1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,312 -Was bisher geschah: -Nimm deine Hände weg! 3 00:00:21,938 --> 00:00:23,898 -Ich bin Ryan Goodwin. -Gehen Sie. 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,236 -Sag mir, was los ist. -Ich kaufe ein Weingut. 5 00:00:28,903 --> 00:00:32,073 Dad ist schlimmer, als ich dachte. Ich war im Büro. 6 00:00:32,157 --> 00:00:36,244 Da hat er lauter verrückten Verschwörungsmist, 7 00:00:36,327 --> 00:00:37,954 auch über dich und Joe. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 Wir sind ein Team. 9 00:00:41,708 --> 00:00:42,959 Das beste Team. 10 00:00:50,508 --> 00:00:52,802 Die Ehe ist ein Spiel. 11 00:00:54,637 --> 00:00:56,431 Wenn alles gut läuft, 12 00:00:56,514 --> 00:00:59,809 sind wir auf derselben Seite, ein unerschütterliches Team. 13 00:01:09,819 --> 00:01:11,696 -Liebe in den Zeiten der Cholera? -Ja. 14 00:01:11,780 --> 00:01:14,866 -Oh, mein Gott! Das ist unmöglich. -Ja! 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,368 -Jetzt du. Sei besser. -Ok, mach ich. 16 00:01:17,452 --> 00:01:20,705 -Gerade ist mein Spiel… -Wir sind so gut darin. 17 00:01:20,789 --> 00:01:23,041 …ein guter Ehemann zu sein… Nein. 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,584 Nein, der beste Ehemann, 19 00:01:24,667 --> 00:01:28,338 damit Love keinen Verdacht schöpft, was hier wirklich läuft. 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,342 Dass ich nicht aufhören kann, an dich zu denken, Marienne. 21 00:01:33,051 --> 00:01:37,555 Unser Abend im Sprinklerregen ist zwei Tage her. 22 00:01:37,639 --> 00:01:41,309 Du hast nicht geschrieben, aber ich werde nicht zu hoch pokern. 23 00:02:16,928 --> 00:02:22,225 Love Huch, hab nicht bemerkt, dass du da bist 24 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 Theo Keine Entschuldigung nötig 25 00:02:33,403 --> 00:02:38,658 Love - Ich muss dich was fragen, unter vier Augen. Bäckerei, morgen um 2? 26 00:02:50,920 --> 00:02:54,465 Na schön, so weit, so gut. Wir treffen uns zum Reden. 27 00:02:54,549 --> 00:02:59,012 Wäre ich nicht so verliebt in dich, Marienne, könnte mich das mehr aufregen, 28 00:02:59,095 --> 00:03:03,183 aber so, wie es steht, muss ich meine Eifersucht heucheln. 29 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Dafür brauchst du deinen Spitzen-BH? 30 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 Ja. 31 00:03:09,439 --> 00:03:14,611 Das ist ein bisschen unheimlich, ist aber…. eigentlich keine große Sache. 32 00:03:14,694 --> 00:03:18,323 Die Dame wie mich dünkt gelobt zu viel. 33 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 Je früher wir erfahren, was Matthew über uns haben könnte, 34 00:03:21,993 --> 00:03:25,121 falls überhaupt, desto eher können wir was tun, nicht? 35 00:03:25,205 --> 00:03:27,999 Sie empfindet vielleicht mehr für Theo, als sie zugeben will, 36 00:03:28,082 --> 00:03:29,751 hat aber recht und ist abgelenkt, 37 00:03:29,834 --> 00:03:33,463 was nötig ist, damit ihr Spinnensinn dich nicht erspürt. Apropos… 38 00:03:33,546 --> 00:03:37,050 Oh, bald ist die Spendenparty für die Bibliothek. 39 00:03:37,133 --> 00:03:41,888 Meine Chefin bat mich, die nächsten zwei Abende länger zu bleiben. 40 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 Ich hätte ja Nein gesagt. 41 00:03:43,556 --> 00:03:46,392 Ich fürchte aber, dann ist sie noch gereizter, 42 00:03:46,476 --> 00:03:48,228 ich hoffe, das ist ok. 43 00:03:48,311 --> 00:03:52,690 Ja. Ich meine, klar. Soll ich…? Soll ich es in meinen Kalender eintragen? 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 Damit ihr euch begegnet? Nein, nein. 45 00:03:54,984 --> 00:03:59,113 Es wird ziemlich langweilig. Das will ich dir nicht antun. 46 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 Wie kam ich zu so einem aufmerksamen Mann? 47 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 Ein heikles Spiel. 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Mit dir und Love zu jonglieren wird schwer. 49 00:04:07,455 --> 00:04:11,918 Aber wenn ich das tun muss, um dir näher zu kommen, möge das Spiel beginnen. 50 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 Du hast nicht zurückgeschrieben, Marienne, 51 00:04:24,847 --> 00:04:27,225 aber ich weiß, du weißt, was ich im Regen empfand. 52 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 Sieht kompliziert aus. 53 00:04:28,851 --> 00:04:31,980 Ja, und Alice im Wunderland, geliebt von 54 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 Sherry Conrad, Vorsitzende der Freunde der Bibliothek, was toll ist… 55 00:04:35,775 --> 00:04:38,736 Du spürst es gerade. Tust aber so, als wäre nichts. 56 00:04:38,820 --> 00:04:41,656 Ich will gar nicht anfangen davon, dass die nur 57 00:04:41,739 --> 00:04:43,992 zu Spendenpartys hier aufkreuzen. 58 00:04:44,075 --> 00:04:46,869 Du bist vorsichtig, was uns angeht, sehr schlau. 59 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 Aber darum muss ich ein wenig kühn sein. 60 00:04:49,580 --> 00:04:51,207 Ich dachte ständig an dich. 61 00:04:52,709 --> 00:04:53,835 Wirklich? 62 00:04:57,005 --> 00:05:02,093 Denn ich dachte ständig an diese Ziegen, die ohnmächtig werden können 63 00:05:02,176 --> 00:05:03,636 vor Schreck. 64 00:05:03,720 --> 00:05:06,222 Denn echt jetzt, was soll das, Darwin? 65 00:05:08,141 --> 00:05:10,685 -Ich dachte auch an dich. Oft. -Wusste ich. 66 00:05:10,768 --> 00:05:13,604 -Ein zweites Mal darf es nicht geben. -Hier ist die Rede. 67 00:05:13,688 --> 00:05:17,066 Ich dachte viel darüber nach, und aus so vielen Gründen, 68 00:05:17,150 --> 00:05:20,403 -zuallererst mal bist du ein Ehemann… -Das stimmt. 69 00:05:20,486 --> 00:05:23,114 Aber so einfach ist es nicht, glaub mir das. 70 00:05:26,617 --> 00:05:27,577 Ich verstehe. 71 00:05:27,660 --> 00:05:30,538 …bedränge ich dich zu sehr, verliere ich dich. 72 00:05:30,621 --> 00:05:31,956 Mommy. 73 00:05:32,040 --> 00:05:34,125 Hey, nicht rennen, vergessen? 74 00:05:34,959 --> 00:05:37,295 Ryan brachte sie überraschend vorbei, 75 00:05:37,378 --> 00:05:39,255 aber zu helfen macht ihr Spaß. 76 00:05:39,339 --> 00:05:42,091 -Nicht, mon petit chou? -Ich hielt es für unmöglich, 77 00:05:42,175 --> 00:05:45,094 aber in ihrer Anwesenheit bist du sogar noch erlesener. 78 00:05:45,178 --> 00:05:46,554 Du musst Juliette sein. 79 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 Schau, was Dante für mich fand. 80 00:05:51,893 --> 00:05:55,730 Hans Christian Andersen? Lass mich raten, Kleine-Meerjungfrau-Fan. 81 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Hey, Dante. 82 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 Hey. 83 00:05:59,317 --> 00:06:03,905 -Warum trägst du keine Brille? -Ja. Jemand musste Räder schlagen. 84 00:06:03,988 --> 00:06:08,951 Ok, die müssen wir reparieren, bevor dein Dad das sieht. 85 00:06:09,035 --> 00:06:10,328 Ich kann einspringen. 86 00:06:10,411 --> 00:06:14,332 Danke, aber mein Auto ist in der Werkstatt. 87 00:06:14,415 --> 00:06:15,541 Ich fahr dich gern. 88 00:06:16,334 --> 00:06:17,752 Muss er mitkommen? 89 00:06:17,835 --> 00:06:19,921 Autsch. Was habe ich ihr getan? 90 00:06:20,004 --> 00:06:23,674 Tut mir leid. Ja, das wäre toll. 91 00:06:24,509 --> 00:06:25,343 Danke. 92 00:06:26,469 --> 00:06:28,471 Hey. Ich mach mal weiter. 93 00:06:28,554 --> 00:06:30,431 -Hey. -Mom ist noch nicht da 94 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 und geht nicht ran. 95 00:06:31,974 --> 00:06:34,435 Ist heute nicht ihr Scheidungstermin? 96 00:06:34,519 --> 00:06:37,355 Ja, vor drei Stunden. Sie versetzt mich. 97 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 Typisch Dottie. 98 00:06:40,233 --> 00:06:42,193 Könntest du auf Henry aufpassen? 99 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 Ich, du und unsere Kinder, 100 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 so hatte ich es mir nicht vorgestellt, 101 00:06:46,739 --> 00:06:49,242 aber was würde der perfekte Ehemann tun? 102 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 Sicher. Ich bin bald da. 103 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 Ok. Danke. 104 00:06:57,458 --> 00:06:59,544 -Hi. -Verzeih den Überfall, 105 00:06:59,627 --> 00:07:02,505 -aber ich hörte eben was Schreckliches. -Was? 106 00:07:03,548 --> 00:07:07,135 Mein Caterer für die Spendenparty hat Frostbeulen. 107 00:07:07,218 --> 00:07:08,928 -Zu viel Infrarot-Sauna. -Gott. 108 00:07:09,011 --> 00:07:13,182 Sie kann also nicht. Dann fiel mir ein, du könntest einspringen. 109 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 Also, das ist wirklich schmeichelhaft, 110 00:07:18,604 --> 00:07:21,023 aber das hab ich lang nicht mehr gemacht. 111 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 Ach Unsinn. Ist sicher wie Peloton-Fahren. 112 00:07:23,901 --> 00:07:25,403 Ich bräuchte ein Menü. 113 00:07:25,486 --> 00:07:28,656 -Und Leute. -Personal und Logistik übernehme ich. 114 00:07:28,739 --> 00:07:30,533 Du machst das Essen, 115 00:07:30,616 --> 00:07:33,870 heimst die Komplimente ein, machst Werbung für dich. 116 00:07:34,871 --> 00:07:35,955 Muss ich betteln? 117 00:07:39,584 --> 00:07:43,129 -Ok. -Danke, danke, danke. 118 00:07:46,382 --> 00:07:49,051 -Was? -Du leuchtest so, 119 00:07:49,135 --> 00:07:51,012 war schon beim Spieleabend so. 120 00:07:51,095 --> 00:07:52,138 Ja, ich meine... 121 00:07:53,681 --> 00:07:54,932 ...ich befolgte deinen Rat. 122 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 Wegen des Seelenverwandten. 123 00:07:57,810 --> 00:08:00,730 Joe ist in letzter Zeit so aufmerksam. 124 00:08:00,813 --> 00:08:03,858 Das liebe ich. Und das Sexleben? 125 00:08:03,941 --> 00:08:05,860 Läuft wieder, nehme ich an? 126 00:08:07,987 --> 00:08:09,822 Nein. Musst du mir nicht sagen. 127 00:08:09,906 --> 00:08:11,949 Joe arbeitet gerade einfach viel. 128 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Kein Urteil. Kennst du die Studien, 129 00:08:14,452 --> 00:08:17,538 wie schnell unsere Geschlechtsteile einander langweilen? 130 00:08:17,622 --> 00:08:22,043 Aber das muss kein Problem sein, weißt du. 131 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 Du bist so heiß, Love. 132 00:08:25,755 --> 00:08:27,840 -Pepp dein Sexleben auf. -Meinst du ... 133 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 …Nahrungsergänzung? 134 00:08:30,927 --> 00:08:34,472 Es gibt viele Arten, Joes Libido zu steigern. 135 00:08:35,139 --> 00:08:38,518 Erfülle ihm seine Fantasien, lass ihn Mann sein. 136 00:08:38,601 --> 00:08:42,730 Das mache ich mit Cary, und meine Vagina war nie glücklicher. 137 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 Ich schick dir mal meinen Post darüber. 138 00:08:45,650 --> 00:08:48,528 Mit der Liste der Bestätigungen der Gäste 139 00:08:48,611 --> 00:08:50,238 -samt ihrer Allergien. -Ok. 140 00:08:50,321 --> 00:08:51,822 Danke noch mal. 141 00:09:03,125 --> 00:09:05,920 -Oh, mein Gott. -Entschuldige. Ich bin zu früh. 142 00:09:06,003 --> 00:09:08,422 -Ja. Danke, dass du kommst. -Ja. 143 00:09:08,506 --> 00:09:12,593 Oh, das ist… Ich bat dich nicht dafür her. 144 00:09:12,677 --> 00:09:13,636 Ok. 145 00:09:16,681 --> 00:09:22,061 Entschuldige, ich empfange gemischte Signale, denn erst haben wir Sex. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 -Kannst du…? -Schon gut. Und dann, na ja… 147 00:09:25,815 --> 00:09:28,150 Du sagst, das darf nicht wieder passieren, 148 00:09:28,234 --> 00:09:32,697 dann ziehst du dich vor deinem Fenster aus 149 00:09:32,780 --> 00:09:35,074 und bittest um ein geheimes Treffen. 150 00:09:35,157 --> 00:09:36,367 Ja, du hast recht. 151 00:09:38,035 --> 00:09:40,496 Du hast recht. Ich bin durcheinander. 152 00:09:40,580 --> 00:09:44,375 Das passiert wohl, wenn deine Eltern sich scheiden lassen 153 00:09:44,458 --> 00:09:46,961 und du siehst, wie schnell deine Ehe zerbrechen kann. 154 00:09:47,044 --> 00:09:49,880 -Sind du und Joe...? -Oh nein, nein, nein. 155 00:09:49,964 --> 00:09:51,674 -Ich hätte nichts sagen sollen. -Hey. 156 00:09:52,383 --> 00:09:53,593 Du bist nicht allein. 157 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 Ehrlich, 158 00:09:57,054 --> 00:09:58,097 wir sind Freunde. 159 00:09:58,806 --> 00:10:02,476 Wenn du was brauchst, ich bin dein Freund. 160 00:10:04,645 --> 00:10:05,813 Ok. 161 00:10:08,774 --> 00:10:09,609 Na ja, 162 00:10:11,402 --> 00:10:13,863 wenn du wirklich helfen willst… 163 00:10:14,488 --> 00:10:17,283 Könntest du rausfinden, was dein Dad über mich und Joe hat? 164 00:10:17,366 --> 00:10:21,203 Was…? Was meinst du? Was hat er denn? 165 00:10:21,287 --> 00:10:23,247 -Weiß nicht. Das ist es ja. -Ok. 166 00:10:24,123 --> 00:10:25,750 Dann… Warum dann? 167 00:10:26,584 --> 00:10:27,877 Ich… Ich meine… 168 00:10:28,711 --> 00:10:32,214 Wir sprachen darüber. Meine Familie ist sehr bekannt. 169 00:10:32,298 --> 00:10:35,551 Meine Eltern zerfleischen sich bei dieser Scheidung. 170 00:10:35,635 --> 00:10:37,261 Sie brauchen kein Aufsehen… 171 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 Geht es nicht um ein Verbrechen, 172 00:10:39,096 --> 00:10:43,309 -wird er es keinem zeigen. -Aber mich triggert das total. 173 00:10:43,392 --> 00:10:46,812 Es besorgt mich, dass Leute Informationen über meine Familie haben. 174 00:10:50,066 --> 00:10:53,027 -Das ist irrational, ja… -Ist schon in Ordnung. 175 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 Ich besorge sie schon. 176 00:10:56,197 --> 00:10:58,991 Menschen sind Scheißvampire. 177 00:10:59,492 --> 00:11:01,869 Das kann schon Narben hinterlassen. 178 00:11:01,952 --> 00:11:03,037 -Ja. -Ja. 179 00:11:04,789 --> 00:11:05,665 Ja. 180 00:11:07,041 --> 00:11:07,958 Du verstehst das. 181 00:11:12,338 --> 00:11:16,592 Ja, ok. Gut, weißt du, ich werde mich in sein Büro schleichen. 182 00:11:17,635 --> 00:11:18,928 Sehen, was ich finde. 183 00:11:23,391 --> 00:11:24,225 Danke. 184 00:11:30,314 --> 00:11:32,274 Was ist dein Lieblingsmärchen? 185 00:11:32,358 --> 00:11:34,235 -Die Zauberbohne. -Nein. 186 00:11:34,318 --> 00:11:37,530 Doch. Ja, verdammt. Jack war ein echt hartes Kerlchen. 187 00:11:37,613 --> 00:11:41,701 Ich wollte er sein. Scheiß auf Prinzessinnen. Ich weiß, ich wollte… 188 00:11:44,954 --> 00:11:51,711 Wie schaffe ich es, dass du siehst, dass wir auf ewig glücklich sein könnten? 189 00:11:54,755 --> 00:11:58,592 Hey, darf ich etwas sagen? Und du musst nichts antworten. 190 00:12:00,052 --> 00:12:03,764 Es ist lange her, dass ich mich so glücklich fühlte. 191 00:12:03,848 --> 00:12:06,809 Es fühlt sich so einfach an. Darum möchte ich Danke sagen. 192 00:12:08,310 --> 00:12:10,312 Gehen wir in die Bibliothek? 193 00:12:10,896 --> 00:12:15,818 Baby, deine Brille ist noch nicht fertig. 194 00:12:15,901 --> 00:12:18,863 Willst du was spielen? Vielleicht "Ich sehe was"? 195 00:12:18,946 --> 00:12:19,780 Ok. 196 00:12:21,449 --> 00:12:23,367 Ich sehe was, was du nicht siehst, 197 00:12:24,660 --> 00:12:28,080 und das beginnt mit M. 198 00:12:29,039 --> 00:12:30,416 -Das ist Mommy. -Ja. 199 00:12:32,042 --> 00:12:33,377 Gut gemacht, Baby. 200 00:12:33,461 --> 00:12:39,383 Du überlegst, was ich bin. Ist das die Familie, für die wir bestimmt sind? 201 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 Was ist los? 202 00:12:47,266 --> 00:12:49,351 Es ist… Es ist Ryan. 203 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 Er warnt mich vor, 204 00:12:51,771 --> 00:12:55,399 dass Channel Three einen großen Betrag spenden 205 00:12:55,483 --> 00:12:58,652 und er den Scheck auf der Spendenparty überreichen wird. 206 00:12:59,236 --> 00:13:01,322 Das ist kein Zufall, meinst du? 207 00:13:01,405 --> 00:13:04,450 Nein, er ist wütend, dass ich das Sorgerecht will. 208 00:13:05,242 --> 00:13:06,160 Es geht um Macht. 209 00:13:06,243 --> 00:13:08,746 Er zeigt mir, dass er mir wehtun kann, sogar beruflich. 210 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Glaubst du, er beobachtet uns? 211 00:13:12,583 --> 00:13:15,085 Er fühlt sich als mein Besitzer, ok? 212 00:13:15,169 --> 00:13:17,505 So krank das ist. Und du hast ihm die Stirn geboten. 213 00:13:17,588 --> 00:13:20,049 Das wird er niemals verzeihen. 214 00:13:20,132 --> 00:13:23,552 Darum geht das mit dir und mir nicht. 215 00:13:23,636 --> 00:13:27,598 Findet Ryan raus, dass ich einen verheirateten Mann traf, 216 00:13:28,682 --> 00:13:31,060 benutzt er es, und ich kriege das Sorgerecht nie. 217 00:13:31,644 --> 00:13:33,562 Stimmt. Ryan ist ein Problem, 218 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 aber keine Liebesgeschichte ohne Probleme. 219 00:13:35,815 --> 00:13:38,526 Mir fällt was ein, um das zu lösen, für dich. 220 00:13:42,947 --> 00:13:45,699 Einmal brauchte ich so dringend eine Dröhnung, 221 00:13:45,783 --> 00:13:49,662 dass ich mir einen Backenzahn mit der Zange ausbrach, 222 00:13:50,246 --> 00:13:52,164 weil ich wusste, dann gibt's Oxy. 223 00:13:54,750 --> 00:13:56,544 So weit brachte mich die Krankheit. 224 00:13:56,627 --> 00:14:00,881 Ohne Adderall wurde ich nicht wach. Ohne Oxy konnte ich nicht schlafen. 225 00:14:00,965 --> 00:14:02,216 Interessant. 226 00:14:02,800 --> 00:14:05,886 Ich sag dir, was ich über deinen Ex Ryan Goodwin erfuhr. 227 00:14:06,971 --> 00:14:09,181 Er ist kein Frühaufsteher. 228 00:14:09,265 --> 00:14:10,474 Er trägt weiße Slips. 229 00:14:10,558 --> 00:14:13,561 Er ist besessen von Proteinshakes und seiner Trainingsroutine. 230 00:14:14,895 --> 00:14:17,731 Als trainierte er für die Arschlöcher-Olympiade. 231 00:14:17,815 --> 00:14:19,733 Seine Mom Harriet Goodwin, 232 00:14:20,526 --> 00:14:24,572 die für ihn offenbar auch Köchin, Hausmädchen und Kindermädchen ist. 233 00:14:24,655 --> 00:14:26,824 Das ist nicht ok, Marienne. 234 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 Er erschlich sich das Sorgerecht, 235 00:14:28,659 --> 00:14:31,579 obwohl deine Tochter tagsüber nicht bei ihm ist. 236 00:14:33,080 --> 00:14:35,124 Er lässt Juliette bei seiner Mom, 237 00:14:35,207 --> 00:14:38,460 während er mit Wes trainiert, seinem "besten Freund". 238 00:14:38,544 --> 00:14:41,505 Durch Wes fühlt Ryan sich überlegen. Das passt ja. 239 00:14:41,589 --> 00:14:46,635 Technisch gesehen ist Ryan clean. Aber emotional ein Pulverfass. 240 00:14:46,719 --> 00:14:49,096 Statt nach Drogen und Alkohol ist er süchtig 241 00:14:49,179 --> 00:14:51,515 nach seinem Körper und seinem Status. 242 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Ryans Enthaltung hängt am seidenen Faden. 243 00:14:54,018 --> 00:14:56,645 Gerät ein Steinchen in die Maschine, wird sie versagen. 244 00:14:56,729 --> 00:15:01,233 Joe - Wo kriege ich Aufputschmittel her? Ich soll die Garage aufräumen, Hilfe. 245 00:15:02,693 --> 00:15:05,237 Scheiße. Wie viele Shakes braucht ein Mann? 246 00:15:05,905 --> 00:15:08,240 Cary Ruf Taschen an 247 00:15:16,749 --> 00:15:17,958 Grandma ist da. 248 00:15:19,209 --> 00:15:20,210 Wo warst…? 249 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 -Hey, alles ok? -Oh, mir geht's gut. 250 00:15:24,590 --> 00:15:29,428 Vor allem, nachdem dein Vater mich so gigantisch fickte bei der Schlichtung, 251 00:15:29,511 --> 00:15:32,640 und ich überdies nüchtern bin wie eine Heilige. 252 00:15:33,724 --> 00:15:37,686 Man würde erwarten, dass der Ehevertrag mir Anavrin abgaunert, 253 00:15:37,770 --> 00:15:40,105 obwohl ich den Laden gegründet habe. 254 00:15:40,189 --> 00:15:43,108 Er fand einen Weg, meinen Anwalt zu umgehen 255 00:15:43,192 --> 00:15:47,780 und mir mein Weingut, meine zweite Karriere, aus reiner Bosheit wegzunehmen. 256 00:15:48,405 --> 00:15:49,281 Tut mir leid. 257 00:15:49,365 --> 00:15:51,700 Leidtun trifft es nicht, Love. 258 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 Ich tat alles, was ich tun sollte. 259 00:15:56,497 --> 00:15:59,416 Das passiert, wenn du den falschen Mann heiratest. 260 00:16:01,543 --> 00:16:04,213 -Stimmst du nicht zu? -Was Dad angeht? 261 00:16:04,296 --> 00:16:08,008 Doch, er war gemein zu dir. Darum rede ich nicht mehr mit ihm. 262 00:16:09,677 --> 00:16:11,595 Warum bist du dann so still? 263 00:16:12,972 --> 00:16:13,889 Ich fühle mich… 264 00:16:16,183 --> 00:16:17,101 …traurig. 265 00:16:17,184 --> 00:16:20,437 Aber es ist richtig. Ich bin froh, dass es vorbei ist. 266 00:16:20,521 --> 00:16:25,401 Aber es fühlt sich an wie… Wie eine Art Verlust. 267 00:16:26,860 --> 00:16:28,570 Stimmt, und es ist traurig. 268 00:16:29,822 --> 00:16:32,366 Tut mir leid, dich zu enttäuschen. 269 00:16:32,449 --> 00:16:34,076 Das sage ich nicht. 270 00:16:34,159 --> 00:16:36,745 Ich wusste es, es war schon vor zwei Jahren vorbei, 271 00:16:36,829 --> 00:16:39,039 als dein Vater es nicht mehr anal machen wollte. 272 00:16:39,123 --> 00:16:40,833 Bitte keine Details. 273 00:16:40,916 --> 00:16:43,252 Sei nicht so prüde. Ich erweise dir einen Dienst. 274 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 Du musst wissen, was du suchst 275 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 -in deiner Ehe. -Meine Ehe ist nicht wie deine. 276 00:16:48,173 --> 00:16:50,426 Du schläfst also nicht mit dem Nachbarn? 277 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 Das diskutiere ich nicht mit dir. 278 00:16:54,263 --> 00:16:55,139 Mom! 279 00:16:56,098 --> 00:16:57,057 Es reicht. 280 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Wo willst du hin? 281 00:17:04,189 --> 00:17:05,107 Mist. 282 00:17:05,190 --> 00:17:06,942 Ich rufe ein Lyft. 283 00:17:07,026 --> 00:17:11,447 Entschuldige, dass ich dachte, meine Tochter würde mitfühlend zuhören. 284 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 Sherry - Pepp dein Liebesleben auf! Joe wird dankbar sein 285 00:17:21,373 --> 00:17:24,376 Das Geheimnis, eine heiße Ehefrau zu sein Pepp dein Liebesleben auf 286 00:17:24,460 --> 00:17:28,047 Die biologische Bedeutung, deinen Mann glauben zu lassen, er hätte das Sagen… 287 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 Klopf, klopf. 288 00:17:41,727 --> 00:17:46,106 Leez. Hi. Komm doch rein. Bitte. Wie lange ist das her? 289 00:17:46,190 --> 00:17:49,359 -Tja, ein paar Jahre, nicht? -Ein paar Jahre. Stimmt. 290 00:17:49,985 --> 00:17:51,070 Danke, Theo. 291 00:17:51,153 --> 00:17:53,822 Ich höre tolle Sachen über deine Arbeit in der Firma. 292 00:17:53,906 --> 00:17:56,742 Alle lieben dich. Ist weit gekommen, die freche junge Coderin, 293 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 -die meine E-Mail hackte. -Meine Arschlochtage sind lange her. 294 00:18:00,287 --> 00:18:05,459 Es geht darum. Nicht zu lange, hoffe ich. Ich brauche deine Hilfe. Bitte. 295 00:18:18,097 --> 00:18:19,306 Das sieht aus 296 00:18:20,432 --> 00:18:22,684 wie Aufnahmen einer Überwachungskamera. 297 00:18:22,768 --> 00:18:26,605 Stimmt. Von jeder Umgebungs- und Haustürkamera in Madre Linda. 298 00:18:26,688 --> 00:18:29,358 Live-Feeds und Cloud-Archive, alles da. 299 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Wo immer das her ist, 300 00:18:31,860 --> 00:18:34,822 wofür brauchst du mich, wenn du dazu Zugang hast? 301 00:18:34,905 --> 00:18:36,281 Du musst mir Sortieren helfen. 302 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 Ich ersticke in Aufnahmen einer Million Kameras. 303 00:18:38,867 --> 00:18:42,246 Ich muss mir bestimmte Leute an bestimmten Daten ansehen können. 304 00:18:42,329 --> 00:18:45,207 -Mit meinem Gesichtserkennungsalgorithmus. -Ja. 305 00:18:46,083 --> 00:18:48,669 Danach hatte ich ein gruseliges Treffen mit dem FBI. 306 00:18:48,752 --> 00:18:50,587 Nein. Die erfahren das nie. 307 00:18:50,671 --> 00:18:53,006 Was du willst, wird lange dauern. 308 00:18:53,090 --> 00:18:56,093 Ach, das glaube ich nicht, nicht, wenn du es machst. 309 00:18:56,176 --> 00:18:58,887 Und ich bin bereit, viel zu viel zu bezahlen. 310 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 Und du würdest der Welt einen Dienst erweisen. 311 00:19:01,140 --> 00:19:02,391 Wie das? 312 00:19:02,474 --> 00:19:03,767 Indem du den Mörder findest. 313 00:19:13,735 --> 00:19:16,530 Du bist also Carys Freund? 314 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 Ja, sag mal, wie alt bist du? 315 00:19:19,324 --> 00:19:22,744 Ich muss mich nicht durch was so Willkürliches wie eine Zahl definieren. 316 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 Ok. 317 00:19:25,080 --> 00:19:26,999 Keine Sorge, ich bin kein Bulle. 318 00:19:28,041 --> 00:19:31,170 Ich tue damit übrigens Gutes, jemand muss Lieferant sein, 319 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 ich versorge Leute mit Medikation, 320 00:19:33,463 --> 00:19:36,091 beschütze Gemeinschaften vor Profiling durch die Polizei. 321 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Ich spende meine Einnahmen NAMI. 322 00:19:39,261 --> 00:19:41,221 Der National Alliance on Mental Illness. 323 00:19:41,305 --> 00:19:44,850 Langsam glaube ich, diese Generation könnte uns alle retten. 324 00:19:44,933 --> 00:19:48,478 Das macht dann $1.237,37. 325 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 Ich nehme nur Bitcoin. 326 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 Was ich alles für dich tue, Marienne... 327 00:19:57,738 --> 00:20:02,534 …schleiche rein, während Ryan arbeitet und Juliette mit Grandma im Ballett ist. 328 00:20:12,461 --> 00:20:14,922 Ich hoffe, der neue Shake schmeckt Ryan. 329 00:20:15,005 --> 00:20:17,049 Morgens Adderall und abends Oxycontin, 330 00:20:17,132 --> 00:20:19,593 um seinem Körper wieder kleine Dosen zuzuführen. 331 00:20:20,469 --> 00:20:23,138 Um seine Neurotransmitter zu befeuern, 332 00:20:23,222 --> 00:20:26,892 die für Sucht prädisponiert sind, und so Verlangen zu wecken. 333 00:20:27,768 --> 00:20:30,395 Löst die Kombi von Verlangen und emotionaler Deregulierung 334 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 keinen Rückfall aus, 335 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 dann die Unterbrechung seiner Morgenroutine. 336 00:20:35,734 --> 00:20:38,737 Bei der Sorgerechtsanhörung wird er erledigt sein. 337 00:20:40,864 --> 00:20:44,660 Und dank der Spielzeuge meines Sohnes haben wir haufenweise leere Batterien. 338 00:20:45,619 --> 00:20:50,123 Ich sollte gehen, aber erst muss ich mehr über meine Nemesis ausgraben. 339 00:20:52,292 --> 00:20:56,546 Besitzt der Typ ein Buch, das nicht Tim Ferriss oder Tony Robbins schrieb? 340 00:20:57,172 --> 00:20:58,507 Was ist das? 341 00:21:10,060 --> 00:21:12,187 Es schmerzt mich, die hierzulassen. 342 00:21:12,271 --> 00:21:16,608 Er verdient kein Stück von dir, aber es ist nur vorübergehend, Marienne. 343 00:21:16,692 --> 00:21:18,360 Ich regle das für dich. 344 00:21:18,443 --> 00:21:19,444 Regle ihn. 345 00:21:32,499 --> 00:21:35,961 Was ist mit meiner Frau passiert? Habe ich Ärger? 346 00:21:36,837 --> 00:21:38,046 Du siehst schön aus. 347 00:21:38,130 --> 00:21:39,423 Wie war dein Tag? 348 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 Sie riecht wie der Body Shop. 349 00:21:41,383 --> 00:21:42,759 -Er war gut. -Ja? 350 00:21:42,843 --> 00:21:45,470 Ja. Was ist das? Willst du für eine Armee kochen? 351 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 Irgendwie? 352 00:21:48,724 --> 00:21:51,685 Der Caterer für die Spendenparty sagte ab. 353 00:21:51,768 --> 00:21:55,897 Darum bat mich Sherry, einzuspringen. 354 00:21:55,981 --> 00:21:57,107 Das ist toll. 355 00:21:57,190 --> 00:21:59,234 Du und meine Frau am selben Ort. 356 00:21:59,318 --> 00:22:01,111 Sechs Leute in der Bäckerei 357 00:22:01,194 --> 00:22:04,406 bauen die irren Herde auf. Ich werde die ganze Nacht wach sein. 358 00:22:04,489 --> 00:22:07,200 Ich weiß, deine Chefin ist heikel, sie soll zufrieden sein. 359 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 Das gelingt dir sicher. 360 00:22:17,002 --> 00:22:22,007 Ich wollte dir nur unbedingt vorher ein nettes Abendessen machen. 361 00:22:22,507 --> 00:22:23,342 Ok. 362 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 Irgendwas ist los mit ihr. 363 00:22:26,303 --> 00:22:29,306 Brachte sie noch jemanden um und will mich ablenken? 364 00:22:29,389 --> 00:22:30,640 Ich hab wenig Zeit. 365 00:22:31,975 --> 00:22:34,728 -Ok. -Aber etwas Zeit für dich. 366 00:22:44,738 --> 00:22:45,697 Oh nein. 367 00:22:50,911 --> 00:22:52,496 Das geht jetzt nicht. 368 00:22:56,833 --> 00:22:59,378 Mist! Ich hab nichts mehr übrig. 369 00:23:02,756 --> 00:23:04,049 Nach dir. 370 00:23:05,717 --> 00:23:07,844 Vielleicht nicht gleich sofort. 371 00:23:07,928 --> 00:23:10,138 -Nicht... -Gott. Tut mir leid. 372 00:23:10,222 --> 00:23:13,558 -Was dachte ich mir bloß. -Ich hatte einen langen Tag. 373 00:23:13,642 --> 00:23:15,352 -Es war eine gute Idee. -Klar. 374 00:23:15,435 --> 00:23:18,688 Ich weiß nicht, warum ich dir einen blasen will, kaum kommst du heim, 375 00:23:18,772 --> 00:23:19,689 das ist albern. 376 00:23:20,565 --> 00:23:22,150 Das sah ich nicht kommen. 377 00:23:23,318 --> 00:23:27,155 Love ist unberechenbar. Da werde ich was machen müssen. 378 00:23:37,457 --> 00:23:39,292 Danke, Scheißbatterien. 379 00:23:40,377 --> 00:23:41,420 Scheiße! 380 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 Danke, Taschen. 381 00:23:44,089 --> 00:23:46,341 Amélie zu spielen, macht Spaß, merke ich. 382 00:23:46,425 --> 00:23:48,844 Echt, du verarschst mich doch. 383 00:23:50,679 --> 00:23:53,473 Da du gerade eine Megadosis Stimulanzien genommen hast, 384 00:23:53,557 --> 00:23:55,434 ist der Drache entfesselt. 385 00:23:56,184 --> 00:23:58,395 Nein, nein, nein. 386 00:23:58,478 --> 00:23:59,604 Scheiße! 387 00:24:01,148 --> 00:24:01,982 Scheiße! 388 00:24:02,983 --> 00:24:06,570 Alles ok? Tut mir leid. Ich kam vorbei, es gibt Neuigkeiten, 389 00:24:06,653 --> 00:24:09,531 dann hörte ich Geschrei, darum kam ich rein. 390 00:24:09,614 --> 00:24:12,367 Ich verbrannte bloß ein paar Scheißmandeln. 391 00:24:12,451 --> 00:24:16,079 Ich muss eigentlich 500 andere Sachen machen. Darum… 392 00:24:16,163 --> 00:24:17,247 Ok. 393 00:24:17,330 --> 00:24:21,668 Dann ist keine gute Zeit, dir zu sagen, dass ich nicht rausfand, 394 00:24:21,751 --> 00:24:23,628 was Dad über dich und Joe hat. 395 00:24:23,712 --> 00:24:24,629 Noch nicht. 396 00:24:24,713 --> 00:24:25,547 Ist schon gut. 397 00:24:25,630 --> 00:24:26,465 Ich find's raus. 398 00:24:26,548 --> 00:24:28,717 Und wo ich gerade ehrlich bin, 399 00:24:28,800 --> 00:24:31,678 Es ist echt schwer, hier mit dir zu reden, 400 00:24:31,761 --> 00:24:35,265 als wäre ich nicht total abgelenkt davon, wie sehr ich dich will. 401 00:24:39,060 --> 00:24:40,020 Ok. 402 00:24:41,146 --> 00:24:45,108 Na gut, vergessen wir, dass ich was gesagt habe. 403 00:24:51,656 --> 00:24:54,367 Scheiße. Es tut mir leid. Ich war einfach… 404 00:24:56,286 --> 00:24:58,788 War es das mit Dad oder das Anbaggern? 405 00:24:58,872 --> 00:24:59,706 Keine… 406 00:25:02,334 --> 00:25:05,045 Keine Ahnung, was mit mir los ist, verdammt. 407 00:25:05,128 --> 00:25:06,087 Hey. 408 00:25:06,171 --> 00:25:08,298 Nein, früher hatte ich mich im Griff. 409 00:25:08,381 --> 00:25:10,050 Hey. Hey, hör auf. 410 00:25:10,133 --> 00:25:12,260 Sei nicht dumm, ok? 411 00:25:18,308 --> 00:25:19,976 Bist du sicher? Oh, ok. 412 00:25:23,438 --> 00:25:24,439 Oh, Scheiße. 413 00:25:28,944 --> 00:25:31,446 Er bat seinen blöden Kumpel um Hilfe mit dem Reifen. 414 00:25:31,530 --> 00:25:33,156 Hoffentlich hilft er nicht zu viel. 415 00:25:33,240 --> 00:25:35,617 Brutal, Mann. Brutal. 416 00:25:36,826 --> 00:25:38,036 Ja. 417 00:25:38,119 --> 00:25:42,499 Und ganz nebenbei weicht Ryan Goodwin einen Schritt vom rechten Weg ab... 418 00:25:42,582 --> 00:25:46,795 Der Tag ist schon so scheiße. Ich melde mich krank, betrinken wir uns. 419 00:25:46,878 --> 00:25:50,507 -...und kommt dem Absturz rasant näher. -Tun wir's. 420 00:25:50,590 --> 00:25:52,717 Gern geschehen, Marienne. 421 00:26:15,240 --> 00:26:16,408 Gefällt er dir? 422 00:26:17,867 --> 00:26:18,702 Nein. 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,538 Ich liebe ihn, Joe. Er ist überall ausverkauft. 424 00:26:21,621 --> 00:26:25,333 Mein schwacher Versuch einer Entschuldigung für gestern Abend. 425 00:26:25,417 --> 00:26:30,046 Ich weiß, ich war daneben, die Arbeit. Ich war abgelenkt, entschuldige. 426 00:26:30,130 --> 00:26:33,508 -Ich sollte mich entschuldigen. -Da ist mehr. Mach auf. 427 00:26:38,346 --> 00:26:41,683 Du meine… Wie zum Teufel kommst du an Donut Pal? 428 00:26:41,766 --> 00:26:45,020 Durch den Zauber meiner Liebe für dich. Nein, in Berkeley öffnete einer. 429 00:26:45,103 --> 00:26:47,939 Ich bezahlte ein Kind fürs Anstehen und Liefern. 430 00:26:48,023 --> 00:26:50,734 Dein Gesichtsausdruck, wenn du da reinbeißt… 431 00:26:51,568 --> 00:26:53,570 Donuts sind eigentlich nicht sexy, 432 00:26:53,653 --> 00:26:56,323 aber du machst sie zur schärfsten Sache der Welt. 433 00:27:01,953 --> 00:27:04,289 Oh, mein Gott. Das ist so peinlich. 434 00:27:04,372 --> 00:27:05,206 Ich… 435 00:27:08,918 --> 00:27:11,713 Ich dachte, du fändest mich nicht mehr attraktiv. 436 00:27:11,796 --> 00:27:15,342 Scheiße. Ich bin so zielgerichtet, seit ich dich verfolge. 437 00:27:19,012 --> 00:27:20,930 Heute gibt es nur Love für mich. 438 00:27:21,014 --> 00:27:23,850 Das muss sein, denn ist Love nicht glücklich, 439 00:27:23,933 --> 00:27:25,602 kriegen wir nie eine Chance. 440 00:27:25,685 --> 00:27:26,895 Weißt du, ich… 441 00:27:28,480 --> 00:27:32,317 Mom ging mir gerade durch den Kopf. Ihre Ehe war so toxisch. 442 00:27:32,400 --> 00:27:35,654 Ja. Nein, ich schätze, das ist verständlich. 443 00:27:35,737 --> 00:27:37,072 Aber wir sind nicht sie. 444 00:27:38,448 --> 00:27:40,784 Ja. 445 00:27:45,997 --> 00:27:47,123 Oh, das ist sie. 446 00:27:48,667 --> 00:27:50,085 Ich sollte rangehen. 447 00:27:50,168 --> 00:27:51,753 -Zieh du dich um. -Ja. 448 00:27:52,212 --> 00:27:53,046 Ok. 449 00:27:57,842 --> 00:27:59,302 -Hey, Mom. -Hab mich verspätet. 450 00:27:59,386 --> 00:28:03,932 Ich machte eine Siesta und vergaß, den Wecker zu stellen. Ich bin bald da. 451 00:28:04,015 --> 00:28:06,184 Wovon redest du? 452 00:28:06,267 --> 00:28:09,187 Soll ich nicht auf Forty aufpassen wegen der Spendenparty? 453 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 Ein Babysitter kommt. Kümmere du dich um dich. 454 00:28:12,273 --> 00:28:15,735 Bin ich nicht mehr gut genug dafür? Ist es so? 455 00:28:15,819 --> 00:28:17,445 -Hast du getrunken? -Was? 456 00:28:18,530 --> 00:28:20,198 -Ich muss ihn sehen. -Hast du. 457 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 Habe ich nicht. 458 00:28:21,741 --> 00:28:24,202 Du bist sauer wegen des Nachbarsjungen. 459 00:28:24,285 --> 00:28:26,871 -Ich muss los. -Du enthältst mir mein Baby vor. 460 00:28:26,955 --> 00:28:28,998 -Fahr nicht. -Bitte lass mich zu ihm. 461 00:28:29,082 --> 00:28:32,627 -Ich ertrage dich gerade nicht. -Ich habe nur noch ihn. 462 00:28:34,629 --> 00:28:35,797 Kleines Miststück! 463 00:28:37,966 --> 00:28:39,134 Kleines Miststück. 464 00:28:46,266 --> 00:28:49,227 Süße, kannst du mir helfen, den Tisch zu decken? 465 00:28:49,728 --> 00:28:50,562 Kein Untersetzer. 466 00:28:50,645 --> 00:28:52,814 Treffen die Gäste ein, wird es voll. 467 00:28:52,897 --> 00:28:55,525 So trefft ihr euch nicht, du und Love. Mist. 468 00:28:55,608 --> 00:28:58,486 Love ist nicht dumm. Könnte übel ausgehen. Warum sagte ich Ja? 469 00:28:58,570 --> 00:29:00,572 Ok. Ok, ich brauche einen Plan. 470 00:29:00,655 --> 00:29:03,366 Ich muss Love möglichst beschäftigt halten. 471 00:29:03,450 --> 00:29:04,284 Toll. Tschüss. 472 00:29:04,367 --> 00:29:07,245 Ich muss sagen, Marienne, du hast dich selbst übertroffen. 473 00:29:09,831 --> 00:29:11,875 Sollte ich mal nach ihnen sehen? 474 00:29:11,958 --> 00:29:14,461 Eigentlich bin ich nur neurotisch. 475 00:29:14,544 --> 00:29:17,130 Immer. Aber ich hoffe dennoch, dass sie da hinten bleibt 476 00:29:17,213 --> 00:29:19,257 -und ihr euch nie trefft. -Wie du meinst. 477 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 Da bist du. 478 00:29:24,637 --> 00:29:25,889 Unleugbar du. 479 00:29:25,972 --> 00:29:31,144 Originell, unvergesslich, echt, vergiss Alice und die Königin. 480 00:29:31,811 --> 00:29:33,813 Du bist die rote Rose selbst. 481 00:29:33,897 --> 00:29:36,733 Ja, ich bin nur neurotisch. Vielen Dank. 482 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Ich habe dich gesucht. 483 00:29:46,367 --> 00:29:47,786 -Großes Problem. -Ja. 484 00:29:47,869 --> 00:29:50,872 Ich vergaß die Allergien auf den Platzkarten. 485 00:29:50,955 --> 00:29:52,624 -Kannst du…? -Ja, natürlich. 486 00:29:52,707 --> 00:29:53,541 Ok. 487 00:29:54,584 --> 00:29:55,502 Du, komm! 488 00:29:55,585 --> 00:29:57,212 -Machen wir schnell. -Ok. 489 00:30:00,173 --> 00:30:03,176 Und mit einem Mal wird unser Märchen düster. 490 00:30:03,259 --> 00:30:06,221 Ich sollte im Küchenwagen den Herd hochdrehen, 491 00:30:06,304 --> 00:30:07,597 die Wachteln verkohlen, 492 00:30:07,680 --> 00:30:09,432 aber es ist zu spät. 493 00:30:13,770 --> 00:30:16,314 Als sähe ich bei meiner Hinrichtung zu. 494 00:30:16,397 --> 00:30:17,482 Mein Mann! 495 00:30:19,150 --> 00:30:22,904 -Klappte es mit Taschen? -Es war toll. Ja. Danke. 496 00:30:22,987 --> 00:30:25,240 Besser als toll, Ryan ist nicht da, 497 00:30:25,323 --> 00:30:28,034 dröhnt sich wohl seit acht Stunden mit seinem Kumpel zu. 498 00:30:29,786 --> 00:30:30,954 Baby, Baby. 499 00:30:35,625 --> 00:30:39,003 Tut mir leid, du musst Love sein. Ich bin Marienne. 500 00:30:39,087 --> 00:30:40,755 Joe hat mir so viel von dir erzählt. 501 00:30:40,839 --> 00:30:41,965 Du bist Joes Chefin? 502 00:30:43,174 --> 00:30:45,677 -Freut mich sehr, dich kennenzulernen. -Gleichfalls. 503 00:30:47,136 --> 00:30:50,682 Wahrscheinlich erzählte er dir, wie streng ich bin. 504 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 Das würde ich nicht sagen. 505 00:30:52,392 --> 00:30:54,853 Es stimmt. Ich habe präzise Standards, 506 00:30:54,936 --> 00:30:58,022 wahrscheinlich ein Euphemismus für nervige Chefin. 507 00:30:58,106 --> 00:30:59,691 Nein, wirklich… 508 00:31:00,650 --> 00:31:02,360 Er liebt es, da zu arbeiten. 509 00:31:03,736 --> 00:31:05,154 Gut. 510 00:31:05,238 --> 00:31:07,031 Trotz der Nachtschichten. 511 00:31:08,032 --> 00:31:10,159 Ja, ja. Ich meine, er ist ein Juwel. 512 00:31:10,243 --> 00:31:14,372 Nie beklagt er sich, wenn ich ihn bitte, zu bleiben und abzusperren… 513 00:31:15,164 --> 00:31:15,999 Ich… 514 00:31:16,958 --> 00:31:18,626 Ich date jemanden. 515 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 Wir sind in der Phase "So oft wie möglich treffen", 516 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 darum springt Joe für mich ein. 517 00:31:24,966 --> 00:31:26,551 -Wirklich? -Ja. 518 00:31:26,634 --> 00:31:30,013 Das ist so lieb. Ja, es macht ihm offenbar gar nichts aus. 519 00:31:30,096 --> 00:31:32,223 Ach, das ist gut zu wissen. 520 00:31:33,725 --> 00:31:36,769 Was du sagst, scheint erst mal zu funktionieren. 521 00:31:38,271 --> 00:31:42,567 Hey, Vorwarnung. Da kommen $50.000. 522 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Was? Er sollte total dicht sein. 523 00:31:46,487 --> 00:31:48,323 Wie kann er überhaupt stehen? 524 00:31:49,032 --> 00:31:49,866 Es geht los. 525 00:31:49,949 --> 00:31:51,993 -Kein Fan? -Er ist mein Ex. 526 00:31:53,036 --> 00:31:56,664 Hallo. Ihr beide seht reizend aus. Was soll ich damit tun? 527 00:31:57,498 --> 00:31:59,751 Man soll ihn vorher nicht sehen. 528 00:31:59,834 --> 00:32:01,294 Ich zeige es dir. 529 00:32:01,878 --> 00:32:03,129 Entschuldige uns. 530 00:32:07,175 --> 00:32:08,343 Hey, Dante. 531 00:32:10,595 --> 00:32:13,264 Der Typ ist echt der Allerschlimmste. 532 00:32:13,348 --> 00:32:15,350 Oh, Dante, über die Maßen sogar. 533 00:32:15,433 --> 00:32:19,145 Er wirkt eingebildet. Aber nüchtern zu bleiben muss schwer sein. 534 00:32:19,228 --> 00:32:21,773 Nüchtern? Der Arsch war noch nie nüchtern. 535 00:32:22,440 --> 00:32:27,320 Diese AA-Nummer ist nur Show. In seinem Proteinshake sind Drogen. 536 00:32:27,403 --> 00:32:29,113 -Du meinst heute? -Immer. 537 00:32:29,197 --> 00:32:33,493 Ich trank mal versehentlich was davon. Und war zu überdreht zum Schlafen. 538 00:32:33,576 --> 00:32:37,121 Dann wurde mir klar, er trinkt das den ganzen Tag. Jeden Tag. 539 00:32:37,205 --> 00:32:38,790 Ich wurde ausgetrickst. 540 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 Ryan spürt nichts, 541 00:32:41,834 --> 00:32:43,962 weil er die ganze Zeit Drogen nimmt, 542 00:32:44,045 --> 00:32:46,798 er verträgt Unmengen. Wie konnte mir das entgehen? 543 00:32:46,881 --> 00:32:49,342 Dante! Wie läuft es so, Kumpel? 544 00:32:49,425 --> 00:32:52,679 Besser, jetzt wo du hier bist. Entschuldigst du mich? 545 00:32:54,764 --> 00:32:57,600 Joe Goldberg, richtig? Ich bin Ryan Goodwin. 546 00:32:57,684 --> 00:33:01,354 Wir trafen uns neulich, als ich nicht der Netteste war. 547 00:33:01,437 --> 00:33:03,856 Das stimmt. Gut, Sie wiederzutreffen. 548 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 Du Scheißkakerlake. 549 00:33:06,818 --> 00:33:07,694 Scheiße! 550 00:33:08,444 --> 00:33:10,738 Das ist Fleisch. Woher kommen Sie? 551 00:33:10,822 --> 00:33:12,198 -New York. -Stadt? 552 00:33:12,281 --> 00:33:13,783 Brooklyn. 553 00:33:13,866 --> 00:33:16,035 -Wie ist der Wein? -Ist wohl ganz ok. 554 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 Es ist schon interessant. 555 00:33:20,373 --> 00:33:23,167 Ich habe Sie gesehen, hinten in Meetings, 556 00:33:23,251 --> 00:33:24,752 wollten nicht auffallen. 557 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 Aber so, wie Sie an dem Drink nippen, 558 00:33:26,879 --> 00:33:29,799 scheinen Sie kein Alkoholiker zu sein. 559 00:33:29,882 --> 00:33:31,801 Scheiße, wie viel von mir sah er? 560 00:33:31,884 --> 00:33:33,094 Kosten Sie mal den. 561 00:33:33,177 --> 00:33:37,015 Iberisch oder so ein Mist. Ja, kosten Sie mal. Na los. 562 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 Kosten Sie mal. 563 00:33:39,976 --> 00:33:43,146 Was soll das? Machtspielchen eines Soziopathen? 564 00:33:46,983 --> 00:33:52,238 Keine Ahnung, was Sie vorhaben, aber ich wette meinen Schwanz, es geht um Marienne. 565 00:33:53,573 --> 00:33:54,907 Halten Sie sich von ihr fern. 566 00:33:58,619 --> 00:34:00,079 Viel Spaß auf der Party. 567 00:34:02,540 --> 00:34:05,293 Die Runde verlor ich, aber es ist nicht vorbei. 568 00:34:05,376 --> 00:34:07,211 Nicht, wenn es um dich geht. 569 00:34:12,675 --> 00:34:16,429 Das sieht umwerfend aus. 570 00:34:18,473 --> 00:34:20,683 Ich bin wirklich gut. 571 00:34:22,477 --> 00:34:23,978 Ich wusste, du kriegst das hin. 572 00:34:24,062 --> 00:34:24,896 Danke. 573 00:34:27,482 --> 00:34:30,651 Ich kann nicht mehr warten. Das ist Folter. 574 00:34:30,735 --> 00:34:33,237 Wollt du und Joe mit mir und Cary spielen? 575 00:34:34,072 --> 00:34:35,114 Was? 576 00:34:35,198 --> 00:34:37,950 Den Post nicht gelesen, den ich dir schickte? 577 00:34:38,534 --> 00:34:40,995 Ja, da geriet ich ins Schleudern, Sherry. 578 00:34:41,079 --> 00:34:44,040 Warum es wichtig ist, dass sich dein Mann männlich fühlt? 579 00:34:44,123 --> 00:34:45,249 Ich… 580 00:34:45,333 --> 00:34:49,378 Ich denke nur nicht, dass ich eine dieser heißen Ehefrauen bin. 581 00:34:52,715 --> 00:34:54,634 Du hättest weiterlesen sollen. 582 00:34:55,843 --> 00:34:56,677 Ok… 583 00:34:57,637 --> 00:35:01,599 Heiße Ehefrau ist ein Begriff… 584 00:35:01,682 --> 00:35:02,809 Ja. 585 00:35:02,892 --> 00:35:07,271 …für Frauen in offenen Ehen. 586 00:35:08,773 --> 00:35:12,193 Wie mich. Cary und ich sind polyamor. 587 00:35:12,276 --> 00:35:16,614 Sag mir bitte, du hast kapiert, dass ich diesen Beitrag schrieb. 588 00:35:16,697 --> 00:35:20,409 Dass das mein geheimer Sex-Blog ist. 589 00:35:21,744 --> 00:35:24,288 Oh, ich glaube, das hatte ich nicht kapiert. 590 00:35:25,456 --> 00:35:27,959 Tja, jetzt weißt du es. 591 00:35:30,002 --> 00:35:33,047 Und je mehr Zeit wir mit dir und Joe verbringen, 592 00:35:33,881 --> 00:35:38,344 tja, desto weniger können wir aufhören, an euch beide zu denken. 593 00:35:42,515 --> 00:35:46,144 Liebend gern würden wir… 594 00:35:49,981 --> 00:35:55,236 …unsere Beziehung auf eine neue Ebene bringen. 595 00:36:02,702 --> 00:36:04,078 Würdet ihr mitmachen? 596 00:36:12,545 --> 00:36:14,964 Entschuldige, mein Babysitter. 597 00:36:15,047 --> 00:36:17,425 Chloe verlangt $80 fürs Babysitten 598 00:36:17,508 --> 00:36:18,426 Was zum Teufel? 599 00:36:18,509 --> 00:36:20,970 Love - Warum Venmo-Auftrag? Wir sind noch nicht daheim? 600 00:36:22,597 --> 00:36:24,182 Chloe Deine Mutter holte ihn ab. 601 00:36:24,265 --> 00:36:26,142 War das nicht der Plan? 602 00:36:26,225 --> 00:36:27,894 -Tut mir echt leid. -Ja. 603 00:36:35,610 --> 00:36:37,278 EINGEHENDER ANRUF LOVE QUINN GOLDBERG 604 00:36:37,361 --> 00:36:39,739 Drücken wir deine Mutter weg. 605 00:36:39,822 --> 00:36:41,616 Wir reden nicht mit ihr. 606 00:36:42,909 --> 00:36:44,285 Danke. 607 00:36:45,536 --> 00:36:47,955 Stephanie, was für ein hübscher Name. 608 00:36:50,124 --> 00:36:52,210 Oh, keine Sorge, er ist kein Baby. 609 00:36:53,044 --> 00:36:56,797 Nein, er ist die Reinkarnation meines Sohnes Forty 610 00:36:56,881 --> 00:36:58,466 und liebt gute Tacos. 611 00:36:58,758 --> 00:37:00,343 Nicht wahr, Baby? Ja. 612 00:37:00,426 --> 00:37:04,013 Meine Tochter will ihn mir vorenthalten. Egoistisch wie ihr Vater. 613 00:37:04,096 --> 00:37:06,182 Uns fehlen noch zwei "Gordatas". 614 00:37:07,350 --> 00:37:10,394 -Die kommen gleich. -Sei gesegnet, Persephone. 615 00:37:11,312 --> 00:37:14,273 -Du bist ein netter Mensch, nicht? -Schätze schon. 616 00:37:15,066 --> 00:37:19,153 Love soll nur meine Situation verstehen, 617 00:37:19,237 --> 00:37:21,489 aber sie weigert sich, zuzuhören. 618 00:37:21,572 --> 00:37:24,283 Keiner will zuhören. 619 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Außer dir. 620 00:37:29,247 --> 00:37:31,207 Ich kriege meine Gordatas. 621 00:37:31,999 --> 00:37:32,917 Herrgott! 622 00:37:33,000 --> 00:37:34,919 Ich brauche meine Kraft zurück. 623 00:37:35,670 --> 00:37:38,839 Ich brauche Gerechtigkeit, karmische Vergeltung. 624 00:37:40,466 --> 00:37:44,553 -Mit scharfer Soße? -Viel scharfe Soße und ein Feuerzeug. 625 00:37:45,304 --> 00:37:46,430 Wie bitte? 626 00:37:46,514 --> 00:37:48,307 Ich gebe dir 627 00:37:49,350 --> 00:37:51,727 $300 für ein Feuerzeug. 628 00:38:04,073 --> 00:38:05,491 Danke fürs Zuhören. 629 00:38:09,078 --> 00:38:10,079 Fahren wir. 630 00:38:24,510 --> 00:38:25,511 Oh ja. 631 00:38:27,054 --> 00:38:29,056 Der Mistkerl wollte das Weingut. 632 00:38:35,563 --> 00:38:38,441 Hey, hey, hey. Dir geht's gut. 633 00:38:41,986 --> 00:38:44,947 Notiz an mich: Fährt man mit einem Baby betrunken 634 00:38:45,031 --> 00:38:48,117 ein Weingut anzünden, muss man eine reiche weiße Lady 635 00:38:48,200 --> 00:38:50,786 mit Anwalt sein, der aus Knast eine schicke Klinik macht. 636 00:38:50,870 --> 00:38:54,165 -Danke für… -Was zum Teufel hast du dir gedacht? 637 00:38:54,248 --> 00:38:57,209 Bring ihn einfach ins Bett, ok? Ich mach das schon. 638 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 Du kannst heute hier schlafen. 639 00:39:14,518 --> 00:39:17,146 Morgen bringt Joe dich in die Entzugsklinik. 640 00:39:18,064 --> 00:39:19,273 Mich wirst du nie sehen. 641 00:39:20,816 --> 00:39:23,194 Und Henry wirst du nie wiedersehen. 642 00:39:24,278 --> 00:39:26,864 -Das meinst du nicht so. -Doch. Mit jeder Faser. 643 00:39:26,947 --> 00:39:30,659 Bitte. Ich habe einen Fehler gemacht. Aber ich bin bestraft… 644 00:39:30,743 --> 00:39:32,495 Er hätte sterben können! 645 00:39:34,914 --> 00:39:36,582 Du hattest deine Familie, 646 00:39:37,500 --> 00:39:39,251 und schau, was du getan hast. 647 00:39:39,794 --> 00:39:43,672 Du hast dir von deinem Ehemann die Selbstachtung nehmen lassen. 648 00:39:44,465 --> 00:39:48,469 Hast deine Kinder vernachlässigt. Forty nicht beschützt. Das tat ich. 649 00:39:48,552 --> 00:39:49,762 Oh, das ist dreist. 650 00:39:51,389 --> 00:39:52,598 Dir gefiel seine Schwäche, 651 00:39:52,681 --> 00:39:54,850 -sie gab deinem Leben Sinn. -Vielleicht. 652 00:39:56,519 --> 00:40:00,064 Aber ich habe einen neuen Sinn: meine Familie zu beschützen. 653 00:40:01,107 --> 00:40:04,276 -Vor dir. -Was fällt dir ein? Ich bin deine Mutter. 654 00:40:07,238 --> 00:40:09,407 Keine Mutter zu haben wäre besser. 655 00:40:15,079 --> 00:40:19,500 Du hältst dich für so viel besser? Du bist nur ich vor 20 Jahren. 656 00:40:20,960 --> 00:40:23,295 Eines Tages wirst auch du alles verlieren. 657 00:40:23,379 --> 00:40:26,006 Und dann wirst du sehen, wie grausam du bist. 658 00:40:35,766 --> 00:40:36,642 Hey. 659 00:40:36,725 --> 00:40:39,520 Hast du es erledigt? Was immer es ist. 660 00:40:39,603 --> 00:40:41,605 Ja, wurde gerade fertig damit. 661 00:40:42,314 --> 00:40:44,442 Was hast du denn gemacht? 662 00:40:44,525 --> 00:40:48,154 Er kippte einfach um. Ich glaube, er braucht wirklich Ruhe. 663 00:40:52,825 --> 00:40:58,664 Hör mal, es geht mich nichts an, aber deinem Dad geht es nicht gut. 664 00:41:00,833 --> 00:41:01,917 Er braucht Hilfe. 665 00:41:03,169 --> 00:41:04,420 Ich finde selbst raus. 666 00:41:25,816 --> 00:41:30,029 Doppelklick auf F8 für Suchfunktion. Pass auf, im Ernst! -Leez 667 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 LEUTE, DIE NATALIE AM LETZTEN TAG LEBEND SAHEN! 668 00:41:43,626 --> 00:41:46,754 LOVE QUINN-GOLDBERG FINDEN (DATEN) 669 00:42:04,271 --> 00:42:09,735 Ich sollte mit dir im Bett liegen, über deinen Arm streichen, darauf zeichnen. 670 00:42:09,818 --> 00:42:14,949 Stattdessen bringe ich als Uber-Fahrer meine Schwieger-Medusa zum Entzug. 671 00:42:16,200 --> 00:42:18,577 Freut dich sicher, mich nicht mehr sehen zu müssen. 672 00:42:20,871 --> 00:42:23,415 Ich dachte immer, unser Verhältnis wäre gut. 673 00:42:28,212 --> 00:42:30,464 Ich muss dir was sagen, Joe. 674 00:42:31,840 --> 00:42:36,053 Ich sehe, wie du dich bemühst, dass deine Ehe gut läuft, genau wie ich. 675 00:42:36,720 --> 00:42:38,931 Ich tat alles, um meine Familie zusammenzuhalten, 676 00:42:39,014 --> 00:42:42,101 einschließlich mir was vorzumachen, wer mein Mann war 677 00:42:42,768 --> 00:42:44,144 und wer meine Tochter ist. 678 00:42:44,228 --> 00:42:47,398 Versucht Dottie jetzt, mich gegen Love aufzuhetzen? 679 00:42:47,481 --> 00:42:49,233 Ihr letzter Akt der Vergeltung? 680 00:42:49,316 --> 00:42:51,777 Was weißt du über Loves ersten Mann James? 681 00:42:54,321 --> 00:42:58,284 Dass sie verliebt waren. Jung heirateten. 682 00:42:58,951 --> 00:43:01,328 Er bekam Krebs und dann starb er. 683 00:43:02,288 --> 00:43:03,289 Nicht ganz. 684 00:43:04,665 --> 00:43:07,835 Als James krank wurde, hatten sie schon Probleme. 685 00:43:07,918 --> 00:43:10,337 Als er in Remission war, 686 00:43:10,421 --> 00:43:11,797 wollte er die Scheidung. 687 00:43:11,880 --> 00:43:15,342 Und kurz darauf war er tot. 688 00:43:15,426 --> 00:43:17,344 Sie will doch nicht andeuten… 689 00:43:17,428 --> 00:43:20,764 Beweis habe ich keinen. Nur die Intuition einer Mutter. 690 00:43:21,682 --> 00:43:23,392 Sicher denkst du, ich spinne. 691 00:43:23,475 --> 00:43:28,355 Würde ich wohl, hätte ich nicht so oft gesehen, wozu Love fähig ist. 692 00:43:28,439 --> 00:43:29,940 Das muss schwer sein. 693 00:43:30,566 --> 00:43:31,775 Du bist loyal. 694 00:43:32,401 --> 00:43:34,111 Das macht dich zum guten Ehemann. 695 00:43:35,237 --> 00:43:39,408 Aber Love kennt keine Loyalität, nur sich selbst gegenüber. 696 00:43:40,826 --> 00:43:44,788 Ich würde es mir nie verzeihen, wenn dir etwas zustieße. 697 00:43:51,920 --> 00:43:53,589 Wie ein junger Gregory Peck. 698 00:43:55,591 --> 00:43:58,052 Könnte Love ihren ersten Mann umgebracht haben? 699 00:43:58,844 --> 00:44:03,349 Vor lauter Sorge, sie könnte dir etwas antun, hatte ich eines vergessen: 700 00:44:03,432 --> 00:44:05,309 Ich bin auch Freiwild. 701 00:44:17,363 --> 00:44:21,533 Wir sollten zusammen sein, Marienne. Ich werde einen Weg finden. 702 00:44:21,617 --> 00:44:25,663 Es ist riskant, aber Liebe verlangt eine Spur Wahnsinn. 703 00:44:25,746 --> 00:44:28,457 Wir sind alle verrückt, richtig, rote Rose? 704 00:44:28,540 --> 00:44:29,917 -Hey. -Hey. 705 00:44:30,000 --> 00:44:31,877 -Alles ok? -Nein. 706 00:44:38,884 --> 00:44:41,804 Juliette erzählte Ryan von unserem gemeinsamen Tag. 707 00:44:41,887 --> 00:44:43,806 Er droht, es gegen mich zu verwenden. 708 00:44:43,889 --> 00:44:46,517 Was? Wir sind nur Kollegen. 709 00:44:46,600 --> 00:44:49,061 Sind wir nicht. Und das weißt du. 710 00:44:49,144 --> 00:44:50,938 Das spielt auch keine Rolle, 711 00:44:51,021 --> 00:44:53,941 Ryan wird es so schlimm wie möglich darstellen. 712 00:44:54,024 --> 00:44:56,777 Scheiß auf Ryan. Ich werde ihn vernichten. 713 00:44:56,860 --> 00:44:58,612 -Wir kriegen das hin. -Wir? 714 00:44:59,822 --> 00:45:02,157 Wovon redest du? Du bist verheiratet. 715 00:45:02,241 --> 00:45:05,869 Deine Ehe scheint nicht zerrüttet. Deine Frau ist zauberhaft. 716 00:45:05,953 --> 00:45:09,623 Zauberhaft, ja. Nur ermordet sie Frauen, die mir wichtig sind. 717 00:45:09,707 --> 00:45:12,000 Ich hasste es, sie belügen zu müssen. 718 00:45:13,168 --> 00:45:16,171 Ich rutschte in alte Muster und finde es widerlich. 719 00:45:16,255 --> 00:45:17,214 Ich… 720 00:45:18,090 --> 00:45:19,883 Das schadet meiner Genesung. 721 00:45:19,967 --> 00:45:23,929 Ich muss jetzt ein integres Leben führen. Nicht Ehen zerstören. 722 00:45:24,930 --> 00:45:26,056 Natürlich nicht. 723 00:45:27,307 --> 00:45:29,226 Es muss einen anderen Weg geben. 724 00:45:29,309 --> 00:45:30,352 Gibt es nicht. 725 00:45:32,438 --> 00:45:33,355 Hey. 726 00:45:34,606 --> 00:45:36,859 Du bedeutest mir etwas. Das tust du. 727 00:45:38,485 --> 00:45:40,779 Und ja, die Chemie stimmt. 728 00:45:40,863 --> 00:45:41,697 Aber… 729 00:45:41,780 --> 00:45:43,991 Aber ich muss an Juliette denken. 730 00:45:44,950 --> 00:45:47,619 Und ich versprach mir, meine nächste Beziehung… 731 00:45:48,620 --> 00:45:50,706 Wird redlich und ehrlich sein. 732 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Es tut mir leid. 733 00:45:57,296 --> 00:45:59,798 Redlich und ehrlich. 734 00:45:59,882 --> 00:46:01,842 Wie gebe ich dir das? 735 00:46:10,726 --> 00:46:11,769 Geht's dir gut? 736 00:46:12,853 --> 00:46:15,189 Ja, ja, ich bin nur… Ich bin müde. 737 00:46:16,398 --> 00:46:18,650 Sagst du mir deine Meinung zu etwas? 738 00:46:18,734 --> 00:46:19,693 Ja, natürlich. 739 00:46:23,030 --> 00:46:25,365 -Wie findest du das? -Was ist das? 740 00:46:26,158 --> 00:46:29,244 Schickte mir Sherry. Aus ihrem geheimen Sex-Blog. 741 00:46:29,828 --> 00:46:32,581 Sherry und Cary führen eine offene Ehe. 742 00:46:33,582 --> 00:46:37,377 Und... Sie wollen mit uns schlafen. 743 00:46:42,424 --> 00:46:44,426 Ja, hielt ich auch für einen Scherz. 744 00:46:44,510 --> 00:46:47,179 Und…? Und warum zeigst du mir das dann? 745 00:46:50,891 --> 00:46:52,559 Na, weil es witzig ist. 746 00:46:55,938 --> 00:46:58,148 Du siehst mich wirklich nicht mehr so an. 747 00:46:58,232 --> 00:47:00,484 Scheinst kein Interesse an Sex mit mir zu haben. 748 00:47:00,567 --> 00:47:02,945 Das stimmt nicht. Jeder hat Durchhänger. 749 00:47:03,028 --> 00:47:04,613 Ich will nicht werden... 750 00:47:06,073 --> 00:47:07,115 ...wie meine Eltern. 751 00:47:07,699 --> 00:47:11,370 Sie konnten nicht verliebt bleiben. 752 00:47:12,496 --> 00:47:14,498 Vielleicht brauchen wir mehr Aufregung. 753 00:47:15,999 --> 00:47:18,585 Klingt verrückt, aber ich hab's gelesen. 754 00:47:18,669 --> 00:47:19,795 Eine offene Ehe. 755 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 Das kann mir nicht in den Schoß fallen. 756 00:47:21,964 --> 00:47:24,341 Ich weiß echt nicht, wie ich das finde. 757 00:47:24,424 --> 00:47:28,220 Sherry sagte gerade, es sei der größte Hack gewesen, 758 00:47:28,303 --> 00:47:31,014 und ich schätze mal, 759 00:47:32,057 --> 00:47:34,852 Sherry und Cary wären fürs erste Mal sicher. 760 00:47:34,935 --> 00:47:38,438 Lieber säge ich mir ein Bein ab, aber das ist hoffentlich verhandelbar. 761 00:47:38,522 --> 00:47:40,440 Entschuldige, ich bin dämlich. 762 00:47:40,524 --> 00:47:43,235 Love, Love, hör auf, hör auf, zurückzurudern. 763 00:47:45,112 --> 00:47:46,822 Du kannst mir alles sagen. 764 00:47:46,905 --> 00:47:49,575 Denn das macht unsere Ehe aus, richtig? 765 00:47:50,158 --> 00:47:54,121 Keine Idee zu verrückt? Wir reden über alles, richtig? 766 00:47:55,247 --> 00:47:57,583 Und treffen Entscheidungen gemeinsam. 767 00:48:02,004 --> 00:48:03,171 Ich liebe dich. 768 00:48:09,136 --> 00:48:10,971 Und ich liebe dich. 769 00:49:37,182 --> 00:49:39,685 Untertitel von: Jennyfer Deffland