1 00:00:10,053 --> 00:00:12,973 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,103 --> 00:00:20,730 ‎運命の人がいると信じてた 3 00:00:21,314 --> 00:00:23,400 ‎僕のために存在する⸺ 4 00:00:23,483 --> 00:00:27,112 ‎完璧な相性のソウルメイト 5 00:00:27,195 --> 00:00:30,615 ‎運命の人のためなら ‎何でもする 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,911 ‎一度ならず傷ついた 7 00:00:34,995 --> 00:00:37,872 ‎朽ち果てろ‎ ‎サイコ野郎 8 00:00:37,956 --> 00:00:40,667 ‎つらいことが多い人生だった 9 00:00:41,835 --> 00:00:42,711 ‎なんてこと 10 00:00:42,794 --> 00:00:43,837 ‎“アービング少年施設” 11 00:00:45,463 --> 00:00:48,466 ‎だが すべては ‎彼女に出会うため 12 00:00:48,550 --> 00:00:50,302 ‎ラブ・クイン 13 00:00:50,385 --> 00:00:51,511 ‎オオカミする 14 00:00:51,595 --> 00:00:55,765 ‎彼女の難しい面も含め ‎すべて愛した 15 00:00:55,849 --> 00:00:59,185 ‎弟の身の安全も ‎守れないくせに 16 00:01:00,770 --> 00:01:03,607 ‎しかし僕はラブを誤解してた 17 00:01:05,108 --> 00:01:06,818 ‎別の町で暮らせ 18 00:01:06,902 --> 00:01:09,863 ‎身分証明書や ‎カネは僕が手配する 19 00:01:09,946 --> 00:01:10,655 ‎くたばれ 20 00:01:10,739 --> 00:01:13,366 ‎気づいた時には遅かった 21 00:01:13,450 --> 00:01:14,868 ‎一緒になれる 22 00:01:14,951 --> 00:01:16,369 ‎そんなの無理だ 23 00:01:16,953 --> 00:01:18,830 ‎絶対に無理さ 24 00:01:18,914 --> 00:01:19,748 ‎妊娠してる 25 00:01:20,957 --> 00:01:24,586 ‎その時 ‎誰を守るべきか悟った 26 00:01:24,669 --> 00:01:26,338 ‎僕らの娘だ 27 00:01:26,421 --> 00:01:30,967 ‎娘のため裕福で空虚な ‎サンフランシスコに移り 28 00:01:31,051 --> 00:01:34,095 ‎娘のため‎怪物(ラブ)‎と結婚した 29 00:01:34,638 --> 00:01:38,475 ‎この監獄に自らを ‎閉じ込めるのも娘のため 30 00:01:39,100 --> 00:01:41,478 ‎脱出方法も知らないのに 31 00:01:42,062 --> 00:01:47,484 ‎だが心のどこかで ‎こう信じ続ける僕がいる 32 00:01:48,068 --> 00:01:50,362 ‎運命の人は存在する 33 00:01:50,987 --> 00:01:54,866 ‎必ずどこかで ‎待っているはずだ 34 00:01:54,950 --> 00:01:55,951 ‎僕のことを 35 00:01:59,913 --> 00:02:05,418 ‎王子様とお姫様のその後を ‎考えたことがなかった 36 00:02:07,087 --> 00:02:08,713 ‎いつも こうだ 37 00:02:09,798 --> 00:02:11,758 ‎“幸せに暮らしました” 38 00:02:11,841 --> 00:02:14,094 ‎暗転‎ ‎エンドロール 39 00:02:16,137 --> 00:02:18,431 ‎疑問を持つべきだった 40 00:02:18,515 --> 00:02:21,643 ‎僕の人生は ‎おとぎ話とは程遠い 41 00:02:21,726 --> 00:02:26,064 ‎こんな状況には ‎地図でも欲しいくらいだ 42 00:02:26,565 --> 00:02:28,358 ‎ジョー 43 00:02:29,276 --> 00:02:30,569 ‎あなたの出番 44 00:02:31,570 --> 00:02:33,238 ‎へその緒を切って 45 00:02:35,282 --> 00:02:39,244 ‎だが これまでも暗闇を ‎進んできたんだ 46 00:02:39,828 --> 00:02:40,912 ‎進まねば 47 00:02:41,413 --> 00:02:43,915 ‎娘を守るためだ 48 00:02:43,999 --> 00:02:45,792 ‎男の子ですよ 49 00:02:48,712 --> 00:02:49,754 ‎男の子? 50 00:02:49,838 --> 00:02:51,506 ‎ねえ‎ ‎見て 51 00:02:51,590 --> 00:02:52,549 ‎チクショウ 52 00:02:54,593 --> 00:02:56,177 ‎息子だなんて 53 00:03:07,147 --> 00:03:08,189 ‎気をつけて 54 00:03:08,273 --> 00:03:10,734 ‎未来の大統領のお名前は? 55 00:03:11,359 --> 00:03:12,360 ヘンリー 56 00:03:12,861 --> 00:03:14,362 ミドルネームは? 57 00:03:14,863 --> 00:03:17,949 フォーティ・ クイン=ゴールドバーグ 58 00:03:18,033 --> 00:03:19,701 娘だと聞いてた 59 00:03:19,784 --> 00:03:22,329 恥ずかしくて 隠してたのね 60 00:03:22,412 --> 00:03:24,414 宿命だわ 神の贈り物よ 61 00:03:25,498 --> 00:03:26,750 もう言ったけど⸺ 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,335 チクショウ 63 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 赤ん坊も加わり⸺ 64 00:03:44,017 --> 00:03:48,104 白い柵の煉獄(れんごく)は どうやら完成した 65 00:03:49,147 --> 00:03:52,317 マドレ・リンダは 学区で選んだ町だ 66 00:03:53,360 --> 00:03:56,947 北カリフォルニアの 霧が晴れれば⸺ 67 00:03:57,030 --> 00:04:02,285 近隣住民が不審がって のぞいてるのが見える 68 00:04:03,787 --> 00:04:07,123 だがここは黄金州(カリフォルニア)で 一番 安全な地区 69 00:04:07,207 --> 00:04:09,709 住むためなら 魂も差し出す 70 00:04:11,378 --> 00:04:15,423 僕らが裕福なら 息子も裕福になる 71 00:04:15,507 --> 00:04:19,594 クイン家の財産で作った 完璧な家庭 72 00:04:19,678 --> 00:04:21,721 頼りたくなかったが⸺ 73 00:04:21,805 --> 00:04:25,308 子供のためなら 妥協も必要だ 74 00:04:25,392 --> 00:04:26,977 おかえり フォーティ 75 00:04:27,060 --> 00:04:28,937 ヘンリーと呼ぼう 76 00:04:32,816 --> 00:04:34,109 家族なのね 77 00:04:34,818 --> 00:04:36,778 僕と息子と⸺ 78 00:04:36,861 --> 00:04:41,533 普段はすてきだが 時折 素手で人を殺すママ 79 00:04:41,616 --> 00:04:42,993 最高じゃないか 80 00:04:46,121 --> 00:04:49,833 病院から戻って以来 ずっと家にいる 81 00:04:56,548 --> 00:05:00,844 子育てはN(ニコルソン)・ベイカーの エッセーのように⸺ 82 00:05:01,553 --> 00:05:04,431 感動的な瞬間があると 思った 83 00:05:09,686 --> 00:05:13,315 L(ルイーザ)・М(メイ)・オルコットの 小説のように⸺ 84 00:05:13,398 --> 00:05:16,943 やりがいのある高尚な 仕事かと 85 00:05:17,027 --> 00:05:18,320 早くつけて 86 00:05:28,914 --> 00:05:31,750 実際は サルトルが脚色する⸺ 87 00:05:31,833 --> 00:05:33,919 「恋はデジャ・ブ」だ 88 00:05:36,922 --> 00:05:37,589 お願い 89 00:05:37,672 --> 00:05:40,425 ギリシャ神話の 罰のように⸺ 90 00:05:40,508 --> 00:05:43,470 おむつと 無限の格闘をしても⸺ 91 00:05:44,012 --> 00:05:46,890 子を守る本能は消えない 92 00:05:47,515 --> 00:05:51,353 息子のためなら 僕は何だってする 93 00:05:51,436 --> 00:05:55,857 “ギャツビーが緑の光を 見つけた時を思った” 94 00:05:55,941 --> 00:05:58,068 “青い芝生をずっと…” 95 00:06:02,239 --> 00:06:03,198 大丈夫 96 00:06:03,782 --> 00:06:07,577 ‎だが息子との ‎つながりを感じない 97 00:06:08,745 --> 00:06:12,832 ‎絆を深めようとすると ‎泣かれてしまう 98 00:06:12,916 --> 00:06:16,211 ‎息子は絆などないと ‎知っている 99 00:06:23,134 --> 00:06:24,261 ‎大丈夫? 100 00:06:24,344 --> 00:06:24,970 ‎平気 101 00:06:25,053 --> 00:06:28,682 ‎“平気”はつまり ‎乳首から血がにじみ⸺ 102 00:06:28,765 --> 00:06:33,562 ‎6ヵ月 寝不足で ‎弟(フォーティ)‎の死から立ち直れていない 103 00:06:33,645 --> 00:06:37,399 ‎来たわよ ‎かわいい孫息子はどこ? 104 00:06:37,899 --> 00:06:39,442 ‎フォーティにお土産 105 00:06:39,526 --> 00:06:41,820 ‎息子(フォーティ)‎の死を嘆いている⸺ 106 00:06:41,903 --> 00:06:45,407 ‎ドッティおばあちゃんも ‎近所に滞在中 107 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 ‎ママ‎ ‎この子はヘンリーよ 108 00:06:48,368 --> 00:06:51,246 ‎ヘンリーは ‎おむつ交換が必要ね 109 00:06:51,329 --> 00:06:53,290 ‎私がやるから⸺ 110 00:06:54,082 --> 00:06:56,042 ‎投稿用の写真を 111 00:06:56,876 --> 00:06:57,502 ‎いいよ 112 00:06:57,586 --> 00:07:01,214 ‎SNSで息子の喪に服す姿を ‎記録してる 113 00:07:01,298 --> 00:07:05,719 ‎彼女の‎祈とう師(シャーマン)‎は ‎息子は孫に転生したと宣言 114 00:07:05,802 --> 00:07:09,347 ‎いくら孫の誕生を ‎喜んでいるとはいえ… 115 00:07:09,431 --> 00:07:12,142 ‎僕はそんなこと信じない 116 00:07:17,814 --> 00:07:22,986 ‎いずれにせよ昔の僕は ‎まだ ここに残っている 117 00:07:29,618 --> 00:07:34,539 ‎近隣に書店はないが ‎ネットで買い手を見つけた 118 00:07:35,040 --> 00:07:39,669 ‎得た収益を ‎エリーへの仕送りにしている 119 00:07:45,258 --> 00:07:47,969 ‎危険を冒して ‎外界に出ると⸺ 120 00:07:48,053 --> 00:07:49,262 ‎フォーティが… 121 00:07:49,346 --> 00:07:53,391 ‎ヘンリーが ‎ラテを待つ間に泣き出す 122 00:07:56,436 --> 00:07:57,187 ‎大丈夫 123 00:08:00,023 --> 00:08:03,693 ‎うちの双子は口唇期固着が ‎ひどかったの 124 00:08:04,903 --> 00:08:06,613 ‎失礼‎ ‎シェリーよ 125 00:08:06,696 --> 00:08:10,659 ‎地元の有名人 ‎シェリー・コンラッド 126 00:08:10,742 --> 00:08:11,534 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 127 00:08:11,534 --> 00:08:12,786 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 128 00:08:11,534 --> 00:08:12,786 “私について” 129 00:08:12,786 --> 00:08:12,869 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 130 00:08:12,869 --> 00:08:15,080 ‎彼女がブログや音声を ‎発信するサイトは⸺ 131 00:08:12,869 --> 00:08:15,080 “ハート形の失敗(ハート・シェイプト・ミステイク)” 132 00:08:15,163 --> 00:08:19,918 ‎“賢い私”の謙虚ぶった ‎自慢にあふれ ヘドが出る 133 00:08:20,001 --> 00:08:20,502 ‎ラブよ 134 00:08:20,585 --> 00:08:24,047 ‎クイン=ゴールドバーグ ‎こちらはジョー? 135 00:08:24,130 --> 00:08:26,967 ‎こちらのハンサムが ‎フォーティね 136 00:08:27,050 --> 00:08:28,134 ‎ヘンリーだ 137 00:08:28,218 --> 00:08:30,512 ‎やっと あいさつできた 138 00:08:30,595 --> 00:08:32,973 ‎新生児は手がかかる 139 00:08:33,056 --> 00:08:35,517 ‎痛いほど分かるわ 140 00:08:35,600 --> 00:08:37,811 ‎会えてよかった 141 00:08:37,894 --> 00:08:41,606 ‎今度 子育ての秘けつを ‎伝授する 142 00:08:42,732 --> 00:08:43,692 ‎この声色 143 00:08:43,775 --> 00:08:47,362 ‎親切を装い人を見下す ‎ピーチのようだ 144 00:08:47,445 --> 00:08:48,697 ‎頑張ってね 145 00:08:49,823 --> 00:08:51,032 ‎親切にどうも 146 00:08:52,284 --> 00:08:54,786 ‎ボス面して何様なの? 147 00:08:54,869 --> 00:08:58,081 ‎私に目を刺されなくて ‎ラッキーよ 148 00:08:58,707 --> 00:09:02,085 ‎新生児を ‎死なせないためには⸺ 149 00:09:02,168 --> 00:09:05,755 ‎誰が相棒でも ‎ぜいたくは言えない 150 00:09:05,839 --> 00:09:09,593 ‎僕の相棒は ‎人の目を刺すという冗談を 151 00:09:09,676 --> 00:09:11,803 ‎実践しかねない 152 00:09:11,887 --> 00:09:12,804 ‎飲みたい? 153 00:09:13,680 --> 00:09:14,556 ‎ありがとう 154 00:09:15,932 --> 00:09:20,270 ‎ラブの真の姿を ‎考えないようにしてる 155 00:09:20,770 --> 00:09:24,691 ‎僕の役目は良き夫になり ‎良き父となること 156 00:09:24,774 --> 00:09:25,901 ‎ナタリー 157 00:09:27,193 --> 00:09:28,069 ‎どうも 158 00:09:47,339 --> 00:09:49,132 ‎何なのかしらね 159 00:09:49,966 --> 00:09:51,092 ‎誰の話? 160 00:09:51,927 --> 00:09:53,303 ‎隣のナタリーよ 161 00:09:54,137 --> 00:09:56,890 ‎フォーティの出産祝いも ‎くれない 162 00:09:56,973 --> 00:09:58,141 ‎ヘンリーだ 163 00:09:58,642 --> 00:10:02,145 ‎彼女は少し ‎変わった人みたいだね 164 00:10:07,067 --> 00:10:09,402 ‎キスの仕方を間違った? 165 00:10:09,486 --> 00:10:11,905 ‎違うわ‎ ‎疲れただけ 166 00:10:11,988 --> 00:10:17,202 ‎家は散らかってるし ‎シェリーにも批判された気分 167 00:10:17,285 --> 00:10:20,288 ‎シェリーは忘れて横になれ 168 00:10:20,372 --> 00:10:22,874 ‎僕が片づけて 面倒も見る 169 00:10:26,169 --> 00:10:29,256 ‎僕が触れるたびに泣きだす 170 00:10:29,339 --> 00:10:31,967 ‎私がやるわ‎ ‎どいてて 171 00:10:34,052 --> 00:10:35,095 ‎いい子ね 172 00:10:35,178 --> 00:10:36,638 ‎行きましょ 173 00:10:40,016 --> 00:10:42,060 ‎なぜ息子に嫌われる? 174 00:10:42,143 --> 00:10:45,522 ‎心ここにあらずだからよ 175 00:10:45,605 --> 00:10:46,314 ‎僕が… 176 00:10:46,398 --> 00:10:48,316 ‎ごめん‎ ‎忘れて 177 00:10:54,155 --> 00:10:55,699 “楽しい外遊び” 178 00:10:55,782 --> 00:10:57,951 “マザーズバッグの ソウルメイト” 179 00:10:57,951 --> 00:10:59,536 “マザーズバッグの ソウルメイト” 180 00:10:57,951 --> 00:10:59,536 ‎くだらなすぎる 181 00:11:06,167 --> 00:11:09,879 ‎ラブが正しい ‎僕は心ここにあらずだ 182 00:11:10,463 --> 00:11:14,009 ‎君に奪われたんだから ‎なくて当然さ 183 00:11:14,926 --> 00:11:15,802 ‎ラブ 184 00:11:18,054 --> 00:11:19,180 ‎ちょっと… 185 00:11:20,640 --> 00:11:24,185 ‎おむつが切れるから ‎買ってくる 186 00:11:31,818 --> 00:11:36,031 ‎君がいるから ‎この監獄に耐えられる 187 00:11:38,617 --> 00:11:41,786 ‎遠くで光る 僕の“緑の光” 188 00:11:43,788 --> 00:11:46,666 ‎君も僕と同じ気持ちだね 189 00:11:48,835 --> 00:11:50,295 ‎どうも‎ ‎お隣さん 190 00:11:58,595 --> 00:12:03,308 ‎こんな所ではなく ‎君にふさわしい場所へ 191 00:12:03,391 --> 00:12:06,436 ‎車でいい‎ ‎黙ってキスして 192 00:12:06,519 --> 00:12:08,063 ‎心を読んだ? 193 00:12:22,035 --> 00:12:23,036 ‎お隣さん 194 00:12:23,119 --> 00:12:24,204 ‎やあ‎ ‎ナタリー 195 00:12:24,287 --> 00:12:27,832 ‎赤ん坊の夜泣きで ‎寝不足なのね 196 00:12:27,916 --> 00:12:30,585 ‎いえ‎ ‎苦情じゃないの 197 00:12:30,669 --> 00:12:34,089 ‎ここで寝てるのも ‎理解できるわ 198 00:12:34,172 --> 00:12:37,008 ‎買いに行かずに済むように 199 00:12:37,676 --> 00:12:39,052 ‎君も僕を見てた 200 00:12:39,135 --> 00:12:39,636 ‎どうも 201 00:12:39,719 --> 00:12:40,845 ‎もう1つ 202 00:12:40,929 --> 00:12:41,388 “コンドーム” 203 00:12:41,388 --> 00:12:41,930 “コンドーム” 204 00:12:41,388 --> 00:12:41,930 ‎“授乳中は妊娠しない”は ‎デタラメよ 205 00:12:41,930 --> 00:12:44,933 ‎“授乳中は妊娠しない”は ‎デタラメよ 206 00:12:45,016 --> 00:12:47,185 ‎私の妹はすぐ妊娠した 207 00:12:47,269 --> 00:12:49,563 ‎うわさを信じないで 208 00:12:52,691 --> 00:12:54,442 ‎僕を誘ってる? 209 00:13:01,116 --> 00:13:06,955 ‎コンドームは隣家のよしみで ‎出たジョークだとしよう 210 00:13:07,038 --> 00:13:10,500 ‎だが友情にしては ‎少し親密すぎる 211 00:13:10,584 --> 00:13:13,587 ‎期待は膨らむが慎重になれ 212 00:13:13,670 --> 00:13:18,425 ‎息子を怪物の手に残し ‎逃げてはいけない 213 00:13:18,508 --> 00:13:21,261 ‎それに過去に何度か… 214 00:13:23,179 --> 00:13:24,931 ‎間違いもあった 215 00:13:30,270 --> 00:13:31,938 ‎これも間違い? 216 00:13:33,148 --> 00:13:34,482 ‎君は誰だ? 217 00:13:37,903 --> 00:13:38,612 ‎どこへ? 218 00:13:38,695 --> 00:13:39,195 ‎少し… 219 00:13:39,279 --> 00:13:40,405 ‎ミルクを 220 00:13:40,488 --> 00:13:43,283 ‎体力が落ちたからジムに行く 221 00:13:44,409 --> 00:13:45,076 ‎クソ 222 00:13:49,706 --> 00:13:53,418 ‎ヘンリーは僕のことが嫌いだ 223 00:13:53,501 --> 00:13:57,547 ‎だが僕と同じ思いは ‎絶対にさせない 224 00:13:57,631 --> 00:13:58,965 ‎ジョーイ 225 00:13:59,049 --> 00:14:01,885 ‎お前のママはどうした 226 00:14:01,968 --> 00:14:03,637 ‎逃げるのか 227 00:14:04,221 --> 00:14:04,888 ‎捕まえろ 228 00:14:04,971 --> 00:14:05,972 ‎早く 229 00:14:07,807 --> 00:14:09,017 ‎ドアを開けろ 230 00:14:09,100 --> 00:14:10,227 ‎変人め 231 00:14:10,310 --> 00:14:11,144 ‎この野郎 232 00:14:11,228 --> 00:14:12,520 ‎おい‎ ‎何してる 233 00:14:12,604 --> 00:14:13,980 ‎先生だ‎ ‎逃げるぞ 234 00:14:22,447 --> 00:14:26,034 ‎ジョー‎ ‎俺だよ ‎中に入れてくれ 235 00:14:28,828 --> 00:14:30,080 ‎大丈夫か? 236 00:14:31,081 --> 00:14:32,874 ‎なぜ こんなことを? 237 00:14:33,375 --> 00:14:34,459 ‎あっちが悪い 238 00:14:34,542 --> 00:14:35,335 ‎挑発してる 239 00:14:37,045 --> 00:14:39,130 ‎母親の話をするな 240 00:14:39,214 --> 00:14:40,382 ‎迎えに来る 241 00:14:41,258 --> 00:14:43,218 ‎なぜ まだ来ない? 242 00:14:43,969 --> 00:14:44,761 ‎黙れ 243 00:14:44,844 --> 00:14:45,345 ‎いいさ 244 00:14:45,929 --> 00:14:47,806 ‎でも もう言うな 245 00:14:48,890 --> 00:14:49,558 ‎なぜ… 246 00:14:49,641 --> 00:14:53,019 ‎皆 捨てられたことに ‎耐えてる 247 00:14:54,020 --> 00:14:56,565 ‎親に捨てられたことを⸺ 248 00:14:56,648 --> 00:14:58,692 ‎事実だと認めろ 249 00:15:02,028 --> 00:15:04,573 ‎ナタリー‎ ‎すてきな家だわ 250 00:15:04,656 --> 00:15:05,657 ‎君は誰だ? 251 00:15:05,740 --> 00:15:07,367 “ナタリー・ エングラー” 252 00:15:07,450 --> 00:15:10,829 ‎見たところ ‎腕利きの不動産仲介業者 253 00:15:10,912 --> 00:15:13,331 ‎物事の見せ方がうまい 254 00:15:13,415 --> 00:15:17,335 ‎IT起業家の夫と出会い ‎大学を中退 255 00:15:17,419 --> 00:15:18,837 ‎マシュー・エングラー 256 00:15:18,920 --> 00:15:20,547 ‎彼については⸺ 257 00:15:20,630 --> 00:15:26,303 ‎広報係のおべんちゃら以外に ‎使える情報はないようだ 258 00:15:27,846 --> 00:15:29,556 ‎これが君の理想? 259 00:15:30,473 --> 00:15:33,602 ‎留守がちな ‎年上の男と結婚し⸺ 260 00:15:33,685 --> 00:15:37,397 ‎服を管理し ‎バカどもに家を売るのが? 261 00:15:38,398 --> 00:15:41,026 ‎それが君の愛の形? 262 00:15:42,027 --> 00:15:45,530 ‎より深い真実の愛を ‎求めてる? 263 00:15:46,031 --> 00:15:47,157 ‎僕と同様に 264 00:15:49,743 --> 00:15:53,371 ‎そうよね ‎たぶん誰か別の人が… 265 00:15:53,455 --> 00:15:55,665 ‎ラブ!‎ ‎こっちに来て 266 00:15:56,666 --> 00:15:57,250 ‎どうも 267 00:15:57,334 --> 00:15:59,961 ‎キキとアンドリューよ 268 00:16:00,045 --> 00:16:00,670 ‎ハーイ 269 00:16:00,754 --> 00:16:01,922 ‎はじめまして 270 00:16:02,005 --> 00:16:04,758 ‎息子さんは7ヵ月だっけ? 271 00:16:04,841 --> 00:16:05,383 ‎そう 272 00:16:05,467 --> 00:16:07,052 ‎かわいい盛りだ 273 00:16:07,135 --> 00:16:08,470 ‎本当よね 274 00:16:08,553 --> 00:16:11,223 ‎クラスで会えてうれしい 275 00:16:11,306 --> 00:16:12,682 ‎キツかった 276 00:16:12,766 --> 00:16:15,977 ‎鍛えてる人向けだから ‎仕方ない 277 00:16:16,061 --> 00:16:18,021 ‎でも すぐ慣れる 278 00:16:18,104 --> 00:16:20,273 ‎産後は痩せるのが大変 279 00:16:20,357 --> 00:16:24,611 ‎私も あなたよりひどいのを ‎経験済み 280 00:16:24,694 --> 00:16:26,446 ‎すごかったよ 281 00:16:27,697 --> 00:16:30,867 ‎勘違いかな ‎太ってると言いたい? 282 00:16:31,493 --> 00:16:32,535 ‎まさか 283 00:16:33,286 --> 00:16:36,206 ‎“太い”は悪口ですらない 284 00:16:36,706 --> 00:16:38,750 ‎美にサイズはないわ 285 00:16:39,668 --> 00:16:41,169 ‎お茶しましょ 286 00:16:41,920 --> 00:16:42,587 ‎そうね 287 00:16:44,256 --> 00:16:46,841 ‎お茶くらいなら行ける 288 00:16:46,925 --> 00:16:50,220 ‎やったね‎ ‎みんなで行こう 289 00:16:58,520 --> 00:17:02,232 ‎君の謎はまだ解けないが⸺ 290 00:17:03,358 --> 00:17:05,777 ‎惹(ひ)‎かれた理由は分かった 291 00:17:07,654 --> 00:17:10,740 ‎場所が君のことを物語ってる 292 00:17:10,824 --> 00:17:13,368 ‎地獄に図書館があるとはね 293 00:17:20,542 --> 00:17:24,838 ‎図書館は文明社会の ‎最も優れた部分の象徴 294 00:17:25,338 --> 00:17:29,426 ‎誰もが平等に ‎知識に触れられる場所 295 00:17:30,051 --> 00:17:32,345 ‎サルと人を区別するものだ 296 00:17:34,347 --> 00:17:39,394 ‎だが蔵書の状態を見ると ‎身を切られる思いがする 297 00:17:39,477 --> 00:17:45,317 ‎ムーニーは本の扱い方が ‎文明の未来を表すと言うが 298 00:17:45,400 --> 00:17:48,737 ‎この状態では ‎ローマ大火が近い 299 00:17:49,946 --> 00:17:54,075 ‎しかし悲惨な世にも ‎価値のあるものが 300 00:17:54,910 --> 00:17:56,953 ‎かわいい子ね‎ ‎名前は? 301 00:17:57,037 --> 00:17:58,496 ‎ヘンリーです 302 00:17:58,580 --> 00:18:02,334 ‎昔デートした男性と同じ ‎いい名前だわ 303 00:18:02,417 --> 00:18:04,419 ‎ヘンリーがお礼を 304 00:18:04,502 --> 00:18:05,754 ‎失礼します 305 00:18:05,837 --> 00:18:10,717 ‎赤ん坊を抱いて ‎人目を忍ぶのは至難の業だ 306 00:18:16,348 --> 00:18:19,559 ‎「第五の季節」 ‎「ゴーン・ガール」 307 00:18:19,643 --> 00:18:22,062 ‎理解不能だ‎ ‎なぜその本を? 308 00:18:22,562 --> 00:18:23,521 ‎君は誰? 309 00:18:24,731 --> 00:18:25,649 ‎拾うよ 310 00:18:37,911 --> 00:18:39,246 ‎よしよし 311 00:18:45,627 --> 00:18:49,214 ‎彼女の尾行? ‎それとも ここに用が? 312 00:18:49,297 --> 00:18:52,342 ‎図書カードの申請をしたい 313 00:18:52,425 --> 00:18:53,969 ‎それならできる 314 00:18:54,052 --> 00:18:54,594 ‎よかった 315 00:18:56,513 --> 00:18:57,639 ‎記入して 316 00:18:58,557 --> 00:19:01,851 ‎角にキッズ・コーナーがある 317 00:19:02,561 --> 00:19:05,772 ‎あと この本をあなたに 318 00:19:07,190 --> 00:19:09,276 ‎ナタリーが選んだ 319 00:19:11,403 --> 00:19:13,321 「夜はやさし」 320 00:19:13,321 --> 00:19:13,780 「夜はやさし」 321 00:19:13,321 --> 00:19:13,780 ‎僕を誘ってるんだね 322 00:19:13,780 --> 00:19:15,407 ‎僕を誘ってるんだね 323 00:19:15,907 --> 00:19:16,741 ‎どうも 324 00:19:22,289 --> 00:19:26,001 ‎ハイハイが始まると ‎生きてるだけで奇跡 325 00:19:26,084 --> 00:19:29,462 ‎優秀な3人の乳母に救われた 326 00:19:29,546 --> 00:19:32,716 ‎双子はその2倍 大変なの 327 00:19:32,799 --> 00:19:35,010 ‎だからブログを始めた 328 00:19:35,093 --> 00:19:38,054 ‎私の失敗から学んでほしい 329 00:19:39,014 --> 00:19:39,764 ‎本当よ 330 00:19:39,848 --> 00:19:41,892 ‎ブログの名前は? 331 00:19:41,975 --> 00:19:43,476 ‎「ハート形の失敗」よ 332 00:19:43,560 --> 00:19:44,686 ‎読んでないの? 333 00:19:44,769 --> 00:19:45,770 ‎うん 334 00:19:45,854 --> 00:19:46,771 ‎目立たない 335 00:19:46,855 --> 00:19:49,107 ‎ママフルエンサーの先駆けだ 336 00:19:49,190 --> 00:19:51,484 ‎ただの趣味ブログよ 337 00:19:51,985 --> 00:19:53,778 ‎仕事は何を? 338 00:19:56,114 --> 00:19:57,157 ‎昔は… 339 00:19:58,116 --> 00:20:00,035 ‎料理人なの 340 00:20:02,120 --> 00:20:03,663 ‎それで… 341 00:20:05,206 --> 00:20:07,584 ‎息子が生まれ時間がない 342 00:20:07,667 --> 00:20:08,627 ‎仕方ないよ 343 00:20:08,710 --> 00:20:12,047 ‎今は赤ん坊と夫 ‎両方との絆を作る時 344 00:20:12,130 --> 00:20:14,049 ‎あなたは黙って 345 00:20:14,132 --> 00:20:15,884 ‎膣(ちつ)‎は回復した? 346 00:20:15,967 --> 00:20:17,385 ‎困らせてる 347 00:20:17,469 --> 00:20:19,471 ‎膣の話を避けないで 348 00:20:19,554 --> 00:20:22,057 ‎先輩のアドバイスよ 349 00:20:22,140 --> 00:20:25,185 ‎セックスを再開するのは大変 350 00:20:25,685 --> 00:20:29,397 ‎でも深い結びつきは不可欠ね 351 00:20:29,481 --> 00:20:32,734 ‎ホルモンが母乳に影響するの 352 00:20:32,817 --> 00:20:35,654 ‎実際 オーガズムが ‎ないと⸺ 353 00:20:35,737 --> 00:20:39,282 ‎子供の脳に必要な栄養が ‎出ないのよ 354 00:20:40,408 --> 00:20:42,410 ‎うちは再開してる 355 00:20:42,994 --> 00:20:44,120 ‎あら そう 356 00:20:48,416 --> 00:20:52,629 ‎「夜はやすし」は ‎暗い作品だと思われてる 357 00:20:52,712 --> 00:20:54,881 ‎結婚と不貞の物語だ 358 00:20:55,382 --> 00:20:57,217 ‎招待か 警告か 359 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 ‎寝かしつけた 360 00:20:58,927 --> 00:20:59,761 ‎お疲れ 361 00:21:00,971 --> 00:21:03,723 ‎あなたに買ってきた 362 00:21:05,725 --> 00:21:06,810 ‎パン・オ・ショコラ 363 00:21:07,519 --> 00:21:08,478 ‎誤解しないで 364 00:21:08,562 --> 00:21:13,900 ‎これは魔女が僕を ‎捕らえて食べる物語じゃない 365 00:21:14,401 --> 00:21:16,736 ‎ラブは優しく寛大だ 366 00:21:17,737 --> 00:21:21,199 ‎彼女のそんな側面を愛してる 367 00:21:23,535 --> 00:21:24,578 ‎感想は? 368 00:21:30,083 --> 00:21:30,709 ‎普通だ 369 00:21:30,792 --> 00:21:32,961 ‎これで町一番なんて 370 00:21:33,044 --> 00:21:36,798 ‎生地は雑で甘みが強い ‎バターも粗悪よ 371 00:21:36,882 --> 00:21:41,177 ‎そんな奴ら 消え失せろ ‎打ち首に処せ 372 00:21:53,148 --> 00:21:53,773 ‎ねえ 373 00:21:54,441 --> 00:21:55,066 ‎ああ 374 00:22:05,285 --> 00:22:06,494 ‎読書の邪魔? 375 00:22:08,246 --> 00:22:09,039 ‎いや 376 00:22:09,122 --> 00:22:10,248 ‎図星ね 377 00:22:10,332 --> 00:22:11,041 ‎違うよ 378 00:22:11,124 --> 00:22:13,877 ‎信じられない‎ ‎どうして? 379 00:22:16,713 --> 00:22:18,465 ‎話さなくなった 380 00:22:19,216 --> 00:22:21,760 ‎いつも考え事をしてる 381 00:22:21,843 --> 00:22:22,594 ‎違う 382 00:22:22,677 --> 00:22:23,845 ‎相談してよ 383 00:22:28,058 --> 00:22:29,100 ‎私が行く 384 00:22:34,356 --> 00:22:36,233 ‎母の所へ行くわ 385 00:22:36,316 --> 00:22:36,816 ‎ラブ 386 00:22:36,900 --> 00:22:38,526 ‎気にしないで 387 00:22:39,736 --> 00:22:41,029 ‎独りを楽しんで 388 00:22:57,587 --> 00:22:59,381 ‎どこにいるの? 389 00:23:02,259 --> 00:23:04,052 ‎“未登録” 390 00:23:13,812 --> 00:23:14,521 ‎もしもし 391 00:23:14,604 --> 00:23:15,730 ‎お隣さん 392 00:23:15,814 --> 00:23:17,232 ‎1杯 どう? 393 00:23:19,317 --> 00:23:21,319 ‎なぜ僕の番号を? 394 00:23:21,403 --> 00:23:23,655 ‎夫は通信業界の人間よ 395 00:23:25,699 --> 00:23:29,744 ‎ハッキングするわけじゃ ‎ないだろ? 396 00:23:30,996 --> 00:23:34,082 ‎隠したい犯罪歴でもあるの? 397 00:23:36,543 --> 00:23:38,837 ‎自分のことは気にしない 398 00:23:40,171 --> 00:23:42,299 ‎文明の進化は怖い 399 00:23:45,093 --> 00:23:47,429 ‎それは もう仕方ない 400 00:23:49,347 --> 00:23:51,474 ‎これは肝に銘じてね 401 00:23:52,309 --> 00:23:55,979 ‎この町に ‎プライバシーなんてない 402 00:23:57,731 --> 00:23:58,690 ‎ほらね 403 00:23:59,816 --> 00:24:01,902 ‎我が家の監視カメラ 404 00:24:02,736 --> 00:24:06,698 ‎プールサイドはカメラが ‎壊れてるの 405 00:24:07,657 --> 00:24:12,078 ‎ここにいれば ‎誰にも見られずに済む 406 00:24:13,622 --> 00:24:15,332 ‎“カメラオフ” 407 00:24:15,916 --> 00:24:16,416 ‎切った 408 00:24:16,499 --> 00:24:18,001 ‎2人きりに? 409 00:24:18,084 --> 00:24:22,339 ‎それすら夫には筒抜けで ‎不審がられる 410 00:24:23,465 --> 00:24:27,260 ‎首輪をつけた覚えはないのに 411 00:24:28,345 --> 00:24:30,430 ‎つながれてたのよ 412 00:24:30,513 --> 00:24:32,599 ‎君も捕らわれの身か 413 00:24:32,682 --> 00:24:35,685 ‎秘密は結婚に不向きだ 414 00:24:35,769 --> 00:24:38,271 ‎人が結婚に不向きなの 415 00:24:41,441 --> 00:24:42,484 ‎一緒に来て 416 00:24:42,984 --> 00:24:44,444 ‎お酒が足りない 417 00:24:57,332 --> 00:24:58,541 ‎新たな友人に 418 00:25:00,043 --> 00:25:03,755 ‎“古い友人より ‎いい時間を過ごせる” 419 00:25:03,838 --> 00:25:05,340 ‎本を読んだのね 420 00:25:06,633 --> 00:25:07,384 ‎嫌だ 421 00:25:09,886 --> 00:25:11,263 ‎大丈夫?‎ ‎見せて 422 00:25:14,724 --> 00:25:18,728 ‎少しの間 圧迫すれば ‎血は止まる 423 00:25:23,441 --> 00:25:24,818 ‎救急セットは? 424 00:25:25,569 --> 00:25:26,444 ‎あるわ 425 00:25:28,905 --> 00:25:31,950 ‎君の手当てをするのは ‎心地いい 426 00:25:32,701 --> 00:25:35,370 ‎一命を取り留めたよ 427 00:25:35,996 --> 00:25:36,997 ‎痛む? 428 00:25:37,706 --> 00:25:39,082 ‎ワインで治る 429 00:25:50,343 --> 00:25:51,761 ‎あなたも感じる? 430 00:25:52,345 --> 00:25:53,305 ‎何を? 431 00:25:54,347 --> 00:25:57,267 ‎初めて会った人に感じる⸺ 432 00:25:57,350 --> 00:26:00,312 ‎緊張感や今後の期待よ 433 00:26:00,896 --> 00:26:02,439 ‎瓶詰めにしたい 434 00:26:03,732 --> 00:26:04,649 ‎最高の瞬間 435 00:26:05,400 --> 00:26:06,693 ‎感じるよ 436 00:26:09,321 --> 00:26:12,616 ‎夫とは その感情が ‎続くと思った 437 00:26:14,326 --> 00:26:16,620 ‎必ず消えるのかしら 438 00:26:16,703 --> 00:26:18,413 ‎正しい相手となら⸺ 439 00:26:20,248 --> 00:26:21,249 ‎続くよ 440 00:26:23,001 --> 00:26:24,711 ‎ラブとは どう? 441 00:26:27,672 --> 00:26:28,882 ‎難しいな 442 00:26:29,925 --> 00:26:31,927 ‎僕が愛した彼女は⸺ 443 00:26:33,094 --> 00:26:34,387 ‎別人だった 444 00:26:34,471 --> 00:26:35,347 ‎分かる 445 00:26:35,430 --> 00:26:38,725 ‎気づいた時には手遅れだった 446 00:26:41,770 --> 00:26:44,272 ‎離れられなかったよ 447 00:26:45,357 --> 00:26:47,067 ‎人は離れていくもの 448 00:26:50,153 --> 00:26:52,364 ‎僕にはできない 449 00:26:53,406 --> 00:26:55,533 ‎娘が生まれるはずだった 450 00:26:56,409 --> 00:26:57,452 ‎まあいい 451 00:26:59,120 --> 00:27:00,372 ‎今は家族だ 452 00:27:01,122 --> 00:27:01,873 ‎ラブと 453 00:27:02,666 --> 00:27:03,708 ‎本当に? 454 00:27:06,711 --> 00:27:08,713 ‎子供は‎枷(かせ)‎じゃない 455 00:27:10,006 --> 00:27:12,008 ‎夫の連れ子も⸺ 456 00:27:12,884 --> 00:27:14,052 ‎いないも同然 457 00:27:14,135 --> 00:27:16,221 ‎子供がかわいそうだ 458 00:27:16,304 --> 00:27:17,973 ‎そうでもないわ 459 00:27:18,056 --> 00:27:21,935 ‎自分や周囲に正直だと⸺ 460 00:27:23,186 --> 00:27:24,271 ‎楽になる 461 00:27:24,354 --> 00:27:26,439 ‎じゃあ なぜここに? 462 00:27:30,193 --> 00:27:31,611 ‎離れられない 463 00:27:34,823 --> 00:27:37,033 ‎そんな仕打ちはできない 464 00:27:38,076 --> 00:27:40,537 ‎たとえ自分が この⸺ 465 00:27:41,037 --> 00:27:45,625 ‎豪邸を装った監獄に ‎一生いることになってもね 466 00:27:46,418 --> 00:27:47,961 ‎そこまで ひどい? 467 00:27:49,296 --> 00:27:51,047 ‎気をつけてね 468 00:27:51,715 --> 00:27:55,093 ‎子供の学校が ‎悩みの種になり⸺ 469 00:27:55,176 --> 00:27:57,929 ‎電子書籍を読むようになる 470 00:27:58,013 --> 00:27:58,847 ‎ひどい 471 00:28:07,522 --> 00:28:09,274 ‎書斎を見たい? 472 00:28:16,281 --> 00:28:18,575 ‎夫と寝室を分けてる 473 00:28:19,075 --> 00:28:20,452 ‎不眠症なの 474 00:28:21,077 --> 00:28:23,204 ‎それに がさつだし 475 00:28:26,791 --> 00:28:30,295 ‎すべてが突然 ‎真実味を増した 476 00:28:30,754 --> 00:28:34,216 ‎君が僕の ‎運命の人だとしたら? 477 00:28:34,299 --> 00:28:36,134 ‎どうしたの? 478 00:28:37,052 --> 00:28:38,553 ‎考え込まずに 479 00:28:40,055 --> 00:28:40,680 ‎来て 480 00:29:02,160 --> 00:29:04,579 ‎ダメだ‎ ‎僕は夫で父親 481 00:29:04,663 --> 00:29:05,664 ‎すまない 482 00:29:06,331 --> 00:29:07,958 ‎勘違いさせて 483 00:29:08,917 --> 00:29:10,293 ‎望んでたはず 484 00:29:10,377 --> 00:29:10,877 ‎違う 485 00:29:13,129 --> 00:29:15,131 ‎友人が欲しかった 486 00:29:16,550 --> 00:29:17,509 ‎しまった 487 00:29:24,307 --> 00:29:28,937 ‎二度とやらないと ‎自分に約束したんだ 488 00:29:29,437 --> 00:29:31,815 ‎お‎義母(かあ)‎さんの所では? 489 00:29:31,898 --> 00:29:33,733 ‎行こうとした 490 00:29:34,693 --> 00:29:40,198 ‎でも母に会いたくなくて ‎外でアイスを食べてきたの 491 00:29:41,658 --> 00:29:43,785 ‎顔が赤いけど平気? 492 00:29:45,745 --> 00:29:48,707 ‎ナタリーと飲んだが ‎変な人だ 493 00:29:49,874 --> 00:29:53,378 ‎逃げ出したりして ‎悪かったわ 494 00:30:02,470 --> 00:30:04,556 ‎結婚の誓いを思い出す 495 00:30:06,808 --> 00:30:07,642 ‎そうね 496 00:30:08,268 --> 00:30:11,021 ‎裁判所への道中で誓った 497 00:30:12,397 --> 00:30:16,192 ‎君は いつでも ‎焼き菓子をくれると 498 00:30:16,735 --> 00:30:19,070 ‎なんて寛大なんだ 499 00:30:19,988 --> 00:30:20,989 ‎まあね 500 00:30:21,072 --> 00:30:22,657 ‎僕はクソなのに 501 00:30:22,741 --> 00:30:23,992 ‎そんなことない 502 00:30:24,075 --> 00:30:26,536 ‎最近 忙しかったから 503 00:30:28,079 --> 00:30:30,123 ‎焼き菓子が欲しい 504 00:30:33,460 --> 00:30:34,878 ‎食べたいの? 505 00:30:36,755 --> 00:30:37,380 ‎そう 506 00:30:37,464 --> 00:30:38,214 ‎私も 507 00:30:47,390 --> 00:30:51,561 ‎瓶詰めにできずとも ‎あの感情は取り戻せる 508 00:30:51,645 --> 00:30:55,690 ‎これがお互いに ‎必要としてたものだ 509 00:30:55,774 --> 00:30:57,901 ‎ラブへと戻る道 510 00:30:58,401 --> 00:31:02,364 ‎君のおかげで ‎気づくことができたよ 511 00:31:16,711 --> 00:31:19,422 ‎シェリーに断ればよかった 512 00:31:19,506 --> 00:31:21,883 ‎でも断れなかったろ? 513 00:31:22,759 --> 00:31:23,593 ‎平気さ 514 00:31:25,011 --> 00:31:26,137 ‎君がいる 515 00:31:27,013 --> 00:31:28,265 ‎パイもある 516 00:31:29,933 --> 00:31:31,184 ‎おそろいで 517 00:31:31,268 --> 00:31:32,602 ‎上がって 518 00:31:32,686 --> 00:31:35,355 ‎グルテンフリーのパイよ 519 00:31:35,438 --> 00:31:37,107 ‎ありがとう 520 00:31:38,024 --> 00:31:42,320 ‎新型コロナ流行中にも ‎パーティーを催したため⸺ 521 00:31:42,404 --> 00:31:47,492 ‎シェリーは2020年8月に ‎謝罪ビデオを投稿した 522 00:31:47,576 --> 00:31:53,582 ‎近隣住民は特注のワクチンを ‎ひそかに接種してたとか 523 00:31:54,124 --> 00:31:56,167 ‎陰謀説は信じないが⸺ 524 00:31:56,251 --> 00:31:59,421 ‎出生の時点で ‎不平等なのは確かだ 525 00:31:59,504 --> 00:32:02,424 ‎クイン家と結婚した僕が ‎言うんだ 526 00:32:02,507 --> 00:32:05,886 ‎友人が造ったワインを飲んで 527 00:32:05,969 --> 00:32:08,513 ‎3Dプリントのたるよ 528 00:32:15,896 --> 00:32:16,897 ‎どうも 529 00:32:18,356 --> 00:32:20,984 ‎キキと夫のブランドンよ 530 00:32:21,776 --> 00:32:25,947 ‎アンドリューと ‎弁護士をしてる夫 531 00:32:26,031 --> 00:32:27,032 ‎名前は… 532 00:32:27,574 --> 00:32:28,867 ‎ジャクソン 533 00:32:33,163 --> 00:32:36,625 ‎7代アメリカ大統領(アンドリュー・ジャクソン)‎とは ‎皮肉だ 534 00:32:36,708 --> 00:32:37,834 ‎本当ね 535 00:32:40,128 --> 00:32:41,296 ‎そうだった 536 00:32:41,379 --> 00:32:45,091 ‎金持ち感を除けば ‎いい人そうだ 537 00:32:45,759 --> 00:32:48,511 ‎慣れないと やっていけない 538 00:32:49,012 --> 00:32:50,639 ‎では いい人だ 539 00:32:53,600 --> 00:32:55,435 ‎邪悪な女主人よ 540 00:32:55,518 --> 00:32:57,229 ‎女王蜂を信じるな 541 00:32:57,312 --> 00:32:59,314 ‎ラブ‎ ‎案内させて 542 00:32:59,397 --> 00:33:00,232 ‎うれしい 543 00:33:00,315 --> 00:33:00,982 ‎さあ 544 00:33:01,691 --> 00:33:03,485 ‎ジョーだね 545 00:33:04,194 --> 00:33:06,446 ‎ケアリー・コンラッドだ 546 00:33:06,529 --> 00:33:11,493 ‎完璧に不完全な伴侶なしで ‎ブランドが成り立つ? 547 00:33:11,576 --> 00:33:12,911 ‎ウケる 548 00:33:13,995 --> 00:33:16,706 ‎ガタイのいいマヌケだな 549 00:33:16,790 --> 00:33:18,208 ‎はじめまして 550 00:33:18,291 --> 00:33:19,793 ‎グリルのほうへ 551 00:33:20,293 --> 00:33:20,794 ‎いいね 552 00:33:23,296 --> 00:33:27,342 ‎成功したオタクたちと ‎悠々自適の妻たち 553 00:33:27,425 --> 00:33:33,431 ‎身なりを整え 筋トレに励み ‎今や無敵のヒーローか 554 00:33:33,515 --> 00:33:34,266 ‎痛快だ 555 00:33:34,349 --> 00:33:39,563 ‎“パパのケタミン・タイムを ‎邪魔するな”と妻が娘に 556 00:33:39,646 --> 00:33:44,651 ‎自己陶酔の健康マニアめ ‎せいぜい長生きしろ 557 00:33:44,734 --> 00:33:48,154 ‎パレオ食事法で ‎ケトン体が増える 558 00:33:48,238 --> 00:33:51,575 ‎IFで脂が ‎体質に合うと知った 559 00:33:51,658 --> 00:33:52,450 ‎IF? 560 00:33:52,534 --> 00:33:53,451 ‎断食さ 561 00:33:54,494 --> 00:33:55,704 ‎しないの? 562 00:33:55,787 --> 00:34:00,625 ‎断食なんて必要なさそうな ‎体つきをしてる 563 00:34:01,793 --> 00:34:02,961 ‎どれどれ 564 00:34:03,712 --> 00:34:04,546 ‎やっぱり 565 00:34:05,213 --> 00:34:07,048 ‎代謝がいいんだな 566 00:34:07,549 --> 00:34:11,011 ‎今度 一緒にトレーニングを 567 00:34:11,094 --> 00:34:14,472 ‎「ファイト・クラブ」へ ‎勧誘か? 568 00:34:14,556 --> 00:34:17,350 ‎すぐ戻るから肉を食べてて 569 00:34:20,645 --> 00:34:23,398 ‎リナとクリスはいつ帰国を? 570 00:34:23,481 --> 00:34:27,027 ‎どうやらパリを ‎満喫したみたい 571 00:34:27,110 --> 00:34:29,112 ‎婚外交渉を認めてる 572 00:34:31,031 --> 00:34:32,574 ‎批判はしない 573 00:34:33,116 --> 00:34:33,950 ‎あら 574 00:34:34,826 --> 00:34:35,493 ‎容認派? 575 00:34:35,577 --> 00:34:39,998 ‎そういう関係を見てきたから ‎慣れてる 576 00:34:40,081 --> 00:34:41,791 ‎うまくいくのが一番 577 00:34:42,792 --> 00:34:46,421 ‎新鮮な意見を聞けて ‎うれしいわ 578 00:34:48,924 --> 00:34:50,133 ‎こちらこそ 579 00:34:51,468 --> 00:34:52,510 ‎来たわ 580 00:34:52,594 --> 00:34:54,721 ‎ナタリーとマシュー 581 00:34:54,804 --> 00:34:56,264 ‎彼女 美しいな 582 00:34:56,348 --> 00:34:58,183 ‎悪い女なのよ 583 00:34:59,684 --> 00:35:03,230 ‎マシューの元妻ミミは ‎すてきだった 584 00:35:03,313 --> 00:35:05,106 ‎息子さんの実母よ 585 00:35:06,191 --> 00:35:11,571 ‎マシューとナタリーが出会い ‎彼を奪ったんだ 586 00:35:11,655 --> 00:35:15,700 ‎いい人だし仕事もできるが ‎泥棒猫だ 587 00:35:15,784 --> 00:35:18,328 ‎隣人に気をつけてね 588 00:35:19,079 --> 00:35:22,040 ‎フレンチ・ ‎ブルドッグの相談を 589 00:35:22,749 --> 00:35:24,000 ‎ワインを取りに 590 00:35:24,084 --> 00:35:24,834 ‎ええ 591 00:35:29,881 --> 00:35:32,509 ‎君も夫と来たんだね 592 00:35:32,592 --> 00:35:34,511 ‎幸せそうに見える 593 00:35:35,011 --> 00:35:38,473 ‎あの日のことは ‎間違いだった? 594 00:35:41,518 --> 00:35:44,479 ‎仮想現実ポッドは体験した? 595 00:35:44,980 --> 00:35:46,022 ‎まだだ 596 00:35:46,106 --> 00:35:49,276 ‎ケアリーのガレージにある 597 00:35:49,359 --> 00:35:53,363 ‎ポルノですら ‎別次元の体験になるぞ 598 00:35:54,489 --> 00:35:56,741 ‎人類は絶滅に値する 599 00:36:00,620 --> 00:36:02,998 ‎私の友人の話だと⸺ 600 00:36:03,498 --> 00:36:07,919 ‎ラブの弟はコカイン中毒で ‎自殺したって 601 00:36:08,003 --> 00:36:13,842 ‎アナブリンを隠れみのに ‎お金ですべて解決してる 602 00:36:13,925 --> 00:36:18,096 ‎父親の財産頼みで ‎心機一転スタートね 603 00:36:18,179 --> 00:36:21,516 ‎私たちは自力で ‎築き上げたのに 604 00:36:21,600 --> 00:36:22,559 ‎やれやれ 605 00:36:22,642 --> 00:36:23,435 ‎どうも 606 00:36:24,477 --> 00:36:26,062 ‎お代わりは? 607 00:36:27,022 --> 00:36:29,441 ‎どうも‎ ‎いただくわ 608 00:36:32,986 --> 00:36:37,365 ‎言わずもがなだけど ‎シェリーは嫌な奴よ 609 00:36:38,575 --> 00:36:39,784 ‎あの言い草… 610 00:36:39,868 --> 00:36:42,287 ‎この町を牛耳ってる 611 00:36:43,121 --> 00:36:48,835 ‎孤立したくなければ ‎正論を振りかざしてはダメ 612 00:36:50,295 --> 00:36:52,589 ‎友達ならいるわ 613 00:36:53,298 --> 00:36:55,008 ‎ロサンゼルスに? 614 00:36:56,134 --> 00:36:58,178 ‎ここでも必要になる 615 00:36:58,845 --> 00:37:00,472 ‎学区で選んだ町よね 616 00:37:01,598 --> 00:37:04,017 ‎辛抱強くならないと 617 00:37:04,601 --> 00:37:05,852 ‎ピノを 618 00:37:07,979 --> 00:37:09,981 ‎私は嫌われ者 619 00:37:10,523 --> 00:37:14,527 ‎でも先に浮気してたのは ‎元妻のほうよ 620 00:37:15,362 --> 00:37:19,950 ‎とにかく この町で ‎生き残る方法を考えて 621 00:37:21,910 --> 00:37:24,371 ‎シェリーたちと仲良く? 622 00:37:24,454 --> 00:37:26,957 ‎そのほうが暮らしやすい 623 00:37:27,040 --> 00:37:30,877 ‎家族を侮辱した奴に ‎取り入るなんて無理 624 00:37:31,544 --> 00:37:32,712 ‎そうよね 625 00:37:34,881 --> 00:37:37,717 ‎では私のように尊敬を得て 626 00:37:38,301 --> 00:37:40,470 ‎彼女は本物に弱い 627 00:37:40,554 --> 00:37:45,225 ‎自分らしく正々堂々として ‎おじけづかせる 628 00:37:45,308 --> 00:37:49,271 ‎服従せずに ‎表面上の付き合いを 629 00:37:50,146 --> 00:37:54,359 ‎いい案だけど ‎私は最近 自分を見失ってる 630 00:37:59,030 --> 00:38:01,074 ‎息子が生まれ⸺ 631 00:38:01,783 --> 00:38:02,867 ‎環境も… 632 00:38:03,868 --> 00:38:07,205 ‎本物らしさも威厳もないわ 633 00:38:07,289 --> 00:38:10,250 ‎ただの育児に追われる母親よ 634 00:38:13,920 --> 00:38:15,130 ‎でも何か⸺ 635 00:38:16,631 --> 00:38:18,174 ‎考えないと 636 00:38:18,884 --> 00:38:23,805 ‎何でもしていいと ‎言われたら何がしたい? 637 00:38:25,390 --> 00:38:26,224 ‎そうね 638 00:38:27,601 --> 00:38:29,144 ‎バカげてるけど 639 00:38:30,520 --> 00:38:33,440 ‎ベーカリーを開くのが夢なの 640 00:38:33,982 --> 00:38:37,235 ‎子供を持つ前はお菓子作りを 641 00:38:37,319 --> 00:38:39,613 ‎ここでは誰も食べない 642 00:38:39,696 --> 00:38:40,697 ‎私は食べる 643 00:38:40,780 --> 00:38:41,698 ‎冗談? 644 00:38:43,533 --> 00:38:44,451 ‎あのね 645 00:38:45,577 --> 00:38:47,954 ‎いい場所を知ってる 646 00:38:48,496 --> 00:38:49,539 ‎たぶんね 647 00:38:50,248 --> 00:38:52,334 ‎これは運命かも 648 00:38:52,417 --> 00:38:54,419 ‎興味があれば連絡を 649 00:38:55,795 --> 00:38:56,963 ‎ありがとう 650 00:38:58,965 --> 00:39:04,971 ‎内容のある会話ができる人が ‎すぐ隣に住んでたなんて 651 00:39:05,597 --> 00:39:07,557 ‎ジョーに先を越された 652 00:39:07,641 --> 00:39:09,392 ‎そんなことない 653 00:39:09,893 --> 00:39:14,064 ‎今度 夫も含めてみんなで ‎飲みましょう 654 00:39:14,606 --> 00:39:18,652 ‎まだ2人とも ‎家に招いてないなんて 655 00:39:20,487 --> 00:39:22,572 ‎ええ‎ ‎楽しみだわ 656 00:39:23,615 --> 00:39:24,532 ‎ぜひ 657 00:39:25,492 --> 00:39:26,701 ‎どうした? 658 00:39:26,785 --> 00:39:30,288 ‎私が家事をしてる間に ‎隣人と浮気? 659 00:39:30,372 --> 00:39:33,375 ‎一体 何の話をしてる? 660 00:39:33,458 --> 00:39:34,334 ‎バカにして 661 00:39:34,417 --> 00:39:35,835 ‎浮気なんて… 662 00:39:35,919 --> 00:39:40,215 ‎何を聞いたか知らないが ‎飲んだだけだ 663 00:39:40,298 --> 00:39:42,425 ‎誘われたが断った 664 00:39:42,509 --> 00:39:46,012 ‎その直後に ‎半年ぶりのセックス? 665 00:39:46,096 --> 00:39:46,888 ‎偶然なの? 666 00:39:46,972 --> 00:39:50,350 ‎誘われて悪い気はしなかった 667 00:39:50,433 --> 00:39:52,185 ‎本音が聞けて満足か? 668 00:39:52,269 --> 00:39:53,436 ‎やめてよ 669 00:39:53,520 --> 00:39:57,482 ‎執着癖は理解してるし ‎誰と寝てもいい 670 00:39:57,566 --> 00:39:58,733 ‎ウソだね 671 00:39:58,817 --> 00:40:00,068 ‎彼女に執着を? 672 00:40:01,903 --> 00:40:02,612 ‎違う 673 00:40:02,696 --> 00:40:03,488 ‎本当? 674 00:40:03,572 --> 00:40:04,364 ‎ああ 675 00:40:04,447 --> 00:40:05,156 ‎確か? 676 00:40:05,240 --> 00:40:08,702 ‎君が一番だから結婚したんだ 677 00:40:08,785 --> 00:40:11,454 ‎何でもしてくれるはずでは? 678 00:40:11,538 --> 00:40:17,168 ‎薄っぺらで うさん臭い町に ‎引っ越してきただろ 679 00:40:17,252 --> 00:40:18,920 ‎息子のためでしょ 680 00:40:19,004 --> 00:40:20,839 ‎娘のはずだった 681 00:40:22,966 --> 00:40:24,801 ‎何の問題が? 682 00:40:24,885 --> 00:40:25,802 ‎それは… 683 00:40:25,886 --> 00:40:27,554 ‎問題はないよ 684 00:40:27,637 --> 00:40:32,183 ‎ただ象徴的な気がして ‎うまくいくと思えない 685 00:40:32,267 --> 00:40:35,729 ‎あの子は僕の本性を ‎見抜いてる 686 00:40:36,980 --> 00:40:38,481 ‎私はどうなるの? 687 00:40:39,107 --> 00:40:43,069 ‎フォーティの最期の言葉を ‎覚えてる? 688 00:40:44,821 --> 00:40:47,616 ‎“いい母親に ‎なるのは無理”と 689 00:40:48,617 --> 00:40:51,036 ‎あの時 彼は錯乱してた 690 00:40:53,496 --> 00:40:54,623 ‎本心だと思う 691 00:40:59,419 --> 00:41:00,378 ‎私たちは… 692 00:41:02,172 --> 00:41:03,173 ‎2人とも⸺ 693 00:41:04,549 --> 00:41:05,884 ‎道を外れた 694 00:41:08,845 --> 00:41:10,722 ‎引っ越したのは⸺ 695 00:41:11,932 --> 00:41:13,350 ‎やり直すため 696 00:41:14,142 --> 00:41:17,854 ‎安全な場所で ‎悪いことをしないように 697 00:41:19,356 --> 00:41:22,859 ‎悪いことはしないと ‎決心しよう 698 00:41:23,360 --> 00:41:24,152 ‎一緒に 699 00:41:24,819 --> 00:41:26,279 ‎もうしない 700 00:41:27,405 --> 00:41:31,284 ‎絶対に悪いことをしないと ‎誓おう 701 00:41:32,327 --> 00:41:37,165 ‎君はすばらしい母親だと ‎心から思ってるよ 702 00:41:38,875 --> 00:41:39,876 ‎ありがとう 703 00:41:45,173 --> 00:41:48,343 ‎育児ブログに頼らなくても? 704 00:41:54,182 --> 00:41:56,393 ‎ヘンリーとは時間をかけて 705 00:41:57,936 --> 00:42:01,523 ‎子供用の絵本を読んであげて 706 00:42:04,568 --> 00:42:05,944 ‎そうするよ 707 00:42:10,907 --> 00:42:12,075 ‎帰ろうか 708 00:42:13,159 --> 00:42:14,327 ‎そうね 709 00:42:27,674 --> 00:42:28,884 ‎平気だった? 710 00:42:28,967 --> 00:42:30,969 ‎いい子にしてたわ 711 00:42:31,052 --> 00:42:35,098 ‎僕が抱くから休んでていいよ 712 00:42:35,181 --> 00:42:36,683 ‎助かるわ 713 00:42:36,766 --> 00:42:38,768 ‎本当にありがとう 714 00:42:40,145 --> 00:42:41,646 ‎いい子だ 715 00:42:43,148 --> 00:42:46,526 ‎ハッピーエンドは ‎予想と違った 716 00:42:52,032 --> 00:42:56,453 ‎だが こんな ‎現実的な家族こそ⸺ 717 00:42:57,996 --> 00:43:00,707 ‎僕が求めていたもの 718 00:43:01,791 --> 00:43:04,878 ‎守るためなら何だってする 719 00:43:09,674 --> 00:43:11,384 ‎さよなら‎ ‎君 720 00:43:24,814 --> 00:43:27,275 ‎15ドルなんて高すぎる 721 00:43:27,359 --> 00:43:31,446 ‎図書の延滞金に ‎割引はありません 722 00:43:31,529 --> 00:43:33,573 ‎館長と話がしたい 723 00:43:59,015 --> 00:44:00,392 ‎ナタリー 724 00:44:02,143 --> 00:44:03,061 ‎そうなの 725 00:44:03,895 --> 00:44:07,816 ‎ベーカリーに ‎最適な物件を見せて 726 00:44:11,611 --> 00:44:12,571 ‎すてき 727 00:44:13,280 --> 00:44:18,076 ‎“でもカエル君に ‎何と言えばいいか” 728 00:44:18,660 --> 00:44:19,494 ‎“そして…” 729 00:44:21,329 --> 00:44:24,749 ‎“ガマ君は水を ‎かぶりました” 730 00:44:29,045 --> 00:44:30,088 ‎僕はクソか? 731 00:44:30,171 --> 00:44:31,298 ‎汚い言葉だ 732 00:44:33,675 --> 00:44:34,801 ‎僕のせい? 733 00:44:37,387 --> 00:44:38,889 ‎努力してるよ 734 00:44:40,640 --> 00:44:42,601 ‎お手上げ状態なんだ 735 00:44:43,184 --> 00:44:47,898 ‎赤ん坊にそんなこと言っても ‎理解されないか 736 00:44:50,442 --> 00:44:52,027 ‎分からないよな 737 00:45:01,244 --> 00:45:03,371 ‎どう気持ちを通わせろと? 738 00:45:05,165 --> 00:45:07,208 ‎一体 どうしたら? 739 00:45:09,210 --> 00:45:11,212 ‎失敗は嫌だ‎ ‎フォーティ… 740 00:45:11,296 --> 00:45:12,964 ‎ヘンリーだろ 741 00:45:13,048 --> 00:45:14,049 ‎見たか 742 00:45:15,008 --> 00:45:17,052 ‎混乱してるんだ 743 00:45:21,306 --> 00:45:23,350 ‎何でもしてやりたい 744 00:45:26,645 --> 00:45:29,314 ‎でも方法が分からない 745 00:45:29,940 --> 00:45:30,774 ‎僕は… 746 00:45:41,952 --> 00:45:43,245 ‎嫌ってない? 747 00:45:49,751 --> 00:45:52,045 ‎僕も嫌いじゃないよ 748 00:45:52,796 --> 00:45:53,880 ‎大丈夫だ 749 00:45:54,381 --> 00:45:56,091 ‎話せてよかった 750 00:45:57,676 --> 00:45:59,177 ‎絵本の続きを 751 00:46:01,680 --> 00:46:04,307 ‎“なぜ水をかぶるの?” 752 00:46:05,767 --> 00:46:10,355 ‎“こうすれば物語を ‎考えつくと思ったんだ” 753 00:46:18,363 --> 00:46:19,781 ‎いいでしょ? 754 00:46:19,864 --> 00:46:22,409 ‎改装も じき完了する 755 00:46:25,996 --> 00:46:29,165 ‎前の店子が ‎置いていった設備? 756 00:46:29,916 --> 00:46:31,459 ‎賃料代わりにね 757 00:46:32,043 --> 00:46:36,089 ‎この町で商売をするのは ‎簡単じゃない 758 00:46:36,172 --> 00:46:37,549 ‎質は求められる 759 00:46:38,758 --> 00:46:40,051 ‎心配ないわ 760 00:46:40,135 --> 00:46:41,595 ‎ならよかった 761 00:46:42,470 --> 00:46:45,015 ‎ただ別の希望者もいるの 762 00:46:46,141 --> 00:46:51,313 ‎3年間の契約を今日 ‎決めてくれたら確約できるわ 763 00:46:52,856 --> 00:46:54,524 ‎書類は用意した 764 00:46:58,778 --> 00:47:00,447 ‎地下を見せて 765 00:47:00,530 --> 00:47:02,115 ‎もちろんよ 766 00:47:32,062 --> 00:47:37,192 ‎見た目は悪いけど ‎市場で一番の冷凍庫だそうよ 767 00:47:39,110 --> 00:47:41,029 ‎貯蔵庫を見せるわ 768 00:47:55,669 --> 00:48:00,215 ‎営業許可も簡単に下りるから ‎すぐ開店できる 769 00:48:26,908 --> 00:48:28,451 ‎“ナタリー” 770 00:48:43,800 --> 00:48:47,929 ‎正しい人が使えば ‎この店は大繁盛する 771 00:48:48,013 --> 00:48:49,931 ‎どう思う? 772 00:48:55,061 --> 00:48:58,273 ‎「ふたりはともだち」は ‎名作だが⸺ 773 00:48:58,356 --> 00:49:01,318 ‎「長くつ下のピッピ」も ‎面白い 774 00:49:01,401 --> 00:49:03,403 ‎図書館を出たよ 775 00:49:07,073 --> 00:49:08,992 ‎ラブ‎ ‎大丈夫? 776 00:49:11,786 --> 00:49:12,537 ‎ジョー 777 00:49:13,705 --> 00:49:14,331 ‎何だ? 778 00:49:15,457 --> 00:49:17,459 ‎夫婦カウンセリングを 779 00:49:27,802 --> 00:49:32,724 ‎マーク・ブラムを偲んで 780 00:50:22,315 --> 00:50:24,568 ‎日本語字幕‎ ‎両角 和歌奈