中 ピカピカね 394 00:25:07,966 --> 00:25:08,967 ‎新築並み 395 00:25:10,843 --> 00:25:12,595 ‎最強のチームだわ 396 00:25:13,179 --> 00:25:14,597 ‎最凶のほうだ 397 00:25:21,145 --> 00:25:21,771 ‎クソ 398 00:25:23,773 --> 00:25:24,899 ‎これは何? 399 00:25:24,983 --> 00:25:27,527 ‎チェーホフが墓で笑ってる 400 00:25:27,610 --> 00:25:30,154 ‎ケアリーの荷物に入ってた 401 00:25:30,238 --> 00:25:30,822 ‎ケアリー? 402 00:25:30,905 --> 00:25:31,489 ‎ああ 403 00:25:32,073 --> 00:25:34,367 ‎うちに銃を持ち込んだ? 404 00:25:35,368 --> 00:25:37,537 ‎思ったより異常な奴らね 405 00:25:38,621 --> 00:25:39,706 ‎そしたら… 406 00:25:42,500 --> 00:25:45,211 ‎無理心中に見せかけるわ 407 00:25:45,962 --> 00:25:47,672 ‎前はうまくいった 408 00:25:50,633 --> 00:25:54,053 ‎ラブに従え ‎離婚が遅くなるぞ 409 00:25:54,137 --> 00:25:55,430 ‎いい案だ 410 00:25:57,932 --> 00:25:58,933 ‎分かった 411 00:25:59,726 --> 00:26:01,853 ‎消してほしいんだな 412 00:26:01,936 --> 00:26:04,147 ‎そうは言ってない 413 00:26:04,230 --> 00:26:05,773 ‎誤解しないで 414 00:26:05,857 --> 00:26:10,612 ‎あなたが勝手に集めたものを ‎自分で消すだけ 415 00:26:10,695 --> 00:26:14,949 ‎反省したから ‎すべて放棄するんだよな 416 00:26:15,033 --> 00:26:15,825 ‎分かった 417 00:26:19,912 --> 00:26:25,001 ‎家に入って ごめん ‎充電器を取りに来た 418 00:26:43,811 --> 00:26:46,689 ‎もう少しだけ時間をくれ 419 00:26:51,444 --> 00:26:54,238 ‎気になってるものを見せて 420 00:26:54,322 --> 00:26:56,824 ‎何かあれば手伝うから 421 00:26:56,908 --> 00:26:59,952 ‎隣人が気になる ‎ラブのほうだ 422 00:27:00,036 --> 00:27:01,162 ‎クイン家ね 423 00:27:01,245 --> 00:27:05,291 ‎妻に最後に会った人物だし ‎様子もおかしい 424 00:27:05,375 --> 00:27:07,126 ‎見てみましょう 425 00:27:10,380 --> 00:27:13,049 ‎妻が到着して店に入る 426 00:27:18,513 --> 00:27:20,973 ‎そして車で出ていった 427 00:27:21,057 --> 00:27:25,061 ‎店の中に滞在してた ‎空白の時間がある 428 00:27:25,144 --> 00:27:28,648 ‎出る時にはコートを着て ‎帽子をかぶり… 429 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 ‎別人だと言うの? 430 00:27:31,984 --> 00:27:33,403 ‎ウソみたいだが 431 00:27:33,486 --> 00:27:34,737 ‎別人と仮定する 432 00:27:34,821 --> 00:27:38,783 ‎ラブがナタリーを殺し ‎指輪を壊し⸺ 433 00:27:38,866 --> 00:27:41,869 ‎休憩に寄った場所に ‎置いたの? 434 00:27:41,953 --> 00:27:46,999 ‎ギルを自殺に見せかけて殺し ‎殺人犯に仕立てた? 435 00:27:47,083 --> 00:27:49,168 ‎ウソみたいだが… 436 00:27:49,252 --> 00:27:54,841 ‎あるいはナタリーは美しくて ‎秘密を持った人だった 437 00:27:55,550 --> 00:27:57,427 ‎あなたの知らない面が… 438 00:27:57,510 --> 00:28:01,889 ‎私には そんなこと ‎絶対に信じられない 439 00:28:02,890 --> 00:28:07,353 ‎もっと真剣に調べれば ‎真実が見えてくるはず 440 00:28:07,437 --> 00:28:11,399 ‎もう調べ尽くした ‎はずでしょう? 441 00:28:11,482 --> 00:28:16,320 ‎あなたの“勘”で ‎会社や家族を壊したいの? 442 00:28:16,988 --> 00:28:20,533 ‎調査が入る前に ‎データを消さないと 443 00:28:45,475 --> 00:28:46,434 ‎“全データ削除?” 444 00:28:50,146 --> 00:28:51,397 ‎“実行する” 445 00:28:56,611 --> 00:28:58,196 ‎正しい選択だわ 446 00:29:15,963 --> 00:29:17,089 ‎しばらく⸺ 447 00:29:18,382 --> 00:29:19,801 ‎ジョーを見てない 448 00:29:21,302 --> 00:29:22,303 ‎あれを 449 00:29:23,429 --> 00:29:24,555 ‎交換する 450 00:29:25,306 --> 00:29:26,140 ‎ええ 451 00:29:27,391 --> 00:29:29,602 ‎こんなの おかしい 452 00:29:30,645 --> 00:29:35,775 ‎元はと言えばジョーが ‎原因を作ったのに 453 00:29:38,194 --> 00:29:42,907 ‎ナタリーが受けた仕打ちには ‎理由があるわ 454 00:29:49,163 --> 00:29:52,750 ‎夫の気持ちが離れてるって ‎言ってた 455 00:29:53,876 --> 00:29:54,961 ‎当然よ 456 00:29:55,545 --> 00:30:01,008 ‎あなたが おむつを替える間 ‎誰かとヤってたんだからね 457 00:30:01,092 --> 00:30:03,636 ‎シェリー 黙るんだ 458 00:30:03,719 --> 00:30:04,554 ‎それで⸺ 459 00:30:05,304 --> 00:30:06,889 ‎ジョーはどこ? 460 00:30:07,515 --> 00:30:12,228 ‎元から破綻してる家庭の ‎修復を あなた任せにして 461 00:30:23,489 --> 00:30:24,574 ‎落ち着いて 462 00:30:24,657 --> 00:30:25,616 ‎俺の9ミリか? 463 00:30:25,700 --> 00:30:27,577 ‎シェリー おとなしくして 464 00:30:28,953 --> 00:30:32,373 ‎新しいルールよ ‎これで相手を撃って 465 00:30:33,833 --> 00:30:36,210 ‎生き残ったほうを出す 466 00:30:37,003 --> 00:30:38,421 ‎何だと? 467 00:30:38,504 --> 00:30:39,589 ‎正気なの? 468 00:30:39,672 --> 00:30:43,634 ‎そんなに完璧な夫婦なら ‎協力して⸺ 469 00:30:44,552 --> 00:30:45,678 ‎共に死ねば? 470 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 ‎“どこにいるの?” 471 00:31:16,208 --> 00:31:17,710 ‎“どこに…” 472 00:31:26,344 --> 00:31:29,513 ‎僕が闘っているものは ‎これだよ 473 00:31:29,597 --> 00:31:35,227 ‎受け入れていいものだと ‎森のキャンプで教わった 474 00:31:37,480 --> 00:31:38,522 〝フィットネス〞 475 00:31:37,480 --> 00:31:38,522 ‎どうも 476 00:31:38,522 --> 00:31:38,606 〝フィットネス〞 477 00:31:38,606 --> 00:31:42,193 〝フィットネス〞 478 00:31:38,606 --> 00:31:42,193 ‎新しい仕事と親権を確保し ‎絶好調のようだな 479 00:31:42,193 --> 00:31:43,653 ‎新しい仕事と親権を確保し ‎絶好調のようだな 480 00:31:43,736 --> 00:31:47,031 ‎だがケアリーの ‎象用の鎮静剤が 481 00:31:47,114 --> 00:31:49,659 ‎彼の体から検出される 482 00:31:49,742 --> 00:31:54,080 ‎ライアンは悪魔と闘い ‎残念ながら負けたんだ 483 00:32:00,795 --> 00:32:06,217 ‎彼は階段を使えば寿命が ‎延びると考える類いの男だ 484 00:32:06,300 --> 00:32:08,386 ‎皮肉なものだな 485 00:32:09,679 --> 00:32:11,389 ‎どこへ行く? 486 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 ‎エレベーターか 怠け者め 487 00:32:45,965 --> 00:32:47,508 ‎尾行か? クソが 488 00:32:49,385 --> 00:32:50,011 ‎まずい 489 00:32:52,888 --> 00:32:56,892 ‎マリアンに頼まれたか? ‎図書館のジョー 490 00:32:56,976 --> 00:32:58,144 ‎僕の考えだ 491 00:32:58,227 --> 00:32:59,020 ‎そうかい 492 00:33:00,479 --> 00:33:01,480 ‎聞こえないな 493 00:33:01,564 --> 00:33:03,065 ‎話がある 494 00:33:03,149 --> 00:33:05,484 ‎本当に話しに来たのか? 495 00:33:06,610 --> 00:33:07,361 ‎これで? 496 00:33:08,487 --> 00:33:10,990 ‎チェーホフの銃があれば 497 00:33:12,074 --> 00:33:13,284 ‎通報する 498 00:33:13,367 --> 00:33:16,370 ‎車の中の薬物を ‎警察に教えるよ 499 00:33:23,377 --> 00:33:26,756 ‎俺の情けに感謝しろと ‎あの女に言え 500 00:33:27,298 --> 00:33:28,257 ‎いいな 501 00:33:45,316 --> 00:33:47,359 ‎過剰摂取は中止だ 502 00:33:47,443 --> 00:33:51,614 ‎彼は薬でもうろうとし ‎不幸にも転落した 503 00:33:51,697 --> 00:33:55,701 ‎このろくでなしが ‎死にさえすれば… 504 00:33:56,952 --> 00:33:58,245 ‎生きてる? 505 00:34:05,169 --> 00:34:08,839 ‎ヨガを早退する人がいれば ‎終身刑だ 506 00:34:15,304 --> 00:34:16,764 ‎殺す度胸があるか? 507 00:34:30,319 --> 00:34:31,529 ‎彼女の分だ 508 00:34:35,074 --> 00:34:37,451 ‎強盗殺人に見せかける 509 00:34:50,506 --> 00:34:52,174 ‎大変よ 誰か 510 00:34:52,258 --> 00:34:54,468 ‎屍のポーズ(シャバーサナ)‎をサボるな 511 00:34:54,552 --> 00:34:56,095 ‎救急車を呼んで 512 00:35:37,595 --> 00:35:40,014 ‎奥で何をしてるんだ? 513 00:35:57,656 --> 00:36:00,576 ‎何なんだ? 514 00:36:10,586 --> 00:36:13,547 ‎まさか ウソだろ 515 00:36:23,974 --> 00:36:28,938 ‎ラブです 折り返すので ‎伝言を残してください 516 00:36:29,021 --> 00:36:32,566 ‎ラブ 今すぐ ‎話したいことがある 517 00:36:35,069 --> 00:36:36,862 ‎防弾とは書いてない 518 00:36:36,946 --> 00:36:40,699 ‎防弾じゃないのに ‎銃を渡すなんて 519 00:36:40,783 --> 00:36:43,953 ‎そんなの あり得ると思う? 520 00:36:44,036 --> 00:36:46,956 ‎まだ出し終わらないの? 521 00:36:47,456 --> 00:36:50,167 ‎ベイビー 頑張ってるよ 522 00:36:51,710 --> 00:36:54,797 ‎食物繊維なしで ‎よく乱れないよな 523 00:36:55,673 --> 00:36:57,216 ‎なあ シェリー 524 00:36:58,342 --> 00:37:00,135 ‎これは電車で⸺ 525 00:37:01,595 --> 00:37:04,723 ‎目的地に着くと ‎扉が開いたらいいな 526 00:37:04,807 --> 00:37:08,352 ‎そうね バカみたいに ‎壁を登る気はない 527 00:37:08,435 --> 00:37:08,978 ‎ああ 528 00:37:09,603 --> 00:37:14,984 ‎俺のクソと違い 君の計画は ‎しっかりしてるからな 529 00:37:19,029 --> 00:37:19,863 ‎入るよ 530 00:37:23,117 --> 00:37:23,909 ‎ラブ? 531 00:37:25,202 --> 00:37:26,078 ‎いる? 532 00:37:32,543 --> 00:37:33,335 ‎ラブ 533 00:37:48,434 --> 00:37:49,310 ‎いるの? 534 00:38:02,489 --> 00:38:03,365 ‎ねえ 535 00:38:04,533 --> 00:38:07,745 ‎子供たちのことを考えなきゃ 536 00:38:09,997 --> 00:38:12,875 ‎彼らの将来を考えないと 537 00:38:15,919 --> 00:38:19,757 ‎自分が出たくて ‎言ってるわけじゃない 538 00:38:20,382 --> 00:38:21,300 ‎待てよ 539 00:38:22,384 --> 00:38:26,555 ‎子供の将来がなぜ ‎君が出ることと結びつく? 540 00:38:27,890 --> 00:38:31,101 ‎コールの幾何学の ‎家庭教師の名は? 541 00:38:34,646 --> 00:38:35,647 ‎モニカ 542 00:38:37,024 --> 00:38:39,276 ‎モニカは数学よ 543 00:38:39,985 --> 00:38:44,406 ‎幾何学の家庭教師なんて ‎誰も雇ってない 544 00:38:44,490 --> 00:38:45,449 ‎あのな 545 00:38:45,532 --> 00:38:49,328 ‎どっちが生き残るかの ‎話し合いはしない 546 00:38:52,998 --> 00:38:53,957 ‎クソッタレ 547 00:38:54,917 --> 00:38:55,626 ‎何を? 548 00:38:55,709 --> 00:38:56,585 ‎下がれ 549 00:39:11,809 --> 00:39:15,729 ‎車のエンジンブロックも ‎貫通する銃だぞ 550 00:39:19,233 --> 00:39:21,193 ‎よくも私の… 551 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 ‎耳を撃ったわね 552 00:39:25,656 --> 00:39:26,490 ‎大変だ 553 00:39:27,282 --> 00:39:29,660 ‎クソ 傷を見せて 554 00:39:30,160 --> 00:39:30,911 ‎見せて 555 00:39:31,495 --> 00:39:32,287 ‎来ないで 556 00:39:32,371 --> 00:39:34,331 ‎頭部外傷には詳しい 557 00:39:34,415 --> 00:39:36,959 ‎近づかないでよ ハニー 558 00:39:37,042 --> 00:39:37,876 ‎おい 559 00:39:39,878 --> 00:39:40,754 ‎よせ 560 00:39:53,225 --> 00:39:55,227 ‎あいつらは人殺しよ 561 00:39:55,310 --> 00:39:58,564 ‎きっとギルも ‎罪を着せて殺したんだ 562 00:39:58,647 --> 00:40:00,691 ‎待って ラブはどこ? 563 00:40:00,774 --> 00:40:01,942 ‎何 言ってんだ 564 00:40:02,025 --> 00:40:05,154 ‎テオ ラブを信じたらダメ 565 00:40:05,237 --> 00:40:08,699 ‎ナタリーを殺したのは彼女よ 566 00:40:08,782 --> 00:40:12,578 ‎今は子供のために ‎書類提出に行ってる 567 00:40:12,661 --> 00:40:15,205 ‎素知らぬフリをしてね 568 00:40:15,289 --> 00:40:17,207 ‎もう戻ってくるわ 569 00:40:17,291 --> 00:40:21,211 ‎ウソを言うような ‎状況じゃないでしょ 570 00:40:21,295 --> 00:40:21,920 ‎出して 571 00:40:22,004 --> 00:40:25,215 ‎ナタリーを殺したのは ‎ジョーだ 572 00:40:25,299 --> 00:40:27,217 ‎ジョーは殺してない 573 00:40:27,301 --> 00:40:30,262 ‎早く鍵を見つけて 574 00:40:30,345 --> 00:40:31,847 ‎私たちを出して 575 00:40:32,973 --> 00:40:35,392 ‎君は彼の死を信じられる? 576 00:40:35,476 --> 00:40:38,479 ‎殺しても死ななそうな彼が 577 00:40:38,562 --> 00:40:43,484 ‎君の権利を奪ってきた彼が ‎いなくなった 578 00:40:44,359 --> 00:40:45,611 ‎僕らのチャンスだ 579 00:40:52,951 --> 00:40:54,703 ‎罪悪感はない 580 00:40:55,245 --> 00:40:59,917 ‎衝動的なラブの行動とは ‎別物だからだ 581 00:41:00,417 --> 00:41:02,920 ‎本当の悪は排除せねば 582 00:41:03,003 --> 00:41:07,341 ‎奴らが善人をおとしめる ‎ままにしてはダメだ 583 00:41:19,478 --> 00:41:21,688 ‎フィオナさんだ 584 00:41:22,981 --> 00:41:24,816 ‎何かあった 585 00:41:57,766 --> 00:42:00,769 ‎ヘンリーを ‎寝かせたほうがいい? 586 00:42:00,852 --> 00:42:04,147 ‎ジョーが迎えに来ない ‎連絡をくれ 587 00:42:04,231 --> 00:42:05,065 ‎何て? 588 00:42:09,278 --> 00:42:14,408 ‎ダンテ ヘンリーを ‎預かってくれて ありがとう 589 00:42:14,908 --> 00:42:19,371 ‎私からジョーに ‎確認してみるわね 590 00:42:20,247 --> 00:42:21,081 ‎どうも 591 00:42:35,470 --> 00:42:37,931 ‎君か 驚いた 592 00:42:39,808 --> 00:42:41,810 ‎ここで何を? 593 00:42:44,563 --> 00:42:46,356 ‎別に何もしてない 594 00:42:50,485 --> 00:42:51,820 ‎それは鍵? 595 00:43:00,078 --> 00:43:01,997 ‎ウソだって分かってる 596 00:43:03,540 --> 00:43:05,626 ‎コンラッド夫妻の話は 597 00:43:15,177 --> 00:43:17,137 ‎彼らは何て言ってた? 598 00:43:17,220 --> 00:43:18,847 ‎君が殺したと 599 00:43:21,892 --> 00:43:27,439 ‎ナタリーが失踪した日の ‎映像を見つけた 600 00:43:28,690 --> 00:43:30,067 ‎ジョーが犯人だ 601 00:43:32,944 --> 00:43:37,157 ‎奴の正体は知ってる ‎もう守らなくていい 602 00:43:40,202 --> 00:43:41,536 ‎出ていって 603 00:43:43,121 --> 00:43:46,500 ‎マドレ・リンダを出て ‎戻らないで 604 00:43:46,583 --> 00:43:47,793 ‎一緒に来て 605 00:43:51,963 --> 00:43:53,048 ‎無理よ 606 00:43:55,092 --> 00:43:56,635 ‎私の家族なの 607 00:44:05,977 --> 00:44:07,354 ‎私たち… 608 00:44:09,398 --> 00:44:10,982 ‎もう会えないわ 609 00:44:12,609 --> 00:44:13,777 ‎二度とね 610 00:44:19,783 --> 00:44:21,243 ‎約束して 611 00:44:24,621 --> 00:44:28,667 ‎テオ 私に誓ってちょうだい 612 00:44:31,712 --> 00:44:32,713 ‎分かった 613 00:44:35,215 --> 00:44:36,383 ‎約束する 614 00:44:39,511 --> 00:44:40,971 ‎君が望むなら 615 00:44:43,974 --> 00:44:45,058 ‎いいわ 616 00:44:46,101 --> 00:44:49,229 ‎そうしたら もう行って 617 00:44:52,149 --> 00:44:54,234 ‎その鍵を返して 618 00:45:01,116 --> 00:45:02,284 ‎彼らは… 619 00:45:02,367 --> 00:45:04,202 ‎心配しないで 620 00:45:05,078 --> 00:45:08,457 ‎あなたが行ったら解放する 621 00:45:11,585 --> 00:45:12,627 ‎だよね 622 00:45:16,006 --> 00:45:16,965 ‎分かった 623 00:45:19,092 --> 00:45:20,385 ‎もう行くよ 624 00:45:25,098 --> 00:45:26,475 ‎さよなら ラブ 625 00:45:32,522 --> 00:45:33,732 ‎テオ 待って 626 00:46:46,805 --> 00:46:48,682 ‎日本語字幕 両角 和歌奈