1 00:00:18,018 --> 00:00:19,477 -Tidligere på You: -Jonathan. 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 -Jonathan Moore. -Jonathan! 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,856 Amerikaneren. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 Jeg tror ikke Malcolm visste om utsikten. 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Kate Galvin. 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,030 Gallerist, kunstelsker, aldri gift. Fokusert, ambisiøs. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 -Jeg burde rapportere det. -Ikke nevn meg. 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,785 Du reddet Kates liv. Jeg betaler deg tilbake. 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,748 Min kjære venn Adam Pratt åpnet nylig Sundry House. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 -Bli med. -Faen, jeg er i helvete. 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,418 Denne må hjem. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 Malcolm. Vent, gjorde jeg…? 13 00:00:45,920 --> 00:00:49,132 "Ved å etterlate ham på bordet, ville du straffes for mine synder." 14 00:00:49,215 --> 00:00:53,094 -Jeg gjorde det ikke. En av dem… -Drit og dra, Malcolm. 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,012 …drepte Malcolm. 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 -La skylden på meg. -Hyggelig å møte deg, våpenbror. 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,018 Hvem er du? 18 00:01:16,451 --> 00:01:18,036 En av dere. 19 00:01:22,957 --> 00:01:25,335 En av dere jævler sendte meg meldingene. 20 00:01:27,253 --> 00:01:28,588 En av dere overvåker meg. 21 00:01:31,382 --> 00:01:34,552 En av dere drepte Malcolm og la ham på mitt bord. 22 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 De prøver å legge skylden på meg. 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 Jeg ryddet bort liket. 24 00:01:44,437 --> 00:01:47,816 Kanskje ikke som noen som aldri har gjort det før. 25 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 Dessverre gjorde det meg veldig interessant for deg. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 Så hvem av dere er det? 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 Går det bra, Jonathan? Du ser syk ut. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,747 Det går bra. 29 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Hva sa du? 30 00:02:06,960 --> 00:02:11,131 Jonathan sa at historien er fengslende, men det er på tide med en skål. 31 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 Skal jeg gjøre det? 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,559 Stjeler dere rampelyset mitt… 33 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 …dreper jeg dere. 34 00:02:27,021 --> 00:02:31,025 For Simon, for verdens beste kunståpning. Denne kvelden er din. 35 00:02:31,109 --> 00:02:32,694 -For Simon. -For Simon! 36 00:02:32,777 --> 00:02:34,195 -Hør, hør! -Skål. 37 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 -Skål. -Skål. 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,334 Jeg vil bare ha min europeiske ferie tilbake. 39 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Hva er dette? 40 00:03:09,981 --> 00:03:12,942 "Du er invitert til en kveld å dø for." 41 00:03:13,943 --> 00:03:16,446 En sirkel av privilegerte mistenkte, 42 00:03:16,529 --> 00:03:20,658 en felle, og nå en kryptisk invitasjon som maner frem et britisk mordmysterium. 43 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 Helvete. 44 00:03:23,661 --> 00:03:27,624 Jeg er i en krimroman, den laveste formen for litteratur. 45 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 Kall meg paranoid, men du la et lik i leiligheten min. 46 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 Kanskje du har plantet mer. 47 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 Noe nytt å si? 48 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 Selvsagt bruker du Evanesce. 49 00:03:48,853 --> 00:03:51,814 Anonymt. Meldingene forsvinner når du har lest dem. 50 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 En favoritt blant eliten og paranoide. 51 00:03:55,568 --> 00:03:58,488 Når installerte du den på mobilen min? En gang… 52 00:03:58,571 --> 00:03:59,864 Drinker! 53 00:03:59,948 --> 00:04:02,992 …i løpet av den kveldens svarte hull var du der. 54 00:04:03,576 --> 00:04:05,245 Rolig, John. 55 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 Det er derfor jeg er avholds. 56 00:04:15,630 --> 00:04:17,131 Er det Simons utstilling? 57 00:04:20,176 --> 00:04:22,053 Må jeg google alt? 58 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 "Clotho Gallery." 59 00:04:24,847 --> 00:04:27,809 Jepp. Simon Soos kunstutstilling. 60 00:04:27,892 --> 00:04:32,397 Aristokratisk sted, ja. Gallerist, Kate Galvin. 61 00:04:33,147 --> 00:04:35,233 Drepte du kjæresten din 62 00:04:35,316 --> 00:04:38,194 og la ham på bordet mitt, og nå erter du meg? 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 Jeg sjekket kontoret. Du er ikke her. 64 00:04:47,704 --> 00:04:50,623 Jeg er travelt opptatt, Mal. Kan du svare? 65 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Jeg kunne trengt litt hjelp her. 66 00:04:53,001 --> 00:04:54,877 Hun er sint på den døde fyren, 67 00:04:54,961 --> 00:04:57,672 noe som antyder at hun ikke vet at han er død. 68 00:04:58,881 --> 00:05:02,510 Kanskje hun spiller det inn for syns skyld fordi hun er smart. 69 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 Flott. Jeg blir kjent på nytt med den sjangeren jeg liker minst. 70 00:05:07,724 --> 00:05:11,394 Mooney elsket krim. Jeg syntes de var ordspill for voksne. 71 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 Samle ledetrådene, vinn et spill. Ikke akkurat kunst. 72 00:05:14,063 --> 00:05:17,150 Liket i biblioteket og Mordet i prestegården. 73 00:05:17,233 --> 00:05:21,529 -Skal vi studere disse? -Nei, dette er et personlig prosjekt. 74 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 Så synd. Jeg elsker krimromaner. 75 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 Er ikke stilen litt for forutsigbar? 76 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Herregud, du er en av dem. Trist. 77 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 Au. Men jeg trenger henne. 78 00:05:31,914 --> 00:05:33,041 Hva går jeg glipp av? 79 00:05:34,083 --> 00:05:36,753 De følger et mønster, men det er hele moroa. 80 00:05:37,378 --> 00:05:40,340 Det trekker deg inn, skjuler en sosial kommentar. 81 00:05:40,423 --> 00:05:43,843 Problemet ditt er at krimromaner er underholdende. 82 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 Hvorfor er det et problem? 83 00:05:45,803 --> 00:05:47,764 Hvem trenger ikke å være underholdende? 84 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 Hvite, smarte menn. Ja? 85 00:05:52,393 --> 00:05:57,231 Å være kjedelig har nå blitt et tegn på stor kunst, mens… 86 00:05:57,857 --> 00:06:00,068 Vil du bli publisert, må du være fengslende. 87 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Det er derfor Agatha Christie er den bestselgende forfatteren noensinne, 88 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 mens nesten ingen leser ferdig Infinite Jest. 89 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 -Jeg gjorde det. -En måned 90 00:06:08,117 --> 00:06:11,329 -i livet mitt som jeg ikke får tilbake. -Brutalt Gen Z. 91 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Så jeg er en snobb? 92 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 Litt patriarkalsk. 93 00:06:19,504 --> 00:06:23,257 -Hva er prosjektet? -Jeg peiler meg fortsatt inn. 94 00:06:24,342 --> 00:06:26,719 Og jeg må forstå hvordan disse fungerer. 95 00:06:26,803 --> 00:06:28,137 Billeduttrykkene? 96 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Jeg kan si det. 97 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 Denne arrogante 19-åringen er en engel som skal hjelpe meg. 98 00:06:32,809 --> 00:06:34,352 -Vær så snill. -Ok, vel… 99 00:06:34,435 --> 00:06:39,315 Jeg må undervise noen i muntlig russisk om seks minutter. 100 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 -Russisk? -Du kan også se meg 101 00:06:41,484 --> 00:06:44,195 gå tur med bortskjemte hunder i Hyde Park på ukedager. 102 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 Når sover du, Nadia? 103 00:06:45,863 --> 00:06:49,492 Søvn er for de rike. Så her er hele dame Agatha. 104 00:06:50,368 --> 00:06:52,870 Det finnes ikke tilfeldigheter. 105 00:06:53,413 --> 00:06:58,292 Alle motivene koker alltid ned til sex, penger eller hevn. 106 00:06:58,376 --> 00:07:02,004 Og den første mistenkte er vanligvis det andre offeret. 107 00:07:02,088 --> 00:07:06,968 Jeg ser for meg et enkelt voldelig mord og en får skylden. 108 00:07:10,179 --> 00:07:12,974 Da handler det om hvorfor offeret ble drept. 109 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 Noen tok seg bryet med å planlegge det og utføre det med lidenskap… 110 00:07:16,853 --> 00:07:20,690 Å legge skylden på noen kan ødelegge historien. Men hvis det gjøres bra? 111 00:07:20,773 --> 00:07:21,858 Elsker det. 112 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 Det er hovedtrekkene. 113 00:07:24,318 --> 00:07:27,029 Blir boken din bestselger, får jeg ti prosent. 114 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 Avtale. 115 00:07:28,197 --> 00:07:30,408 -Flott. Vi ses. -Takk, Nadia. 116 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 "Det finnes ikke tilfeldigheter." 117 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 Joe Quinn-Goldberg. 118 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 Elliot, din jævel. 119 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 Så praktisk at en Quinn-familiefikser dumpet meg 120 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 midt oppi et mordmysterium. 121 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 Du ser ut som en Jonathan. 122 00:07:49,552 --> 00:07:51,345 Du skulle ikke ringe dette nummeret. 123 00:07:51,429 --> 00:07:53,806 -Det var før du lurte meg. -Hva sa du? 124 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 Meldingene. 125 00:07:55,183 --> 00:07:56,809 Malcolm Harding. 126 00:07:58,352 --> 00:08:01,314 -Vel? -Det er en stor lettelse 127 00:08:01,397 --> 00:08:03,774 å ikke ane hva du snakker om. 128 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 Prøv meditasjon. Det gjør underverker for meg. 129 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Hør på meg. 130 00:08:08,988 --> 00:08:12,825 -Elliot, jeg er ikke dum. -Det høres ut som du er det. 131 00:08:12,909 --> 00:08:16,996 Leit å høre at du ødela ditt nye liv, men jeg er offisielt 132 00:08:17,872 --> 00:08:20,124 og bokstavelig talt over den dritten. 133 00:08:21,000 --> 00:08:23,836 Håper det blir slutt på dine lidelser og på røttene til dem. 134 00:08:23,920 --> 00:08:27,423 Og faen ta deg for at du fikk meg til å ødelegge mobilen. 135 00:08:30,593 --> 00:08:32,512 Selvsagt er det ikke så lett. 136 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 1 NY MELDING 137 00:08:37,391 --> 00:08:40,061 "Hei igjen." Å, helvete, det er deg. 138 00:08:42,396 --> 00:08:44,565 "Fin jakke. Du kler brunt." 139 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 Din jævla kødd, hvor er du? 140 00:08:46,984 --> 00:08:49,320 Du kan være hvor som helst. Hvor er du? 141 00:08:49,403 --> 00:08:52,615 Din snik… "Jeg lærer en hel del om deg. 142 00:08:53,115 --> 00:08:54,116 Paranoid. 143 00:08:54,200 --> 00:08:55,660 Ensom ulv av natur." 144 00:08:55,743 --> 00:08:58,538 Du er en jævla stalker, uansett hvor du er. 145 00:08:59,622 --> 00:09:01,916 "Absolutt ikke en ekte professor." 146 00:09:02,667 --> 00:09:05,753 Jaså? Hvem er du? 147 00:09:07,213 --> 00:09:09,090 Tenk. 148 00:09:13,010 --> 00:09:15,346 "Hvorfor drepte du Malcolm?" 149 00:09:15,846 --> 00:09:18,641 Selv et sarkastisk svar kan si not om motivet 150 00:09:18,724 --> 00:09:21,269 så jeg kan finne ut hvem du er, avslutte dette 151 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 og gå tilbake til mitt… 152 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 "Du heter ikke Jonathan Moore." Faen. 153 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 "Jeg finner snart ut hvem du er." Jeg kan ikke la deg gjøre det. 154 00:09:32,196 --> 00:09:34,240 Så jeg må finne ut av deg først. 155 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 Lady Phoebe. 156 00:09:48,796 --> 00:09:52,300 Hun ba meg besøke henne. Jeg aner ikke hva jeg sa til henne, 157 00:09:52,383 --> 00:09:54,135 men hun er fan av Jonathan. 158 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Skal jeg vente her? 159 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 Hallo? 160 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 Vil ikke tilbringe dagen med kvinnen som besvimte på Barack Obama. 161 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 "BARE DRITINGS" 162 00:10:04,770 --> 00:10:07,898 Men lady Pratsom kan være den jeg trenger for å finne deg. 163 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Rakk jeg det? 164 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Faen, det gjør vondt! 165 00:10:15,156 --> 00:10:18,367 -Nei! Vicky, han er harmløs. -Jeg hørte et skrik. 166 00:10:19,201 --> 00:10:22,413 Laserhårfjerning er som å bli slikket av en vulkan. 167 00:10:23,623 --> 00:10:27,627 -Du kan legge Rupert ned. -Jeg sier bare at alle klubber er 168 00:10:27,710 --> 00:10:31,714 en destinasjon skapt av folk som vet for folk som vet. 169 00:10:31,797 --> 00:10:33,924 Beklager, en stor investor ringer. 170 00:10:34,008 --> 00:10:36,886 Fyren tar en drink klokken ti. Perfekt. 171 00:10:36,969 --> 00:10:39,472 -Jeg kan komme tilbake. -Nei, røykepause. 172 00:10:41,265 --> 00:10:44,226 Uansett, som jeg sa, er jeg enig. Absolutt. 173 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 Kan ladyen være morder? 174 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Det du sa her om kvelden... 175 00:10:53,486 --> 00:10:57,281 Jeg vet ikke om jeg noensinne har blitt sett like helt og fullt. 176 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 Hva sa jeg? 177 00:10:58,699 --> 00:11:02,662 Noe har åpenbart ført oss sammen for å være venner. 178 00:11:02,745 --> 00:11:05,498 Noe som spiddet Malcolm på bordet mitt. 179 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 Det var hyggelig å møte deg. 180 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Nå kommer det. 181 00:11:09,835 --> 00:11:12,046 Og Adam. Begge to. 182 00:11:12,129 --> 00:11:17,093 Hør her. Det er en nattklubb, ikke Theranos. Slapp av. 183 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 Te? Bella, te! 184 00:11:21,514 --> 00:11:24,392 -Litt anspent. -Fikk du invitasjonen? 185 00:11:24,975 --> 00:11:26,727 Hun inviterte meg. 186 00:11:26,811 --> 00:11:30,731 Begivenhet med stor B. Veldig eksklusivt. Alle vennene våre kommer. 187 00:11:31,190 --> 00:11:32,108 Da må jeg komme. 188 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Høres flott ut. 189 00:11:33,109 --> 00:11:36,570 Hva sier en etterforsker? "Hvem ville drepe Malcolm?" virker direkte. 190 00:11:36,654 --> 00:11:38,739 Så snilt av deg å inkludere meg. 191 00:11:38,823 --> 00:11:42,284 Jeg har ikke mange venner her ennå. 192 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Takk til Malcolm for at han ville ha meg med. 193 00:11:45,496 --> 00:11:47,998 -Vel, Malcolm… -Et bitt. 194 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 -Hva mener du? -Kate liker ham. Bra nok. 195 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Ikke alle er enige. 196 00:11:54,296 --> 00:11:58,259 Vil du betalt 10 000 pund til en klubb ironisk tilknyttet Satans kirke? 197 00:11:58,342 --> 00:11:59,885 -Ikke avbryt. -Beklager. 198 00:11:59,969 --> 00:12:03,848 Jeg sa til Jonathan at Malcolm er litt kontroversiell. 199 00:12:04,974 --> 00:12:06,267 Hva var det? 200 00:12:06,350 --> 00:12:09,145 Å, avgjørende! Hvem har du på deg? 201 00:12:10,938 --> 00:12:12,189 Til Simons åpning? 202 00:12:14,650 --> 00:12:17,111 John, din nyfødte baby. 203 00:12:17,862 --> 00:12:20,656 Malcolms isdronning, sexvenn Kate… 204 00:12:22,408 --> 00:12:24,535 Kjærlige og varme partner. 205 00:12:24,618 --> 00:12:27,371 Kate er Phoebes venn. Det er hennes store kveld. 206 00:12:27,455 --> 00:12:30,791 Ingen tilfeldige kan dukke opp i billigklær. 207 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 -Au. -Vic? 208 00:12:33,627 --> 00:12:37,298 Vic? Kan du ta med Phoebes foreldreløse barn til galleriet? 209 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 -Tom sendte dressene dit. -Ja. 210 00:12:40,593 --> 00:12:43,012 Jeg kan ikke dra. Jeg vet ingenting om Malcolm. 211 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 Ikke motsi meg. 212 00:12:45,139 --> 00:12:47,975 Det er Phoebes verden. Vi bare bor i den. 213 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Greit. 214 00:13:00,321 --> 00:13:03,073 Hvor mye pleier en Tom-dress å koste? 215 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 -For jeg har det definitivt ikke… -Det er et gaverom. Du slipper… 216 00:13:07,912 --> 00:13:11,749 Du slipper å betale. De vil at du skal bli sett i klærne. 217 00:13:13,292 --> 00:13:14,668 Ikke du, selvfølgelig. 218 00:13:14,752 --> 00:13:18,714 Gratis til de som trenger det minst. Kapitalismen går som smurt. 219 00:13:18,798 --> 00:13:21,425 Nei, stopp. Det er fullt. 220 00:13:21,509 --> 00:13:23,761 Flytt det til sørveggen, la det puste. 221 00:13:23,844 --> 00:13:26,972 Kate er visst den eneste i sin krets som jobber. 222 00:13:27,056 --> 00:13:30,851 Der nede til høyre. Vi ses ved bilen. 223 00:13:35,773 --> 00:13:39,735 Her er flere mistenkte som aldri har jobbet en dag i sitt liv. 224 00:13:39,819 --> 00:13:41,946 Her har vi den fattige professoren. 225 00:13:42,029 --> 00:13:44,156 Som Connie, hestefyren. 226 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Diplomatiske Connie. 227 00:13:45,533 --> 00:13:47,409 Sophie og hestehalen hennes. 228 00:13:48,536 --> 00:13:50,913 Og artisten som lar kunsten sin snakke. 229 00:13:50,996 --> 00:13:53,999 Jeg må vite hvor du fikk tak i jakken. 230 00:13:55,209 --> 00:13:57,920 Flott. Jeg er i en reprise av Mean Girls. 231 00:13:58,003 --> 00:13:59,255 Phoebe sendte meg. 232 00:14:02,967 --> 00:14:06,512 Interessant. Phoebe har stor innflytelse over dem. 233 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Vel, fortell ham hva du vil ha. 234 00:14:11,016 --> 00:14:13,435 Tom eller Ralph, ikke euro. 235 00:14:19,275 --> 00:14:22,069 Det blikket er så nær en åpning som jeg kommer. 236 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 -Nervøs før utstillingen? -Nei. 237 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 Jeg snakket med Malcolm… 238 00:14:29,743 --> 00:14:32,913 Kødden hadde ikke kjent igjen kunst om den dreit ham i munnen. 239 00:14:34,582 --> 00:14:38,210 Hvordan ville Hercule Poirot svare på det? 240 00:14:38,294 --> 00:14:39,628 Liker du ikke Malcolm? 241 00:14:40,045 --> 00:14:43,757 -Vi tenker ikke på ham. -Idioten skylder meg 60 pund. 242 00:14:44,508 --> 00:14:47,386 -Vedder du på hester? -Nok om Malcolm. 243 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 -Hatet alle ham? -Jakke, sir? 244 00:14:50,598 --> 00:14:53,183 -Blir du kledd? -Jeg leser Neruda. 245 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 Phoebe inviterte Jonathan. 246 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 Jeg skjønner. 247 00:15:05,112 --> 00:15:09,366 Jonathan, hvis Phoebe har adoptert deg, er du heldig. 248 00:15:10,034 --> 00:15:14,246 Hvis du sårer henne, kremerer jeg pikken din. Men gratulerer. 249 00:15:15,331 --> 00:15:17,207 Du ser ut som en kelner i den jakken. 250 00:15:17,291 --> 00:15:21,086 Jeg ville aldri gjort henne til morderen. Det er for åpenbart. 251 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 Takk for praten. 252 00:15:27,968 --> 00:15:31,889 -Simon? Kan du velge noe? -Hvem bryr seg om klærne mine? 253 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 Hun er stresset. 254 00:15:33,223 --> 00:15:34,975 Presse, gjester, verden. 255 00:15:35,059 --> 00:15:38,479 Det er vanskelig å formidle at det haster for aristokrater. 256 00:15:38,979 --> 00:15:40,940 Utstillingen blir en triumf. 257 00:15:41,023 --> 00:15:43,734 Det er mitt beste arbeid. Jeg nekter å danse for dem. 258 00:15:45,527 --> 00:15:46,654 Det vil du vel ikke. 259 00:15:48,072 --> 00:15:50,658 Vil jeg ha mer, må jeg ha bedre spørsmål. 260 00:15:50,741 --> 00:15:53,535 Jeg må vite mer om Malcolm. 261 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 Kate virker som typen som har ekstrakopier av alt. 262 00:15:59,458 --> 00:16:02,044 Håper hun har en kopi av Malcolms kontornøkkel. 263 00:16:04,463 --> 00:16:05,297 Bingo. 264 00:16:14,181 --> 00:16:15,349 Malcolms kontor. 265 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 Bøker skrevet av menn. 266 00:16:18,102 --> 00:16:21,814 Pensum han er for lat til å oppdatere. Sprit, det er ikke nytt. 267 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 Du drepte ham av en grunn. 268 00:16:27,027 --> 00:16:27,861 Sex. 269 00:16:28,612 --> 00:16:29,488 Penger. 270 00:16:29,571 --> 00:16:31,073 Eller hevn. 271 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 Betalingen min. 272 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 "Sølvstaven." 273 00:16:53,178 --> 00:16:54,596 "Surrey Hope." 274 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Jeg skjønner ingenting. 275 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 Vent. 276 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 -Vedder du på hester? -Hester. 277 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 Det er innsatser. Dette er gjeldsbrev. 278 00:17:03,772 --> 00:17:07,651 Malcolm arvet penger, men gamblet han nok, gikk han kanskje tom. 279 00:17:08,444 --> 00:17:11,071 "Solkongen Ludvig med Dolken. 280 00:17:11,155 --> 00:17:13,741 Torsdager, klokken 15.00, aksjer?" 281 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 Jeg sa jo at jeg ikke liker gåter. 282 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 Professor, hva…? 283 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 Hva gjør du? 284 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 Helvete. 285 00:17:23,584 --> 00:17:26,462 Jeg la igjen en lapp fordi han ikke dukket opp. 286 00:17:26,545 --> 00:17:30,758 Malcolms kjæreste ba meg se om hun glemte lommeboka si. Vi er naboer… 287 00:17:30,841 --> 00:17:32,009 Så kjedelig. 288 00:17:32,509 --> 00:17:36,180 -Jeg trodde du brøt deg inn. -Nei, beklager å skuffe deg. 289 00:17:36,263 --> 00:17:38,348 Hvordan er krimlandet? 290 00:17:40,684 --> 00:17:44,897 Det er ikke min greie, men jeg prøver å ikke miste håpet. 291 00:17:44,980 --> 00:17:48,609 Der gjør du en grunnleggende feil. 292 00:17:49,234 --> 00:17:52,529 -Og det er? -Du lar det ikke være din greie. 293 00:17:52,613 --> 00:17:56,241 Ikke si at etterforskeren din babler om et motiv. 294 00:17:57,117 --> 00:17:58,744 Jeg trodde man… 295 00:17:58,827 --> 00:18:03,457 Det er "hva", ikke "hvordan". "Hvordan" gjør historien kul. 296 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Etterforskeren din må være spesiell. 297 00:18:06,126 --> 00:18:09,630 En superkraft, deduksjon eller vitenskapsmann. 298 00:18:10,881 --> 00:18:14,093 Ansiktsuttrykket ditt. Har jeg virkelig hjulpet deg? 299 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 Nadia har rett. 300 00:18:16,512 --> 00:18:20,140 Jeg har prøvd å få dem til å åpne seg for en fremmed. 301 00:18:20,224 --> 00:18:22,810 Jeg har styrker jeg ikke har utnyttet. 302 00:18:24,186 --> 00:18:25,729 Jeg er observant. 303 00:18:26,230 --> 00:18:29,233 Gemma tar Adderall, betaler aldri for noe, 304 00:18:29,316 --> 00:18:34,071 samler på tiaraer, vet så vidt at Malcolm finnes, langt nede på listen. 305 00:18:35,114 --> 00:18:38,367 Prinsesse Blessing, "arbeid innen teknologi". 306 00:18:38,450 --> 00:18:41,453 Tror vi er i en simulering. Ingenting er ekte. 307 00:18:41,537 --> 00:18:43,580 Hun prøver å unngå å brekke en negl. 308 00:18:43,664 --> 00:18:48,585 Det er vanskelig å tro at hun knivstakk noen. Også langt nede på listen. 309 00:18:52,422 --> 00:18:55,884 Da Adam åpnet Sundry House, ble det hans første prosjekt 310 00:18:55,968 --> 00:18:57,803 som ikke døde før det begynte. 311 00:18:58,762 --> 00:19:02,432 Han er ikke familiens sorte får, mer forlegenheten. 312 00:19:04,268 --> 00:19:07,229 Etter amerikansk standard er familien Pratt gamle penger. 313 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 Faren er eiendomsmegler og filantrop. 314 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 Broren er senator. 315 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 Familiens gullgutt, kanskje vår første homofile president. 316 00:19:14,069 --> 00:19:17,197 Adam var best kjent for å fyllekjøre i smoking 317 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 med Timothée Chalamet i bilen. 318 00:19:19,491 --> 00:19:22,244 Han tok seg sammen da han møtte Phoebe. 319 00:19:22,327 --> 00:19:25,789 Vel, han kjører ikke. Sundry House er en hit. 320 00:19:27,291 --> 00:19:30,210 -Beklager. -Det går bra! 321 00:19:30,294 --> 00:19:34,715 En sjarmerende bølle som prøver å imponere en far som avskrev ham for lenge siden. 322 00:19:34,798 --> 00:19:37,718 -Jeg er lei for det. -Han vil åpne seks til. 323 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 Vet ikke om han er i stand til å drepe, men jeg vedder på at han kan anklage noen. 324 00:19:42,306 --> 00:19:43,599 Men hvorfor drepe Malcolm? 325 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 AVANSERT PROGRAM 326 00:19:44,850 --> 00:19:47,352 Adam Pratt som Ludvig den 14., solkongen. 327 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 Vent litt. 328 00:19:56,445 --> 00:19:59,781 "Solkongen Ludvig." Malcolm snakket om Adam. 329 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 -Takk. -Ja. 330 00:20:01,491 --> 00:20:03,619 -Det er torsdag. -Takk for at dere kom. 331 00:20:03,702 --> 00:20:04,703 Takk. 332 00:20:05,204 --> 00:20:06,455 Takk for at du kom. 333 00:20:06,538 --> 00:20:08,540 -Claire, alltid en glede. -Takk. 334 00:20:19,134 --> 00:20:21,094 La oss knekke koden til Malcolm. 335 00:20:52,834 --> 00:20:54,544 -Ok. -Hva? 336 00:20:55,921 --> 00:20:56,755 Gjør det. 337 00:20:57,256 --> 00:21:00,425 -Solkongen Ludvig og dolken? -Trygle meg. 338 00:21:02,302 --> 00:21:03,178 Vær så snill. 339 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Piss på meg. 340 00:21:05,681 --> 00:21:08,517 -Ikke hemmeligheten jeg forventet. -Ja! 341 00:21:08,600 --> 00:21:09,643 Takk! 342 00:21:09,726 --> 00:21:12,104 Å, mer! Gi meg mer! 343 00:21:12,187 --> 00:21:14,439 -Gi meg mer! -Jeg har sett nok. 344 00:21:15,857 --> 00:21:17,234 Så Malcolm visste om… 345 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 Hallo, din nysgjerrige lille jævel. 346 00:21:23,782 --> 00:21:24,783 Jeg kan forklare. 347 00:21:26,368 --> 00:21:27,661 Kom igjen. 348 00:21:27,744 --> 00:21:29,246 Helvete. Hva skal jeg si? 349 00:21:29,329 --> 00:21:31,665 Jeg er forfatter. Jeg skriver en bok. 350 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 Om de rike. 351 00:21:34,710 --> 00:21:35,877 Det er fint. 352 00:21:37,421 --> 00:21:38,505 Hva slags bok? 353 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 En kriminalroman. 354 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 Den handler om ulikheter. 355 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 Om at de tror de er bedre enn oss. 356 00:21:46,847 --> 00:21:51,893 Ja. Da må du skrive minst ti jævla bøker. 357 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 -Hvis jeg er heldig, ja. -Ja. 358 00:21:55,564 --> 00:21:57,899 Skal vi ta en titt her inne? 359 00:21:59,151 --> 00:22:00,152 Kom hit, du. 360 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 Forfatter. Ideene mine. 361 00:22:08,118 --> 00:22:09,119 Vel, hallo. 362 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 Jeg satset alt på Sølvstaven. 363 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 Betaling. 364 00:22:16,835 --> 00:22:22,341 Det sier seg selv at du er i ferd med å få et alvorlig tilfelle av Alzheimers. 365 00:22:22,424 --> 00:22:23,258 Gjerne. 366 00:22:24,009 --> 00:22:28,513 Bra. Jeg antar jeg ser deg på den jævla kunstutstillingen. 367 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 -Ikke sant? -Ja. 368 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 Av sted med deg. 369 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 Simon Soos store åpning. 370 00:22:42,361 --> 00:22:47,074 Drep meg. Men de mistenkte samles på ett sted, så her er jeg. 371 00:22:51,453 --> 00:22:54,164 Adams fetisj ville knapt få Madre Lindas mødre til å blunke. 372 00:22:54,247 --> 00:22:58,085 Hvis Malcolm visste om det og presset Adam for å dekke gjeld, 373 00:22:58,168 --> 00:23:01,213 så kan jeg ha funnet deg. 374 00:23:09,137 --> 00:23:10,222 Ingen bilder. 375 00:23:14,768 --> 00:23:16,520 Hold døren. 376 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 Smil, strål av rikdom. 377 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 Jeg prøver å unngå oppstusset. 378 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 Vær en engel? 379 00:23:22,109 --> 00:23:24,945 -"Vær en engel." Jeg hater meg selv. -Ja, klart. 380 00:23:50,053 --> 00:23:52,931 Jeg må virkelig granske Adam. 381 00:23:53,014 --> 00:23:56,518 I motsetning til disse NFT-ene. Det er ikke kunst. 382 00:23:57,102 --> 00:23:59,187 -En glede, som alltid. -Der er han. 383 00:23:59,688 --> 00:24:03,525 Hvis Adam drepte Malcolm for å stoppe utpressingen, 384 00:24:03,608 --> 00:24:06,069 er alle tre motivene i ett. 385 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Nå begynner det. 386 00:24:16,371 --> 00:24:19,082 Rød prikk på maleriet i det eksperimentelle rommet. 387 00:24:19,875 --> 00:24:23,336 Der er du. Dette er imponerende. 388 00:24:24,713 --> 00:24:27,382 Takk for det innsiktsfulle og spesifikke komplimentet. 389 00:24:27,466 --> 00:24:30,427 Står fortsatt på listen og beveger seg oppover. 390 00:24:30,510 --> 00:24:31,970 -Roald. -Kate, kjære. 391 00:24:32,762 --> 00:24:34,931 -Du kom. -Vil ikke gå glipp av det. 392 00:24:35,682 --> 00:24:38,059 -Dette er en triumf. -Du smigrer. 393 00:24:38,143 --> 00:24:40,437 Er det innsiktsfullt og spesifikt? 394 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Har vi møttes før? 395 00:24:42,439 --> 00:24:45,567 Sannsynligvis ved Sundry House. Malcolm tok ham med. 396 00:24:47,360 --> 00:24:49,863 -En venn av Malcolm og Kate… -Bare Malcolm. 397 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 -Jonathan, hyggelig. -Roald. 398 00:24:53,450 --> 00:24:54,451 Amerikaner? 399 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 Hvilken kyst? 400 00:24:56,286 --> 00:24:57,454 Begge, på en måte. 401 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 Du ser ut som en California-gutt. 402 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 Jeg hater denne fyren. 403 00:25:02,209 --> 00:25:04,878 La meg gi dere en privat omvisning. Skal vi? 404 00:25:10,509 --> 00:25:12,344 Her kommer den hovedmistenkte. 405 00:25:19,017 --> 00:25:20,477 Jonathan. Hei. 406 00:25:20,560 --> 00:25:23,355 -Ok. Hvis dette får ham til å snakke. -Å, gud. 407 00:25:24,105 --> 00:25:25,273 Du lukter godt. 408 00:25:26,233 --> 00:25:30,820 Jeg tok molly. Hva synes du? Du har nok god smak. 409 00:25:30,904 --> 00:25:31,947 Bør jeg kjøpe det? 410 00:25:33,114 --> 00:25:36,368 -Dette egget? -Ja. 411 00:25:36,451 --> 00:25:39,412 For 70 000 pund får du knuse egget og se hva som er inni. 412 00:25:39,496 --> 00:25:41,414 -Det er interessant. -Kriminelt. 413 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 Jeg vil kjøpe det til Phoebe. 414 00:25:44,334 --> 00:25:47,087 -Tror du hun vil like det? -Er dette en test? 415 00:25:48,630 --> 00:25:52,634 -Du kjenner henne best. -Sant. Men jeg vet like lite som deg. 416 00:25:54,386 --> 00:25:55,929 Dere to virker lykkelige. 417 00:25:56,012 --> 00:25:58,515 Når du ikke blir pisset på av ryddegutter. 418 00:25:59,266 --> 00:26:00,267 Jeg forguder henne. 419 00:26:01,101 --> 00:26:01,935 Jeg gjør det. 420 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Det er som… 421 00:26:04,354 --> 00:26:06,481 …småkaker til frokost… 422 00:26:07,190 --> 00:26:09,025 …og alle andre måltid… 423 00:26:10,193 --> 00:26:11,027 …hver dag. 424 00:26:11,611 --> 00:26:12,445 Alltid. 425 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 Tilstå, så jeg kan gå tilbake til livet mitt. 426 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 Høres flott ut. 427 00:26:17,075 --> 00:26:18,076 Ikke som… 428 00:26:19,494 --> 00:26:21,079 …kjølig stillhet. 429 00:26:22,539 --> 00:26:23,582 Malcolm og Kate. 430 00:26:25,750 --> 00:26:29,004 Rampete John. Jeg trodde ikke du var en sladrekjerring. 431 00:26:30,171 --> 00:26:32,632 Du har rett, Malcolm er søppel. La meg si noe. 432 00:26:32,716 --> 00:26:35,927 Ikke la den nysgjerrige klysa nærme seg dine private saker. 433 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 Hva mener du? 434 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 Han gjør det på en britisk måte, men han vil presse deg. 435 00:26:40,599 --> 00:26:42,475 Om du drepte Malcolm for utpressing, 436 00:26:42,559 --> 00:26:45,228 hvorfor advarer du meg om at han kan utpresse meg? 437 00:26:45,312 --> 00:26:47,939 Vet du hva? Du har overbevist meg. 438 00:26:48,023 --> 00:26:50,650 Jeg skal kjøpe det jævla egget til kjæresten min. 439 00:26:50,734 --> 00:26:51,901 Du, Jonathan! 440 00:26:52,569 --> 00:26:53,403 Sir. 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,239 Kanskje det ikke er Adam. 442 00:26:57,866 --> 00:26:59,618 Jeg er tilbake til ingenting. 443 00:27:06,499 --> 00:27:10,670 Simons hovedattraksjon heter "metakatt", en samling kattemalerier. 444 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Det er litt teit. 445 00:27:29,230 --> 00:27:31,775 Ok. Jeg er drittsekken. 446 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 Simon er et geni. 447 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 De øynene, ikke sant? 448 00:27:39,741 --> 00:27:44,829 Rhys. Født fattig, en mann av folket. Allikevel er han her og passer inn. 449 00:27:45,497 --> 00:27:47,332 Det er noe ved ham som ikke stemmer. 450 00:27:47,415 --> 00:27:50,794 -Hva synes du? -Jeg har forelsket meg i en katt. 451 00:27:52,796 --> 00:27:55,590 Synd at den sikkert ender på en samlers lager. 452 00:27:58,927 --> 00:28:00,970 Tror du de kjøper kunst for å se på den? 453 00:28:01,971 --> 00:28:04,891 Adam kaller kolleksjonen sin en "portefølje". 454 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 Hvorfor er du venn med dem? 455 00:28:10,021 --> 00:28:12,023 Beklager, jeg… 456 00:28:13,108 --> 00:28:16,319 Jeg vet at du ikke står for noe av dette. 457 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Jeg tenker det stadig vekk. 458 00:28:21,741 --> 00:28:23,702 -Har du venner fra college? -Studerte ikke. 459 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 -Ja, noen få. -De var snille da jeg trengte det. 460 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Er de fortsatt det? 461 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 Snille? 462 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 Har noen av dem en forkjærlighet for mord? 463 00:28:34,838 --> 00:28:36,840 Det ville vært hyklersk av meg 464 00:28:36,923 --> 00:28:39,384 å ta avstand fra gamle venner for at de er seg selv. 465 00:28:40,468 --> 00:28:43,972 Men jo lenger man kjenner noen, 466 00:28:44,055 --> 00:28:46,766 desto mer ser du på dem som mennesker. 467 00:28:51,104 --> 00:28:52,480 Selv sånne som Roald. 468 00:28:52,981 --> 00:28:55,316 Roald? Fortell mer. 469 00:28:56,443 --> 00:28:58,153 Hei! Simon. 470 00:28:58,820 --> 00:29:01,156 Faen ta deg. 471 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 Hva skjedde nå? 472 00:29:03,950 --> 00:29:06,536 Din manipulerende drittsekk! 473 00:29:07,078 --> 00:29:10,165 Si det. Kom igjen. Si at du er falsk. Si det. 474 00:29:10,915 --> 00:29:14,085 Si det! Slipp meg, for faen. Din drittsekk! 475 00:29:16,629 --> 00:29:18,757 -Fjern hånda… -Hva mente hun? 476 00:29:30,226 --> 00:29:31,060 En ære. 477 00:29:31,561 --> 00:29:34,314 Etter fødselen ble meta-katten ødelagt. 478 00:29:35,356 --> 00:29:36,816 Eller perfeksjonert. 479 00:29:36,900 --> 00:29:40,653 Født i det lidenskapelige øyeblikket vi ble vitner til. 480 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 Dere bestemmer. 481 00:29:44,574 --> 00:29:46,910 Det var en del av showet. 482 00:29:46,993 --> 00:29:51,331 -Å, så fantastisk genialt. -Det var ikke en del av showet. 483 00:29:53,374 --> 00:29:55,210 Den jenta ville ta hevn. 484 00:29:57,712 --> 00:30:00,340 Simon gjorde noe mot henne. Hva? 485 00:30:01,174 --> 00:30:04,761 -For et jævla rot. -De elsket det. De kjøpte det. 486 00:30:04,844 --> 00:30:07,222 Arrester henne. Få henne til å holde kjeft. 487 00:30:09,432 --> 00:30:13,269 Kun om du vil ha en kunstner i dette galleriet igjen 488 00:30:14,020 --> 00:30:15,271 som vil jobbe med deg. 489 00:30:16,272 --> 00:30:18,483 Og det er en jævla fest. 490 00:30:20,360 --> 00:30:22,195 Hva har han gjort? 491 00:30:22,278 --> 00:30:24,072 -Jeg må finne det ut. -Faen heller. 492 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 Å, gud. 493 00:30:26,908 --> 00:30:28,493 -Kate. -Gå vekk. 494 00:30:28,576 --> 00:30:29,702 Den kvinnen… 495 00:30:31,579 --> 00:30:32,622 -Jeg så henne. -Jaså? 496 00:30:32,705 --> 00:30:34,624 Akkurat da hun ødela livet mitt? 497 00:30:34,707 --> 00:30:36,668 Jeg vet hvor du kan finne henne. 498 00:30:52,475 --> 00:30:56,312 Ikke en del av byen som får besøk av mange kunstkjennere. 499 00:30:58,523 --> 00:31:00,191 Går vi dør til dør? 500 00:31:00,275 --> 00:31:02,819 Hun er ikke i sitt rette element. Ikke at hun viser det. 501 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 Nei. 502 00:31:07,448 --> 00:31:08,283 Der. 503 00:31:20,753 --> 00:31:22,046 Hei. 504 00:31:23,381 --> 00:31:25,466 -Får vi snakke med deg? -Ingen vits i å løpe. 505 00:31:25,550 --> 00:31:29,095 -Vi får bare sjefen til å si hvem du er. -Vi vil ikke ta deg. 506 00:31:29,846 --> 00:31:31,764 Jeg vil vite hvorfor du kastet malingen. 507 00:31:32,974 --> 00:31:34,058 Hva bryr det deg? 508 00:31:40,940 --> 00:31:41,941 Jeg var… 509 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 …Simons assistent, 510 00:31:45,153 --> 00:31:47,655 og jeg gjorde mer enn å vaske pensler. 511 00:31:47,739 --> 00:31:49,991 Jeg malte de lerretene. 512 00:31:50,074 --> 00:31:50,909 Pisspreik. 513 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 Bevis det. 514 00:31:52,994 --> 00:31:56,915 Hvis jeg kunne det, ville jeg ikke vært her. Simon sørget for det. 515 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 Du gjorde jobben, Simon tok æren. 516 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 Og pengene. Og… 517 00:32:09,093 --> 00:32:12,805 Han sa at alle kunstnerlærlinger… 518 00:32:14,349 --> 00:32:15,642 …betaler for seg. 519 00:32:16,184 --> 00:32:19,270 Jeg er ikke den eneste. Det er andre assistenter. 520 00:32:19,354 --> 00:32:23,274 Men de er for dopa eller redde til å si noe. 521 00:32:24,484 --> 00:32:27,153 Han lot det bare ligge og slenge 522 00:32:27,236 --> 00:32:29,030 til vi ble stresset. 523 00:32:30,323 --> 00:32:31,324 Veldig avslappet. 524 00:32:31,991 --> 00:32:35,328 Som om det ikke var et kalkulert trekk 525 00:32:35,954 --> 00:32:38,915 for å gjøre meg til en narkis som ingen ville tro. 526 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 Det er min tantes katt, Isis. 527 00:32:44,045 --> 00:32:47,423 -Isis. Malcolm skrev om henne. -Vi brukte Sennelier-oljer. 528 00:32:47,507 --> 00:32:50,301 -Hvis dere ikke tror meg, faen ta dere. -Jeg tror deg. 529 00:32:55,139 --> 00:32:56,224 Hva heter du? 530 00:32:57,517 --> 00:32:58,768 Blue, som fargen. 531 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 Cahill. 532 00:33:00,895 --> 00:33:02,230 Er 3000 nok? 533 00:33:18,287 --> 00:33:19,956 Hvor mye skulle Malcolm gi deg? 534 00:33:21,624 --> 00:33:23,960 Han kom til deg om Simon, ikke sant? 535 00:33:27,797 --> 00:33:28,798 Ja. 536 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Men det handlet ikke om det. 537 00:33:32,885 --> 00:33:36,139 Han sa han skulle avsløre Simon. 538 00:33:38,057 --> 00:33:39,559 Det er alt jeg har ønsket meg. 539 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 Så lot han være, stakk av, forsvant. 540 00:33:43,396 --> 00:33:45,690 Fordi han utpresset Simon i stedet. 541 00:33:45,773 --> 00:33:50,194 Og Simon, ja, du, Simon, du drepte ham. 542 00:33:50,278 --> 00:33:52,739 Jeg har for mange venner. Kom tilbake når en er død. 543 00:33:54,407 --> 00:33:56,200 Jeg orker ikke mer. 544 00:33:57,952 --> 00:33:59,328 Det er teit. 545 00:34:01,289 --> 00:34:02,582 Det var modig. 546 00:34:05,585 --> 00:34:07,086 Ta vare på deg selv. 547 00:34:14,927 --> 00:34:17,847 Kate, vi må snakke om Simon. 548 00:34:17,930 --> 00:34:18,931 Nei. 549 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 -Hør her. -Hvorfor bryr du deg? 550 00:34:21,184 --> 00:34:23,061 Fordi han er farlig. 551 00:34:24,520 --> 00:34:29,275 Du bør høre etter, din skinnhellige dritt… Jeg forstår ikke hvorfor du er her. 552 00:34:29,358 --> 00:34:31,277 -Jeg prøver bare… -Det er ikke din verden. 553 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Dette er ikke din by. 554 00:34:32,862 --> 00:34:35,823 Å redde meg fra et ran gir deg ikke en plass i livet mitt. 555 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 -Jeg gjør ikke det. -Jeg kjenner igjen svindlere. 556 00:34:38,409 --> 00:34:42,288 Du er et hult null uten noe eget liv. 557 00:34:42,371 --> 00:34:43,873 Vet du hva? God natt. 558 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 Det gikk bra. 559 00:35:01,974 --> 00:35:05,686 Du drar før eller siden, Simon, og jeg vil være like bak deg. 560 00:35:07,980 --> 00:35:10,900 Kanskje du var genial en gang, og presset om å produsere 561 00:35:10,983 --> 00:35:13,361 fikk deg til å utnytte Blue eller andre artister, 562 00:35:13,444 --> 00:35:16,531 eller så var du alltid et skall som kjøpte alt, 563 00:35:16,614 --> 00:35:18,574 inkludert illusjonen av å være et geni. 564 00:35:18,658 --> 00:35:23,246 Blue er for ødelagt til å avsløre deg. Det er trist at Malcolm aldri kan. 565 00:35:23,329 --> 00:35:27,625 Han var fæl, men du er et monster og morder. 566 00:35:27,708 --> 00:35:29,627 Jeg gleder meg til å være ferdig med deg 567 00:35:29,710 --> 00:35:35,007 og tilbake til folk som ikke vet eller bryr seg om hva en NFT er. 568 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 Nei. Nei, jeg har deg. 569 00:35:39,011 --> 00:35:40,138 Kom ut. 570 00:35:40,221 --> 00:35:41,764 Kom ut, Simon. 571 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 KONTOR 2 572 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Hva vil du? 573 00:36:08,040 --> 00:36:10,751 "Jeg nærmer meg. Å finne ut hvem du er. 574 00:36:10,835 --> 00:36:14,338 Apropos det... Du gikk glipp av kveldens høydepunkt." 575 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Vær rask. 576 00:36:17,049 --> 00:36:17,884 Faen heller. 577 00:36:19,135 --> 00:36:22,054 Politiet kommer inn om 45 sekunder. 578 00:36:23,347 --> 00:36:24,765 Nadia hadde rett. 579 00:36:24,849 --> 00:36:28,102 Den første mistenkte er som regel det andre offeret. 580 00:36:31,564 --> 00:36:34,734 Det var den teorien om ett enkelt mord. Faen. 581 00:36:46,204 --> 00:36:50,208 Du drepte Simon, sendte melding for å hovere, og nå svarer du ikke. 582 00:36:52,251 --> 00:36:54,503 Å, Jonathan. Takk og lov. 583 00:36:54,587 --> 00:36:57,590 Det kan ikke være deg, vel? Det er ikke mulig. 584 00:36:57,673 --> 00:37:00,801 Jeg var redd du ville få høre nyheten før du så meldingen min. 585 00:37:00,885 --> 00:37:03,971 -Jeg ville du skulle høre det av en venn. -Ja, takk og lov 586 00:37:04,055 --> 00:37:05,806 at vår venn Jonathan er her. 587 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 Roald, derimot… Og de sørger visst ikke så mye. 588 00:37:09,518 --> 00:37:11,938 Overse dem. De er hurper. 589 00:37:12,939 --> 00:37:13,773 Her. 590 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 Glad du er her. 591 00:37:15,566 --> 00:37:18,611 Det er ekkelt å prøve å ha følelser når du er med briter. 592 00:37:18,694 --> 00:37:22,698 -Kondolerer. -Han var mer Phoebes venn. 593 00:37:23,991 --> 00:37:27,662 Skolen. Hvem bryr seg om hva du ble om de kjente deg på skolen. 594 00:37:28,621 --> 00:37:31,290 -Det var det Rhys sa. -Døden er noe dritt. 595 00:37:33,334 --> 00:37:34,168 Hei. 596 00:37:34,961 --> 00:37:38,506 Har Jonathan sagt det rette? Det er superkraften hans. 597 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 Hvor er Kate? 598 00:37:42,009 --> 00:37:43,135 På politistasjonen. 599 00:37:43,844 --> 00:37:46,222 Sophie er hjemme, på beroligende midler. 600 00:37:47,682 --> 00:37:48,683 Kan du tenke deg? 601 00:37:49,392 --> 00:37:51,018 Kanskje Simon tok sitt eget liv. 602 00:37:51,102 --> 00:37:54,397 Øret hans manglet. En slags van Gogh-hyllest. 603 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Vent. Kuttet de av øret hans? 604 00:37:56,983 --> 00:37:58,985 Han ble praktisk talt spiddet. 605 00:37:59,068 --> 00:38:01,946 -Ikke akkurat selvmord. -Den fæle øredobben 606 00:38:02,029 --> 00:38:05,032 må ha vært verdt noen tusen. Lykke til med å selge den. 607 00:38:05,116 --> 00:38:06,284 Gi dere. 608 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 Dette handler ikke om penger. 609 00:38:08,369 --> 00:38:10,788 Malcolms finger, Simons øre, jeg forstår ikke ennå, 610 00:38:10,871 --> 00:38:13,374 -men du har et mønster. -Simon ville aldri høre 611 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 på folk, eller hva? 612 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Det er som et galleri av sosiopatisk oppførsel. 613 00:38:20,256 --> 00:38:22,091 Alle er på listen over mistenkte. 614 00:38:22,174 --> 00:38:25,511 Det er et lyspunkt for Kate. 615 00:38:25,594 --> 00:38:28,139 Vet dere hvor mye Simons greier er verdt nå? 616 00:38:28,222 --> 00:38:31,434 Den dumme katten blir hennes største provisjon. 617 00:38:31,517 --> 00:38:33,144 Jeg trenger luft. 618 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Jeg er enig med Rhys. 619 00:38:35,396 --> 00:38:37,898 Er ikke dette Simons nærmeste venner? 620 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 Så jævla rik. 621 00:38:41,068 --> 00:38:42,820 Rhys er annerledes. 622 00:38:44,280 --> 00:38:47,116 Jeg vet ikke om han er bedre eller verre. 623 00:38:55,082 --> 00:38:57,918 Hva var din første tanke da du hørte at Simon ble myrdet? 624 00:38:58,002 --> 00:38:59,003 -Bra. -Sjokk. 625 00:39:00,212 --> 00:39:01,630 Tror jeg. Du? 626 00:39:03,049 --> 00:39:03,883 Det motsatte. 627 00:39:08,054 --> 00:39:10,973 Simon knuste folk. 628 00:39:11,724 --> 00:39:12,808 De elsker fiender. 629 00:39:14,352 --> 00:39:16,062 Jeg kan ikke bevise noe, men… 630 00:39:17,521 --> 00:39:19,231 Kanskje karma tok ham. 631 00:39:19,315 --> 00:39:21,400 Jeg visste han var en fæl person, men… 632 00:39:24,320 --> 00:39:26,489 …jeg håpet han ville endre seg. 633 00:39:27,531 --> 00:39:29,116 Eller i det minste bli ærlig. 634 00:39:30,451 --> 00:39:32,661 Det jenta med maling snakket om… 635 00:39:34,789 --> 00:39:36,082 …Simon løy. 636 00:39:37,416 --> 00:39:41,462 Jeg tenker stadig at om Simon hadde innrømmet det hele, 637 00:39:41,545 --> 00:39:46,175 ikke nødvendigvis for verden, men for seg selv, så kunne han ha… 638 00:39:48,219 --> 00:39:49,804 Så jeg er lei for at han er død. 639 00:39:49,887 --> 00:39:51,055 -Høres oppriktig ut. -Ja. 640 00:39:51,680 --> 00:39:54,350 -Er han det? -Ikke se sånn ut. Det går bra. 641 00:39:55,393 --> 00:39:56,685 Jeg trenger bare en pause. 642 00:39:58,437 --> 00:39:59,563 Jeg kjenner følelsen. 643 00:40:08,447 --> 00:40:11,575 Jeg må omgruppere før du skader noen andre 644 00:40:11,659 --> 00:40:14,161 eller lykkes i å finne ut mer om meg. 645 00:40:17,331 --> 00:40:19,083 Hvor er du, Malcolm? 646 00:40:19,166 --> 00:40:21,168 Fortell i det minste at du puster. 647 00:40:21,252 --> 00:40:24,797 Du kan fortsette å knulle hvem hun enn er. Jeg bryr meg virkelig ikke. 648 00:40:24,880 --> 00:40:26,966 Ring, er du snill. 649 00:40:27,591 --> 00:40:29,343 Giftig, men oppriktig. 650 00:40:30,094 --> 00:40:32,638 Redd. Jeg tror ikke at hun er deg. 651 00:40:33,472 --> 00:40:35,891 Blue, har du forlatt politistasjonen? 652 00:40:36,976 --> 00:40:40,521 Nei, det er bra du uttalte deg. Du har ingenting å skjule. 653 00:40:41,063 --> 00:40:42,523 Ja, jeg mente det. 654 00:40:42,606 --> 00:40:43,899 Wiltshire, 28 dager. 655 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 De venter en telefon fra deg. Ring i dag om du mener det. 656 00:40:47,403 --> 00:40:48,946 Hjelper Kate henne? 657 00:40:49,029 --> 00:40:52,575 Nei, ikke takk meg, men ikke rot det til. 658 00:40:52,658 --> 00:40:56,954 Gi beskjed når du er nykter, så kan vi diskutere fremtiden din. 659 00:40:57,037 --> 00:40:59,748 Vennene hennes er narsissister som telegraferer filantropi 660 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 i alle avisene. 661 00:41:01,208 --> 00:41:03,711 Selv Rhys er en fiasko som ordnet seg. 662 00:41:03,794 --> 00:41:07,756 Kate er fæl mot Blue foran andre, men i hemmelighet betaler hun for rehab. 663 00:41:07,840 --> 00:41:08,841 Jeg skjønner ikke. 664 00:41:09,592 --> 00:41:12,803 Hvorfor skjule at hun ikke er en fæl person? 665 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Jeg gjorde det. 666 00:41:19,935 --> 00:41:23,439 Ble kjent med verdens mest sinnssyke, skadde folk. 667 00:41:23,939 --> 00:41:25,608 Eneste vei ut er gjennom. 668 00:41:26,358 --> 00:41:29,445 Trodde aldri jeg ville bli så desperat etter å lese Agatha Christie. 669 00:41:33,991 --> 00:41:37,453 Går det bra, professor Moore? Mer Agatha? Det kan ikke stemme. 670 00:41:37,536 --> 00:41:39,163 Du kan ikke legge den fra deg. 671 00:41:40,080 --> 00:41:40,915 Fortell sannheten. 672 00:41:41,415 --> 00:41:44,627 -Skriver du virkelig en bok? -Må hun alltid være så smart? 673 00:41:44,710 --> 00:41:47,338 For noen ganger hører jeg folk si 674 00:41:47,421 --> 00:41:49,757 at de skriver en bok for syns skyld. 675 00:41:49,840 --> 00:41:51,467 Som Malcolm, fordi han… 676 00:41:52,468 --> 00:41:54,261 Han ba oss kalle ham det. Jeg… 677 00:41:55,012 --> 00:41:56,847 -Skrev han bok? -Gjorde han? 678 00:41:58,474 --> 00:42:00,518 Jeg sverget på at han kjente min smerte da… 679 00:42:02,603 --> 00:42:05,439 Han meldte seg frivillig til å lese sidene mine, så bare… 680 00:42:06,232 --> 00:42:07,441 …forsvant han. 681 00:42:08,567 --> 00:42:09,568 Jeg tror han er syk. 682 00:42:10,277 --> 00:42:12,780 Er han ikke død, kan han svare på en melding. 683 00:42:12,863 --> 00:42:16,367 Det får meg til å føle meg så… 684 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 Dette høres dumt ut, 685 00:42:19,870 --> 00:42:22,790 men det er vanskelig for meg å vise ham de sidene, 686 00:42:22,873 --> 00:42:25,876 og nå er det som om jeg aldri eksisterte. 687 00:42:25,960 --> 00:42:28,420 -Var hun bare en student? -Ja. 688 00:42:29,463 --> 00:42:31,715 Malcolm var en skikkelig drittsekk. 689 00:42:31,799 --> 00:42:33,467 Det er sikkert ikke sånn. 690 00:42:34,343 --> 00:42:35,469 Han kommer nok tilbake. 691 00:42:37,513 --> 00:42:42,142 Min identitet som forfatter kan ta en pause. Det går bra. 692 00:42:42,768 --> 00:42:44,645 Jeg er ingen Malcolm, 693 00:42:45,312 --> 00:42:47,815 men jeg leser gjerne sidene dine. 694 00:42:48,399 --> 00:42:49,400 Seriøst? 695 00:42:49,483 --> 00:42:52,570 Nå som du er forfatter, kan ikke Malcolm ta det bort. 696 00:42:52,653 --> 00:42:53,654 Og ikke jeg heller. 697 00:42:54,655 --> 00:42:57,866 Å, gud, nei. Faktisk så er smaken din litt tvilsom. 698 00:42:57,950 --> 00:42:58,784 Ja. 699 00:42:59,785 --> 00:43:02,079 Du bør vite at det er… 700 00:43:03,122 --> 00:43:05,708 Det er en kriminalroman med mytologiske skapninger. 701 00:43:05,791 --> 00:43:08,210 Takler du å bli så underholdt? 702 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Jeg har hørt at jeg er snobbete, men jeg jobber med det. 703 00:43:11,338 --> 00:43:12,590 Gi meg enhjørninger. 704 00:43:14,133 --> 00:43:14,967 Greit. 705 00:43:16,176 --> 00:43:17,177 Jeg må gå. 706 00:43:18,512 --> 00:43:21,098 Jeg visste du var kul. Til millenniumsbarn å være. 707 00:43:23,726 --> 00:43:27,146 Vet du hva det verste med at du dukket opp i livet mitt er? 708 00:43:28,355 --> 00:43:30,941 Hvor bra det begynte å bli. 709 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 Jeg skal ta det tilbake fra deg. 710 00:43:38,032 --> 00:43:40,659 For å gjøre det, må jeg finne ut av deg. 711 00:43:54,632 --> 00:43:56,175 DA HAN BLE SKUTT OG DREPT 712 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 HVEM VAR GUINEVERE BECK? 713 00:44:02,806 --> 00:44:04,600 "Det var vanskelig, men jeg klarte det. 714 00:44:05,768 --> 00:44:07,436 Hallo, Joe." 715 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 Tekst: Therese Murberg