1 00:00:10,053 --> 00:00:13,014 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:18,603 --> 00:00:19,687 ‎지난 이야기 3 00:00:20,772 --> 00:00:22,148 ‎방법이 생각났어 4 00:00:23,232 --> 00:00:26,069 ‎엥글러 부인은 길 브리검 씨와 5 00:00:26,152 --> 00:00:27,361 ‎불륜 관계였습니다 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,114 ‎브리검 씨는 유서에서 7 00:00:30,198 --> 00:00:32,408 ‎엥글러 부인을 살해… 8 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 ‎이해해주는 사람을 찾아요 9 00:00:33,659 --> 00:00:36,204 ‎- 그런 사람인지 어떻게 알죠? ‎- 그냥 알아요 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,500 ‎당신을 그런 대상으로 봐선 안 돼 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,210 ‎괜찮아요, 조? 12 00:00:42,919 --> 00:00:45,004 ‎안 돼, 이거 야단났군 13 00:00:47,632 --> 00:00:50,760 ‎고비를 넘겼어요 ‎부부싸움도 거의 안 하고 14 00:00:51,427 --> 00:00:55,765 ‎의견 차이가 있을 땐 ‎솔직하게 상의하고 잊어버려요 15 00:00:55,848 --> 00:00:59,727 ‎평범하고 지루한 ‎교외의 가정이 됐다고나 할까요 16 00:00:59,811 --> 00:01:02,438 ‎- 지루하구나, 난 아냐 ‎- 모든 게 원만해요 17 00:01:02,522 --> 00:01:04,482 ‎물론 하품이 좀 나긴 해 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 ‎그렇게 6개월이 지났죠 19 00:01:10,029 --> 00:01:14,826 ‎- 어떻게 말할지 모르겠는데… ‎- 그냥 해, 러브 20 00:01:14,909 --> 00:01:16,452 ‎계속 와야 해요? 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,248 ‎이미 격주로 줄어든 건 알지만 22 00:01:20,331 --> 00:01:22,834 ‎딱히 얘기할 게 없어서요 23 00:01:22,917 --> 00:01:24,168 ‎우리끼리도 그렇고 24 00:01:24,252 --> 00:01:25,461 ‎비용 때문에 그래요? 25 00:01:25,545 --> 00:01:29,632 ‎어머님이 포도원을 매입해 ‎쪼들리는 느낌이라고 했죠 26 00:01:29,715 --> 00:01:32,343 ‎- 아뇨, 사업은 잘돼요 ‎- 러브가 겸손해요 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,762 ‎제과점은 대성공이에요 28 00:01:34,846 --> 00:01:38,683 ‎여기서 사는 게 너무 행복해 ‎꿈만 같아요 29 00:01:38,766 --> 00:01:41,477 ‎러브는 로봇 기질은 없어 30 00:01:41,561 --> 00:01:44,021 ‎그냥 흡수됐다고 해두지 31 00:01:44,105 --> 00:01:47,525 ‎- 조? 어떻게 지냈어요? ‎- 나야 좋지 32 00:01:47,608 --> 00:01:50,319 ‎지루해, 플레전트빌에 갇혀 ‎빨리 늙다 보니 33 00:01:50,403 --> 00:01:52,697 ‎샤워할 때 자위하는 것도 깜빡해 34 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 ‎좋아요 35 00:01:54,407 --> 00:01:55,575 ‎일도 즐겁고 36 00:01:57,160 --> 00:02:01,038 ‎- 잔디 가꾸는 데 푹 빠졌죠 ‎- 말도 마세요 37 00:02:01,122 --> 00:02:05,751 ‎- 집착이 장난 아녜요 ‎- 잔디는 그 집의 얼굴이잖아요 38 00:02:07,670 --> 00:02:10,631 ‎난 정말 우리 집 얼굴을 사랑해 39 00:02:11,132 --> 00:02:15,720 ‎길 덕분에 안정적인 삶에는 ‎대가가 따른단 걸 깨달았지 40 00:02:15,803 --> 00:02:17,513 ‎그걸 위해서라면 41 00:02:17,597 --> 00:02:22,727 ‎난 흥분과 혼돈도 포기해 ‎내가 원하는 남편, 아빠가 될 거야 42 00:02:23,561 --> 00:02:27,940 ‎헨리를 위해 할 수 있어 ‎솜씨도 좋고, 잔디 깎기 재밌거든 43 00:02:28,024 --> 00:02:31,360 ‎조가 이 동네 와서 ‎아직 친구를 못 사귀었어요 44 00:02:31,444 --> 00:02:32,570 ‎뭐라고? 45 00:02:33,821 --> 00:02:36,699 ‎나 친구 많아, 도서관에 46 00:02:37,742 --> 00:02:42,663 ‎- 도서관 말고 다른 곳에는요? ‎- 없지, 다들 밥맛이거든 47 00:02:42,747 --> 00:02:44,540 ‎러브를 대신해 말해줄게요 48 00:02:44,624 --> 00:02:48,169 ‎친구가 없으면 ‎파트너가 큰 부담을 느껴요 49 00:02:49,545 --> 00:02:51,714 ‎- 부담스러워요, 러브? ‎- 네 50 00:02:51,797 --> 00:02:52,632 ‎진짜? 51 00:02:52,715 --> 00:02:55,676 ‎한 사람이 우리 요구를 ‎모두 충족시키는 건 불가능해요 52 00:02:56,302 --> 00:02:59,138 ‎파트너와는 별개로 ‎친구를 사귀는 게 중요해요 53 00:02:59,222 --> 00:03:01,390 ‎부담을 덜어주세요 54 00:03:01,474 --> 00:03:05,519 ‎마드레린다에 절친이 될 만한 ‎사람은 딱히 없지만… 55 00:03:05,603 --> 00:03:06,437 ‎알겠어요 56 00:03:08,064 --> 00:03:09,523 ‎더 노력할게 57 00:03:09,607 --> 00:03:12,735 ‎짜증 나지만 우선순위가 명확할 땐 ‎약속 지키기가 쉽지 58 00:03:12,818 --> 00:03:15,071 ‎'결혼 생활을 잘해 나가자' 59 00:03:15,154 --> 00:03:17,823 ‎시간이 다 돼가니 마지막으로 묻죠 60 00:03:18,783 --> 00:03:20,284 ‎성생활은 어때요? 61 00:03:20,368 --> 00:03:21,744 ‎- 좋아요 ‎- 아주 좋아요 62 00:03:22,703 --> 00:03:24,914 ‎아주 좋아요, 말이 헛나왔어요 63 00:03:31,254 --> 00:03:32,296 ‎잠깐만 64 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 ‎또야? 65 00:03:34,257 --> 00:03:35,424 ‎잠깐… 66 00:03:35,508 --> 00:03:37,969 ‎- 잠깐만 ‎- 조, 괜찮아 67 00:03:40,805 --> 00:03:42,139 ‎사실 나 피곤해 68 00:03:53,943 --> 00:03:57,238 ‎우리가 전에 쓰던 말 기억나? ‎'당신을 늑대해' 69 00:04:01,367 --> 00:04:02,243 ‎맞아 70 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 ‎그 말 계속 쓰자 71 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 ‎그땐 서로 옷도 찢고 ‎야생 고양이처럼 달려들었는데 72 00:04:09,667 --> 00:04:11,460 ‎그새 길들여졌지 73 00:04:11,544 --> 00:04:13,546 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 74 00:04:17,591 --> 00:04:18,676 ‎당신을 늑대해 75 00:04:24,265 --> 00:04:27,143 ‎늑대? 우린 이제 목줄 맨 개야 76 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 ‎괜찮아, 정상이야 77 00:04:29,437 --> 00:04:30,313 ‎괜찮아 78 00:04:30,396 --> 00:04:33,607 ‎괜찮지 않게 느껴진다면 ‎문제는 나일 거야 79 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 ‎당신과 샨드라 박사 말대로 80 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 ‎내가 우울한 건 ‎내성적인 성격 때문인지도 몰라 81 00:04:48,497 --> 00:04:51,959 ‎조, 턱을 앞으로 내밀어 볼래요? 82 00:04:52,043 --> 00:04:54,879 ‎근데 셰리랑 꼭 절친이 돼야 했어? 83 00:04:54,962 --> 00:04:56,088 ‎어쩜 좋아 84 00:04:56,172 --> 00:04:59,717 ‎헨리의 진솔한 표정, 너무 좋네요 85 00:05:01,218 --> 00:05:04,889 ‎파티 테마 말이야 ‎강아지가 정말 괜찮을까? 86 00:05:04,972 --> 00:05:07,433 ‎내가 우유부단한 스타일은 아닌데 87 00:05:07,516 --> 00:05:09,352 ‎셰리 말이… 88 00:05:09,435 --> 00:05:12,438 ‎파티는 해당 가족이 ‎사회적으로 적응한 건 물론 89 00:05:12,521 --> 00:05:15,191 ‎공동체의 구성 요소란 걸 의미해 90 00:05:15,274 --> 00:05:18,819 ‎애슈맨 학교에 입학하려면 ‎필수고 말이야 91 00:05:18,903 --> 00:05:22,323 ‎마드레린다 최고의 사립 유아원 ‎나 좀 죽여줘 92 00:05:22,406 --> 00:05:23,824 ‎걱정할 것 하나 없어 93 00:05:23,908 --> 00:05:26,410 ‎조, 아빠가 똥 씹은 얼굴인데 94 00:05:26,494 --> 00:05:29,455 ‎누가 생일 파티에 오겠어요? 95 00:05:29,538 --> 00:05:32,291 ‎러브, 개인 사진 찍게 이리 와요 96 00:05:32,375 --> 00:05:34,043 ‎조, 긴장 좀 풀어요 97 00:05:34,126 --> 00:05:36,337 ‎알죠? 팍팍 98 00:05:37,004 --> 00:05:37,838 ‎이리 와요 99 00:05:37,922 --> 00:05:41,425 ‎교외에 동화되더니 변했어, 러브 100 00:05:41,509 --> 00:05:45,137 ‎처음엔 애들 파티가 ‎사치스럽다며 치를 떨더니 101 00:05:45,221 --> 00:05:47,681 ‎- 이젠 콘래드 따라잡이가 됐잖아 ‎- 반대쪽요 102 00:05:47,765 --> 00:05:52,436 ‎근데 자기의 이런 모습 자연스러워 103 00:05:52,520 --> 00:05:54,522 ‎- 행복해 보이기도 하고 ‎- 이거죠 104 00:05:54,605 --> 00:05:57,066 ‎난 왜 아직도 뻘쭘하지? 105 00:05:57,149 --> 00:05:59,735 ‎조, 이리 붙어요 ‎분위기가 한결 낫네요 106 00:06:04,490 --> 00:06:05,324 ‎알아요 107 00:06:06,158 --> 00:06:07,868 ‎시어가 와 있어요 108 00:06:08,411 --> 00:06:09,286 ‎시어 109 00:06:21,340 --> 00:06:23,342 ‎그렇죠! 110 00:06:23,426 --> 00:06:24,510 ‎드디어 알아듣네! 111 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 ‎더 찍을 것도 없어요 ‎초대장이 끝내줄 테니 두고 봐요 112 00:06:28,097 --> 00:06:29,598 ‎그래 113 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 ‎- 정말 고마워요, 셰리 ‎- 네 114 00:06:34,687 --> 00:06:36,897 ‎조가 알아주니 기분 좋네요 115 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 ‎세상에 116 00:06:41,026 --> 00:06:42,945 ‎저 머리를 봐야 하는 건데 117 00:06:44,864 --> 00:06:47,074 ‎메리, 묘사 좀 해줘요 118 00:06:47,158 --> 00:06:48,117 ‎세상에 119 00:06:48,200 --> 00:06:49,034 ‎좋아요 120 00:06:49,535 --> 00:06:55,374 ‎'아메리칸 사이코 ‎베네치아 곤돌라 사공을 만나다' 121 00:06:55,458 --> 00:06:59,628 ‎알았어요, 바꿀게요 122 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 ‎안 돼요, 기다려요 123 00:07:05,092 --> 00:07:06,469 ‎단테, 여기 좀 봐줄래요? 124 00:07:07,928 --> 00:07:09,221 ‎좋아요, 여기 있네요 125 00:07:09,847 --> 00:07:14,435 ‎가장 좋아하는 고전 판타지 시리즈 ‎1970년대부터 90년대 사이 126 00:07:16,145 --> 00:07:17,563 ‎잠깐만요 127 00:07:17,646 --> 00:07:21,609 ‎그래, 메리엔이 그렇게 보였지만 ‎곧바로 차단했어 128 00:07:21,692 --> 00:07:23,444 ‎난 유부남이니 친구로 끝 129 00:07:23,527 --> 00:07:25,821 ‎직장 동료랑 친구면 창피해야 해? 130 00:07:25,905 --> 00:07:28,282 ‎'퍼언 연대기'요 131 00:07:28,365 --> 00:07:29,200 ‎좋아요 132 00:07:29,283 --> 00:07:33,412 ‎어릴 땐 숨겼어요 ‎여자애들만 읽는 것 같아서요 133 00:07:33,496 --> 00:07:38,000 ‎왜요? 용과 우주 벌레의 싸움인데 ‎성별은 상관없어요 134 00:07:39,043 --> 00:07:41,754 ‎- 동화되는 건 딱 질색이에요 ‎- 내 말이 135 00:07:42,254 --> 00:07:45,341 ‎- 이게 초상화에 왜 도움 되죠? ‎- 누가 초상화래요? 136 00:07:46,091 --> 00:07:48,177 ‎좀 도움 돼요 137 00:07:48,260 --> 00:07:51,347 ‎어린 왕자와 여우를 그리는데 138 00:07:51,430 --> 00:07:55,643 ‎여우 때문에 애먹었거든요 ‎오늘 당신 덕에 떠올랐어요 139 00:07:55,726 --> 00:07:59,813 ‎대형 출판사에서 개최하는 ‎삽화 공모전이 있는데 140 00:07:59,897 --> 00:08:03,234 ‎올해 주제는 ‎아동 고전 문학의 재해석이죠 141 00:08:04,235 --> 00:08:06,987 ‎'너의 장미가 그토록 소중한 건' 142 00:08:07,905 --> 00:08:11,283 ‎'네가 장미에 쏟아부은 ‎시간 때문이야' 143 00:08:15,538 --> 00:08:20,626 ‎암튼 출품까진 안 할 테니… 144 00:08:20,709 --> 00:08:25,548 ‎결심을 입밖에 내는 버릇이 있네요 ‎자주 그래요? 145 00:08:25,631 --> 00:08:29,051 ‎알았어요, 프로이트 ‎똑바로 앉아요, 움직이지 말고 146 00:08:30,678 --> 00:08:32,638 ‎초상화 아니라면서요? 147 00:08:34,682 --> 00:08:37,893 ‎- 왜 '어린 왕자'죠? ‎- 좋아하거든요 148 00:08:38,519 --> 00:08:40,479 ‎번역이 다 망쳐서 그렇지 149 00:08:40,563 --> 00:08:43,649 ‎원어로 읽으면 기막히죠 150 00:08:43,732 --> 00:08:44,775 ‎불어 해요? 151 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 ‎- 모국어예요, 파리에서 태어났죠 ‎- 억양이 전혀 없어요 152 00:08:51,699 --> 00:08:54,451 ‎이런 식으로 놀라게 해야 ‎친구 할 맛이 나지 153 00:08:54,535 --> 00:08:56,287 ‎어릴 때 이주했는데 154 00:08:56,370 --> 00:09:01,041 ‎별로 흥미로운 얘기가 아니라서… 155 00:09:01,125 --> 00:09:02,251 ‎당신한텐 아마도 156 00:09:02,835 --> 00:09:04,003 ‎왜 경계하지? 157 00:09:04,086 --> 00:09:06,463 ‎눈에 띌까 봐 두렵군 158 00:09:08,007 --> 00:09:12,428 ‎이런 식으로 호기심을 자극해야 ‎친구 할 맛이 나지 159 00:09:12,511 --> 00:09:13,345 ‎조? 160 00:09:13,804 --> 00:09:15,306 ‎- 어떤 여자일까? ‎- 보여줘요 161 00:09:16,807 --> 00:09:18,100 ‎그림요 162 00:09:33,574 --> 00:09:35,200 ‎멋지겠는데요 163 00:09:36,493 --> 00:09:40,122 ‎- 고마워요 ‎- 메리엔, 출품해요 164 00:09:49,632 --> 00:09:51,467 ‎안 돼 165 00:09:51,550 --> 00:09:54,845 ‎내털리 일로 깨달은 거 없어? ‎이건 왜 잡아? 166 00:09:54,928 --> 00:09:57,014 ‎팔찌 내려놔 167 00:09:58,766 --> 00:10:01,101 ‎- 괜찮아요? ‎- 네 168 00:10:03,103 --> 00:10:07,066 ‎평소보다 창백해요 ‎뭔가 일이 있는 것 같은데 169 00:10:07,149 --> 00:10:08,651 ‎아무 일도 없어요 170 00:10:10,736 --> 00:10:11,570 ‎알았어요 171 00:10:11,654 --> 00:10:14,573 ‎젠장, 메리엔에게 끌리는 건 ‎증상일 뿐이야 172 00:10:14,657 --> 00:10:19,620 ‎문제는 완벽한 삶과 ‎헌신적인 아내에게서 도망치는 나 173 00:10:20,287 --> 00:10:25,000 ‎문제가 나라면 어떡해야 해결되지? 174 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 ‎냄새 좋네요 175 00:10:33,509 --> 00:10:38,222 ‎근데 바비큐 오르가슴을 느끼려면 ‎고기를 직접 잡아야 해요 176 00:10:38,305 --> 00:10:39,598 ‎알아요, 전에도 말했잖아요 177 00:10:39,682 --> 00:10:40,599 ‎여섯 번이나 178 00:10:40,683 --> 00:10:43,519 ‎하지만 괜찮아 ‎왜냐면… 당신을 봐 179 00:10:43,602 --> 00:10:45,646 ‎아내가 행복해야 삶이 행복하잖아 180 00:10:46,271 --> 00:10:48,065 ‎콘래드 부부랑 같이 181 00:10:48,148 --> 00:10:51,068 ‎밥 먹는 것보다 더 큰 희생은 없어 182 00:10:51,151 --> 00:10:53,696 ‎헨리의 파티를 위해서 183 00:10:53,779 --> 00:10:58,826 ‎크로마뇽인을 견디라면 견딜게 ‎난 헌신적이니까, 젠장 184 00:10:59,993 --> 00:11:03,914 ‎- 정말 더 안 마실래요? ‎- 죽기야 하겠어요? 185 00:11:08,544 --> 00:11:09,545 ‎또 쟤네 186 00:11:12,089 --> 00:11:17,594 ‎근신 처분받았대요 ‎술에 취해 중간고사 치러 왔다나 187 00:11:18,137 --> 00:11:18,971 ‎고마워요 188 00:11:19,054 --> 00:11:21,098 ‎성적이 어떨지 상상되죠 189 00:11:21,181 --> 00:11:23,517 ‎난 쟤가 잘하는 줄 알았어요 190 00:11:23,600 --> 00:11:26,645 ‎전형적인 자멸 스타일이에요 191 00:11:26,729 --> 00:11:30,482 ‎고등학교 때도 체포된 적 있죠 ‎음주 운전 두 번 192 00:11:30,566 --> 00:11:33,736 ‎제시카 셔먼처럼 뽕에 손대는 건 ‎시간문제라니까요 193 00:11:33,819 --> 00:11:35,529 ‎도랑에서 시신으로 발견된 애요 194 00:11:37,531 --> 00:11:41,201 ‎착한 애가 힘든 상황이라 ‎그런가 보다 했는데 195 00:11:42,578 --> 00:11:45,456 ‎- 당신이 더 잘 알겠죠, 뭐 ‎- 아녜요! 196 00:11:46,290 --> 00:11:47,750 ‎당신 말이 맞아요 197 00:11:48,333 --> 00:11:53,172 ‎- 잘 지도하면 괜찮아질 거예요 ‎- 그렇죠 198 00:11:53,255 --> 00:11:55,424 ‎요리 잘하네요, 퀸-골드버그 씨 199 00:11:55,507 --> 00:11:58,260 ‎다음번엔 돼지 직접 잡을게요 200 00:11:58,343 --> 00:11:59,595 ‎진짜? 201 00:11:59,678 --> 00:12:01,305 ‎우리 남편이 그래요 202 00:12:01,805 --> 00:12:03,140 ‎조심해요, 조 203 00:12:03,223 --> 00:12:06,226 ‎캐리가 내일 사냥에 당신을 데려가 204 00:12:06,310 --> 00:12:07,728 ‎사내로 만들어 준대요 205 00:12:07,811 --> 00:12:10,189 ‎정말로 같이 가요 206 00:12:10,272 --> 00:12:11,940 ‎사냥은 필요해요 207 00:12:12,024 --> 00:12:14,318 ‎남성 배터리를 충전해야죠, 알죠? 208 00:12:14,401 --> 00:12:16,695 ‎- 몰라 ‎- 등산하고 사냥하고 209 00:12:16,779 --> 00:12:20,991 ‎자연적인 충동을 ‎억제할 필요가 없어요 210 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 ‎기분 끝내주죠 211 00:12:22,451 --> 00:12:25,120 ‎평소에 억눌린 곳을 ‎풀어주는 거예요 212 00:12:25,204 --> 00:12:28,457 ‎내가 피해야 할 게 바로 그거야 213 00:12:28,540 --> 00:12:30,584 ‎사양할래, 진심 통과 214 00:12:30,667 --> 00:12:33,712 ‎재미는 있겠는데 ‎헨리 파티 때문에 바빠서… 215 00:12:33,796 --> 00:12:36,298 ‎아냐, 재밌겠다, 다녀와 216 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 ‎파티는 셰리랑 엄마한테 부탁하지 217 00:12:38,759 --> 00:12:41,595 ‎남자끼리 친해질 좋은 기회잖아 218 00:12:42,262 --> 00:12:43,514 ‎구원의 종이군 219 00:12:45,057 --> 00:12:48,060 ‎거의 정확해요 ‎우리 형은 9월 2일이죠 220 00:12:49,978 --> 00:12:51,063 ‎- 시어 ‎- 안녕하세요 221 00:12:52,064 --> 00:12:53,065 ‎예쁘네요 222 00:12:54,274 --> 00:12:56,777 ‎- 여긴 어쩐 일로… ‎- 아, 그게… 223 00:12:57,486 --> 00:13:01,323 ‎내일 거리 청소한대서 ‎알려주려고요 224 00:13:03,951 --> 00:13:05,118 ‎차는 진입로에 있어요 225 00:13:05,202 --> 00:13:08,455 ‎네, 근데 혹시 거리에 둘까 봐서요 226 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 ‎그래요 227 00:13:13,710 --> 00:13:16,046 ‎- 잠깐만요, 시어 ‎- 네 228 00:13:17,339 --> 00:13:19,258 ‎저기, 괜찮아요? 229 00:13:21,677 --> 00:13:22,511 ‎네 230 00:13:23,720 --> 00:13:24,555 ‎최고예요 231 00:13:25,222 --> 00:13:28,141 ‎정말요? 듣자 하니… 232 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 ‎러브 233 00:13:30,727 --> 00:13:33,605 ‎왜 내가 방해한 기분이 들지? 234 00:13:36,233 --> 00:13:39,611 ‎잔디가 완벽해요 235 00:13:40,237 --> 00:13:42,990 ‎꼼꼼하기가 ‎리처드 예이츠 수준이에요 236 00:13:43,740 --> 00:13:44,950 ‎예이츠를 읽었어? 237 00:13:47,744 --> 00:13:49,830 ‎- 더 이상해졌네 ‎- 쟤가 이상한 게 아니야 238 00:13:49,913 --> 00:13:53,250 ‎애잖아, 애들은 다 이상해 ‎몰아붙이지 좀 마 239 00:13:55,752 --> 00:13:58,297 ‎당신 행동이 왜… 안 돼 240 00:13:58,380 --> 00:14:02,342 ‎말썽 부리지 마 ‎당신은 멀쩡해, 내가 문제지 241 00:14:04,177 --> 00:14:07,055 ‎근데 왜 당신이 ‎뭔가 숨기는 것 같지? 242 00:14:07,139 --> 00:14:10,392 ‎샨드라 박사가 알면 ‎예전 패턴에 빠졌다고 하겠지만 243 00:14:10,475 --> 00:14:12,728 ‎난 좋은 남편과 아빠가 ‎되기로 했거든 244 00:14:12,811 --> 00:14:14,897 ‎그래서 잔디도 가꾸고 245 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 ‎당신이 당신 손으로 죽인 ‎여자의 의붓아들과 246 00:14:18,275 --> 00:14:21,445 ‎함께 간 호텔에서 ‎바가지 안 씌웠나 확인도 해 247 00:14:21,528 --> 00:14:25,282 ‎알아, 미친 소리 같겠지만… ‎러브! 이게 뭐야? 248 00:14:25,824 --> 00:14:28,827 ‎하나, 둘… ‎팰로앨토에서 우버 택시 12회? 249 00:14:28,911 --> 00:14:31,663 ‎지저분한 모텔에서 함께 뒹굴었어? 250 00:14:34,249 --> 00:14:36,001 ‎내가 왜 이걸 몰랐지? 251 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 ‎조, 헨리 재웠어 252 00:14:42,591 --> 00:14:44,092 ‎왜? 무슨 일 있어? 253 00:14:46,178 --> 00:14:49,181 ‎팰로앨토에서 우버를 탄 적 있어? 254 00:14:51,808 --> 00:14:53,393 ‎묻는 거야, 의심하는 거야? 255 00:14:53,977 --> 00:14:57,564 ‎신용 카드 회사에 오류 신고하려다 ‎확인 먼저 하는 거야 256 00:14:57,648 --> 00:15:01,401 ‎시어가 술 취해 문자를 보내서 ‎우버를 불러준 적 몇 번 있어 257 00:15:02,152 --> 00:15:03,195 ‎뭐? 258 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 ‎걔를 돌보는 사람이 아무도 없어 259 00:15:05,781 --> 00:15:08,659 ‎걔를 통해 매슈 동정을 ‎살필 수 있잖아 260 00:15:13,246 --> 00:15:15,540 ‎그게 다야? 261 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 ‎러브? 262 00:15:21,213 --> 00:15:23,840 ‎- 좋아, 걔가 나한테 키스했어 ‎- 키스했다고? 263 00:15:23,924 --> 00:15:28,553 ‎응, 학교로 돌아가기 전에 ‎내가 차단했어 264 00:15:28,637 --> 00:15:30,472 ‎- 그게 차단하는 거야? ‎- 소리 지르지 마 265 00:15:30,555 --> 00:15:33,100 ‎- 나 몰래 돌아다녔군 ‎- 말이 심하네 266 00:15:33,183 --> 00:15:36,019 ‎문제는 나란 것처럼 느끼게 했지 267 00:15:36,103 --> 00:15:40,107 ‎자기 말대로 다 했는데 ‎내게 거짓말했어! 268 00:15:45,988 --> 00:15:47,239 ‎왜 그래, 조? 269 00:15:48,949 --> 00:15:51,159 ‎행복하지 않구나 270 00:15:52,452 --> 00:15:55,664 ‎주말에 마음 다잡고 와 ‎계기가 필요해 271 00:16:05,257 --> 00:16:08,427 ‎남자들과 숲에 가는 건 ‎체질에 안 맞지만 272 00:16:09,011 --> 00:16:13,348 ‎당신한테 한 짓이 있어서 ‎거절 못 하고 왔어 273 00:16:14,182 --> 00:16:17,060 ‎저기요, 먼저 가요 274 00:16:18,270 --> 00:16:20,647 ‎안 돼요, '낙오자는 없다' 275 00:16:21,815 --> 00:16:26,153 ‎캐리와 만자로에서 한 약속이에요 ‎바란코 월까지 날 업고 갔다니까요 276 00:16:27,362 --> 00:16:30,282 ‎킬리만자로, 대단하네요 ‎야영지까지 얼마 남았죠? 277 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 ‎등산만큼 결속에 좋은 건 없죠 278 00:16:33,201 --> 00:16:35,287 ‎남자들 잡담은 왜 이리 끔찍할까? 279 00:16:35,370 --> 00:16:37,748 ‎만자로에서 깨달음을 얻어 280 00:16:37,831 --> 00:16:39,833 ‎애들을 재택 학습으로 바꿨어요 281 00:16:41,001 --> 00:16:41,835 ‎재택 학습요? 282 00:16:42,335 --> 00:16:45,338 ‎아이들이 활동을 선택하는 거죠 283 00:16:45,422 --> 00:16:47,591 ‎교과서 중심에서 벗어나서요 284 00:16:47,674 --> 00:16:49,051 ‎책이 독이 될 수 있죠 285 00:16:49,134 --> 00:16:50,469 ‎정신을 옥죈다니까요 286 00:16:50,969 --> 00:16:54,264 ‎캐리가 전문가죠 ‎셰리는 애슈맨에 빠져있지만 287 00:16:54,806 --> 00:16:56,933 ‎그런데도 사이가 좋으니 신기해요 288 00:16:58,310 --> 00:16:59,478 ‎이거 알아요? 289 00:17:01,938 --> 00:17:03,356 ‎캐리는 내 결혼의 구세주죠 290 00:17:05,150 --> 00:17:09,362 ‎난 20대에 부자가 돼 ‎일찌감치 은퇴했어요 291 00:17:10,030 --> 00:17:13,450 ‎아이들과 집에서 지내는 게 ‎좋긴 했지만 292 00:17:14,993 --> 00:17:17,162 ‎내가 사내답게 느껴지지 않았죠 293 00:17:17,245 --> 00:17:19,122 ‎늘 화나 있었어요 294 00:17:20,874 --> 00:17:22,334 ‎낙담해 여기 왔는데 295 00:17:23,752 --> 00:17:26,338 ‎캐리 덕에 내면의 야수를 ‎포용할 수 있었어요 296 00:17:27,631 --> 00:17:30,967 ‎으르렁대고 숨 쉬고 소리 지르고 297 00:17:33,136 --> 00:17:34,054 ‎울 수 있었죠 298 00:17:35,222 --> 00:17:36,348 ‎다 내려놨어요 299 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 ‎다 좋은데, 내면의 야수가 ‎페르시아 새끼고양이 아냐? 300 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 ‎내려놓기 쉽지 않죠 301 00:17:42,938 --> 00:17:47,609 ‎근데 이 숲에 저 친구들과 있으면 ‎안전하게 느껴져요 302 00:17:48,151 --> 00:17:51,655 ‎당신도 기대돼요 ‎이제 곧 인생이 바뀔 거예요 303 00:17:51,738 --> 00:17:55,242 ‎얼마나 응석받이로 자랐길래 ‎남자들 틈이 안전하단 거야? 304 00:17:56,535 --> 00:17:58,870 ‎난 애들 틈에서도 ‎안전했던 적 없어 305 00:18:01,123 --> 00:18:02,707 ‎좋냐, 짜샤? 306 00:18:04,084 --> 00:18:07,754 ‎기분 좋다, 기분 째져 307 00:18:07,838 --> 00:18:11,883 ‎너도 엄마 찾으며 울 거야? ‎네 친구 조처럼? 308 00:18:12,551 --> 00:18:13,468 ‎괜찮아요? 309 00:18:17,472 --> 00:18:21,393 ‎네, 생각보다 ‎체력이 많이 떨어졌나 봐요 310 00:18:28,984 --> 00:18:30,694 ‎군것질 좀 작작 해 311 00:18:30,777 --> 00:18:31,653 ‎이거 알아? 312 00:18:35,866 --> 00:18:38,201 ‎약속의 땅에 온 걸 환영해요! 313 00:18:38,952 --> 00:18:41,705 ‎- 장난 아니네요 ‎- 등산에 진심이라니까 314 00:18:41,788 --> 00:18:42,998 ‎몇 시간 전에 왔어요 315 00:18:43,081 --> 00:18:45,709 ‎등산으로 시작했다가 ‎달리기로 끝났죠 316 00:18:45,792 --> 00:18:48,837 ‎에너지가 넘쳐요, 좋았어! 317 00:18:48,920 --> 00:18:50,255 ‎짐 풀고 318 00:18:50,338 --> 00:18:53,175 ‎장작 주우러 갑시다, 잘들 왔어요 319 00:18:53,800 --> 00:18:54,634 ‎서둘러요 320 00:18:55,093 --> 00:18:58,597 ‎신념으로 두려움을 쫓아내라 ‎그럼 우리가 들어설 수 있다 321 00:18:59,556 --> 00:19:02,475 ‎물 마십시다, 땀 흘리게 될 테니 322 00:19:08,648 --> 00:19:12,736 ‎규칙 2번 ‎우리가 죽인 것만 먹는다 323 00:19:15,405 --> 00:19:16,990 ‎해 질 녘에 다른 규칙도 알려주죠 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,783 ‎뭐야, 삼나무 숲 파이트 클럽이야? 325 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 ‎- 온종일 굶었어요 ‎- 그래요 326 00:19:22,245 --> 00:19:23,371 ‎얘길 하나 해주죠 327 00:19:25,248 --> 00:19:28,835 ‎호에서 스플릿보드 타다가 ‎사태를 만난 적 있어요 328 00:19:29,544 --> 00:19:31,838 ‎2시간 후에 구조됐죠 329 00:19:31,922 --> 00:19:34,049 ‎대부분 5분 내로 질식해요 330 00:19:34,799 --> 00:19:38,261 ‎내가 살아남았으니 ‎당신도 오늘 살아남을 수 있어요 331 00:19:41,640 --> 00:19:42,849 ‎번역해 줄게요 332 00:19:43,600 --> 00:19:47,437 ‎타호에서 눈사태를 ‎만났다는 뜻이에요 333 00:19:47,938 --> 00:19:50,398 ‎죄다 약칭을 써서 헷갈리죠? 334 00:19:50,899 --> 00:19:53,443 ‎같이 장작 모을 사람? 335 00:19:54,527 --> 00:19:55,362 ‎내가 할게요 336 00:19:56,571 --> 00:19:58,031 ‎서둘러요, 달립시다 337 00:20:00,575 --> 00:20:04,496 ‎자, 갑시다! 불은 생명과 같아요! 338 00:20:04,579 --> 00:20:07,499 ‎- 이런 여행이 좋아요? ‎- 앤드루가 좋아해요 339 00:20:08,458 --> 00:20:12,545 ‎사실 이 모임은 ‎우리 결혼의 구세주예요 340 00:20:14,547 --> 00:20:15,382 ‎미안한데 341 00:20:16,508 --> 00:20:17,342 ‎어떻게요? 342 00:20:17,425 --> 00:20:19,135 ‎우린 엉망진창이었어요 343 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 ‎처음 여기 왔을 때 ‎난 아기처럼 울었죠 344 00:20:23,723 --> 00:20:28,311 ‎불을 못 지펴서요 ‎더 오래 버티는 사람도 있어요 345 00:20:28,395 --> 00:20:30,480 ‎왜 자신을 극한으로 내몰죠? 346 00:20:31,606 --> 00:20:34,567 ‎아들이 아직 미운 2살도 아닌데… 347 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 ‎개인적으론 4살이 더 악몽이지만 348 00:20:37,404 --> 00:20:39,155 ‎벌써 생떼 부리죠? 349 00:20:39,239 --> 00:20:41,783 ‎헨리가 그쪽으론 조숙해서요 350 00:20:41,866 --> 00:20:46,955 ‎비명 지르며 울고 ‎부수고 싶었던 적 없어요? 351 00:20:48,039 --> 00:20:51,751 ‎이건 사내가 아닌 ‎아이가 되기 위한 여행이에요 352 00:20:54,421 --> 00:20:55,297 ‎받아요 353 00:20:56,798 --> 00:20:58,883 ‎혈당치가 정상이어도 354 00:20:58,967 --> 00:21:01,094 ‎뜻깊은 경험 할 수 있어요 355 00:21:03,638 --> 00:21:04,514 ‎고마워요 356 00:21:13,273 --> 00:21:16,735 ‎안녕, 어서 와요, 뭐 줄까요? 357 00:21:17,235 --> 00:21:19,446 ‎종류별로 하나씩 줄래요? 358 00:21:21,906 --> 00:21:23,408 ‎지갑을 또 깜빡했네 359 00:21:25,035 --> 00:21:26,119 ‎이런… 360 00:21:29,331 --> 00:21:30,373 ‎괜찮아요 361 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 ‎서비스예요, 공부 열심히 해요 362 00:21:36,588 --> 00:21:39,549 ‎사실은 휴학했어요 363 00:21:41,343 --> 00:21:43,428 ‎내털리 때문에요 364 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 ‎힘들다고 말하지 그랬어요? 365 00:21:47,766 --> 00:21:51,394 ‎그럴 순 없죠 ‎당신이 선을 그었잖아요 366 00:21:51,936 --> 00:21:54,230 ‎- 이메일은 그만, 우버만 ‎- 그랬죠 367 00:21:54,898 --> 00:21:55,732 ‎고마워요 368 00:21:56,816 --> 00:21:57,650 ‎그런데… 369 00:21:59,652 --> 00:22:01,654 ‎당신이 걱정돼요 370 00:22:03,281 --> 00:22:04,115 ‎정말요? 371 00:22:06,076 --> 00:22:08,370 ‎난 당신을 걱정했거든요 372 00:22:08,453 --> 00:22:13,625 ‎요전 날 밤 당신 남편이 ‎소리치는 거 들었어요 373 00:22:13,708 --> 00:22:16,086 ‎알아요, 우리 관계가… 374 00:22:17,420 --> 00:22:20,340 ‎암튼 대화 상대가 필요하면… 375 00:22:20,423 --> 00:22:22,759 ‎- 친구 있어요 ‎- 그렇죠 376 00:22:24,010 --> 00:22:25,095 ‎셰리 콘래드요 377 00:22:25,178 --> 00:22:29,224 ‎- 생각보다 둘이 공통점이 많아요 ‎- 둘 다 여자니까요 378 00:22:29,307 --> 00:22:30,308 ‎당연해요 379 00:22:30,892 --> 00:22:33,019 ‎얼마나 가벼운 여자인데요 380 00:22:34,062 --> 00:22:37,482 ‎그나마 이 동네에선 ‎최선인 건 알지만… 381 00:22:37,565 --> 00:22:39,359 ‎동화되는 게 범죄는 아녜요 382 00:22:39,859 --> 00:22:42,946 ‎나이가 더 들면 알게 될 거예요 383 00:22:44,322 --> 00:22:45,615 ‎변했네요 384 00:22:47,409 --> 00:22:48,868 ‎변화가 꼭 나쁜 것만은 아녜요 385 00:22:51,037 --> 00:22:52,747 ‎머핀 맛있게 먹어요 386 00:23:17,439 --> 00:23:19,607 ‎카르타헤나 외곽에서 ‎이 짝짓기 소리를 배웠어요 387 00:23:20,358 --> 00:23:24,028 ‎3분 뒤 사슴 암컷이 와서 ‎내 고추에 코를 박더군요 388 00:23:24,612 --> 00:23:25,738 ‎그만 좀 하지 389 00:23:25,822 --> 00:23:27,699 ‎자, 모두 집합! 390 00:23:29,159 --> 00:23:30,243 ‎규칙! 391 00:23:30,910 --> 00:23:34,831 ‎첫째, 알다시피 스스로 불 지핀다 ‎잘했어요, 형제들 392 00:23:35,832 --> 00:23:38,626 ‎둘째, 우리가 죽인 것만 먹는다 393 00:23:38,710 --> 00:23:39,752 ‎- 그렇죠 ‎- 맞아요 394 00:23:39,836 --> 00:23:43,882 ‎셋째, 동료 사냥꾼과의 갈등은 ‎싸워서 해결한다 395 00:23:44,716 --> 00:23:48,678 ‎넷째, 전화기도 셔츠도 ‎예외도 없다 396 00:23:49,345 --> 00:23:50,722 ‎이것 외에 397 00:23:51,306 --> 00:23:53,141 ‎규칙은 없어요! 398 00:23:53,224 --> 00:23:54,851 ‎- 그렇지! ‎- 으르렁대요! 399 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 ‎비명 질러요! 400 00:23:56,769 --> 00:23:59,689 ‎내면의 야수를 포용합시다! 401 00:24:02,442 --> 00:24:04,486 ‎- 가자! ‎- 가자! 402 00:24:04,569 --> 00:24:05,987 ‎가자! 403 00:24:06,613 --> 00:24:10,992 ‎벗어요, 골드버그! ‎오늘 밤 실컷 놀아봅시다! 404 00:24:12,202 --> 00:24:13,036 ‎젠장 405 00:24:16,789 --> 00:24:21,669 ‎러브, LA에서도 이곳에서도 ‎당신은 당신 종족을 찾았지 406 00:24:25,465 --> 00:24:29,344 ‎이들이 내 무리라면 ‎내 운명은 외로운 늑대인가 봐 407 00:24:29,427 --> 00:24:30,762 ‎바람을 가르며 408 00:24:30,845 --> 00:24:33,848 ‎포식자처럼 달릴 준비 됐어요? 409 00:24:38,520 --> 00:24:39,354 ‎젠장 410 00:24:43,274 --> 00:24:44,150 ‎잘했어요 411 00:24:44,234 --> 00:24:45,777 ‎이제 북소리를 들어봐요 412 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 ‎어떤 기분이 들어요? 413 00:24:49,697 --> 00:24:50,698 ‎어울리네 414 00:24:51,199 --> 00:24:56,621 ‎당신의 남성성과 너무 오래 단절돼 ‎말 그대로 쭈그러들었어요 415 00:24:58,289 --> 00:25:00,416 ‎셰리가 러브한테 들었대요 ‎당신 고추 문제 416 00:25:00,500 --> 00:25:01,584 ‎셰리한테 말했어? 417 00:25:02,293 --> 00:25:03,169 ‎힘내요 418 00:25:03,670 --> 00:25:04,879 ‎느껴봐요 419 00:25:05,964 --> 00:25:07,674 ‎활기가 느껴지죠? 420 00:25:09,050 --> 00:25:10,468 ‎더 원하잖아요 421 00:25:11,553 --> 00:25:12,887 ‎내가 틀렸으면 말해요 422 00:25:12,971 --> 00:25:14,180 ‎틀렸어 423 00:25:14,264 --> 00:25:15,265 ‎괜찮네요 424 00:25:15,932 --> 00:25:16,891 ‎그래요, 더 원해요 425 00:25:20,019 --> 00:25:24,148 ‎오늘 밤은 내게 맡겨요 ‎내 옆에 꼭 붙어 있어요 426 00:25:31,781 --> 00:25:33,116 ‎이제 사냥합시다 427 00:25:34,826 --> 00:25:36,786 ‎선물은 사양이라니 428 00:25:37,287 --> 00:25:39,789 ‎걔 치료비 낼 사람은 ‎내가 아니니까요, 뭐 429 00:25:41,916 --> 00:25:43,001 ‎와인 더 있나? 430 00:25:43,084 --> 00:25:44,419 ‎"시어" 431 00:25:50,967 --> 00:25:51,843 ‎여보세요? 432 00:25:53,094 --> 00:25:54,470 ‎지금 통화 못 해요 433 00:25:56,347 --> 00:25:57,390 ‎어디요? 434 00:25:57,974 --> 00:25:59,934 ‎보조를 맞춰요, 골드버그 435 00:26:01,811 --> 00:26:05,106 ‎멈춰도 된다고 한 적 없어요 ‎야수는 멈추지 않아요! 436 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 ‎더 빨리 달려요 437 00:26:12,405 --> 00:26:15,325 ‎- 잠깐만요 ‎- 엄살은, 일어나요 438 00:26:15,700 --> 00:26:18,786 ‎- 잠깐만요 ‎- 인생에 타임아웃은 없어요 439 00:26:18,870 --> 00:26:21,080 ‎당장 일어나요 440 00:26:21,581 --> 00:26:24,500 ‎젠장, 고추에 ‎돌덩이라도 달렸어요? 441 00:26:24,584 --> 00:26:28,087 ‎아니, 캐리라면 모를까 ‎난 그런 사람이 아니야 442 00:26:28,171 --> 00:26:29,380 ‎조용 443 00:26:29,464 --> 00:26:31,215 ‎- 들었어요? ‎- 뭘요? 444 00:26:34,510 --> 00:26:36,679 ‎이건 또 뭐야? 445 00:26:38,348 --> 00:26:39,265 ‎여기 있어요 446 00:26:39,766 --> 00:26:41,976 ‎캐리랑 난 안 되겠어 447 00:26:42,060 --> 00:26:45,229 ‎지금이 달아날 기회야 448 00:26:45,897 --> 00:26:47,815 ‎근데 캐리가 안 오면 ‎난 굶어 죽겠지 449 00:26:47,899 --> 00:26:50,401 ‎내가 사냥해야 할 대상에 ‎사냥당할 거야 450 00:26:50,485 --> 00:26:52,320 ‎평화주의자로 살면 이렇게 된다고 451 00:26:56,199 --> 00:26:57,784 ‎- 받아요 ‎- 싫어 452 00:26:57,867 --> 00:26:59,327 ‎- 다람쥐 받아요 ‎- 싫어요 453 00:26:59,410 --> 00:27:01,037 ‎- 받아서 죽여요 ‎- 싫어요 454 00:27:01,120 --> 00:27:04,999 ‎이 꼴로 살아도 좋아요? ‎고추 다시 치켜세우고… 455 00:27:05,083 --> 00:27:08,336 ‎- 그게 이것과 무슨 상관이죠? ‎- 사내가 돼요, 조! 456 00:27:08,419 --> 00:27:10,672 ‎다람쥐 놔줘요, 괴롭히지 말고요 457 00:27:17,261 --> 00:27:20,056 ‎그래요, 내가 폭력적이다? 458 00:27:21,099 --> 00:27:21,933 ‎좋아요 459 00:27:23,017 --> 00:27:24,268 ‎규칙 알죠? 460 00:27:24,811 --> 00:27:27,188 ‎'동료 사냥꾼과의 갈등은' 461 00:27:28,106 --> 00:27:29,565 ‎'싸워서 해결한다' 462 00:27:32,944 --> 00:27:35,697 ‎덤벼요, 조, 날 때려요 463 00:27:35,780 --> 00:27:38,157 ‎아무도 널 구해주러 오지 않아 464 00:27:38,241 --> 00:27:40,910 ‎이런 영화엔 출연하고 싶지 않아요 465 00:27:40,993 --> 00:27:44,414 ‎덤벼요! 날 때려, 망할 자식! 466 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 ‎어쩔 건데, 골드버그? 467 00:27:48,000 --> 00:27:49,460 ‎망할, 때려요! 468 00:27:50,837 --> 00:27:51,796 ‎당장! 469 00:28:06,519 --> 00:28:07,770 ‎젠장 470 00:28:28,708 --> 00:28:32,295 ‎아무도 널 구해주러 오지 않아 ‎어쩔 건데, 골드버그? 471 00:28:32,378 --> 00:28:33,379 ‎안 돼! 472 00:28:49,353 --> 00:28:51,564 ‎- 도와줘요 ‎- 어떻게 된 거죠? 473 00:28:52,190 --> 00:28:53,775 ‎- 캐리 ‎- 추락했어요 474 00:28:53,858 --> 00:28:54,692 ‎괜찮아요? 475 00:28:54,776 --> 00:28:55,818 ‎- 추락했대요 ‎- 젠장 476 00:28:55,902 --> 00:28:57,028 ‎전화기는 안 돼요! 477 00:28:57,111 --> 00:28:59,155 ‎장난쳐요? 응급 상황이잖아요 478 00:28:59,238 --> 00:29:01,324 ‎- 숨을 안 쉬어요 ‎- 젠장, 신호가 안 잡혀요 479 00:29:01,866 --> 00:29:03,618 ‎- 죽었어요 ‎- 아직 몰라요 480 00:29:03,701 --> 00:29:06,162 ‎어떡해요? 맙소사 481 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 ‎아직 몰라요 482 00:29:09,874 --> 00:29:11,459 ‎정신 차려요 483 00:29:11,542 --> 00:29:13,461 ‎- 눈 떠요! ‎- 어떻게 하죠? 484 00:29:13,544 --> 00:29:15,129 ‎죽으면 안 돼요 485 00:29:15,213 --> 00:29:16,297 ‎정신 차려요 486 00:29:17,298 --> 00:29:18,716 ‎뭐 하는 거죠, 골드버그? 487 00:29:22,094 --> 00:29:23,137 ‎날 구하려고요? 488 00:29:24,847 --> 00:29:26,516 ‎감동했어요 489 00:29:26,599 --> 00:29:29,685 ‎- 맙소사, 살아 있었네요 ‎- 당연하죠 490 00:29:31,354 --> 00:29:33,731 ‎10년간 글루타티온을 먹은 나예요 491 00:29:36,609 --> 00:29:37,985 ‎난 안 죽어요 492 00:29:54,585 --> 00:29:55,878 ‎이 망할 친구… 493 00:29:55,962 --> 00:29:58,256 ‎내가 절벽에서 민 걸 말할 셈이군 494 00:29:58,339 --> 00:30:02,051 ‎이 부족에는 안 맞는 ‎미친놈이라고 말이야 495 00:30:03,010 --> 00:30:05,096 ‎골드버그는 망할 짐승이에요 496 00:30:07,014 --> 00:30:07,974 ‎이리 와요 497 00:30:19,819 --> 00:30:24,115 ‎당신은 훌륭한 남자의 표본이에요 498 00:30:38,546 --> 00:30:39,422 ‎울어요 499 00:30:46,053 --> 00:30:49,515 ‎그래요, 울어요 ‎그렇죠, 할 수 있어요 500 00:30:49,599 --> 00:30:51,434 ‎이곳은 당신의 만자로에요 501 00:30:51,517 --> 00:30:53,394 ‎- 그렇죠 ‎- 잘하고 있어요 502 00:30:53,477 --> 00:30:55,021 ‎반대편으로 온 걸 환영해요 503 00:30:59,692 --> 00:31:02,236 ‎잘했어요, 그래요! 504 00:31:02,320 --> 00:31:05,740 ‎난 내 안의 어둠이 두려워 ‎숲으로 왔어 505 00:31:05,823 --> 00:31:08,242 ‎이들은 그걸 보고도 506 00:31:08,326 --> 00:31:10,286 ‎날 받아줬지 507 00:31:10,369 --> 00:31:13,456 ‎친구가 있다는 게 이런 느낌이야? 508 00:31:13,539 --> 00:31:16,459 ‎동화되는 것도 나쁘진 않군 509 00:31:16,542 --> 00:31:20,546 ‎그래, 웃긴 작자들이야 ‎이 짓거리도 한심하고 510 00:31:20,630 --> 00:31:21,964 ‎내가 아는 건 511 00:31:22,798 --> 00:31:25,551 ‎내가 다시 나처럼 느껴진다는 거야 512 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 ‎"경찰서" 513 00:31:43,903 --> 00:31:47,365 ‎- 이렇게 오래 걸릴 줄 몰랐어요 ‎- 죽을 수도 있었어요 514 00:31:47,448 --> 00:31:49,367 ‎- 남을 죽였거나 ‎- 과장이 심하네요 515 00:31:49,450 --> 00:31:52,828 ‎- 그건 모르는 거예요! ‎- 스쿠터 탔거든요 516 00:31:54,497 --> 00:31:56,332 ‎전동 스쿠터요 517 00:32:01,796 --> 00:32:04,215 ‎술 마시고 스쿠터 탔다고 ‎체포한 거예요? 518 00:32:04,298 --> 00:32:05,132 ‎그래요 519 00:32:13,307 --> 00:32:14,684 ‎타본 적 있어요? 520 00:32:17,103 --> 00:32:18,896 ‎- 좋아요, 준비됐어요? ‎- 그래요 521 00:32:18,980 --> 00:32:20,606 ‎- 언덕인 거 알죠? ‎- 그래요 522 00:32:20,690 --> 00:32:21,816 ‎내려갑니다 523 00:32:25,111 --> 00:32:28,656 ‎가자! 524 00:32:31,492 --> 00:32:32,660 ‎젠장 525 00:32:38,207 --> 00:32:40,334 ‎봐요, 쉽지 않다니까요 526 00:32:40,418 --> 00:32:41,419 ‎그렇죠? 527 00:32:42,003 --> 00:32:44,547 ‎진작 타 볼걸 528 00:32:44,630 --> 00:32:48,467 ‎사회적으로 용인되는 529 00:32:48,551 --> 00:32:50,928 ‎어른들의 교통수단이에요 530 00:33:01,814 --> 00:33:03,774 ‎내가 내털리 일로 531 00:33:05,568 --> 00:33:09,155 ‎휴학했다는 소문은 532 00:33:12,950 --> 00:33:14,035 ‎사실이 아녜요 533 00:33:15,578 --> 00:33:16,412 ‎내가… 534 00:33:18,581 --> 00:33:20,207 ‎내가 낙제한 건 535 00:33:22,293 --> 00:33:24,462 ‎당신 생각을 ‎멈출 수 없었기 때문이에요 536 00:33:32,928 --> 00:33:36,932 ‎닥치라면 닥칠게요 ‎왕재수는 되기 싫으니까요 537 00:33:37,600 --> 00:33:39,602 ‎난 그저 궁금해요 538 00:33:42,313 --> 00:33:45,733 ‎당신 말곤 다 소용없는데 ‎어떻게 집중할지 539 00:33:45,816 --> 00:33:47,693 ‎시어, 닥쳐요 540 00:33:48,736 --> 00:33:49,653 ‎아뇨 541 00:33:50,196 --> 00:33:52,031 ‎당신은 소꿉놀이를 하고 있어요 542 00:33:53,115 --> 00:33:55,618 ‎하지만 전혀 행복하지 않죠 543 00:33:56,660 --> 00:33:57,953 ‎소꿉놀이요? 544 00:33:59,413 --> 00:34:02,833 ‎당신은 유부녀를 ‎쫓아다니는 십 대예요 545 00:34:03,417 --> 00:34:04,627 ‎그 끝은 어디죠? 546 00:34:41,997 --> 00:34:44,792 ‎모양 깍지 가지러 ‎알래스카에라도 다녀왔어? 547 00:34:45,751 --> 00:34:48,337 ‎발효종에 정신이 팔리는 바람에 548 00:34:48,796 --> 00:34:50,881 ‎네 차에서 옆집 애 내리는 것 봤어 549 00:34:52,174 --> 00:34:53,467 ‎뭐 하는 거니? 550 00:34:55,177 --> 00:34:57,513 ‎별일 아냐, 그냥 돕는 것뿐이야 551 00:34:59,223 --> 00:35:01,350 ‎헨리의 첫걸음마 못 봐서 어쩌니? 552 00:35:02,935 --> 00:35:03,769 ‎뭐? 553 00:35:03,853 --> 00:35:06,689 ‎내 전화 받았으면 봤을 거야 554 00:35:07,731 --> 00:35:09,733 ‎지금 자 555 00:35:11,902 --> 00:35:14,071 ‎러브 556 00:35:14,697 --> 00:35:16,699 ‎어느 부모든 실수는 해 557 00:35:16,782 --> 00:35:17,908 ‎나도 그런걸 558 00:35:17,992 --> 00:35:19,952 ‎아들의 첫걸음마를 못 봤어 559 00:35:20,035 --> 00:35:21,745 ‎잠깐이었어 560 00:35:21,829 --> 00:35:24,331 ‎나도 네 첫걸음마 생각 안 나 561 00:35:24,415 --> 00:35:26,292 ‎내가 뭘 하는 거지? 562 00:35:27,877 --> 00:35:29,461 ‎여기서 행복하거든 563 00:35:29,545 --> 00:35:32,840 ‎- 모두 순조로워, 문제는 조가… ‎- 조를 탓하려면 해 564 00:35:32,923 --> 00:35:35,676 ‎근데 문제 있는 조를 선호하잖아 ‎그래야 네가 고치니까 565 00:35:35,759 --> 00:35:37,136 ‎넌 구원자 콤플렉스가 있어 566 00:35:37,219 --> 00:35:39,054 ‎네 동생과도 그랬지 567 00:35:39,138 --> 00:35:40,806 ‎까놓고 말하는데 철 좀 들어 568 00:35:42,224 --> 00:35:44,643 ‎쟤 때문에 네 아들한테 ‎소홀해질 거야 569 00:35:45,186 --> 00:35:48,189 ‎헨리를 사랑한다고 ‎상처를 안 주는 건 아니야 570 00:35:52,234 --> 00:35:55,029 ‎자, 와인 좀 마셔 571 00:35:55,821 --> 00:35:58,532 ‎중독성 있지만 ‎십 대 소년보단 건전해 572 00:36:00,159 --> 00:36:03,954 ‎난 '레이철 매도 쇼' 보러 ‎그만 가봐야겠다 573 00:36:17,009 --> 00:36:20,012 ‎"시어: 안녕" 574 00:36:26,185 --> 00:36:28,604 ‎"러브: 연락하지 말아요" 575 00:36:28,687 --> 00:36:32,441 ‎"또래의 사람을 찾아요" 576 00:36:44,245 --> 00:36:46,163 ‎굉장한데 577 00:36:46,747 --> 00:36:50,209 ‎조, 안녕, 시간 맞춰 왔네 578 00:36:50,292 --> 00:36:52,836 ‎당연하지, 빼먹을 리가 없잖아 579 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 ‎난… 580 00:36:54,255 --> 00:36:56,799 ‎헨리는 사냥하기엔 좀 어리잖아 581 00:36:56,882 --> 00:36:58,592 ‎캐리가 준 선물이야 582 00:36:58,676 --> 00:37:00,261 ‎우리한테, 남성용과 여성용 583 00:37:05,432 --> 00:37:06,517 ‎조 584 00:37:06,600 --> 00:37:08,894 ‎안녕 585 00:37:14,024 --> 00:37:16,735 ‎- 냄새 고약해 ‎- 알아, 끔찍하지 586 00:37:17,736 --> 00:37:20,614 ‎샤워할게, 그 전에 사과부터 하고 587 00:37:20,698 --> 00:37:23,284 ‎- 아냐, 조… ‎- 날 통제하는 일에 588 00:37:23,367 --> 00:37:25,661 ‎급급한 나머지 589 00:37:26,996 --> 00:37:29,915 ‎건강한 해소법이 있다는 걸 ‎잊고 있었어 590 00:37:30,666 --> 00:37:32,751 ‎나도 미안해, 말 안 하고… 591 00:37:32,835 --> 00:37:35,254 ‎다 말할 필요 없어 592 00:37:36,338 --> 00:37:37,339 ‎자기를 믿어 593 00:37:40,342 --> 00:37:43,846 ‎- 굉장한 주말을 보냈나 봐 ‎- 진짜 그랬어 594 00:37:45,389 --> 00:37:46,849 ‎젠장, 좋아 595 00:37:46,932 --> 00:37:49,768 ‎- 사람들이 왔어, 빨리 씻고 와 ‎- 그래 596 00:37:49,852 --> 00:37:50,686 ‎그래 597 00:37:59,486 --> 00:38:01,280 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 598 00:38:03,490 --> 00:38:08,662 ‎누군가 날 온전히 받아주길 ‎항상 바랐어 599 00:38:09,788 --> 00:38:11,707 ‎좋은 점도 나쁜 점도 600 00:38:13,959 --> 00:38:18,422 ‎그게 가능한 사람은 ‎왜 항상 대가를 치르는 걸까? 601 00:38:24,053 --> 00:38:25,512 ‎폴리가 많이 좋아졌어 602 00:38:26,638 --> 00:38:28,432 ‎궁금할 것 같아서 603 00:38:32,436 --> 00:38:35,397 ‎네가 폴리를 위해 복수한들 ‎난 비밀 지켰을 거야 604 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 ‎걘 벌 받아 마땅하니까 605 00:38:39,443 --> 00:38:41,779 ‎- 겁이 났던 것 같아요 ‎- 그래 606 00:38:43,947 --> 00:38:45,574 ‎넌 걔랑 다르니까 607 00:38:47,910 --> 00:38:50,412 ‎괴롭힘을 당하는 기분이 ‎어떤지 알아 608 00:38:53,082 --> 00:38:54,708 ‎미안하다, 이건 불공평해 609 00:39:00,339 --> 00:39:01,799 ‎우리 서로 지켜주자 610 00:39:03,384 --> 00:39:04,218 ‎알았지? 611 00:39:05,886 --> 00:39:06,720 ‎좋아요 612 00:39:13,602 --> 00:39:17,106 ‎자기 말이 맞아, 러브 ‎이건 헨리만을 위한 파티가 아냐 613 00:39:17,189 --> 00:39:19,566 ‎우리가 헨리를 지켰잖아 614 00:39:19,650 --> 00:39:24,321 ‎헨리가 늘 행복할 순 없겠지만 ‎우린 곁에 있을 거야 615 00:39:24,405 --> 00:39:25,531 ‎어떤 경우든 616 00:39:32,830 --> 00:39:34,123 ‎세상에 617 00:39:35,040 --> 00:39:36,375 ‎맙소사 618 00:39:37,751 --> 00:39:38,877 ‎짐승이 따로 없네 619 00:39:43,924 --> 00:39:45,759 ‎생각해 봤는데 620 00:39:46,844 --> 00:39:48,011 ‎사람 시켜서 621 00:39:49,012 --> 00:39:51,765 ‎방음 처리를 해야겠어 622 00:39:51,849 --> 00:39:53,308 ‎한 사람 알아 623 00:39:58,230 --> 00:39:59,064 ‎뭐야? 624 00:39:59,648 --> 00:40:01,191 ‎- 젠장 ‎- 뭔데 그래? 625 00:40:01,275 --> 00:40:05,487 ‎젠장, 제과점 경보 장치가 ‎4시간째 꺼져 있어 626 00:40:05,571 --> 00:40:06,697 ‎괜찮을 거야 627 00:40:07,698 --> 00:40:10,576 ‎- 만약 누가… ‎- 센서가 고장 난 걸 거야 628 00:40:10,659 --> 00:40:13,620 ‎- 암튼 내가 가볼게 ‎- 진짜? 629 00:40:14,455 --> 00:40:15,414 ‎내게 맡겨 630 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 ‎그 말은 사실 631 00:40:18,709 --> 00:40:22,129 ‎내가 원시적인 도구를 써서 ‎사냥할 시간과 공간을 632 00:40:22,212 --> 00:40:24,840 ‎개척했다는 뜻이야 633 00:40:27,843 --> 00:40:32,639 ‎인정할게, 이 방법은 좀 교묘해 ‎당신을 딱 한 번 속일 수 있어 634 00:40:32,723 --> 00:40:33,599 ‎"작동" 635 00:40:33,682 --> 00:40:37,269 ‎근데 내털리 사건 이후 ‎내 행동을 숨기지 않을 수가 없어 636 00:40:40,397 --> 00:40:41,899 ‎이런, 젠장 637 00:40:43,066 --> 00:40:44,276 ‎맙소사 638 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 ‎이런, 젠장 639 00:41:02,085 --> 00:41:05,088 ‎캐리에게 중요한 걸 배웠어, 러브 640 00:41:05,172 --> 00:41:07,299 ‎내 안에 있는 걸 가둘 수가 없어 641 00:41:07,382 --> 00:41:10,427 ‎가뒀다가 폭발하면 ‎피를 부를 테니까 642 00:41:11,428 --> 00:41:14,556 ‎통제가 가능할 정도로만 먹이고 643 00:41:14,640 --> 00:41:17,434 ‎목줄을 채워 산책 데려가 644 00:41:17,518 --> 00:41:19,853 ‎규칙을 알게 해 645 00:41:19,937 --> 00:41:21,897 ‎기념품은 안 돼 646 00:41:21,980 --> 00:41:23,148 ‎괜찮아요? 647 00:41:23,232 --> 00:41:26,527 ‎소셜 미디어도 안 돼 ‎그저 보기만 해 648 00:41:28,111 --> 00:41:32,157 ‎그래서 말인데, 메리엔 649 00:41:32,658 --> 00:41:36,245 ‎늘 양손에 가득 책이고 ‎어두워져서야 집으로 돌아가지 650 00:41:36,328 --> 00:41:37,955 ‎반겨줄 사람 없으니까 651 00:41:39,581 --> 00:41:40,916 ‎우린 그저 친구야 652 00:41:40,999 --> 00:41:43,752 ‎친구로서 묻는데 ‎당신은 어떤 사람이지? 653 00:41:44,670 --> 00:41:46,296 ‎딱히 꼽을 수가 없어 654 00:41:46,380 --> 00:41:51,802 ‎지난 며칠 당신을 보면서 ‎오랫동안 느끼지 못한 655 00:41:51,885 --> 00:41:55,013 ‎활력을 느꼈다는 것 말고는 656 00:41:55,597 --> 00:41:59,893 ‎하지만 이건 비밀이야, 러브 657 00:42:00,602 --> 00:42:04,856 ‎둘 사이를 왔다 갔다 하는 건 ‎확실히 헷갈리지만 658 00:42:05,691 --> 00:42:07,609 ‎난 도전할 준비가 됐어 659 00:42:07,693 --> 00:42:09,111 ‎당신은 못 알아낼 거야 660 00:42:09,194 --> 00:42:10,654 ‎알아낼 수가 없어 661 00:42:10,737 --> 00:42:13,365 ‎내가 극도로 조심할 테니까 662 00:42:13,448 --> 00:42:16,076 ‎이번엔 다를 거야 663 00:43:17,804 --> 00:43:20,307 ‎자막: 양미정