1 00:00:18,018 --> 00:00:19,477 前回までは… 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,562 ジョナサン・ムーア 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,856 ジョナサン! アメリカ人 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 マルコムは景色のことを 知らない 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 ケイト・ガルヴィン 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,030 画商 芸術愛好家 未婚で野心家 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,489 通報するわ 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,574 僕のことは伏せて 9 00:00:32,657 --> 00:00:34,492 ケイトの命を救った 10 00:00:34,576 --> 00:00:35,785 お礼しないと 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,748 友人のアダムが開いた サンドリー・ハウスに 12 00:00:39,831 --> 00:00:40,665 今夜 行くぞ 13 00:00:40,749 --> 00:00:41,833 ここは地獄だ 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,543 連れて帰るよ 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 マルコム 僕の仕業か? 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,132 “私の罪を着て 君が捕まると思った” 17 00:00:49,215 --> 00:00:51,885 僕じゃない あの中の誰かが… 18 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 くたばれ マルコム 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,012 殺した 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,264 僕にぬれぎぬを 21 00:00:56,347 --> 00:00:57,766 よろしく 同志よ 22 00:00:57,849 --> 00:01:00,018 お前の正体は誰だ? 23 00:01:16,451 --> 00:01:18,036 この中の誰かだ 24 00:01:22,999 --> 00:01:25,543 僕にメッセージを送った 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,797 見張られてる 26 00:01:31,382 --> 00:01:35,053 マルコムを殺し 僕の部屋の机に置き 27 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 罪を着せる気だ 28 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 死体は処理したよ 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,816 多少の経験はあるからね 30 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 だが それが お前の関心を引くことに 31 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 さあ この中の誰なんだ? 32 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 大丈夫か? 気分が悪そうだ 33 00:02:01,121 --> 00:02:02,831 ああ 平気さ 34 00:02:03,998 --> 00:02:04,791 何だ? 35 00:02:07,001 --> 00:02:11,131 楽しい話だけど 乾杯の時間だと言いたいのよ 36 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 僕が音頭を? 37 00:02:21,015 --> 00:02:22,934 俺の人気を奪う奴は… 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 殺してやる 39 00:02:27,021 --> 00:02:28,148 サイモンに 40 00:02:28,231 --> 00:02:31,025 最高の個展だよ 今夜の主役だ 41 00:02:31,109 --> 00:02:32,068 サイモンに 42 00:02:32,152 --> 00:02:32,694 主役よ 43 00:02:32,777 --> 00:02:33,570 そうね 44 00:02:33,653 --> 00:02:34,195 乾杯 45 00:02:34,279 --> 00:02:35,071 乾杯! 46 00:02:45,748 --> 00:02:48,459 優雅な休暇に戻りたい 47 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 これは? 48 00:03:09,981 --> 00:03:13,276 “死ぬほどの夕べに 出席されたし” 49 00:03:13,943 --> 00:03:16,446 特権階級の容疑者ども 50 00:03:16,529 --> 00:03:21,117 偽装工作の次は 殺人ミステリーへご招待か 51 00:03:22,410 --> 00:03:23,203 クソ 52 00:03:23,703 --> 00:03:27,999 犯人捜しなど 文学では底辺のジャンルだ 53 00:03:28,958 --> 00:03:34,881 YOU ー君がすべてー 54 00:03:37,091 --> 00:03:39,928 死体を仕込めるくらいだ 55 00:03:40,595 --> 00:03:42,096 他にも何か? 56 00:03:44,557 --> 00:03:45,683 新情報は? 57 00:03:46,643 --> 00:03:47,060 〝新着メッセージなし〞 58 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 〝新着メッセージなし〞 59 00:03:47,060 --> 00:03:48,895 “エヴァネス”か 60 00:03:48,978 --> 00:03:51,814 既読後にメッセージは消える 61 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 エリートと偏執症者の御用達 62 00:03:55,568 --> 00:03:58,488 いつ僕の携帯に アプリを入れた? 63 00:03:58,571 --> 00:03:59,447 飲み物よ 64 00:03:59,948 --> 00:04:02,992 あの晩 意識を失った時か 65 00:04:03,576 --> 00:04:05,245 しっかりしろ 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,372 酒は嫌いだ 67 00:04:14,295 --> 00:04:15,546 〝クロト・ギャラリー〞 68 00:04:15,546 --> 00:04:16,464 〝クロト・ギャラリー〞 69 00:04:15,546 --> 00:04:16,464 サイモンの個展か? 70 00:04:16,464 --> 00:04:17,548 サイモンの個展か? 71 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 いちいち検索だな 72 00:04:23,054 --> 00:04:24,764 クロト・ギャラリー 73 00:04:24,847 --> 00:04:27,850 サイモン・スーの個展 初日 74 00:04:27,934 --> 00:04:29,978 上流階級用の会場だ 75 00:04:29,978 --> 00:04:30,520 上流階級用の会場だ 76 00:04:29,978 --> 00:04:30,520 〝画商 ケイト・ガルヴィン〞 77 00:04:30,520 --> 00:04:30,603 〝画商 ケイト・ガルヴィン〞 78 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 〝画商 ケイト・ガルヴィン〞 79 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 画商はケイト 80 00:04:33,147 --> 00:04:35,233 お前が恋人を殺し 81 00:04:35,316 --> 00:04:38,194 僕をハメて あざ笑ってるのか? 82 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 オフィスにもいないのね 83 00:04:47,745 --> 00:04:50,623 個展の準備で忙しいの 84 00:04:50,707 --> 00:04:53,001 手を貸してちょうだい 85 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 死人に本気の怒りだ 86 00:04:55,003 --> 00:04:57,880 死んだことを 知らないのか 87 00:04:58,923 --> 00:05:02,593 だが賢いから 偽装してるだけかも 88 00:05:03,094 --> 00:05:06,264 そうだ 苦手ジャンルの復習を 89 00:05:07,849 --> 00:05:11,394 推理小説は ムーニーが好んでいた 90 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 ヒント探しなど 芸術じゃない 91 00:05:14,063 --> 00:05:17,150 「書斎の死体」 「牧師館の殺人」 92 00:05:17,233 --> 00:05:18,568 課題図書? 93 00:05:18,651 --> 00:05:21,529 これは個人的な研究用だ 94 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 残念ね 推理小説は好きなのに 95 00:05:24,449 --> 00:05:26,868 どれも同じに 感じないか? 96 00:05:26,951 --> 00:05:29,871 そう思うなんて 悲しいわ 97 00:05:29,954 --> 00:05:31,914 しまった つなぎ留めろ 98 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 魅力は? 99 00:05:34,167 --> 00:05:37,295 お決まりのパターンが 楽しい 100 00:05:37,378 --> 00:05:40,340 社会的な主張も 込められてる 101 00:05:40,423 --> 00:05:44,344 ミステリーは楽しい だから癪(しゃく)なのね 102 00:05:44,427 --> 00:05:45,678 娯楽性が問題? 103 00:05:45,762 --> 00:05:47,722 娯楽なしで 売れるのは⸺ 104 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 〝天才白人男性〞だけ 105 00:05:52,435 --> 00:05:57,398 退屈さが高尚な芸術の 指標になってるけど 106 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 作家は読者を 魅了しないと 107 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 アガサ・クリスティが 売れる理由はそこよ 108 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 「インフィニット・ ジェスト」は不人気 109 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 読んだ 110 00:06:08,117 --> 00:06:10,203 人生の1ヵ月を ムダにした 111 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 完全にZ世代だ 112 00:06:12,205 --> 00:06:13,831 僕は俗物? 113 00:06:16,542 --> 00:06:18,544 少し家父長的 114 00:06:20,004 --> 00:06:21,005 研究って? 115 00:06:21,089 --> 00:06:23,424 方向性を探ってる 116 00:06:24,384 --> 00:06:26,719 仕組みを理解しないと 117 00:06:26,803 --> 00:06:29,931 ミステリーの約束事なら 教える 118 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 傲慢(ごうまん)な娘だが 天の助けだ 119 00:06:32,809 --> 00:06:33,476 頼む 120 00:06:33,559 --> 00:06:34,352 いいわ 121 00:06:34,435 --> 00:06:39,315 でもロシア語会話を 教えに行かないと 122 00:06:39,399 --> 00:06:40,024 ロシア語? 123 00:06:40,108 --> 00:06:44,195 公園で犬を散歩させる バイトもしてる 124 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 寝る暇はある? 125 00:06:45,863 --> 00:06:49,659 貧乏暇なしよ 〝アガサの法則〞だけど 126 00:06:50,410 --> 00:06:53,371 まず初めに 偶然はない 127 00:06:53,454 --> 00:06:54,747 そして⸺ 128 00:06:54,831 --> 00:06:58,292 動機はセックス カネ 復讐(ふくしゅう)のどれか 129 00:06:58,376 --> 00:06:59,877 それから⸺ 130 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 初めの容疑者は 次の被害者 131 00:07:02,213 --> 00:07:07,218 今回は犠牲者が1人で ぬれぎぬを着せる場合 132 00:07:10,304 --> 00:07:12,974 それなら動機が重要ね 133 00:07:13,057 --> 00:07:17,437 計画を立てるほどの 殺意があったのよ 134 00:07:17,520 --> 00:07:21,983 ぬれぎぬはベタだけど うまくいけば最高ね 135 00:07:22,483 --> 00:07:23,734 以上が要点 136 00:07:24,360 --> 00:07:27,113 本が売れたら 1割ちょうだいね 137 00:07:27,196 --> 00:07:28,114 約束だ 138 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 やった じゃあ 139 00:07:29,740 --> 00:07:30,825 ありがとう 140 00:07:31,367 --> 00:07:33,369 〝偶然はない〞か 141 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 ジョー・ クイン=ゴールドバーグ 142 00:07:35,538 --> 00:07:37,832 クソ野郎のエリオットめ 143 00:07:38,833 --> 00:07:41,085 クイン家のフィクサーが 144 00:07:41,169 --> 00:07:43,546 僕を殺人事件に 巻き込んだ 145 00:07:44,714 --> 00:07:46,090 “ジョナサン”っぽいな 146 00:07:49,594 --> 00:07:51,345 かけない約束だ 147 00:07:51,429 --> 00:07:53,055 僕をハメるから 148 00:07:53,139 --> 00:07:53,806 何だ? 149 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 あのメッセージ 150 00:07:55,183 --> 00:07:57,351 マルコム・ハーディング 151 00:07:58,394 --> 00:07:59,270 どうだ? 152 00:07:59,937 --> 00:08:03,774 心当たりが全然なくて 安心したよ 153 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 瞑想してみろ 私には効いた 154 00:08:07,361 --> 00:08:08,446 よく聞け 155 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 僕はバカじゃない 156 00:08:11,115 --> 00:08:12,825 だがバカを言ってる 157 00:08:12,909 --> 00:08:17,205 新たな人生がすでに ぶち壊れて残念だな 158 00:08:17,914 --> 00:08:20,124 だが私には関係ない 159 00:08:21,042 --> 00:08:23,794 君が苦しみを 絶つことを願う 160 00:08:23,878 --> 00:08:27,715 よくも この携帯を 使用不能にしたな 161 00:08:30,593 --> 00:08:32,512 簡単な話じゃない 162 00:08:34,388 --> 00:08:36,474 “新着メッセージ1件” 163 00:08:37,433 --> 00:08:40,061 “再び こんにちは” お前か 164 00:08:42,438 --> 00:08:44,649 “茶色の上着が似合う” 165 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 クソが どこにいる? 166 00:08:46,984 --> 00:08:51,072 一体 どこから見てる? この卑劣な… 167 00:08:51,155 --> 00:08:52,657 “君を調べてる” 168 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 “偏執的な一匹オオカミ” 169 00:08:55,910 --> 00:08:58,538 どこにいる ストーカー 170 00:08:59,622 --> 00:09:02,041 “本物の教授じゃない” 171 00:09:02,792 --> 00:09:06,170 そう思うか お前は誰なんだ? 172 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 よく考えるんだ 173 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 “なぜマルコムを殺した?” 174 00:09:15,846 --> 00:09:18,641 嫌みな返事でも 動機を探り⸺ 175 00:09:18,724 --> 00:09:21,686 正体を暴く手がかりになる 176 00:09:21,769 --> 00:09:23,145 そして僕は… 177 00:09:23,854 --> 00:09:26,524 “ジョナサンは偽名”だと? 178 00:09:27,817 --> 00:09:31,612 “すぐに突き止める” そうはさせない 179 00:09:32,196 --> 00:09:34,574 先にお前の正体を暴く 180 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 レディー・フィービ 181 00:09:48,838 --> 00:09:52,341 僕が酔って何か言い 気に入られた 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,343 ぜひにと招かれた 183 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 ここで待つか? 184 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 誰かいます? 185 00:09:59,181 --> 00:10:02,226 オバマに倒れ込んだ女と 一緒にいたくない 186 00:10:02,226 --> 00:10:03,644 オバマに倒れ込んだ女と 一緒にいたくない 187 00:10:02,226 --> 00:10:03,644 〝摂食障害じゃなく 酔ってただけと語る〞 188 00:10:03,644 --> 00:10:03,728 〝摂食障害じゃなく 酔ってただけと語る〞 189 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 〝摂食障害じゃなく 酔ってただけと語る〞 190 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 だが よくしゃべる女は 情報源になる 191 00:10:05,896 --> 00:10:07,898 だが よくしゃべる女は 情報源になる 192 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 間に合うか? 193 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 超痛いわ 194 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 ヴィク 彼は無害よ 195 00:10:17,325 --> 00:10:18,618 叫び声が 196 00:10:18,701 --> 00:10:22,413 脱毛は火山に 身をなめられるよう 197 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 像を置いて 198 00:10:25,374 --> 00:10:29,170 すべてのクラブが オーダーメイドなんだ 199 00:10:29,253 --> 00:10:31,756 違いが分かる人向けさ 200 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 大口の投資家と商談だ 201 00:10:34,008 --> 00:10:36,927 朝10時から酒を飲んでる 202 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 出直すよ 203 00:10:37,928 --> 00:10:39,722 いいの タバコ休憩 204 00:10:41,307 --> 00:10:43,851 とにかく 賛成です 205 00:10:45,811 --> 00:10:47,229 彼女が殺人犯? 206 00:10:50,608 --> 00:10:52,860 あの夜 言ってくれたこと… 207 00:10:53,569 --> 00:10:57,281 あんなに 理解されたのは初めて 208 00:10:57,365 --> 00:10:58,699 僕は何を言った? 209 00:10:58,783 --> 00:11:02,662 何かが 私たちを引き合わせたの 210 00:11:02,745 --> 00:11:05,581 マルコムを殺した何かがね 211 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 出会いに感謝だ 212 00:11:08,542 --> 00:11:09,752 誘惑か 213 00:11:09,835 --> 00:11:12,129 アダムにも会えた 214 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 ナイトクラブだ 215 00:11:14,507 --> 00:11:17,218 セラノスみたいな 詐欺じゃない 216 00:11:18,594 --> 00:11:21,430 ベラ お茶を用意して 217 00:11:21,514 --> 00:11:23,057 緊張が走ったぞ 218 00:11:23,140 --> 00:11:24,475 招待状は届いた? 219 00:11:24,975 --> 00:11:26,769 彼女が送り主か 220 00:11:26,852 --> 00:11:30,690 限定の特別イベントよ みんなも来る 221 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 行かねば 222 00:11:32,316 --> 00:11:33,067 すごいね 223 00:11:33,150 --> 00:11:36,737 探偵なら何と? 単刀直入じゃ芸がない 224 00:11:36,821 --> 00:11:38,823 招待はありがたい 225 00:11:38,906 --> 00:11:42,284 まだこの国に友人が少なくて 226 00:11:42,368 --> 00:11:45,413 マルコムも 僕を誘ってくれたし 227 00:11:45,496 --> 00:11:47,164 マルコムね… 228 00:11:47,248 --> 00:11:48,457 食いついた 229 00:11:48,541 --> 00:11:49,500 どうかした? 230 00:11:49,583 --> 00:11:51,377 ケイトが好きならいい 231 00:11:52,128 --> 00:11:53,337 皆には不評か 232 00:11:54,338 --> 00:11:58,259 悪魔教会関連のクラブに 1万ポンド払う? 233 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 邪魔しないで 234 00:11:59,719 --> 00:12:00,386 ごめん 235 00:12:00,469 --> 00:12:03,264 マルコムは 物議をかもす人だと 236 00:12:04,974 --> 00:12:06,183 今のは? 237 00:12:06,267 --> 00:12:09,228 そうだ 誰を着るつもり? 238 00:12:10,938 --> 00:12:12,189 サイモンの個展よ 239 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 この世界に慣れてないな 240 00:12:17,903 --> 00:12:21,115 マルコムの 冷淡なセフレのケイトが… 241 00:12:22,450 --> 00:12:24,535 愛情深いパートナー 242 00:12:24,618 --> 00:12:27,371 彼女の大切なイベントだ 243 00:12:27,455 --> 00:12:30,791 ひげ面で 廉価ブランドじゃダメ 244 00:12:31,292 --> 00:12:32,084 言ったな 245 00:12:32,168 --> 00:12:33,002 ヴィク 246 00:12:33,627 --> 00:12:37,256 右も左も分からない彼を 会場へ 247 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 トムのスーツは? 248 00:12:38,966 --> 00:12:39,675 会場に 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 マルコムの件がまだ… 250 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 反論はなしだぞ 251 00:12:45,222 --> 00:12:48,058 俺たちはフィービの言いなり 252 00:12:51,437 --> 00:12:52,354 では 253 00:13:00,404 --> 00:13:03,199 トムのスーツはいくら? 254 00:13:03,282 --> 00:13:04,366 カネはない 255 00:13:04,450 --> 00:13:09,121 ギフトだから 君が支払う必要はない 256 00:13:10,080 --> 00:13:11,749 顧客に見せるのさ 257 00:13:13,292 --> 00:13:14,710 スーツをね 258 00:13:14,794 --> 00:13:18,714 金持ちが無償で物を得る 資本主義は順調だ 259 00:13:18,798 --> 00:13:21,425 違うわ 時間がない 260 00:13:21,509 --> 00:13:23,844 南の壁で風を当てて 261 00:13:23,928 --> 00:13:26,972 ケイトは唯一 まともに働いてる 262 00:13:27,056 --> 00:13:28,766 突き当たりを右だ 263 00:13:29,642 --> 00:13:31,018 車で待ってる 264 00:13:35,815 --> 00:13:39,443 まともに働かない 容疑者たちだ 265 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 文なし教授じゃないか 266 00:13:42,029 --> 00:13:44,156 競馬好きのコニー 267 00:13:44,240 --> 00:13:45,533 お世辞が上手 268 00:13:45,616 --> 00:13:47,409 ポニーテールのソフィー 269 00:13:48,536 --> 00:13:50,996 そして作品に語らせる芸術家 270 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 ジャケットは どこのもの? 271 00:13:55,209 --> 00:13:58,003 英国版 「ミーン・ガールズ」だ 272 00:13:58,087 --> 00:13:59,547 フィービが来いと 273 00:14:03,050 --> 00:14:06,512 面白い 彼女は重要人物らしい 274 00:14:06,595 --> 00:14:08,556 彼に好みを伝えて 275 00:14:11,016 --> 00:14:13,727 トムかラルフ 欧州は除いて 276 00:14:19,358 --> 00:14:22,027 開催間近で緊張した目だ 277 00:14:22,111 --> 00:14:22,820 緊張は? 278 00:14:22,903 --> 00:14:23,445 全然 279 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 マルコムと話して… 280 00:14:29,743 --> 00:14:32,329 あの能なしに芸術は分からん 281 00:14:34,582 --> 00:14:38,294 ポアロなら どうフォローする? 282 00:14:38,377 --> 00:14:39,962 彼は嫌いか? 283 00:14:40,045 --> 00:14:41,297 考えもしない 284 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 あのバカに60ポンド貸した 285 00:14:44,550 --> 00:14:45,926 競馬は? 286 00:14:46,010 --> 00:14:47,386 マルコムの話はよせ 287 00:14:47,469 --> 00:14:48,637 全員 嫌いか? 288 00:14:48,721 --> 00:14:49,722 上着を 289 00:14:50,681 --> 00:14:51,932 着替えは? 290 00:14:52,016 --> 00:14:53,601 ネルーダを読んでる 291 00:14:56,687 --> 00:14:58,814 フィービがジョナサンを 292 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 なるほど 293 00:15:05,154 --> 00:15:09,366 フィービに受け入れられて 幸運ね 294 00:15:10,034 --> 00:15:13,120 彼女を傷つけたら アソコを燃やす 295 00:15:13,203 --> 00:15:14,747 でも おめでとう 296 00:15:15,497 --> 00:15:17,291 給仕係に見える 297 00:15:17,374 --> 00:15:21,587 僕の本の犯人にはしない すぐ読者にバレる 298 00:15:21,670 --> 00:15:23,714 感想をどうも 299 00:15:28,010 --> 00:15:30,804 サイモン 服を選んで 300 00:15:30,888 --> 00:15:31,889 誰が見る? 301 00:15:31,972 --> 00:15:33,182 いら立ってる 302 00:15:33,265 --> 00:15:35,100 記者 後援者 全員よ 303 00:15:35,184 --> 00:15:38,520 貴族のガキを 説得するのは難しい 304 00:15:39,021 --> 00:15:40,940 ショーは成功する 305 00:15:41,023 --> 00:15:44,068 最高の作品だ 道化にはならない 306 00:15:45,569 --> 00:15:46,987 君も望まないだろ 307 00:15:48,072 --> 00:15:50,741 情報を引き出すには質問だ 308 00:15:50,824 --> 00:15:53,535 マルコムについて知らねば 309 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 ケイトは何でも 予備を用意しそう 310 00:15:59,458 --> 00:16:02,252 マルコムのオフィスの鍵も? 311 00:16:04,588 --> 00:16:05,297 あった 312 00:16:14,181 --> 00:16:15,557 マルコムのオフィス 313 00:16:16,642 --> 00:16:18,018 男性作家ばかり 314 00:16:18,102 --> 00:16:20,020 更新しない授業計画 315 00:16:20,104 --> 00:16:22,272 酒か 思ったとおりだ 316 00:16:23,023 --> 00:16:25,901 お前は理由があって 彼を殺した 317 00:16:27,194 --> 00:16:27,861 セックス 318 00:16:28,612 --> 00:16:29,488 カネ 319 00:16:29,571 --> 00:16:31,073 あるいは復讐 320 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 調査資金だ 321 00:16:51,760 --> 00:16:55,097 シルバーワンド サリーホープ? 322 00:16:55,180 --> 00:16:56,432 何のことか… 323 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 待てよ 324 00:16:58,017 --> 00:16:59,268 競馬は? 325 00:16:59,351 --> 00:17:00,477 競馬だ 326 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 賭けの内容と 借用額のリストだ 327 00:17:03,772 --> 00:17:07,985 一族のカネをギャンブルで 使い果たしたか 328 00:17:08,485 --> 00:17:11,155 “短剣を持った太陽王ルイ” 329 00:17:11,238 --> 00:17:13,741 “木曜午後3時 貯蔵庫”? 330 00:17:13,824 --> 00:17:16,201 パズルは好きじゃない 331 00:17:19,955 --> 00:17:22,583 教授 ここで何を? 332 00:17:22,666 --> 00:17:24,001 しまった 333 00:17:24,084 --> 00:17:26,462 不在だからメモを残そうと 334 00:17:26,545 --> 00:17:30,841 マルコムの彼女に頼まれ 忘れ物を見に来た 335 00:17:30,924 --> 00:17:32,426 何だ つまらない 336 00:17:32,509 --> 00:17:33,886 侵入したのかと 337 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 がっかりさせたね 338 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 ミステリーのほうは? 339 00:17:40,726 --> 00:17:44,980 得意分野じゃないが 希望は失わない 340 00:17:45,064 --> 00:17:48,609 あなたは初歩的なミスを 犯してる 341 00:17:49,276 --> 00:17:50,360 何かな? 342 00:17:50,444 --> 00:17:52,613 得意なことをしてない 343 00:17:52,696 --> 00:17:56,241 探偵を動機探しで うろつかせるだけ? 344 00:17:57,159 --> 00:17:58,786 君のアドバイスを… 345 00:17:58,869 --> 00:18:03,457 何をさせるかじゃなく どうやるかが重要なの 346 00:18:03,540 --> 00:18:06,126 探偵は何かに特化させないと 347 00:18:06,210 --> 00:18:10,130 超能力とか推理とか 科学に詳しいとか 348 00:18:10,923 --> 00:18:14,218 思いついた顔ね ヒントになった? 349 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 ナディアが正しい 350 00:18:16,512 --> 00:18:20,641 彼らが他人に 本心を語るはずがない 351 00:18:20,724 --> 00:18:23,227 眠らせていた武器を使おう 352 00:18:24,269 --> 00:18:26,146 張り込みだ 353 00:18:26,230 --> 00:18:29,316 ジェンマはアデロール常習者 354 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 マルコムの存在も知らない 355 00:18:32,027 --> 00:18:34,404 容疑者リストの下位だな 356 00:18:35,114 --> 00:18:38,534 ブレッシングは 自称IT業界勤務 357 00:18:38,617 --> 00:18:41,411 非現実では殺人も日常か 358 00:18:41,495 --> 00:18:45,916 だがネイル命の女が 人を刺すとは想像し難い 359 00:18:45,999 --> 00:18:49,044 断定はできないが 彼女も下位だ 360 00:18:52,422 --> 00:18:54,424 アダムの サンドリー・ハウスは 361 00:18:54,508 --> 00:18:57,803 彼が初めて実現させた プロジェクト 362 00:18:58,887 --> 00:19:02,432 一族の変わり者というか むしろ恥だ 363 00:19:04,768 --> 00:19:05,269 プラット家は資産家 364 00:19:05,269 --> 00:19:07,187 プラット家は資産家 365 00:19:05,269 --> 00:19:07,187 〝米国老舗 不動産一家の若者〞 366 00:19:07,187 --> 00:19:07,271 〝米国老舗 不動産一家の若者〞 367 00:19:07,271 --> 00:19:07,855 〝米国老舗 不動産一家の若者〞 368 00:19:07,271 --> 00:19:07,855 父は不動産業を営む慈善家だ 369 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 父は不動産業を営む慈善家だ 370 00:19:09,898 --> 00:19:11,567 兄は上院議員で秘蔵っ子 371 00:19:11,567 --> 00:19:12,067 兄は上院議員で秘蔵っ子 372 00:19:11,567 --> 00:19:12,067 〝ジェイス・プラット 建築士〞 373 00:19:12,067 --> 00:19:12,151 〝ジェイス・プラット 建築士〞 374 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 〝ジェイス・プラット 建築士〞 375 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 初のゲイ大統領かも 376 00:19:13,986 --> 00:19:14,069 〝ジェイス・プラット 建築士〞 377 00:19:14,069 --> 00:19:14,486 〝ジェイス・プラット 建築士〞 378 00:19:14,069 --> 00:19:14,486 一方 アダムは 飲酒運転で捕まった 379 00:19:14,486 --> 00:19:14,570 一方 アダムは 飲酒運転で捕まった 380 00:19:14,570 --> 00:19:17,197 一方 アダムは 飲酒運転で捕まった 381 00:19:14,570 --> 00:19:17,197 〝酒を飲んだら 飲酒運転?〞 382 00:19:17,281 --> 00:19:18,866 〝逮捕後 改心を宣言〞 383 00:19:17,281 --> 00:19:18,866 助手席にはT・シャラメ 384 00:19:18,866 --> 00:19:19,408 助手席にはT・シャラメ 385 00:19:19,491 --> 00:19:22,327 フィービと交際を始め 更生した 386 00:19:22,411 --> 00:19:24,371 運転しないだけか 387 00:19:24,454 --> 00:19:25,956 ハウスは成功だ 388 00:19:27,124 --> 00:19:27,749 失礼を 389 00:19:27,833 --> 00:19:29,501 大丈夫 平気だ 390 00:19:29,585 --> 00:19:30,210 もういい 391 00:19:30,294 --> 00:19:34,673 彼を勘当した父に 取り入ろうと必死だ 392 00:19:34,756 --> 00:19:35,799 すみません 393 00:19:35,883 --> 00:19:37,718 あと6店 開くため 394 00:19:37,801 --> 00:19:42,306 人を殺せるか疑問だが ハメるのは うまそうだ 395 00:19:42,389 --> 00:19:43,098 なぜマルコムを? 396 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 なぜマルコムを? 397 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 〝上級プログラム〞 398 00:19:44,266 --> 00:19:44,349 〝上級プログラム〞 399 00:19:44,349 --> 00:19:44,766 〝上級プログラム〞 400 00:19:44,349 --> 00:19:44,766 太陽王 ルイ14世役のアダム 401 00:19:44,766 --> 00:19:47,769 太陽王 ルイ14世役のアダム 402 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 待てよ 403 00:19:56,945 --> 00:20:00,240 “太陽王ルイ” アダムのことか 404 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 やったぞ 405 00:20:01,491 --> 00:20:02,576 木曜は今日だ 406 00:20:02,659 --> 00:20:04,745 ご足労をどうも 407 00:20:05,329 --> 00:20:06,455 ありがとう 408 00:20:06,538 --> 00:20:08,540 クレア どうも 409 00:20:19,134 --> 00:20:21,511 謎を解こうじゃないか 410 00:20:52,834 --> 00:20:53,585 それじゃ… 411 00:20:53,669 --> 00:20:54,544 何だ? 412 00:20:56,046 --> 00:20:56,838 やって 413 00:20:57,339 --> 00:20:59,758 “短剣を持った 太陽王ルイ”? 414 00:20:59,841 --> 00:21:00,425 懇願しろ 415 00:21:02,302 --> 00:21:03,178 お願い 416 00:21:03,262 --> 00:21:04,388 小便をかけて 417 00:21:05,764 --> 00:21:07,474 期待した謎じゃない 418 00:21:07,557 --> 00:21:09,643 いいぞ ありがとう 419 00:21:09,726 --> 00:21:12,104 もっとだ かけてくれ 420 00:21:12,187 --> 00:21:14,439 もう十分 見たな 421 00:21:15,899 --> 00:21:17,276 マルコムはこれを… 422 00:21:20,320 --> 00:21:23,282 詮索(せんさく)好きな野郎だな 423 00:21:23,782 --> 00:21:24,825 説明する 424 00:21:26,368 --> 00:21:27,703 してみろ 425 00:21:27,786 --> 00:21:29,246 何と言おう? 426 00:21:29,329 --> 00:21:32,124 物書きだ 本のために調査してる 427 00:21:32,833 --> 00:21:34,626 金持ちに関して 428 00:21:34,710 --> 00:21:35,919 そりゃいい 429 00:21:37,546 --> 00:21:38,505 どんな本だ? 430 00:21:39,506 --> 00:21:40,549 ミステリー 431 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 不平等を描く 432 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 奴らのうぬぼれを 433 00:21:46,847 --> 00:21:49,808 そうか それならきっと… 434 00:21:50,392 --> 00:21:52,352 10巻は書けるな 435 00:21:52,436 --> 00:21:53,687 運がよければ 436 00:21:53,770 --> 00:21:54,730 どれ 437 00:21:55,564 --> 00:21:57,899 持ち物を見てみよう 438 00:21:59,067 --> 00:22:00,319 出てこい 439 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 アイデアのメモだ 440 00:22:08,118 --> 00:22:09,119 こいつは? 441 00:22:11,204 --> 00:22:13,540 シルバーワンドに賭けた 442 00:22:14,916 --> 00:22:16,043 もらっておく 443 00:22:16,877 --> 00:22:22,341 当然 お前はこれから ひどい物忘れの発作を起こす 444 00:22:22,424 --> 00:22:23,342 喜んで 445 00:22:24,051 --> 00:22:28,638 いいだろう ではバカげた個展で会おう 446 00:22:29,306 --> 00:22:29,806 いいな? 447 00:22:29,890 --> 00:22:30,390 ああ 448 00:22:32,684 --> 00:22:33,977 早く行け 449 00:22:40,692 --> 00:22:42,277 サイモンの個展だ 450 00:22:42,361 --> 00:22:47,074 死ぬほど興味ないが 容疑者が集まるからな 451 00:22:51,453 --> 00:22:54,122 性癖自体は 大した話ではないが 452 00:22:54,206 --> 00:22:58,668 それでマルコムが アダムを脅してたら? 453 00:22:59,252 --> 00:23:01,254 お前を見つけたかも 454 00:23:09,179 --> 00:23:10,430 写真は勘弁 455 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 開けておいて 456 00:23:16,603 --> 00:23:17,979 笑顔の富裕層に 457 00:23:18,063 --> 00:23:20,148 人混みを避けたくて 458 00:23:20,649 --> 00:23:22,067 助けて 美人さん 459 00:23:22,150 --> 00:23:23,568 自分が嫌になる 460 00:23:23,652 --> 00:23:24,945 いいわよ 461 00:23:26,822 --> 00:23:28,281 “157号室” 462 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 容疑者のアダムを しっかり見張れ 463 00:23:53,640 --> 00:23:56,518 NFTアートなど 見る価値もない 464 00:23:58,186 --> 00:23:59,187 いたぞ 465 00:23:59,688 --> 00:24:04,234 秘密をネタに脅してきた マルコムを殺害したか 466 00:24:04,317 --> 00:24:06,611 3つの動機に当てはまる 467 00:24:09,322 --> 00:24:10,574 行動開始だ 468 00:24:16,455 --> 00:24:19,082 鏡面の壁画に赤い点を 469 00:24:19,875 --> 00:24:23,336 やあ すばらしい個展だ 470 00:24:24,629 --> 00:24:27,466 具体的で本質を突く 褒め言葉ね 471 00:24:27,549 --> 00:24:30,427 リストの上位に急上昇 472 00:24:30,510 --> 00:24:31,386 ロアルド 473 00:24:31,470 --> 00:24:32,220 ケイト 474 00:24:32,762 --> 00:24:33,763 間に合った 475 00:24:33,847 --> 00:24:35,182 逃すわけない 476 00:24:35,724 --> 00:24:36,975 大成功だな 477 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 褒めすぎ 478 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 それが具体的か? 479 00:24:41,438 --> 00:24:42,355 前に会った? 480 00:24:42,439 --> 00:24:45,817 ハウスに マルコムが連れてきた 481 00:24:47,360 --> 00:24:49,279 マルコムとケイトの友人か 482 00:24:49,362 --> 00:24:50,280 マルコムのよ 483 00:24:50,739 --> 00:24:51,990 ジョナサンだ 484 00:24:52,073 --> 00:24:52,991 ロアルド 485 00:24:53,492 --> 00:24:56,203 アメリカ人か どっち側? 486 00:24:56,286 --> 00:24:57,996 両海岸かな 487 00:24:58,955 --> 00:25:00,999 カリフォルニアっぽい 488 00:25:01,082 --> 00:25:02,209 嫌な奴だ 489 00:25:02,292 --> 00:25:04,878 私が中を案内するわ 490 00:25:10,509 --> 00:25:12,594 第一容疑者の登場だ 491 00:25:19,017 --> 00:25:20,685 ジョナサンか 492 00:25:20,769 --> 00:25:22,812 これで口を割るなら 493 00:25:22,896 --> 00:25:25,273 君はいい香りがするな 494 00:25:26,775 --> 00:25:28,109 ハイなんだ 495 00:25:29,110 --> 00:25:31,905 どう思う? 投資すべき? 496 00:25:33,198 --> 00:25:35,867 この… 卵に? 497 00:25:35,951 --> 00:25:39,371 そう 7万ポンド払い 中身を見る 498 00:25:39,454 --> 00:25:40,038 それは… 499 00:25:40,121 --> 00:25:40,664 犯罪的 500 00:25:40,747 --> 00:25:41,873 興味深い 501 00:25:42,624 --> 00:25:45,877 フィービに買ったら 気に入るかな? 502 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 試されてる? 503 00:25:48,630 --> 00:25:49,839 君のほうが親しい 504 00:25:49,923 --> 00:25:52,634 勘は大して変わらない 505 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 2人はお似合いだ 506 00:25:56,012 --> 00:25:58,598 小便まみれじゃない時は 507 00:25:59,307 --> 00:26:01,810 彼女が大好きだよ 508 00:26:02,519 --> 00:26:03,478 まるで 509 00:26:04,271 --> 00:26:07,107 朝食にクッキーを 食べる気分だ 510 00:26:07,190 --> 00:26:09,192 しかも毎食さ 511 00:26:10,235 --> 00:26:12,487 毎日 いつでも 512 00:26:12,571 --> 00:26:14,656 早く自白してくれ 513 00:26:14,739 --> 00:26:15,949 すてきだね 514 00:26:17,117 --> 00:26:18,201 正反対だ 515 00:26:19,578 --> 00:26:21,288 冷めた2人とは 516 00:26:22,581 --> 00:26:23,957 マルコムとケイトさ 517 00:26:25,834 --> 00:26:29,004 君がゴシップ好きとはな 518 00:26:30,171 --> 00:26:32,632 マルコムはゴミだよ 519 00:26:32,716 --> 00:26:36,011 あのクズ野郎に 私生活を探らせるな 520 00:26:36,595 --> 00:26:37,262 つまり? 521 00:26:37,345 --> 00:26:40,557 奴は君を脅してカネを取る 522 00:26:40,640 --> 00:26:45,312 脅迫を理由に殺したなら なぜ僕に警告する? 523 00:26:45,395 --> 00:26:47,981 決めた 君のおかげだ 524 00:26:48,064 --> 00:26:50,734 彼女にこの卵を買うぞ 525 00:26:50,817 --> 00:26:52,485 やるな ジョナサン 526 00:26:52,569 --> 00:26:53,486 ちょっと 527 00:26:55,071 --> 00:26:56,531 アダムは違うか 528 00:26:57,907 --> 00:26:59,868 振り出しに戻った 529 00:27:06,499 --> 00:27:08,793 個展の目玉 “メタ・キャット” 530 00:27:08,877 --> 00:27:11,296 猫の絵のコレクションだ 531 00:27:12,589 --> 00:27:13,757 ヘタだな 532 00:27:29,272 --> 00:27:31,775 分かった クソ野郎は僕だ 533 00:27:32,651 --> 00:27:34,194 サイモンは天才 534 00:27:36,112 --> 00:27:38,114 目に惹(ひ)かれるだろ 535 00:27:39,824 --> 00:27:44,829 リースだ 貧しい生まれだが この場になじんでる 536 00:27:45,538 --> 00:27:47,332 何か怪しい 537 00:27:47,415 --> 00:27:48,249 感想は? 538 00:27:49,376 --> 00:27:50,794 猫にホレたかな 539 00:27:52,796 --> 00:27:55,882 収集家の倉庫行きとは残念だ 540 00:27:59,094 --> 00:28:00,929 鑑賞用じゃない 541 00:28:02,013 --> 00:28:05,100 アダムは収集品を “有価証券(ポートフォリオ)”と 542 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 なぜ彼らと交際を? 543 00:28:10,021 --> 00:28:12,107 すまない ただ… 544 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 君とは信条が違うかと 545 00:28:17,946 --> 00:28:19,364 常にそう感じる 546 00:28:21,908 --> 00:28:22,992 大学の友人は? 547 00:28:23,076 --> 00:28:23,785 行ってない 548 00:28:23,868 --> 00:28:24,536 何人か 549 00:28:24,619 --> 00:28:26,705 必要な時 助けられた 550 00:28:27,455 --> 00:28:28,623 今でも⸺ 551 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 助けに? 552 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 人を殺す趣味の奴はいる? 553 00:28:34,838 --> 00:28:39,384 旧友を批判するなんて 偽善者みたいだ 554 00:28:40,468 --> 00:28:41,886 付き合いが長いと⸺ 555 00:28:42,887 --> 00:28:46,975 人間らしい一面も見えてくる 556 00:28:51,104 --> 00:28:52,939 ロアルドですらね 557 00:28:53,022 --> 00:28:55,316 ロアルド? 続けて 558 00:28:56,443 --> 00:28:58,319 サイモンめ! 559 00:28:58,820 --> 00:29:00,321 クソ食らえ! 560 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 何が起きた? 561 00:29:03,950 --> 00:29:06,536 この詐欺野郎が 562 00:29:07,120 --> 00:29:10,165 言いなさいよ 偽物だと白状して 563 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 言って 放してよ 564 00:29:12,667 --> 00:29:14,085 クソ野郎 565 00:29:17,172 --> 00:29:18,548 どういうこと? 566 00:29:30,268 --> 00:29:31,060 光栄だ 567 00:29:31,561 --> 00:29:34,522 “メタ・キャット”は 破壊された 568 00:29:35,356 --> 00:29:36,816 あるいは完成された 569 00:29:36,900 --> 00:29:40,779 皆さんが目撃した 激情の瞬間の中でね 570 00:29:43,364 --> 00:29:44,574 あなたが決めて 571 00:29:44,657 --> 00:29:47,035 ショーの一環なのね 572 00:29:47,118 --> 00:29:48,870 すごいわ 天才 573 00:29:48,953 --> 00:29:51,331 ショーのわけがない 574 00:29:53,374 --> 00:29:55,335 彼女は復讐したんだ 575 00:29:58,254 --> 00:30:00,423 サイモンは何をした? 576 00:30:01,174 --> 00:30:03,593 とんだ茶番劇だな 577 00:30:03,676 --> 00:30:04,844 客は信じた 578 00:30:04,928 --> 00:30:07,305 彼女を捜し 口を封じろ 579 00:30:09,516 --> 00:30:15,313 今後も この画廊で 芸術家と仕事をしたいならな 580 00:30:16,272 --> 00:30:18,650 今夜はパーティーだろ 581 00:30:20,485 --> 00:30:23,488 彼は何をした? 探らねば 582 00:30:25,031 --> 00:30:26,074 嫌だわ 583 00:30:26,950 --> 00:30:27,700 ケイト 584 00:30:27,784 --> 00:30:28,493 消えて 585 00:30:28,576 --> 00:30:29,702 あの女性だが 586 00:30:30,453 --> 00:30:31,621 〝ポーランド通り ホテル〞 587 00:30:31,621 --> 00:30:32,038 〝ポーランド通り ホテル〞 588 00:30:31,621 --> 00:30:32,038 見たんだ 589 00:30:32,038 --> 00:30:32,622 見たんだ 590 00:30:32,705 --> 00:30:34,624 そう? 見てたものね 591 00:30:34,707 --> 00:30:37,001 居場所が分かると思う 592 00:30:52,600 --> 00:30:56,145 芸術愛好家が 好む地区じゃない 593 00:30:58,565 --> 00:31:00,275 1件ずつ訪ねるの? 594 00:31:00,358 --> 00:31:02,902 隠してるが戸惑ってるな 595 00:31:04,988 --> 00:31:05,822 いいや 596 00:31:07,490 --> 00:31:08,324 そこだ 597 00:31:21,296 --> 00:31:22,046 どうも 598 00:31:23,381 --> 00:31:24,215 話せる? 599 00:31:24,299 --> 00:31:26,759 逃げてもムダ 上司に聞く 600 00:31:26,843 --> 00:31:29,095 苦しめたくはない 601 00:31:29,846 --> 00:31:31,764 塗料をかけた理由は? 602 00:31:32,974 --> 00:31:34,100 いくら出す? 603 00:31:40,982 --> 00:31:42,025 私は… 604 00:31:43,067 --> 00:31:44,611 彼の助手だった 605 00:31:45,236 --> 00:31:49,699 筆を洗うだけじゃなく 絵も描いてたの 606 00:31:50,199 --> 00:31:51,034 ウソよ 607 00:31:51,993 --> 00:31:52,911 証明して 608 00:31:52,994 --> 00:31:56,915 可能であればね 彼ができないようにした 609 00:31:57,498 --> 00:31:59,459 君の絵が彼の作品に 610 00:32:00,793 --> 00:32:02,545 お金も彼のもの 611 00:32:09,093 --> 00:32:12,931 サイモンいわく 画家の助手は⸺ 612 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 下積みが必要とか 613 00:32:16,184 --> 00:32:19,270 私以外にも何人か助手がいた 614 00:32:19,354 --> 00:32:23,858 でも薬漬けになったか 怖がって言い出さない 615 00:32:24,525 --> 00:32:29,197 助手のストレス解消用に 薬が置かれてた 616 00:32:30,365 --> 00:32:31,491 普通にね 617 00:32:32,033 --> 00:32:35,870 彼は計算して 私を常習者にしたと 618 00:32:35,954 --> 00:32:38,915 そう言っても誰も信じない 619 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 アイシスは おばの猫 620 00:32:44,045 --> 00:32:45,213 マルコムのメモは 彼女のことか 621 00:32:45,213 --> 00:32:46,965 マルコムのメモは 彼女のことか 622 00:32:45,213 --> 00:32:46,965 〝ブルー ポーランド アイシス〞 623 00:32:46,965 --> 00:32:47,382 〝ブルー ポーランド アイシス〞 624 00:32:47,465 --> 00:32:49,342 疑うのは勝手よ 625 00:32:49,425 --> 00:32:50,301 信じるよ 626 00:32:55,181 --> 00:32:56,224 名前は? 627 00:32:57,517 --> 00:32:59,018 ブルー 色のね 628 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 名字はカヒル 629 00:33:00,895 --> 00:33:02,230 3000でいい? 630 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 マルコムの金額は? 631 00:33:21,624 --> 00:33:23,751 彼も来ただろ? 632 00:33:27,797 --> 00:33:29,007 来たけど⸺ 633 00:33:29,841 --> 00:33:31,259 口止めじゃない 634 00:33:32,927 --> 00:33:36,347 サイモンの悪事を公表すると 635 00:33:38,099 --> 00:33:39,600 私もそう望んだ 636 00:33:40,768 --> 00:33:43,396 でも彼は実行せずに消えた 637 00:33:43,479 --> 00:33:46,232 サイモンを脅したからだ 638 00:33:46,315 --> 00:33:50,194 そうか サイモン お前が殺したんだ 639 00:33:50,278 --> 00:33:52,822 1人 死んだら考える 640 00:33:54,949 --> 00:33:56,701 我慢できなかった 641 00:33:57,827 --> 00:33:59,454 バカよね 642 00:34:01,289 --> 00:34:02,832 勇敢だと思う 643 00:34:06,085 --> 00:34:07,128 体を大事に 644 00:34:15,011 --> 00:34:17,930 ケイト サイモンの件で話が 645 00:34:18,014 --> 00:34:18,931 必要ない 646 00:34:19,015 --> 00:34:19,557 聞いて 647 00:34:19,640 --> 00:34:21,184 関係ないでしょ 648 00:34:21,267 --> 00:34:23,061 彼は危険な男だ 649 00:34:24,562 --> 00:34:27,190 聞きなさいよ 聖人ぶって… 650 00:34:27,273 --> 00:34:29,942 あなたがいる理由が 分からない 651 00:34:30,026 --> 00:34:32,779 場違いだし よそ者だわ 652 00:34:32,862 --> 00:34:35,823 強盗から救っても 立ち入らないで 653 00:34:35,907 --> 00:34:36,407 違う 654 00:34:36,491 --> 00:34:38,409 ペテン師は分かるの 655 00:34:38,493 --> 00:34:42,288 あなたは空疎で 自分を持たない人 656 00:34:42,371 --> 00:34:43,915 分かったら帰って 657 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 最高だ 658 00:35:02,016 --> 00:35:05,853 サイモン 出てきたら尾行してやる 659 00:35:08,022 --> 00:35:11,984 昔は才能があったが 作品を生み続けられず 660 00:35:12,068 --> 00:35:13,903 他人の作品を搾取した 661 00:35:13,986 --> 00:35:18,574 はたまた天才の名すら カネで手に入れたか? 662 00:35:18,658 --> 00:35:22,703 ブルーもマルコムも 真実を暴露できない 663 00:35:23,329 --> 00:35:27,834 彼もひどいが お前は怪物で殺人者だ 664 00:35:27,917 --> 00:35:30,920 お前の件を片づけて 僕は戻るよ 665 00:35:31,003 --> 00:35:35,424 NFTなど気にかけない 人たちとの生活に 666 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 寝るなよ 667 00:35:39,011 --> 00:35:41,764 早く出てこい サイモン 668 00:35:41,848 --> 00:35:43,850 “クロト・ギャラリー 事務室2” 669 00:35:56,279 --> 00:35:57,363 何の用だ 670 00:36:08,040 --> 00:36:10,835 “君の正体に近づいてる” 671 00:36:10,918 --> 00:36:14,338 “ちなみに 君は見どころを逃したよ” 672 00:36:15,047 --> 00:36:16,007 急いで 673 00:36:17,049 --> 00:36:17,967 しまった 674 00:36:19,177 --> 00:36:22,054 警察が来るまで45秒ある 675 00:36:23,347 --> 00:36:24,765 法則どおりだ 676 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 “初めの容疑者は 次の被害者” 677 00:36:31,564 --> 00:36:33,983 連続殺人事件になったぞ 678 00:36:34,066 --> 00:36:34,901 チクショウ 679 00:36:46,245 --> 00:36:50,875 サイモンを殺し 僕をあざ笑い 返信はなしか 680 00:36:52,335 --> 00:36:55,046 ジョナサン よかった 681 00:36:55,129 --> 00:36:57,798 彼女がお前じゃないよな? 682 00:36:57,882 --> 00:37:00,801 訃報を他から聞くかと 心配した 683 00:37:00,885 --> 00:37:02,678 私から伝えたくて 684 00:37:03,179 --> 00:37:05,806 旧知の仲だしな 685 00:37:05,890 --> 00:37:09,518 ロアルドめ だが誰も嘆いてないな 686 00:37:09,602 --> 00:37:11,938 気にするな 嫌な奴らだ 687 00:37:12,939 --> 00:37:15,483 来てくれてうれしいよ 688 00:37:16,067 --> 00:37:19,153 イギリス人の悼み方は 気味悪い 689 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 お悔やみを 690 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 フィービは親しかった 691 00:37:24,075 --> 00:37:27,620 学生時代の友人は 人が変わろうが友だ 692 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 リースも同じことを 693 00:37:30,456 --> 00:37:31,290 死ぬなんて 694 00:37:34,961 --> 00:37:38,589 ジョナサンの力を もう体験した? 695 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 ケイトは? 696 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 警察署よ 697 00:37:43,886 --> 00:37:46,347 ソフィーは家で鎮静剤を 698 00:37:47,765 --> 00:37:48,683 想像できる? 699 00:37:49,433 --> 00:37:51,018 きっと自殺よ 700 00:37:51,102 --> 00:37:54,480 耳を切って ゴッホへのオマージュに 701 00:37:54,563 --> 00:37:56,941 耳を切られてたの? 702 00:37:57,024 --> 00:37:59,110 彼は刺されてたんだ 703 00:37:59,193 --> 00:38:01,028 自殺じゃない 704 00:38:01,112 --> 00:38:05,032 高価な耳飾り狙いだろ 盗品が売れるかな 705 00:38:05,116 --> 00:38:06,325 いい加減にしろ 706 00:38:06,409 --> 00:38:08,494 カネ目当てじゃない 707 00:38:08,577 --> 00:38:12,456 マルコムは指 サイモンは耳 パターンがある 708 00:38:12,540 --> 00:38:14,959 サイモンは聞く耳を持たない 709 00:38:17,503 --> 00:38:20,256 まるでソシオパスの展示室だ 710 00:38:20,339 --> 00:38:22,133 全員 容疑者だな 711 00:38:22,216 --> 00:38:24,677 ケイトには朗報だ 712 00:38:25,845 --> 00:38:28,264 サイモンの作品の価値を? 713 00:38:28,347 --> 00:38:31,434 あの猫の絵の手数料は 莫大になる 714 00:38:32,018 --> 00:38:33,227 外の空気を 715 00:38:34,270 --> 00:38:35,313 同感だ 716 00:38:35,396 --> 00:38:37,898 これで親友だと? 717 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 大金持ちさ 718 00:38:41,027 --> 00:38:43,404 リースは他の連中と違う 719 00:38:44,322 --> 00:38:47,325 実は腹黒いかもしれないが 720 00:38:55,207 --> 00:38:57,918 殺されたと聞きどう思った? 721 00:38:58,002 --> 00:38:58,502 いいぞ 722 00:38:58,586 --> 00:38:59,295 驚いた 723 00:39:00,338 --> 00:39:01,797 君は? 724 00:39:03,090 --> 00:39:03,883 真逆だ 725 00:39:08,095 --> 00:39:11,223 彼は包装紙のように 人をズタズタにし⸺ 726 00:39:11,724 --> 00:39:13,225 敵を作ってた 727 00:39:14,393 --> 00:39:16,187 証明はできないが… 728 00:39:17,646 --> 00:39:19,315 報いを受けたのか 729 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 彼は悪い奴だったが… 730 00:39:24,320 --> 00:39:26,530 改心することを願ってた 731 00:39:27,573 --> 00:39:29,283 正直になるとね 732 00:39:30,451 --> 00:39:33,037 塗料の女性の件は 知らないが⸺ 733 00:39:34,830 --> 00:39:36,749 サイモンはウソつきだ 734 00:39:37,583 --> 00:39:41,462 もし彼がいつか 罪を認める日が来ていれば 735 00:39:41,545 --> 00:39:46,175 世界にさほど影響はないが 彼にとって きっと… 736 00:39:48,302 --> 00:39:49,804 だから残念だ 737 00:39:49,887 --> 00:39:50,679 本心らしい 738 00:39:50,763 --> 00:39:51,722 ああ 739 00:39:51,806 --> 00:39:52,765 本当に? 740 00:39:52,848 --> 00:39:54,517 私は心配無用だ 741 00:39:55,518 --> 00:39:56,602 気分転換さ 742 00:39:58,437 --> 00:39:59,814 気持ちは分かる 743 00:40:08,447 --> 00:40:11,659 他に犠牲者が出る前に 立て直しだ 744 00:40:11,742 --> 00:40:14,161 僕の正体も探られてる 745 00:40:17,373 --> 00:40:21,168 マルコム どこなの? 生きてるか教えて 746 00:40:21,252 --> 00:40:24,755 女がいても気にしてないから 747 00:40:24,839 --> 00:40:27,091 頼むから電話して 748 00:40:27,591 --> 00:40:29,635 辛辣(しんらつ)だが真剣だ 749 00:40:30,136 --> 00:40:33,013 おびえてる 彼女は違うな 750 00:40:33,514 --> 00:40:36,058 ブルー 警察署を出た? 751 00:40:37,017 --> 00:40:40,563 供述はしていい 隠すことないわ 752 00:40:41,063 --> 00:40:43,899 本当よ ウィルトシャーで28日間 753 00:40:43,983 --> 00:40:47,403 そこに電話して 真剣なら今日中にね 754 00:40:47,486 --> 00:40:49,029 ブルーを助けてる? 755 00:40:49,113 --> 00:40:52,658 お礼はいいから 失敗しないでね 756 00:40:52,741 --> 00:40:57,037 薬が抜けたら 今後のことを話しましょう 757 00:40:57,121 --> 00:41:01,208 彼女の友人らは慈善事業を 吹聴するナルシスト 758 00:41:01,292 --> 00:41:03,836 リースの汚名すら消える 759 00:41:03,919 --> 00:41:07,923 ケイトは冷たいようで 更生施設の手配を 760 00:41:08,007 --> 00:41:08,841 不可解だ 761 00:41:09,633 --> 00:41:12,803 なぜ善人の一面を隠す? 762 00:41:19,101 --> 00:41:23,564 この世で一番 非常識で 腐った人々に出会った 763 00:41:24,064 --> 00:41:25,858 突破するしかない 764 00:41:26,525 --> 00:41:29,403 僕がアガサを 読みたくなるとは 765 00:41:33,991 --> 00:41:35,993 教授 またアガサを? 766 00:41:36,577 --> 00:41:39,580 まさか 手が止まらない? 767 00:41:40,080 --> 00:41:42,500 白状して 本当に執筆中? 768 00:41:43,000 --> 00:41:44,668 勘が鋭すぎる 769 00:41:44,752 --> 00:41:49,840 時々 虚栄心から 本を書いてると言う人がいる 770 00:41:49,924 --> 00:41:51,467 マルコムも… 771 00:41:52,968 --> 00:41:54,261 作家と呼ばせてた 772 00:41:55,012 --> 00:41:56,055 彼が本を? 773 00:41:56,138 --> 00:41:56,847 書いてた? 774 00:41:58,474 --> 00:42:00,851 私の苦しみを分かってた 775 00:42:02,770 --> 00:42:05,439 私の原稿を 読んでくれたけど⸺ 776 00:42:06,232 --> 00:42:07,691 投げ出された 777 00:42:08,567 --> 00:42:09,818 きっと病欠だ 778 00:42:10,819 --> 00:42:13,906 死んでなきゃ 返信くらいするはず 779 00:42:14,406 --> 00:42:16,742 こんな気持ちになるのは… 780 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 バカげてるけど 781 00:42:20,371 --> 00:42:23,541 勇気を出して 原稿を見せたのに 782 00:42:24,124 --> 00:42:25,960 今は完全に無視よ 783 00:42:26,043 --> 00:42:27,836 ただの教え子か? 784 00:42:27,920 --> 00:42:28,796 だから… 785 00:42:28,879 --> 00:42:31,799 マルコムは本物のクソ野郎だ 786 00:42:31,882 --> 00:42:33,467 無視じゃないさ 787 00:42:34,343 --> 00:42:35,886 戻るはずよ 788 00:42:37,513 --> 00:42:42,309 “作家志望”の私はいったん お休みってことね 789 00:42:42,810 --> 00:42:48,315 僕はマルコムじゃないが 原稿を読むことはできる 790 00:42:48,399 --> 00:42:49,525 本当に? 791 00:42:49,608 --> 00:42:53,654 君は作家だ 誰かが決めることじゃない 792 00:42:54,697 --> 00:42:57,866 でも あなたの好みは 疑わしい 793 00:42:57,950 --> 00:42:58,784 まあね 794 00:42:59,827 --> 00:43:02,705 じゃあ これは伝えておく 795 00:43:03,205 --> 00:43:05,833 神獣が出てくる ミステリーなの 796 00:43:05,916 --> 00:43:08,294 楽しめるのかしら? 797 00:43:08,377 --> 00:43:11,255 “俗物”は 卒業しようとしてる 798 00:43:11,338 --> 00:43:12,923 ユニコーンも平気 799 00:43:14,174 --> 00:43:15,217 分かった 800 00:43:16,218 --> 00:43:17,219 行くわ 801 00:43:18,429 --> 00:43:21,223 ミレニアル世代にしては すてき 802 00:43:23,726 --> 00:43:27,313 お前が僕の人生に現れ 台なしにした 803 00:43:28,355 --> 00:43:31,525 楽しくなりそうな生活をね 804 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 取り戻してやる 805 00:43:38,032 --> 00:43:41,201 そのために先に尻尾をつかむ 806 00:43:51,086 --> 00:43:52,212 “マドレ・リンダ” 807 00:43:54,632 --> 00:43:56,175 “弟銃殺の現場に” 808 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 “グィネヴィア・ ベックとは?” 809 00:44:02,765 --> 00:44:04,892 “苦労して集めたよ” 810 00:44:05,851 --> 00:44:07,770 “やあ ジョー” 811 00:45:03,742 --> 00:45:06,161 日本語字幕 両角 和歌奈