1 00:00:10,053 --> 00:00:13,014 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,061 --> 00:00:19,437 Was bisher geschah: 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,107 Vor drei Tagen verschwand Natalie Engler. 4 00:00:23,191 --> 00:00:24,901 -Falco. -Wir haben den Ring. 5 00:00:24,984 --> 00:00:25,902 Ok. 6 00:00:25,985 --> 00:00:27,695 Love, das ist mein Sohn Theo. 7 00:00:27,779 --> 00:00:29,030 Du hast einen Sohn? 8 00:00:29,113 --> 00:00:32,992 Mir ist noch immer unklar, warum Sie hier freiwillig arbeiten. 9 00:00:33,076 --> 00:00:35,286 Ich bin im Krankenhaus. Henry hat Masern. 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,872 -Wer war es wohl? -Du hast noch auf, oder? 11 00:00:37,955 --> 00:00:40,291 Tut uns leid, dass wir Henry ansteckten. 12 00:00:40,374 --> 00:00:42,210 Wir hoffen, ihr nehmt es uns nicht übel. 13 00:00:42,293 --> 00:00:43,586 -Hey, Gil. -Ja? 14 00:00:50,134 --> 00:00:52,595 Diese Folge enthält Selbstmord-Szenen, 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,013 die Sie verstören könnten. 16 00:00:54,097 --> 00:00:57,517 Haben Sie oder jemand, den Sie kennen, Probleme, finden Sie Informationen 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,103 und Hilfe unter www.wannatalkaboutit.com/de/ 18 00:01:08,027 --> 00:01:10,446 Tja, das kam früher als erwartet. 19 00:01:10,530 --> 00:01:13,449 Die sprichwörtliche Farbe ist kaum trocken. 20 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 Er atmet. 21 00:01:15,034 --> 00:01:19,747 Das ist mehr, als ich über Natalie sagen kann. Also hast du das Richtige getan. 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,211 Hast deine Impulse kontrolliert. 23 00:01:29,006 --> 00:01:31,050 Darum bin ich nicht enttäuscht von dir, Love. 24 00:01:31,134 --> 00:01:32,260 Das ist Wachstum, 25 00:01:32,343 --> 00:01:35,429 wichtig ist, dass ich dir zeige, dass ich das sehe… 26 00:01:35,513 --> 00:01:37,431 Nein. Es zu schätzen weiß. 27 00:01:37,515 --> 00:01:41,352 Dass wir das Babyphon zur Überwachung nutzen, vergesse ich mal. 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,729 Das ist schräg, aber schlau. 29 00:01:46,524 --> 00:01:48,442 Hey, Gil. Hey, Kumpel. 30 00:01:49,819 --> 00:01:50,862 Hallo du. 31 00:01:51,696 --> 00:01:52,822 Hey. 32 00:01:52,905 --> 00:01:54,073 Sie schlug mich. 33 00:01:56,492 --> 00:01:57,368 Es tut mir so leid. 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,453 "Ausgerutscht" ist also vom Tisch. 35 00:01:59,537 --> 00:02:01,330 Deine Frau schlug mich K. o. 36 00:02:01,414 --> 00:02:03,124 Ein Schock war das nun nicht. 37 00:02:03,207 --> 00:02:04,375 Ich war schockiert. 38 00:02:04,458 --> 00:02:07,545 Ich sagte: "Gil? Den netten Kerl Gil?" 39 00:02:07,628 --> 00:02:09,714 Dann sagte sie mir, was du sagtest. 40 00:02:10,798 --> 00:02:15,261 Das rechtfertigt es natürlich nicht. Aber hättest du gesehen, 41 00:02:16,387 --> 00:02:19,056 was sie im Krankenhaus mit Henry erlebte… 42 00:02:19,849 --> 00:02:20,683 Hier. 43 00:02:25,354 --> 00:02:29,108 Trotzdem hätte sie das nicht tun dürfen. 44 00:02:29,192 --> 00:02:30,359 So viel ist sicher. 45 00:02:34,614 --> 00:02:38,284 Das ist ein Gärraum. Irgendwas mit Temperatur und Feuchtigkeit. 46 00:02:38,367 --> 00:02:42,997 So wird die Teighaut nicht zu hart. So ganz verstehe ich das aber nicht. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,333 Wie bei Margaret und ihrem Gärtnern. 48 00:02:46,209 --> 00:02:48,669 Samen und pH-Wert der Erde und… 49 00:02:48,753 --> 00:02:51,172 Nettes Geplauder ist ein Reflex bei ihm. 50 00:02:51,255 --> 00:02:55,218 Du schlugst den Einzigen K. o., der uns das wohl verzeihen könnte. 51 00:02:55,301 --> 00:02:57,803 Love und mir ist das sehr peinlich. 52 00:02:57,887 --> 00:03:00,389 Wäre es möglich, dass das unter uns bleibt? 53 00:03:00,473 --> 00:03:03,893 Wir sagen keinem, dass ihr Henry skrupellos gefährdet habt. 54 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 -So würde ich es nicht sagen. -Nein? Wie dann? 55 00:03:08,022 --> 00:03:10,733 Na ja, es ist einfach… Keine Verurteilung. 56 00:03:10,816 --> 00:03:14,320 Aber Kleinkindern Chemikalien zu geben, über die wir nichts wissen? 57 00:03:14,403 --> 00:03:16,530 Also das nenne ich skrupellos. 58 00:03:16,614 --> 00:03:20,201 Tatsächlich ist euer Sohn jetzt auf natürliche Weise immun, 59 00:03:20,993 --> 00:03:22,536 das ist doch gut. 60 00:03:26,874 --> 00:03:28,376 Hör mal, es tut mir leid. 61 00:03:28,459 --> 00:03:31,545 -Tut mir leid, ich verrenne mich. -Nein, nein. 62 00:03:33,589 --> 00:03:35,091 Du könntest recht haben. 63 00:03:36,008 --> 00:03:38,928 -Unserem Kind geht es gut. -Ja. 64 00:03:41,555 --> 00:03:42,640 Hier. 65 00:03:49,563 --> 00:03:51,065 Komm, ich helfe ihr auf. 66 00:03:59,949 --> 00:04:02,285 Also, was sagst du, vergessen wir das? 67 00:04:08,916 --> 00:04:09,834 Ok. 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,129 Klar. Schon vergessen. 69 00:04:16,590 --> 00:04:17,591 Er lügt. 70 00:04:17,675 --> 00:04:19,969 -Ganz sicher? -Ich sehe das locker! 71 00:04:20,052 --> 00:04:22,054 Echt! Lasst ihr mich bitte raus? 72 00:04:22,138 --> 00:04:24,181 Der geht doch sofort zur Polizei. 73 00:04:24,265 --> 00:04:26,809 -Scheiße. -Regeln wir das wie Erwachsene! 74 00:04:26,892 --> 00:04:28,853 -Und jetzt? -Kommt schon! 75 00:04:41,157 --> 00:04:43,409 Es geht los. Feuer frei, Henry. Hey. 76 00:04:44,327 --> 00:04:48,205 Du musst dich nach links drehen. Hier. Mund auf. So. 77 00:04:48,289 --> 00:04:51,334 Von draußen sieht man eine typische Vorstadtfamilie 78 00:04:51,417 --> 00:04:52,835 an einem typischen Morgen. 79 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Na ja, es kann beglückend sein, 80 00:04:55,379 --> 00:04:57,965 Henry zuzusehen, wie er leckere Süßkartoffeln entdeckt. 81 00:04:58,049 --> 00:04:59,133 Das reicht mir. 82 00:04:59,216 --> 00:05:00,468 Mir kam ein Gedanke. 83 00:05:02,845 --> 00:05:04,847 Gleichgewicht des Schreckens. 84 00:05:04,930 --> 00:05:08,142 Finden wir etwas, was keiner von ihm wissen soll, 85 00:05:08,225 --> 00:05:10,186 kann er uns nicht bloßstellen. 86 00:05:11,520 --> 00:05:15,149 -Sagt er was, sagen wir auch was. -Klappte schon mal für mich. 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,151 Es hätte geklappt, Benji. 88 00:05:17,234 --> 00:05:20,363 -Er mag aussehen wie ein Chorknabe. -Wie Dahmer auch. 89 00:05:34,919 --> 00:05:37,421 Der Plan steht, montags gibt es viele Rückgaben. 90 00:05:37,505 --> 00:05:41,967 Zeit, um rauszufinden, was sich hinter Gils Mr.-Rogers-Persona verbirgt. 91 00:05:43,761 --> 00:05:47,515 Ok. Google muss ich vor den Argusaugen meiner Chefin verbergen. 92 00:05:48,307 --> 00:05:50,684 Die Kinder werden Harakiri begehen. 93 00:05:50,768 --> 00:05:53,187 Kein Kinderopfer in der Bibliothek. 94 00:05:53,270 --> 00:05:55,898 Wir vermissen Gil. Er sollte heute vorlesen, 95 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 ich die Kinder zum Zahnarzt bringen. 96 00:05:58,401 --> 00:06:01,404 -Er sagte eben nicht "Gil". -Sieht Gil gar nicht ähnlich. 97 00:06:02,071 --> 00:06:04,281 Sie lieben ihn. Gil ist ein Heiliger. 98 00:06:04,365 --> 00:06:07,701 Außer der einen dunklen Sache, die Dante über ihn weiß? 99 00:06:07,785 --> 00:06:10,704 Du weißt ja, nicht mal die Heiligen waren Heilige. 100 00:06:10,788 --> 00:06:12,748 Hey, tut mir leid. Ich hörte euch reden. 101 00:06:12,832 --> 00:06:14,667 -Ich kann vorlesen. -Mach ich. 102 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 Ok. 103 00:06:17,336 --> 00:06:21,048 Joe Goldberg? Hi. Wusste ich, dass du hier arbeitest? 104 00:06:21,132 --> 00:06:23,634 Wusste ich, dass du 2017 eine Brustvergrößerung hattest? 105 00:06:23,717 --> 00:06:26,387 Einen Video-Blog über deinen Adderall-Entzug? 106 00:06:26,470 --> 00:06:28,722 Dein Bruder Rowdy bei 5 Seconds of Summer ist? 107 00:06:28,806 --> 00:06:29,932 Darf ich es aufhängen? 108 00:06:34,478 --> 00:06:35,855 Das ist bescheuert! 109 00:06:36,605 --> 00:06:38,774 Hey, hallo? Hey! 110 00:06:39,275 --> 00:06:41,986 -Leute… -Ich könnte von allen einen essen. 111 00:06:42,903 --> 00:06:44,238 Ich verrate es keinem. 112 00:06:44,321 --> 00:06:46,073 Aber mein Arsch schon. 113 00:06:47,450 --> 00:06:48,826 Ich beneide dich, Love. 114 00:06:48,909 --> 00:06:51,412 Ich habe so viele Fotoshootings, bald würde man 115 00:06:51,495 --> 00:06:53,956 mich "mutig" nennen und mir nicht mehr folgen, 116 00:06:54,039 --> 00:06:55,791 weil ich mich gehen lasse. 117 00:06:56,792 --> 00:06:58,002 Darf ich das posten? 118 00:06:59,670 --> 00:07:01,422 Perfekt. Ok, ciao. 119 00:07:02,298 --> 00:07:03,215 Ciao. 120 00:07:04,216 --> 00:07:06,677 GEMEINDESUCHE NACH NATALIE ENGLER 121 00:07:08,971 --> 00:07:10,264 -Mist. -Love, hör zu. 122 00:07:10,347 --> 00:07:12,933 Es sollte aussehen, als hätte sie den Ring vergessen 123 00:07:13,017 --> 00:07:15,519 und wäre weitergefahren, aber natürlich sucht man da. 124 00:07:16,604 --> 00:07:19,440 -Und wenn wir mehr übersahen? -Wir kontrollieren, was geht. 125 00:07:19,523 --> 00:07:20,941 Wir waren den Schein. 126 00:07:21,567 --> 00:07:24,278 Melden uns als Freiwillige für die Suche. 127 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 -Gott. -Das wird schon. 128 00:07:29,450 --> 00:07:30,284 Ok. 129 00:07:31,702 --> 00:07:32,953 Wir sehen uns zu Hause. 130 00:07:37,208 --> 00:07:39,502 Ein Mann im Käfig ist ein Problem. 131 00:07:39,585 --> 00:07:41,754 Hunderte Bürger, die den Wald durchkämmen, 132 00:07:41,837 --> 00:07:43,923 wo wir Natalie ein- und wieder ausgruben? 133 00:07:44,006 --> 00:07:45,424 Eine echte Krise. 134 00:07:49,803 --> 00:07:52,431 Ich weiß nicht, warum ich da hingehen soll! 135 00:07:52,515 --> 00:07:55,142 -Theo, sei vernünftig! -Du kannst mich nicht zwingen! 136 00:07:55,226 --> 00:07:59,813 -Sonst hieße es nicht "freiwillig"… -Theo! Sprich leiser. 137 00:07:59,897 --> 00:08:02,358 Dad, sie lassen dich erbärmlich aussehen. 138 00:08:03,317 --> 00:08:04,902 Ich gehe nicht mit. 139 00:08:04,985 --> 00:08:08,948 Wenn du dich nicht mehr benimmst wie ein Kleinkind, ich bin drin. 140 00:08:19,875 --> 00:08:22,962 Wolltest du, dass die ganze Nachbarschaft dich hört? 141 00:08:24,088 --> 00:08:27,049 Denn das war unbeholfen. Du klangst wie eine Göre. 142 00:08:27,132 --> 00:08:29,552 Du Spannerin. Spionierst du mir nach? 143 00:08:30,886 --> 00:08:33,138 Was sollte das Theater mit deinem Dad? 144 00:08:35,140 --> 00:08:38,894 Offenbar tun sich Sherry Conrad und ihr gruseliges Trüppchen 145 00:08:38,978 --> 00:08:43,107 mit der Polizei zusammen, um einen Staatsforst zu durchsuchen, 146 00:08:43,190 --> 00:08:47,027 um, was weiß ich, Natalie dort beim Steinestapeln zu finden? 147 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 Du willst nicht mit? 148 00:08:49,154 --> 00:08:52,366 Ich hab auf die Gelegenheit gewartet, einem Geheimbund 149 00:08:52,449 --> 00:08:55,703 seelenloser, bulimischer Yoga-Moms beizutreten. Ist wohl meine Berufung. 150 00:09:03,794 --> 00:09:05,671 Sie sind sicher, dass er sie umbrachte. 151 00:09:06,422 --> 00:09:10,134 Ich will nicht, dass er den Leuten hilft, ihre Mistgabeln zu schärfen. 152 00:09:12,970 --> 00:09:17,266 Geh lieber mit. Sieht besser aus. Sonst seht ihr beide schlecht aus. 153 00:09:18,267 --> 00:09:19,685 Hey, hey, hey. 154 00:09:20,436 --> 00:09:23,397 Ich werde bei der Suche dein Kumpel sein. 155 00:09:26,775 --> 00:09:28,444 Und mir die Schuhe binden? 156 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 Wenn nötig. 157 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 Göre. 158 00:09:35,451 --> 00:09:37,953 Hey, das solltet ihr übrigens reparieren. 159 00:09:42,875 --> 00:09:46,086 Diese Übung "Ganz Madre Linda hilft zusammen"im Wald 160 00:09:46,170 --> 00:09:48,213 hat mich gefährlich abgelenkt. 161 00:09:49,757 --> 00:09:53,636 Was, wenn wir was vergaßen, das John und BettyFreiwillig finden? 162 00:09:54,553 --> 00:09:57,348 Aber wir waren nicht nachlässig, oder? 163 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 Konzentration! Eins nach dem anderen. 164 00:10:01,518 --> 00:10:04,146 Wir müssen Gils Schwachstelle finden. 165 00:10:05,272 --> 00:10:08,067 "Geologie rockt." "Schiefer passiert." 166 00:10:08,150 --> 00:10:11,487 Nun weiß ich also, dass "Rock-Star" Professor Gil Brigham 167 00:10:11,570 --> 00:10:13,322 geologische Witze reißt. 168 00:10:13,405 --> 00:10:16,075 Unterrichtete am Burgess-College in Columbus, Ohio. 169 00:10:16,158 --> 00:10:19,119 Hörte in seinem zweiten Jahr auf. Im Oktober. 170 00:10:19,203 --> 00:10:20,204 Recht abrupt. 171 00:10:20,287 --> 00:10:22,956 Hatte er was mit einer Schülerin? 172 00:10:23,040 --> 00:10:25,709 "Burgess-Studentin auf Campus angegriffen." 173 00:10:25,793 --> 00:10:27,378 Könnte es sein…? 174 00:10:31,965 --> 00:10:34,968 Nach vier Stunden finde ich nur einen Makel, 175 00:10:35,052 --> 00:10:36,762 nämlich Gils Sinn für Humor. 176 00:10:36,845 --> 00:10:39,932 Makellose Karriere, Kirche, so tiefe Hingabe an seine Kinder, 177 00:10:40,015 --> 00:10:42,893 er könnte die Inspiration für Weltbester-Dad-Tassen sein. 178 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 Verpasst kein Spiel, keinen Geburtstag… 179 00:10:45,104 --> 00:10:47,106 Und hilft freiwillig auf der Kinderstation… 180 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 Und Mist! In der Bibliothek. 181 00:10:48,982 --> 00:10:50,484 Das erklärt man besser. 182 00:10:51,485 --> 00:10:55,656 Ich kann heute leider nicht. Eine kleine Krise in der Arbeit. 183 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 Tut mir leid, die Kinder zu enttäuschen. 184 00:10:58,117 --> 00:10:59,868 -Wen stalken wir? -Hey. 185 00:10:59,952 --> 00:11:02,454 -Nein, nur… -Hast du Peer Gynt gesehen? 186 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 Ja. Hab es für Ellie gestohlen. 187 00:11:04,707 --> 00:11:08,001 Ja, ich nahm es wohl mit nach Hause zum Lesen. 188 00:11:08,085 --> 00:11:11,463 Ein $2.500 teures Buch, das nicht ausgeliehen werden darf? 189 00:11:11,547 --> 00:11:14,258 Sie kennen das… Man kennt eine Regel, 190 00:11:14,341 --> 00:11:16,593 glaubt aber nicht, dass sie für einen gilt, 191 00:11:16,677 --> 00:11:19,054 weil man ja aufpasst und hier arbeitet. 192 00:11:19,138 --> 00:11:23,058 Für uns andere, die nicht mit Erstausgaben als Untersetzer aufwuchsen… 193 00:11:23,142 --> 00:11:25,769 Sie glauben, ich käme aus reichem Haus? 194 00:11:25,853 --> 00:11:28,897 Das hast du mir angetan, Love. Ich stinke nach Geld. 195 00:11:28,981 --> 00:11:30,399 Ich sage Ihnen mal was. 196 00:11:30,482 --> 00:11:33,026 Bei uns gab's keine Regale mit Erstausgaben, 197 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 denn wir hatten keine Regale. 198 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 -Klar. Sie waren arm. -Praktisch obdachlos. 199 00:11:38,741 --> 00:11:41,535 Ein Buchhändler gab mir einen unbezahlten Job, 200 00:11:41,618 --> 00:11:44,163 ließ mich in einem Käfig im Keller schlafen. 201 00:11:45,164 --> 00:11:47,833 Nein, Marienne, warten Sie. Es tut mir leid. 202 00:11:47,916 --> 00:11:51,378 Tut mir leid. Warten Sie. Ich ging zu weit und übertrieb. 203 00:11:51,462 --> 00:11:53,714 Wir lebten immer an der Armutsgrenze, 204 00:11:53,797 --> 00:11:57,092 und ich entkam mit Büchern. 205 00:11:57,718 --> 00:11:58,927 Ich lernte alles darüber, 206 00:11:59,011 --> 00:12:01,680 wollte alles über diese eine schöne Sache wissen. 207 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 Das rettet einem das Leben. 208 00:12:07,352 --> 00:12:08,353 Dann 209 00:12:09,563 --> 00:12:12,316 habe ich Sie vielleicht falsch eingeschätzt. 210 00:12:12,399 --> 00:12:15,778 Ich bevorzuge steife und widerwillige Entschuldigungen… 211 00:12:17,321 --> 00:12:18,155 Na schön. 212 00:12:19,072 --> 00:12:19,907 Tut mir leid. 213 00:12:23,660 --> 00:12:27,039 Und ich werde Sie wohl doch mögen müssen, Goldberg. 214 00:12:27,664 --> 00:12:29,416 Gott bewahre. 215 00:12:30,375 --> 00:12:33,420 Da wir jetzt Freunde sind, was haben Sie noch mitgenommen? 216 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Dickens, Shelley, ein signiertes Strand. 217 00:12:35,631 --> 00:12:36,715 Nichts. 218 00:12:36,799 --> 00:12:40,427 Sorgen Sie dafür, dass das noch stimmt, wenn ich morgen genau nachsehe. 219 00:12:40,511 --> 00:12:41,345 Ok? 220 00:12:50,854 --> 00:12:53,357 -Wir hatten einen Deal! -Ja. Tut mir leid. 221 00:12:53,440 --> 00:12:57,152 Du kannst mich nicht wie ein Tier hier gefangen halten. 222 00:12:57,236 --> 00:13:01,782 Leute wussten, dass ich herkam. Also lass mich raus, oder die Polizei tut es. 223 00:13:01,865 --> 00:13:05,327 -Sobald sie mich suchen… -Keiner wird dich retten. Wir… 224 00:13:06,703 --> 00:13:09,581 Wir haben uns schon in deinem Namen entschuldigt. 225 00:13:11,458 --> 00:13:14,545 Tut mir leid, Gil. Ich will dich ja rauslassen. 226 00:13:15,212 --> 00:13:16,755 Ich werde es keinem sagen. 227 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Ich versprech's. 228 00:13:17,965 --> 00:13:20,968 Ich sagte doch, das kann unter uns bleiben. 229 00:13:24,471 --> 00:13:25,305 Sagen wir mal, 230 00:13:26,723 --> 00:13:28,433 wir wüssten etwas über dich. 231 00:13:28,517 --> 00:13:33,981 Etwas, was keiner je erfahren soll. 232 00:13:36,233 --> 00:13:38,193 Richtig, verstehe. 233 00:13:38,277 --> 00:13:40,904 Ich bewahre dein Geheimnis, du bewahrst meines. 234 00:13:41,738 --> 00:13:44,908 Und diesmal hältst du dich an den Deal? 235 00:13:44,992 --> 00:13:45,868 Ja. 236 00:13:46,827 --> 00:13:48,745 Ok. 237 00:13:50,622 --> 00:13:53,000 Lass… Lass mich kurz nachdenken. 238 00:13:56,420 --> 00:13:57,254 Ich hab's! 239 00:13:58,046 --> 00:13:59,006 Ok, hör zu. 240 00:14:01,300 --> 00:14:06,054 Vor zwei Jahren fuhr unsere Kirchengruppe auf ein Festival für Christus in Vegas. 241 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 Christus? Vegas? Das fängt ja schon heftig an. 242 00:14:10,183 --> 00:14:12,853 Wir sammelten Spenden für die Familie Santos, 243 00:14:12,936 --> 00:14:14,980 deren Haus abgebrannt war. 244 00:14:15,564 --> 00:14:19,860 Und da war diese Frau, Cheryl. 245 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 Christus. Vegas. Cheryl. 246 00:14:23,196 --> 00:14:26,158 Die hatte echt gern Spaß. Du kennst solche Leute. 247 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 Jedenfalls waren alle zu Bett gegangen, 248 00:14:29,661 --> 00:14:33,540 aber sie und ich, wir haben ein bisschen mehr getankt. 249 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 Also… 250 00:14:36,001 --> 00:14:40,088 Also nehmen wir die $600, die wir gesammelt hatten, und… 251 00:14:41,089 --> 00:14:43,800 Ein Berg Kokain und eine als Nonne verkleidete Domina. 252 00:14:43,884 --> 00:14:45,636 Warum fing ich heute früh nicht da an? 253 00:14:45,719 --> 00:14:47,554 Wir setzten alles auf Rot. 254 00:14:51,767 --> 00:14:52,935 Und verloren. 255 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Das ist scheiße. Was war dann? 256 00:14:56,688 --> 00:15:00,233 Am Montag mussten wir es von unserem Ersparten ersetzen. 257 00:15:03,362 --> 00:15:05,072 -Das ist alles? -"Das ist alles?" 258 00:15:05,155 --> 00:15:10,202 -Wir verloren das Geld der Familie Santos. -Und habt es ersetzt… Gleich am Montag? 259 00:15:10,285 --> 00:15:11,703 Ja, aber wir haben gelogen. 260 00:15:12,245 --> 00:15:13,956 Na ja, wir waren egoistisch. 261 00:15:14,039 --> 00:15:16,667 Wenn die Leute das wüssten, machst du Witze? 262 00:15:20,087 --> 00:15:21,254 Ok. 263 00:15:21,338 --> 00:15:24,257 Ok, na schön. Ich hab mit ihr geschlafen. 264 00:15:25,425 --> 00:15:26,259 Das habe ich. 265 00:15:27,219 --> 00:15:29,346 Außerdem war es echt harter Sex. 266 00:15:31,848 --> 00:15:35,060 -Kannst du "harter Sex" definieren? -Na ja, wenn… 267 00:15:36,019 --> 00:15:38,021 Ich versuche, dir etwas zu geben. 268 00:15:38,105 --> 00:15:40,023 -Das reicht nicht, Gil. -Scheiße! 269 00:15:43,110 --> 00:15:43,944 Scheiße. 270 00:15:45,612 --> 00:15:48,448 Ich schlug also den einzigen Heiligen hier K. o.? 271 00:15:48,532 --> 00:15:50,075 Nicht mal Heilige sind Heilige. 272 00:15:51,076 --> 00:15:53,829 Aber, schau, ich… Ich weiß nicht. 273 00:15:53,912 --> 00:15:55,330 Mom nimmt Henry morgen. 274 00:15:55,414 --> 00:15:57,833 -Bei alldem… -Das ist eine gute Idee. 275 00:15:57,916 --> 00:16:00,252 Das Komitee organisiert einen Suchtrupp 276 00:16:00,877 --> 00:16:03,130 im Redwood-Park, wo Natalies… 277 00:16:03,213 --> 00:16:04,631 Gib ihr lieber ein Gefrorenes. 278 00:16:05,882 --> 00:16:08,176 Im Falle eines Erdbebens, richtig? Oder... 279 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 man uns aufs Revier zitiert. 280 00:16:12,514 --> 00:16:13,390 Joe? 281 00:16:15,392 --> 00:16:18,270 -Sag, ich soll keine Angst haben. -Sie können nichts finden. 282 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 Und wenn doch? 283 00:16:20,063 --> 00:16:24,359 Wenn sie einen Durchsuchungsbeschluss beantragen und sich hier umsehen? 284 00:16:24,443 --> 00:16:26,194 "Was ist in diesem Keller?" 285 00:16:26,278 --> 00:16:29,364 Warum fühlt es sich an, als wäre ich nun schuld? 286 00:16:29,448 --> 00:16:32,451 Es ist deine Schuld, dass deine Mommy dich hierließ, Goldberg. 287 00:16:34,995 --> 00:16:36,580 Wir müssen Gil loswerden. 288 00:16:36,663 --> 00:16:38,832 Das darf nicht über uns schweben. 289 00:16:38,915 --> 00:16:39,750 Ich weiß. 290 00:16:40,667 --> 00:16:44,171 Also, wir bauten den Käfig, damit wir in Ruhe überlegen können. 291 00:16:45,005 --> 00:16:46,631 Und wenn wir das tun und jetzt…? 292 00:16:49,301 --> 00:16:52,804 -Was? Und jetzt was? -Was machst du jetzt, Goldberg? 293 00:16:54,056 --> 00:16:55,223 Heulen wird er. 294 00:16:55,307 --> 00:16:58,268 Wie jede Nacht im Bett nach seiner Mommy. 295 00:16:58,852 --> 00:17:01,229 Wir wollten das doch gar nicht. 296 00:17:01,313 --> 00:17:04,232 -Wir schützten unsere Familie. -Es war notwendig. 297 00:17:04,316 --> 00:17:07,611 Du hast mich beschützt. Du bist ein guter Junge, Joey. 298 00:17:07,694 --> 00:17:10,113 Und wenn die einzige Option ist, Gil zu…? 299 00:17:12,365 --> 00:17:13,700 Sie holt dich nicht ab. 300 00:17:13,784 --> 00:17:15,869 Keiner wird dich retten kommen. 301 00:17:16,495 --> 00:17:17,621 Ja. 302 00:17:18,872 --> 00:17:20,624 Schau nicht so, sag was. 303 00:17:20,707 --> 00:17:24,252 -Unglaublich, dass du das sagst. -Ich stelle nur Fragen. 304 00:17:24,336 --> 00:17:25,921 Du sagst: "Ich weiß nicht." 305 00:17:26,004 --> 00:17:28,340 Du hast ihn geschlagen und eingesperrt, statt… 306 00:17:28,423 --> 00:17:29,966 -Ihn zu verklagen. -War deine Idee. 307 00:17:30,050 --> 00:17:32,636 -Nein, nein. Wir werden nicht… -Wie…? 308 00:17:32,719 --> 00:17:36,014 Du bringst mich nicht dazu, jemanden zu töten! 309 00:17:38,767 --> 00:17:40,811 Das tun wir unserem Sohn nicht an. 310 00:18:03,166 --> 00:18:04,376 Sollte ich lassen. 311 00:18:05,669 --> 00:18:08,505 Ich komme hier unten nicht zum Laufen. 312 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 Früher liefen mein Sohn Alan und ich jeden Morgen. 313 00:18:16,012 --> 00:18:17,722 Bevor er nach Dartmouth ging. 314 00:18:20,809 --> 00:18:22,936 -Das würde ihn begeistern. -Würde es? 315 00:18:23,019 --> 00:18:25,772 Ach komm. Sein Dad bekommt eine Lektion? 316 00:18:27,190 --> 00:18:28,066 Weißt du, 317 00:18:28,984 --> 00:18:30,735 Söhne und ihre Väter. 318 00:18:31,361 --> 00:18:32,779 Ja, ist neu für mich. 319 00:18:32,863 --> 00:18:35,740 Im Ernst? Die Idee, dass man sie formen muss 320 00:18:35,824 --> 00:18:38,034 zu einem guten starken Mann… 321 00:18:38,118 --> 00:18:39,327 Wie machst du das? 322 00:18:42,330 --> 00:18:45,750 Ich merkte, dass es viel simpler ist, als ich es machte. 323 00:18:45,834 --> 00:18:47,502 Das tust du als Elternteil: 324 00:18:47,586 --> 00:18:51,631 Du sorgst dafür, dass sie gesund und sicher sind, und bist ein guter Mensch. 325 00:18:53,425 --> 00:18:57,721 Das ist alles. Beschützen, gut sein, aus dem Weg gehen. 326 00:18:57,804 --> 00:18:59,514 Tatsächlich bin ich neidisch. 327 00:19:00,599 --> 00:19:01,933 Du hast das noch vor dir. 328 00:19:11,818 --> 00:19:12,652 Hey, 329 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 was immer hier passiert, ich hoffe nur, ich sehe sie wieder. 330 00:19:23,830 --> 00:19:28,335 …in der Hoffnung, noch 12 ha von dem schönen Land an der Küste zu kaufen, 331 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 wo offenbar toller Nebel herrscht, in dem Pinot gedeiht. 332 00:19:31,963 --> 00:19:35,300 Süße, gib mir den Fleece-Pyjama mit, falls es kalt wird. 333 00:19:35,383 --> 00:19:38,803 Wundcreme. Er ist zurzeit etwas wund. Ich werde darum… 334 00:19:41,264 --> 00:19:43,808 Besorgt? Falls du denkst, der Kauf des Weinguts 335 00:19:43,892 --> 00:19:46,603 wird die Bäckerei gefährden, ganz im Gegenteil. 336 00:19:46,686 --> 00:19:51,358 -So entstehen Imperien. -Darum geht es gar nicht. Ich… 337 00:19:54,903 --> 00:19:56,947 Hat Dad noch diesen Cy? 338 00:19:57,030 --> 00:20:00,659 Vermutlich lässt er diese Schlange mich gerade ausforschen. 339 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 Wieso, was ist? 340 00:20:03,161 --> 00:20:04,996 Ich weiß, dass was war. 341 00:20:05,080 --> 00:20:07,165 Ach, keine große Sache. Es ist nur… 342 00:20:08,500 --> 00:20:11,253 Ich habe ein komisches Gefühl beim Vermieter der Bäckerei. 343 00:20:12,003 --> 00:20:14,673 Ich will nicht so viel Arbeit reinstecken, 344 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 und dann pfändet das Finanzamt den Laden. 345 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 Ich besorge dir seine Nummer. 346 00:20:36,319 --> 00:20:39,948 Ich hab was getan, wovon du nicht total begeistert sein wirst. 347 00:20:42,200 --> 00:20:43,034 Lass hören. 348 00:20:45,870 --> 00:20:46,705 Meine Mom 349 00:20:47,580 --> 00:20:51,293 gab mir die Nummer eines Typen, der für Dad Leute abcheckt. 350 00:20:53,795 --> 00:20:55,046 Deine Familie weiß es? 351 00:20:55,130 --> 00:20:58,717 Ich habe ihnen nichts gesagt. Ok? 352 00:21:00,635 --> 00:21:04,014 Ich rief ihn selbst an. Ich sagte ihm nichts. Er ist diskret. 353 00:21:05,890 --> 00:21:09,352 -Du bist eh sauer auf mich. -Nein. Ich bin besorgt. 354 00:21:10,437 --> 00:21:11,438 Ich bin besorgt. 355 00:21:12,272 --> 00:21:14,399 -Dass wir versagen? -Dass du mich hasst, 356 00:21:14,482 --> 00:21:16,443 wenn wir nicht das Richtige tun. 357 00:21:16,526 --> 00:21:20,113 Der Blick, als du sagtest, du denkst, es würde Henry schaden… 358 00:21:23,450 --> 00:21:24,909 Tut mir leid. Ich… 359 00:21:25,994 --> 00:21:27,078 Ich machte dir Angst. 360 00:21:27,912 --> 00:21:28,747 Nein. 361 00:21:30,623 --> 00:21:31,499 Joe, 362 00:21:32,292 --> 00:21:33,668 das brach mir das Herz. 363 00:21:33,752 --> 00:21:37,505 Ich sehe, wie sehr du dich bemühst, ein guter Dad zu sein. 364 00:21:38,340 --> 00:21:42,052 Du hast Angst, ein kleiner Schritt würde auf magische Weise alles kaputt machen. 365 00:21:42,135 --> 00:21:46,222 Nein, ich weiß, dass es nicht magisch ist, weil ich als Kind sah, wie… 366 00:21:46,973 --> 00:21:50,977 Was Kinder erleben müssen, bleibt haften. Das prägt sie fürs Leben. 367 00:21:51,061 --> 00:21:53,646 Du hast viel durchgemacht. Du bist nicht kaputt. 368 00:21:55,231 --> 00:21:56,066 Ich weiß. 369 00:21:56,775 --> 00:21:59,652 Aber bei Henry will ich nichts riskieren. 370 00:21:59,736 --> 00:22:01,738 Ich… Du weißt, ich verstehe das. 371 00:22:02,781 --> 00:22:05,742 Wäre Forty anders aufgewachsen, vielleicht… 372 00:22:08,912 --> 00:22:09,746 Ich versteh's. 373 00:22:11,164 --> 00:22:12,040 Ich will das... 374 00:22:13,333 --> 00:22:14,709 ...nur in Ordnung bringen. 375 00:22:17,879 --> 00:22:18,713 Hey. 376 00:22:19,297 --> 00:22:20,298 Ich liebe dich. 377 00:22:34,396 --> 00:22:37,982 Hey, Cy. Nein, ich bin nicht beschäftigt. Was ist? 378 00:22:45,031 --> 00:22:46,074 Wirklich? 379 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 Oh, das ist dreist. 380 00:22:49,202 --> 00:22:52,914 Ich betrog, damit mein Sohn nach Dartmouth kam? Wieso? 381 00:22:52,997 --> 00:22:56,084 Alan ist ein Topschüler. Nicht der Beste bei Tests… 382 00:22:56,167 --> 00:22:59,295 Dartmouth bekam perfekte Testergebnisse von Alan. 383 00:22:59,379 --> 00:23:03,716 Nein. Notendurchschnitt, Aufsatz und Gemeindedienst brachten ihn rein. 384 00:23:03,800 --> 00:23:07,345 Und seine perfekte Punktzahl beim Zulassungstest. Außerdem… 385 00:23:07,429 --> 00:23:11,015 Spielte er Wasserpolo, bis eine Verletzung seine Karriere beendete. 386 00:23:11,099 --> 00:23:15,019 -Das ist nicht von Alan. -Nein? Denn da ist noch das. 387 00:23:16,604 --> 00:23:19,399 Du hast 50.000 an einen Bennett-Fonds gespendet, 388 00:23:19,482 --> 00:23:22,235 damit unterprivilegierte Kinder aufs College können. 389 00:23:22,318 --> 00:23:25,238 -Du hast es echt drauf. -Was hat das damit zu tun? 390 00:23:25,321 --> 00:23:29,742 Es gibt keinen Bennett-Fonds. Oder doch, aber für Kinder wie Alan. 391 00:23:29,826 --> 00:23:31,035 Verstörend gut. 392 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 Die Familie Frye bekam 25.000, 393 00:23:33,204 --> 00:23:36,749 denn Cheerleaderin Vicky machte mit Alan den Abschluss. 394 00:23:36,833 --> 00:23:40,920 Was? Stimmten sie etwa zu, dafür zu bürgen, Häuser in Haiti zu bauen? 395 00:23:45,967 --> 00:23:47,385 Moment. 396 00:23:47,469 --> 00:23:48,803 -Warte mal. -Was? 397 00:23:50,221 --> 00:23:52,182 Du hattest keine Ahnung, oder? 398 00:23:55,351 --> 00:23:56,186 Warum…? 399 00:23:57,312 --> 00:23:58,521 Warum sollte meine Frau…? 400 00:24:01,149 --> 00:24:01,983 Oh Gott. 401 00:24:02,775 --> 00:24:03,651 Oh nein. 402 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 Alan. 403 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 Nicht schon wieder. 404 00:24:08,198 --> 00:24:10,575 Er versprach, anständig zu sein. 405 00:24:10,658 --> 00:24:14,162 Das ist schlimmer als irgendein College-Skandal. 406 00:24:14,245 --> 00:24:17,248 Alan hat dieser Vicky was angetan. 407 00:24:17,332 --> 00:24:18,416 Das war Schweigegeld. 408 00:24:19,250 --> 00:24:23,963 Sein geliebter Alan ist ein sehr böser junger Mann, der Mädchen wehtut. 409 00:24:24,756 --> 00:24:27,634 Das in Ohio war Alan, richtig? 410 00:24:28,718 --> 00:24:30,845 Das Mädchen, das angegriffen wurde, 411 00:24:32,096 --> 00:24:33,348 missbraucht wurde. 412 00:24:34,182 --> 00:24:35,600 Darum seid ihr weg. 413 00:24:37,101 --> 00:24:38,895 Und er hat es wieder getan. 414 00:24:40,688 --> 00:24:44,651 Ich glaubte, es wäre ein einmaliger Fehler gewesen. 415 00:24:44,734 --> 00:24:47,111 Ich machte früher auch Fehler, darum… 416 00:24:50,740 --> 00:24:51,741 Tat ich nichts. 417 00:24:53,993 --> 00:24:55,620 Wieder wurde ein Mädchen verletzt. 418 00:24:56,746 --> 00:24:59,457 Meinetwegen dachte Margaret, dass sie das tun muss. 419 00:25:02,877 --> 00:25:06,089 Gil sagte, Vaterschaft sei nur, sie zu beschützen 420 00:25:06,172 --> 00:25:07,507 und aus dem Weg zu gehen, 421 00:25:07,590 --> 00:25:11,636 aber das reichte offenbar nicht, dass sein Sohn nichts Schlimmes tut. 422 00:25:11,719 --> 00:25:14,764 Erschreckend, aber auch genau das, was wir brauchten, 423 00:25:14,847 --> 00:25:16,599 damit Gil mitspielt. 424 00:25:16,683 --> 00:25:20,770 Als Nächstes schlagen wir ihm vor, bald aus MadreLinda wegzuziehen. 425 00:25:21,437 --> 00:25:25,400 Schade für Ellie, meine Chefin hat mich erwischt, ich muss das Buch zurückbringen. 426 00:25:25,483 --> 00:25:26,693 Ich versuche es wieder. 427 00:25:26,776 --> 00:25:30,154 Und ich frage mich, ob Gil lange genug geschmort hat. 428 00:25:32,031 --> 00:25:34,325 Was? Nein. Nein, nein, nein. 429 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 Oh, mein Gott! 430 00:25:43,251 --> 00:25:44,544 Mach es weg. Mach's ihm weg. 431 00:25:45,295 --> 00:25:46,629 -Mach es ab! -Ich versuch's! 432 00:25:47,755 --> 00:25:49,507 Ich versuch's ja. Ich versuch's ja. 433 00:25:55,430 --> 00:25:57,974 Wir können nicht die ganze Nacht hier sitzen. 434 00:25:58,933 --> 00:26:01,019 Du… Du musst mit mir reden. 435 00:26:02,562 --> 00:26:06,941 Wir müssen etwas unternehmen. Wir müssen uns einen Plan ausdenken. 436 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 Joe, du musst mir jetzt zuhören. 437 00:26:11,279 --> 00:26:12,155 Joe. 438 00:26:13,615 --> 00:26:15,283 Joseph Quinn-Goldberg! 439 00:26:16,534 --> 00:26:17,535 Hey. 440 00:26:18,119 --> 00:26:19,454 Nicht wir sind schuld. 441 00:26:21,331 --> 00:26:22,290 Er hat es getan. 442 00:26:23,916 --> 00:26:25,126 Er entschied das. 443 00:26:26,002 --> 00:26:28,254 Wir wollten unser Versprechen halten. 444 00:26:29,130 --> 00:26:30,923 Warum musste er sich denn 445 00:26:31,883 --> 00:26:33,760 umbringen? Großer Gott. 446 00:26:33,843 --> 00:26:36,137 Seine Familie hat er schon zerstört. 447 00:26:38,514 --> 00:26:40,308 Theo Ich fahr los. Wir sehen uns dort 448 00:26:40,391 --> 00:26:41,517 Scheiße. 449 00:26:46,981 --> 00:26:48,941 Bald beginnt die Suche. 450 00:26:49,859 --> 00:26:51,819 Ok, ok. 451 00:26:52,945 --> 00:26:55,114 Ich werde für uns dort auftauchen. 452 00:26:56,407 --> 00:26:59,994 Und komme dann so schnell wie möglich zurück. Ok? 453 00:27:00,078 --> 00:27:00,995 Ok. 454 00:27:02,121 --> 00:27:03,748 Ok, ok, ok. 455 00:27:06,459 --> 00:27:07,418 Oh, mein Gott. 456 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 Joe. 457 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 Ich hab einen Plan. 458 00:27:22,684 --> 00:27:23,935 SUCHE & BERGUNG 459 00:27:32,151 --> 00:27:33,111 ANMELDUNG FREIWILLIGE 460 00:27:33,194 --> 00:27:34,153 GEMEINDESUCHE 461 00:27:35,363 --> 00:27:36,989 Falls du etwas findest. 462 00:27:54,090 --> 00:27:56,759 Hi, könnt ihr mich gut hören? Hi! 463 00:27:57,385 --> 00:27:59,929 Ok. Gut. 464 00:28:00,012 --> 00:28:02,515 Danke, dass ihr alle gekommen seid. 465 00:28:02,598 --> 00:28:06,853 Wenn ich das im Namen von Natalies großartiger Familie sagen darf, 466 00:28:06,936 --> 00:28:08,688 wir sind jedem Einzelnen hier 467 00:28:08,771 --> 00:28:11,816 wirklich dankbar. 468 00:28:11,899 --> 00:28:15,486 Natalie ist ein fester Bestandteil von Madre Linda. 469 00:28:15,570 --> 00:28:18,114 Wir brauchen sie, 470 00:28:18,197 --> 00:28:20,324 und jetzt braucht sie uns. 471 00:28:21,242 --> 00:28:22,994 Viel Glück da draußen und… 472 00:28:24,162 --> 00:28:25,204 Tut mir leid. 473 00:28:29,625 --> 00:28:31,753 Hashtag "Natalie, komm heim." 474 00:28:33,880 --> 00:28:35,465 #NATALIE KOMM HEIM 475 00:28:51,773 --> 00:28:56,444 Was du dir da ausgedacht hast, taugt für ein heißes Psychodrama. 476 00:28:56,527 --> 00:28:59,864 Gil Brigham, Madre Lindas Antwort auf Ned Flanders, 477 00:28:59,947 --> 00:29:01,032 hatte ein Geheimnis. 478 00:29:01,949 --> 00:29:05,661 Als du den Ausdruck "Zwei Fliegen mit einer Klappe" benutzt hast, 479 00:29:05,745 --> 00:29:08,456 erkannte ich deine wahre Genialität. 480 00:29:10,208 --> 00:29:13,336 Zwei Leichen, eine Geschichte, wenn wir den Teil richtig hinkriegen. 481 00:29:13,419 --> 00:29:15,797 Und das werden wir. Das werden wir. 482 00:29:15,880 --> 00:29:16,923 Das muss ich. 483 00:29:17,006 --> 00:29:20,051 Es obliegt mir, dich und Henry zu beschützen. 484 00:29:20,134 --> 00:29:22,178 Kein anderer wird es tun. 485 00:29:23,721 --> 00:29:25,890 Hier sind deine Markierungen für den Weg. 486 00:29:38,903 --> 00:29:40,196 Hi, Matthew. 487 00:29:41,030 --> 00:29:41,864 Hallo. 488 00:29:44,283 --> 00:29:45,701 Wie kommst du klar? 489 00:29:46,494 --> 00:29:48,579 Darauf fällt mir keine Antwort ein, 490 00:29:48,663 --> 00:29:50,915 wo ich hier gerade meine Frau suche. 491 00:29:52,416 --> 00:29:56,003 Stimmt… Tut mir leid. Ich wollte nur… Ich wollte nur wissen… 492 00:29:57,421 --> 00:29:59,131 Das hier tut mir sehr leid. 493 00:30:00,216 --> 00:30:01,425 Das tut es wirklich. 494 00:30:01,509 --> 00:30:03,553 Tja, ich muss dir wohl danken. 495 00:30:05,429 --> 00:30:08,599 Theodore sagte, du hättest ihn überredet, zu kommen. 496 00:30:08,683 --> 00:30:12,562 -Er nannte dich einen netten Menschen. -Ich sagte kaum was. Nur… 497 00:30:13,688 --> 00:30:15,189 Er scheint anständig zu sein. 498 00:30:18,067 --> 00:30:18,943 Entschuldige mich. 499 00:30:30,663 --> 00:30:34,667 Yo, warum haben alle solche Angst vor Sherry Conrad? 500 00:30:35,293 --> 00:30:39,881 Sie ist verdammt erbärmlich, oder? 501 00:30:40,882 --> 00:30:43,759 Ihr Mann soll 502 00:30:43,843 --> 00:30:47,847 pharmazeutische Mollys brauchen, damit er ihn bei ihr hochkriegt. 503 00:30:48,514 --> 00:30:49,348 Ja. 504 00:30:50,683 --> 00:30:53,936 Und bitte sag mir, dass du die Rede gesehen hast, ok? 505 00:30:57,356 --> 00:30:59,108 Ich muss mal. Warte kurz. 506 00:31:02,236 --> 00:31:03,070 Ok. 507 00:31:39,857 --> 00:31:41,984 Echt schrecklich. 508 00:31:42,068 --> 00:31:45,446 Wäre ich mit einem Roboter wie Matthew Engler verheiratet, 509 00:31:45,529 --> 00:31:47,156 würde ich auch abhauen. 510 00:31:48,074 --> 00:31:50,743 -Na, dein Megafon vergessen Sherry? -Theo! 511 00:31:50,826 --> 00:31:53,287 Hast du eine Theorie, sieh zu, dass alle sie hören. 512 00:31:53,371 --> 00:31:55,081 Alle wissen, was du tust. 513 00:31:55,164 --> 00:31:57,500 Du willst an einer Tragödie verdienen, 514 00:31:57,583 --> 00:32:00,044 -um deine vegane Unterwäsche… -Hey! Theo! 515 00:32:00,127 --> 00:32:01,921 Und für Likes auf Instagram. 516 00:32:02,004 --> 00:32:03,589 Zähl bis zehn, ok? Komm runter. 517 00:32:06,384 --> 00:32:07,927 Hey, Sherry, alles ok? 518 00:32:10,221 --> 00:32:12,807 Das ist schwer für ihn. Er meint es nicht so. 519 00:32:12,890 --> 00:32:13,891 Stimmt's, Theo? 520 00:32:16,394 --> 00:32:17,645 Du machst so viel. 521 00:32:18,604 --> 00:32:20,564 Suchen wir doch einfach weiter. 522 00:32:21,440 --> 00:32:23,150 -Danke. -Nicht doch. 523 00:32:24,151 --> 00:32:25,027 Gehen wir. 524 00:32:30,199 --> 00:32:32,243 -Das passierte also. -"Schwer"? 525 00:32:33,953 --> 00:32:35,371 Scheiße, ernsthaft? 526 00:33:02,523 --> 00:33:03,649 Tut es weh, Joe? 527 00:33:06,736 --> 00:33:08,821 Du weißt nicht, warum sie das taten? 528 00:33:08,904 --> 00:33:10,197 Spielt keine Rolle. 529 00:33:10,281 --> 00:33:12,950 Berater sagen, ich sei ein hoffnungsloser Fall. 530 00:33:13,034 --> 00:33:14,368 Hey, nein, nein. 531 00:33:15,077 --> 00:33:16,746 Das ist kein Kind. 532 00:33:17,913 --> 00:33:19,123 Vor allem nicht du. 533 00:33:24,795 --> 00:33:28,466 Weißt du, ich würde lieber ein älteres Kind adoptieren. 534 00:33:28,549 --> 00:33:32,803 Weißt du, warum? Weil man weiß, wer sie sind. 535 00:33:34,013 --> 00:33:36,098 Die ganze unschöne Wahrheit. 536 00:33:37,308 --> 00:33:39,810 Und das ist schön und lohnend. 537 00:33:40,478 --> 00:33:42,938 Und genau das, was ich im Leben will. 538 00:33:44,815 --> 00:33:46,942 Egal, was früher passiert ist, 539 00:33:48,569 --> 00:33:52,031 jemand wird auch dich wollen. Du bist ein guter Junge. 540 00:34:11,967 --> 00:34:12,885 Entschuldigung, Sir. 541 00:34:14,011 --> 00:34:15,012 Rufst du ein Uber? 542 00:34:17,848 --> 00:34:18,974 Gleich regnet's. Komm. 543 00:34:28,776 --> 00:34:30,694 Ist das deine beste Freundin Sherry? 544 00:34:36,909 --> 00:34:39,370 Tja, es ist schwer, wütend zu bleiben 545 00:34:39,453 --> 00:34:42,414 auf die Einzige, mit der ich es ertrage, zu reden. 546 00:34:43,541 --> 00:34:44,834 Mauert dein Stiefvater noch? 547 00:34:47,419 --> 00:34:48,838 Er hat viel um die Ohren. 548 00:34:54,051 --> 00:34:56,137 GEMEINDESUCHE NACH NATALIE ENGLER 549 00:34:56,220 --> 00:34:57,638 Aber er ist kein Mörder. 550 00:35:01,934 --> 00:35:03,936 Hey, wie bist du damit umgegangen? 551 00:35:04,019 --> 00:35:05,104 Na, 552 00:35:05,688 --> 00:35:08,274 mit all der Aufmerksamkeit und dem Gaffen? 553 00:35:08,357 --> 00:35:10,609 -Wegen meines Bruders meinst du? -Ja. 554 00:35:11,652 --> 00:35:14,905 Ich las den Vanity-Fair-Artikel, darum… 555 00:35:14,989 --> 00:35:18,909 Ich musste ihm die Haare schneiden, weil nur ich es richtig mache. 556 00:35:19,493 --> 00:35:22,288 Und er liebte den Ninja-Turtle-Film. 557 00:35:23,622 --> 00:35:25,958 Wo die Rote verletzt wird, spulte er immer vor, 558 00:35:26,041 --> 00:35:27,710 es machte ihn zu traurig. 559 00:35:29,044 --> 00:35:31,255 So was verkauft keine Zeitschriften. 560 00:35:33,048 --> 00:35:35,968 Der Teil, wo er einfach ein verdammter Mensch war. 561 00:35:37,219 --> 00:35:38,888 Das große, 562 00:35:39,805 --> 00:35:41,974 schöne, sensible Scheißherz. 563 00:35:42,558 --> 00:35:44,768 Nur er kannte mich je wirklich. 564 00:35:47,188 --> 00:35:48,022 Weißt du, 565 00:35:49,732 --> 00:35:50,649 diese Aufmerksamkeit 566 00:35:51,942 --> 00:35:54,028 verflacht irgendwie alles. 567 00:35:54,111 --> 00:35:57,031 Macht einen Typus aus dir und deinen Liebsten. 568 00:35:57,114 --> 00:36:01,202 Das ist wirklich hart, denn keiner wird dich je vergessen lassen, was passierte. 569 00:36:02,328 --> 00:36:03,204 Ja. 570 00:36:18,886 --> 00:36:20,638 Der Regen zieht zu uns her. 571 00:36:20,721 --> 00:36:22,973 Klart es bald auf, suchen wir weiter. 572 00:36:23,057 --> 00:36:26,393 Sie können ehrlich sein. Heute wurde nichts erreicht. 573 00:36:26,477 --> 00:36:28,562 Außer was Aufregendes für die sozialen Medien 574 00:36:28,646 --> 00:36:30,814 von Leuten, die meine Frau kaum kannten. 575 00:36:31,440 --> 00:36:33,651 Die Suche war immer aussichtslos, 576 00:36:33,734 --> 00:36:36,528 Sie haben nie geglaubt, dass wir etwas finden. 577 00:36:36,612 --> 00:36:39,782 Ich habe alles bis zu diesem Punkt gesehen, ok? 578 00:36:39,865 --> 00:36:42,159 Ja, für gewöhnlich haben Sie recht. 579 00:36:42,952 --> 00:36:45,120 Was nicht unbedingt schlecht ist. 580 00:36:45,663 --> 00:36:48,624 Denn hätten wir etwas gefunden… 581 00:36:48,707 --> 00:36:52,795 Wäre es wahrscheinlich etwas, das zeigt, dass sie nicht mehr lebt. 582 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 Ich weiß, es ist hart. 583 00:36:59,468 --> 00:37:02,304 Und ich würde sagen, lassen Sie uns weitersuchen. 584 00:37:20,572 --> 00:37:21,824 Liebste Megy, 585 00:37:22,700 --> 00:37:25,536 es zerreißt mir das Herz, während ich das schreibe. 586 00:37:25,619 --> 00:37:27,830 Trotz all meiner Fehler hast du zu mir gestanden 587 00:37:27,913 --> 00:37:30,582 und wirklich nicht verdient, was ich dir antat. 588 00:37:30,666 --> 00:37:33,127 Ich ging fremd. Keine Entschuldigungen. 589 00:37:33,210 --> 00:37:37,089 Ich Idiot dachte, Natalie könnte mir etwas geben, was mir fehlte. 590 00:37:37,172 --> 00:37:40,759 Als klar wurde, dass sie nie mir allein gehören würde, 591 00:37:40,843 --> 00:37:42,094 drehte ich durch. 592 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 Ich weiß nicht, was über mich kam. 593 00:37:44,930 --> 00:37:49,685 Plötzlich stand ich da mit einer Axt über ihrer Leiche auf dem Boden. 594 00:37:49,768 --> 00:37:51,895 Und als ich sie ins Meer warf, 595 00:37:51,979 --> 00:37:55,774 fühlte ich mich, als hätte ein anderer von mirBesitz ergriffen. 596 00:37:55,858 --> 00:37:59,486 Dennoch bin ich schuldig und kann mit meiner Tat nicht leben. 597 00:38:00,237 --> 00:38:03,699 Verzeih, dass ich dir wehtue. Und verzeih, dass du mich so fandest. 598 00:38:03,782 --> 00:38:06,910 Ich enttäuschte euch alle. Aber vor allem Alan. 599 00:38:07,619 --> 00:38:10,998 Ich wollte in ihm nicht sehen, was ich in mir sah. 600 00:38:11,081 --> 00:38:13,542 Vielleicht kannst du ihn zu einem guten Mann formen. 601 00:38:14,335 --> 00:38:16,628 Sag ihm und den Mädchen, dass ich sie liebe. 602 00:38:18,672 --> 00:38:23,093 Und du sollst wissen, dass ich dich liebe, Megy. 603 00:38:24,261 --> 00:38:25,971 Mehr, als du je wissen wirst. 604 00:38:27,973 --> 00:38:28,891 Verzeih mir, 605 00:38:31,226 --> 00:38:32,561 dein Gily. 606 00:38:34,063 --> 00:38:38,942 Tja, jemand schrieb einen Kommentar über die Scheidung meiner Eltern. 607 00:38:39,401 --> 00:38:40,319 Ja. 608 00:38:40,402 --> 00:38:43,113 Es ging um die ersten Frauen von Tech-Superstars 609 00:38:43,197 --> 00:38:45,991 und wie Silicon Valley Frauen entsorgt. 610 00:38:48,452 --> 00:38:51,455 Ich dachte, das wäre das Schlimmste, was mir je passiert ist. 611 00:38:51,538 --> 00:38:55,084 Nun sieh dich an. Jetzt hast du selbst eine Familientragödie. 612 00:38:58,045 --> 00:39:00,464 Ich will nicht überheblich klingen. Aber… 613 00:39:02,341 --> 00:39:04,635 -Willkommen im Klub. -Kriege ich eine Geschenktüte? 614 00:39:05,803 --> 00:39:10,891 Macht eine schreckliche Familientragödie Menschen vielleicht fickbarer? 615 00:39:11,433 --> 00:39:14,728 Denn… Ich könnte wirklich einen Silberstreif am Horizont brauchen. 616 00:39:16,939 --> 00:39:19,400 Meiner Erfahrung nach ja, aber dann 617 00:39:20,234 --> 00:39:22,861 grollst du denen, die glauben, dich zu ficken, 618 00:39:22,945 --> 00:39:25,781 würde sie irgendwie interessanter machen. 619 00:39:25,864 --> 00:39:28,492 Als ob es auf sie abfärben würde oder so. 620 00:39:29,368 --> 00:39:31,662 Lass dich von denen nicht definieren. 621 00:39:39,044 --> 00:39:40,379 Such die, die dich verstehen. 622 00:39:41,255 --> 00:39:42,464 Stütze dich auf sie. 623 00:39:42,548 --> 00:39:45,676 Forty… Mein Bruder, der hat das nie wirklich... 624 00:39:46,969 --> 00:39:47,803 ...verstanden. 625 00:39:54,268 --> 00:39:56,645 Und wie erkennt man diese Leute? 626 00:39:57,438 --> 00:39:58,439 Man erkennt sie. 627 00:40:10,200 --> 00:40:11,410 -Mach das nicht. -Ja. 628 00:40:15,539 --> 00:40:18,542 Ach Mist. Ich bekam eine SMS von Dad. 629 00:40:19,168 --> 00:40:20,502 Man hat was gefunden. 630 00:40:21,420 --> 00:40:24,673 Sie denken, es könnte eine Mordwaffe sein. 631 00:40:35,559 --> 00:40:36,393 SUCHE NACH FRAU 632 00:40:36,477 --> 00:40:37,644 Morgen, allerseits. 633 00:40:38,437 --> 00:40:41,565 Ich bin Detective Falco von der Polizei in Madre Linda. 634 00:40:41,648 --> 00:40:44,651 Es gibt neue Erkenntnisse im Fall Natalie Engler. 635 00:40:44,735 --> 00:40:47,905 Neue Indizien deuten auf einen Verdächtigen hin, 636 00:40:47,988 --> 00:40:51,033 -der ihr Mörder sein könnte. -Wir sind keine kriminellen Superhirne. 637 00:40:51,116 --> 00:40:52,075 Gily? 638 00:40:53,744 --> 00:40:55,329 Ich bekam deine Nachricht, Schatz. 639 00:40:55,412 --> 00:40:58,499 Ich weiß nicht, warum du wolltest, dass die Kinder bei Mom bleiben. 640 00:40:59,666 --> 00:41:02,878 Aber manchmal braucht es nur eine gute Geschichte. 641 00:41:03,879 --> 00:41:06,590 Mach sie handfest, sexy, nachvollziehbar. 642 00:41:10,093 --> 00:41:12,596 Gib ihnen gerade genug Beweise. 643 00:41:12,679 --> 00:41:14,973 Uns kam zu Ohren, dass Mrs. Engler 644 00:41:15,057 --> 00:41:16,892 eine außereheliche Beziehung hatte 645 00:41:16,975 --> 00:41:19,353 mit Gil Brigham aus Madre Linda, 646 00:41:19,436 --> 00:41:21,605 Professor an der Universität Stanford. 647 00:41:22,231 --> 00:41:23,857 In einem Brief gestand Mr. Brigham, 648 00:41:23,941 --> 00:41:26,068 Mrs. Engler ermordet und beseitigt zu haben... 649 00:41:26,151 --> 00:41:31,156 Und die Stadt Madre Linda akzeptiert es widerwillig, 650 00:41:31,240 --> 00:41:34,576 dass die schmutzige Geschichte von Vorstadt-Ennui, Sex und Mord 651 00:41:34,660 --> 00:41:36,203 hier endet, 652 00:41:36,286 --> 00:41:40,207 denn, tja, welcher gelangweilte Vorstädter schluckt das nicht? 653 00:41:50,300 --> 00:41:51,969 Wir haben es geschafft, Love. 654 00:41:52,052 --> 00:41:55,013 Seien wir ehrlich, den Käfig nachzubauen war verrückt. 655 00:41:55,097 --> 00:41:58,141 Hätte nach hinten losgehen können. Und doch funktionierte es. 656 00:41:58,684 --> 00:42:00,143 Wir wurden langsamer. 657 00:42:01,103 --> 00:42:02,396 Reflektierten. 658 00:42:02,479 --> 00:42:03,730 Reagierten. 659 00:42:04,815 --> 00:42:07,818 Bewiesen, dass wir ein Team sind. Für Henry. 660 00:42:07,901 --> 00:42:10,112 Danke, Freundin Umarmungen und Küsse, Sherry 661 00:42:20,497 --> 00:42:22,708 Sie sehen furchtbar aus, Herr Gynt. 662 00:42:33,051 --> 00:42:35,971 -Tut mir leid, viele lange Nächte. -Ja, schon gut. 663 00:42:36,680 --> 00:42:40,350 Dante war eine absolute Belastung, als ihr Jüngster klein war. 664 00:42:40,434 --> 00:42:42,686 Vergaß sogar das Dewey-Dezimalsystem, 665 00:42:42,769 --> 00:42:47,190 obwohl es buchstäblich in jedem Gang in Blindenschrift steht. 666 00:42:47,274 --> 00:42:48,775 Sie ist nett zu mir. 667 00:42:48,859 --> 00:42:51,612 Die Offenlegung meiner Scheißkindheit bewirkte das, schräg. 668 00:42:51,695 --> 00:42:54,615 Sie war sicher auch nicht auf Rosen gebettet. 669 00:42:54,698 --> 00:42:56,199 Sie haben ein Kind, richtig? 670 00:42:58,368 --> 00:43:00,037 Wie schaffen Sie das? 671 00:43:00,120 --> 00:43:03,415 Sie ist zurzeit bei ihrem Dad. 672 00:43:03,498 --> 00:43:05,709 Und das gibt sie preis. Komisch. 673 00:43:05,792 --> 00:43:08,211 Ich muss wohl nicht fragen, ob Sie hörten 674 00:43:08,295 --> 00:43:12,174 von der schlimmen Sache mit Gil Brigham. 675 00:43:12,257 --> 00:43:14,593 Ja. Ja, es ist schrecklich. 676 00:43:14,676 --> 00:43:15,510 Wahrhaftig. 677 00:43:16,928 --> 00:43:18,764 Wir brauchen einen Vorleser. 678 00:43:18,847 --> 00:43:20,849 -Noch interessiert? -Sicher. 679 00:43:21,475 --> 00:43:22,976 -Natürlich. -Großartig. 680 00:43:23,060 --> 00:43:26,188 Und ich habe eine neue Empfehlung für Sie. 681 00:43:27,898 --> 00:43:28,982 David Copperfield. 682 00:43:29,066 --> 00:43:31,777 Ein armes Waisenkind vom Glück verlassen. 683 00:43:31,860 --> 00:43:33,487 Können Sie sicher nachempfinden. 684 00:43:34,112 --> 00:43:35,781 Sie neckt mich, oder? 685 00:43:35,864 --> 00:43:38,659 Aber egal, wenn Sie Ihre Talente 686 00:43:38,742 --> 00:43:42,120 als Buchbindezauberer einsetzen wollen, nur zu. 687 00:43:42,829 --> 00:43:47,084 Es ist fast, als ob du mit mir flirten würdest. 688 00:43:47,167 --> 00:43:50,045 Nein, das würdest du nicht tun. Jedenfalls nicht bewusst. 689 00:43:51,129 --> 00:43:54,466 Diese Sache mit der Halskette, nervöse Angewohnheit? 690 00:43:54,549 --> 00:43:59,346 Warum solltest du nervös sein, wenn nicht…? Nein, nicht meinetwegen. Oder? 691 00:43:59,429 --> 00:44:00,764 Alles ok, Joe? 692 00:44:00,847 --> 00:44:03,642 Mist. Was hab ich gerade getan? 693 00:44:03,725 --> 00:44:05,936 -Mir geht's bestens. -Großartig. 694 00:44:06,687 --> 00:44:09,523 Ich darf nicht so an dich denken. Nein. 695 00:44:13,568 --> 00:44:16,154 Nein, nein, nein. Das ist schlecht. 696 00:45:19,092 --> 00:45:21,094 Untertitel von: Jennyfer Deffland