1 00:00:10,053 --> 00:00:13,014 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,144 --> 00:00:19,437 Was bisher geschah: 3 00:00:22,648 --> 00:00:24,150 Was soll das werden? 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,111 Der Junge wird dich von deinem Sohn ablenken. 5 00:00:28,404 --> 00:00:30,364 Ich kann mein Tier nicht immer einsperren. 6 00:00:30,448 --> 00:00:33,493 Ich füttere es gerade genug, um es zu kontrollieren, 7 00:00:33,576 --> 00:00:35,536 sorge dafür, dass es die Regeln kennt. 8 00:00:36,204 --> 00:00:39,123 Jetzt habe ich also dich, Marienne. 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,543 Diesmal wird es anders sein. 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 DAS ALSO IST MEIN LEBEN 11 00:01:21,124 --> 00:01:24,418 Schlägst du "Tollpatsch" nach, ist da ein Foto von mir. 12 00:01:26,295 --> 00:01:27,130 Ok. 13 00:01:29,465 --> 00:01:33,302 Das habe ich in den letzten Tagen über dich erfahren,Marienne. 14 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 Du magst Dinge, die dich was fühlen lassen. 15 00:01:37,140 --> 00:01:41,853 Bist skurril und künstlerisch veranlagt. Magst nichts, was zu perfekt passt. 16 00:01:41,936 --> 00:01:44,730 Du findest Schönheit in den Makeln. 17 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 In unerwarteten Paarungen. 18 00:01:46,649 --> 00:01:51,154 Du bist tief, ehrfürchtig, verankert, 19 00:01:51,988 --> 00:01:54,157 und doch abenteuerlustig. 20 00:01:56,659 --> 00:02:00,496 Du bist im Chaos zu Hause, aber etwas sagt mir, nicht freiwillig. 21 00:02:07,170 --> 00:02:10,173 Du kümmerst dich um Bücher, Kunst und junge Köpfe, 22 00:02:10,256 --> 00:02:12,550 aber wer kümmert sich um dich? 23 00:02:15,595 --> 00:02:18,723 Nein. Nein, nein, nein. Deswegen bin ich nicht hier. 24 00:02:18,806 --> 00:02:22,935 Ich bin hier, na ja, um rauszufinden, warum ich hier bin. 25 00:02:23,019 --> 00:02:25,563 Warum du, Marienne? 26 00:02:27,315 --> 00:02:30,193 Ich muss alles so hinterlassen, wie es war. 27 00:02:33,112 --> 00:02:36,824 Ich folge dir gern. Du bist interessant und unberechenbar. 28 00:02:36,908 --> 00:02:40,578 Der Teil von mir, der das braucht, ist weitgehend befriedigt, 29 00:02:40,661 --> 00:02:44,415 aber im Zuge der Selbsterkenntnis und vielleicht der Überwindung dieses Teils 30 00:02:44,498 --> 00:02:45,958 frage ich noch mal: 31 00:02:46,042 --> 00:02:48,377 Warum bin ich von dir angezogen? 32 00:02:48,753 --> 00:02:50,963 Toll! Ja, klar. 33 00:02:52,256 --> 00:02:53,341 Mist. 34 00:02:56,177 --> 00:02:57,637 Oh, ok. 35 00:02:58,095 --> 00:02:58,930 Ok. 36 00:02:59,764 --> 00:03:03,267 -Ok, toll. -Früh zu Hause. Wie ungewöhnlich für dich. 37 00:03:05,353 --> 00:03:07,980 Ja, ja, ich weiß, wo das ist. 38 00:03:09,899 --> 00:03:12,401 Ok. Ja, toll. Wir sehen uns dort. 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,864 Was lässt dich deine Routine ändern? 40 00:03:16,948 --> 00:03:21,285 Ich hoffe, du willst niemanden ans Bett fesseln. Ruhe in Frieden, Peach. 41 00:03:21,994 --> 00:03:25,039 Ok, jetzt spielst du einfach mit mir. 42 00:03:34,465 --> 00:03:35,341 Lippenstift. 43 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 Hast du ein Date? 44 00:03:49,397 --> 00:03:50,898 Meine Ehefrau. 45 00:03:50,982 --> 00:03:52,108 Das verdiene ich. 46 00:03:52,191 --> 00:03:55,736 LOVE UNTERWEGS NACH HAUSE? 47 00:03:55,820 --> 00:03:58,656 JOE ARBEITE LÄNGER. BIN BALD ZU HAUSE. 48 00:03:59,407 --> 00:04:00,950 Daddy arbeitet noch. 49 00:04:05,997 --> 00:04:07,498 HAB FÜRS WOCHENENDE EINGEKAUFT 50 00:04:07,581 --> 00:04:09,875 DIE BESTE EHEFRAU KOCHT DEINE LIEBLINGSSPEISEN. 51 00:04:10,835 --> 00:04:13,087 Sie ist die beste aller Ehefrauen, 52 00:04:13,587 --> 00:04:15,715 während ich das hier mache. 53 00:04:16,966 --> 00:04:20,052 Alles, um zu beweisen, dass du es nicht wert bist. 54 00:04:20,720 --> 00:04:22,972 Du bist nur ein flüchtiger Schwarm. 55 00:04:33,316 --> 00:04:35,401 THEO WARUM WILLST DU NICHT MIT MIR REDEN? 56 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 SCHWANGERSCHAFTSTEST 57 00:04:58,841 --> 00:05:00,426 -Dad, hey, was…? -Hi. 58 00:05:00,509 --> 00:05:03,929 Was ist mit Tokio? Du wolltest bis nächsten Monat bleiben. 59 00:05:04,013 --> 00:05:06,349 Das Team macht den Rest, darum… 60 00:05:06,432 --> 00:05:10,561 Tja, gratuliere, dass du plötzlich fähig bist, zu delegieren. 61 00:05:11,145 --> 00:05:11,979 Danke. 62 00:05:13,105 --> 00:05:16,025 Hast du da drüben vergessen, zu schlafen oder…? 63 00:05:16,108 --> 00:05:18,194 Es war bloß ein langer Flug, Theo. 64 00:05:18,277 --> 00:05:20,946 -Schön, dass du da bist. -Schön, zu Hause zu sein. 65 00:05:21,405 --> 00:05:23,240 Wolltest du fragen, warum ich hier bin? 66 00:05:25,368 --> 00:05:26,494 Natürlich. 67 00:05:27,620 --> 00:05:28,454 Natürlich. 68 00:05:29,622 --> 00:05:32,958 -Was war in der Uni los? -Ich entschied, auszusetzen. 69 00:05:33,042 --> 00:05:37,213 Ich merkte, was alles passiert ist, setzte mir allmählich zu. 70 00:05:37,797 --> 00:05:38,964 Hey, das ist ok. 71 00:05:39,465 --> 00:05:41,384 Ich kann das verstehen. 72 00:05:41,467 --> 00:05:45,596 -Wir könnten was essen gehen. -Geht nicht. Ich habe drin zu tun. 73 00:05:46,180 --> 00:05:47,848 Ja, ja. Na klar. 74 00:05:52,353 --> 00:05:53,771 ERGEBNIS IN 1 MINUTE 75 00:06:07,535 --> 00:06:10,079 THEO ERNSTHAFT. KÖNNTE DEINE HILFE BRAUCHEN. 76 00:06:12,581 --> 00:06:14,583 LOVE ICH KANN NICHT MEHR MIT DIR REDEN, 77 00:06:14,667 --> 00:06:17,211 WIR KÖNNEN UNS NICHT MEHR SEHEN BITTE, ICH 78 00:06:26,679 --> 00:06:31,058 Weißt du noch, wie wir Dads Maserati schrotteten und verletzt wurden? 79 00:06:31,142 --> 00:06:34,895 Aber lieber still leiden, als ihm die Sache zu beichten. 80 00:06:34,979 --> 00:06:36,272 So fühlt sich das an. 81 00:06:36,772 --> 00:06:39,692 Nur kann ich das kaputte Ding nicht in ein übles Viertel fahren 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,402 und dann gestohlen melden. 83 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 Ich betrog meinen Seelenverwandten. 84 00:06:46,282 --> 00:06:47,950 Was stimmt nicht mit mir, Forty? 85 00:06:48,492 --> 00:06:52,413 Wärst du hier, würdest du lachen. Mich schlechte Mutter nennen. 86 00:06:52,496 --> 00:06:56,917 Das Zweite könnte schon in mir sein, und ich kann keinem erzählen, dass ich 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,420 nicht weiß, ob ich es will. 88 00:07:00,379 --> 00:07:02,590 THEO HALLO?? 89 00:07:03,340 --> 00:07:04,800 Lass die Andeutungen. 90 00:07:04,884 --> 00:07:06,677 Es ist nicht Theos Baby. 91 00:07:07,386 --> 00:07:09,430 Kann nicht sein, glaube ich nicht. 92 00:07:19,648 --> 00:07:20,608 Was mache ich? 93 00:07:20,691 --> 00:07:24,945 Dein Handy liegt tot in meinem Nachttisch, weil du tot bist. 94 00:07:25,029 --> 00:07:29,450 Und keiner wird das je lesen. Wofür also beichte ich? 95 00:07:33,037 --> 00:07:34,955 KALENDER DOTTIES FRAUEN- UND WEINWOCHENENDE 96 00:07:35,039 --> 00:07:36,874 Apropos schlechte Mütter… 97 00:07:38,417 --> 00:07:42,046 Ich brauche kein Wochenende nur über Dotties Zweitkarriere. 98 00:07:42,838 --> 00:07:44,089 Wärst du doch hier. 99 00:07:44,882 --> 00:07:45,758 Ich brauche dich. 100 00:08:10,449 --> 00:08:12,535 Oh, mein Gott. Theo, hör auf! 101 00:08:13,410 --> 00:08:16,622 Was soll das? Was zum Teufel machst du? 102 00:08:16,705 --> 00:08:20,167 Na, deine Aufmerksamkeit kriegen. Ist voll romantisch. 103 00:08:20,251 --> 00:08:22,920 -Wovon redest du? -Laut allen Liebeskomödien 104 00:08:23,003 --> 00:08:26,006 deiner Generation kriegen so die Typen das Mädchen. 105 00:08:26,090 --> 00:08:29,885 Erstens bin ich nicht so alt. Und das ist kein Spiel, Theo. 106 00:08:29,969 --> 00:08:33,222 Ok. Tut mir leid. Entschuldige. Ich weiß nicht weiter. 107 00:08:34,139 --> 00:08:35,849 Du ignorierst mich nur noch. 108 00:08:35,933 --> 00:08:37,768 Ich… Ich brauche nur deinen Rat, 109 00:08:37,851 --> 00:08:40,854 denn du bist die Einzige, der ich tatsächlich traue. 110 00:08:43,732 --> 00:08:44,858 Dad ist wieder da. 111 00:08:44,942 --> 00:08:48,195 Er hat sich schon in sein Büro zurückgezogen. 112 00:08:48,279 --> 00:08:49,321 Und ich… 113 00:08:51,115 --> 00:08:51,949 Ich weiß nicht. 114 00:08:53,200 --> 00:08:54,618 Ich weiß nicht, was tun. 115 00:08:57,621 --> 00:08:58,831 Ihm geht es mies. 116 00:08:59,665 --> 00:09:04,461 Ja. Dein Dad trauert, Theo. Das ist eine Achterbahnfahrt, die nie endet. 117 00:09:04,545 --> 00:09:06,589 Ich simste eben meinem toten Bruder. 118 00:09:08,215 --> 00:09:09,508 -Komm her. -Was? Nein. 119 00:09:09,592 --> 00:09:11,635 Kümmere dich jetzt um deinen Dad. 120 00:09:11,719 --> 00:09:15,598 Er kann ein Arsch sein, aber versteh doch, wo das herrührt. 121 00:09:16,307 --> 00:09:17,933 Er meint es nicht so. 122 00:09:18,809 --> 00:09:19,643 Ok. 123 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 Kann ich noch was fragen? 124 00:09:24,565 --> 00:09:25,524 Sicher. 125 00:09:25,608 --> 00:09:28,027 Denkst du beim Sex mit Joe an mich? 126 00:09:28,110 --> 00:09:31,071 -Im Ernst? -Denn ich sehe nur dein Gesicht. 127 00:09:31,155 --> 00:09:33,741 Du musst gehen. Pass gut auf deinen Dad auf. 128 00:09:35,492 --> 00:09:37,161 Verdiene ich das? 129 00:09:39,538 --> 00:09:42,333 Ist dieses neue Baby Geschenk oder Strafe? 130 00:09:42,708 --> 00:09:48,005 Das klingt furchtbar. Bin ich furchtbar? Warum tat ich es, wenn ich glücklich bin? 131 00:09:51,592 --> 00:09:53,719 -Brauchst du Hilfe? -Nein, alles gut. 132 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 Riecht wunderbar. 133 00:10:04,188 --> 00:10:05,981 Ich verdiene ihn nicht. 134 00:10:07,608 --> 00:10:09,109 Ich verdiene sie nicht. 135 00:10:09,193 --> 00:10:11,779 Sie kocht das ganze Wochenende für mich, 136 00:10:11,862 --> 00:10:16,408 und ich zähle hier die Minuten, bis sie geht, damit ich dir folgen kann. 137 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Kostprobe. Bereit? 138 00:10:20,120 --> 00:10:21,038 Oh ja. 139 00:10:31,048 --> 00:10:33,676 Damit das klar ist, du faszinierst mich. 140 00:10:33,759 --> 00:10:36,220 Aber Love ist meine Seelenverwandte, 141 00:10:36,762 --> 00:10:38,013 Mutter meines Kindes, 142 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 Liebe meines Lebens. 143 00:10:40,015 --> 00:10:43,811 Als Ehemann und Vater muss ich dafür sorgen, dass das so bleibt. 144 00:10:53,278 --> 00:10:54,363 Ich bin glücklich. 145 00:10:54,863 --> 00:10:56,115 Klar bist du das. 146 00:10:57,116 --> 00:10:59,451 Du denkst nur an deine Frau. 147 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 Die ganze Zeit. 148 00:11:09,128 --> 00:11:10,337 Hey, alles ok? 149 00:11:12,464 --> 00:11:13,549 Ja. 150 00:11:14,133 --> 00:11:14,967 Ja. 151 00:11:21,598 --> 00:11:24,143 Wie kriegst du die so verdammt saftig? 152 00:11:27,771 --> 00:11:29,106 Komm und zeig's mir. 153 00:11:30,190 --> 00:11:32,067 Ja. Genau so. 154 00:11:53,380 --> 00:11:54,298 Das war toll. 155 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 Das war so toll. 156 00:12:03,474 --> 00:12:06,393 Ich schätze es, dass wir uns persönlich treffen. 157 00:12:06,477 --> 00:12:10,022 So kann ich Sie in den Schwitzkasten nehmen, um durchzukommen. 158 00:12:11,023 --> 00:12:12,441 Liebevoll natürlich. 159 00:12:13,817 --> 00:12:17,237 Der beste Teil davon liegt nun wohl hinter uns. 160 00:12:18,071 --> 00:12:20,824 Wäre nett, mich zu informieren, bevor Sie einen Detektiv 161 00:12:20,908 --> 00:12:23,660 auf den geklärten Mord an Ihrer Frau ansetzen. 162 00:12:23,744 --> 00:12:26,413 -Geklärt? Das glaubten Sie? -Was fand er raus? 163 00:12:26,497 --> 00:12:29,708 Dass die Nachbarstochter mit Kokain dealt? 164 00:12:31,210 --> 00:12:32,294 Wollen Sie es lesen? 165 00:12:36,131 --> 00:12:36,965 Nur zu. 166 00:12:37,633 --> 00:12:41,637 Unterm Strich: Schreibt er etwas auch nur annähernd Interessantes? 167 00:12:41,720 --> 00:12:45,599 Interessant finde ich Ihre Nachbarin, die Bäckerin, 168 00:12:45,682 --> 00:12:47,559 eine von den Quinns aus LA, 169 00:12:47,643 --> 00:12:51,396 die wohl eigene Privatdetektive hat, die wissen, was Sie tun. 170 00:12:51,480 --> 00:12:55,651 Und den prozessfreudigsten Vater diesseits der Republikaner, die nachzählen wollen. 171 00:12:55,734 --> 00:12:57,986 Ausgenommen Ray Quinn, er gewinnt. 172 00:12:58,070 --> 00:13:01,156 -Ist legal. -So übel auszusehen, sollte illegal sein. 173 00:13:01,240 --> 00:13:04,493 Weil ich wissen will, wer Natalie ermordet hat? Echt jetzt? 174 00:13:04,993 --> 00:13:07,871 Verstehen Sie, was passiert, wenn die Einwohner hier hören, 175 00:13:07,955 --> 00:13:09,665 dass Sie gegen sie ermitteln lassen? 176 00:13:11,166 --> 00:13:12,459 Die werden toben. 177 00:13:12,543 --> 00:13:14,127 -Toll. -Nein, nicht toll. 178 00:13:14,211 --> 00:13:17,422 Sechs Monate versuchte ich, dieses Unternehmen 179 00:13:17,506 --> 00:13:20,551 von Begriffen wie Affäre und Mord zu distanzieren. 180 00:13:20,634 --> 00:13:22,427 -Zwei Paar Stiefel. -Sie gehen nicht 181 00:13:22,511 --> 00:13:25,931 wieder nach Tokio, während ich wieder sechs Monate Ihre Brände lösche. 182 00:13:26,014 --> 00:13:27,641 Zwei Paar Stiefel! 183 00:13:28,767 --> 00:13:30,227 Es geht nicht ums Unternehmen. 184 00:13:30,310 --> 00:13:35,065 Ach, weil Sie und das Unternehmen, das ich beschütze, nicht dasselbe sind? 185 00:13:42,573 --> 00:13:43,407 Hören Sie… 186 00:13:44,616 --> 00:13:48,579 Ich verstehe, dass Sie trauern. Das ist normal. 187 00:13:49,162 --> 00:13:50,080 Trauern Sie. 188 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Aber das? 189 00:13:53,500 --> 00:13:56,962 Das kostet nicht nur Sie, sondern jeden Ihrer Angestellten. 190 00:13:57,045 --> 00:13:59,298 Sie werden für nichts Leben zerstören, 191 00:13:59,381 --> 00:14:02,801 denn das schlimmste Vergehen der Bewohner dieser Stadt ist 192 00:14:02,885 --> 00:14:04,511 geschmacklose Athleisure. 193 00:14:05,220 --> 00:14:07,848 Das hört jetzt auf. Das sehen Sie doch ein? 194 00:14:16,023 --> 00:14:18,025 WEINGUT CASA GAIA 195 00:14:34,207 --> 00:14:35,626 Alles klar. 196 00:14:38,170 --> 00:14:39,046 Danke. 197 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 DAS GEHEIMNIS DES GLÜCKS 198 00:14:49,222 --> 00:14:52,893 Vielleicht bekomme ich am Wochenende Antworten. Ich hoffe es. 199 00:14:53,560 --> 00:14:55,604 Leben zu verändern ist meine Passion. 200 00:14:55,687 --> 00:14:59,524 Darum kaufte ich das Weingut Casa Gaia und möchte es zum Zentrum 201 00:14:59,608 --> 00:15:00,776 für Transformation 202 00:15:00,859 --> 00:15:04,446 und biologisch-dynamische edle Weine machen. 203 00:15:04,529 --> 00:15:06,990 Klar, Dottie freundet sich mit Sherry an 204 00:15:07,074 --> 00:15:08,951 und ihrer Milliarde Follower. 205 00:15:09,034 --> 00:15:11,078 Das verkauft viel Mommy-Wein. 206 00:15:11,161 --> 00:15:15,165 Diese Frauen erleben gleich einen entscheidenden Moment. 207 00:15:15,248 --> 00:15:18,710 Der Gipfel für Frauen zur Optimierung von Mutterschaft und Beruf 208 00:15:18,794 --> 00:15:20,629 wird einen Weg in die Zukunft aufzeigen. 209 00:15:20,712 --> 00:15:22,339 Hashtag "WOMB". 210 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 Ich ertrinke in ihrem Östrogen. 211 00:15:24,883 --> 00:15:26,343 Stoßen wir an. 212 00:15:26,426 --> 00:15:28,679 Auf Weiblichkeit, Mutterschaft 213 00:15:28,762 --> 00:15:30,889 und Unternehmergeist. 214 00:15:30,973 --> 00:15:34,184 Und Schnitt. Ja! 215 00:15:34,267 --> 00:15:37,688 Das war perfekt. Ich seh's mir an und schick's per AirDrop. 216 00:15:37,771 --> 00:15:40,065 Das Internet wird in Ohnmacht fallen. 217 00:15:40,691 --> 00:15:43,318 -Danke, dass du gekommen bist. -Hey, Sherry. 218 00:15:43,402 --> 00:15:45,612 -Süße. -Hi, Mom. 219 00:15:46,697 --> 00:15:50,325 -Ist Henry in der Krippe? -Man riss ihn mir aus der Hand. 220 00:15:50,409 --> 00:15:54,329 Der Zeitpunkt dafür ist einfach perfekt. Du siehst erschöpft aus. 221 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 Es geht los. 222 00:15:55,497 --> 00:15:58,125 Ich kam noch nicht aufs Zimmer, aber danke. 223 00:15:58,208 --> 00:16:03,171 Glaub mir, am Montag wirst du total entspannt sein. Willst du Wein? 224 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 Nein, danke. 225 00:16:06,008 --> 00:16:07,342 Nicht schwanger, oder? 226 00:16:07,426 --> 00:16:10,971 -Reiß dich zusammen. Sie riecht Angst. -Nur ein Mini-Detox. 227 00:16:11,722 --> 00:16:13,807 Ach ja? Du meine Güte. 228 00:16:14,224 --> 00:16:18,145 -Von Joe oder vom Nachbarsjungen? -Sprich leise. Ich war… 229 00:16:18,228 --> 00:16:21,606 Gleich ist mein Auftritt. Wir bringen das später zu Ende. 230 00:16:21,690 --> 00:16:24,526 Etwas Lippenstift, Schätzchen? Du bist blass. 231 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 Weißt du noch, wie wir Waisen spielten? 232 00:16:28,697 --> 00:16:29,698 Das war lustig. 233 00:16:36,121 --> 00:16:37,539 LOVE BIN DA. WÜNSCH MIR GLÜCK 234 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 Dein Arbeitsgesicht, es verrät nichts. 235 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 Entschuldigung. Wo steht Narnia? 236 00:16:55,140 --> 00:16:58,310 Bei den Kinderbüchern. Siehst du den Baum dort drüben? 237 00:16:58,393 --> 00:16:59,936 -Danke. -Ja. 238 00:17:06,568 --> 00:17:10,322 Du gehst mitten am Tag? Klopft da etwa eine Gelegenheit an? 239 00:17:13,867 --> 00:17:15,285 Hey, Dante. 240 00:17:15,368 --> 00:17:19,414 Marienne hat mich gebeten, mich um die Mahnungen zu kümmern. 241 00:17:19,498 --> 00:17:21,333 Mache ich das hier? 242 00:17:21,416 --> 00:17:23,668 In ihrem Büro. Sie kommt bald wieder. 243 00:17:23,752 --> 00:17:26,379 Ok. Sie meinte wohl, bis sie wiederkommt. 244 00:17:26,963 --> 00:17:28,548 Wie fleißig, 245 00:17:28,632 --> 00:17:32,636 wo du drei Stunden lang einen Wagen einsortiert hast. 246 00:17:34,596 --> 00:17:35,430 Danke. 247 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 Ok. 248 00:17:48,110 --> 00:17:51,988 Das schreit nicht gerade Skelette, aber das tust du auch nicht. 249 00:17:56,118 --> 00:17:58,578 Nichts in deinen Dateien oder im Verlauf. 250 00:17:58,662 --> 00:18:01,623 Es gibt hier einfach gar kein "Du", 251 00:18:01,706 --> 00:18:04,334 was mir sagt, ich sehe nicht genau genug hin. 252 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 GENESUNGSTREFFEN ZEITPLAN 253 00:18:08,880 --> 00:18:11,633 "Genesung". Das ist eine Überraschung. 254 00:18:11,716 --> 00:18:15,595 Das verstärkt meine Neugier, und jetzt brauche ich mehr. 255 00:18:25,397 --> 00:18:26,690 "Kindeswohlgefährdung"? 256 00:18:26,773 --> 00:18:28,066 STRAFANZEIGE 257 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 "Vernachlässigung." 258 00:18:29,442 --> 00:18:30,443 "Misshandlung." 259 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 Das kann nicht stimmen. 260 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 SCHUTZSUCHENDER RYAN GOODWIN 261 00:18:34,739 --> 00:18:36,283 Vermutlich der Ex-Ehemann. 262 00:18:37,868 --> 00:18:39,494 Je mehr ich weiß, 263 00:18:39,578 --> 00:18:41,913 desto weniger verstehe ich. 264 00:18:41,997 --> 00:18:44,124 Wer bist du? 265 00:18:44,666 --> 00:18:46,459 Eines aber weiß ich, 266 00:18:46,543 --> 00:18:48,295 deine Probleme sind ernst. 267 00:18:48,378 --> 00:18:50,463 Du bist ein Wrack. 268 00:18:50,547 --> 00:18:52,257 Ich hab eine liebende Familie. 269 00:18:52,340 --> 00:18:55,010 Ich darf mit deinen Problemen nichts zu tun haben. 270 00:18:55,093 --> 00:18:57,637 Dieses Verlangen ist gestillt. 271 00:19:00,182 --> 00:19:04,477 "Was wollte ich? Eine angeschlagene Ehe, die so viel Arbeit braucht, um zu heilen? 272 00:19:04,561 --> 00:19:06,271 Eine Familie, die mich auslaugt? 273 00:19:06,897 --> 00:19:09,482 Nein, ich verdiente etwas Besseres. 274 00:19:09,566 --> 00:19:12,110 Auf einmal wusste ich, wie das aussieht." 275 00:19:12,194 --> 00:19:13,737 Wie sieht es denn aus? 276 00:19:14,529 --> 00:19:16,740 "Ich merkte, ich hatte mehr zu bieten." 277 00:19:19,951 --> 00:19:21,578 So begann ich zu schreiben. 278 00:19:21,661 --> 00:19:23,914 Dann gründete ich mein Unternehmen, 279 00:19:23,997 --> 00:19:25,749 und das war schwer. 280 00:19:25,832 --> 00:19:27,209 Es war anstrengend. 281 00:19:27,834 --> 00:19:30,378 Aber wenn ich es konnte, können Sie es auch. 282 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Das war's? 283 00:19:34,007 --> 00:19:36,259 Na gut. Wer hat eine Frage? 284 00:19:37,177 --> 00:19:40,263 -Ja, Sie. -Sie haben ja so viel erreicht, 285 00:19:40,347 --> 00:19:42,057 wie bleiben Sie so bescheiden? 286 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Macht sie Witze? 287 00:19:43,808 --> 00:19:48,438 Die erste halbe Stunde eines jeden Morgens sage ich Dank. 288 00:19:49,022 --> 00:19:52,609 So vergessen wir nicht, dass keiner von uns ohne Hilfe durchs Leben kommt. 289 00:19:54,027 --> 00:19:55,654 Gut. Wer ist die Nächste? 290 00:19:56,404 --> 00:19:59,783 Wenn Sie uns das Geheimnis der Freude verraten müssten, 291 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 was wäre es? 292 00:20:02,327 --> 00:20:05,622 Ich höre Sie nicht sagen, was eine berufstätige Mutter 293 00:20:05,705 --> 00:20:07,832 heute tun soll, um Glück zu finden. 294 00:20:08,416 --> 00:20:09,542 Ganz einfach. 295 00:20:09,626 --> 00:20:11,586 Wer seinen Rasen sprengt, 296 00:20:11,670 --> 00:20:13,880 muss sich nie fragen, ob andere grüner sind. 297 00:20:13,964 --> 00:20:17,759 Aber was heißt das? Ich sprenge meinen Rasen, und nie… 298 00:20:17,842 --> 00:20:20,679 -Ok, die Nächste. -Schon gut. Was tun Sie nie? 299 00:20:20,762 --> 00:20:24,057 Spüren Sie nicht, wie unglaublich grün Ihr Gras ist? 300 00:20:24,140 --> 00:20:26,101 Wollen Sie vielleicht keinen Erfolg haben? 301 00:20:26,184 --> 00:20:30,313 Sich schuldig fühlen für das, was Sie haben, und Ihr Glück sabotieren? 302 00:20:34,651 --> 00:20:38,321 Ich schlage vor, Sie richten Ihren Blick nach innen und lesen mein Buch. 303 00:20:38,405 --> 00:20:41,491 Um mehr über Ihren narzisstischen Aufstieg zu lesen, als, puff, 304 00:20:41,574 --> 00:20:43,493 Sie erkannten, dass Sie es verdienten? 305 00:20:43,576 --> 00:20:45,829 Klingt nach privilegiertem Bockmist. 306 00:20:52,002 --> 00:20:53,086 Es tut mir nicht leid. 307 00:20:53,169 --> 00:20:57,966 Sie weiß nicht, was sie redet. Ich will doch offensichtlich Erfolg haben. 308 00:20:58,049 --> 00:21:01,469 Du bist stark. Du wirst geliebt. Dir ist vergeben. 309 00:21:03,054 --> 00:21:03,972 Danke. 310 00:21:04,806 --> 00:21:06,891 Es tut mir leid. 311 00:21:06,975 --> 00:21:10,687 -Ist schon vergessen. -Der Tag kann trotzdem noch gut werden. 312 00:21:10,770 --> 00:21:14,566 Sherry hatte die geniale Idee, dass wir IGTV-Interviews miteinander machen… 313 00:21:14,649 --> 00:21:16,234 Und du sollst mitmachen. 314 00:21:17,819 --> 00:21:19,946 -Worüber denn? -Über unsere Marken. 315 00:21:20,030 --> 00:21:22,991 Aber auch, um deinem kleinen Ausraster entgegenzuwirken. 316 00:21:25,243 --> 00:21:27,120 Mit etwas hattest du recht. 317 00:21:27,662 --> 00:21:30,957 Frauen müssen sehen, dass erfolgreiche Frauen einander unterstützen. 318 00:21:31,041 --> 00:21:34,336 Wie könnten wir unser Privileg besser nutzen, nicht? 319 00:21:34,836 --> 00:21:36,963 Hashtag "Setz dich doch zu uns". 320 00:21:38,631 --> 00:21:39,466 Sicher. 321 00:21:45,597 --> 00:21:46,890 Hallo, Göttinnen. 322 00:21:46,973 --> 00:21:48,808 Ich bin auf dem WOMB-Gipfel 323 00:21:48,892 --> 00:21:51,353 mit der Autorin von HeartShaped Mistakes 324 00:21:51,436 --> 00:21:54,939 und Zwillingsmutter wie ich, Sherry Conrad. 325 00:21:55,648 --> 00:21:56,566 Sherry, 326 00:21:57,317 --> 00:21:59,152 dein Blog bewegt mich. 327 00:21:59,778 --> 00:22:02,405 Aber was mich wirklich berührt, ist dein Herz. 328 00:22:02,489 --> 00:22:03,907 Oh, Dottie. 329 00:22:03,990 --> 00:22:05,200 Oh, wuff. 330 00:22:05,283 --> 00:22:08,119 Du bist ein Leuchtfeuer für uns alle. 331 00:22:08,620 --> 00:22:11,748 -Danke, du bist meine Seelenschwester. -Kotz-Emoji. 332 00:22:11,831 --> 00:22:13,375 Und nicht zuletzt 333 00:22:13,458 --> 00:22:17,003 mein Stolz und meine Freude, Love Quinn-Goldberg. 334 00:22:18,505 --> 00:22:22,717 Ich bin so stolz, dass meine Tochter fast so tatkräftig ist wie ich. 335 00:22:22,801 --> 00:22:24,761 -Fast? -Sie schafft alles. 336 00:22:24,844 --> 00:22:29,307 Ehemann, Geschäft, einjähriges Kind und wahrscheinlich kommt ein zweites. 337 00:22:29,391 --> 00:22:30,392 Großer Gott, Mom! 338 00:22:30,475 --> 00:22:32,811 -Gott, Love! Großartig! -Was zum Teufel? 339 00:22:32,894 --> 00:22:35,105 -Was machst du? -Sherry, lass uns allein. 340 00:22:35,188 --> 00:22:37,899 -Love, ich… -Im Ernst, hau ab, verdammt. 341 00:22:39,109 --> 00:22:39,943 Danke. 342 00:22:41,277 --> 00:22:45,115 Wie konntest du nur? Ich bin nicht sicher. Joe weiß nichts. 343 00:22:45,824 --> 00:22:50,036 Wundert mich nicht. Die Probleme in eurer Ehe türmen sich. 344 00:22:50,120 --> 00:22:52,414 Mom, es hat nichts mit dir zu tun. 345 00:22:52,497 --> 00:22:55,291 Mein Leben, meine Ehe, mein Bauch 346 00:22:55,375 --> 00:22:58,378 gehen dich und die Sozialen Medien nichts an. 347 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 -Sprich nicht so mit mir. -Jemand muss es tun. 348 00:23:01,631 --> 00:23:04,008 Deinetwegen sind Forty und ich gestört. 349 00:23:04,092 --> 00:23:07,053 -Rede nicht über ihn. -Darum wurden unsere Leben so. 350 00:23:07,137 --> 00:23:09,931 Du hast mir nur gezeigt, wie ich den Prinzen bekomme, 351 00:23:10,014 --> 00:23:12,434 ein Schloss baue und es dann abfackle. 352 00:23:12,517 --> 00:23:16,020 Sagt die Prinzessin, die alle Matratzen der Welt bekam, 353 00:23:16,104 --> 00:23:18,148 und trotzdem über die Erbse klagt. 354 00:23:18,231 --> 00:23:19,816 Ich schenkte dir die Welt, 355 00:23:19,899 --> 00:23:21,734 du undankbares Miststück. 356 00:23:21,818 --> 00:23:24,863 Du hast keine Ahnung, was ich dafür tun musste. 357 00:23:25,405 --> 00:23:28,199 Dass du den Jungen fickst und dein Leben zerstörst, 358 00:23:28,283 --> 00:23:33,079 hat nichts mit mir zu tun, sondern damit, dass du verzogen und gelangweilt bist. 359 00:23:33,163 --> 00:23:36,875 Verzogen hab ich dich. Aber der Ursprung deiner Unzufriedenheit? 360 00:23:36,958 --> 00:23:41,087 Schau in den Spiegel, statt anderen etwas vorzuheucheln. 361 00:24:19,417 --> 00:24:20,752 Dad, dein Abendessen. 362 00:24:25,340 --> 00:24:26,174 Dad? 363 00:24:31,554 --> 00:24:35,058 Du kannst ja sauer auf mich sein, aber iss wenigstens was. 364 00:25:04,128 --> 00:25:05,296 Was zum Teufel...? 365 00:25:09,133 --> 00:25:12,845 NACHBARN 366 00:25:14,806 --> 00:25:16,516 Bald startklar, Goldberg? 367 00:25:16,599 --> 00:25:18,810 Nein, geh nur vor. Ich schließe ab. 368 00:25:18,893 --> 00:25:22,188 Der Duft deines Parfüms könnte alles auslöschen, was ich heute erfuhr. 369 00:25:22,272 --> 00:25:26,276 -Ich halte mich besser fern. -Nichts da. Du kennst die Regeln. 370 00:25:33,074 --> 00:25:35,743 Sei so lieb und bleib kurz da unten, ok? 371 00:25:35,827 --> 00:25:37,036 Du hast einen Anwalt? 372 00:25:37,120 --> 00:25:39,163 -Nicht hier. Reden wir draußen. -Nein. 373 00:25:39,247 --> 00:25:40,206 Ist das dein Ex-Mann? 374 00:25:40,290 --> 00:25:42,792 Nein, du hast keinerlei Rechte, du verdammter Junkie. 375 00:25:42,875 --> 00:25:44,502 Das klingt nicht richtig. 376 00:25:44,586 --> 00:25:46,588 -Hör zu… -Fass mich nicht… 377 00:25:46,671 --> 00:25:50,341 -Fass mich nicht an! -Nein… Hey, wir sind noch nicht fertig. 378 00:25:50,425 --> 00:25:51,259 Hey! 379 00:25:52,385 --> 00:25:55,513 -Was ist hier los? -Hey, tut mir leid. Das… 380 00:25:56,472 --> 00:25:59,892 Das sieht schlimm aus, oder? Ich warf das aus Versehen um. 381 00:25:59,976 --> 00:26:01,603 Klang sicher verrückt. 382 00:26:02,478 --> 00:26:03,896 Ich bin… Ryan Goodwin. 383 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 Falls ich bekannt aussehe, Channel Three News. 384 00:26:07,442 --> 00:26:11,112 Ich erkenne Sie wieder. Ich denke, Sie sollten gehen, Ryan. 385 00:26:12,155 --> 00:26:13,114 Ja, sicher. 386 00:26:13,823 --> 00:26:14,657 Sicher. 387 00:26:15,241 --> 00:26:18,828 Sie kennen das doch, Ex-Partner. 388 00:26:19,871 --> 00:26:24,042 -Aber wir respektieren uns. -Sehen Sie nicht sie an. Gehen Sie jetzt. 389 00:26:26,669 --> 00:26:27,503 Ja. 390 00:26:29,380 --> 00:26:30,506 Wir reden später. 391 00:26:34,260 --> 00:26:36,095 -Alles ok? -Das war nicht nötig. 392 00:26:36,179 --> 00:26:37,472 Ich bat nicht um Hilfe. 393 00:26:37,555 --> 00:26:40,141 Welchen Teil von "halt dich raus" hast du nicht kapiert? 394 00:26:40,224 --> 00:26:41,893 War das zu schwer? 395 00:26:41,976 --> 00:26:43,978 Musstest du dich als weißer Ritter 396 00:26:44,062 --> 00:26:46,147 in meine Probleme einmischen? 397 00:26:46,230 --> 00:26:47,607 Du bist verrückt! 398 00:26:47,690 --> 00:26:51,027 Die dich ganz und gar nichts angehen, Joe! 399 00:26:51,110 --> 00:26:53,988 -Du kranker Wichser! -Jetzt sehe ich es. 400 00:26:54,072 --> 00:26:56,074 Darum "du". 401 00:26:56,157 --> 00:26:58,409 Du bist ein Muster. 402 00:26:58,493 --> 00:26:59,911 Ich dachte, er wäre anders. 403 00:26:59,994 --> 00:27:02,538 Schlägst du "Tollpatsch" nach, ist da ein Foto von mir. 404 00:27:02,622 --> 00:27:04,957 Du bist ein verlorenes Lamm, angezogen von Wölfen. 405 00:27:05,041 --> 00:27:07,251 -Also fühle ich das… -Überlass das mir. 406 00:27:07,335 --> 00:27:12,131 …nicht, weil du besonders bist, sondern… Weil ich Mutterkomplexe habe. 407 00:27:12,215 --> 00:27:14,008 Wie war das mit Selbsterkenntnis? 408 00:27:15,176 --> 00:27:16,511 Amüsiere ich dich? 409 00:27:16,594 --> 00:27:18,513 Nein, nein, nein. Nein. 410 00:27:19,389 --> 00:27:21,516 Es tut mir leid. Aber auch nicht. 411 00:27:21,599 --> 00:27:24,811 Wird jemand schikaniert, schreite ich ein. Das täte ich für jeden. 412 00:27:26,020 --> 00:27:26,854 Ok. 413 00:27:46,874 --> 00:27:49,377 Scheiß auf Dottie. 414 00:27:50,670 --> 00:27:53,673 Was weiß sie schon? Wir waren Accessoires für sie. 415 00:27:53,756 --> 00:27:56,008 Zwei Taschenhunde, die sie überfütterte 416 00:27:56,092 --> 00:27:58,886 und anschrie, wenn sie ihr aufs Gucci-Portemonnaie kackten. 417 00:27:58,970 --> 00:28:00,054 Scheiß auf Dottie. 418 00:28:00,805 --> 00:28:02,056 Ich hasse sie. 419 00:28:15,403 --> 00:28:16,696 Dich hasse ich auch. 420 00:28:17,530 --> 00:28:18,948 Du hast mich alleingelassen. 421 00:28:19,031 --> 00:28:22,076 Du hättest mich im Mutterleib auffressen sollen, Forty. 422 00:28:44,891 --> 00:28:47,435 Hast du mir gerade geantwortet? 423 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 Was zum Teufel? 424 00:28:51,647 --> 00:28:52,774 Forty? 425 00:28:54,984 --> 00:28:56,027 Gott. 426 00:28:59,280 --> 00:29:01,240 Ich bin stockbesoffen. 427 00:29:08,581 --> 00:29:10,708 Echt stockbesoffen. 428 00:29:12,293 --> 00:29:14,462 Großer Gott. Forty! 429 00:29:15,922 --> 00:29:17,048 Warte. 430 00:29:18,299 --> 00:29:20,176 Bist du wirklich hier? 431 00:29:22,261 --> 00:29:24,847 Ja, natürlich, Lovey. 432 00:29:25,348 --> 00:29:27,558 Ich lebe in dir. 433 00:29:28,142 --> 00:29:29,185 Ich bin immer hier. 434 00:29:29,685 --> 00:29:34,440 Ruf meinen Namen und ich werde da sein 435 00:29:36,150 --> 00:29:37,693 Aber mal ernsthaft, 436 00:29:38,611 --> 00:29:42,949 wie froh sind wir, dass ich das Einzige bin, das in dir lebt? 437 00:29:44,826 --> 00:29:46,035 Noch mal davongekommen. 438 00:29:46,869 --> 00:29:49,080 -Gut gemacht, Vagina. -Tatsächlich? 439 00:29:49,163 --> 00:29:50,748 Davongekommen? Ich meine… 440 00:29:51,749 --> 00:29:52,959 Ich bin erleichtert, 441 00:29:53,042 --> 00:29:58,548 aber ich frage mich doch, ob noch ein Baby mich nicht beruhigen würde. 442 00:29:59,590 --> 00:30:03,052 -Mich ein bisschen fokussieren. -Erstens, nein. 443 00:30:03,135 --> 00:30:04,387 Und zweitens, 444 00:30:05,388 --> 00:30:08,099 denkst du echt, du müsstest dich jetzt fokussieren? 445 00:30:08,182 --> 00:30:10,017 Ich dachte, ich müsste heiraten. 446 00:30:11,102 --> 00:30:13,437 Dann umziehen und neu anfangen. 447 00:30:14,105 --> 00:30:15,398 Dann eine Bäckerei. 448 00:30:17,733 --> 00:30:20,027 Dann einen, der nicht mein Mann ist. 449 00:30:20,111 --> 00:30:22,655 Verstehe ich aber. Der Junge ist echt cool. 450 00:30:23,739 --> 00:30:25,449 Erinnert mich an mich. 451 00:30:30,329 --> 00:30:32,123 Forty, ich weiß nicht, was geschah. 452 00:30:34,292 --> 00:30:36,669 Ich war so verliebt in Joe. 453 00:30:37,753 --> 00:30:40,047 Aber jetzt… Ich mag… 454 00:30:42,341 --> 00:30:43,384 …ihn jetzt 455 00:30:44,552 --> 00:30:45,469 gar nicht mehr. 456 00:30:46,345 --> 00:30:49,599 Seinetwegen fühle ich mich mies, weil ich bin, wie ich bin. 457 00:30:52,935 --> 00:30:55,605 Das Gefühl sollte ein Seelenverwandter einem nicht geben. 458 00:31:03,070 --> 00:31:05,323 Ich sabotiere mich selbst, oder? 459 00:31:06,073 --> 00:31:06,949 Ja. 460 00:31:10,536 --> 00:31:13,581 -Warum kann ich nicht glücklich sein? -Ach, Lovey. 461 00:31:15,082 --> 00:31:18,794 Du bist nicht glücklich, weil Joe nicht dein Seelenverwandter ist. 462 00:31:22,006 --> 00:31:22,965 Der bin ich. 463 00:31:24,133 --> 00:31:26,344 Es gibt einen Menschen, 464 00:31:26,427 --> 00:31:29,597 der versteht, was du durchgemacht hast. 465 00:31:29,680 --> 00:31:31,641 Ich schlief auch auf diesen Matratzen. 466 00:31:31,724 --> 00:31:34,852 Ich meine, diese Scheißerbse brachte mich um. 467 00:31:36,062 --> 00:31:38,731 Es tut mir so leid. 468 00:31:39,899 --> 00:31:43,194 Entschuldige dich nicht, dass du überlebt hast. 469 00:31:46,238 --> 00:31:47,657 Du warst die Starke. 470 00:31:49,158 --> 00:31:51,869 Du wusstest immer, dass es so kommen würde. 471 00:31:53,537 --> 00:31:55,331 Darum hast du mich so festgehalten. 472 00:32:09,553 --> 00:32:11,889 Ich werde da sein 473 00:32:12,598 --> 00:32:14,642 Ich werde da sein 474 00:32:16,268 --> 00:32:22,858 Ruf nur meinen Namen und ich werde da sein 475 00:32:37,873 --> 00:32:40,209 Mutterkomplexe. 476 00:32:40,292 --> 00:32:43,546 Unfassbar, dass ich so lange brauchte. Ich entwickle mich. 477 00:32:43,629 --> 00:32:47,591 "Die Abwesenheit von Last bewirkt, dass der Mensch leichter als Luft ist, 478 00:32:47,675 --> 00:32:51,345 sich in Höhen erhebt, von der Erde verabschiedet, frei ist. 479 00:32:51,429 --> 00:32:54,974 Was sollen wir also wählen? Gewicht oder Leichtigkeit?" 480 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 -Hey, was…? -Hey. Das ist ein Notfall. 481 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Verzeih, dass ich so spät anrufe. 482 00:33:30,092 --> 00:33:31,218 -Hey. -Hey. 483 00:33:32,011 --> 00:33:34,972 -Was ist los? -Fehlfunktion der Sprinkleranlage. 484 00:33:36,474 --> 00:33:40,352 Ich wollte, dass jemand sie prüft, jetzt sind Tausende Bücher zerstört… 485 00:33:41,645 --> 00:33:44,356 -…und ich verliere meinen Job. -Das wird nicht passieren. 486 00:33:45,066 --> 00:33:48,152 Nicht deine Schuld, dass das County zu geizig für Instandhaltung ist. 487 00:33:50,571 --> 00:33:53,407 Zufällig hast du den besten Buchdoktor auf der Welt angerufen, 488 00:33:53,491 --> 00:33:55,826 sehen wir also mal, was zu retten ist. 489 00:33:56,577 --> 00:33:57,661 Das wird schon. 490 00:33:58,704 --> 00:34:02,208 Ok. Na gut, dann will ich dir das mal glauben. 491 00:34:10,174 --> 00:34:11,675 Hier geht es um Bücher. 492 00:34:11,759 --> 00:34:13,594 Um die Liebe zu Büchern. 493 00:34:13,677 --> 00:34:15,846 Dasselbe täte ich auch für Dante. 494 00:34:16,430 --> 00:34:17,389 Es tut mir leid. 495 00:34:19,016 --> 00:34:22,770 Wegen vorhin. Ich weiß, du wolltest nur helfen. 496 00:34:24,230 --> 00:34:26,440 Es ist zwar keine Entschuldigung, 497 00:34:27,858 --> 00:34:30,194 aber mein Ex bringt das Schlimmste in mir hervor. 498 00:34:30,778 --> 00:34:31,612 Ist schon gut. 499 00:34:32,363 --> 00:34:34,073 Wir sind alle noch in Arbeit. 500 00:34:35,699 --> 00:34:38,911 "Wurdest du so lange bearbeitet, weißt du nie, ob du fertig bist." 501 00:34:40,955 --> 00:34:42,248 Jericho Brown. 502 00:34:43,707 --> 00:34:45,126 Du kennst sein Werk? 503 00:34:45,209 --> 00:34:48,587 Probiere ich meine alten Tricks bei dir? So bin ich nicht mehr. 504 00:34:49,380 --> 00:34:54,552 Ich las was von ihm im The New Yorker, und dieser Satz… Blieb hängen. 505 00:34:54,635 --> 00:34:57,680 Aber ich kenne eigentlich nicht viel von ihm. 506 00:35:09,066 --> 00:35:12,153 Wie du diese Bücher behandelt hast. Diese Sorgfalt. 507 00:35:12,236 --> 00:35:14,280 Nur eine Mutter… Oh, da. Ja. 508 00:35:14,363 --> 00:35:15,447 Ok, hör auf. 509 00:35:16,282 --> 00:35:18,367 Aber um Zeit totzuschlagen… 510 00:35:18,450 --> 00:35:22,413 Es ist eine persönliche Frage, aber wir sind ja nicht im Dienst. 511 00:35:22,496 --> 00:35:23,330 Frag einfach. 512 00:35:24,415 --> 00:35:25,708 Wie ist deine Tochter so? 513 00:35:30,254 --> 00:35:31,213 Großartig. 514 00:35:32,673 --> 00:35:34,341 Freundlich, witzig, 515 00:35:34,425 --> 00:35:38,262 sie geht gerne raus und sucht im Park Hexenringe. 516 00:35:38,345 --> 00:35:40,431 Und ist ausgezeichnet darin. 517 00:35:40,514 --> 00:35:41,849 Sie zeichnet gern. 518 00:35:42,433 --> 00:35:43,309 Wie ihre Mom. 519 00:35:43,392 --> 00:35:46,437 Ja, nichts auf der Welt schlägt das Gefühl… 520 00:35:46,520 --> 00:35:48,689 Dein Kind anzusehen 521 00:35:48,772 --> 00:35:51,525 und zu wissen, sie wird besser aufwachsen als du. 522 00:35:51,609 --> 00:35:54,528 Wie konntest du was tun, was deinem Kind schadet? 523 00:35:54,612 --> 00:35:55,821 Ich sehe nur Liebe. 524 00:35:55,905 --> 00:35:56,989 Du bist dran. 525 00:35:57,615 --> 00:36:00,034 -Wie ist Henry? -Oh, er ist ein Terrorist. 526 00:36:00,784 --> 00:36:05,623 Nein, er… Er ist liebenswert und süß. Großer Fan von Hemingway und Fitzgerald. 527 00:36:05,706 --> 00:36:07,750 Du hast ihn ja mit der Flasche gesehen. 528 00:36:09,043 --> 00:36:11,503 Ich hoffe wirklich, er ist besser als ich. 529 00:36:13,005 --> 00:36:14,256 Warum schaust du so? 530 00:36:20,262 --> 00:36:22,932 Ich hatte diese Vorstellung 531 00:36:24,475 --> 00:36:26,185 von glücklich bis ans Lebensende. 532 00:36:26,268 --> 00:36:29,063 Perfekte Familie, Gartenzaun. Das hab ich jetzt. 533 00:36:29,730 --> 00:36:30,898 Ich will Henrys Bestes. 534 00:36:30,981 --> 00:36:34,360 Sorge mich aber, dass dieses Mustervorstadtleben es nicht… 535 00:36:35,527 --> 00:36:37,863 Es nicht ist. Aber bei dir ist es schlimmer. 536 00:36:37,947 --> 00:36:40,157 -Ich sollte nicht klagen. -Ich verstehe das. 537 00:36:40,241 --> 00:36:43,118 War man im Heim, ist Kinder zu erziehen anders. 538 00:36:46,247 --> 00:36:48,040 Als du sagtest, du warst arm, 539 00:36:48,123 --> 00:36:50,167 konnte ich es dir plötzlich ansehen. 540 00:36:52,419 --> 00:36:56,590 Ja, bevor ich 18 wurde, war ich in einem Dutzend Pflegeheimen, 541 00:36:57,466 --> 00:37:00,511 und obwohl ich wusste, dass es keinen Sinn hat… 542 00:37:02,429 --> 00:37:05,140 Dachte ich immer, Mom würde kommen und mich retten. 543 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Das tat sie natürlich nie, 544 00:37:09,186 --> 00:37:11,855 aber deshalb wollte ich eine bessere Mom sein. 545 00:37:13,941 --> 00:37:15,776 Ich hegte dieselbe Hoffnung. 546 00:37:17,528 --> 00:37:18,612 Jahrelang. 547 00:37:19,280 --> 00:37:22,741 Und ich wurde deswegen verdroschen. 548 00:37:22,825 --> 00:37:25,160 Ich glaube, das hat mich angetrieben. 549 00:37:26,120 --> 00:37:28,914 Aber sie kam auch nie zurück. 550 00:37:30,332 --> 00:37:34,753 Darüber hab ich noch nie mit jemandem gesprochen, nicht mal mit Love. 551 00:37:36,839 --> 00:37:40,426 Trotz bester Absichten könnte sie das nur zum Teil verstehen. 552 00:37:40,509 --> 00:37:42,594 Aber du verstehst das vollkommen. 553 00:37:48,183 --> 00:37:49,977 Wir sollten weitermachen. 554 00:37:51,186 --> 00:37:52,604 Was passierte mit Ryan? 555 00:37:54,481 --> 00:37:55,357 Tut mir leid. 556 00:37:56,025 --> 00:37:58,027 Mir gefällt nicht, was ich sah, 557 00:37:58,110 --> 00:38:01,739 und würde gerne wissen, wieso jemand, der dich so behandelt, 558 00:38:01,822 --> 00:38:03,782 das Sorgerecht für euer Kind hat. 559 00:38:26,013 --> 00:38:27,389 Wir waren beide süchtig, 560 00:38:28,140 --> 00:38:29,641 als Juliette ein Baby war. 561 00:38:31,185 --> 00:38:32,770 Eines Abends, da… 562 00:38:33,896 --> 00:38:35,606 Ich überfuhr eine rote Ampel. 563 00:38:36,148 --> 00:38:39,068 Der andere Fahrer wurde sehr schwer verletzt, 564 00:38:39,151 --> 00:38:42,905 hätte Juliette beim Zusammenstoß auf der anderen Seite gesessen… 565 00:38:42,988 --> 00:38:44,656 Gefährdung eines Kindes. 566 00:38:44,740 --> 00:38:47,659 Deswegen und weil er vor mir clean war, 567 00:38:47,743 --> 00:38:49,745 bekam Ryan alleiniges Sorgerecht. 568 00:38:52,164 --> 00:38:55,167 Und behielt es wegen der Lügen, die er seither erzählt. 569 00:38:55,250 --> 00:38:56,293 Der Lügen? 570 00:38:56,377 --> 00:38:58,587 Tja, weißt du, er hat Geld. 571 00:38:58,670 --> 00:39:01,590 Beliebter lokaler Promi, ein Weißer. 572 00:39:01,673 --> 00:39:05,260 Wir sind uns wohl einig, dass weiße Männer Millionen Chancen kriegen. 573 00:39:05,344 --> 00:39:10,224 Wirft er mir Vernachlässigung vor, weil ich nicht zum Besuchstermin komme, 574 00:39:10,307 --> 00:39:11,767 glaubt man ihm. 575 00:39:11,850 --> 00:39:14,561 Dabei gab er mir die falsche Adresse. 576 00:39:15,270 --> 00:39:18,774 Er kann mich wegen Zerstörung von Eigentum verhaften lassen, 577 00:39:18,857 --> 00:39:22,945 obwohl ich am Ende zu feige war, sein Auto wirklich zu zerkratzen. 578 00:39:23,028 --> 00:39:24,613 Mein Lieblingsvorwurf ist 579 00:39:25,406 --> 00:39:28,534 verbale und emotionale Misshandlung, weil ich ihn Depp nannte. 580 00:39:31,036 --> 00:39:34,289 Und er baut diesen Fall seit Jahren gegen mich auf, 581 00:39:34,373 --> 00:39:35,916 und alle glauben ihm, 582 00:39:35,999 --> 00:39:40,963 alle glauben ihm mehr als mir, denn… Wer bin ich schon? 583 00:39:42,047 --> 00:39:43,090 Das tut mir leid. 584 00:39:43,715 --> 00:39:47,594 Tut mir wirklich leid, was du durchmachen musst. 585 00:39:50,722 --> 00:39:53,725 Keiner zwang mich, an jenem Abend zu fahren. 586 00:39:53,809 --> 00:39:54,643 Damit… 587 00:39:55,769 --> 00:39:57,438 Damit muss ich leben. 588 00:39:57,521 --> 00:40:00,858 Aber alles andere, dass Ryan das Justizsystem manipuliert, 589 00:40:00,941 --> 00:40:02,109 man sollte ihn stoppen. 590 00:40:02,192 --> 00:40:05,737 -Ich melde mich gern freiwillig. -Tja, ich arbeite daran. 591 00:40:06,447 --> 00:40:09,324 Ich war gestern Abend mit einem neuen Anwalt essen. 592 00:40:09,867 --> 00:40:11,827 Anwalt. Du hattest kein Date. 593 00:40:12,494 --> 00:40:14,913 Er hält gemeinsames Sorgerecht für machbar, 594 00:40:14,997 --> 00:40:18,459 wenn ich zeigen kann, wie es mir jetzt wirklich geht, 595 00:40:18,542 --> 00:40:19,877 und der Richter es sieht. 596 00:40:20,711 --> 00:40:26,842 Wäre ich sicher, dass Ryan uns nie findet, würde ich mit Juliette nach Paris fliegen. 597 00:40:28,051 --> 00:40:31,180 Dann verbrächten wir unsere Zeit vor Sacré-Cœur mit Zeichnen. 598 00:40:33,765 --> 00:40:35,100 Das klingt magisch. 599 00:40:35,184 --> 00:40:36,393 Für dich. 600 00:40:36,477 --> 00:40:39,146 Für mich wäre es tragisch, dich zu verlieren. 601 00:40:39,229 --> 00:40:43,317 Ich sollte dich nicht auf meine Komplexe reduzieren. Dubistnichtwie meine Mom. 602 00:40:43,400 --> 00:40:45,319 Dein Kind sollte bei dir sein. 603 00:40:45,402 --> 00:40:47,779 Du bist einfach, wer du bist. 604 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 Verbirgst und schmückst nichts aus, stehst zu deinen Fehlern 605 00:40:51,992 --> 00:40:55,996 und wehrst Angriffe gegen dich ab. Du bist so… 606 00:40:59,541 --> 00:41:01,710 Nein! Bitte, nicht! 607 00:41:03,504 --> 00:41:04,505 Es ist ok, hör zu. 608 00:41:05,130 --> 00:41:07,216 Ich glaube… Nur wir werden nass. 609 00:41:56,431 --> 00:41:57,474 Ach Mist. 610 00:41:58,016 --> 00:41:59,393 Love wird dich umbringen. 611 00:42:20,247 --> 00:42:22,916 Du warst dieses Wochenende nicht du selbst. 612 00:42:24,376 --> 00:42:26,795 -Bist du echt schwanger? -Ich bin verkatert. 613 00:42:28,130 --> 00:42:29,631 Nicht schwanger. 614 00:42:30,215 --> 00:42:31,883 Tut mir leid, das zu hören. 615 00:42:33,885 --> 00:42:35,012 Ist schon gut. 616 00:42:35,095 --> 00:42:36,638 Was ist dann los? 617 00:42:36,722 --> 00:42:37,889 Ich weiß nicht. 618 00:42:40,517 --> 00:42:43,478 Ich bin einfach nicht glücklich. 619 00:42:45,689 --> 00:42:47,232 Es ist nicht Joes Schuld. 620 00:42:47,816 --> 00:42:50,819 Er ist nur nicht mein Seelenverwandter. 621 00:42:51,403 --> 00:42:55,032 Als Zwilling reicht dir keiner, der versucht, dich zu lieben. 622 00:42:55,115 --> 00:42:58,577 Tja, durch meine Zwillinge weiß ich, dass du recht hast. 623 00:42:58,660 --> 00:43:01,079 Aber dieses Seelenverwandtschaftsding 624 00:43:01,663 --> 00:43:02,914 ist doch eh Bockmist. 625 00:43:03,874 --> 00:43:05,917 Deinen Seelenverwandten wählst du. 626 00:43:06,001 --> 00:43:07,377 Cary und ich, 627 00:43:07,461 --> 00:43:10,047 wir hatten ein paar grundlegende Probleme. 628 00:43:10,130 --> 00:43:12,215 Eine Weile mochte ich ihn nicht mal. 629 00:43:12,883 --> 00:43:17,429 Aber ich entschied, dass er der Mann für mich war, 630 00:43:17,512 --> 00:43:18,930 und bekam es hin. 631 00:43:19,514 --> 00:43:22,225 Liebe, das sind hauptsächlich Chemikalien. 632 00:43:22,309 --> 00:43:25,187 Dopamin, Oxytocin, Serotonin. 633 00:43:25,270 --> 00:43:26,480 Um alle zu aktivieren, 634 00:43:26,563 --> 00:43:29,399 treibe Sport, iss Protein, achtmal am Tag umarmen. 635 00:43:30,025 --> 00:43:31,860 Wenn du glücklich und gesund bist, 636 00:43:31,943 --> 00:43:34,279 kannst du echte Entscheidungen treffen. 637 00:43:34,363 --> 00:43:37,866 Und dazu gehört, deinen Lebensgefährten zu wählen. 638 00:43:37,949 --> 00:43:39,117 So einfach also? 639 00:43:39,201 --> 00:43:40,702 Es ist nicht einfach. 640 00:43:42,621 --> 00:43:44,539 Aber das ist es unbedingt wert. 641 00:43:46,124 --> 00:43:47,542 Lieber Forty, 642 00:43:48,251 --> 00:43:51,004 schon seit vor unserer Geburt bist du mein bester Freund. 643 00:43:51,880 --> 00:43:53,006 Meine andere Hälfte. 644 00:43:54,007 --> 00:43:56,718 Aber ich kann mich nicht verschließen, weil du mir fehlst. 645 00:43:56,802 --> 00:43:58,804 Mit gebrochenem Herzen kann ich nicht leben. 646 00:43:59,721 --> 00:44:01,390 Ich muss jetzt Joe wählen. 647 00:44:06,937 --> 00:44:08,605 Ich werde dich immer lieben. 648 00:44:10,107 --> 00:44:11,650 Aber ich muss Lebewohl sagen. 649 00:44:12,526 --> 00:44:13,819 Und diesmal wirklich. 650 00:44:15,320 --> 00:44:17,072 So sehr es auch schmerzt. 651 00:44:18,198 --> 00:44:21,201 Leb wohl, du. 652 00:44:25,914 --> 00:44:27,165 KONTAKT LÖSCHEN 653 00:44:35,257 --> 00:44:36,633 Was machst du hier? 654 00:44:38,927 --> 00:44:40,137 Du hast angerufen. 655 00:44:40,721 --> 00:44:42,764 Um 4 Uhr früh, und zwar betrunken. 656 00:44:42,848 --> 00:44:46,017 Ich war in Sorge, darum… Nahm ich mir ein Uber. 657 00:44:46,101 --> 00:44:48,645 Tut mir leid. Daran erinnere ich mich nicht. 658 00:44:50,147 --> 00:44:52,816 Siehst du, ich bin in deinem Unterbewusstsein. 659 00:44:52,899 --> 00:44:53,817 Ok. 660 00:44:54,985 --> 00:44:57,571 Ich kann dich heimfahren, aber du musst mir zuhören. 661 00:44:57,654 --> 00:44:59,239 Du bist mir sehr wichtig. 662 00:44:59,322 --> 00:45:03,618 Es tut mir leid. Kann ich ganz schnell etwas sagen? 663 00:45:04,286 --> 00:45:05,120 Sicher. 664 00:45:05,203 --> 00:45:06,955 Dad ist viel schlimmer als gedacht. 665 00:45:07,038 --> 00:45:11,752 Ich war in seinem Büro, er lässt einen Privatdetektiv Leute stalken. 666 00:45:11,835 --> 00:45:16,798 Und er hat den ganzen Verschwörungsmist 667 00:45:16,882 --> 00:45:19,134 über den Mord an Natalie 668 00:45:19,217 --> 00:45:22,971 mit den Namen von Leuten in Madre Linda, 669 00:45:23,054 --> 00:45:25,056 auch von dir und Joe. 670 00:45:26,892 --> 00:45:27,809 Was? 671 00:45:41,615 --> 00:45:44,451 Schwester Fiona, das wird Ihnen gefallen. Es ist… 672 00:45:51,458 --> 00:45:52,876 Ich warte draußen, du Schöne. 673 00:45:57,547 --> 00:45:59,049 S. E. HINTON DIE OUTSIDER 674 00:46:01,343 --> 00:46:02,385 Hey, Junge. 675 00:46:03,220 --> 00:46:04,721 Das Buch liebe ich. 676 00:46:13,855 --> 00:46:16,358 Entschuldige, heute ist kein guter Tag. Ich muss… 677 00:46:16,441 --> 00:46:18,527 Er wird wütend auf Sie und tut Ihnen weh. 678 00:46:19,110 --> 00:46:22,072 Er sagt, dass es ihm leidtut und es nie wieder passieren wird, 679 00:46:22,155 --> 00:46:24,533 und schenkt Ihnen Blumen, richtig? 680 00:46:27,828 --> 00:46:29,704 Es gibt viele schlechte Männer, 681 00:46:29,788 --> 00:46:33,291 und manchmal merkt man es nicht, bis es zu spät ist. 682 00:46:33,375 --> 00:46:35,335 Geh und iss mit den anderen Jungs. 683 00:46:50,433 --> 00:46:52,394 MEINE SCHRIFTLICHE KÜNDIGUNG 684 00:46:52,477 --> 00:46:56,439 Ich weiß es jetzt, Marienne, warum "du", und es ist kein Muster. 685 00:46:57,190 --> 00:46:59,693 Aber heute beginnt die nächste Phase 686 00:46:59,776 --> 00:47:03,905 meiner Entwicklung, zu wissen, dass du existierst, dich zu sehen, zu lieben, 687 00:47:04,364 --> 00:47:05,907 und dich nie zu haben. 688 00:47:05,991 --> 00:47:09,744 Denn solange ich dich liebe, wirst du in Gefahr sein. 689 00:47:11,204 --> 00:47:13,373 Hi. Hi, können wir reden? 690 00:47:13,456 --> 00:47:16,418 -Wir haben viel zu tun. -Du willst vergessen, was passierte. 691 00:47:16,501 --> 00:47:18,628 Zurück zur Tagesordnung. Ich kann's nicht. 692 00:47:18,712 --> 00:47:22,340 Bald mache ich wieder Schatzkisten, die Love dannfindet. 693 00:47:22,424 --> 00:47:24,801 -Marienne… -Ich habe Gefühle für dich. 694 00:47:24,885 --> 00:47:27,012 Ich weiß, nichts darf passieren. 695 00:47:27,095 --> 00:47:30,932 Du bist verheiratet, hast das süßeste Baby auf dem Planeten, 696 00:47:31,016 --> 00:47:32,976 und ich zerstöre keine Familie, 697 00:47:33,059 --> 00:47:34,477 das musst du wissen. 698 00:47:36,146 --> 00:47:37,647 Nicht dass du je, 699 00:47:38,231 --> 00:47:39,816 offensichtlich, denn… 700 00:47:41,026 --> 00:47:42,569 Du liebst deine Frau, 701 00:47:42,652 --> 00:47:47,365 und wir waren nur erschöpft und im Moment gefangen. 702 00:47:47,449 --> 00:47:50,619 Also keine Sorge, ich will nicht… Ich will nichts. 703 00:47:50,702 --> 00:47:51,578 Es ist nur… 704 00:47:52,287 --> 00:47:56,249 Das vergeht auch wieder. Es kann sich in nichts auflösen. Ok? 705 00:47:56,875 --> 00:47:57,709 Cool? 706 00:47:58,668 --> 00:47:59,502 Warte. 707 00:48:00,086 --> 00:48:03,381 Es ist… Es ist nicht nichts. 708 00:48:04,090 --> 00:48:05,926 Nie zerbräche ich deine Familie. 709 00:48:07,761 --> 00:48:10,138 -Ich könnte Henry nie schaden. -Ich weiß. 710 00:48:11,932 --> 00:48:14,684 Du willst Juliette zurück, da stünde ich nie im Weg. 711 00:48:16,269 --> 00:48:18,772 -Ich würde Juliette nie schaden. -Ich weiß. 712 00:48:28,031 --> 00:48:29,032 Oh nein. 713 00:48:30,951 --> 00:48:31,993 Das dürfen wir nicht. 714 00:48:32,577 --> 00:48:33,411 Ich weiß. 715 00:48:33,495 --> 00:48:34,746 Mist. 716 00:48:40,168 --> 00:48:41,378 Nein, du… 717 00:48:41,461 --> 00:48:44,005 -Du musst gehen, bevor… -Ja. Wir dürfen das nicht. 718 00:48:44,089 --> 00:48:45,924 Ich kam her, um zu kündigen. 719 00:48:46,007 --> 00:48:48,385 Ich dachte, das macht es einfacher. 720 00:48:48,468 --> 00:48:51,554 Das musst du nicht tun. 721 00:48:52,138 --> 00:48:56,851 Aber wir sollten reden, wenn wir etwas klarer im Kopf sind. 722 00:49:02,732 --> 00:49:05,068 Ich habe mich nie klarer gefühlt. 723 00:49:05,151 --> 00:49:07,654 Ich muss überlegen, was ich mit Love mache. 724 00:49:10,699 --> 00:49:14,744 Ich lasse nicht zu, dass sie dir was tut, Marienne.Keiner darf dir je was tun. 725 00:49:14,828 --> 00:49:17,539 Diesmal werde ich ihr voraus sein. 726 00:49:18,123 --> 00:49:19,541 -Du bist schon da. -Hey. 727 00:49:19,624 --> 00:49:22,002 Da bist du ja. Meine SMS nicht bekommen? 728 00:49:22,919 --> 00:49:23,962 Wir müssen reden. 729 00:49:24,045 --> 00:49:25,964 Sie weiß es. Aber woher denn? 730 00:49:26,047 --> 00:49:27,632 -Alles ok? -Nein. 731 00:49:27,716 --> 00:49:30,593 Theo sagte, Matthew heuerte einen Privatdetektiv an. 732 00:49:30,677 --> 00:49:32,804 Er glaubt nicht, dass der Fall geschlossen ist. 733 00:49:32,887 --> 00:49:34,597 Ok. Und was hat er? 734 00:49:34,681 --> 00:49:36,516 Kann ich vielleicht rausfinden. 735 00:49:36,599 --> 00:49:39,102 -Wie? -Theo schwärmt doch für mich… 736 00:49:41,312 --> 00:49:43,523 -Das willst du ausnutzen? -Irgendwie. 737 00:49:43,606 --> 00:49:46,693 Ok, ich werde es einfach sagen. Du kannst es ja ablehnen. 738 00:49:46,776 --> 00:49:51,948 Aber ich… Ich könnte so tun, als hätte er eine Chance. 739 00:49:52,032 --> 00:49:55,160 19-Jährige täten doch alles, wenn dafür Sex winkt. 740 00:49:55,243 --> 00:49:57,078 Tja, das nahm eine Wendung, 741 00:49:57,162 --> 00:50:01,249 aber so ist Love abgelenkt und kriegt nichts mit von uns. 742 00:50:01,332 --> 00:50:05,170 Ich weiß, ich… Es ist verrückt und ich verlange großes Vertrauen, 743 00:50:05,253 --> 00:50:06,796 -aber ich… -Prima Idee. 744 00:50:09,883 --> 00:50:11,009 Ich vertraue dir. 745 00:50:11,092 --> 00:50:12,802 Wir sind ein Team. 746 00:50:13,344 --> 00:50:14,554 Das beste Team. 747 00:50:20,852 --> 00:50:22,520 Wir sind das beste Team. 748 00:50:22,604 --> 00:50:26,608 Auch wenn wir nicht seelenverwandt sind, ist es eine Art von Liebe. 749 00:50:26,691 --> 00:50:32,072 Und ihre Augen werden woanders sein, so kann ich den Rest dir geben. 750 00:50:32,155 --> 00:50:35,075 Das ist für alle großartig. 751 00:51:38,054 --> 00:51:40,557 Untertitel von: Jennyfer Deffland