1
00:00:18,018 --> 00:00:19,477
-Tidligere på You:
-Jonathan.
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
-Jonathan Moore.
-Jonathan!
3
00:00:21,730 --> 00:00:22,856
Amerikaneren.
4
00:00:22,939 --> 00:00:25,233
Jeg tror ikke Malcolm visste om utsikten.
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Kate Galvin.
6
00:00:26,818 --> 00:00:30,030
Gallerist, kunstelsker, aldri gift.
Fokusert, ambisiøs.
7
00:00:30,113 --> 00:00:32,574
-Jeg burde rapportere det.
-Ikke nevn meg.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,785
Du reddet Kates liv.
Jeg betaler deg tilbake.
9
00:00:35,869 --> 00:00:39,748
Min kjære venn Adam Pratt
åpnet nylig Sundry House.
10
00:00:39,831 --> 00:00:42,000
-Bli med.
-Faen, jeg er i helvete.
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,418
Denne må hjem.
12
00:00:44,044 --> 00:00:45,837
Malcolm. Vent, gjorde jeg…?
13
00:00:45,920 --> 00:00:49,132
"Ved å etterlate ham på bordet,
ville du straffes for mine synder."
14
00:00:49,215 --> 00:00:53,094
-Jeg gjorde det ikke. En av dem…
-Drit og dra, Malcolm.
15
00:00:53,178 --> 00:00:54,012
…drepte Malcolm.
16
00:00:54,721 --> 00:00:57,766
-La skylden på meg.
-Hyggelig å møte deg, våpenbror.
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,018
Hvem er du?
18
00:01:16,451 --> 00:01:18,036
En av dere.
19
00:01:22,957 --> 00:01:25,335
En av dere jævler sendte meg meldingene.
20
00:01:27,253 --> 00:01:28,588
En av dere overvåker meg.
21
00:01:31,382 --> 00:01:34,552
En av dere drepte Malcolm
og la ham på mitt bord.
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,930
De prøver å legge skylden på meg.
23
00:01:41,017 --> 00:01:42,602
Jeg ryddet bort liket.
24
00:01:44,437 --> 00:01:47,816
Kanskje ikke som noen
som aldri har gjort det før.
25
00:01:48,817 --> 00:01:51,903
Dessverre gjorde det meg
veldig interessant for deg.
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,824
Så hvem av dere er det?
27
00:01:58,076 --> 00:02:01,037
Går det bra, Jonathan? Du ser syk ut.
28
00:02:01,121 --> 00:02:02,747
Det går bra.
29
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Hva sa du?
30
00:02:06,960 --> 00:02:11,131
Jonathan sa at historien er fengslende,
men det er på tide med en skål.
31
00:02:18,179 --> 00:02:19,430
Skal jeg gjøre det?
32
00:02:21,015 --> 00:02:22,559
Stjeler dere rampelyset mitt…
33
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
…dreper jeg dere.
34
00:02:27,021 --> 00:02:31,025
For Simon, for verdens beste kunståpning.
Denne kvelden er din.
35
00:02:31,109 --> 00:02:32,694
-For Simon.
-For Simon!
36
00:02:32,777 --> 00:02:34,195
-Hør, hør!
-Skål.
37
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
-Skål.
-Skål.
38
00:02:45,707 --> 00:02:48,334
Jeg vil bare ha
min europeiske ferie tilbake.
39
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
Hva er dette?
40
00:03:09,981 --> 00:03:12,942
"Du er invitert til en kveld å dø for."
41
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
En sirkel av privilegerte mistenkte,
42
00:03:16,529 --> 00:03:20,658
en felle, og nå en kryptisk invitasjon
som maner frem et britisk mordmysterium.
43
00:03:22,327 --> 00:03:23,161
Helvete.
44
00:03:23,661 --> 00:03:27,624
Jeg er i en krimroman,
den laveste formen for litteratur.
45
00:03:37,091 --> 00:03:39,928
Kall meg paranoid,
men du la et lik i leiligheten min.
46
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
Kanskje du har plantet mer.
47
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
Noe nytt å si?
48
00:03:46,893 --> 00:03:48,770
Selvsagt bruker du Evanesce.
49
00:03:48,853 --> 00:03:51,814
Anonymt. Meldingene forsvinner
når du har lest dem.
50
00:03:51,898 --> 00:03:54,442
En favoritt blant eliten og paranoide.
51
00:03:55,568 --> 00:03:58,488
Når installerte du den
på mobilen min? En gang…
52
00:03:58,571 --> 00:03:59,864
Drinker!
53
00:03:59,948 --> 00:04:02,992
…i løpet av den kveldens svarte hull
var du der.
54
00:04:03,576 --> 00:04:05,245
Rolig, John.
55
00:04:05,995 --> 00:04:07,372
Det er derfor jeg er avholds.
56
00:04:15,630 --> 00:04:17,131
Er det Simons utstilling?
57
00:04:20,176 --> 00:04:22,053
Må jeg google alt?
58
00:04:22,971 --> 00:04:24,764
"Clotho Gallery."
59
00:04:24,847 --> 00:04:27,809
Jepp. Simon Soos kunstutstilling.
60
00:04:27,892 --> 00:04:32,397
Aristokratisk sted, ja.
Gallerist, Kate Galvin.
61
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
Drepte du kjæresten din
62
00:04:35,316 --> 00:04:38,194
og la ham på bordet mitt,
og nå erter du meg?
63
00:04:45,243 --> 00:04:47,620
Jeg sjekket kontoret. Du er ikke her.
64
00:04:47,704 --> 00:04:50,623
Jeg er travelt opptatt, Mal. Kan du svare?
65
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Jeg kunne trengt litt hjelp her.
66
00:04:53,001 --> 00:04:54,877
Hun er sint på den døde fyren,
67
00:04:54,961 --> 00:04:57,672
noe som antyder
at hun ikke vet at han er død.
68
00:04:58,881 --> 00:05:02,510
Kanskje hun spiller det inn for syns skyld
fordi hun er smart.
69
00:05:03,011 --> 00:05:06,264
Flott. Jeg blir kjent på nytt
med den sjangeren jeg liker minst.
70
00:05:07,724 --> 00:05:11,394
Mooney elsket krim.
Jeg syntes de var ordspill for voksne.
71
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
Samle ledetrådene, vinn et spill.
Ikke akkurat kunst.
72
00:05:14,063 --> 00:05:17,150
Liket i biblioteket
og Mordet i prestegården.
73
00:05:17,233 --> 00:05:21,529
-Skal vi studere disse?
-Nei, dette er et personlig prosjekt.
74
00:05:21,612 --> 00:05:24,365
Så synd. Jeg elsker krimromaner.
75
00:05:24,449 --> 00:05:26,826
Er ikke stilen litt for forutsigbar?
76
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
Herregud, du er en av dem. Trist.
77
00:05:29,954 --> 00:05:31,831
Au. Men jeg trenger henne.
78
00:05:31,914 --> 00:05:33,041
Hva går jeg glipp av?
79
00:05:34,083 --> 00:05:36,753
De følger et mønster,
men det er hele moroa.
80
00:05:37,378 --> 00:05:40,340
Det trekker deg inn,
skjuler en sosial kommentar.
81
00:05:40,423 --> 00:05:43,843
Problemet ditt er
at krimromaner er underholdende.
82
00:05:43,926 --> 00:05:45,720
Hvorfor er det et problem?
83
00:05:45,803 --> 00:05:47,764
Hvem trenger ikke å være underholdende?
84
00:05:49,057 --> 00:05:51,517
Hvite, smarte menn. Ja?
85
00:05:52,393 --> 00:05:57,231
Å være kjedelig har nå blitt
et tegn på stor kunst, mens…
86
00:05:57,857 --> 00:06:00,068
Vil du bli publisert,
må du være fengslende.
87
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
Det er derfor Agatha Christie er den
bestselgende forfatteren noensinne,
88
00:06:03,988 --> 00:06:06,783
mens nesten ingen
leser ferdig Infinite Jest.
89
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
-Jeg gjorde det.
-En måned
90
00:06:08,117 --> 00:06:11,329
-i livet mitt som jeg ikke får tilbake.
-Brutalt Gen Z.
91
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
Så jeg er en snobb?
92
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
Litt patriarkalsk.
93
00:06:19,504 --> 00:06:23,257
-Hva er prosjektet?
-Jeg peiler meg fortsatt inn.
94
00:06:24,342 --> 00:06:26,719
Og jeg må forstå hvordan disse fungerer.
95
00:06:26,803 --> 00:06:28,137
Billeduttrykkene?
96
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Jeg kan si det.
97
00:06:30,014 --> 00:06:32,725
Denne arrogante 19-åringen
er en engel som skal hjelpe meg.
98
00:06:32,809 --> 00:06:34,352
-Vær så snill.
-Ok, vel…
99
00:06:34,435 --> 00:06:39,315
Jeg må undervise noen i muntlig russisk
om seks minutter.
100
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
-Russisk?
-Du kan også se meg
101
00:06:41,484 --> 00:06:44,195
gå tur med bortskjemte hunder
i Hyde Park på ukedager.
102
00:06:44,278 --> 00:06:45,780
Når sover du, Nadia?
103
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
Søvn er for de rike.
Så her er hele dame Agatha.
104
00:06:50,368 --> 00:06:52,870
Det finnes ikke tilfeldigheter.
105
00:06:53,413 --> 00:06:58,292
Alle motivene koker alltid ned
til sex, penger eller hevn.
106
00:06:58,376 --> 00:07:02,004
Og den første mistenkte er
vanligvis det andre offeret.
107
00:07:02,088 --> 00:07:06,968
Jeg ser for meg et enkelt
voldelig mord og en får skylden.
108
00:07:10,179 --> 00:07:12,974
Da handler det
om hvorfor offeret ble drept.
109
00:07:13,057 --> 00:07:16,769
Noen tok seg bryet med å planlegge det
og utføre det med lidenskap…
110
00:07:16,853 --> 00:07:20,690
Å legge skylden på noen kan ødelegge
historien. Men hvis det gjøres bra?
111
00:07:20,773 --> 00:07:21,858
Elsker det.
112
00:07:22,400 --> 00:07:23,734
Det er hovedtrekkene.
113
00:07:24,318 --> 00:07:27,029
Blir boken din bestselger,
får jeg ti prosent.
114
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
Avtale.
115
00:07:28,197 --> 00:07:30,408
-Flott. Vi ses.
-Takk, Nadia.
116
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
"Det finnes ikke tilfeldigheter."
117
00:07:34,162 --> 00:07:35,455
Joe Quinn-Goldberg.
118
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
Elliot, din jævel.
119
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
Så praktisk
at en Quinn-familiefikser dumpet meg
120
00:07:41,544 --> 00:07:43,212
midt oppi et mordmysterium.
121
00:07:44,046 --> 00:07:46,090
Du ser ut som en Jonathan.
122
00:07:49,552 --> 00:07:51,345
Du skulle ikke ringe dette nummeret.
123
00:07:51,429 --> 00:07:53,806
-Det var før du lurte meg.
-Hva sa du?
124
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
Meldingene.
125
00:07:55,183 --> 00:07:56,809
Malcolm Harding.
126
00:07:58,352 --> 00:08:01,314
-Vel?
-Det er en stor lettelse
127
00:08:01,397 --> 00:08:03,774
å ikke ane hva du snakker om.
128
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
Prøv meditasjon.
Det gjør underverker for meg.
129
00:08:07,361 --> 00:08:08,362
Hør på meg.
130
00:08:08,988 --> 00:08:12,825
-Elliot, jeg er ikke dum.
-Det høres ut som du er det.
131
00:08:12,909 --> 00:08:16,996
Leit å høre at du ødela ditt nye liv,
men jeg er offisielt
132
00:08:17,872 --> 00:08:20,124
og bokstavelig talt over den dritten.
133
00:08:21,000 --> 00:08:23,836
Håper det blir slutt på dine lidelser
og på røttene til dem.
134
00:08:23,920 --> 00:08:27,423
Og faen ta deg for at du fikk meg
til å ødelegge mobilen.
135
00:08:30,593 --> 00:08:32,512
Selvsagt er det ikke så lett.
136
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
1 NY MELDING
137
00:08:37,391 --> 00:08:40,061
"Hei igjen." Å, helvete, det er deg.
138
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
"Fin jakke. Du kler brunt."
139
00:08:44,649 --> 00:08:46,901
Din jævla kødd, hvor er du?
140
00:08:46,984 --> 00:08:49,320
Du kan være hvor som helst. Hvor er du?
141
00:08:49,403 --> 00:08:52,615
Din snik… "Jeg lærer en hel del om deg.
142
00:08:53,115 --> 00:08:54,116
Paranoid.
143
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
Ensom ulv av natur."
144
00:08:55,743 --> 00:08:58,538
Du er en jævla stalker,
uansett hvor du er.
145
00:08:59,622 --> 00:09:01,916
"Absolutt ikke en ekte professor."
146
00:09:02,667 --> 00:09:05,753
Jaså? Hvem er du?
147
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
Tenk.
148
00:09:13,010 --> 00:09:15,346
"Hvorfor drepte du Malcolm?"
149
00:09:15,846 --> 00:09:18,641
Selv et sarkastisk svar
kan si not om motivet
150
00:09:18,724 --> 00:09:21,269
så jeg kan finne ut hvem du er,
avslutte dette
151
00:09:21,769 --> 00:09:23,145
og gå tilbake til mitt…
152
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
"Du heter ikke Jonathan Moore." Faen.
153
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
"Jeg finner snart ut hvem du er."
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
154
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Så jeg må finne ut av deg først.
155
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
Lady Phoebe.
156
00:09:48,796 --> 00:09:52,300
Hun ba meg besøke henne.
Jeg aner ikke hva jeg sa til henne,
157
00:09:52,383 --> 00:09:54,135
men hun er fan av Jonathan.
158
00:09:55,595 --> 00:09:57,263
Skal jeg vente her?
159
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
Hallo?
160
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
Vil ikke tilbringe dagen med kvinnen
som besvimte på Barack Obama.
161
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
"BARE DRITINGS"
162
00:10:04,770 --> 00:10:07,898
Men lady Pratsom kan være
den jeg trenger for å finne deg.
163
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Rakk jeg det?
164
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
Faen, det gjør vondt!
165
00:10:15,156 --> 00:10:18,367
-Nei! Vicky, han er harmløs.
-Jeg hørte et skrik.
166
00:10:19,201 --> 00:10:22,413
Laserhårfjerning er
som å bli slikket av en vulkan.
167
00:10:23,623 --> 00:10:27,627
-Du kan legge Rupert ned.
-Jeg sier bare at alle klubber er
168
00:10:27,710 --> 00:10:31,714
en destinasjon skapt av folk
som vet for folk som vet.
169
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
Beklager, en stor investor ringer.
170
00:10:34,008 --> 00:10:36,886
Fyren tar en drink klokken ti. Perfekt.
171
00:10:36,969 --> 00:10:39,472
-Jeg kan komme tilbake.
-Nei, røykepause.
172
00:10:41,265 --> 00:10:44,226
Uansett, som jeg sa,
er jeg enig. Absolutt.
173
00:10:45,853 --> 00:10:47,813
Kan ladyen være morder?
174
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Det du sa her om kvelden...
175
00:10:53,486 --> 00:10:57,281
Jeg vet ikke om jeg noensinne har
blitt sett like helt og fullt.
176
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
Hva sa jeg?
177
00:10:58,699 --> 00:11:02,662
Noe har åpenbart ført oss sammen
for å være venner.
178
00:11:02,745 --> 00:11:05,498
Noe som spiddet Malcolm på bordet mitt.
179
00:11:05,581 --> 00:11:07,583
Det var hyggelig å møte deg.
180
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
Nå kommer det.
181
00:11:09,835 --> 00:11:12,046
Og Adam. Begge to.
182
00:11:12,129 --> 00:11:17,093
Hør her. Det er en nattklubb,
ikke Theranos. Slapp av.
183
00:11:18,552 --> 00:11:21,430
Te? Bella, te!
184
00:11:21,514 --> 00:11:24,392
-Litt anspent.
-Fikk du invitasjonen?
185
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
Hun inviterte meg.
186
00:11:26,811 --> 00:11:30,731
Begivenhet med stor B. Veldig eksklusivt.
Alle vennene våre kommer.
187
00:11:31,190 --> 00:11:32,108
Da må jeg komme.
188
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Høres flott ut.
189
00:11:33,109 --> 00:11:36,570
Hva sier en etterforsker? "Hvem ville
drepe Malcolm?" virker direkte.
190
00:11:36,654 --> 00:11:38,739
Så snilt av deg å inkludere meg.
191
00:11:38,823 --> 00:11:42,284
Jeg har ikke mange venner her ennå.
192
00:11:42,368 --> 00:11:44,995
Takk til Malcolm
for at han ville ha meg med.
193
00:11:45,496 --> 00:11:47,998
-Vel, Malcolm…
-Et bitt.
194
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
-Hva mener du?
-Kate liker ham. Bra nok.
195
00:11:52,044 --> 00:11:53,337
Ikke alle er enige.
196
00:11:54,296 --> 00:11:58,259
Vil du betalt 10 000 pund til en klubb
ironisk tilknyttet Satans kirke?
197
00:11:58,342 --> 00:11:59,885
-Ikke avbryt.
-Beklager.
198
00:11:59,969 --> 00:12:03,848
Jeg sa til Jonathan
at Malcolm er litt kontroversiell.
199
00:12:04,974 --> 00:12:06,267
Hva var det?
200
00:12:06,350 --> 00:12:09,145
Å, avgjørende! Hvem har du på deg?
201
00:12:10,938 --> 00:12:12,189
Til Simons åpning?
202
00:12:14,650 --> 00:12:17,111
John, din nyfødte baby.
203
00:12:17,862 --> 00:12:20,656
Malcolms isdronning, sexvenn Kate…
204
00:12:22,408 --> 00:12:24,535
Kjærlige og varme partner.
205
00:12:24,618 --> 00:12:27,371
Kate er Phoebes venn.
Det er hennes store kveld.
206
00:12:27,455 --> 00:12:30,791
Ingen tilfeldige kan dukke opp
i billigklær.
207
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
-Au.
-Vic?
208
00:12:33,627 --> 00:12:37,298
Vic? Kan du ta med
Phoebes foreldreløse barn til galleriet?
209
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
-Tom sendte dressene dit.
-Ja.
210
00:12:40,593 --> 00:12:43,012
Jeg kan ikke dra.
Jeg vet ingenting om Malcolm.
211
00:12:43,095 --> 00:12:45,055
Ikke motsi meg.
212
00:12:45,139 --> 00:12:47,975
Det er Phoebes verden. Vi bare bor i den.
213
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Greit.
214
00:13:00,321 --> 00:13:03,073
Hvor mye pleier en Tom-dress å koste?
215
00:13:03,157 --> 00:13:07,286
-For jeg har det definitivt ikke…
-Det er et gaverom. Du slipper…
216
00:13:07,912 --> 00:13:11,749
Du slipper å betale.
De vil at du skal bli sett i klærne.
217
00:13:13,292 --> 00:13:14,668
Ikke du, selvfølgelig.
218
00:13:14,752 --> 00:13:18,714
Gratis til de som trenger det minst.
Kapitalismen går som smurt.
219
00:13:18,798 --> 00:13:21,425
Nei, stopp. Det er fullt.
220
00:13:21,509 --> 00:13:23,761
Flytt det til sørveggen, la det puste.
221
00:13:23,844 --> 00:13:26,972
Kate er visst den eneste i sin krets
som jobber.
222
00:13:27,056 --> 00:13:30,851
Der nede til høyre. Vi ses ved bilen.
223
00:13:35,773 --> 00:13:39,735
Her er flere mistenkte
som aldri har jobbet en dag i sitt liv.
224
00:13:39,819 --> 00:13:41,946
Her har vi den fattige professoren.
225
00:13:42,029 --> 00:13:44,156
Som Connie, hestefyren.
226
00:13:44,240 --> 00:13:45,449
Diplomatiske Connie.
227
00:13:45,533 --> 00:13:47,409
Sophie og hestehalen hennes.
228
00:13:48,536 --> 00:13:50,913
Og artisten som lar kunsten sin snakke.
229
00:13:50,996 --> 00:13:53,999
Jeg må vite hvor du fikk tak i jakken.
230
00:13:55,209 --> 00:13:57,920
Flott. Jeg er i en reprise av Mean Girls.
231
00:13:58,003 --> 00:13:59,255
Phoebe sendte meg.
232
00:14:02,967 --> 00:14:06,512
Interessant.
Phoebe har stor innflytelse over dem.
233
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Vel, fortell ham hva du vil ha.
234
00:14:11,016 --> 00:14:13,435
Tom eller Ralph, ikke euro.
235
00:14:19,275 --> 00:14:22,069
Det blikket er så nær en åpning
som jeg kommer.
236
00:14:22,152 --> 00:14:24,029
-Nervøs før utstillingen?
-Nei.
237
00:14:27,992 --> 00:14:29,660
Jeg snakket med Malcolm…
238
00:14:29,743 --> 00:14:32,913
Kødden hadde ikke kjent igjen kunst
om den dreit ham i munnen.
239
00:14:34,582 --> 00:14:38,210
Hvordan ville Hercule Poirot svare på det?
240
00:14:38,294 --> 00:14:39,628
Liker du ikke Malcolm?
241
00:14:40,045 --> 00:14:43,757
-Vi tenker ikke på ham.
-Idioten skylder meg 60 pund.
242
00:14:44,508 --> 00:14:47,386
-Vedder du på hester?
-Nok om Malcolm.
243
00:14:47,469 --> 00:14:49,597
-Hatet alle ham?
-Jakke, sir?
244
00:14:50,598 --> 00:14:53,183
-Blir du kledd?
-Jeg leser Neruda.
245
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
Phoebe inviterte Jonathan.
246
00:15:00,149 --> 00:15:01,150
Jeg skjønner.
247
00:15:05,112 --> 00:15:09,366
Jonathan, hvis Phoebe har adoptert deg,
er du heldig.
248
00:15:10,034 --> 00:15:14,246
Hvis du sårer henne,
kremerer jeg pikken din. Men gratulerer.
249
00:15:15,331 --> 00:15:17,207
Du ser ut som en kelner i den jakken.
250
00:15:17,291 --> 00:15:21,086
Jeg ville aldri gjort henne til morderen.
Det er for åpenbart.
251
00:15:21,587 --> 00:15:23,589
Takk for praten.
252
00:15:27,968 --> 00:15:31,889
-Simon? Kan du velge noe?
-Hvem bryr seg om klærne mine?
253
00:15:31,972 --> 00:15:33,140
Hun er stresset.
254
00:15:33,223 --> 00:15:34,975
Presse, gjester, verden.
255
00:15:35,059 --> 00:15:38,479
Det er vanskelig å formidle
at det haster for aristokrater.
256
00:15:38,979 --> 00:15:40,940
Utstillingen blir en triumf.
257
00:15:41,023 --> 00:15:43,734
Det er mitt beste arbeid.
Jeg nekter å danse for dem.
258
00:15:45,527 --> 00:15:46,654
Det vil du vel ikke.
259
00:15:48,072 --> 00:15:50,658
Vil jeg ha mer, må jeg ha bedre spørsmål.
260
00:15:50,741 --> 00:15:53,535
Jeg må vite mer om Malcolm.
261
00:15:56,413 --> 00:15:59,375
Kate virker som typen
som har ekstrakopier av alt.
262
00:15:59,458 --> 00:16:02,044
Håper hun har en kopi
av Malcolms kontornøkkel.
263
00:16:04,463 --> 00:16:05,297
Bingo.
264
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
Malcolms kontor.
265
00:16:16,141 --> 00:16:18,018
Bøker skrevet av menn.
266
00:16:18,102 --> 00:16:21,814
Pensum han er for lat til å oppdatere.
Sprit, det er ikke nytt.
267
00:16:22,982 --> 00:16:25,609
Du drepte ham av en grunn.
268
00:16:27,027 --> 00:16:27,861
Sex.
269
00:16:28,612 --> 00:16:29,488
Penger.
270
00:16:29,571 --> 00:16:31,073
Eller hevn.
271
00:16:44,920 --> 00:16:45,921
Betalingen min.
272
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
"Sølvstaven."
273
00:16:53,178 --> 00:16:54,596
"Surrey Hope."
274
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Jeg skjønner ingenting.
275
00:16:57,057 --> 00:16:57,933
Vent.
276
00:16:58,017 --> 00:17:00,477
-Vedder du på hester?
-Hester.
277
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Det er innsatser. Dette er gjeldsbrev.
278
00:17:03,772 --> 00:17:07,651
Malcolm arvet penger, men gamblet han nok,
gikk han kanskje tom.
279
00:17:08,444 --> 00:17:11,071
"Solkongen Ludvig med Dolken.
280
00:17:11,155 --> 00:17:13,741
Torsdager, klokken 15.00, aksjer?"
281
00:17:13,824 --> 00:17:16,160
Jeg sa jo at jeg ikke liker gåter.
282
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
Professor, hva…?
283
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
Hva gjør du?
284
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Helvete.
285
00:17:23,584 --> 00:17:26,462
Jeg la igjen en lapp
fordi han ikke dukket opp.
286
00:17:26,545 --> 00:17:30,758
Malcolms kjæreste ba meg se
om hun glemte lommeboka si. Vi er naboer…
287
00:17:30,841 --> 00:17:32,009
Så kjedelig.
288
00:17:32,509 --> 00:17:36,180
-Jeg trodde du brøt deg inn.
-Nei, beklager å skuffe deg.
289
00:17:36,263 --> 00:17:38,348
Hvordan er krimlandet?
290
00:17:40,684 --> 00:17:44,897
Det er ikke min greie,
men jeg prøver å ikke miste håpet.
291
00:17:44,980 --> 00:17:48,609
Der gjør du en grunnleggende feil.
292
00:17:49,234 --> 00:17:52,529
-Og det er?
-Du lar det ikke være din greie.
293
00:17:52,613 --> 00:17:56,241
Ikke si at etterforskeren din
babler om et motiv.
294
00:17:57,117 --> 00:17:58,744
Jeg trodde man…
295
00:17:58,827 --> 00:18:03,457
Det er "hva", ikke "hvordan".
"Hvordan" gjør historien kul.
296
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Etterforskeren din må være spesiell.
297
00:18:06,126 --> 00:18:09,630
En superkraft, deduksjon
eller vitenskapsmann.
298
00:18:10,881 --> 00:18:14,093
Ansiktsuttrykket ditt.
Har jeg virkelig hjulpet deg?
299
00:18:15,135 --> 00:18:16,428
Nadia har rett.
300
00:18:16,512 --> 00:18:20,140
Jeg har prøvd å få dem
til å åpne seg for en fremmed.
301
00:18:20,224 --> 00:18:22,810
Jeg har styrker jeg ikke har utnyttet.
302
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
Jeg er observant.
303
00:18:26,230 --> 00:18:29,233
Gemma tar Adderall, betaler aldri for noe,
304
00:18:29,316 --> 00:18:34,071
samler på tiaraer, vet så vidt
at Malcolm finnes, langt nede på listen.
305
00:18:35,114 --> 00:18:38,367
Prinsesse Blessing,
"arbeid innen teknologi".
306
00:18:38,450 --> 00:18:41,453
Tror vi er i en simulering.
Ingenting er ekte.
307
00:18:41,537 --> 00:18:43,580
Hun prøver å unngå å brekke en negl.
308
00:18:43,664 --> 00:18:48,585
Det er vanskelig å tro at hun knivstakk
noen. Også langt nede på listen.
309
00:18:52,422 --> 00:18:55,884
Da Adam åpnet Sundry House,
ble det hans første prosjekt
310
00:18:55,968 --> 00:18:57,803
som ikke døde før det begynte.
311
00:18:58,762 --> 00:19:02,432
Han er ikke familiens sorte får,
mer forlegenheten.
312
00:19:04,268 --> 00:19:07,229
Etter amerikansk standard
er familien Pratt gamle penger.
313
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
Faren er eiendomsmegler og filantrop.
314
00:19:09,898 --> 00:19:10,983
Broren er senator.
315
00:19:11,066 --> 00:19:13,986
Familiens gullgutt,
kanskje vår første homofile president.
316
00:19:14,069 --> 00:19:17,197
Adam var best kjent
for å fyllekjøre i smoking
317
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
med Timothée Chalamet i bilen.
318
00:19:19,491 --> 00:19:22,244
Han tok seg sammen da han møtte Phoebe.
319
00:19:22,327 --> 00:19:25,789
Vel, han kjører ikke.
Sundry House er en hit.
320
00:19:27,291 --> 00:19:30,210
-Beklager.
-Det går bra!
321
00:19:30,294 --> 00:19:34,715
En sjarmerende bølle som prøver å imponere
en far som avskrev ham for lenge siden.
322
00:19:34,798 --> 00:19:37,718
-Jeg er lei for det.
-Han vil åpne seks til.
323
00:19:37,801 --> 00:19:42,222
Vet ikke om han er i stand til å drepe,
men jeg vedder på at han kan anklage noen.
324
00:19:42,306 --> 00:19:43,599
Men hvorfor drepe Malcolm?
325
00:19:43,682 --> 00:19:44,766
AVANSERT PROGRAM
326
00:19:44,850 --> 00:19:47,352
Adam Pratt som Ludvig den 14., solkongen.
327
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
Vent litt.
328
00:19:56,445 --> 00:19:59,781
"Solkongen Ludvig."
Malcolm snakket om Adam.
329
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
-Takk.
-Ja.
330
00:20:01,491 --> 00:20:03,619
-Det er torsdag.
-Takk for at dere kom.
331
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Takk.
332
00:20:05,204 --> 00:20:06,455
Takk for at du kom.
333
00:20:06,538 --> 00:20:08,540
-Claire, alltid en glede.
-Takk.
334
00:20:19,134 --> 00:20:21,094
La oss knekke koden til Malcolm.
335
00:20:52,834 --> 00:20:54,544
-Ok.
-Hva?
336
00:20:55,921 --> 00:20:56,755
Gjør det.
337
00:20:57,256 --> 00:21:00,425
-Solkongen Ludvig og dolken?
-Trygle meg.
338
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
Vær så snill.
339
00:21:03,262 --> 00:21:04,263
Piss på meg.
340
00:21:05,681 --> 00:21:08,517
-Ikke hemmeligheten jeg forventet.
-Ja!
341
00:21:08,600 --> 00:21:09,643
Takk!
342
00:21:09,726 --> 00:21:12,104
Å, mer! Gi meg mer!
343
00:21:12,187 --> 00:21:14,439
-Gi meg mer!
-Jeg har sett nok.
344
00:21:15,857 --> 00:21:17,234
Så Malcolm visste om…
345
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
Hallo, din nysgjerrige lille jævel.
346
00:21:23,782 --> 00:21:24,783
Jeg kan forklare.
347
00:21:26,368 --> 00:21:27,661
Kom igjen.
348
00:21:27,744 --> 00:21:29,246
Helvete. Hva skal jeg si?
349
00:21:29,329 --> 00:21:31,665
Jeg er forfatter. Jeg skriver en bok.
350
00:21:32,791 --> 00:21:34,626
Om de rike.
351
00:21:34,710 --> 00:21:35,877
Det er fint.
352
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
Hva slags bok?
353
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
En kriminalroman.
354
00:21:41,717 --> 00:21:43,552
Den handler om ulikheter.
355
00:21:43,635 --> 00:21:45,637
Om at de tror de er bedre enn oss.
356
00:21:46,847 --> 00:21:51,893
Ja. Da må du skrive minst ti jævla bøker.
357
00:21:52,436 --> 00:21:54,271
-Hvis jeg er heldig, ja.
-Ja.
358
00:21:55,564 --> 00:21:57,899
Skal vi ta en titt her inne?
359
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
Kom hit, du.
360
00:22:03,238 --> 00:22:05,198
Forfatter. Ideene mine.
361
00:22:08,118 --> 00:22:09,119
Vel, hallo.
362
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
Jeg satset alt på Sølvstaven.
363
00:22:14,875 --> 00:22:15,709
Betaling.
364
00:22:16,835 --> 00:22:22,341
Det sier seg selv at du er i ferd med
å få et alvorlig tilfelle av Alzheimers.
365
00:22:22,424 --> 00:22:23,258
Gjerne.
366
00:22:24,009 --> 00:22:28,513
Bra. Jeg antar jeg ser deg
på den jævla kunstutstillingen.
367
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
-Ikke sant?
-Ja.
368
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
Av sted med deg.
369
00:22:40,650 --> 00:22:42,277
Simon Soos store åpning.
370
00:22:42,361 --> 00:22:47,074
Drep meg. Men de mistenkte samles
på ett sted, så her er jeg.
371
00:22:51,453 --> 00:22:54,164
Adams fetisj ville knapt få
Madre Lindas mødre til å blunke.
372
00:22:54,247 --> 00:22:58,085
Hvis Malcolm visste om det
og presset Adam for å dekke gjeld,
373
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
så kan jeg ha funnet deg.
374
00:23:09,137 --> 00:23:10,222
Ingen bilder.
375
00:23:14,768 --> 00:23:16,520
Hold døren.
376
00:23:16,603 --> 00:23:17,938
Smil, strål av rikdom.
377
00:23:18,021 --> 00:23:20,148
Jeg prøver å unngå oppstusset.
378
00:23:20,649 --> 00:23:22,025
Vær en engel?
379
00:23:22,109 --> 00:23:24,945
-"Vær en engel." Jeg hater meg selv.
-Ja, klart.
380
00:23:50,053 --> 00:23:52,931
Jeg må virkelig granske Adam.
381
00:23:53,014 --> 00:23:56,518
I motsetning til disse NFT-ene.
Det er ikke kunst.
382
00:23:57,102 --> 00:23:59,187
-En glede, som alltid.
-Der er han.
383
00:23:59,688 --> 00:24:03,525
Hvis Adam drepte Malcolm
for å stoppe utpressingen,
384
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
er alle tre motivene i ett.
385
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Nå begynner det.
386
00:24:16,371 --> 00:24:19,082
Rød prikk på maleriet
i det eksperimentelle rommet.
387
00:24:19,875 --> 00:24:23,336
Der er du. Dette er imponerende.
388
00:24:24,713 --> 00:24:27,382
Takk for det innsiktsfulle
og spesifikke komplimentet.
389
00:24:27,466 --> 00:24:30,427
Står fortsatt på listen
og beveger seg oppover.
390
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
-Roald.
-Kate, kjære.
391
00:24:32,762 --> 00:24:34,931
-Du kom.
-Vil ikke gå glipp av det.
392
00:24:35,682 --> 00:24:38,059
-Dette er en triumf.
-Du smigrer.
393
00:24:38,143 --> 00:24:40,437
Er det innsiktsfullt og spesifikt?
394
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
Har vi møttes før?
395
00:24:42,439 --> 00:24:45,567
Sannsynligvis ved Sundry House.
Malcolm tok ham med.
396
00:24:47,360 --> 00:24:49,863
-En venn av Malcolm og Kate…
-Bare Malcolm.
397
00:24:50,697 --> 00:24:52,574
-Jonathan, hyggelig.
-Roald.
398
00:24:53,450 --> 00:24:54,451
Amerikaner?
399
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
Hvilken kyst?
400
00:24:56,286 --> 00:24:57,454
Begge, på en måte.
401
00:24:58,872 --> 00:25:00,999
Du ser ut som en California-gutt.
402
00:25:01,082 --> 00:25:02,125
Jeg hater denne fyren.
403
00:25:02,209 --> 00:25:04,878
La meg gi dere
en privat omvisning. Skal vi?
404
00:25:10,509 --> 00:25:12,344
Her kommer den hovedmistenkte.
405
00:25:19,017 --> 00:25:20,477
Jonathan. Hei.
406
00:25:20,560 --> 00:25:23,355
-Ok. Hvis dette får ham til å snakke.
-Å, gud.
407
00:25:24,105 --> 00:25:25,273
Du lukter godt.
408
00:25:26,233 --> 00:25:30,820
Jeg tok molly. Hva synes du?
Du har nok god smak.
409
00:25:30,904 --> 00:25:31,947
Bør jeg kjøpe det?
410
00:25:33,114 --> 00:25:36,368
-Dette egget?
-Ja.
411
00:25:36,451 --> 00:25:39,412
For 70 000 pund får du knuse egget
og se hva som er inni.
412
00:25:39,496 --> 00:25:41,414
-Det er interessant.
-Kriminelt.
413
00:25:42,541 --> 00:25:44,251
Jeg vil kjøpe det til Phoebe.
414
00:25:44,334 --> 00:25:47,087
-Tror du hun vil like det?
-Er dette en test?
415
00:25:48,630 --> 00:25:52,634
-Du kjenner henne best.
-Sant. Men jeg vet like lite som deg.
416
00:25:54,386 --> 00:25:55,929
Dere to virker lykkelige.
417
00:25:56,012 --> 00:25:58,515
Når du ikke blir pisset på av ryddegutter.
418
00:25:59,266 --> 00:26:00,267
Jeg forguder henne.
419
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Jeg gjør det.
420
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Det er som…
421
00:26:04,354 --> 00:26:06,481
…småkaker til frokost…
422
00:26:07,190 --> 00:26:09,025
…og alle andre måltid…
423
00:26:10,193 --> 00:26:11,027
…hver dag.
424
00:26:11,611 --> 00:26:12,445
Alltid.
425
00:26:12,529 --> 00:26:14,656
Tilstå, så jeg kan gå tilbake
til livet mitt.
426
00:26:14,739 --> 00:26:15,865
Høres flott ut.
427
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
Ikke som…
428
00:26:19,494 --> 00:26:21,079
…kjølig stillhet.
429
00:26:22,539 --> 00:26:23,582
Malcolm og Kate.
430
00:26:25,750 --> 00:26:29,004
Rampete John.
Jeg trodde ikke du var en sladrekjerring.
431
00:26:30,171 --> 00:26:32,632
Du har rett, Malcolm er søppel.
La meg si noe.
432
00:26:32,716 --> 00:26:35,927
Ikke la den nysgjerrige klysa
nærme seg dine private saker.
433
00:26:36,428 --> 00:26:37,262
Hva mener du?
434
00:26:37,345 --> 00:26:40,515
Han gjør det på en britisk måte,
men han vil presse deg.
435
00:26:40,599 --> 00:26:42,475
Om du drepte Malcolm for utpressing,
436
00:26:42,559 --> 00:26:45,228
hvorfor advarer du meg
om at han kan utpresse meg?
437
00:26:45,312 --> 00:26:47,939
Vet du hva? Du har overbevist meg.
438
00:26:48,023 --> 00:26:50,650
Jeg skal kjøpe det jævla egget
til kjæresten min.
439
00:26:50,734 --> 00:26:51,901
Du, Jonathan!
440
00:26:52,569 --> 00:26:53,403
Sir.
441
00:26:55,030 --> 00:26:56,239
Kanskje det ikke er Adam.
442
00:26:57,866 --> 00:26:59,618
Jeg er tilbake til ingenting.
443
00:27:06,499 --> 00:27:10,670
Simons hovedattraksjon heter "metakatt",
en samling kattemalerier.
444
00:27:12,589 --> 00:27:13,715
Det er litt teit.
445
00:27:29,230 --> 00:27:31,775
Ok. Jeg er drittsekken.
446
00:27:32,609 --> 00:27:34,194
Simon er et geni.
447
00:27:36,071 --> 00:27:37,906
De øynene, ikke sant?
448
00:27:39,741 --> 00:27:44,829
Rhys. Født fattig, en mann av folket.
Allikevel er han her og passer inn.
449
00:27:45,497 --> 00:27:47,332
Det er noe ved ham som ikke stemmer.
450
00:27:47,415 --> 00:27:50,794
-Hva synes du?
-Jeg har forelsket meg i en katt.
451
00:27:52,796 --> 00:27:55,590
Synd at den sikkert ender
på en samlers lager.
452
00:27:58,927 --> 00:28:00,970
Tror du de kjøper kunst for å se på den?
453
00:28:01,971 --> 00:28:04,891
Adam kaller kolleksjonen sin
en "portefølje".
454
00:28:06,601 --> 00:28:08,228
Hvorfor er du venn med dem?
455
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Beklager, jeg…
456
00:28:13,108 --> 00:28:16,319
Jeg vet at du ikke står for noe av dette.
457
00:28:17,946 --> 00:28:19,322
Jeg tenker det stadig vekk.
458
00:28:21,741 --> 00:28:23,702
-Har du venner fra college?
-Studerte ikke.
459
00:28:23,785 --> 00:28:26,705
-Ja, noen få.
-De var snille da jeg trengte det.
460
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Er de fortsatt det?
461
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Snille?
462
00:28:31,209 --> 00:28:33,253
Har noen av dem en forkjærlighet for mord?
463
00:28:34,838 --> 00:28:36,840
Det ville vært hyklersk av meg
464
00:28:36,923 --> 00:28:39,384
å ta avstand fra gamle venner
for at de er seg selv.
465
00:28:40,468 --> 00:28:43,972
Men jo lenger man kjenner noen,
466
00:28:44,055 --> 00:28:46,766
desto mer ser du på dem som mennesker.
467
00:28:51,104 --> 00:28:52,480
Selv sånne som Roald.
468
00:28:52,981 --> 00:28:55,316
Roald? Fortell mer.
469
00:28:56,443 --> 00:28:58,153
Hei! Simon.
470
00:28:58,820 --> 00:29:01,156
Faen ta deg.
471
00:29:01,239 --> 00:29:02,949
Hva skjedde nå?
472
00:29:03,950 --> 00:29:06,536
Din manipulerende drittsekk!
473
00:29:07,078 --> 00:29:10,165
Si det. Kom igjen.
Si at du er falsk. Si det.
474
00:29:10,915 --> 00:29:14,085
Si det! Slipp meg, for faen.
Din drittsekk!
475
00:29:16,629 --> 00:29:18,757
-Fjern hånda…
-Hva mente hun?
476
00:29:30,226 --> 00:29:31,060
En ære.
477
00:29:31,561 --> 00:29:34,314
Etter fødselen ble meta-katten ødelagt.
478
00:29:35,356 --> 00:29:36,816
Eller perfeksjonert.
479
00:29:36,900 --> 00:29:40,653
Født i det lidenskapelige øyeblikket
vi ble vitner til.
480
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
Dere bestemmer.
481
00:29:44,574 --> 00:29:46,910
Det var en del av showet.
482
00:29:46,993 --> 00:29:51,331
-Å, så fantastisk genialt.
-Det var ikke en del av showet.
483
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
Den jenta ville ta hevn.
484
00:29:57,712 --> 00:30:00,340
Simon gjorde noe mot henne. Hva?
485
00:30:01,174 --> 00:30:04,761
-For et jævla rot.
-De elsket det. De kjøpte det.
486
00:30:04,844 --> 00:30:07,222
Arrester henne.
Få henne til å holde kjeft.
487
00:30:09,432 --> 00:30:13,269
Kun om du vil ha en kunstner
i dette galleriet igjen
488
00:30:14,020 --> 00:30:15,271
som vil jobbe med deg.
489
00:30:16,272 --> 00:30:18,483
Og det er en jævla fest.
490
00:30:20,360 --> 00:30:22,195
Hva har han gjort?
491
00:30:22,278 --> 00:30:24,072
-Jeg må finne det ut.
-Faen heller.
492
00:30:24,989 --> 00:30:25,990
Å, gud.
493
00:30:26,908 --> 00:30:28,493
-Kate.
-Gå vekk.
494
00:30:28,576 --> 00:30:29,702
Den kvinnen…
495
00:30:31,579 --> 00:30:32,622
-Jeg så henne.
-Jaså?
496
00:30:32,705 --> 00:30:34,624
Akkurat da hun ødela livet mitt?
497
00:30:34,707 --> 00:30:36,668
Jeg vet hvor du kan finne henne.
498
00:30:52,475 --> 00:30:56,312
Ikke en del av byen
som får besøk av mange kunstkjennere.
499
00:30:58,523 --> 00:31:00,191
Går vi dør til dør?
500
00:31:00,275 --> 00:31:02,819
Hun er ikke i sitt rette element.
Ikke at hun viser det.
501
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
Nei.
502
00:31:07,448 --> 00:31:08,283
Der.
503
00:31:20,753 --> 00:31:22,046
Hei.
504
00:31:23,381 --> 00:31:25,466
-Får vi snakke med deg?
-Ingen vits i å løpe.
505
00:31:25,550 --> 00:31:29,095
-Vi får bare sjefen til å si hvem du er.
-Vi vil ikke ta deg.
506
00:31:29,846 --> 00:31:31,764
Jeg vil vite hvorfor du kastet malingen.
507
00:31:32,974 --> 00:31:34,058
Hva bryr det deg?
508
00:31:40,940 --> 00:31:41,941
Jeg var…
509
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
…Simons assistent,
510
00:31:45,153 --> 00:31:47,655
og jeg gjorde mer enn å vaske pensler.
511
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
Jeg malte de lerretene.
512
00:31:50,074 --> 00:31:50,909
Pisspreik.
513
00:31:51,910 --> 00:31:52,911
Bevis det.
514
00:31:52,994 --> 00:31:56,915
Hvis jeg kunne det, ville jeg ikke
vært her. Simon sørget for det.
515
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
Du gjorde jobben, Simon tok æren.
516
00:32:00,793 --> 00:32:02,295
Og pengene. Og…
517
00:32:09,093 --> 00:32:12,805
Han sa at alle kunstnerlærlinger…
518
00:32:14,349 --> 00:32:15,642
…betaler for seg.
519
00:32:16,184 --> 00:32:19,270
Jeg er ikke den eneste.
Det er andre assistenter.
520
00:32:19,354 --> 00:32:23,274
Men de er for dopa
eller redde til å si noe.
521
00:32:24,484 --> 00:32:27,153
Han lot det bare ligge og slenge
522
00:32:27,236 --> 00:32:29,030
til vi ble stresset.
523
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Veldig avslappet.
524
00:32:31,991 --> 00:32:35,328
Som om det ikke var et kalkulert trekk
525
00:32:35,954 --> 00:32:38,915
for å gjøre meg
til en narkis som ingen ville tro.
526
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
Det er min tantes katt, Isis.
527
00:32:44,045 --> 00:32:47,423
-Isis. Malcolm skrev om henne.
-Vi brukte Sennelier-oljer.
528
00:32:47,507 --> 00:32:50,301
-Hvis dere ikke tror meg, faen ta dere.
-Jeg tror deg.
529
00:32:55,139 --> 00:32:56,224
Hva heter du?
530
00:32:57,517 --> 00:32:58,768
Blue, som fargen.
531
00:32:59,686 --> 00:33:00,812
Cahill.
532
00:33:00,895 --> 00:33:02,230
Er 3000 nok?
533
00:33:18,287 --> 00:33:19,956
Hvor mye skulle Malcolm gi deg?
534
00:33:21,624 --> 00:33:23,960
Han kom til deg om Simon, ikke sant?
535
00:33:27,797 --> 00:33:28,798
Ja.
536
00:33:29,757 --> 00:33:31,259
Men det handlet ikke om det.
537
00:33:32,885 --> 00:33:36,139
Han sa han skulle avsløre Simon.
538
00:33:38,057 --> 00:33:39,559
Det er alt jeg har ønsket meg.
539
00:33:40,727 --> 00:33:43,312
Så lot han være, stakk av, forsvant.
540
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
Fordi han utpresset Simon i stedet.
541
00:33:45,773 --> 00:33:50,194
Og Simon, ja, du, Simon, du drepte ham.
542
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
Jeg har for mange venner.
Kom tilbake når en er død.
543
00:33:54,407 --> 00:33:56,200
Jeg orker ikke mer.
544
00:33:57,952 --> 00:33:59,328
Det er teit.
545
00:34:01,289 --> 00:34:02,582
Det var modig.
546
00:34:05,585 --> 00:34:07,086
Ta vare på deg selv.
547
00:34:14,927 --> 00:34:17,847
Kate, vi må snakke om Simon.
548
00:34:17,930 --> 00:34:18,931
Nei.
549
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
-Hør her.
-Hvorfor bryr du deg?
550
00:34:21,184 --> 00:34:23,061
Fordi han er farlig.
551
00:34:24,520 --> 00:34:29,275
Du bør høre etter, din skinnhellige dritt…
Jeg forstår ikke hvorfor du er her.
552
00:34:29,358 --> 00:34:31,277
-Jeg prøver bare…
-Det er ikke din verden.
553
00:34:31,360 --> 00:34:32,779
Dette er ikke din by.
554
00:34:32,862 --> 00:34:35,823
Å redde meg fra et ran
gir deg ikke en plass i livet mitt.
555
00:34:35,907 --> 00:34:38,326
-Jeg gjør ikke det.
-Jeg kjenner igjen svindlere.
556
00:34:38,409 --> 00:34:42,288
Du er et hult null uten noe eget liv.
557
00:34:42,371 --> 00:34:43,873
Vet du hva? God natt.
558
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Det gikk bra.
559
00:35:01,974 --> 00:35:05,686
Du drar før eller siden, Simon,
og jeg vil være like bak deg.
560
00:35:07,980 --> 00:35:10,900
Kanskje du var genial en gang,
og presset om å produsere
561
00:35:10,983 --> 00:35:13,361
fikk deg til å utnytte Blue
eller andre artister,
562
00:35:13,444 --> 00:35:16,531
eller så var du alltid et skall
som kjøpte alt,
563
00:35:16,614 --> 00:35:18,574
inkludert illusjonen av å være et geni.
564
00:35:18,658 --> 00:35:23,246
Blue er for ødelagt til å avsløre deg.
Det er trist at Malcolm aldri kan.
565
00:35:23,329 --> 00:35:27,625
Han var fæl,
men du er et monster og morder.
566
00:35:27,708 --> 00:35:29,627
Jeg gleder meg til å være ferdig med deg
567
00:35:29,710 --> 00:35:35,007
og tilbake til folk som ikke vet
eller bryr seg om hva en NFT er.
568
00:35:37,301 --> 00:35:38,928
Nei. Nei, jeg har deg.
569
00:35:39,011 --> 00:35:40,138
Kom ut.
570
00:35:40,221 --> 00:35:41,764
Kom ut, Simon.
571
00:35:41,848 --> 00:35:43,474
KONTOR 2
572
00:35:56,237 --> 00:35:57,363
Hva vil du?
573
00:36:08,040 --> 00:36:10,751
"Jeg nærmer meg. Å finne ut hvem du er.
574
00:36:10,835 --> 00:36:14,338
Apropos det... Du gikk glipp av
kveldens høydepunkt."
575
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
Vær rask.
576
00:36:17,049 --> 00:36:17,884
Faen heller.
577
00:36:19,135 --> 00:36:22,054
Politiet kommer inn om 45 sekunder.
578
00:36:23,347 --> 00:36:24,765
Nadia hadde rett.
579
00:36:24,849 --> 00:36:28,102
Den første mistenkte er
som regel det andre offeret.
580
00:36:31,564 --> 00:36:34,734
Det var den teorien
om ett enkelt mord. Faen.
581
00:36:46,204 --> 00:36:50,208
Du drepte Simon, sendte melding
for å hovere, og nå svarer du ikke.
582
00:36:52,251 --> 00:36:54,503
Å, Jonathan. Takk og lov.
583
00:36:54,587 --> 00:36:57,590
Det kan ikke være deg, vel?
Det er ikke mulig.
584
00:36:57,673 --> 00:37:00,801
Jeg var redd du ville få høre nyheten
før du så meldingen min.
585
00:37:00,885 --> 00:37:03,971
-Jeg ville du skulle høre det av en venn.
-Ja, takk og lov
586
00:37:04,055 --> 00:37:05,806
at vår venn Jonathan er her.
587
00:37:05,890 --> 00:37:09,435
Roald, derimot…
Og de sørger visst ikke så mye.
588
00:37:09,518 --> 00:37:11,938
Overse dem. De er hurper.
589
00:37:12,939 --> 00:37:13,773
Her.
590
00:37:14,482 --> 00:37:15,483
Glad du er her.
591
00:37:15,566 --> 00:37:18,611
Det er ekkelt å prøve å ha følelser
når du er med briter.
592
00:37:18,694 --> 00:37:22,698
-Kondolerer.
-Han var mer Phoebes venn.
593
00:37:23,991 --> 00:37:27,662
Skolen. Hvem bryr seg om hva du ble
om de kjente deg på skolen.
594
00:37:28,621 --> 00:37:31,290
-Det var det Rhys sa.
-Døden er noe dritt.
595
00:37:33,334 --> 00:37:34,168
Hei.
596
00:37:34,961 --> 00:37:38,506
Har Jonathan sagt det rette?
Det er superkraften hans.
597
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
Hvor er Kate?
598
00:37:42,009 --> 00:37:43,135
På politistasjonen.
599
00:37:43,844 --> 00:37:46,222
Sophie er hjemme, på beroligende midler.
600
00:37:47,682 --> 00:37:48,683
Kan du tenke deg?
601
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
Kanskje Simon tok sitt eget liv.
602
00:37:51,102 --> 00:37:54,397
Øret hans manglet.
En slags van Gogh-hyllest.
603
00:37:54,480 --> 00:37:56,899
Vent. Kuttet de av øret hans?
604
00:37:56,983 --> 00:37:58,985
Han ble praktisk talt spiddet.
605
00:37:59,068 --> 00:38:01,946
-Ikke akkurat selvmord.
-Den fæle øredobben
606
00:38:02,029 --> 00:38:05,032
må ha vært verdt noen tusen.
Lykke til med å selge den.
607
00:38:05,116 --> 00:38:06,284
Gi dere.
608
00:38:06,367 --> 00:38:08,286
Dette handler ikke om penger.
609
00:38:08,369 --> 00:38:10,788
Malcolms finger, Simons øre,
jeg forstår ikke ennå,
610
00:38:10,871 --> 00:38:13,374
-men du har et mønster.
-Simon ville aldri høre
611
00:38:13,457 --> 00:38:14,959
på folk, eller hva?
612
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
Det er som et galleri
av sosiopatisk oppførsel.
613
00:38:20,256 --> 00:38:22,091
Alle er på listen over mistenkte.
614
00:38:22,174 --> 00:38:25,511
Det er et lyspunkt for Kate.
615
00:38:25,594 --> 00:38:28,139
Vet dere hvor mye Simons greier
er verdt nå?
616
00:38:28,222 --> 00:38:31,434
Den dumme katten blir
hennes største provisjon.
617
00:38:31,517 --> 00:38:33,144
Jeg trenger luft.
618
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Jeg er enig med Rhys.
619
00:38:35,396 --> 00:38:37,898
Er ikke dette Simons nærmeste venner?
620
00:38:37,982 --> 00:38:39,233
Så jævla rik.
621
00:38:41,068 --> 00:38:42,820
Rhys er annerledes.
622
00:38:44,280 --> 00:38:47,116
Jeg vet ikke om han er bedre eller verre.
623
00:38:55,082 --> 00:38:57,918
Hva var din første tanke
da du hørte at Simon ble myrdet?
624
00:38:58,002 --> 00:38:59,003
-Bra.
-Sjokk.
625
00:39:00,212 --> 00:39:01,630
Tror jeg. Du?
626
00:39:03,049 --> 00:39:03,883
Det motsatte.
627
00:39:08,054 --> 00:39:10,973
Simon knuste folk.
628
00:39:11,724 --> 00:39:12,808
De elsker fiender.
629
00:39:14,352 --> 00:39:16,062
Jeg kan ikke bevise noe, men…
630
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
Kanskje karma tok ham.
631
00:39:19,315 --> 00:39:21,400
Jeg visste han var en fæl person, men…
632
00:39:24,320 --> 00:39:26,489
…jeg håpet han ville endre seg.
633
00:39:27,531 --> 00:39:29,116
Eller i det minste bli ærlig.
634
00:39:30,451 --> 00:39:32,661
Det jenta med maling snakket om…
635
00:39:34,789 --> 00:39:36,082
…Simon løy.
636
00:39:37,416 --> 00:39:41,462
Jeg tenker stadig at
om Simon hadde innrømmet det hele,
637
00:39:41,545 --> 00:39:46,175
ikke nødvendigvis for verden,
men for seg selv, så kunne han ha…
638
00:39:48,219 --> 00:39:49,804
Så jeg er lei for at han er død.
639
00:39:49,887 --> 00:39:51,055
-Høres oppriktig ut.
-Ja.
640
00:39:51,680 --> 00:39:54,350
-Er han det?
-Ikke se sånn ut. Det går bra.
641
00:39:55,393 --> 00:39:56,685
Jeg trenger bare en pause.
642
00:39:58,437 --> 00:39:59,563
Jeg kjenner følelsen.
643
00:40:08,447 --> 00:40:11,575
Jeg må omgruppere før du skader noen andre
644
00:40:11,659 --> 00:40:14,161
eller lykkes i å finne ut mer om meg.
645
00:40:17,331 --> 00:40:19,083
Hvor er du, Malcolm?
646
00:40:19,166 --> 00:40:21,168
Fortell i det minste at du puster.
647
00:40:21,252 --> 00:40:24,797
Du kan fortsette å knulle hvem hun enn er.
Jeg bryr meg virkelig ikke.
648
00:40:24,880 --> 00:40:26,966
Ring, er du snill.
649
00:40:27,591 --> 00:40:29,343
Giftig, men oppriktig.
650
00:40:30,094 --> 00:40:32,638
Redd. Jeg tror ikke at hun er deg.
651
00:40:33,472 --> 00:40:35,891
Blue, har du forlatt politistasjonen?
652
00:40:36,976 --> 00:40:40,521
Nei, det er bra du uttalte deg.
Du har ingenting å skjule.
653
00:40:41,063 --> 00:40:42,523
Ja, jeg mente det.
654
00:40:42,606 --> 00:40:43,899
Wiltshire, 28 dager.
655
00:40:43,983 --> 00:40:47,319
De venter en telefon fra deg.
Ring i dag om du mener det.
656
00:40:47,403 --> 00:40:48,946
Hjelper Kate henne?
657
00:40:49,029 --> 00:40:52,575
Nei, ikke takk meg, men ikke rot det til.
658
00:40:52,658 --> 00:40:56,954
Gi beskjed når du er nykter,
så kan vi diskutere fremtiden din.
659
00:40:57,037 --> 00:40:59,748
Vennene hennes er narsissister
som telegraferer filantropi
660
00:40:59,832 --> 00:41:01,125
i alle avisene.
661
00:41:01,208 --> 00:41:03,711
Selv Rhys er en fiasko som ordnet seg.
662
00:41:03,794 --> 00:41:07,756
Kate er fæl mot Blue foran andre,
men i hemmelighet betaler hun for rehab.
663
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
Jeg skjønner ikke.
664
00:41:09,592 --> 00:41:12,803
Hvorfor skjule
at hun ikke er en fæl person?
665
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Jeg gjorde det.
666
00:41:19,935 --> 00:41:23,439
Ble kjent med verdens mest sinnssyke,
skadde folk.
667
00:41:23,939 --> 00:41:25,608
Eneste vei ut er gjennom.
668
00:41:26,358 --> 00:41:29,445
Trodde aldri jeg ville bli så desperat
etter å lese Agatha Christie.
669
00:41:33,991 --> 00:41:37,453
Går det bra, professor Moore?
Mer Agatha? Det kan ikke stemme.
670
00:41:37,536 --> 00:41:39,163
Du kan ikke legge den fra deg.
671
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
Fortell sannheten.
672
00:41:41,415 --> 00:41:44,627
-Skriver du virkelig en bok?
-Må hun alltid være så smart?
673
00:41:44,710 --> 00:41:47,338
For noen ganger hører jeg folk si
674
00:41:47,421 --> 00:41:49,757
at de skriver en bok for syns skyld.
675
00:41:49,840 --> 00:41:51,467
Som Malcolm, fordi han…
676
00:41:52,468 --> 00:41:54,261
Han ba oss kalle ham det. Jeg…
677
00:41:55,012 --> 00:41:56,847
-Skrev han bok?
-Gjorde han?
678
00:41:58,474 --> 00:42:00,518
Jeg sverget på
at han kjente min smerte da…
679
00:42:02,603 --> 00:42:05,439
Han meldte seg frivillig
til å lese sidene mine, så bare…
680
00:42:06,232 --> 00:42:07,441
…forsvant han.
681
00:42:08,567 --> 00:42:09,568
Jeg tror han er syk.
682
00:42:10,277 --> 00:42:12,780
Er han ikke død,
kan han svare på en melding.
683
00:42:12,863 --> 00:42:16,367
Det får meg til å føle meg så…
684
00:42:18,452 --> 00:42:19,787
Dette høres dumt ut,
685
00:42:19,870 --> 00:42:22,790
men det er vanskelig
for meg å vise ham de sidene,
686
00:42:22,873 --> 00:42:25,876
og nå er det som om jeg aldri eksisterte.
687
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
-Var hun bare en student?
-Ja.
688
00:42:29,463 --> 00:42:31,715
Malcolm var en skikkelig drittsekk.
689
00:42:31,799 --> 00:42:33,467
Det er sikkert ikke sånn.
690
00:42:34,343 --> 00:42:35,469
Han kommer nok tilbake.
691
00:42:37,513 --> 00:42:42,142
Min identitet som forfatter
kan ta en pause. Det går bra.
692
00:42:42,768 --> 00:42:44,645
Jeg er ingen Malcolm,
693
00:42:45,312 --> 00:42:47,815
men jeg leser gjerne sidene dine.
694
00:42:48,399 --> 00:42:49,400
Seriøst?
695
00:42:49,483 --> 00:42:52,570
Nå som du er forfatter,
kan ikke Malcolm ta det bort.
696
00:42:52,653 --> 00:42:53,654
Og ikke jeg heller.
697
00:42:54,655 --> 00:42:57,866
Å, gud, nei.
Faktisk så er smaken din litt tvilsom.
698
00:42:57,950 --> 00:42:58,784
Ja.
699
00:42:59,785 --> 00:43:02,079
Du bør vite at det er…
700
00:43:03,122 --> 00:43:05,708
Det er en kriminalroman
med mytologiske skapninger.
701
00:43:05,791 --> 00:43:08,210
Takler du å bli så underholdt?
702
00:43:08,294 --> 00:43:11,255
Jeg har hørt at jeg er snobbete,
men jeg jobber med det.
703
00:43:11,338 --> 00:43:12,590
Gi meg enhjørninger.
704
00:43:14,133 --> 00:43:14,967
Greit.
705
00:43:16,176 --> 00:43:17,177
Jeg må gå.
706
00:43:18,512 --> 00:43:21,098
Jeg visste du var kul.
Til millenniumsbarn å være.
707
00:43:23,726 --> 00:43:27,146
Vet du hva det verste med
at du dukket opp i livet mitt er?
708
00:43:28,355 --> 00:43:30,941
Hvor bra det begynte å bli.
709
00:43:31,609 --> 00:43:33,986
Jeg skal ta det tilbake fra deg.
710
00:43:38,032 --> 00:43:40,659
For å gjøre det, må jeg finne ut av deg.
711
00:43:54,632 --> 00:43:56,175
DA HAN BLE SKUTT OG DREPT
712
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
HVEM VAR GUINEVERE BECK?
713
00:44:02,806 --> 00:44:04,600
"Det var vanskelig, men jeg klarte det.
714
00:44:05,768 --> 00:44:07,436
Hallo, Joe."
715
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Tekst: Therese Murberg