1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,603 --> 00:00:19,687 ‎前回までは… 3 00:00:20,772 --> 00:00:22,148 ‎思いついた 4 00:00:23,232 --> 00:00:27,361 ‎エングラー夫人は ‎不倫関係にあり⸺ 5 00:00:27,445 --> 00:00:32,408 ‎ブリガム氏は遺書で ‎夫人の殺害を認めました 6 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 ‎理解者はいる 7 00:00:33,659 --> 00:00:35,620 ‎どう見分けるの? 8 00:00:35,703 --> 00:00:36,788 ‎自然と 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,500 ‎興味を持つな 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,210 ‎聞いてるの? 11 00:00:43,002 --> 00:00:45,463 ‎これは参ったな 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 ‎危機は脱した 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,843 ‎ケンカもない 14 00:00:51,427 --> 00:00:55,765 ‎意見がぶつかれば話し合い ‎次に進む 15 00:00:55,848 --> 00:00:59,852 ‎普通の退屈な ‎郊外の家庭になった 16 00:00:59,936 --> 00:01:01,187 ‎“退屈”は君の言葉 17 00:01:01,270 --> 00:01:02,438 ‎順調よ 18 00:01:02,522 --> 00:01:04,816 ‎あくびは出るけどね 19 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 ‎通い始めて半年だわ 20 00:01:10,113 --> 00:01:13,991 ‎どう言えばいいか ‎分からなくて… 21 00:01:14,075 --> 00:01:15,034 ‎言えよ 22 00:01:15,118 --> 00:01:16,452 ‎続けるべき? 23 00:01:17,537 --> 00:01:22,959 ‎すでに隔週に減らしたけど ‎相談することも もうない 24 00:01:23,042 --> 00:01:24,168 ‎夫婦の会話も 25 00:01:24,252 --> 00:01:25,753 ‎金銭面の問題? 26 00:01:25,837 --> 00:01:29,632 ‎ブドウ園のせいで ‎資金不足になった? 27 00:01:29,715 --> 00:01:30,675 ‎店は順調よ 28 00:01:30,758 --> 00:01:32,343 ‎謙遜してる 29 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 ‎店は大盛況だ 30 00:01:34,846 --> 00:01:38,683 ‎信じられないくらい幸せなの 31 00:01:38,766 --> 00:01:44,021 ‎ラブはマドレ・リンダの ‎住民に同化してる 32 00:01:44,105 --> 00:01:47,024 ‎ジョーのほうは ‎どうかしら? 33 00:01:47,108 --> 00:01:52,738 ‎退屈な世界にとらわれ ‎シャワーで抜くことも忘れた 34 00:01:52,822 --> 00:01:53,948 ‎調子はいい 35 00:01:54,490 --> 00:01:55,825 ‎仕事も順調 36 00:01:57,243 --> 00:01:59,871 ‎芝の手入れに凝ってる 37 00:01:59,954 --> 00:02:04,375 ‎そうなの ‎彼ったら芝に夢中になってる 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,210 ‎芝は玄関だからね 39 00:02:07,753 --> 00:02:11,215 ‎僕が家の芝へ注ぐ愛に ‎偽りはない 40 00:02:11,299 --> 00:02:16,262 ‎ギルの一件以来 ‎安定には代償があると学んだ 41 00:02:16,345 --> 00:02:20,850 ‎平和な生活のため ‎ワクワクは喜んで投げ出そう 42 00:02:20,933 --> 00:02:25,479 ‎ヘンリーのために ‎理想の夫や父親になる 43 00:02:25,563 --> 00:02:27,982 ‎芝刈りは得意だし楽しい 44 00:02:28,065 --> 00:02:31,360 ‎ジョーは近所に ‎友達がいないの 45 00:02:31,444 --> 00:02:32,570 ‎何だって? 46 00:02:33,821 --> 00:02:37,158 ‎友達なら図書館にいるよ 47 00:02:37,742 --> 00:02:39,493 ‎仕事場以外では? 48 00:02:40,077 --> 00:02:42,663 ‎いない 皆 クソ野郎だ 49 00:02:42,747 --> 00:02:44,540 ‎ラブは正しいわ 50 00:02:44,624 --> 00:02:48,586 ‎友達がいないと ‎伴侶の負担が増える 51 00:02:49,545 --> 00:02:50,546 ‎そう感じる? 52 00:02:50,630 --> 00:02:51,714 ‎そうなの 53 00:02:51,797 --> 00:02:52,715 ‎負担が? 54 00:02:52,798 --> 00:02:55,885 ‎1人じゃ欲求を満たせない 55 00:02:56,385 --> 00:03:01,390 ‎外にも信頼できる友達を作り ‎負担を軽くしないと 56 00:03:01,474 --> 00:03:05,811 ‎この町にマブダチ候補は ‎ほぼいないが… 57 00:03:05,895 --> 00:03:06,437 ‎ああ 58 00:03:08,064 --> 00:03:09,649 ‎頑張ってみる 59 00:03:09,732 --> 00:03:12,777 ‎腹立たしいが優先すべきは 60 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 ‎“結婚生活を円滑に” 61 00:03:15,196 --> 00:03:18,157 ‎時間だけど1つ聞きたい 62 00:03:18,866 --> 00:03:20,284 ‎セックスはどう? 63 00:03:20,368 --> 00:03:21,744 ‎最高よ 64 00:03:22,745 --> 00:03:25,122 ‎僕もそう言おうとした 65 00:03:31,295 --> 00:03:32,296 ‎待った 66 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 ‎またか 67 00:03:34,215 --> 00:03:35,174 ‎ちょっと… 68 00:03:35,675 --> 00:03:36,384 ‎待って 69 00:03:36,467 --> 00:03:38,427 ‎ねえ いいのよ 70 00:03:40,846 --> 00:03:42,473 ‎私も疲れてる 71 00:03:54,026 --> 00:03:57,655 ‎覚えてる? ‎“オオカミする”って 72 00:04:01,409 --> 00:04:02,451 ‎ええ 73 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 ‎また使おう 74 00:04:06,163 --> 00:04:09,709 ‎もう野生の猫のようには ‎ヤらない 75 00:04:09,792 --> 00:04:11,627 ‎今は飼い猫だ 76 00:04:11,711 --> 00:04:12,378 ‎ごめん 77 00:04:12,461 --> 00:04:13,838 ‎気にしないで 78 00:04:17,717 --> 00:04:19,010 ‎オオカミする 79 00:04:24,348 --> 00:04:27,685 ‎オオカミどころか ‎つながれた犬だ 80 00:04:27,768 --> 00:04:30,438 ‎これが普通さ 大丈夫 81 00:04:30,521 --> 00:04:33,983 ‎そう感じられないなら ‎僕がおかしい 82 00:04:42,908 --> 00:04:48,205 ‎きっとラブと先生が正しい ‎僕の内向性のせいだ 83 00:04:48,289 --> 00:04:52,501 ‎ジョー ‎あごを前に出してくれる? 84 00:04:52,585 --> 00:04:55,046 でもシェリーが 君の親友? 85 00:04:55,129 --> 00:04:59,717 ヘンリーがかわいくて カメラも喜んでる 86 00:05:01,260 --> 00:05:04,889 パーティーのテーマは 子犬(パピー)で平気? 87 00:05:04,972 --> 00:05:09,352 いつもなら 即決できるんだけど… 88 00:05:09,435 --> 00:05:13,105 パーティーは 一家が社交的で 89 00:05:13,189 --> 00:05:15,274 この町の一員だと 示すもの 90 00:05:15,358 --> 00:05:18,944 この町の プレミア私立保育園⸺ 91 00:05:19,028 --> 00:05:22,490 アッシュマン・ スクールへの道筋だ 92 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 すべて順調だ 93 00:05:23,908 --> 00:05:29,455 ホストが浮かない顔だと パーティーに誰も来ない 94 00:05:29,538 --> 00:05:32,291 ラブの写真を撮りましょ 95 00:05:32,375 --> 00:05:36,921 ジョーは辛気臭い顔を 何とかしてきて 96 00:05:37,004 --> 00:05:37,713 さあ 97 00:05:37,797 --> 00:05:41,425 郊外の暮らしになじみ 君は変わった 98 00:05:41,509 --> 00:05:46,972 派手さを嫌っていたのに 今や彼らと肩を並べる 99 00:05:47,056 --> 00:05:47,681 反対側を 100 00:05:47,765 --> 00:05:52,520 しかも何の苦もなく 関係を築いてる 101 00:05:52,603 --> 00:05:53,979 幸せそうだ 102 00:05:54,688 --> 00:05:57,066 僕は のけ者のよう 103 00:05:57,149 --> 00:05:59,735 ジョーも入って いい感じよ 104 00:06:04,532 --> 00:06:05,533 あれね 105 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 テオが来たのよ 106 00:06:08,411 --> 00:06:09,537 テオね 107 00:06:21,340 --> 00:06:23,342 それよ それ! 108 00:06:23,426 --> 00:06:24,510 やっとね 109 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 撮れたわ いい招待状になる 110 00:06:28,097 --> 00:06:29,598 やったね 111 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 本当に感謝してる 112 00:06:34,061 --> 00:06:34,603 ええ 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,897 ジョーに感謝された 114 00:06:39,608 --> 00:06:40,943 すごいわ 115 00:06:41,026 --> 00:06:42,945 あなたにも見せたい 116 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 口で説明してよ 117 00:06:47,283 --> 00:06:49,160 笑える いいわ 118 00:06:49,660 --> 00:06:55,499 ベニスのゴンドラ乗りの パトリック・ベイトマン 119 00:06:55,583 --> 00:06:59,670 説明をどうも 髪形を直してくるよ 120 00:07:00,546 --> 00:07:02,548 ねえ 待って 121 00:07:05,176 --> 00:07:06,510 館内をお願い 122 00:07:07,928 --> 00:07:09,430 質問よ 123 00:07:09,930 --> 00:07:12,183 1970~90年代の 作品で⸺ 124 00:07:12,266 --> 00:07:14,894 一番 好きな ファンタジーは? 125 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 ‎考えさせて 126 00:07:17,771 --> 00:07:21,775 ‎気さくな面を見ても ‎なびかないぞ 127 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 ‎僕は既婚 君とは友達 128 00:07:23,652 --> 00:07:25,821 ‎同僚と友達で悪いか? 129 00:07:25,905 --> 00:07:28,282 ‎「ペルンの ‎ドラゴン乗り」かな 130 00:07:28,365 --> 00:07:29,116 ‎へえ 131 00:07:29,200 --> 00:07:33,412 ‎女の子向けだと思い ‎周りには隠してた 132 00:07:33,496 --> 00:07:38,000 ‎宇宙でドラゴンが戦う話よ ‎性別は関係ない 133 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 ‎迎合は よくない 134 00:07:41,045 --> 00:07:42,087 ‎そのとおり 135 00:07:42,588 --> 00:07:43,881 ‎僕の絵は どう? 136 00:07:43,964 --> 00:07:45,341 ‎あなたを描くと? 137 00:07:46,133 --> 00:07:48,344 ‎近いことは言ったわね 138 00:07:48,427 --> 00:07:51,555 ‎星の王子さまと ‎キツネを描いてる 139 00:07:51,639 --> 00:07:55,809 ‎今日のあなたから ‎キツネの着想を得た 140 00:07:55,893 --> 00:07:59,939 ‎出版社主催の ‎挿絵コンテストがあって 141 00:08:00,022 --> 00:08:03,484 ‎今年は児童文学の ‎再解釈がテーマ 142 00:08:04,235 --> 00:08:07,196 ‎“バラに費やす時間が ‎長いほど⸺” 143 00:08:07,988 --> 00:08:11,283 ‎“バラが大切になるんだ” 144 00:08:15,621 --> 00:08:20,626 ‎でも たぶん提出も ‎しないと思うわ 145 00:08:20,709 --> 00:08:25,548 ‎自制するような言い方は ‎君の癖なの? 146 00:08:25,631 --> 00:08:29,426 ‎フロイトさん ‎いいから 静かに座ってて 147 00:08:30,844 --> 00:08:32,054 ‎僕の絵なの? 148 00:08:34,723 --> 00:08:35,933 ‎なぜ「星の王子さま」? 149 00:08:36,517 --> 00:08:38,269 ‎昔から好きなの 150 00:08:38,769 --> 00:08:43,649 ‎翻訳はダメよ ‎オリジナルがお気に入りなの 151 00:08:43,732 --> 00:08:44,775 ‎フランス語を? 152 00:08:47,570 --> 00:08:50,197 ‎母語よ パリ出身なの 153 00:08:50,281 --> 00:08:51,782 ‎なまりがない 154 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 ‎意外性を持つ友達がいい 155 00:08:54,535 --> 00:08:57,746 ‎小さい頃に移住してきた 156 00:08:57,830 --> 00:09:01,166 ‎そんなに ‎興味深い話でもないのよ 157 00:09:01,250 --> 00:09:02,751 ‎君にとってはね 158 00:09:02,835 --> 00:09:06,463 ‎隙がなく ‎知られることを嫌う 159 00:09:08,048 --> 00:09:12,428 ‎友達には そうあってほしい ‎知りたくなる 160 00:09:12,511 --> 00:09:13,304 ‎ジョー 161 00:09:13,804 --> 00:09:14,513 ‎誰なんだ? 162 00:09:14,597 --> 00:09:15,306 ‎見せて 163 00:09:17,308 --> 00:09:18,475 ‎君の絵を 164 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 ‎傑作になる 165 00:09:36,619 --> 00:09:37,578 ‎どうも 166 00:09:38,203 --> 00:09:40,122 ‎出品すべきだ 167 00:09:49,632 --> 00:09:51,508 ‎よせ やめろ 168 00:09:51,592 --> 00:09:54,887 ‎ナタリーの件で懲りただろ 169 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 ‎ブレスレットを置け 170 00:09:58,807 --> 00:09:59,933 ‎大丈夫? 171 00:10:00,517 --> 00:10:01,101 ‎ああ 172 00:10:03,187 --> 00:10:07,191 ‎いつもより顔色が悪いから ‎心配した 173 00:10:07,274 --> 00:10:08,942 ‎いや 平気だ 174 00:10:10,861 --> 00:10:11,654 ‎じゃあ… 175 00:10:11,737 --> 00:10:15,991 ‎君に‎惹(ひ)‎かれるのは発作だ ‎僕に問題がある 176 00:10:16,075 --> 00:10:19,828 ‎完璧な生活と妻から ‎逃げてるんだ 177 00:10:20,329 --> 00:10:25,584 ‎僕が問題だとすれば ‎どうやって直せばいい? 178 00:10:30,297 --> 00:10:31,340 ‎いい香りだ 179 00:10:33,550 --> 00:10:38,347 ‎だが最高のBBQには ‎自分で狩った肉が要る 180 00:10:38,430 --> 00:10:39,640 ‎そう言ってたな 181 00:10:39,723 --> 00:10:40,599 ‎6回ね 182 00:10:40,683 --> 00:10:43,519 ‎まあいい 君が満足ならね 183 00:10:43,602 --> 00:10:46,188 ‎妻が幸せなら人生バラ色 184 00:10:46,271 --> 00:10:51,068 ‎コンラッドどもと ‎つるむ以上の献身があるか? 185 00:10:51,151 --> 00:10:54,947 ‎このクロマニョン人に ‎我慢すれば 186 00:10:55,030 --> 00:10:58,325 ‎息子のパーティーが ‎成功するなら耐える 187 00:10:58,409 --> 00:10:59,410 ‎チクショウ 188 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 ‎お代わりしない? 189 00:11:02,079 --> 00:11:04,206 ‎死にはしないわね 190 00:11:08,669 --> 00:11:09,670 ‎あの子 191 00:11:12,131 --> 00:11:18,137 ‎中間試験に酔って出席して ‎謹慎処分になったらしいわ 192 00:11:18,220 --> 00:11:19,054 ‎ありがとう 193 00:11:19,138 --> 00:11:21,181 ‎成績も想像がつく 194 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 ‎順調にやってると思った 195 00:11:24,143 --> 00:11:26,645 ‎自滅の道をたどってる 196 00:11:26,729 --> 00:11:30,482 ‎高校の時に飲酒運転で ‎2回 捕まった 197 00:11:30,566 --> 00:11:35,863 ‎そのうち覚醒剤に手を出して ‎野垂れ死ぬのがオチ 198 00:11:37,573 --> 00:11:41,535 ‎つらい状況に ‎いるだけだと思うけど 199 00:11:42,578 --> 00:11:44,538 ‎あなたのほうが詳しい 200 00:11:44,621 --> 00:11:45,789 ‎違うわ 201 00:11:46,331 --> 00:11:47,750 ‎あなたが正しい 202 00:11:48,375 --> 00:11:52,629 ‎あの子には ‎いい影響が必要なだけよね 203 00:11:52,713 --> 00:11:53,338 ‎ええ 204 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 ‎料理上手だな ラブ 205 00:11:56,049 --> 00:11:58,260 ‎今度は豚を狩ってくる 206 00:11:58,343 --> 00:11:59,595 ‎そうなの? 207 00:11:59,678 --> 00:12:01,430 ‎さすが私の夫ね 208 00:12:01,930 --> 00:12:03,307 ‎覚悟してね ジョー 209 00:12:03,390 --> 00:12:07,728 ‎彼が明日 狩りに連れていき ‎男にしてくれる 210 00:12:07,811 --> 00:12:10,189 ‎ぴったりの場所がある 211 00:12:10,272 --> 00:12:14,318 ‎男らしさを充電しないとな ‎分かるだろ? 212 00:12:14,401 --> 00:12:15,402 ‎分からない 213 00:12:15,486 --> 00:12:16,695 ‎山で狩り⸺ 214 00:12:16,779 --> 00:12:21,158 ‎自然に湧く衝動を ‎抑える必要もない 215 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 ‎すばらしい体験さ 216 00:12:22,659 --> 00:12:25,245 ‎隠れた自分を解き放てる 217 00:12:25,329 --> 00:12:28,457 ‎真逆のことに ‎取り組んでるのに 218 00:12:28,540 --> 00:12:30,793 ‎余計なお世話だ 断る 219 00:12:30,876 --> 00:12:33,712 ‎楽しそうだが ‎パーティーの準備が… 220 00:12:33,796 --> 00:12:36,298 ‎いいじゃない 行ってきて 221 00:12:36,381 --> 00:12:38,759 ‎準備はシェリーとママに頼む 222 00:12:38,842 --> 00:12:41,595 ‎男友達と仲良くなって 223 00:12:42,346 --> 00:12:44,014 ‎救いの呼び鈴だ 224 00:12:44,890 --> 00:12:48,060 ‎俺の弟は9月2日だ 225 00:12:50,062 --> 00:12:50,687 ‎テオ 226 00:12:50,771 --> 00:12:51,480 ‎やあ 227 00:12:52,064 --> 00:12:53,148 ‎きれいだ 228 00:12:54,274 --> 00:12:55,609 ‎何か用? 229 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 ‎ああ そうか 230 00:12:57,611 --> 00:13:01,323 ‎道路清掃があるから ‎知らせに来た 231 00:13:03,909 --> 00:13:05,202 ‎車は出てない 232 00:13:05,285 --> 00:13:08,455 ‎この後 路上に ‎出さないように 233 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 ‎行くよ 234 00:13:13,710 --> 00:13:15,212 ‎待って 235 00:13:15,295 --> 00:13:16,171 ‎ああ 236 00:13:17,339 --> 00:13:19,258 ‎あなた 大丈夫? 237 00:13:21,718 --> 00:13:22,553 ‎ああ 238 00:13:23,804 --> 00:13:24,721 ‎絶好調 239 00:13:25,222 --> 00:13:28,141 ‎本当に? 聞いた話だと… 240 00:13:28,976 --> 00:13:30,018 ‎やあ 241 00:13:30,811 --> 00:13:33,605 ‎なぜ邪魔した気分になる? 242 00:13:36,316 --> 00:13:39,611 ‎そういえば 完璧な芝だ 243 00:13:40,362 --> 00:13:43,282 ‎イェーツ並みの‎精緻(せいち)‎さだね 244 00:13:43,782 --> 00:13:45,492 ‎イェーツを読むのか? 245 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 ‎おかしな奴だ 246 00:13:49,246 --> 00:13:53,584 ‎若い子はそういうものよ ‎大目に見て 247 00:13:55,794 --> 00:13:56,795 ‎なぜ彼を… 248 00:13:56,879 --> 00:13:58,297 ‎よすんだ 249 00:13:58,380 --> 00:14:02,801 ‎あら探しをするな ‎君じゃなく僕が問題だ 250 00:14:04,219 --> 00:14:07,180 ‎でも君が何か ‎隠してる気がする 251 00:14:07,264 --> 00:14:10,601 ‎昔のパターンを ‎繰り返すわけじゃない 252 00:14:10,684 --> 00:14:14,897 ‎今の僕はいい夫で父親であり ‎芝も刈る 253 00:14:14,980 --> 00:14:21,320 ‎君が浮気に使うホテルからの ‎不正請求がないかも確認する 254 00:14:21,403 --> 00:14:22,905 ‎あるわけないが… 255 00:14:22,988 --> 00:14:25,741 ‎ラブ! ウソだろ 256 00:14:25,824 --> 00:14:28,994 ‎パロアルトで ‎12回もタクシーを? 257 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 ‎モーテルへ相乗りしたのか? 258 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 ‎見過ごすなんて 259 00:14:36,668 --> 00:14:38,545 ‎ヘンリーは寝た 260 00:14:42,674 --> 00:14:44,092 ‎どうしたの? 261 00:14:46,261 --> 00:14:49,514 ‎パロアルトのタクシーって? 262 00:14:51,934 --> 00:14:53,393 ‎責めてる? 263 00:14:53,977 --> 00:14:57,564 ‎カード会社に ‎問い合わせるから確認した 264 00:14:57,648 --> 00:15:01,401 ‎テオが酔って ‎連絡してくるのよ 265 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 ‎何だと? 266 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 ‎タクシーを手配するだけ 267 00:15:05,781 --> 00:15:09,076 ‎信頼を得れば ‎父親の動向も探れる 268 00:15:13,288 --> 00:15:15,123 ‎他に隠し事は? 269 00:15:18,502 --> 00:15:19,127 ‎ラブ 270 00:15:21,296 --> 00:15:22,798 ‎キスされた 271 00:15:22,881 --> 00:15:23,966 ‎キスだと? 272 00:15:24,049 --> 00:15:28,553 ‎あいさつ代わりよ ‎もちろん受け入れてない 273 00:15:28,637 --> 00:15:29,680 ‎あの態度が? 274 00:15:29,763 --> 00:15:30,472 ‎声を低く 275 00:15:30,555 --> 00:15:32,349 ‎コソコソと 276 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎違うわ 277 00:15:33,350 --> 00:15:37,437 ‎僕が問題だと思ったから ‎君の望みに従った 278 00:15:37,521 --> 00:15:40,107 ‎このウソつきめ! 279 00:15:46,071 --> 00:15:47,656 ‎何のマネよ? 280 00:15:48,949 --> 00:15:51,326 ‎不満を抱えてるのね 281 00:15:52,661 --> 00:15:55,664 ‎週末に頭を冷やしてきて 282 00:16:05,340 --> 00:16:08,427 ‎森で男に囲まれるのは苦手だ 283 00:16:09,136 --> 00:16:13,557 ‎だが君への振る舞いを反省し ‎ここへ来た 284 00:16:14,182 --> 00:16:17,227 ‎僕を置いて行って構わない 285 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 ‎誰も置き去りにしない 286 00:16:21,898 --> 00:16:26,695 ‎ケアリーとキリマンジャロで ‎そう約束した 287 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 ‎すごいな 288 00:16:28,655 --> 00:16:30,282 ‎あと どれくらい? 289 00:16:30,365 --> 00:16:33,243 ‎標高が高いほど絆が深まる 290 00:16:33,326 --> 00:16:35,287 ‎男の世間話は苦痛だ 291 00:16:35,370 --> 00:16:39,916 ‎山から戻った後 キキと ‎アンスクーリングを始めた 292 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 ‎アンスクーリング? 293 00:16:42,335 --> 00:16:47,674 ‎教科書から離れて ‎子供主体の活動をするんだ 294 00:16:47,758 --> 00:16:49,051 ‎本は悪影響か 295 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 ‎思考が制限される 296 00:16:51,053 --> 00:16:54,347 ‎シェリーは学校教育に ‎ご執心だが 297 00:16:54,848 --> 00:16:57,350 ‎ケアリーは うまくやってる 298 00:16:58,477 --> 00:16:59,478 ‎ケアリーは⸺ 299 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 ‎俺の結婚生活を救った 300 00:17:05,275 --> 00:17:09,362 ‎20代で財を築いた俺は ‎働かず家にいた 301 00:17:10,072 --> 00:17:13,658 ‎子供の世話をするのも ‎好きだが 302 00:17:15,035 --> 00:17:19,122 ‎俺は男らしさを失い ‎怒りを抱いてた 303 00:17:20,957 --> 00:17:22,709 ‎ボロボロだったよ 304 00:17:23,752 --> 00:17:26,338 ‎内なる野獣を覚醒させ⸺ 305 00:17:27,756 --> 00:17:31,259 ‎うなり 叫ぶことを ‎彼に教わった 306 00:17:33,178 --> 00:17:34,387 ‎泣き叫んだよ 307 00:17:35,806 --> 00:17:36,556 ‎解放さ 308 00:17:36,640 --> 00:17:40,268 ‎こいつの“内なる野獣”は ‎せいぜい子猫だろ 309 00:17:40,352 --> 00:17:42,145 ‎解放するのは怖いが 310 00:17:43,021 --> 00:17:47,818 ‎森の中で仲間に囲まれれば ‎安心してできる 311 00:17:48,318 --> 00:17:51,738 ‎楽しみだな 人生が変わるぞ 312 00:17:51,822 --> 00:17:55,534 ‎男だらけで安心とは ‎やわな人生だな 313 00:17:56,618 --> 00:17:58,870 ‎僕は男子すら嫌だ 314 00:18:01,248 --> 00:18:02,791 ‎効いたか? 315 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 ‎最高だよ 楽しいよな 316 00:18:07,879 --> 00:18:11,883 ‎お前もジョーのように ‎ママを呼べよ 317 00:18:12,634 --> 00:18:13,718 ‎平気か? 318 00:18:17,514 --> 00:18:21,643 ‎ああ 思ったより ‎体がなまってる 319 00:18:29,151 --> 00:18:30,735 ‎間食するから… 320 00:18:30,819 --> 00:18:31,653 ‎あのさ… 321 00:18:35,907 --> 00:18:38,535 ‎ようこそ約束の地へ 322 00:18:38,952 --> 00:18:40,120 ‎全開だ 323 00:18:40,203 --> 00:18:41,121 ‎総動員だね 324 00:18:41,705 --> 00:18:45,709 ‎登り始めは歩いてたが ‎最後は走ってた 325 00:18:45,792 --> 00:18:48,003 ‎力が有り余ってるぜ 326 00:18:49,004 --> 00:18:53,175 ‎テントに荷物を置いたら ‎薪(まき)‎を集める 327 00:18:53,842 --> 00:18:54,759 ‎いくぞ 328 00:18:55,260 --> 00:18:59,014 ‎信じれば克服できる ‎自分を見つけよう 329 00:18:59,097 --> 00:19:02,475 ‎汗をかくから水分補給しろよ 330 00:19:08,732 --> 00:19:12,068 ‎ルール2 ‎食べ物は自分で狩る 331 00:19:15,405 --> 00:19:16,990 ‎後で全部 教える 332 00:19:17,073 --> 00:19:18,742 ‎森のファイトクラブか? 333 00:19:18,825 --> 00:19:20,076 ‎腹ペコだ 334 00:19:20,160 --> 00:19:20,994 ‎ああ 335 00:19:22,245 --> 00:19:23,538 ‎教えてやる 336 00:19:25,332 --> 00:19:29,127 ‎俺は‎ホー‎で‎ランチ‎に ‎巻き込まれ 337 00:19:29,628 --> 00:19:31,838 ‎救出まで2時間 雪の中 338 00:19:31,922 --> 00:19:34,257 ‎常人は5分が限界だ 339 00:19:34,883 --> 00:19:38,595 ‎俺は生き抜いた ‎お前も週末を生き抜け 340 00:19:41,640 --> 00:19:43,141 ‎翻訳しよう 341 00:19:43,683 --> 00:19:47,854 ‎ケアリーはタホ湖で‎雪崩(アバランチ)‎に ‎巻き込まれた 342 00:19:47,938 --> 00:19:50,815 ‎全部 略語で ‎分かりづらいだろ 343 00:19:50,899 --> 00:19:53,443 ‎燃料を集めに行ける奴は? 344 00:19:54,611 --> 00:19:55,362 ‎行く 345 00:19:56,571 --> 00:19:58,156 ‎さあ 走るぞ 346 00:20:00,617 --> 00:20:01,993 ‎やってやろう 347 00:20:02,077 --> 00:20:04,204 ‎火は生命線だ 348 00:20:04,704 --> 00:20:05,872 ‎楽しんでる? 349 00:20:05,956 --> 00:20:07,582 ‎アンドリューがね 350 00:20:08,541 --> 00:20:12,545 ‎実のところ これで ‎結婚生活が持ってる 351 00:20:14,589 --> 00:20:15,799 ‎理解できない 352 00:20:16,591 --> 00:20:17,342 ‎なぜ? 353 00:20:17,425 --> 00:20:19,469 ‎解き放たれるんだ 354 00:20:20,011 --> 00:20:23,390 ‎初参加の時 ‎赤ん坊のように泣いた 355 00:20:23,890 --> 00:20:28,311 ‎火おこしだけでね ‎きっかけは人それぞれさ 356 00:20:28,395 --> 00:20:30,480 ‎なぜ それを求める? 357 00:20:31,690 --> 00:20:37,404 ‎息子さんは まだ魔の2歳や ‎最悪の4歳じゃない 358 00:20:37,487 --> 00:20:39,155 ‎でもグズるだろ? 359 00:20:39,239 --> 00:20:41,783 ‎ヘンリーはその道の天才さ 360 00:20:41,866 --> 00:20:47,247 ‎泣き叫びたい衝動に ‎駆られたことはない? 361 00:20:48,039 --> 00:20:51,751 ‎ここは子供に ‎戻れる場なんだよ 362 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 ‎ほら 363 00:20:56,798 --> 00:21:01,094 ‎通常の血糖値でも ‎意義ある経験はできる 364 00:21:03,763 --> 00:21:04,723 ‎助かるよ 365 00:21:13,398 --> 00:21:16,985 ‎いらっしゃい ‎何にしましょう? 366 00:21:17,736 --> 00:21:19,821 ‎全種類 1つずつ 367 00:21:22,073 --> 00:21:23,408 ‎財布を忘れた 368 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 ‎じゃあ… 369 00:21:29,414 --> 00:21:30,373 ‎いいわ 370 00:21:32,208 --> 00:21:34,961 ‎おごりよ 勉強のお供 371 00:21:36,671 --> 00:21:39,549 ‎大学は休学しようと思う 372 00:21:41,509 --> 00:21:43,428 ‎事件のことがあるから 373 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 ‎相談してくれれば… 374 00:21:47,849 --> 00:21:51,561 ‎一線を引かれたから ‎連絡しなかった 375 00:21:52,062 --> 00:21:53,813 ‎タクシーだけだろ 376 00:21:53,897 --> 00:21:55,899 ‎約束を守ったのね 377 00:21:56,900 --> 00:21:57,984 ‎でも 378 00:21:59,736 --> 00:22:02,072 ‎あなたが心配だわ 379 00:22:03,406 --> 00:22:04,324 ‎俺を? 380 00:22:06,242 --> 00:22:09,621 ‎逆に君を心配してたんだ 381 00:22:10,288 --> 00:22:13,625 ‎この前 ‎旦那の怒鳴り声がした 382 00:22:13,708 --> 00:22:16,503 ‎俺らについてだと思って… 383 00:22:17,504 --> 00:22:20,298 ‎とにかく 話し相手なら… 384 00:22:20,382 --> 00:22:22,050 ‎間に合ってる 385 00:22:22,133 --> 00:22:22,967 ‎そうか 386 00:22:24,010 --> 00:22:25,095 ‎シェリー? 387 00:22:25,178 --> 00:22:26,679 ‎共通点も多いの 388 00:22:26,763 --> 00:22:30,517 ‎どちらも人間の女性だもんな 389 00:22:31,017 --> 00:22:33,103 ‎あんな軽薄な女 390 00:22:34,145 --> 00:22:37,482 ‎他にマシな奴が ‎いないだけだろ 391 00:22:37,565 --> 00:22:39,901 ‎溶け込むのも悪くない 392 00:22:39,984 --> 00:22:42,946 ‎大人になれば分かるわ 393 00:22:44,489 --> 00:22:45,740 ‎君は変わった 394 00:22:47,492 --> 00:22:49,160 ‎それも悪くない 395 00:22:51,121 --> 00:22:53,123 ‎マフィンを食べて 396 00:23:17,480 --> 00:23:20,400 ‎スペインで ‎この求愛を習った時は 397 00:23:20,483 --> 00:23:24,028 ‎3分でメスが ‎俺のブツを嗅ぎに来た 398 00:23:24,612 --> 00:23:25,905 ‎いつ黙るんだ? 399 00:23:25,989 --> 00:23:27,949 ‎さあ やるぞ 400 00:23:29,242 --> 00:23:30,243 ‎ルール! 401 00:23:30,994 --> 00:23:34,831 ‎1 火は自分でおこす ‎もう済んだな 402 00:23:35,832 --> 00:23:38,626 ‎2 食べ物は自分で狩る 403 00:23:38,710 --> 00:23:39,752 ‎ああ 404 00:23:39,836 --> 00:23:42,505 ‎3 仲間と意見が ‎割れたら⸺ 405 00:23:43,214 --> 00:23:43,882 ‎戦え 406 00:23:44,799 --> 00:23:48,678 ‎4 電話とシャツは禁止 ‎例外なしだ 407 00:23:49,387 --> 00:23:50,096 ‎それ以外 408 00:23:51,306 --> 00:23:53,141 ‎ルールはない! 409 00:23:53,224 --> 00:23:54,058 ‎いいぞ 410 00:23:54,142 --> 00:23:54,851 ‎うなれ! 411 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 ‎叫べ! 412 00:23:56,769 --> 00:23:59,689 ‎内なる野獣を受け入れろ! 413 00:24:02,442 --> 00:24:03,151 ‎やるぞ! 414 00:24:03,234 --> 00:24:03,818 ‎ああ! 415 00:24:03,902 --> 00:24:04,652 ‎いいぞ! 416 00:24:04,736 --> 00:24:05,987 ‎イエス! 417 00:24:06,696 --> 00:24:11,409 ‎ゴールドバーグ ‎今夜は泥だらけにしてやる 418 00:24:12,327 --> 00:24:13,244 ‎まずい 419 00:24:16,789 --> 00:24:21,920 ‎ラブはロサンゼルスにも ‎こちらにも仲間がいるが 420 00:24:25,548 --> 00:24:29,552 ‎僕は 群れより ‎一匹オオカミが向いてる 421 00:24:29,636 --> 00:24:33,848 ‎超スピードの捕食動物になる ‎準備はいいか? 422 00:24:38,520 --> 00:24:39,395 ‎クソ 423 00:24:43,316 --> 00:24:44,150 ‎いいぞ 424 00:24:44,234 --> 00:24:46,110 ‎太鼓の音を聴け 425 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 ‎どう感じる? 426 00:24:49,697 --> 00:24:51,199 ‎文化の盗用だ 427 00:24:51,282 --> 00:24:56,829 ‎自然から離れすぎて ‎男らしさが しぼんだんだ 428 00:24:58,331 --> 00:25:00,416 ‎ナニの元気がないとか 429 00:25:00,500 --> 00:25:01,834 ‎シェリーに話した? 430 00:25:02,335 --> 00:25:05,213 ‎さあ 感じるんだ 431 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 ‎生命を感じるだろ? 432 00:25:09,133 --> 00:25:10,969 ‎もっと感じたいはず 433 00:25:11,636 --> 00:25:13,012 ‎違うか? 434 00:25:13,096 --> 00:25:14,180 ‎違うね 435 00:25:14,264 --> 00:25:15,473 ‎そうだな 436 00:25:15,974 --> 00:25:17,100 ‎感じるよ 437 00:25:20,103 --> 00:25:24,357 ‎今夜は俺が面倒を見る ‎逃がさないからな 438 00:25:31,781 --> 00:25:33,408 ‎狩りの時間だ 439 00:25:34,826 --> 00:25:37,370 ‎贈り物は あってもいいのに 440 00:25:37,453 --> 00:25:40,081 ‎セラピー代は出さないけど 441 00:25:42,083 --> 00:25:43,001 ‎ワインは? 442 00:25:51,050 --> 00:25:51,968 ‎もしもし 443 00:25:53,261 --> 00:25:54,637 ‎今は話せない 444 00:25:56,472 --> 00:25:57,890 ‎どこにいるの? 445 00:25:57,974 --> 00:26:00,351 ‎ペースを落とすな 446 00:26:02,312 --> 00:26:05,315 ‎走れ 野獣は止まらない 447 00:26:07,900 --> 00:26:08,735 ‎速く 448 00:26:12,405 --> 00:26:14,073 ‎待ってくれ 449 00:26:14,157 --> 00:26:15,700 ‎残念だな 立て 450 00:26:15,783 --> 00:26:16,326 ‎少し… 451 00:26:16,409 --> 00:26:18,202 ‎人生に休憩はない 452 00:26:18,870 --> 00:26:21,080 ‎立ち上がるんだ 453 00:26:21,581 --> 00:26:24,500 ‎君のブツは作り物か? 454 00:26:24,584 --> 00:26:28,588 ‎いや いくらケアリーでも ‎僕は殺さない 455 00:26:29,464 --> 00:26:30,381 ‎聞いたか? 456 00:26:30,465 --> 00:26:31,215 ‎何を? 457 00:26:34,636 --> 00:26:36,679 ‎今度は何なんだ? 458 00:26:38,473 --> 00:26:39,515 ‎待ってろ 459 00:26:40,016 --> 00:26:45,438 ‎ケアリーとは馬が合わない ‎今が逃げるチャンスだ 460 00:26:46,064 --> 00:26:50,443 ‎でも彼がいないと ‎何かに食われるかも 461 00:26:50,526 --> 00:26:52,320 ‎無抵抗主義者の定めか 462 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 ‎持て 463 00:26:57,158 --> 00:26:57,784 ‎嫌だ 464 00:26:57,867 --> 00:26:58,701 ‎リスだ 465 00:26:58,785 --> 00:26:59,285 ‎嫌だ 466 00:26:59,369 --> 00:27:01,037 ‎殺さないと⸺ 467 00:27:01,120 --> 00:27:04,999 ‎人生もアソコも ‎そのままになるぞ 468 00:27:05,083 --> 00:27:06,501 ‎相関性はない 469 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 ‎男になるんだよ 470 00:27:08,419 --> 00:27:10,672 ‎リスを放してくれ 471 00:27:17,261 --> 00:27:20,056 ‎俺はいじめっ子か? 472 00:27:21,182 --> 00:27:22,183 ‎いいだろう 473 00:27:23,101 --> 00:27:24,394 ‎ルールだぞ 474 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 ‎“仲間と ‎意見が割れたら⸺” 475 00:27:28,147 --> 00:27:30,024 ‎“戦え”だったな 476 00:27:32,944 --> 00:27:35,697 ‎来いよ 俺を殴るんだ 477 00:27:35,780 --> 00:27:38,116 ‎誰もお前を助けない 478 00:27:38,199 --> 00:27:40,910 ‎ケンカごっこはゴメンだ 479 00:27:40,993 --> 00:27:44,414 ‎殴ってみろよ クソッタレめ 480 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 ‎どうする? ゴールドバーグ 481 00:27:48,084 --> 00:27:49,460 ‎殴りやがれ 482 00:27:50,837 --> 00:27:52,171 ‎やれよ 483 00:28:06,519 --> 00:28:08,062 ‎しまった 484 00:28:28,875 --> 00:28:32,295 ‎誰も助けに来ない ‎どうする? 485 00:28:32,378 --> 00:28:33,379 ‎よせ 486 00:28:49,353 --> 00:28:50,062 ‎手を貸せ 487 00:28:50,146 --> 00:28:51,022 ‎どうした? 488 00:28:51,105 --> 00:28:51,939 ‎助けて 489 00:28:52,023 --> 00:28:52,774 ‎ケアリー 490 00:28:52,857 --> 00:28:53,775 ‎落ちた 491 00:28:53,858 --> 00:28:54,692 ‎平気か? 492 00:28:54,776 --> 00:28:55,818 ‎滑落か 493 00:28:55,902 --> 00:28:57,028 ‎電話は禁止 494 00:28:57,111 --> 00:28:59,155 ‎バカか 緊急事態だ 495 00:28:59,238 --> 00:29:00,198 ‎息がない 496 00:29:00,281 --> 00:29:01,324 ‎電波もない 497 00:29:01,866 --> 00:29:02,700 ‎死んだ 498 00:29:02,784 --> 00:29:03,618 ‎まだだ 499 00:29:03,701 --> 00:29:06,370 ‎一体 どうなってる 500 00:29:06,454 --> 00:29:07,830 ‎まだ分からない 501 00:29:09,874 --> 00:29:11,459 ‎お願いだ 502 00:29:11,542 --> 00:29:12,710 ‎頼むよ 503 00:29:12,794 --> 00:29:16,297 ‎ケアリー 目を覚ましてくれ 504 00:29:17,215 --> 00:29:19,217 ‎何してる ゴールドバーグ 505 00:29:22,094 --> 00:29:23,137 ‎助けたのか 506 00:29:24,889 --> 00:29:27,016 ‎まったく 感激だぜ 507 00:29:27,099 --> 00:29:28,559 ‎生きてた 508 00:29:28,643 --> 00:29:29,685 ‎もちろんだ 509 00:29:31,354 --> 00:29:33,898 ‎グルタチオンの効果さ 510 00:29:36,609 --> 00:29:37,985 ‎俺は不死身だ 511 00:29:54,669 --> 00:29:55,878 ‎この野郎は… 512 00:29:55,962 --> 00:30:02,051 ‎彼を崖から突き落とした ‎イカれた奴だと言うんだろう 513 00:30:03,135 --> 00:30:05,096 ‎ケダモノだ 514 00:30:07,014 --> 00:30:08,099 ‎立てよ 515 00:30:19,902 --> 00:30:24,115 ‎お前は一人前の男だよ ‎ジョー 516 00:30:38,546 --> 00:30:39,630 ‎解き放て 517 00:30:46,053 --> 00:30:47,680 ‎そうだ その調子 518 00:30:47,763 --> 00:30:49,515 ‎吐き出せ 大丈夫 519 00:30:49,599 --> 00:30:51,434 ‎ここが君のキリマンジャロだ 520 00:30:51,517 --> 00:30:52,059 ‎ああ 521 00:30:52,143 --> 00:30:53,352 ‎いいぞ 522 00:30:53,436 --> 00:30:55,229 ‎ようこそ“向こう側”へ 523 00:30:59,692 --> 00:31:02,278 ‎よくやったな 524 00:31:02,361 --> 00:31:05,865 ‎森へ来た時は ‎自分の闇を恐れてた 525 00:31:05,948 --> 00:31:10,411 ‎だが彼らはそれを見て ‎なお僕を受け入れた 526 00:31:10,494 --> 00:31:12,872 ‎これが友達というものか? 527 00:31:13,539 --> 00:31:16,584 ‎溶け込むのも悪くない 528 00:31:16,667 --> 00:31:20,671 ‎バカな連中と ‎危ないことをしたが 529 00:31:20,755 --> 00:31:25,885 ‎おかげで 自分を ‎取り戻せたような気がする 530 00:31:44,028 --> 00:31:45,112 ‎長かった 531 00:31:45,196 --> 00:31:48,115 ‎誰かがケガしてたかも 532 00:31:48,199 --> 00:31:49,408 ‎大げさだな 533 00:31:49,492 --> 00:31:50,368 ‎そうかしら 534 00:31:50,451 --> 00:31:53,120 ‎キックボードに乗ってた 535 00:31:54,664 --> 00:31:56,332 ‎電動キックボード 536 00:32:01,879 --> 00:32:04,173 ‎それで飲酒運転? 537 00:32:04,256 --> 00:32:05,132 ‎そう 538 00:32:13,349 --> 00:32:14,934 ‎乗ったことある? 539 00:32:17,269 --> 00:32:18,354 ‎いくよ 540 00:32:18,437 --> 00:32:18,980 ‎ええ 541 00:32:19,063 --> 00:32:19,605 ‎坂だ 542 00:32:19,689 --> 00:32:20,606 ‎いいわ 543 00:32:20,690 --> 00:32:21,816 ‎坂に突撃だ 544 00:32:25,111 --> 00:32:26,654 ‎いくぞ! 545 00:32:31,993 --> 00:32:32,660 ‎ヤバい 546 00:32:38,374 --> 00:32:40,584 ‎結構 操作が難しい 547 00:32:40,668 --> 00:32:41,669 ‎でしょ? 548 00:32:42,169 --> 00:32:44,505 ‎早く試せばよかった 549 00:32:44,588 --> 00:32:50,928 ‎今や大人の乗り物として ‎社会的にも受け入れられてる 550 00:33:01,856 --> 00:33:04,066 ‎大学休学の理由を⸺ 551 00:33:05,651 --> 00:33:09,530 ‎ナタリーの ‎事件のせいと伝えただろ 552 00:33:13,117 --> 00:33:14,326 ‎あれはウソ 553 00:33:15,745 --> 00:33:16,412 ‎俺が… 554 00:33:18,664 --> 00:33:20,541 ‎集中できないのは⸺ 555 00:33:22,460 --> 00:33:24,837 ‎君が頭から離れないからだ 556 00:33:33,054 --> 00:33:37,016 ‎“黙れ”と言うならそうする ‎困らせたくない 557 00:33:38,100 --> 00:33:39,977 ‎何とかしたいんだ 558 00:33:42,396 --> 00:33:45,733 ‎君が欲しくて ‎何も手につかない 559 00:33:45,816 --> 00:33:47,735 ‎テオ 黙って 560 00:33:48,861 --> 00:33:49,695 ‎嫌だ 561 00:33:50,196 --> 00:33:52,281 ‎君は ままごとをしてる 562 00:33:53,365 --> 00:33:55,618 ‎本当は幸せじゃない 563 00:33:56,827 --> 00:33:58,079 ‎ままごと? 564 00:33:59,455 --> 00:34:02,833 ‎あなたは既婚女性を ‎追いかけてる 565 00:34:03,417 --> 00:34:05,044 ‎何が望みなの? 566 00:34:41,997 --> 00:34:44,792 ‎店で何をしてきたの? 567 00:34:45,793 --> 00:34:48,337 ‎サワードウの仕込み 568 00:34:48,963 --> 00:34:50,881 ‎隣の子が車から出てきた 569 00:34:52,341 --> 00:34:53,843 ‎あの子と何を? 570 00:34:55,386 --> 00:34:57,513 ‎面倒を見てるだけ 571 00:34:59,348 --> 00:35:01,350 ‎ヘンリーが初めて歩いた 572 00:35:03,102 --> 00:35:03,769 ‎ウソ 573 00:35:03,853 --> 00:35:06,689 ‎電話に出れば見られたのに 574 00:35:07,731 --> 00:35:09,733 ‎もう寝てるわ 575 00:35:12,027 --> 00:35:13,654 ‎ねえ ラブ 576 00:35:14,738 --> 00:35:16,824 ‎親は間違いを犯す 577 00:35:16,907 --> 00:35:17,992 ‎私も同じ 578 00:35:18,075 --> 00:35:19,368 ‎見逃すなんて 579 00:35:19,952 --> 00:35:21,745 ‎大したものじゃない 580 00:35:21,829 --> 00:35:24,540 ‎あなたの時も覚えてないわ 581 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 ‎私は何をしてるの? 582 00:35:28,085 --> 00:35:31,422 ‎幸せなのに ‎ジョーさえ ちゃんと… 583 00:35:31,505 --> 00:35:35,676 ‎あなたは彼に ‎問題があるほうが好きなの 584 00:35:35,759 --> 00:35:39,221 ‎救う対象が欲しいだけ ‎弟の時もそう 585 00:35:39,305 --> 00:35:40,806 ‎大人になりなさい 586 00:35:42,266 --> 00:35:45,311 ‎隣の子のせいで子育てが ‎おろそかに 587 00:35:45,394 --> 00:35:48,189 ‎愛する息子に害を及ぼすわ 588 00:35:52,234 --> 00:35:55,237 ‎うちのカベソーを飲んで 589 00:35:55,988 --> 00:35:58,532 ‎お酒に溺れるほうが健全よ 590 00:36:00,284 --> 00:36:04,330 ‎レイチェル・マドーの番組を ‎見なきゃ 591 00:36:17,009 --> 00:36:19,011 ‎“テオ:やあ” 592 00:36:25,017 --> 00:36:27,770 ‎“二度としないわ” 593 00:36:27,853 --> 00:36:32,441 ‎“同世代の相手を見つけて” 594 00:36:44,286 --> 00:36:46,163 ‎これは すごいな 595 00:36:46,872 --> 00:36:50,209 ‎あら 間に合ったのね 596 00:36:50,292 --> 00:36:52,836 ‎僕が逃すわけないだろ 597 00:36:54,421 --> 00:36:56,799 ‎ヘンリーに狩りは早いわ 598 00:36:56,882 --> 00:36:58,425 ‎ケアリーから 599 00:36:58,926 --> 00:37:00,261 ‎僕らにだよ 600 00:37:05,557 --> 00:37:06,600 ‎おかえり 601 00:37:14,108 --> 00:37:15,359 ‎におうわ 602 00:37:15,442 --> 00:37:16,986 ‎ああ くさいよな 603 00:37:17,903 --> 00:37:20,614 ‎シャワーの前に謝りたい 604 00:37:20,698 --> 00:37:21,740 ‎いえ ジョー 605 00:37:21,824 --> 00:37:25,911 ‎僕は自分を ‎制御しようとしすぎて 606 00:37:27,162 --> 00:37:29,915 ‎健全な発散法を忘れてた 607 00:37:30,624 --> 00:37:32,751 ‎隠し事をしてて… 608 00:37:32,835 --> 00:37:35,379 ‎すべて言う必要はない 609 00:37:36,463 --> 00:37:37,339 ‎信じてる 610 00:37:39,717 --> 00:37:41,468 ‎いい週末だったのね 611 00:37:41,552 --> 00:37:43,846 ‎ああ いい経験だった 612 00:37:45,514 --> 00:37:47,016 ‎やだ 皆が来た 613 00:37:47,099 --> 00:37:50,686 ‎さっとシャワーを浴びてきて 614 00:37:59,361 --> 00:37:59,987 ‎ラブ! 615 00:38:00,070 --> 00:38:01,280 ‎いらっしゃい 616 00:38:03,490 --> 00:38:08,954 ‎僕を受け入れてくれる人を ‎ずっと求めていた 617 00:38:09,872 --> 00:38:11,915 ‎悪い所も含めて 618 00:38:13,959 --> 00:38:18,672 ‎そうしてくれる人には ‎必ず犠牲が伴った 619 00:38:24,094 --> 00:38:25,512 ‎ポーリーは大丈夫 620 00:38:26,722 --> 00:38:28,432 ‎気になってたでしょ 621 00:38:32,603 --> 00:38:35,397 ‎仕返ししても言いつけないわ 622 00:38:37,274 --> 00:38:38,650 ‎やり返してもいい 623 00:38:39,485 --> 00:38:41,028 ‎おじけづいたんだ 624 00:38:41,111 --> 00:38:42,029 ‎そうね 625 00:38:43,989 --> 00:38:45,574 ‎彼とは違う 626 00:38:48,118 --> 00:38:50,412 ‎いじめの標的はつらい 627 00:38:53,248 --> 00:38:54,708 ‎不公平よね 628 00:39:00,506 --> 00:39:02,091 ‎私と助け合おう 629 00:39:03,592 --> 00:39:04,218 ‎いい? 630 00:39:06,053 --> 00:39:06,970 ‎いいよ 631 00:39:13,685 --> 00:39:15,646 ‎君は正しい ラブ 632 00:39:15,729 --> 00:39:19,733 ‎息子だけじゃなく ‎僕らのお祝いでもある 633 00:39:19,817 --> 00:39:22,569 ‎幸せばかりじゃなくとも 634 00:39:22,653 --> 00:39:25,531 ‎何があっても ‎息子に寄り添おう 635 00:39:32,871 --> 00:39:34,123 ‎すごいわ 636 00:39:35,207 --> 00:39:36,375 ‎よかった 637 00:39:37,835 --> 00:39:39,128 ‎ケダモノね 638 00:39:44,049 --> 00:39:46,009 ‎たぶん この部屋を⸺ 639 00:39:46,927 --> 00:39:51,765 ‎防音仕様に ‎してもらったほうがいい 640 00:39:51,849 --> 00:39:53,475 ‎当てがある 641 00:39:58,313 --> 00:39:59,148 ‎何だ? 642 00:39:59,648 --> 00:40:00,482 ‎やだ 643 00:40:00,566 --> 00:40:01,400 ‎どうした? 644 00:40:01,483 --> 00:40:05,487 ‎店の防犯アラームが ‎4時間 切れてた 645 00:40:05,571 --> 00:40:06,864 ‎平気だろ 646 00:40:07,781 --> 00:40:08,532 ‎もしも… 647 00:40:08,615 --> 00:40:12,911 ‎センサーの故障だろう ‎僕が見てくるよ 648 00:40:12,995 --> 00:40:13,620 ‎本当? 649 00:40:14,496 --> 00:40:15,497 ‎任せて 650 00:40:15,581 --> 00:40:18,375 ‎こう言いながら本当は⸺ 651 00:40:18,959 --> 00:40:25,132 ‎原始的な方法を使い ‎“狩り”の時間を稼いだんだ 652 00:40:28,051 --> 00:40:33,182 ‎少しやりすぎたな ‎この作戦はこれきりにする 653 00:40:33,682 --> 00:40:37,269 ‎足跡を消すことを責めないで 654 00:40:40,647 --> 00:40:41,899 ‎ああ クソ 655 00:40:43,066 --> 00:40:44,276 ‎すごいな 656 00:41:00,334 --> 00:41:02,002 ‎気持ちいい 657 00:41:02,085 --> 00:41:05,297 ‎ケアリーは ‎重要な教訓をくれた 658 00:41:05,380 --> 00:41:07,174 ‎欲求は抑えられない 659 00:41:07,257 --> 00:41:10,427 ‎抑えれば血を求めて現れる 660 00:41:11,428 --> 00:41:14,681 ‎少しだけ ‎餌をやったほうがいい 661 00:41:14,765 --> 00:41:17,601 ‎鎖をつけて散歩させるんだ 662 00:41:17,684 --> 00:41:20,103 ‎だが一線は越えない 663 00:41:20,187 --> 00:41:21,897 ‎収集はしない 664 00:41:21,980 --> 00:41:23,148 ‎大丈夫? 665 00:41:23,232 --> 00:41:26,610 ‎SNSもなし 観察だけ 666 00:41:28,237 --> 00:41:32,157 ‎さあ 君が誰だか教えて ‎マリアン 667 00:41:32,658 --> 00:41:36,328 ‎いつも本を抱え ‎明るいうちは帰らず 668 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 ‎家で待つ人はいない 669 00:41:39,665 --> 00:41:40,916 ‎僕らは友達だ 670 00:41:40,999 --> 00:41:43,919 ‎君の何が気になるのか 671 00:41:44,670 --> 00:41:46,129 ‎分からない 672 00:41:46,630 --> 00:41:51,843 ‎けれど君を見ていると ‎生きていると実感できる 673 00:41:51,927 --> 00:41:55,138 ‎久しぶりの感覚だよ ‎マリアン 674 00:41:55,639 --> 00:41:59,893 ‎だが この秘密に関して ‎僕を信じて ラブ 675 00:42:00,769 --> 00:42:05,148 ‎2人の“君”に ‎対処するのは難しいが 676 00:42:05,816 --> 00:42:07,818 ‎やり遂げよう 677 00:42:07,901 --> 00:42:10,696 ‎君(ラブ)‎には見つからないよ 678 00:42:10,779 --> 00:42:13,574 ‎僕はとても慎重にやるから 679 00:42:13,657 --> 00:42:16,285 ‎今回は しくじらない 680 00:43:09,171 --> 00:43:11,173 ‎日本語字幕 両角 和歌奈