1 00:00:18,018 --> 00:00:19,477 Wat voorafging: -Jonathan. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Jonathan Moore. -Jonathan. 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,856 De Amerikaan. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 Ik denk niet dat Malcolm van het uitzicht wist. 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Kate Galvin. 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,030 Kunstliefhebber. Nooit getrouwd. Gefocust, ambitieus. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 Ik moet het waarschijnlijk melden. -Noem mij niet. 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,492 Je hebt Kate's leven gered. 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,785 Ik betaal je terug. 10 00:00:35,869 --> 00:00:39,748 M'n goede vriend Adam Pratt heeft onlangs Sundry House geopend. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 Ga met ons mee. -Verdomme, dit is de hel. 12 00:00:42,083 --> 00:00:43,960 Tijd om deze thuis te brengen. 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 Malcolm? Wacht, heb ik… 14 00:00:45,920 --> 00:00:49,132 'Ik dacht dat je voor mijn zonden zou opdraaien.' 15 00:00:49,215 --> 00:00:53,094 Ik heb het niet gedaan. Een van hen… -Rot op en sterf, Malcolm. 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,012 …doodde Malcolm. 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 En wilde mij de schuld geven. -Aangenaam, wapenbroeder. 18 00:00:57,849 --> 00:01:00,018 Wie ben jij? 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,036 Een van jullie. 20 00:01:22,957 --> 00:01:25,293 Een van jullie stuurde me die sms'jes. 21 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 Een van jullie houdt me in de gaten. 22 00:01:31,382 --> 00:01:34,552 Een van jullie heeft Malcolm vermoord. Liet hem bij mij achter. 23 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 Nu proberen ze mij erin te luizen. 24 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 Ik heb z'n lijk opgeruimd. 25 00:01:44,395 --> 00:01:47,816 Misschien niet zoals iemand die dat nog nooit heeft gedaan. 26 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 Helaas maakte dat me heel interessant voor je. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 Dus, wie ben jij? 28 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 Gaat het, Jonathan? Je ziet er ziek uit. 29 00:02:01,121 --> 00:02:02,747 Het gaat prima. 30 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Wat zei je? 31 00:02:06,960 --> 00:02:11,131 Jonathan zei dat je verhaal meeslepend is, maar het is tijd voor een toost. 32 00:02:18,179 --> 00:02:20,098 Als jij het niet doet, doe ik het. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,517 Als jij de show steelt… 34 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 …vermoord ik je. 35 00:02:27,021 --> 00:02:31,025 Op Simon, op de grootste tentoonstelling ooit. Dit is jouw avond. 36 00:02:31,109 --> 00:02:32,694 Op Simon. 37 00:02:32,777 --> 00:02:34,195 Zeker. -Proost. 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Proost. 39 00:02:45,707 --> 00:02:48,251 Ik wil m'n Europese vakantie terug. 40 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Wat is dit? 41 00:03:09,981 --> 00:03:13,193 'Je aanwezigheid wordt verzocht op een moordend goede avond.' 42 00:03:13,943 --> 00:03:16,446 Een kring van rijke verdachten… 43 00:03:16,529 --> 00:03:20,658 …en nu een cryptische uitnodiging als in een Brits moordmysterie. 44 00:03:23,661 --> 00:03:27,624 Ik zit in een whodunit, de laagste vorm van literatuur. 45 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 Noem me paranoïde, maar je hebt een lijk in m'n flat verstopt. 46 00:03:40,887 --> 00:03:42,972 Misschien heb je nog meer verstopt. 47 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 Heb je nog iets nieuws te zeggen? 48 00:03:46,893 --> 00:03:48,811 Natuurlijk gebruik je Evanesce. 49 00:03:48,895 --> 00:03:51,814 Geen terugzoek-optie, berichten verdwijnen nadat ze gelezen zijn. 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 Favoriet van de elite en paranoïde mensen. 51 00:03:55,568 --> 00:03:58,488 Wanneer heb je dit op m'n telefoon gezet? Ergens… 52 00:03:58,571 --> 00:03:59,864 Drankjes. 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,992 …in dat zwarte gat van die nacht was jij er ook. 54 00:04:03,576 --> 00:04:05,245 Rustig aan, Johnboy. 55 00:04:05,995 --> 00:04:07,330 Daarom drink ik niet. 56 00:04:14,504 --> 00:04:15,546 DE CLOTHO-GALERIE 57 00:04:15,630 --> 00:04:17,423 Is dit Simons tentoonstelling? 58 00:04:20,176 --> 00:04:22,053 Moet ik alles googelen? 59 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 'De Clotho-galerie.' 60 00:04:24,847 --> 00:04:27,809 Ja. De opening van Simon Soo's expositie. 61 00:04:27,892 --> 00:04:31,396 Elitair, chic, check. Galeriehouder Kate Galvin. 62 00:04:31,479 --> 00:04:32,397 GALERIEHOUDER 63 00:04:33,147 --> 00:04:35,233 Heb je je vriendje vermoord… 64 00:04:35,316 --> 00:04:38,194 …hem op m'n tafel achtergelaten en zit je me nu uit te dagen? 65 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 Je bent niet in je kantoor. 66 00:04:47,704 --> 00:04:50,623 Ik heb 't druk met voorbereiden. Kun je me sms'en? 67 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Ik kan wel wat echte hulp gebruiken. 68 00:04:53,001 --> 00:04:57,672 Ze klinkt oprecht boos op de dode. Ze weet dus niet dat hij dood is. 69 00:04:58,881 --> 00:05:02,427 Of misschien neemt ze dat op omdat ze slim is. 70 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 Geweldig. Ik kan opnieuw kennismaken met mijn minst favoriete genre. 71 00:05:07,724 --> 00:05:11,394 Mooney was dol op whodunits. Ik vond het meer woordpuzzels voor volwassenen. 72 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 Omcirkel de aanwijzingen en win. Niet echt kunst. 73 00:05:14,063 --> 00:05:17,150 Het lijk in de bibliotheek en Moord in de pastorie. 74 00:05:17,233 --> 00:05:21,529 Gaan we deze bestuderen? -Nee, dit is een persoonlijk project. 75 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 Jammer. Ik ben dol op whodunits. 76 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 Vind je de stijl niet wat clichématig? 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Mijn god, je bent een van hen. Triest. 78 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 Au. Maar ik heb haar nodig. 79 00:05:31,914 --> 00:05:32,999 Wat mis ik? 80 00:05:34,083 --> 00:05:36,753 Het is een formule, maar die is leuk. 81 00:05:37,378 --> 00:05:40,340 Het trekt je mee, verbergt sociaal commentaar. 82 00:05:40,423 --> 00:05:43,843 Jouw probleem is dat mysteries vermakelijk zijn. 83 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 Waarom zou dat een probleem zijn? 84 00:05:45,803 --> 00:05:47,722 Wie hoeft er niet onderhoudend te zijn? 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 Witte, mannelijke genieën. Ja? 86 00:05:52,393 --> 00:05:57,231 Doodsaai zijn, is veranderd in een indicator van hoge kunst terwijl… 87 00:05:57,857 --> 00:06:00,068 De rest van ons moet boeiend zijn. 88 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Daarom is Agatha Christie de best verkochte schrijfster ooit. 89 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 En leest 99 procent van de mensen Infinite Jest nooit uit. 90 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 Ik wel. -Een maand… 91 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 …van m'n leven die ik niet terugkrijg. -Keihard generatie Z. 92 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Dus ik ben een snob? 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 Een beetje patriarchaal. 94 00:06:19,504 --> 00:06:23,257 Wat is het project? -Ik ben er nog niet helemaal uit. 95 00:06:24,342 --> 00:06:26,719 En ik moet begrijpen hoe deze werken. 96 00:06:26,803 --> 00:06:28,137 De stijlfiguren? 97 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Die ken ik wel. 98 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 Deze arrogante 19-jarige is een reddende engel. 99 00:06:32,809 --> 00:06:34,352 Alsjeblieft. -Oké, nou… 100 00:06:34,435 --> 00:06:39,315 …Ik moet over zes minuten iemand bijles geven die heel slecht Russisch spreekt. 101 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 Russisch? -Je kunt me ook vinden… 102 00:06:41,484 --> 00:06:44,195 …tijdens het uitlaten van verwende honden. 103 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 Nadia, wanneer slaap jij? 104 00:06:45,863 --> 00:06:49,492 Slapen is voor de rijken. Hier is de hele Dame Agatha. 105 00:06:50,368 --> 00:06:52,870 Eén: toeval bestaat niet. 106 00:06:53,413 --> 00:06:58,292 Twee: alle motieven komen neer op seks, geld of wraak. 107 00:06:58,376 --> 00:07:02,004 Drie, de eerste verdachte is meestal het tweede slachtoffer. 108 00:07:02,088 --> 00:07:06,968 Nee, ik zie één gewelddadige moord en iemand die erin geluisd wordt. 109 00:07:10,179 --> 00:07:12,974 Dan draait het om de reden van de moord. 110 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 Iemand wilde hem zo graag dood hebben dat die het plande en uitvoerde. 111 00:07:16,853 --> 00:07:20,690 Dat kan een archetypische voorstelling zijn. Maar goed uitgevoerd? 112 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Voortreffelijk. 113 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 Daar komt het op neer. 114 00:07:24,318 --> 00:07:27,029 Als je boek een bestseller wordt, krijg ik tien procent. 115 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 Afgesproken. 116 00:07:28,197 --> 00:07:30,408 Mooi. Tot ziens. -Bedankt, Nadia. 117 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 'Toeval bestaat niet.' 118 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 Joe Quinn-Goldberg. 119 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 Elliot, klootzak. 120 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 Toevallig dat een probleemoplosser voor de Quinns… 121 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 …me midden in een moordmysterie dropt. 122 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 Je ziet eruit als een Jonathan. 123 00:07:49,552 --> 00:07:51,345 Je zou dit nummer nooit meer bellen. 124 00:07:51,429 --> 00:07:53,806 Dat was voor je me erin luisde. -Pardon? 125 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 De sms'jes. 126 00:07:55,183 --> 00:07:56,809 Malcolm Harding. 127 00:07:58,352 --> 00:08:01,314 Nou? -Het is zo'n opluchting… 128 00:08:01,397 --> 00:08:03,774 …dat ik niet weet waar je het over hebt. 129 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 Probeer eens te mediteren. Het doet wonderen voor me. 130 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Luister naar me. 131 00:08:08,988 --> 00:08:12,825 Elliot, ik ben geen idioot. -Zo klinkt het wel. 132 00:08:12,909 --> 00:08:17,163 Vervelend dat je je nieuwe leven hebt verkloot, maar ik sta nu officieel… 133 00:08:17,872 --> 00:08:20,124 …boven al die ellende. 134 00:08:21,042 --> 00:08:23,794 Ik wens je een einde aan het lijden en de oorzaak ervan. 135 00:08:23,878 --> 00:08:27,840 En je bent een zak omdat ik nu deze prima telefoon moet vernietigen. 136 00:08:30,593 --> 00:08:33,095 Natuurlijk kan het niet zo makkelijk zijn. 137 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 EVANESCE NU 1 NIEUW BERICHT 138 00:08:37,391 --> 00:08:40,061 'Hallo weer.' Shit, jij bent het. 139 00:08:42,396 --> 00:08:44,565 'Leuk jasje. Bruin staat je goed.' 140 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 Klootzak, waar ben je? 141 00:08:46,984 --> 00:08:49,278 Je kunt overal zijn. Waar ben je? 142 00:08:49,362 --> 00:08:52,615 Gluiperige… 'Ik leer veel over je. 143 00:08:53,115 --> 00:08:55,660 Paranoïde. Van nature een loner.' 144 00:08:55,743 --> 00:08:58,538 Je bent een stalker, waar je ook bent. 145 00:08:59,622 --> 00:09:01,916 'Zeker geen echte professor.' 146 00:09:02,667 --> 00:09:05,753 O, ja? Wie ben jij dan? 147 00:09:07,213 --> 00:09:09,090 Denk na. 148 00:09:13,010 --> 00:09:15,346 'Waarom heb je Malcolm vermoord?' 149 00:09:15,846 --> 00:09:18,641 Zelfs een sarcastisch antwoord kan helpen bij het motief… 150 00:09:18,724 --> 00:09:23,145 …en bij het uitzoeken wie je bent, zodat dit stopt en ik weer… 151 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 'Jij heet niet echt Jonathan Moore. 152 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 Ik kom er snel genoeg achter wie je bent.' Dat mag niet. 153 00:09:32,196 --> 00:09:34,240 Ik moet eerst uitzoeken wie jij bent. 154 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 Lady Phoebe. 155 00:09:48,796 --> 00:09:52,300 Ze wilde dat ik langskwam. Geen idee wat ik tegen haar zei in het zwarte gat… 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,135 …maar ze is fan van Jonathan. 157 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Moet ik hier wachten? 158 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 Hallo? 159 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 Geen zin om de dag door te brengen met een vrouw die op Obama flauwviel. 160 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 'GEEN EETSTOORNIS, GEWOON LAM' 161 00:10:04,770 --> 00:10:07,898 Maar via Lady Praatgraag kan ik je misschien vinden. 162 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Kom ik op net tijd? 163 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Dat doet pijn. 164 00:10:15,156 --> 00:10:18,367 Niet doen. Hij is ongevaarlijk. -Ik hoorde gegil. 165 00:10:19,201 --> 00:10:22,413 Laser-epileren is net een tongbad van een vulkaan. 166 00:10:23,623 --> 00:10:27,627 Zet Rupert maar neer. -Ik zeg alleen dat elke club… 167 00:10:27,710 --> 00:10:31,714 …een op maat gemaakte bestemming is, door kenners voor kenners. 168 00:10:31,797 --> 00:10:33,924 Sorry, dit is 'n belangrijk gesprek. 169 00:10:34,008 --> 00:10:36,886 Hij drinkt al om 10.00 uur. Perfect. 170 00:10:36,969 --> 00:10:39,472 Ik kom wel terug. -Nee, rookpauze. 171 00:10:41,265 --> 00:10:44,393 Maar zoals ik al zei, ik ben het ermee eens. Absoluut. 172 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 Kan de Lady een moordenaar zijn? 173 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Wat je laatst tegen me zei… 174 00:10:53,486 --> 00:10:56,864 Ik ben nog nooit zo volledig gezien. 175 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 Wat zei ik dan? 176 00:10:58,699 --> 00:11:02,662 Iets heeft ons samengebracht om vrienden te worden. 177 00:11:02,745 --> 00:11:05,498 Iets wat Malcolm op mijn tafel spietste. 178 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 Het was erg leuk je te ontmoeten. 179 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Daar gaan we. 180 00:11:09,835 --> 00:11:12,046 En Adam. Jullie allebei. 181 00:11:12,129 --> 00:11:17,093 Luister. Het is een nachtclub, niet Theranos. Rustig maar. 182 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 Thee? Bella, thee. 183 00:11:21,514 --> 00:11:24,392 Wat spanning. -Heb je de uitnodiging gekregen? 184 00:11:24,975 --> 00:11:26,727 Zij heeft me de uitnodiging gestuurd. 185 00:11:26,811 --> 00:11:30,564 Het is hét evenement. Te exclusief. Al onze vrienden komen. 186 00:11:31,190 --> 00:11:33,025 Dan moet ik wel. Klinkt geweldig. 187 00:11:33,109 --> 00:11:36,570 Wat zegt een detective nu? 'Wie wilde Malcolm dood hebben?' Dat klinkt bot. 188 00:11:36,654 --> 00:11:38,739 Wat aardig dat je me uitnodigt. 189 00:11:38,823 --> 00:11:42,284 Ik heb hier nog niet veel vrienden. 190 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Ik ben Malcolm dankbaar dat hij aandrong dat ik meeging. 191 00:11:45,496 --> 00:11:47,998 Nou, Malcolm… -Een hapje. 192 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 Wat bedoel je? -Kate vindt hem leuk. Goed genoeg. 193 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Dat vindt niet iedereen. 194 00:11:54,296 --> 00:11:58,259 Zou jij 10.000 pond betalen voor een club met ironische banden met de Satanskerk? 195 00:11:58,342 --> 00:11:59,885 Onderbreek me niet. -Sorry. 196 00:11:59,969 --> 00:12:03,848 Ik vertelde Jonathan dat Malcolm een beetje controversieel is. 197 00:12:04,974 --> 00:12:06,267 Wat was dat? 198 00:12:06,350 --> 00:12:09,145 Cruciaal. Wie doe je aan? 199 00:12:10,938 --> 00:12:12,189 Naar Simons opening? 200 00:12:14,650 --> 00:12:17,111 O, John, jij frisse pasgeborene. 201 00:12:17,862 --> 00:12:20,656 Malcolms ijskoningin en seksvriendin Kate… 202 00:12:22,408 --> 00:12:24,535 Liefdevolle, warme partner. 203 00:12:24,618 --> 00:12:27,371 Kate is Phoebe's vriendin. Dit is haar grote avond. 204 00:12:27,455 --> 00:12:30,791 We kunnen geen baardmans gebruiken in goedkope kleding. 205 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 Au. -Hé, Vic? 206 00:12:33,627 --> 00:12:37,298 Vic. Breng jij Phoebe's Dickensiaanse wees naar de galerie? 207 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 Stuurde Tom de pakken daarheen? -Ja. 208 00:12:40,593 --> 00:12:43,012 Ik kan niet gaan. Ik weet nog niks over Malcolm. 209 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 Niet tegenspreken. 210 00:12:45,139 --> 00:12:47,975 Het is Phoebe's wereld. Wij leven er alleen in. 211 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Oké. 212 00:13:00,321 --> 00:13:03,073 Hoeveel kost een Tom-pak meestal? 213 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 Want zoveel heb ik niet. -Het is een geschenk. Je hoeft niet… 214 00:13:07,912 --> 00:13:11,749 Je hoeft niet te betalen. Ze willen dat je in hun kleren gezien wordt. 215 00:13:13,292 --> 00:13:14,668 Jij natuurlijk niet. 216 00:13:14,752 --> 00:13:18,714 Gratis voor degenen die het 't minst nodig hebben. Het kapitalisme loopt gesmeerd. 217 00:13:18,798 --> 00:13:21,425 Niet daar, nee, stop. We hebben te veel. 218 00:13:21,509 --> 00:13:23,761 Laat 't aan de zuidelijke muur ademen. 219 00:13:23,844 --> 00:13:26,972 Kate lijkt de enige in haar kring te zijn die werkt. 220 00:13:27,056 --> 00:13:30,851 Rechtdoor en dan naar rechts. Ik zie je bij de auto. 221 00:13:35,773 --> 00:13:39,735 Meerdere verdachten die nog nooit in hun leven hebben gewerkt. 222 00:13:39,819 --> 00:13:41,946 Daar hebben we de arme professor. 223 00:13:42,029 --> 00:13:44,156 Zoals Connie, de paardenman. 224 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Diplomatieke Connie. 225 00:13:45,533 --> 00:13:47,409 Sophie met haar paardenstaart. 226 00:13:48,536 --> 00:13:50,913 En de kunstenaar laat z'n werk spreken. 227 00:13:50,996 --> 00:13:53,999 Ik moet weten waar je dat sportjasje vandaan hebt. 228 00:13:55,209 --> 00:13:57,920 Geweldig. Ik zit in de West End-versie van Mean Girls. 229 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 Phoebe heeft me gestuurd. 230 00:14:02,967 --> 00:14:06,512 Interessant. Phoebe heeft hier veel aanzien. 231 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Zeg maar wat je wilt. 232 00:14:11,016 --> 00:14:13,435 Tom of Ralph, geen Euro. 233 00:14:19,275 --> 00:14:22,069 Die blik is de enige opening die ik krijg. 234 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 Zenuwachtig voor je expositie? -Nee. 235 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 Ik sprak Malcolm… 236 00:14:29,743 --> 00:14:32,913 Die fuckboy herkent kunst nog niet als het in z'n mond schijt. 237 00:14:34,582 --> 00:14:38,210 Hoe zou Hercule Poirot reageren op 'fuckboy'? 238 00:14:38,294 --> 00:14:39,545 Geen fan van Malcolm? 239 00:14:40,045 --> 00:14:43,757 We denken niet aan hem. -Ik krijg nog 60 pond van die lul. 240 00:14:44,508 --> 00:14:47,386 Wed je op paarden? -Genoeg over Malcolm. 241 00:14:47,469 --> 00:14:49,805 Haatten ze hem allemaal? -Jasje, meneer? 242 00:14:50,598 --> 00:14:53,183 Word je aangekleed? -Ik lees Neruda. 243 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 Phoebe heeft Jonathan uitgenodigd. 244 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 Juist, ja. 245 00:15:05,112 --> 00:15:09,366 Als Phoebe je heeft geadopteerd, bof je maar. 246 00:15:10,034 --> 00:15:14,246 Als je haar kwetst, cremeer ik je pik. Maar gefeliciteerd. 247 00:15:15,331 --> 00:15:17,207 In dat jasje lijk je net een ober. 248 00:15:17,291 --> 00:15:21,503 Als ik schreef, kon ik haar nooit de moordenaar maken. Te voorspelbaar. 249 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 Bedankt. Goed gesprek. 250 00:15:27,968 --> 00:15:31,889 Wil je alsjeblieft iets kiezen? -Wat maakt het uit wat ik draag? 251 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 Ze is gestrest. 252 00:15:33,223 --> 00:15:34,975 De pers, beschermheren, de wereld. 253 00:15:35,059 --> 00:15:38,896 Aristoklieren die niet kunnen falen snappen 'dringend' niet. 254 00:15:38,979 --> 00:15:40,940 De show wordt een triomf. 255 00:15:41,023 --> 00:15:44,151 Het is m'n beste werk ooit. Ik ga niet voor ze dansen. 256 00:15:45,527 --> 00:15:46,737 Dat wil je ook niet. 257 00:15:48,072 --> 00:15:50,658 Als ik meer wil weten, moet ik betere vragen stellen. 258 00:15:50,741 --> 00:15:53,535 Ik moet meer weten over Malcolm. 259 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 Kate lijkt het type dat overal een reserve van heeft. 260 00:15:59,458 --> 00:16:02,294 Hopelijk heeft ze een kopie van Malcolms sleutel. 261 00:16:04,463 --> 00:16:05,297 Bingo. 262 00:16:14,181 --> 00:16:15,349 Malcolms kantoor. 263 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 Boeken, allemaal van mannen. 264 00:16:18,102 --> 00:16:21,897 Hij is te lui om z'n syllabus bij te werken. Drank, niets nieuws. 265 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 Je hebt hem voor een reden vermoord. 266 00:16:27,027 --> 00:16:27,861 Seks. 267 00:16:28,612 --> 00:16:29,488 Geld. 268 00:16:29,571 --> 00:16:31,073 Of wraak. 269 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 M'n detectiveloon. 270 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 'Silver Wand.' 271 00:16:53,178 --> 00:16:54,596 'Surrey Hope.' 272 00:16:54,680 --> 00:16:56,306 Oké, ik weet het niet meer. 273 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 Wacht. 274 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 Wed je op paarden? -Paarden. 275 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 Weddenschappen, dus zijn dit schuldbekentenissen. 276 00:17:03,772 --> 00:17:06,150 Malcolm had geld, maar als hij genoeg gokte… 277 00:17:06,233 --> 00:17:07,651 …misschien niet meer. 278 00:17:08,444 --> 00:17:11,071 'Lodewijk de Zonnekoning met Dolk. 279 00:17:11,155 --> 00:17:13,741 Donderdag, 15.00 uur, aandelen?' 280 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 Ik hou niet van puzzels, zei ik al. 281 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 Professor, wat… 282 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 Wat doe je? 283 00:17:23,584 --> 00:17:26,462 Ik wilde 'n briefje achterlaten, hij was er niet. 284 00:17:26,545 --> 00:17:30,758 Malcolms vriendin vroeg of ik d'r portemonnee kon zoeken. We zijn buren… 285 00:17:30,841 --> 00:17:32,009 O, dat is saai. 286 00:17:32,509 --> 00:17:36,221 Ik dacht dat je ging inbreken. -Nee, sorry dat ik je teleurstel. 287 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 Hoe is het in mysterieland? 288 00:17:40,684 --> 00:17:44,897 Het is niet mijn ding, maar ik probeer hoop te houden. 289 00:17:44,980 --> 00:17:48,609 Hier maak je de meest elementaire fout. 290 00:17:49,234 --> 00:17:52,529 En dat is? -Je laat het niet jouw ding zijn. 291 00:17:52,613 --> 00:17:56,241 Je laat je rechercheur toch niet generiek naar een motief zoeken? 292 00:17:57,117 --> 00:17:58,744 Ik dacht dat je zo… 293 00:17:58,827 --> 00:18:03,457 Dat is 'wat', niet 'hoe'. 'Hoe' maakt het verhaal cool. 294 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Je detective moet bijzonder zijn. 295 00:18:06,126 --> 00:18:09,630 Een superkracht, deductie, wetenschap, wat dan ook. 296 00:18:10,881 --> 00:18:14,093 Mijn god, je gezicht. Ik heb je echt geholpen, hè? 297 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 Nadia heeft gelijk. 298 00:18:16,512 --> 00:18:20,140 Ik heb dit verkeerd aangepakt. Ze tegen een vreemde laten praten. 299 00:18:20,224 --> 00:18:22,810 Ik heb m'n sterke punten niet benut. 300 00:18:24,186 --> 00:18:25,729 Ik ben opmerkzaam. 301 00:18:26,230 --> 00:18:29,191 Gemma neemt Adderall, betaalt nooit iets… 302 00:18:29,274 --> 00:18:34,071 …verzamelt tiara's, lijkt niet te weten dat Malcolm bestaat, dus laag op de lijst. 303 00:18:35,114 --> 00:18:38,367 Prinses Blessing. 'Werkt in de technologie.' 304 00:18:38,450 --> 00:18:41,453 Denkt dat dit een simulatie is. Als niets echt is, is moord niets. 305 00:18:41,537 --> 00:18:43,580 Ze wil geen nagels breken… 306 00:18:43,664 --> 00:18:48,585 …dus ik zie haar nog niemand neersteken. Geen nee, maar ook laag op de lijst. 307 00:18:52,422 --> 00:18:55,884 Toen Adam Sundry House opende, werd het z'n eerste project… 308 00:18:55,968 --> 00:18:57,803 …dat niet stierf voor het begon. 309 00:18:58,762 --> 00:19:02,432 Hij is niet het zwarte schaap van de familie, maar de schande. 310 00:19:04,268 --> 00:19:07,229 Voor Amerikanen zijn de Pratts oud geld. 311 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 De vader zit in onroerend goed en is filantroop. 312 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 Z'n broer is senator. 313 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 De grote trots, mogelijk de eerste homoseksuele president. 314 00:19:14,069 --> 00:19:17,197 Adam werd gepakt voor rijden onder invloed in een smoking… 315 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 …met Timothée Chalamet naast hem. 316 00:19:19,491 --> 00:19:22,244 Hij heeft sinds Phoebe z'n leven gebeterd. 317 00:19:22,327 --> 00:19:25,789 Hij rijdt in elk geval niet. En Sundry House is een hit. 318 00:19:27,291 --> 00:19:30,210 Het spijt me. -Het is oké. 319 00:19:30,294 --> 00:19:34,715 Een charmante pestkop die indruk wil maken op z'n pa die hem al heeft afgeschreven. 320 00:19:34,798 --> 00:19:37,718 Het spijt me van hem. -Hij wil er nog zes openen. 321 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 Ik weet niet of hij tot moord in staat is, maar hij kan wel iemand erin luizen. 322 00:19:42,306 --> 00:19:43,599 Maar waarom Malcolm? 323 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 GEAVANCEERD PROGRAMMA 324 00:19:44,850 --> 00:19:47,978 Adam Pratt als Lodewijk de Veertiende, de Zonnekoning. 325 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 Wacht even. 326 00:19:56,445 --> 00:19:59,781 'Lodewijk de Zonnekoning.' Malcolm had het over Adam. 327 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 Bedankt. -Ja. 328 00:20:01,491 --> 00:20:03,619 Het is donderdag. -Bedankt voor jullie komst. 329 00:20:03,702 --> 00:20:04,703 Bedankt. 330 00:20:05,204 --> 00:20:06,455 Bedankt voor jullie komst. 331 00:20:06,538 --> 00:20:08,540 Altijd een genoegen. Bedankt. 332 00:20:19,134 --> 00:20:21,094 Laten we Malcolms code kraken. 333 00:20:52,834 --> 00:20:54,544 Oké. -Wat? 334 00:20:55,921 --> 00:20:56,755 Doe het. 335 00:20:57,256 --> 00:21:00,425 Lodewijk de Zonnekoning en dolk? -Smeek me. 336 00:21:02,302 --> 00:21:03,178 Alsjeblieft. 337 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Pis op me. 338 00:21:05,681 --> 00:21:08,517 Niet het geheim dat ik verwachtte. -Ja. 339 00:21:08,600 --> 00:21:09,643 O, dank je. 340 00:21:09,726 --> 00:21:12,104 O, meer. Kom op. 341 00:21:12,187 --> 00:21:14,439 Kom op. -Ik heb genoeg gezien. 342 00:21:15,857 --> 00:21:17,234 Dus Malcolm wist van… 343 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 Hallo, nieuwsgierig aagje. 344 00:21:23,782 --> 00:21:25,033 Ik kan het uitleggen. 345 00:21:26,368 --> 00:21:27,661 Ga je gang. 346 00:21:27,744 --> 00:21:29,204 Wat moet ik zeggen? 347 00:21:29,288 --> 00:21:31,665 Ik ben schrijver. Ik doe onderzoek voor een boek. 348 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 Over de rijken. 349 00:21:34,710 --> 00:21:35,877 Dat is leuk. 350 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Wat voor boek? 351 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Een detective. 352 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 Het gaat eigenlijk over ongelijkheid. 353 00:21:43,635 --> 00:21:46,263 Over hoe ze denken dat ze beter zijn dan wij. 354 00:21:46,847 --> 00:21:51,893 Ja. Dan heb je tien delen nodig. 355 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 Als ik geluk heb. -Ja. 356 00:21:55,564 --> 00:21:57,899 Zullen we hier eens kijken? 357 00:21:59,151 --> 00:22:00,152 Kom hier, jij. 358 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 Zoals ik al zei, schrijver. M'n gedachten. 359 00:22:08,118 --> 00:22:09,119 Hallo. 360 00:22:11,204 --> 00:22:13,540 Ik heb alles ingezet op Silver Wand. 361 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 Betaling. 362 00:22:16,835 --> 00:22:22,341 Je staat op het punt om heel veel last van alzheimer te krijgen. 363 00:22:22,424 --> 00:22:23,258 Graag. 364 00:22:24,009 --> 00:22:28,513 Mooi zo. Ik zie je wel bij die stomme tentoonstelling. 365 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 Ga maar. 366 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 Simon Soo's grote opening. 367 00:22:42,361 --> 00:22:47,074 Maak me af. Maar alle verdachten zijn op één plek, dus hier ben ik. 368 00:22:51,453 --> 00:22:54,122 Adams kink stelt op zich niet veel voor… 369 00:22:54,206 --> 00:22:58,085 …maar als Malcolm het wist en Adam chanteerde om gokschulden te betalen… 370 00:22:58,168 --> 00:23:01,213 …dan heb ik jou misschien gevonden. 371 00:23:09,137 --> 00:23:10,639 Geen foto's, alsjeblieft. 372 00:23:14,768 --> 00:23:16,520 Hou de deur open. 373 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 Lach, projecteer rijkdom. 374 00:23:18,021 --> 00:23:20,273 Ik probeer de hele scene te vermijden. 375 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 Oké? Wees eens lief. 376 00:23:22,109 --> 00:23:24,945 'Wees eens lief.' Ik haat mezelf. -Ja, hoor. 377 00:23:50,053 --> 00:23:52,931 Ik moet Adam eens goed bekijken als verdachte. 378 00:23:53,014 --> 00:23:56,518 En deze NFT's juist niet, sorry. Het is geen kunst. 379 00:23:57,102 --> 00:23:59,187 Altijd een genoegen. -Daar is hij. 380 00:23:59,688 --> 00:24:03,525 Volgens Nadia past Adam die Malcolm doodde om chantage tegen te gaan… 381 00:24:03,608 --> 00:24:06,069 …bij alle drie de motieven. 382 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Daar gaan we. 383 00:24:16,371 --> 00:24:19,082 De rode stip op de spiegelmuur in de ervaringsruimte. 384 00:24:19,875 --> 00:24:23,336 Daar ben je. Dit is echt indrukwekkend. 385 00:24:24,713 --> 00:24:27,382 Bedankt voor dat inzichtelijke en specifieke compliment. 386 00:24:27,466 --> 00:24:30,427 Ze staat nog steeds op de lijst en klimt snel. 387 00:24:30,510 --> 00:24:31,970 Roald. -Kate, lieverd. 388 00:24:32,762 --> 00:24:35,599 Op tijd terug. -Ik zou het niet willen missen. 389 00:24:35,682 --> 00:24:38,059 Dit is een triomf, Kate. -Vleier. 390 00:24:38,143 --> 00:24:40,437 Wat? Is dat inzichtelijk en specifiek? 391 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Kennen wij elkaar? 392 00:24:42,439 --> 00:24:45,942 Waarschijnlijk van Sundry House. Malcolm nam hem laatst mee. 393 00:24:47,360 --> 00:24:50,197 Elke vriend van Malcolm en Kate… -Alleen Malcolm. 394 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 Jonathan, aangenaam. -Roald. 395 00:24:53,450 --> 00:24:54,451 Amerikaans, dus? 396 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 Welke kust? 397 00:24:56,286 --> 00:24:57,537 Allebei, min of meer. 398 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 Je ziet eruit als iemand uit Californië. 399 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 Ik haat die vent. 400 00:25:02,209 --> 00:25:05,295 Ik zal jullie een privérondleiding geven. Zullen we? 401 00:25:10,509 --> 00:25:12,344 En hoofdverdachte, alsjeblieft. 402 00:25:19,017 --> 00:25:20,477 Jonathan? Hé, man. 403 00:25:20,560 --> 00:25:23,313 O, oké. Als hij hierdoor gaat praten. -O, god. 404 00:25:24,105 --> 00:25:25,273 Je ruikt lekker. 405 00:25:26,233 --> 00:25:30,820 Ik heb xtc geslikt. Wat denk je? Jij lijkt me een man met smaak. 406 00:25:30,904 --> 00:25:31,905 Moet ik investeren? 407 00:25:33,114 --> 00:25:36,368 In dit ei? -Ja. 408 00:25:36,451 --> 00:25:39,371 Voor 70.000 pond mag je het openbreken om te zien wat erin zit. 409 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 Dat is intrigerend. -Crimineel. 410 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 Ik wil het voor Phoebe kopen. 411 00:25:44,334 --> 00:25:47,087 Zou ze het mooi vinden? -Is dit een test? 412 00:25:48,630 --> 00:25:52,634 Ik ken haar niet zo goed als jij. -Ja, maar ik weet het net zo min. 413 00:25:54,386 --> 00:25:55,929 Jullie zien er gelukkig uit. 414 00:25:56,012 --> 00:25:58,473 Als je geen golden showers van hulpkelners krijgt. 415 00:25:59,266 --> 00:26:00,267 Ik aanbid haar. 416 00:26:01,101 --> 00:26:01,935 Echt. 417 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Het is net als… 418 00:26:04,354 --> 00:26:06,481 …koekjes als ontbijt… 419 00:26:07,190 --> 00:26:09,025 …en elke andere maaltijd… 420 00:26:10,193 --> 00:26:11,027 …elke dag. 421 00:26:11,611 --> 00:26:12,445 Voor altijd. 422 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 Biecht het op, zodat ik verder kan. 423 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 Klinkt geweldig. 424 00:26:17,075 --> 00:26:18,076 Niet als… 425 00:26:19,494 --> 00:26:21,079 …de stiltekegel. 426 00:26:22,539 --> 00:26:23,582 Malcolm en Kate. 427 00:26:25,750 --> 00:26:29,004 Stoute John. Ik wist niet dat je van roddelen hield. 428 00:26:30,171 --> 00:26:32,632 Je hebt gelijk. Malcolm is uitschot. Weet je wat? 429 00:26:32,716 --> 00:26:36,344 Hou die nieuwsgierige klootzak buiten je privézaken. 430 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 Wat bedoel je? 431 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 Hij zal het Brits doen, maar hij zal je wel afpersen. 432 00:26:40,599 --> 00:26:42,475 Als je Malcolm doodde vanwege chantage… 433 00:26:42,559 --> 00:26:45,228 …waarom waarschuw je me dan dat hij me kan chanteren? 434 00:26:45,312 --> 00:26:47,939 Weet je wat? Je hebt me overtuigd. 435 00:26:48,023 --> 00:26:51,901 Ik ga dit verdomde ei voor m'n vriendin kopen. Jij, Jonathan. 436 00:26:52,569 --> 00:26:53,403 Meneer. 437 00:26:55,030 --> 00:26:56,656 Misschien is het Adam niet. 438 00:26:57,866 --> 00:26:59,618 En ik ben weer terug bij af. 439 00:27:06,499 --> 00:27:10,670 Simons hoofdattractie heet 'meta-kat', een stel kattenschilderijen. 440 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Het is nogal suf. 441 00:27:29,230 --> 00:27:31,775 Oké. Ik ben de klootzak. 442 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 Simon is een genie. 443 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 Die ogen, hè? 444 00:27:39,741 --> 00:27:44,829 Rhys. Ooit arm, Een man van het volk. En toch voelt hij zich hier thuis. 445 00:27:45,497 --> 00:27:47,332 Er klopt iets niet aan hem. 446 00:27:47,415 --> 00:27:50,794 Wat vind je ervan? -Ik ben nu verliefd op een kat. 447 00:27:52,796 --> 00:27:55,590 Jammer dat het bij een verzamelaar in een pakhuis eindigt. 448 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 Je denkt toch niet dat ze ernaar kijken? 449 00:28:01,971 --> 00:28:04,891 Adam noemt z'n collectie een 'portfolio'. 450 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 Waarom ben je bevriend met die lui? 451 00:28:10,021 --> 00:28:12,023 Het spijt me, ik… 452 00:28:13,108 --> 00:28:16,319 Ik weet dat dit niet helemaal is waar je voor staat. 453 00:28:17,946 --> 00:28:19,406 Nee, dat denk ik altijd. 454 00:28:21,741 --> 00:28:23,660 Heb je studievrienden? -Niet gestudeerd. 455 00:28:23,743 --> 00:28:26,705 Een paar. -Ze waren aardig toen ik het nodig had. 456 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Zijn ze dat nu nog? 457 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 Aardig? 458 00:28:31,209 --> 00:28:33,712 En heeft een van hen de neiging tot moord? 459 00:28:34,838 --> 00:28:36,840 Het zou hypocriet zijn… 460 00:28:36,923 --> 00:28:39,801 …om oude vrienden te verloochenen omdat ze blijven wie ze zijn. 461 00:28:40,468 --> 00:28:43,972 Maar hoe langer je iemand kent… 462 00:28:44,055 --> 00:28:46,975 …hoe meer je gedoemd bent om diegene als mens te zien. 463 00:28:51,104 --> 00:28:52,480 Zelfs mensen als Roald. 464 00:28:52,981 --> 00:28:55,316 Roald? Ga door. 465 00:28:56,443 --> 00:28:58,153 Hé. Simon. 466 00:28:58,820 --> 00:29:01,156 Val dood. 467 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 Wat is er net gebeurd? 468 00:29:03,950 --> 00:29:06,536 Gaslightende klootzak. 469 00:29:07,078 --> 00:29:10,165 Vertel het ze. Kom op. Vertel ze dat je nep bent. 470 00:29:10,915 --> 00:29:14,085 Vertel het ze. Blijf van me af. Stuk stront. 471 00:29:16,629 --> 00:29:18,757 Haal je hand… -Wat bedoelde ze? 472 00:29:30,226 --> 00:29:31,060 Een eer. 473 00:29:31,561 --> 00:29:34,314 Na de geboorte was meta-kat vernietigd. 474 00:29:35,356 --> 00:29:36,816 Of geperfectioneerd. 475 00:29:36,900 --> 00:29:40,653 Geboren in een moment van passie dat we samen zagen. 476 00:29:43,323 --> 00:29:46,910 Beslissen jullie maar. -O, het hoorde bij de show. 477 00:29:46,993 --> 00:29:51,331 Wat geweldig briljant. -Dat hoorde echt niet bij de show. 478 00:29:53,374 --> 00:29:55,210 Dat meisje had een vendetta. 479 00:29:57,712 --> 00:30:00,340 Simon heeft haar iets geflikt. Wat? 480 00:30:01,174 --> 00:30:04,761 Wat een teringzooi. -Ze vonden het geweldig. Ze trapten erin. 481 00:30:04,844 --> 00:30:07,722 Vind haar. Arresteer haar. Snoer haar de mond. 482 00:30:09,432 --> 00:30:13,269 Alleen als je ooit nog een kunstenaar in deze galerie wilt… 483 00:30:14,020 --> 00:30:15,396 …die met je wil werken. 484 00:30:16,272 --> 00:30:18,483 En het is feest. 485 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 Wat deed hij? Waar is hij toe in staat? 486 00:30:22,278 --> 00:30:24,072 Dat moet ik uitzoeken. -Verdomme. 487 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 O, god. 488 00:30:26,908 --> 00:30:28,493 Kate? -Ga weg. 489 00:30:28,576 --> 00:30:29,702 Die vrouw… 490 00:30:31,579 --> 00:30:34,624 …ik heb haar gezien. -Net, toen ze m'n leven verpestte? 491 00:30:34,707 --> 00:30:36,668 Ik weet waar je haar kunt vinden. 492 00:30:52,475 --> 00:30:56,312 Hier komen duidelijk niet veel kunstliefhebbers. 493 00:30:58,523 --> 00:31:00,191 Gaan we langs de deuren? 494 00:31:00,275 --> 00:31:02,777 Ze is niet op haar gemak. Niet dat ze het laat merken. 495 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 Nee. 496 00:31:07,448 --> 00:31:08,283 Daar. 497 00:31:23,381 --> 00:31:25,466 Kunnen we praten? -Vluchten heeft geen zin. 498 00:31:25,550 --> 00:31:29,095 Dan vragen we de manager om je ID. -We willen je niet oppakken. 499 00:31:29,846 --> 00:31:31,764 Ik wil weten waarom je met de verf gooide. 500 00:31:32,974 --> 00:31:34,517 Wat is het je waard? 501 00:31:40,940 --> 00:31:41,941 Ik was… 502 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 …Simons assistent… 503 00:31:45,153 --> 00:31:47,655 …en ik deed meer dan kwasten wassen. 504 00:31:47,739 --> 00:31:49,991 Ik schilderde die doeken. 505 00:31:50,074 --> 00:31:50,909 Onzin. 506 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 Bewijs het maar. 507 00:31:52,994 --> 00:31:56,915 Als dat kon, zou ik hier niet zijn. Daar zorgde Simon wel voor. 508 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 Jij deed het werk, Simon kreeg de eer. 509 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 En het geld. En de… 510 00:32:09,093 --> 00:32:12,805 Hij zei dat elke kunstenaarsleerling… 511 00:32:14,349 --> 00:32:15,642 …haar leergeld moet betalen. 512 00:32:16,184 --> 00:32:19,270 Ik ben niet de enige. Er zijn meer assistenten. 513 00:32:19,354 --> 00:32:23,274 Alleen zijn ze te stoned of bang om iets te zeggen. 514 00:32:24,484 --> 00:32:27,153 Hij liet het rondslingeren… 515 00:32:27,236 --> 00:32:29,030 …voor als we gestrest waren. 516 00:32:30,323 --> 00:32:31,324 Heel casual. 517 00:32:31,991 --> 00:32:35,328 Alsof het geen berekende zet was… 518 00:32:35,954 --> 00:32:39,165 …om een junkie van me te maken die niemand zou geloven. 519 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 Dat is de kat van m'n tante, Isis. 520 00:32:44,045 --> 00:32:47,382 Isis? Malcolm schreef over haar. -We gebruikten Sennelier-olieverf. 521 00:32:47,465 --> 00:32:50,301 Krijg de klere als je me niet gelooft. -Ik geloof je. 522 00:32:55,139 --> 00:32:56,224 Hoe heet je? 523 00:32:57,517 --> 00:32:58,893 Blue, net als de kleur. 524 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 Cahill. 525 00:33:00,895 --> 00:33:02,230 Drieduizend genoeg? 526 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 Hoeveel zou Malcolm je geven? 527 00:33:21,624 --> 00:33:24,043 Hij kwam toch naar je toe, vanwege Simon? 528 00:33:27,797 --> 00:33:28,798 Ja. 529 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Maar daar ging het niet om. 530 00:33:32,885 --> 00:33:36,139 Hij zei dat hij Simon zou ontmaskeren. 531 00:33:38,057 --> 00:33:39,559 Meer wilde ik niet. 532 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 Maar dat deed hij niet. Hij verdween. 533 00:33:43,396 --> 00:33:45,690 Omdat hij Simon chanteerde. 534 00:33:45,773 --> 00:33:50,194 En, Simon, ja, jij, Simon, jij hebt hem ervoor vermoord. 535 00:33:50,278 --> 00:33:53,197 Ik heb te veel vrienden. Kom terug als er een dood is. 536 00:33:54,407 --> 00:33:56,200 Ik kan er niet meer tegen. 537 00:33:57,952 --> 00:33:59,454 Het is stom, ik weet het. 538 00:34:01,289 --> 00:34:02,582 Ik vond het dapper. 539 00:34:05,585 --> 00:34:07,086 Zorg goed voor jezelf. 540 00:34:14,927 --> 00:34:17,847 Kate, we moeten over Simon praten. 541 00:34:17,930 --> 00:34:18,931 Nee, hoor. 542 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 Luister. -Wat kan jou het schelen? 543 00:34:21,184 --> 00:34:23,061 Omdat hij gevaarlijk is. 544 00:34:24,520 --> 00:34:29,275 Luister eens, schijnheilige… Ik begrijp niet waarom je hier bent. 545 00:34:29,358 --> 00:34:31,277 Ik probeer… -Dit is jouw wereld niet. 546 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Dit is jouw stad niet. 547 00:34:32,862 --> 00:34:35,823 Mij redden betekent niet dat je in m'n leven mag komen. 548 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 Dat probeer ik niet. -Ik herken zwendel meteen. 549 00:34:38,409 --> 00:34:42,288 Je bent een lege huls zonder eigen leven. 550 00:34:42,371 --> 00:34:43,873 Dus weet je wat? Vaarwel. 551 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 Dat ging lekker. 552 00:35:01,974 --> 00:35:05,686 Jij gaat een keer weg, Simon, en dan kom ik achter je aan. 553 00:35:07,980 --> 00:35:10,900 Misschien was je ooit briljant en was de druk de reden… 554 00:35:10,983 --> 00:35:13,361 …waarom je Blue en degenen voor haar uitbuitte… 555 00:35:13,444 --> 00:35:16,531 …of je was altijd al een lege huls die alles kocht… 556 00:35:16,614 --> 00:35:18,574 …waaronder de illusie van genialiteit. 557 00:35:18,658 --> 00:35:23,246 Blue kan je helaas niet ontmaskeren. Zelfs jammer dat Malcolm dat niet kan. 558 00:35:23,329 --> 00:35:27,625 Hij was vreselijk, maar jij bent een monster en een moordenaar. 559 00:35:27,708 --> 00:35:29,627 Ik kan niet wachten tot ik van je af ben… 560 00:35:29,710 --> 00:35:35,007 …en terug kan naar mensen die niet weten of willen weten wat een NFT is. 561 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 Nee, ik heb je. 562 00:35:39,011 --> 00:35:40,138 Kom naar buiten. 563 00:35:40,221 --> 00:35:41,764 Kom naar buiten, Simon. 564 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 CLOTHO-GALERIE KANTOOR 2 565 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Wat wil je? 566 00:36:08,040 --> 00:36:10,751 'Ik ben er bijna achter wie je bent. 567 00:36:10,835 --> 00:36:14,338 En trouwens, je hebt het leukste deel van de avond gemist.' 568 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Schiet op. 569 00:36:19,135 --> 00:36:22,054 Over 45 seconden komt de politie binnen. 570 00:36:23,347 --> 00:36:24,765 Nadia had gelijk. 571 00:36:24,849 --> 00:36:28,102 De eerste verdachte is meestal het tweede slachtoffer. 572 00:36:31,564 --> 00:36:34,734 Daar gaat m'n eenmalige moord-theorie. Verdomme. 573 00:36:46,204 --> 00:36:50,208 Je vermoordde Simon, sms'te me om te pochen en sms't nu niet terug. 574 00:36:52,251 --> 00:36:54,503 O, Jonathan. Godzijdank. 575 00:36:54,587 --> 00:36:57,590 Dat kan jij toch niet zijn? Dat kan niet. 576 00:36:57,673 --> 00:37:00,801 Ik was bang dat je het slechte nieuws zou horen voor je m'n sms las. 577 00:37:00,885 --> 00:37:03,971 Je moest het van een vriend horen. -Ja, gelukkig 578 00:37:04,055 --> 00:37:05,806 …onze vriend Jonathan is er. 579 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 Roald, daarentegen. En ze lijken niet zoveel verdriet te hebben. 580 00:37:09,518 --> 00:37:11,938 Negeer ze. Het zijn allemaal bitches. 581 00:37:12,939 --> 00:37:13,773 Hier. 582 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 Fijn dat je er bent. 583 00:37:15,566 --> 00:37:18,611 Het is eng om bij Britten te zijn die iets proberen te voelen. 584 00:37:18,694 --> 00:37:22,698 Gecondoleerd met je verlies. -Hij was meer Phoebe's vriend. 585 00:37:23,991 --> 00:37:25,243 Van school. 586 00:37:25,326 --> 00:37:27,620 Wat geeft het wat je wordt als ze je toen kenden? 587 00:37:28,621 --> 00:37:31,290 Dat zei Rhys. -De dood is onzin. 588 00:37:34,961 --> 00:37:38,673 Heeft Jonathan al het juiste tegen je gezegd? Dat is z'n kracht. 589 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 Waar is Kate? 590 00:37:42,009 --> 00:37:43,261 Op het politiebureau. 591 00:37:43,844 --> 00:37:46,138 Sophie is natuurlijk thuis, verdoofd. 592 00:37:47,682 --> 00:37:48,683 Onvoorstelbaar, hè? 593 00:37:49,392 --> 00:37:51,018 Wie weet was het zelfmoord. 594 00:37:51,102 --> 00:37:54,397 Z'n oor was eraf. Een hommage aan van Gogh. 595 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Wacht. Heeft iemand z'n oor afgesneden? 596 00:37:56,983 --> 00:37:58,985 Hij was zo'n beetje gespietst. 597 00:37:59,068 --> 00:38:01,946 Lijkt me geen zelfmoord. -Die foeilelijke oorbel… 598 00:38:02,029 --> 00:38:05,032 …was vast een paar duizend waard. Die raak je niet kwijt. 599 00:38:05,116 --> 00:38:06,284 Kom op, jongens. 600 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 Nee, dit gaat niet om geld. 601 00:38:08,369 --> 00:38:10,788 Malcolms vinger, Simons oor. Ik snap het nog niet… 602 00:38:10,871 --> 00:38:14,959 …maar je hebt een patroon. -Simon luisterde nooit naar mensen, hè? 603 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Het is net een verzameling van psychopathisch gedrag. 604 00:38:20,256 --> 00:38:22,091 Iedereen is verdacht. 605 00:38:22,174 --> 00:38:25,511 Dat is een lichtpuntje voor Kate. 606 00:38:25,594 --> 00:38:28,139 Weet je hoeveel Simons troep nu waard is? 607 00:38:28,222 --> 00:38:31,434 Die stomme kat wordt de grootste commissie die ze ooit heeft gezien. 608 00:38:31,517 --> 00:38:33,144 Ik heb frisse lucht nodig. 609 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Vind ik ook, Rhys. 610 00:38:35,396 --> 00:38:37,898 Dit zijn toch Simons beste vrienden? 611 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 Zo rijk. 612 00:38:41,068 --> 00:38:42,820 Rhys is anders. 613 00:38:44,280 --> 00:38:47,116 Ik weet niet of hij beter of stiekem slechter is. 614 00:38:55,082 --> 00:38:57,918 Wat dacht je toen je hoorde dat Simon vermoord was? 615 00:38:58,002 --> 00:38:59,003 Goed. -Geschokt. 616 00:39:00,212 --> 00:39:01,630 Denk ik. Jij? 617 00:39:03,049 --> 00:39:03,883 Juist niet. 618 00:39:08,054 --> 00:39:11,599 Simon scheurde mensen aan flarden alsof het kerstcadeaus waren. 619 00:39:11,724 --> 00:39:13,100 Hij had veel vijanden. 620 00:39:14,352 --> 00:39:16,062 Ik kon niets bewijzen, maar… 621 00:39:17,521 --> 00:39:19,231 Misschien was het karma. 622 00:39:19,315 --> 00:39:21,442 Ik wist dat hij slecht was, maar ik… 623 00:39:24,320 --> 00:39:26,947 Ik hoopte echt dat hij zou veranderen. 624 00:39:27,531 --> 00:39:29,617 Of op z'n minst eerlijk zou worden. 625 00:39:30,451 --> 00:39:32,995 Waar dat meisje met die verf ook over sprak… 626 00:39:34,789 --> 00:39:36,290 …Simon was een leugenaar. 627 00:39:37,416 --> 00:39:41,462 Ik denk steeds dat als Simon ooit alles had opgebiecht… 628 00:39:41,545 --> 00:39:46,175 …niet zozeer tegen de wereld, maar tegen zichzelf, dan had hij… 629 00:39:48,260 --> 00:39:51,055 Ik ben er kapot van dat hij dood is. -Hij klinkt oprecht. 630 00:39:51,680 --> 00:39:54,350 Is hij dat? -Kijk niet zo. Het gaat prima. 631 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 Ik moet alleen even tot rust komen. 632 00:39:58,437 --> 00:39:59,563 Ik ken het gevoel. 633 00:40:08,447 --> 00:40:11,575 Ik moet hergroeperen voor je nog iemand pijn doet… 634 00:40:11,659 --> 00:40:14,161 …of meer over me te weten komt. 635 00:40:17,331 --> 00:40:19,083 Waar ben je, Malcolm? 636 00:40:19,166 --> 00:40:21,168 Laat me weten of je nog leeft. 637 00:40:21,252 --> 00:40:24,797 Je mag neuken met wie ze ook is. Het kan me echt niet schelen. 638 00:40:24,880 --> 00:40:26,966 Bel alsjeblieft. 639 00:40:27,591 --> 00:40:29,343 Giftig, maar oprecht. 640 00:40:30,094 --> 00:40:32,638 Bang. Ik denk nog altijd niet dat ze jou is. 641 00:40:33,472 --> 00:40:35,891 Blue, ben je weg bij de politie? 642 00:40:36,976 --> 00:40:40,521 Nee, een verklaring is goed. Je hebt niets te verbergen. 643 00:40:41,063 --> 00:40:43,899 Ja, ik meende het. Wiltshire, 28 dagen. 644 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 Ze wachten op je telefoontje. Je belt vandaag, als je het meent. 645 00:40:47,403 --> 00:40:48,946 Helpt Kate haar? 646 00:40:49,029 --> 00:40:52,575 Je hoeft me niet te bedanken, maar verknal het niet. 647 00:40:52,658 --> 00:40:56,954 Zodra je opgeknapt bent, kunnen we het over je toekomst hebben. 648 00:40:57,037 --> 00:41:01,125 Haar vrienden zijn narcisten die filantropie laten zien in alle kranten. 649 00:41:01,208 --> 00:41:03,711 Zelfs Rhys is een prutser die zich bekeerd heeft. 650 00:41:03,794 --> 00:41:07,756 Kate is gemeen tegen Blue, maar betaalt stiekem de afkickkliniek. 651 00:41:07,840 --> 00:41:08,841 Ik snap het niet. 652 00:41:09,592 --> 00:41:12,803 Waarom zou ze verbergen dat ze geen vreselijk mens is? 653 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Ik heb het gedaan. 654 00:41:19,935 --> 00:41:23,856 Ik heb me ingelaten met de meest gestoorde, beschadigde mensen op aarde. 655 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 Geen uitweg, ik moet erdoorheen. 656 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 Nooit gedacht dat ik zo graag Agatha Christie zou willen lezen. 657 00:41:33,991 --> 00:41:37,453 Gaat het, professor Moore? Meer Agatha? Dat kan niet. 658 00:41:37,536 --> 00:41:39,163 Dat kun je niet wegleggen. 659 00:41:40,080 --> 00:41:40,915 Dus biecht op. 660 00:41:41,415 --> 00:41:44,627 Schrijf je echt een boek? -Moet ze altijd zo slim zijn? 661 00:41:44,710 --> 00:41:47,338 Alleen omdat ik soms merk dat mensen zeggen… 662 00:41:47,421 --> 00:41:51,467 …dat ze een boek schrijven uit ijdelheid. Zoals Malcolm, want hij… 663 00:41:52,468 --> 00:41:54,261 Hij dwong ons hem zo te noemen. Ik… 664 00:41:55,012 --> 00:41:56,847 Schreef hij een boek? -Deed hij dat? 665 00:41:58,474 --> 00:42:00,518 Ik dacht dat hij m'n pijn kende toen hij… 666 00:42:02,603 --> 00:42:05,439 Hij las vrijwillig m'n pagina's en… 667 00:42:06,232 --> 00:42:07,816 …liet me toen in de steek. 668 00:42:08,567 --> 00:42:10,194 Ik denk dat hij ziek is. 669 00:42:10,277 --> 00:42:12,780 Als hij niet dood is, kan hij een sms'je beantwoorden. 670 00:42:12,863 --> 00:42:16,367 Het geeft me het gevoel… 671 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 Dit klinkt stom… 672 00:42:19,870 --> 00:42:22,790 …maar ik vond het moeilijk om hem die pagina's te laten zien… 673 00:42:22,873 --> 00:42:25,876 …en nu is het alsof ik nooit voor hem heb bestaan, dus… 674 00:42:25,960 --> 00:42:28,420 Was ze maar een studente? -Ja. 675 00:42:29,463 --> 00:42:31,715 Malcolm was echt een complete klootzak. 676 00:42:31,799 --> 00:42:33,467 Zo zit het vast niet. 677 00:42:34,343 --> 00:42:35,761 Hij komt vast wel terug. 678 00:42:37,513 --> 00:42:42,142 M'n identiteit als beginnend schrijver kan wel even stilstaan. Geeft niks. 679 00:42:42,768 --> 00:42:44,645 Ik ben geen Malcolm… 680 00:42:45,312 --> 00:42:47,815 …maar ik wil je pagina's wel lezen. 681 00:42:48,399 --> 00:42:49,400 Echt? 682 00:42:49,483 --> 00:42:52,570 Nu je al schrijver bent, kan Malcolm dat niet wegnemen. 683 00:42:52,653 --> 00:42:53,654 En ik ook niet. 684 00:42:54,655 --> 00:42:57,866 God, nee. Je smaak is zelfs een beetje verdacht. 685 00:42:57,950 --> 00:42:58,784 Ja. 686 00:42:59,785 --> 00:43:02,079 Je moet weten dat het… 687 00:43:03,122 --> 00:43:05,708 Het is een detective met mythologische wezens. 688 00:43:05,791 --> 00:43:08,210 Kun je het aan om zo vermaakt te worden? 689 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Ze vinden me een snob, maar daar werk ik aan. 690 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 Kom maar op met je eenhoorns. 691 00:43:14,133 --> 00:43:14,967 Oké. 692 00:43:16,176 --> 00:43:17,177 Ik moet gaan. 693 00:43:18,512 --> 00:43:21,140 Ik wist wel dat je cool was. Voor een millennial. 694 00:43:23,726 --> 00:43:27,104 Weet je wat het ergste is aan jouw komst in m'n leven? 695 00:43:28,355 --> 00:43:30,941 Hoe fijn het net begon te worden. 696 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 Ik krijg dat terug van je. 697 00:43:38,032 --> 00:43:40,659 Daarvoor moet ik je eerst doorgronden. 698 00:43:54,632 --> 00:43:56,175 TOEN HIJ WERD DOODGESCHOTEN 699 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 WIE WAS GUINEVERE BECK? 700 00:44:02,806 --> 00:44:05,059 'Het was niet makkelijk, maar het is me gelukt. 701 00:44:05,768 --> 00:44:07,436 Hallo, Joe.' 702 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt