1 00:00:01,500 --> 00:00:08,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 ইউ এর গতপর্বে... 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,512 সকলে আমাকে বেক বলে ডাকে। 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,556 আর তোমার নাম জো? 5 00:00:14,639 --> 00:00:15,598 গোল্ডবার্গ। 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,392 সবাইকেই নিজেকে রক্ষা করতে হয়। 7 00:00:17,475 --> 00:00:20,311 আর তোমার নাম দিয়েই শুভ কাজটা শুরু করব। 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,356 আর ইন্টারনেটের মাধ্যমে সহজেই তোমার ঠিকানা পেয়ে গেলাম। 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,864 -...আমরা একসময় ড্রিংক করতে পারি? -অবশ্যই। 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,407 হেই, আমাকে ঢুকতে দাও। 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,743 হায়রে, তুমি আমাকে পাগল করে দিলে। 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 এটা কে, বেক? 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,165 বেঞ্জামিন জে অ্যাশবি, গ্রিনিচে জন্ম, বোর্ডিং স্কুলে বড় হয়েছে। 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,208 -আপনি আগে। -ঠিক আছে। 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,002 হেই, আমার মনে হয়... 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,631 বলো না যে, এসব তুমি বেকের জন্য করছ। 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 তার সাথে কী করবে, সেটা চিন্তা করে আমার ভয় হচ্ছে। 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 সে তোমাকে হাতা দেখিয়েছে? তার লাল রংয়ের হাতা আছে। 19 00:00:53,178 --> 00:00:55,263 এটা দিয়ে "তুমি আমার ড্যাডি, আমার পাছায় মারো" এসব করে। 20 00:00:55,346 --> 00:00:56,973 বেঞ্জি, তোমার সাহায্য পেলে ভালই হতো। 21 00:00:57,056 --> 00:00:59,726 দূর্ভাগ্যক্রমে, তোমার মিথ্যা বলার রোগ আছে। 22 00:01:02,353 --> 00:01:05,648 আমি জানতাম বেঞ্জি বিষের চাইতেও খারাপ। 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 তোমাকে সাহায্য করার জন্য যা করার দরকার আমি করেছি। 24 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 আমাদের প্রথম চুমু খাওয়ার আজকে তিন দিন পার হল। 25 00:01:22,749 --> 00:01:26,753 বেঞ্জি পরবর্তী সময়ে সবকিছু ভালই চলছিল। 26 00:01:26,836 --> 00:01:29,547 বাকি জীবন যদি তোমাকে একটা সিনেমা দেখে যেতে হয়, 27 00:01:29,631 --> 00:01:31,758 -কোনটা দেখবে? -Beverly Hills Cop. 28 00:01:31,841 --> 00:01:34,135 -সত্যি? -হ্যাঁ, সত্যি বলছি। 29 00:01:34,219 --> 00:01:37,222 ওকে, মানলাম, খুলে বলো। 30 00:01:37,931 --> 00:01:40,642 এটা মজাদার, বিপদগুলো বাস্তবিক লাগে। 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,852 সিনেমাটায় সবকিছুই আছে। 32 00:01:43,436 --> 00:01:46,272 -তোমার কোনটা? সারাজীবন দেখতে চাও? -উম। 33 00:01:47,023 --> 00:01:50,401 আমি Pretty in Pink এর কথা বলবো। 34 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 সকলের অগোচরে থাকা শহুরে এক মেয়ে, একজন বিশেষ ব্যক্তি 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,823 তার সেবা করে মন জয় করে নেয়। 36 00:01:54,906 --> 00:01:56,282 ব্যাপারটা আমি ধরতে পেরেছি, বেক। 37 00:01:56,366 --> 00:01:57,617 মুভিটা আমার পছন্দের। 38 00:01:58,952 --> 00:02:02,789 আমি হব সেই লোক, যে তোমাকে সত্যিই দেখতে পায়, বেঞ্জির পরেই। 39 00:02:02,872 --> 00:02:03,873 তাহলে... 40 00:02:05,250 --> 00:02:07,252 তোমার পুরোনো গার্লফ্রেন্ড, 41 00:02:07,335 --> 00:02:09,796 যে মেয়েটার কথা পিছের পার্টির ঐ মেয়েটা বলছিল, 42 00:02:09,879 --> 00:02:10,880 ক্যান্ডেস, তাইনা? 43 00:02:10,964 --> 00:02:14,008 এটা অবসম্ভাবি ছিল, আগের হার্টব্রেকের ইতিহাস 44 00:02:14,092 --> 00:02:15,802 - আমি জানতে চাই? - কিন্তু ক্যান্ডেস। 45 00:02:15,885 --> 00:02:17,512 আমি জানি না, তার সম্পর্কে তোমাকে কীভাবে বলবো। 46 00:02:17,595 --> 00:02:19,097 খুব দ্রুতই জিগ্যেস করলে, বেক। 47 00:02:19,973 --> 00:02:22,392 মানে আমি তো সব বলবোই, কিন্তু এটা পুরোনো গল্প। 48 00:02:22,475 --> 00:02:25,395 ভেবেছিলাম আমি একজনের জন্য সঠিক কিন্তু, 49 00:02:26,354 --> 00:02:27,188 আসলে সেটা ভুল। 50 00:02:27,272 --> 00:02:29,732 হুম, অমন গল্প আমার ডজন খানেক আছে। 51 00:02:29,816 --> 00:02:32,318 -হুম। -হয়তোবা একটা ড্রিংক পান করার সময়। 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 অথবা ১০টা। 53 00:02:35,363 --> 00:02:36,406 -হ্যাঁ। -১০টা? 54 00:02:36,489 --> 00:02:39,242 ১০টা, কম কিংবা বেশি। 55 00:02:48,001 --> 00:02:51,713 আমি ভেতরে আসতে চাই। কিন্তু আমি চাই আরেকটু অপেক্ষা করতে। 56 00:02:51,796 --> 00:02:53,423 তোমার ব্যাপারে অপেক্ষা করলেও ক্ষতি নেই, কিন্তু... 57 00:02:53,506 --> 00:02:54,507 বিদায়। 58 00:02:55,300 --> 00:02:58,177 এখন আমার অন্য কাজ পড়ে আছে। 59 00:03:29,167 --> 00:03:32,003 "নেবে এবং যাবে"? সত্যি? "টাউনি পাই"? কী হচ্ছে... 60 00:03:32,086 --> 00:03:34,297 তুমি আমার কাছে মৃত, বেঞ্জি। 61 00:03:35,798 --> 00:03:37,592 অবশেষে তুমি সামনে এগোচ্ছ। 62 00:03:37,675 --> 00:03:41,888 যেহেতু তুমি বেঞ্জির পর্ব চুকিয়েছ। এখন পালা আমার। 63 00:03:42,500 --> 00:03:54,500 Moshiur Shuvo Presents 64 00:03:54,692 --> 00:03:58,112 লাশ গায়েব করে কীভাবে? 65 00:03:58,696 --> 00:04:00,156 এসব জিনিস গুগলে সার্চ করা যাবে না 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,700 এতে একটা প্রমাণ থেকে যাবে। 67 00:04:02,784 --> 00:04:07,956 এজন্য আমি শরণাপন্ন হলাম King, Carr, Franzen, Flynn দের কাছে। 68 00:04:08,706 --> 00:04:12,126 মজার ব্যাপার: মুরগীর মাংস কাটার মত করে 69 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 মানুষের লাশকেও ৬ পদ্ধতিতে গায়েব করা যায়। 70 00:04:14,879 --> 00:04:17,382 জানি না এটা পারব কিনা, একটু বেশিই ঝুঁকিপূর্ণ। 71 00:04:17,465 --> 00:04:20,260 কিন্তু অবশেষে বেঞ্জির জন্য একটা প্লান করলাম। 72 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 হেই জো, জানতাম না তুমি ওখানে। 73 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 আমি Enrique Iglesias এর গান বাজালে কেমন হয়? 74 00:04:26,683 --> 00:04:28,434 আমার স্প্যানিশটা ঝালিয়ে নিতে চাচ্ছিলাম। 75 00:04:28,518 --> 00:04:29,978 - এটা আমার জীবনের কঠিনতম... - সমস্যা নেই। 76 00:04:30,061 --> 00:04:31,729 -...দিনগুলো কাটছে। -আমি অন্য কিছু দিয়ে কাজ চালাতে পারব। 77 00:04:31,813 --> 00:04:37,068 আমার অনেক গানের কালেকশন আছে। আমার রক মিউজিক, ক্লাব মিউজিক, জ্যাজ মিউজিক আছে। 78 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 ভাবছি সে এখনো ভার্জিন। 79 00:04:38,736 --> 00:04:39,612 Iglesias এর গানই শোনো। 80 00:04:39,696 --> 00:04:41,114 আমি বেসমেন্টে কিছু বই বাঁধাই করছি। 81 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 চাইনা তুমি বিরক্ত করো, ওকে? 82 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 সমস্যা নেই, ধন্যবাদ জো। 83 00:04:45,326 --> 00:04:46,703 আমি যেটা জানি সেটা হল। 84 00:04:46,786 --> 00:04:49,664 কোন মৃত বেঞ্জিকে নিয়ে শোক করবার সময় নেই। 85 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 তাকে নিরুদ্দেশ হতে হবে। 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,377 সোশ্যাল মিডিয়ার নজর তার উপর থেকে সরিয়ে ফেলেছি। 87 00:04:54,460 --> 00:04:57,588 লোকজন ভাবছে সে মেয়ে-ড্রাগ নিয়ে মাস্তিতে আছে। 88 00:04:58,506 --> 00:04:59,674 তার লাশটাকে, 89 00:05:00,758 --> 00:05:02,677 পুড়িয়ে ফেললেই ভাল হবে। 90 00:05:03,261 --> 00:05:05,888 এটার জন্য কেমিক্যাল, অগ্নিকান্ড এবং 91 00:05:05,972 --> 00:05:08,599 তার ডেন্টাল রেকর্ড গায়েব করতে হবে। 92 00:05:20,570 --> 00:05:24,866 হ্যাঁ, লাশটাকে প্রাকৃতিক উপায়েই ক্ষয় করতে হবে। 93 00:05:24,949 --> 00:05:27,368 এটা তাপমাত্রা এবং আর্দ্রতার উপর নির্ভরশীল। 94 00:05:27,452 --> 00:05:31,080 আর তাপমাত্রা এত কমালে বইয়ের ক্ষতি হতে পারে। 95 00:05:31,164 --> 00:05:34,208 শুস্ক, ভঙ্গুর এবং একেবারে নষ্ট হয়ে যাবে। 96 00:05:34,751 --> 00:05:36,627 আমার আর্দ্রতার যন্ত্র সেটা হতে দেবে না। 97 00:05:37,587 --> 00:05:41,090 Gertrude Stein মৃত। সে তার বইয়ে সাক্ষর করতে আসবে না। 98 00:05:42,008 --> 00:05:46,345 আশাকরি, এটা আমার সাহস জোগানোর জন্য যথেষ্ট সময়ের ব্যবস্থা করবে। 99 00:05:47,180 --> 00:05:48,222 আসো। 100 00:05:48,306 --> 00:05:52,185 হাই, আমার নাম গুয়েনেভার বেক। 101 00:05:52,268 --> 00:05:54,854 আমি আপনার নতুন MFA স্টুডেন্ট। 102 00:05:54,937 --> 00:05:57,857 প্রোফেসর লে এবং আমি ভাবলাম, এখানে বদলি হয়ে আসলেই... 103 00:05:59,192 --> 00:06:02,779 দুঃখিত। আমি প্রফেসর মটকে খুঁজছি? 104 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 বেক, তাই না? 105 00:06:04,155 --> 00:06:05,907 -হ্যাঁ, হাই। -ব্লেথ। 106 00:06:05,990 --> 00:06:08,493 -শুনলাম তুমি নাকি আমাদের সাথে যোগ দেবে। -ও, হ্যাঁ। 107 00:06:08,576 --> 00:06:11,412 আমরা মঙ্গলবার এবং বৃহস্পতিবার একসাথে ওয়ার্কশপ করি। 108 00:06:11,496 --> 00:06:13,915 মট লেই এর মত নয়। এজন্য তোমাকে পরিশ্রম করতে হবে। 109 00:06:13,998 --> 00:06:17,126 যথাসাধ্য করবো, জানো তো... 110 00:06:17,210 --> 00:06:19,212 আমি তোমার গতমাসের একটা রচনা পড়েছিলাম, 111 00:06:19,295 --> 00:06:22,757 এবং ওটা অনেক তথ্যপূর্ণ ছিল। ওটা নিয়ে আমি টুইটও করেছিলাম। 112 00:06:23,674 --> 00:06:26,511 সোশ্যাল মিডিয়া। এটা দিয়ে পরবর্তী প্রজন্ম অনেক হত্যা করবে। 113 00:06:28,846 --> 00:06:29,722 জার্সি, ঠিক না? 114 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 -বুঝি নি? -ওখান থেকেই তো এসেছ? 115 00:06:32,391 --> 00:06:34,685 না, নানটুকেট থেকে। 116 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 ওহ, ইন্টারেস্টিং। 117 00:06:39,398 --> 00:06:41,526 -তুমি কোথায় থেকে এসেছ? -কঠিন প্রশ্ন। 118 00:06:41,609 --> 00:06:43,903 আমার জন্ম পপুয়া নিউগিনিতে হয়েছে, 119 00:06:43,986 --> 00:06:45,988 কিন্তু আমার বাবা স্টেট ডিপার্টমেন্টে চাকুরি করতো, 120 00:06:46,072 --> 00:06:47,156 এজন্য অনেক জায়গায় থেকেছি, 121 00:06:47,240 --> 00:06:49,242 একপর্যায়ে বাবা-মা থেকে আলাদা হয়ে যাই, 122 00:06:49,325 --> 00:06:50,910 টোকিওতে মডেলিংও করি, 123 00:06:51,577 --> 00:06:54,205 ওখানে থাকতে আমার চুলের স্টাইল দেখার মত ছিল, 124 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 আমি দুঃখিত। আমার দাদা-দাদী ফোন দিয়েছে। 125 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 ক্লাশে দেখা হবে, ওকে? 126 00:07:09,345 --> 00:07:11,097 - ওকে। - ওকে। 127 00:07:11,180 --> 00:07:13,808 হেই, হ্যাঁ? 128 00:07:14,809 --> 00:07:18,062 তারপর সে হেঁটে চলে গেল আর আমি গলে মাটিতে মিশে গেলাম। 129 00:07:18,146 --> 00:07:20,148 শুনে মনে হচ্ছে, একেবারে হারামী মাগি। 130 00:07:20,231 --> 00:07:21,774 না, ব্লেথ অসাধারণ। 131 00:07:22,358 --> 00:07:24,235 সে একটা রচনা লিখেছিল, কীভাবে সে এবং 132 00:07:24,318 --> 00:07:27,655 তার মায়ের ইতালি থাকতে বুলেমিয়া হয়েছিল, যখন তার বয়স ১২ ছিল। 133 00:07:27,738 --> 00:07:30,074 - Chic. - ওটা কী? নাক নাকি? 134 00:07:30,158 --> 00:07:32,618 এটা ধোনের পিক, আনিকা। 135 00:07:32,702 --> 00:07:35,246 -দেখলে, এটা জুম করা। -না, না। 136 00:07:35,329 --> 00:07:37,498 পেছনে ওটা কার্পেট নাকি? 137 00:07:37,582 --> 00:07:40,042 -আমি জানি না, কোন উদ্দেশ্যে বোধহয়? - আমিও বুঝলাম না। 138 00:07:40,126 --> 00:07:43,463 মানে, মানুষ কেন মনে করে বিদেহী আত্মারা সেক্স করতে পারে! 139 00:07:43,546 --> 00:07:46,591 -এটায় কোন শান্তি পাওয়া যায় না। -ওহ, আমি একমত না। 140 00:07:46,674 --> 00:07:50,261 আমার ফোনে ক্যাটাগরি করে ২০০ এর উপরে এসব আছে। 141 00:07:50,344 --> 00:07:51,304 এটা আমার গুগেনহাইম যাদুঘর। 142 00:07:53,055 --> 00:07:57,935 আমার কাছে আছে ফ্যাট ব্যাট, বুমেরাং, ব্যানানা বোট, 143 00:07:58,019 --> 00:08:00,688 যাদের পরে যৌবন আসে এবং ইহুদী লোকের। 144 00:08:00,771 --> 00:08:02,064 ওগুলোতে বেশি পাওয়ার আছে, 145 00:08:02,148 --> 00:08:04,358 কিন্তু তোমার বন্ধুরা সেক্সকে কিছু মনে করে না। 146 00:08:04,442 --> 00:08:05,818 কি একটা অবস্থা। 147 00:08:05,902 --> 00:08:07,820 - কিন্তু তুমি আলাদা, তাইনা? - আমি অবাক হলাম না কেন? 148 00:08:07,904 --> 00:08:11,199 আসলে আমি তার কথা বুঝতে পেরেছি। গতরাতে একজনের সাথে দেখা করেছি। 149 00:08:11,282 --> 00:08:15,453 যখন সে ঢুকালো তখন দেখলাম তার ধোনের মাথা কাটা নেই। 150 00:08:15,536 --> 00:08:18,122 মনে হচ্ছিল হুডি পড়েছে? 151 00:08:18,206 --> 00:08:20,458 - ওয়া! - বইয়ের দোকানের কেরানির অমন? 152 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 বইয়ের দোকার ম্যানেজার। কিন্তু জো এর টা নয়। 153 00:08:22,835 --> 00:08:25,796 টিন্ডার থেকে একজনকে, একটু ডার্টি হতে মন চাইল, বুঝোই তো? 154 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 - ওয়াও। - জো এখনো!"হয়তো"! 155 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 একজন "হয়তো"? আমি একটা "হয়তো"? 156 00:08:31,969 --> 00:08:34,430 তুমি এখনো অন্য লোকদের সাথে লাগাচ্ছো, বেক! 157 00:08:34,514 --> 00:08:37,850 ওটা কীভাবে মিস করলাম? আমি একদম ভুল ভাবলাম কীভাবে? 158 00:08:37,934 --> 00:08:41,062 দেখো, যদি তুমি বেঞ্জিকে মন থেকে ভুলতে চাও, 159 00:08:41,145 --> 00:08:41,979 তোমার শরীরে আরো ক্ষমতা আসুক। 160 00:08:42,563 --> 00:08:44,649 আমি চাই তুমি যেন তোমার উপর থেকে সন্মানটা না হারাও। 161 00:08:44,732 --> 00:08:47,109 দেখ, আমি শুধু বলছি... 162 00:08:48,611 --> 00:08:51,364 নিজের বেষ্ট ভার্সনটা তুলে ধরছো? 163 00:08:51,447 --> 00:08:54,075 মানে এটা... এটা আমার প্রসেস। 164 00:08:54,158 --> 00:08:56,369 এটা বেঞ্জির ভূত তাঁড়ানো। 165 00:08:56,994 --> 00:09:01,707 আমি এই শহরের ৮ মিলিয়ন লোকের ভেতর খুঁজে বেড়াচ্ছি। 166 00:09:01,791 --> 00:09:03,501 -এটা তো ঠিক হচ্ছে, তাই না? -হ্যাঁ। 167 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 আমি ড্রিংক আনতে গেলাম। 168 00:09:09,006 --> 00:09:10,258 তোমার ট্যাটু আমার পছন্দ হয়েছে। 169 00:09:12,134 --> 00:09:13,511 আমার কোন ট্যাটু নেই। 170 00:09:14,095 --> 00:09:17,390 ভালবাসা হচ্ছে ধৈর্য ধারণ এবং দয়া করা। আর আমি সেটাই করছি, বেক। 171 00:09:17,473 --> 00:09:21,018 তোমার জন্য ধৈর্য ধরতে পারি। হয়তো এটাই তোমার প্রসেস। 172 00:09:21,102 --> 00:09:24,564 মার্কেটে গিয়ে কেউই তার প্রথম ট্রায়াল দেয়া জিন্স কেনে না, সেটা যতই ফিট হোক। 173 00:09:25,481 --> 00:09:27,984 তবে আমি যদি এটাকে স্টেজ ভেবে থাকি, 174 00:09:28,067 --> 00:09:30,528 তোমার iCloud এর পাসওয়ার্ড সার্চ করে 175 00:09:30,611 --> 00:09:32,363 তোমার সেই কাঙ্খিত আকাঙ্খার ছেলেগুলোর খোঁজ পেলাম। 176 00:09:33,364 --> 00:09:35,950 বাঘ প্রিয় একজন। জুনিয়র উইলিয়াম মোরিসের এজেন্ট, 177 00:09:36,033 --> 00:09:38,578 ভাইকিং হতে চায়, তুমি এখানে ভালই সময় দিয়েছ। 178 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 এখন দেখছি অনেক প্রতিযোগিতা। 179 00:09:40,705 --> 00:09:46,043 তোমার সাথে আমার যা চলছে সেটা নতুন, ভঙ্গুর। এটার জন্য একটা খুন করতে হয়েছে। 180 00:09:47,044 --> 00:09:48,588 কিন্তু তাই বলে শহরের সকলকে খুন করতে পারব না। 181 00:09:48,671 --> 00:09:51,966 আমাকে তোমার হৃদয় জয় করতে হলে, তোমাকে বোঝাতে হবে, 182 00:09:57,430 --> 00:10:00,057 আমি "হয়তো" নই। আমিই "সে"। 183 00:10:05,688 --> 00:10:07,023 এখনি সময়। 184 00:10:07,106 --> 00:10:12,945 এখন সময় বেঞ্জিকে দূর করার, যেন তোমার প্রতি আমার অখন্ড মনোযোগ যেন থাকে, বেক। 185 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 আমাদের প্রতি। 186 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 আমাকে কিছু কেনাকাটা করতে হবে। 187 00:10:16,574 --> 00:10:18,993 হেই, জো, বলেছিলে কী যেন বলবে, 188 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 হ্যাঁ, ব্যাপারটা হলো। 189 00:10:22,079 --> 00:10:25,082 আমি একটা গোপন প্রজেক্ট নিজে কাজ করছি কিন্তু আমাকে দোকানে বসতে হবে। 190 00:10:25,166 --> 00:10:27,460 তাই তুমি আমার হয়ে শপিং করতে যাবে। 191 00:10:27,543 --> 00:10:30,546 বিনিময়ে তোমাকে বই কেনার জন্য কিছু অর্থ দেব! কথাটা আমাদের ভেতর রাখবে। 192 00:10:30,630 --> 00:10:34,467 হ্যাঁ, সমস্যা নেই। কী লাগবে? 193 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 তোমাকে কয়েকটা জায়গায় যেতে হবে। 194 00:10:42,058 --> 00:10:43,392 আমাকে ভরসা করতে পারো, জো। 195 00:10:47,980 --> 00:10:49,148 ধন্যবাদ, পাক। 196 00:10:51,776 --> 00:10:54,320 "শুকুর ছানা এবং আমি 197 00:10:55,363 --> 00:10:57,448 তার চোখ এবং আমার 198 00:10:59,241 --> 00:11:01,202 আমার হৃদয় এবং তার 199 00:11:02,328 --> 00:11:05,831 এবং তখন সূর্য অস্ত যাচ্ছিল।" 200 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 আমি জানি না এটার ভেতর অত গম্ভীরতা কিংবা সতর্কতা ছিল কিনা। 201 00:11:15,299 --> 00:11:17,176 আমি সম্পর্কে ঢুকতে পারি নি, 202 00:11:18,052 --> 00:11:19,720 ইন্টারেস্টিং, ব্লেথ। 203 00:11:19,804 --> 00:11:22,348 আমরা পাঠকের আগ্রহ ধরে রাখব কীভাবে? 204 00:11:23,057 --> 00:11:26,811 আমরা চিরন্তন এবং কষ্টদায়ক বিষয়গুলো তুলে ধরব। 205 00:11:27,561 --> 00:11:30,272 - নইলে তারা পৃষ্ঠা উল্টিয়ে যাবে। 206 00:11:30,356 --> 00:11:34,402 আমার ভয়টা হল, আমি ইউরি'র কবিতায় কোন মন্তব্য করছি না, 207 00:11:34,485 --> 00:11:36,987 এটা অতটা খারাপ নয় তবে এটা অসাধারণ নয়। 208 00:11:37,571 --> 00:11:39,532 আর ভয়টাই এখানে। 209 00:11:40,616 --> 00:11:42,284 আশা করি এটা সহায়ক, ইউরি? 210 00:11:42,785 --> 00:11:44,328 আজকের মত এতটুকুই। 211 00:11:45,246 --> 00:11:48,457 এরপর ব্লেথ এবং বেক। 212 00:11:49,125 --> 00:11:51,752 তোমরা নিজেদের মত লিখে পাঠাবে, আমরা এবং 213 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 তোমাদের ক্লাশমেট বৃহস্পতিবার রিভিউ করবে। 214 00:11:54,296 --> 00:11:55,131 ওকে। 215 00:12:20,239 --> 00:12:24,368 তোমার নিরর্থকতা থেকে একটা জিনিস বুঝলাম, বেক। 216 00:12:24,452 --> 00:12:26,120 তুমি লেখার মুডে নেই। 217 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 আর তোমার নতুন বেড লাগবে। 218 00:12:30,708 --> 00:12:34,712 কিন্তু তোমার উদ্দমী এবং বিনা কারনে 219 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 ওরকম অদ্ভুতুরে একজনের সাথে সেক্স করা ভালই হয়েছে। 220 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 পাকোর শপিং করার সময়টা আমি কাজে লাগাতে পারব। 221 00:12:45,514 --> 00:12:47,016 তুমি আমার মনের কথাই বলেছ। 222 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 কিন্তু অভিনয়টা পার্ফেক্ট করতে হবে। 223 00:12:52,021 --> 00:12:55,107 সেটা করার জন্য আমাকে বড় বন্দুকটা বের করতে হবে। 224 00:12:58,861 --> 00:13:00,654 মি. মুনির বুইক স্কাইলার্ক। 225 00:13:02,865 --> 00:13:05,784 তুমি টাইট, তবে বেশি টাইট না জিন্স পড়ে সিঁড়ি দিয়ে নামবে, 226 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 তুমি ঝকমকে এবং তোমার পায়ের নখ জ্বলবে, 227 00:13:08,621 --> 00:13:09,914 এবং তোমার সোনালী চুল, 228 00:13:09,997 --> 00:13:12,917 অন্তত তুমি কোন হিল পড়ো নি। ঐ যে ওটা। 229 00:13:18,839 --> 00:13:21,675 ওহ, খোদা! বিশ্বাস হচ্ছে না এটা তোমার গাড়ি! 230 00:13:21,759 --> 00:13:23,719 আহ, তুমি জীবনটা বাঁচালে। 231 00:13:24,303 --> 00:13:26,889 তুমি জানো না, খাটটা আমার কত দরকার ছিল। 232 00:13:46,408 --> 00:13:47,701 নতুন চ্যালেঞ্জ। 233 00:13:48,661 --> 00:13:51,956 আমি এতগুলোর ভেতর থেকে একটা কীভাবে বেছে নেব, 234 00:13:52,039 --> 00:13:55,084 যেটা দেখে সে বলবে, "জো ই সেরা"? 235 00:13:57,336 --> 00:13:58,462 আজব। 236 00:14:00,631 --> 00:14:02,049 আমার অমন একটা আছে। 237 00:14:02,132 --> 00:14:05,594 হ্যাঁ, এটার কাহিনী বেঞ্জি আমাকে বলেছে। 238 00:14:05,678 --> 00:14:07,221 ওটা আমার বাবার ছিল। 239 00:14:07,304 --> 00:14:11,183 কুখ্যাত লাল চামচ। যেটার আঘাত তোমার পছন্দের। 240 00:14:11,267 --> 00:14:13,060 তুমি এটাই চাও, বেক? 241 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 এই লোকটাকেই তুমি খুঁজছো? 242 00:14:19,775 --> 00:14:21,026 একটা নাও। 243 00:14:22,027 --> 00:14:24,113 সবগুলোই বেশি দামের কাঠের তৈরী। 244 00:14:24,196 --> 00:14:25,447 আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারছি না। 245 00:14:26,156 --> 00:14:28,117 লোকজন অর্থ খরচ করে কিছু জিনিস কিনে সেটার মিনিং খুঁজতে 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 যেমন ৬০ ডলার দিয়ে মোম এবং পোক্ত বাতি কেনা। 247 00:14:31,579 --> 00:14:32,746 আমার কাছে সবগুলোই ভাল লাগছে। 248 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 না, মানে বলছি, আমি বেড কিং সাইজের নেব না কুইন সাইজের? 249 00:14:37,418 --> 00:14:39,044 তোমার বেডরুমে কিং সাইজের আঁটবে না। 250 00:14:39,628 --> 00:14:40,963 তুমি ঠিক বলেছ, এটা... 251 00:14:43,007 --> 00:14:44,216 কিন্তু তুমি জানো কীভাবে? 252 00:14:46,760 --> 00:14:50,598 এটা নিউ ইয়র্ক। কারো বেডরুমেই কিং সাইজ আঁটবে না। 253 00:14:56,437 --> 00:14:57,271 কী সমস্যা? 254 00:14:57,354 --> 00:15:00,858 ব্লেথ, ওয়ার্কশপের মেয়েটা, কেবল তার স্টোরিটা জমা দিলো। 255 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 এবং? 256 00:15:03,944 --> 00:15:06,655 আমি আমারটা লিখা এখনো শুরু করি নি, আগামীকাল জমা দিতে হবে। 257 00:15:09,241 --> 00:15:10,367 খোদা। 258 00:15:11,744 --> 00:15:12,703 তার... 259 00:15:13,704 --> 00:15:14,663 এটা ব্রিলিয়ান্ট। 260 00:15:15,497 --> 00:15:19,043 এটা এক মেয়ের বাড়িতে উড়ে আসা কাকের ব্যাপারে, 261 00:15:19,126 --> 00:15:21,420 তার বাড়ির দেয়ালে বাঁধা পায় এবং রক্তে রাঙিয়ে দেয়। 262 00:15:21,503 --> 00:15:22,630 শুনতে ভয়ংকর লাগছে। 263 00:15:24,131 --> 00:15:25,341 এটা পড়ো। 264 00:15:36,310 --> 00:15:37,311 তাহলে? 265 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 তুমি হয়তো ঠিক বলেছ। 266 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 আমি জানি। 267 00:15:48,614 --> 00:15:49,823 একটা জিনিস জিগ্যেস করবো? 268 00:15:50,658 --> 00:15:51,492 যেকোন কিছু। 269 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 কথা দাও সত্য বলবে? 270 00:15:54,453 --> 00:15:55,663 স্কাউট অনার। 271 00:16:00,709 --> 00:16:03,712 তোমার মনে হয় আমি অসাধারণ নই? 272 00:16:12,513 --> 00:16:16,058 যারা অসাধারণ নয় তারা এসব নিয়ে চিন্তাই করে না। 273 00:16:29,697 --> 00:16:31,365 এটাই বেক। এটাই সেই মুহুর্ত। 274 00:16:31,448 --> 00:16:33,826 আমি তোমাকে দেখাব যে, তুমি কতটা অসাধারণ। 275 00:16:33,909 --> 00:16:35,703 তুমি চাও নিচে থেকে শুরু করি? তাই হবে। 276 00:16:41,000 --> 00:16:44,712 - থামো! থামো! থামো! - কী, আমি ভেবেছিলাম ... 277 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 যেন আমি গ্রেফতার হই পাবলিক প্লেসে 278 00:16:45,879 --> 00:16:48,090 তোমাকে দিয়ে নিচে চাটানোর জন্য? 279 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 আজকের লিষ্টে এটা নেই। 280 00:16:53,846 --> 00:16:55,597 মনে হয় ভুল ভেবেছিলাম। 281 00:16:59,643 --> 00:17:02,187 গত ১০ মিনিটে আমার মুখের দিকে তুমি তাকাও নি। 282 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 এর থেকে বাজে কিছু হতেই পারে না। 283 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 হ্যালো? 284 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 হেই জো, ইথান বলছি। 285 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 -বইয়ের দোকানের ইথান। -হ্যাঁ। 286 00:17:11,488 --> 00:17:12,948 হ্যাঁ, আমি তোমাকে চিনি। 287 00:17:13,032 --> 00:17:16,285 ঠিক। বিষয়টা হলো পাওয়ার চলে গেছে। 288 00:17:16,368 --> 00:17:19,830 ইলেক্ট্রিশিয়ান ভাবছে অভারলোড হয়েছে, 289 00:17:19,913 --> 00:17:21,373 কিন্তু সে ফিউজ বক্সের কাছে যেতে পারছে না কারন... 290 00:17:21,457 --> 00:17:23,125 এটা বেসমেন্টে লাশের পাশে। 291 00:17:23,208 --> 00:17:24,209 ...যেটা তালাবন্ধ। 292 00:17:24,793 --> 00:17:27,046 সে তালাটা ভাংগতে পারবে, কিন্তু আমি তোমাকে ফোন দিয়েছি জানাতে... 293 00:17:27,129 --> 00:17:28,338 না! না, না, না। 294 00:17:28,422 --> 00:17:31,633 ইলেক্ট্রিশিয়ানকে চলে যেতে বলো। আমি তাকে পরে ফোন করব। 295 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 তুমি বন্ধ করে বাড়িতে যাও। 296 00:17:32,885 --> 00:17:35,345 আমি ফিরে এসে ঠিক করে দেব, ওকে? 297 00:17:36,221 --> 00:17:37,222 ওকে। 298 00:17:39,850 --> 00:17:41,185 সব ঠিক আছে? 299 00:17:41,268 --> 00:17:43,520 হ্যাঁ ঠিক আছে। দোকানে একটা সমস্যা হয়েছে। 300 00:17:43,604 --> 00:17:45,230 তোমাকে বাড়ি পৌছে দিচ্ছি। 301 00:17:48,400 --> 00:17:50,986 আমি এটার ভয়ই পাচ্ছিলাম। ৬টা আর্দ্রতার যন্ত্র 302 00:17:51,070 --> 00:17:54,490 ৭০ দশকের একটা এসি এর কম সেটিংসেই নষ্ট হয়ে যেতে পারে। 303 00:17:54,573 --> 00:17:58,535 মরার পরেও, বেঞ্জি জ্বালিয়ে যাচ্ছে। 304 00:18:04,792 --> 00:18:07,544 ওকে, যেহেতু এসি নেই, 305 00:18:07,628 --> 00:18:10,923 পঁচার পরিমাণ দ্রুত বেড়ে গেছে। 306 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 ওহ! 307 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 ওটা পুঁজ? 308 00:18:29,650 --> 00:18:33,028 বেঞ্জির লাশের অবস্থা শোচনীয়। 309 00:18:33,112 --> 00:18:34,947 সাথে বিরল বইগুলোও। 310 00:18:35,030 --> 00:18:38,784 কিন্তু তার লাশটার ব্যবস্থা করা না পর্যন্ত বইগুলো রক্ষা করা যাবে না। 311 00:18:40,119 --> 00:18:42,246 বেঞ্জিকে যেতেই হবে। 312 00:19:03,016 --> 00:19:04,893 হেই, কী করছো? 313 00:19:05,519 --> 00:19:07,312 তুমি চাইনিজ পড়তে পারো? 314 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 তোমার কাছে মুগুর আছে? 315 00:19:14,778 --> 00:19:17,573 বইগুলো নিরাপদ। বেসমেন্ট ১০০% লাশ মুক্ত। 316 00:19:17,656 --> 00:19:18,949 এমনিতেও সূর্যের আলোতে লাশটা পোড়াতে পারব না। 317 00:19:19,032 --> 00:19:22,244 এজন্য বেঞ্জি গাড়ির ভেতর একটু অপেক্ষা করুক। 318 00:19:27,541 --> 00:19:28,834 - ঠিক আছে। তুমি রেডি? - রেডি? ওকে। 319 00:19:28,917 --> 00:19:30,502 ওকে, ১ সেকেন্ডের জন্য ছাড়ো। 320 00:19:31,003 --> 00:19:32,212 - ওকে। - হ্যাঁ। 321 00:19:33,213 --> 00:19:34,798 - গোঁজ দিতে হবে! - ওকে। 322 00:19:36,466 --> 00:19:37,342 - মুগুরটা দাও। - হ্যাঁ। 323 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 এটাতে হবার কথা। 324 00:19:44,683 --> 00:19:46,101 - ওটা করতে পারবে? চমৎকার। - রেডি? 325 00:19:58,197 --> 00:20:01,742 এই নাও! 326 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 বলো "কখন"। 327 00:20:06,830 --> 00:20:08,707 কখন, কখন, কখন। 328 00:20:13,754 --> 00:20:16,673 আমাদের জন্য। 329 00:20:17,966 --> 00:20:19,301 তুমি ভালই শিক্ষার্থী। 330 00:20:20,427 --> 00:20:22,554 সেটাতো তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম। 331 00:20:27,684 --> 00:20:31,271 একটু আগের জন্য দুঃখিত। আমি চাইনি তুমি কষ্ট পাও! 332 00:20:33,273 --> 00:20:34,608 সমস্যা নেই। 333 00:20:34,691 --> 00:20:36,401 না, এটা নয়, এটা এমন... 334 00:20:38,612 --> 00:20:42,866 আমি চাইনা তুমি আমাকে নিয়ে অমনটা ভাবো। 335 00:20:50,958 --> 00:20:54,169 তোমাকে আমি পছন্দ করি, জো। 336 00:20:55,337 --> 00:20:57,756 সত্যিই করি। 337 00:21:03,553 --> 00:21:06,056 সত্যি বলতে আমার মাথা ঠিক ছিল না। 338 00:21:06,139 --> 00:21:09,434 ব্লেথের গল্পটা আমাকে লুপে ফেলে দিয়েছিল। 339 00:21:09,518 --> 00:21:11,061 এটা কোন প্রতিযোগিতা নয়। 340 00:21:11,144 --> 00:21:14,356 আমি জানি, তবুও ভাবছি... 341 00:21:15,649 --> 00:21:18,026 আমি কখনো ওরকম চমকপ্রদ কিছু লিখতে পারব কিনা? 342 00:21:20,112 --> 00:21:22,364 -তুমি মেধাবী। -তুমি সেটা জানো না। 343 00:21:22,447 --> 00:21:24,908 আমি জানি, তোমাকে তোমার মাথা থেকে বেরিয়ে আসতে হবে। 344 00:21:27,202 --> 00:21:30,455 ব্লেথ মানুষটাকে ভুলে যাও তো! 345 00:21:30,539 --> 00:21:32,457 সকলের কথা ভুলে যাও। তুমি যা চাও সেটাই লিখো। 346 00:21:32,541 --> 00:21:35,919 হায়রে, সকলে এমনভাবে বলে, যেন কত সোজা। 347 00:21:36,628 --> 00:21:38,213 আমি জানি, আমি জানি, ওকে... 348 00:21:40,424 --> 00:21:41,466 ঝটপট উত্তর দাও। 349 00:21:42,259 --> 00:21:43,176 ভাবতে যেও না। 350 00:21:44,553 --> 00:21:45,846 -শুধু উত্তর দেবে। -ওকে। 351 00:21:47,556 --> 00:21:51,184 যখন কোন কিছু লিখতে যাও নিজ থেকে, কোনটা প্রথমে তোমার মাথায় আসে? 352 00:21:51,268 --> 00:21:52,436 আমার বাবা। 353 00:21:53,228 --> 00:21:54,479 সে মারা ... 354 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 হ্যাঁ, ঠিক। 355 00:21:59,026 --> 00:22:00,027 অবশ্যই। 356 00:22:04,031 --> 00:22:05,490 সে নেশাগ্রস্ত ছিল। 357 00:22:06,366 --> 00:22:07,576 বিষয়টা কঠিন ছিল। 358 00:22:09,661 --> 00:22:10,829 এবং ভয়ংকর। 359 00:22:13,290 --> 00:22:15,417 তাছাড়া তখন ভাল দিনও ছিল। 360 00:22:16,626 --> 00:22:19,087 যেমন, ভাবতাম সকালে ঘুম ভেঙে দেখব 361 00:22:20,130 --> 00:22:23,508 সে প্যানকেক বানাচ্ছে। 362 00:22:25,469 --> 00:22:28,388 সে মাখন মাখতে লাল চামচটা ব্যবহার করতো। 363 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 তাহলে এটাই লাল চামচের ঘটনা? 364 00:22:35,437 --> 00:22:41,860 এবং আমি হাসতাম, ৪০টার এর উপরে গান গাইতাম, 365 00:22:43,904 --> 00:22:46,698 ভাবতাম কখন সব ঠিক হবে! 366 00:22:51,661 --> 00:22:54,414 কিন্তু সে বাইরে চলে যেত... 367 00:22:55,749 --> 00:22:57,751 এবং চামচটা ড্রয়ারে পড়ে থাকত... 368 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 আর আমি পরের ভাল দিনটার অপেক্ষায় থাকতাম। 369 00:23:05,342 --> 00:23:06,968 কিন্তু সেই ভাল দিন আসলো না। 370 00:23:11,640 --> 00:23:12,808 ওয়াও। 371 00:23:13,517 --> 00:23:15,769 আমার এসব বলা উচিত হয় নি। 372 00:23:16,978 --> 00:23:17,813 আমার মনে হয়, তুমি ঠিক। 373 00:23:17,896 --> 00:23:20,899 তোমাকে মিনিংফুল কিছু লিখতে হবে না। 374 00:23:20,982 --> 00:23:21,983 ওহ! 375 00:23:22,859 --> 00:23:24,778 বেঞ্জি এই বিষয়ে ভুল ছিল। 376 00:23:25,278 --> 00:23:28,073 লাল চামচ নিয়ে তার গল্পটা! তুমি চামচের আঘাত পেতে চাও না। 377 00:23:28,573 --> 00:23:31,284 তুমি নিরাপত্তা, ভালবাসা চাও। 378 00:23:32,285 --> 00:23:34,621 তুমি চাও কেউ তোমার জন্য প্যানকেক বানিয়ে দিক। 379 00:23:39,167 --> 00:23:40,043 এই যে। 380 00:24:00,355 --> 00:24:03,358 এভাবেই থাকো। আমি এখুনি আসছি। 381 00:24:05,068 --> 00:24:06,194 আসছি! 382 00:24:10,115 --> 00:24:11,741 - সব ঠিক আছে? - না। 383 00:24:12,325 --> 00:24:13,618 - ধন্যবাদ যে, তুমি এখানে। - পিছ। 384 00:24:13,702 --> 00:24:14,536 - তোমাকে টেক্সট করেছিলাম। - আমার জানা উচিত ছিল। 385 00:24:14,619 --> 00:24:16,621 আমার খুবই সমস্যা হচ্ছে। 386 00:24:16,705 --> 00:24:19,332 আমাকে ইমার্জেন্সি রুমে নিয়ে চলো। 387 00:24:21,084 --> 00:24:24,212 ওহ, জোসেফ, ভাবিনি তুমি এখানে থাকবে। 388 00:24:24,296 --> 00:24:26,423 তার আসার কথা তোমাকে বলেছিলাম। 389 00:24:27,090 --> 00:24:28,925 পিছ সত্যিই অসুস্থ। 390 00:24:29,467 --> 00:24:32,637 এসব তোমার জানা উচিত নয়, তবুও বলছি, 391 00:24:32,721 --> 00:24:35,432 আমার দীর্ঘস্থায়ী মুত্রথলির রোগ আছে, যেটার নাম interstitial cystitis. 392 00:24:35,515 --> 00:24:37,350 হায়রে! 393 00:24:38,143 --> 00:24:40,770 অনেকে মনে করে আমি একগুঁয়ে, 394 00:24:40,854 --> 00:24:43,481 আমি ফাস্ট ফুড খেতে পারি না। 395 00:24:43,982 --> 00:24:46,526 আর ড্রিংক করলেও ওটায় প্রচুর ph থাকতে হয়, 396 00:24:46,610 --> 00:24:50,447 যেমন ধরো কেটেল ওয়ান অথবা গুজ এবং পিয়ার জুস। 397 00:24:51,281 --> 00:24:53,116 তুমি পার্টিতে জ্যাগার শর্ট পান করো না? 398 00:24:54,659 --> 00:24:57,412 - চলো তোমাকে নিয়ে হাসপাতালে যাই। - হ্যাঁ। 399 00:24:57,495 --> 00:25:01,499 জো এর গাড়ি আছে? সে আমাদের নিয়ে যাবে? তুমি নিয়ে যাবে না? 400 00:25:02,584 --> 00:25:03,460 অবশ্যই। 401 00:25:04,878 --> 00:25:07,714 মানে বলছি আমার গাড়িতে লাশ আছে, তবুও কী? সমস্যা নেই, তাইনা? 402 00:25:08,673 --> 00:25:10,634 অনেকক্ষণ লাগছে। 403 00:25:10,717 --> 00:25:12,427 সে পুরো শহর ঘুরপথে যাচ্ছে। 404 00:25:12,510 --> 00:25:13,845 ভাল আচরণ করো। 405 00:25:13,929 --> 00:25:15,347 আমি ব্যাথায় মরছি। 406 00:25:16,848 --> 00:25:17,682 আমি দুঃখিত। 407 00:25:19,559 --> 00:25:22,479 - জোসেফ। - হ্যাঁ। 408 00:25:22,562 --> 00:25:24,814 আমার বমি আসছে। জানালা খুলবে? 409 00:25:24,898 --> 00:25:28,860 গাড়ির পেছন দিক থেকে বিষ্ঠা পঁচা গন্ধ বের হচ্ছে। 410 00:25:29,653 --> 00:25:31,571 কীভাবে বলি? শহরটাই তো পঁচা! 411 00:25:36,743 --> 00:25:39,287 ওহ খোদা, আমি আর সহ্য করতে পারছি না। 412 00:25:39,371 --> 00:25:41,289 আমরা হেঁটে যাব। এটা থেকে বের হতে হবে। 413 00:25:44,668 --> 00:25:45,543 আমি দুঃখিত। 414 00:25:50,632 --> 00:25:52,133 আমার উপর দিয়ে প্রচুর খাটুনি গেল, 415 00:25:52,217 --> 00:25:54,678 জিনিসপত্র নিতে হবে, পঁচা লাশ নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি, 416 00:25:54,761 --> 00:25:56,888 যে বেঞ্জি বলে পরিচিত, তাকে শেষ যাত্রায় নিয়ে যেতে হবে। 417 00:25:56,972 --> 00:26:00,141 তার লাশে আগুন ধরানোর পর আমি তোমার, বেক। 418 00:26:03,019 --> 00:26:05,480 পরিস্থিতি দেখি ভিন্ন মোড় নিয়েছে। 419 00:26:05,563 --> 00:26:06,648 ওটাই সে। 420 00:26:15,699 --> 00:26:18,368 "পটাশিয়াম নাইট্রেড, ৬টা ডাক টেপ, 421 00:26:18,952 --> 00:26:21,663 আগুনের তেল, সুতা, পাটের কাপড়, কাঠের টুকরা। 422 00:26:22,330 --> 00:26:24,165 আপনি বলবেন, এসব কীসের জন্য? 423 00:26:24,249 --> 00:26:27,794 লাশ পোড়ানোর জিনিসপত্র দিয়ে আমি কী করছি, সেটা বলবো? 424 00:26:29,504 --> 00:26:30,797 আমি জানি। 425 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 আমি জানি ব্যাপারটা কেমন দেখাচ্ছে। 426 00:26:32,507 --> 00:26:35,051 আমি জানি পাকোকে এসবে জড়ানো ভুল ছিল, 427 00:26:35,135 --> 00:26:38,138 কিন্তু আমিও ব্যাপারটা নিয়ে পাগলপ্রায়। 428 00:26:38,221 --> 00:26:40,849 ভাবছিলাম, দুনিয়াটাকে যদি আরেকটু ভাল করতে পারতাম। 429 00:26:45,562 --> 00:26:49,274 আপনাদেরকে দেখালেই বোধহয় ভাল হবে। 430 00:26:53,194 --> 00:26:55,280 হ্যাঁ, আসুন, আপনাদেরকে দেখাচ্ছি। 431 00:26:58,533 --> 00:27:00,785 আসলে এখানে বাগান করার অনুমতি নেই। 432 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 আমি ব্যাপারটা গোপনে করতে চাচ্ছিলাম। 433 00:27:03,580 --> 00:27:04,622 আর কেমিক্যালগুলো? 434 00:27:05,582 --> 00:27:06,624 সেগুলো মাটিতে থাকা মূলগুলো গলিয়ে ফেলে, 435 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 আগুনের জিনিস? 436 00:27:09,294 --> 00:27:10,211 আমি গ্রিল বানাতে পছন্দ করি। 437 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 এইযে। 438 00:27:19,012 --> 00:27:20,347 এই নিন। 439 00:27:23,266 --> 00:27:24,934 -এটা মজাদার। -ধন্যবাদ। 440 00:27:25,518 --> 00:27:26,936 সে একটা বাগান বানিয়েছে, তাতে কী? 441 00:27:27,520 --> 00:27:29,981 আমি একে আমার গার্লফ্রেডের ছেলে'র থেকে দূরে থাকতে বলেছিলাম। 442 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 আর সে তাকে জিনিস কিনতে পাঠাল? তাকে টাকা দিলো। 443 00:27:35,236 --> 00:27:37,280 হেই, বলেছিলাম, আমি প্যারোল অফিসার, ওকে? 444 00:27:37,364 --> 00:27:41,284 এর মত লোক নিয়েই আমার কাজ। আমার মন বলছে, সে একটা সাইকো। 445 00:27:42,869 --> 00:27:44,412 তুমি ভেতরে যাও তো? 446 00:27:45,872 --> 00:27:47,540 তোমার মাকে গিয়ে বলো আমি এখুনি আসছি। 447 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 448 00:27:50,668 --> 00:27:53,630 ছেলেটার মানসিক সমস্যা আছে। তাকে ম্যানেজ করতে অসুবিধা হয়। 449 00:27:53,713 --> 00:27:55,632 আর এই লোকের মত লম্পট এসুযোগের আশায় থাকে। 450 00:27:55,715 --> 00:27:58,885 দেখুন, সীমা লঙ্ঘন করলে থাকলে ক্ষমা চাচ্ছি। 451 00:27:58,968 --> 00:28:01,137 আমি খেয়াল করেছি পাকো অনেক ক্ষুধার্ত থাকে। 452 00:28:01,221 --> 00:28:02,931 তাকে কিছু কিনে খাওয়ার জন্য সামান্য ডলার দিয়েছিলাম, 453 00:28:03,014 --> 00:28:04,849 আসলেই, যেন সে একটা স্যান্ডউইচ কিনে খেতে পারে। 454 00:28:04,933 --> 00:28:06,935 তাকে কিছু বইও পড়তে দিয়েছিলাম, ব্যস এতটুকুই। 455 00:28:09,396 --> 00:28:10,605 তাকে অবহেলিত মনে হত। 456 00:28:10,688 --> 00:28:11,689 মজা করছ নাকি? 457 00:28:11,773 --> 00:28:14,234 আমি কারো দোষ দিচ্ছি না। অনেকেই ড্রিংক করে। 458 00:28:14,317 --> 00:28:16,152 -আর সহ্য হচ্ছে না-- -ঠিক আছে, ঠিক আছে! 459 00:28:17,028 --> 00:28:18,780 আপনার সময় নষ্ট করার জন্য দুঃখিত। 460 00:28:18,863 --> 00:28:20,198 বাগানের যত্ন নেবেন। 461 00:28:20,698 --> 00:28:21,699 ধন্যবাদ, অফিসার। 462 00:28:21,783 --> 00:28:23,368 মানুষ। সহজেই বোকা বনে যায়। 463 00:28:23,868 --> 00:28:24,953 যেরকম পুলিশগুলো। 464 00:28:25,036 --> 00:28:28,456 আমি ভাল, সাদা-সিধা মানুষ তাই আমার কোন চিন্তাই নেই। 465 00:28:28,540 --> 00:28:30,792 লোকে যেটা শুনতে চায় সেটা বললেই তারা বিশ্বাস করে নেয়। 466 00:28:30,875 --> 00:28:33,586 দূর্ভাগ্যজনকভাবে, সেই লোকগুলোর ভেতরে তুমিও পড়ো, বেক। 467 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 তুমি মনে করো বেঞ্জি এবং তার অবহেলা তোমার প্রাপ্য। 468 00:28:37,215 --> 00:28:40,009 যেমনটা মনে করো পিছ এবং তার ড্রামা তোমার প্রাপ্য। এরকম সবকিছু। 469 00:28:41,136 --> 00:28:43,179 আমি তোমাকে ফোন দিয়ে বলতে চাই, কিন্তু সেটা পারি না। 470 00:28:43,263 --> 00:28:45,557 কারন কারো সাথে ডেট করতে হলে 471 00:28:45,640 --> 00:28:48,643 অনেক সময় সবকিছু চুপ করে সহ্য করতে হয়। 472 00:28:49,394 --> 00:28:50,812 আমি এই প্রজন্মকে ঘৃণা করি। 473 00:29:23,762 --> 00:29:24,596 ধন্যবাদ। 474 00:29:27,932 --> 00:29:29,434 আমার সাথে থাকার জন্য ধন্যবাদ। 475 00:29:29,517 --> 00:29:33,021 সত্যি বলতে, তুমি না থাকলে যে কী করতাম! 476 00:29:34,230 --> 00:29:35,940 আমি তোমার পাশেই আছি। 477 00:29:36,733 --> 00:29:37,692 ধন্যবাদ। 478 00:29:40,904 --> 00:29:42,655 তো, জো কে নিয়ে কী ভাবলে? 479 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 আহ... জানোই তো তাকে পছন্দ করি। 480 00:29:47,911 --> 00:29:49,621 মনে হয় তাকে সত্যিই পছন্দ করি। 481 00:29:49,704 --> 00:29:53,291 মানে বলছি, আমি এখনো নিশ্চিত নই যে এই সম্পর্কে জড়াব কিনা... 482 00:29:53,374 --> 00:29:54,793 তুমি মজা করছ না তো! 483 00:29:56,211 --> 00:29:58,087 মানে, দেখো ছেলেটা বইয়ের দোকানে কাজ করে। 484 00:29:59,631 --> 00:30:03,176 বেক, দেখো, আমি তোমাকে চিনি। 485 00:30:04,010 --> 00:30:05,553 তুমি চাওনা তোমার পঞ্চম বিবাহ বার্ষিকী 486 00:30:05,637 --> 00:30:08,264 সস্তা কোন হোটেলে পালন করো। 487 00:30:09,682 --> 00:30:12,393 এমন কাউকে তোমার দরকার, যে তোমাকে দেখে রাখবে। 488 00:30:13,102 --> 00:30:16,981 যেন তুমি মুক্তভাবে খুশি মনে লিখতে পারো। 489 00:30:18,691 --> 00:30:22,320 জো এর মত অর্থ সংকাটাপন্ন কাউকে নয়। 490 00:30:22,403 --> 00:30:23,446 এসব কী বলছ। 491 00:30:24,405 --> 00:30:25,865 কেউ আমাকে এসব বলতে পে করছে না। 492 00:30:28,159 --> 00:30:30,829 চলো খেতে যাই? আমার খিদে পেয়েছে। 493 00:30:30,912 --> 00:30:32,622 আমি বোধহয় না গেলেই ভাল হয়। 494 00:30:34,207 --> 00:30:36,960 আমাকে বাড়িতে যেতে হবে। ভাল হয়েছে, তুমি সুস্থ হয়েছ। 495 00:30:54,894 --> 00:30:56,688 ওহ, না, না, না, এখনি নয়। 496 00:30:57,272 --> 00:30:58,523 ওকে, বেক, ঠিক আছে। 497 00:30:59,148 --> 00:31:01,442 হেই, রোগী কেমন আছে? 498 00:31:01,526 --> 00:31:04,028 ভাল। সাথে এসেছিলে, এজন্য ধন্যবাদ। 499 00:31:04,112 --> 00:31:06,239 ডাক্তার বলেছে, আরেকটু দেরি হয়ে গেলে সমস্যা হতো। 500 00:31:06,990 --> 00:31:08,283 ওহ, তাই? 501 00:31:08,867 --> 00:31:13,788 তুমি আমার বাসায় চলে আসো। যেখান থেকে কথা শেষ হয়েছিল, সেখান থেকে শুরু করব। 502 00:31:13,872 --> 00:31:15,039 পিছের কী খবর? 503 00:31:15,123 --> 00:31:17,542 -তার কী খবর? -সে এখন কোথায়? 504 00:31:17,625 --> 00:31:19,961 ইদোশিন খেতে গিয়েছে। 505 00:31:21,880 --> 00:31:25,758 চমৎকার, পিছ পেটের খারাপ অবস্থা নিয়ে চিলির সামুদ্রিক খাবার খেতে গেছে, 506 00:31:25,842 --> 00:31:27,343 আর আমি ধরা খেতে চলেছি। 507 00:31:27,427 --> 00:31:29,637 তো কী বলো? 508 00:31:29,721 --> 00:31:31,556 তুমি লিখতে পারছিলে না, সেজন্য দুঃখ করছিলে, 509 00:31:31,639 --> 00:31:33,975 তারপর সবকিছু ছেড়ে তুমি হাসপাতালে ছুটলে, 510 00:31:34,058 --> 00:31:36,436 যেটাকে অনেকে বলবে মনোদৈহিক ব্যাপার। 511 00:31:36,519 --> 00:31:40,023 আমি তোমাকে এখানে আসার কথা বলেছি। 512 00:31:41,024 --> 00:31:42,942 আমারও ইচ্ছে ছিল আসার। 513 00:31:43,026 --> 00:31:46,070 কিন্তু আমি অনেক ব্যস্ত সময় পার করছি। রাখছি। 514 00:31:46,154 --> 00:31:48,197 দেখো, আমি জানি পিছ একদম খারাপ সময়ে এসেছিল, 515 00:31:48,281 --> 00:31:50,700 তবে তখন তো আমি লিখছিলাম না। 516 00:31:50,783 --> 00:31:53,578 -না, আমি জানি। -আজকের জন্য প্রো টিপস। 517 00:31:53,661 --> 00:31:55,914 যখন তুমি লাশ পুড়াচ্ছো তখন ফোনে কথা বললে, 518 00:31:55,997 --> 00:31:58,708 ভুল করে মুখ দিয়ে অন্য কিছু বের হয়ে যেতে পারে, 519 00:31:59,417 --> 00:32:02,295 ...কিন্তু আমার মনে হয়, তুমি মিক্সড মেসেজ পাঠাচ্ছ? 520 00:32:02,378 --> 00:32:03,630 ওটার মানেটা কী? 521 00:32:04,464 --> 00:32:07,050 তুমি যা চাও আমি সেটাই করার চেষ্টা করছি কিন্তু সেটা তোমাকে বলা যাবে না। 522 00:32:07,133 --> 00:32:09,385 যেমন তোমাকে খাট লাগিয়ে দেয়া, ওটাতে তোমার সাথে শোয়া, 523 00:32:09,469 --> 00:32:10,470 তোমাকে ব্লকে নামিয়ে দেয়া 524 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 কারন তোমার বান্ধবী চাচ্ছিল তবে অবশ্য... 525 00:32:11,804 --> 00:32:13,014 চুপ করবে, জো! 526 00:32:13,097 --> 00:32:14,933 আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত, রাখছি। 527 00:32:17,101 --> 00:32:18,144 কিন্তু... 528 00:32:20,980 --> 00:32:22,273 হেই! কেমন চলছে? 529 00:32:22,357 --> 00:32:24,901 ভাল! বড় আগুন লাগিয়েছেন দেখছি। 530 00:32:26,569 --> 00:32:29,197 হ্যাঁ, কী যে বলি! একটু পাগলামো করতে মন চাইলো। 531 00:32:29,280 --> 00:32:32,033 আপনারা চাইলে আসতে পারেন। 532 00:32:32,116 --> 00:32:33,701 প্লিজ না বলুন, প্লিজ না বলুন। 533 00:32:33,785 --> 00:32:35,453 তাহলে তো ভালই হয়। 534 00:32:37,664 --> 00:32:41,918 কিন্তু আমাদেরকে অন্ধকার নামার পূর্বে গাড়িতে ফিরতে হবে। শুভ কামনা। 535 00:32:42,669 --> 00:32:44,712 -হ্যাঁ, সাবধানে যাবেন। -বিদায়। 536 00:32:50,510 --> 00:32:54,889 আমি প্রথম দেখায় প্রেমে পড়া বিশ্বাস করি। যেমনটা তোমার প্রেমে পড়েছি, বেক। 537 00:32:55,473 --> 00:32:59,602 কিন্তু আমি সব নষ্ট করে ফেলেছি একটা 538 00:32:59,686 --> 00:33:01,479 সিঙ্গেল ফোন কলে উল্টাপাল্টা কথা বলে। 539 00:33:03,898 --> 00:33:05,692 এতকিছু সব বিফলে গেল? 540 00:33:09,696 --> 00:33:12,740 রাজা রানী যখন তাদের মেয়ে সন্তানকে দেখে... 541 00:33:12,824 --> 00:33:14,409 সেই আনন্দটা আমি বর্ণনা করব কীভাবে... 542 00:33:15,994 --> 00:33:17,495 তোমাকে ফোন করছিলাম, বেক। 543 00:33:18,079 --> 00:33:20,289 কিন্তু সোজা ভয়েস মেইলে ফোন যাচ্ছিল। 544 00:33:20,373 --> 00:33:22,291 ইংরেজি ভাষার সবচেয়ে খারাপ ৩টা শব্দ। 545 00:33:22,875 --> 00:33:25,003 ভাবছি আমাদের বাচ্চারা কেমন হবে। 546 00:33:25,503 --> 00:33:27,463 তারা সারাক্ষণ iPad এ তাকিয়ে না থেকে, বই পড়বে। 547 00:33:27,547 --> 00:33:28,923 আর আমরা তাদের নাম রাখবো 548 00:33:29,007 --> 00:33:31,884 এমন যে গ্যালিভার, কিংবা ব্লেজ অথবা মাইস্টি বানান হবে "I" দিয়ে। 549 00:33:31,968 --> 00:33:34,679 জিনিসটা আমরা একসাথে করতাম। 550 00:33:36,305 --> 00:33:38,099 এটা এভাবে শেষ হবার কথা ছিল না। 551 00:33:38,891 --> 00:33:40,268 আমাকে ফোন দিও, বেক। 552 00:33:41,477 --> 00:33:42,478 শেষ। 553 00:33:54,699 --> 00:33:57,618 আমি এমনটা বলছি না যে, তোমার পাছা থেকে ধোঁয়া বা কিছু বের হবে, 554 00:33:57,702 --> 00:34:02,915 কিন্তু তোমার লেখা পড়ে মনে হচ্ছে রেইমন্ড কার্ভার পুণরায় জীবিত হবে। 555 00:34:02,999 --> 00:34:05,293 কথাগুলো বলায় অনেক ধন্যবাদ, থমাস। 556 00:34:05,376 --> 00:34:08,254 আমার জন্ম হয় ৮৮ সালে, যে বছর তিনি মারা যান, 557 00:34:08,337 --> 00:34:11,716 এজন্য এ কথা আমাকে তোমার মত অনেকেই বলেছে। 558 00:34:11,799 --> 00:34:15,261 আবারো ভাল দেখালে ব্লেথ, তোমার পরবর্তী কাজ দেখার জন্য মুখিয়ে আছি। 559 00:34:15,344 --> 00:34:18,514 বেক, তুমি আসবে আমরা সেটা আশা করি নি, তুমি লিখা পাঠাও নি। 560 00:34:18,598 --> 00:34:22,477 আমি জানি, আমি দুঃখিত। দেরি করার জন্য আমি দুঃখিত... 561 00:34:23,311 --> 00:34:25,772 আমি লিখেছি, তবে শুনতে আজব লাগছিল। 562 00:34:25,855 --> 00:34:29,317 তাই ওগুলো ছিঁড়ে ফেলে নতুন করে লিখা শুরু করি ফলে পিছিয়ে পড়ি, 563 00:34:30,485 --> 00:34:34,697 কিন্তু আমি অমনই আর যেটা বলতে চাই সেটাও অমন। 564 00:34:36,574 --> 00:34:38,826 লেখাটা এক পেইজের, তবে... 565 00:34:38,910 --> 00:34:40,745 আমরা এতটুকু দেখে মন্তব্য করতে পারব না। 566 00:34:41,329 --> 00:34:45,917 এটা কী আমরা তোমার সামনে এখন পড়ব? ব্যাপারটা বিদঘুটে। 567 00:34:46,000 --> 00:34:47,251 ঘটনাটা যদি এমনই হয়ে থাকে, তাহলে শোনো, 568 00:34:47,335 --> 00:34:50,755 আমার চেহারায় অটিজমের কারনে আমি হাসি আঁটকাতে পারি না। 569 00:34:51,714 --> 00:34:54,717 তোমাকে নিয়ে আমরা আরেকদিন বসলে কেমন হয়? 570 00:35:19,158 --> 00:35:20,118 বেক? 571 00:35:23,538 --> 00:35:24,455 হেই। 572 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 ওকে, যদিও আমার স্বীকার করতে ইতস্তত লাগবে, তবুও তুমি সঠিক। 573 00:35:29,168 --> 00:35:30,294 সামান্য। 574 00:35:30,920 --> 00:35:34,674 আমি আমার বন্ধুের জন্য যেকোন কিছু করতে প্রস্তুত! তাদের পেছনে আমার লুকাতে হবে? হ্যাঁ। 575 00:35:34,757 --> 00:35:37,009 আমার না লেখার জন্য তাদেরকে দোষ দেব? 576 00:35:37,510 --> 00:35:40,680 সত্যি বলতে আমি যে কোন কিছুর দোষ দিতে পারি... 577 00:35:41,347 --> 00:35:43,683 ওকে, ভয় পাচ্ছি আমি হয়তো ব্যর্থ হব। 578 00:35:43,766 --> 00:35:47,436 আমার এক পেইজ লিখাই প্রমাণ করে দেয় আমি ইতিহাসের সবচেয়ে বাজে লেখিকা। 579 00:35:48,020 --> 00:35:51,065 সব মিলিয়ে বললে দাঁড়ায়, আমি যদি মিক্সড মেসেজও পাঠিয়ে থেকে থাকি, 580 00:35:51,149 --> 00:35:54,777 তার কারন আমি নিজেকে চিনি না। 581 00:35:54,861 --> 00:35:57,405 তাহলে আমি কী চাই সেটা কীভাবে জানব? 582 00:35:57,488 --> 00:36:02,577 জানি আমার কথাগুলো খুবই আজব এবং বিদঘুটে শোনাচ্ছে। 583 00:36:02,660 --> 00:36:04,370 কিছু বলো না। 584 00:36:05,037 --> 00:36:07,039 এই মুহূর্তে, তুমি আমার সব। 585 00:36:07,123 --> 00:36:12,545 ব্যাপারটা হল, যদি তুমি জানতে যে তুমি কে, তাহলে এসব বলতে না। 586 00:36:12,628 --> 00:36:17,383 মানে বলছি, তুমি একজন চমৎকার ব্যাক্তি যে বলে "তুমি অসাধারণ", 587 00:36:17,466 --> 00:36:19,802 এবং এমন অনুভূতি সম্পন্ন লোক যে বলে, "তোমার যা ভাললাগে সেটাই লিখো," 588 00:36:19,886 --> 00:36:23,598 কিন্তু আবার, তুমি ফার্নিচারের দোকানের ভেতর আমাকে চুষতে চাও। 589 00:36:23,681 --> 00:36:25,641 যদি আমি ঠিকভাবে না জানতাম, তাহলে ভাবতাম তুমি কিছু লুকাচ্ছ। 590 00:36:27,226 --> 00:36:29,812 আর তুমি এই সময়ে কম্বল দিয়ে কী করছো? 591 00:36:32,982 --> 00:36:35,860 আমি কখনো তোমার বাড়িতে যাই নি, 592 00:36:36,444 --> 00:36:38,905 তোমার বন্ধুদের ব্যাপারেও জানি না। 593 00:36:38,988 --> 00:36:40,364 মানে, কে তুমি? 594 00:36:44,035 --> 00:36:45,453 ওকে, ওটা অনেক হয়েছে। 595 00:36:45,536 --> 00:36:48,331 এটা আমার মাথার ভেতরেই ভাল শোনায়। 596 00:36:48,414 --> 00:36:49,749 তোমাকে কিছু দেখানোর আছে। 597 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 তুমি আমাকে চিনতে চাও, বেক? 598 00:37:05,556 --> 00:37:08,059 তোমাকে আমার "আসল" আমিকে চেনাব। 599 00:37:26,953 --> 00:37:28,913 এখানে আমরা অমূল্য বইগুলো রাখি। 600 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 ১ম এডিশনের সংগ্রহনীয় বইগুলো, 601 00:37:39,006 --> 00:37:43,094 এগুলো কাগজ, চামড়া, কাপড় এবং পেষ্টের তৈরী। সবই সহজে নষ্ট হয়। 602 00:37:44,428 --> 00:37:47,890 সবই আলো, আর্দ্রতা এবং তাপের প্রতি সংবেদনশীল। 603 00:37:51,769 --> 00:37:55,731 এজন্যই এদেরকে এখানে রাখতে হয়। 604 00:37:57,900 --> 00:37:59,318 রক্ষা করার জন্য। 605 00:38:01,946 --> 00:38:05,449 তুমি চাইলে যেকোন সময় তোমাকে আমার এপার্টমেন্টে নিয়ে যেতে পারি। 606 00:38:09,787 --> 00:38:12,540 আমিও চাই তোমাকে আমার বন্ধুদের সাথে পরিচয় করাতে, কিন্তু... 607 00:38:15,960 --> 00:38:20,464 এই জায়গাটা দুনিয়াতে আমার জন্য সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 608 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 যদিও শুনতে আজব লাগছে। 609 00:38:25,928 --> 00:38:29,765 আমার চেনা বেশির ভাগ লোকের থেকে, 610 00:38:29,849 --> 00:38:35,062 এই বইগুলো বেশি জীবন্ত, বেশি দামী। 611 00:38:37,898 --> 00:38:39,942 তুমি আমাকে চিনতে চেয়েছিলে, এটাই আমি। 612 00:39:03,883 --> 00:39:04,759 এই তো তুমি। 613 00:39:05,634 --> 00:39:08,512 এইবারই শেষ। আমি অফিশিয়ালি টিনডার ছেড়ে দিলাম। 614 00:39:09,847 --> 00:39:11,557 -চমৎকার। -আমি শুধু... 615 00:39:11,640 --> 00:39:13,476 মনে হয় ভাল একটা পদক্ষেপ নিলাম, জানোই তো? 616 00:39:13,559 --> 00:39:15,728 যেন এটা আমার জন্য ভাল হল। 617 00:39:16,520 --> 00:39:18,356 জো আমার জন্য যথেষ্ট। 618 00:39:18,439 --> 00:39:19,982 তোমার যেটা ভাল লাগে, বেক। 619 00:39:22,151 --> 00:39:24,820 আমি সত্যিই এসব মন থেকে বললাম... 620 00:39:24,904 --> 00:39:28,699 হয়তো সাধারণ জীবন খারাপ নয়। হয়তো এটাই তোমার দরকার। 621 00:39:29,450 --> 00:39:30,701 আমারও এরকম জীবন খুঁজে নেয়া হয়তো দরকার। 622 00:39:30,785 --> 00:39:33,537 জো সাধারণ কেউ নয়। সে আলাদা। 623 00:39:34,830 --> 00:39:36,123 জটিল। 624 00:39:37,291 --> 00:39:40,378 আজব তো, একটা বই পাচ্ছি না। 625 00:39:41,379 --> 00:39:43,464 সত্যি? কোন বই? 626 00:39:44,256 --> 00:39:47,259 Ozma of Oz. না, এখানেই ছিল। 627 00:39:47,843 --> 00:39:49,887 আমার পার্টিতে Joe এটার দিকে তাকিয়ে ছিল। 628 00:39:49,970 --> 00:39:51,138 পরে খুঁজে পাবে এটা। 629 00:40:03,526 --> 00:40:04,944 তুমি টিনডার ডিলিট করেছ। 630 00:40:05,027 --> 00:40:08,030 এবং তুমি আমাকে ফোন করে আসতে বলেছ। 631 00:40:08,781 --> 00:40:12,576 আমাদের মহাকাব্যিক ভালবাসার উপর আবার আমার আস্থা ফিরেছে। 632 00:40:14,370 --> 00:40:16,539 আমি দুঃখিত জো, আমি বোকামি করেছি। 633 00:40:16,622 --> 00:40:20,501 আমি তোমার লিষ্ট বিছানায় রেখেছিলাম এবং রন এটা পেয়েছিল। আমি দুঃখিত। 634 00:40:20,584 --> 00:40:22,670 তুমি বোকা নও, ভুলটা তোমার নয়। 635 00:40:22,753 --> 00:40:24,588 আমি বোঝানোর চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু... 636 00:40:24,672 --> 00:40:26,465 এটা তোমার দোষ নয়। 637 00:40:28,467 --> 00:40:30,636 রনের মত লোকেরা গুন্ডা টাইপের। 638 00:40:31,637 --> 00:40:33,264 আমাদের তাদের থেকে এক ধাপ এগিয়ে থাকতে হবে। 639 00:40:35,057 --> 00:40:38,060 মাসকিটারের মত, সব সময় কার্ডিনালের থেকে এক ধাপ এগিয়ে, তাইনা? 640 00:40:38,644 --> 00:40:39,478 হুম। 641 00:40:40,354 --> 00:40:41,605 "একজন সকলের জন্য" 642 00:40:42,189 --> 00:40:43,357 "এবং সকলে একজনের জন্য" 643 00:40:45,317 --> 00:40:46,610 পাকো! 644 00:40:47,486 --> 00:40:48,737 ভেতরে যাও। 645 00:40:50,197 --> 00:40:52,032 আমি এখান থেকেই মদের গন্ধ পাচ্ছি। 646 00:40:53,909 --> 00:40:56,537 তোমাকে ছেলেটার কাছে ঘেঁষতে নিষেধ করেছিলাম। 647 00:40:57,830 --> 00:41:00,833 তুমি হয়তো পুলিশদের তোমার বাগান দেখিয়ে বোকা বানিয়েছ। 648 00:41:00,916 --> 00:41:02,251 কিন্তু আমি ঠিক। 649 00:41:03,210 --> 00:41:04,795 তোমার ভেতরে সমস্যা আছে। 650 00:41:06,672 --> 00:41:08,382 তোমার চোখে সেটা স্পষ্ট দেখা যায়। 651 00:41:19,101 --> 00:41:21,312 ওটাকে "ভবিষ্যতের সমস্যায়" ফেলে রাখি। 652 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 নক, নক, এখনো আসো নি? 653 00:41:23,022 --> 00:41:23,981 কারন আজকে রাতে... 654 00:41:25,024 --> 00:41:28,360 তোমাকে দেখাব যে, আমিই "সেই"। 655 00:41:41,415 --> 00:41:42,500 তুমি আমাকে পরে প্যানকেক বানিয়ে দিও। 656 00:42:26,544 --> 00:42:27,670 তুমি কী কেবল... 657 00:42:29,500 --> 00:43:41,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ