1
00:00:18,017 --> 00:00:19,477
Aiemmin tapahtunutta…
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Jonathan Moore.
-Jonathan!
3
00:00:21,730 --> 00:00:22,856
Se amerikkalainen.
4
00:00:22,939 --> 00:00:25,233
Malcolm tuskin tiesi näkymästä.
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Kate Galvin.
6
00:00:26,818 --> 00:00:30,029
Galleristi, taiteen ystävä, ei ole
ollut naimisissa. Kunnianhimoinen.
7
00:00:30,113 --> 00:00:32,574
Pitää tehdä ilmoitus.
-Älä mainitse minua.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,785
Pelastit Katen elämän. Korvaan sen.
9
00:00:35,869 --> 00:00:39,748
Hyvä ystäväni Adam Pratt
avasi taannoin Sundry Housen.
10
00:00:39,831 --> 00:00:42,000
Tulet mukaamme.
-Tämä on helvetti.
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,418
Viedään hänet kotiin.
12
00:00:44,044 --> 00:00:45,837
Malcolm… Teinkö minä tuon?
13
00:00:45,920 --> 00:00:49,132
"Luulin, että tuhoutuisit
syntieni tähden."
14
00:00:49,215 --> 00:00:53,094
En tehnyt sitä. Joku heistä…
-Painu helvettiin ja kuole, Malcolm.
15
00:00:53,178 --> 00:00:54,012
…tappoi Malcolmin.
16
00:00:54,721 --> 00:00:57,766
Hän yritti lavastaa minut.
-Hauska tavata, aseveli.
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,018
Kuka sinä olet?
18
00:01:16,451 --> 00:01:18,036
Yksi teistä…
19
00:01:22,957 --> 00:01:25,710
Yksi teistä lähetti ne viestit minulle.
20
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
Yksi teistä tarkkailee minua.
21
00:01:31,382 --> 00:01:34,552
Yksi teistä tappoi Malcolmin.
jätti hänet pöydälleni -
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,930
ja yrittää lavastaa minut syylliseksi.
23
00:01:41,017 --> 00:01:42,602
Tiedät, että hävitin ruumiin.
24
00:01:44,437 --> 00:01:47,816
Toisin kuin joku,
joka ei ole tehnyt niin ennen.
25
00:01:48,817 --> 00:01:51,903
Valitettavasti se sai sinut
kiinnostumaan minusta.
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,824
Kuka teistä olet?
27
00:01:58,076 --> 00:02:01,037
Oletko kunnossa, Jonathan?
Näytät voivan pahoin.
28
00:02:01,121 --> 00:02:02,747
Ei minun mikään ole.
29
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Mitä sanoit?
30
00:02:06,960 --> 00:02:11,131
Jonathan kehui tarinaasi
mukaansatempaavaksi, mutta on maljan aika.
31
00:02:18,179 --> 00:02:20,098
Jos et tee sitä, minä teen.
32
00:02:21,015 --> 00:02:24,936
Jos varastat valokeilani, murhaan sinut.
33
00:02:27,021 --> 00:02:31,025
Simonille, upeimmille näyttelyavajaisille.
Tämä on sinun iltasi.
34
00:02:31,109 --> 00:02:32,694
Simonille.
-Simonille.
35
00:02:32,777 --> 00:02:34,195
Näin on.
-Kippis.
36
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
Kippis.
37
00:02:45,707 --> 00:02:48,585
Haluan vain Euroopan-lomani takaisin.
38
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
Mitä tämä on?
39
00:03:09,981 --> 00:03:12,942
"Teitä kaivataan
tappavan hyvässä illanvietossa."
40
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
Ryhmä hyväosaisia epäiltyjä,
41
00:03:16,529 --> 00:03:20,658
lavastettu murha ja salaperäinen kutsu,
joka muistuttaa murhamysteeriä.
42
00:03:22,327 --> 00:03:23,161
Paska.
43
00:03:23,661 --> 00:03:28,207
Olen mukana dekkarissa,
kirjallisuuden alhaisimmassa muodossa.
44
00:03:37,091 --> 00:03:40,511
Olen ehkä vainoharhainen,
mutta toit ruumiin asuntooni.
45
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
Ehkä toit muutakin.
46
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Onko mitään uutta sanottavaa?
47
00:03:46,893 --> 00:03:48,811
Tietenkin käytät Evanescea.
48
00:03:48,895 --> 00:03:51,814
Lähettäjää ei voi selvittää,
ja viesti katoaa lukemisen jälkeen.
49
00:03:51,898 --> 00:03:54,442
Eliitin ja vainoharhaisten suosikki.
50
00:03:55,568 --> 00:03:58,488
Milloin asensit sen puhelimeeni?
Jossain vaiheessa…
51
00:03:58,571 --> 00:03:59,864
Juomia!
52
00:03:59,948 --> 00:04:02,992
…kyseisen illan mustassa aukossa
sinäkin olit siellä.
53
00:04:03,576 --> 00:04:05,245
Rauhallisesti, John-poju.
54
00:04:05,995 --> 00:04:07,330
Tämän takia en juo.
55
00:04:14,963 --> 00:04:17,548
Mitä tämä on? Simonin taidenäyttely?
56
00:04:20,176 --> 00:04:22,053
Onko minun googlattava kaikki?
57
00:04:22,971 --> 00:04:24,764
"Clotho Gallery."
58
00:04:24,847 --> 00:04:27,809
Kyllä. Simon Soon
taidenäyttelyn avajaiset.
59
00:04:27,892 --> 00:04:32,397
Elitistinen tapahtuma: kyllä.
Galleristi: Kate Galvin.
60
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
Murhasitko surkean poikaystäväsi -
61
00:04:35,316 --> 00:04:38,194
ja jätitkö hänet pöydälleni
kiusataksesi minua?
62
00:04:45,243 --> 00:04:47,620
Kävin työhuoneellasi. Et ole täällä.
63
00:04:47,704 --> 00:04:50,623
Hukun avajaisvalmisteluihin, Mal.
Tekstaa minulle.
64
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Apu tulisi tarpeeseen.
65
00:04:53,001 --> 00:04:57,672
Hän on aidon vihainen kuolleelle,
joten hän ei ehkä tiedä tämän kuolleen.
66
00:04:58,881 --> 00:05:02,427
Ehkä hän esittää,
koska hän on fiksu murhaaja.
67
00:05:03,011 --> 00:05:06,264
Hienoa. Saan perehtyä
uudelleen inhokkigenreeni.
68
00:05:07,724 --> 00:05:11,394
Mooney piti dekkareista.
Minusta ne ovat aikuisten sanapelejä.
69
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
Ympyröi vihjeet ja voita.
Ei mitään taidetta.
70
00:05:14,063 --> 00:05:17,150
Ruumis kirjastossa
ja Murha maalaiskylässä.
71
00:05:17,233 --> 00:05:21,529
Tutkimmeko näitä?
-Emme. Tämä on henkilökohtainen projekti.
72
00:05:21,612 --> 00:05:24,365
Harmi. Pidän dekkareista.
73
00:05:24,449 --> 00:05:26,826
Eivätkö ne ole sinusta kaavamaisia?
74
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
Luoja, olette yksi heistä. Surullista.
75
00:05:29,954 --> 00:05:31,831
Auts, mutta tarvitsen häntä.
76
00:05:31,914 --> 00:05:32,999
Mitä en ole tajunnut?
77
00:05:34,083 --> 00:05:36,753
Niissä on kaava, mutta kaava on hauska.
78
00:05:37,378 --> 00:05:40,340
Se imaisee mukaansa ja verhoaa
yhteiskuntakritiikin arvoitukseen.
79
00:05:40,423 --> 00:05:43,843
Teitä vaivaa se,
että mysteerit ovat viihdyttäviä.
80
00:05:43,926 --> 00:05:45,720
Miksi se vaivaisi minua?
81
00:05:45,803 --> 00:05:47,722
Kenen ei tarvitse olla viihdyttävä?
82
00:05:49,057 --> 00:05:51,517
Valkoisten miesnerojen. Eikö niin?
83
00:05:52,393 --> 00:05:57,231
Tylsyydestä on tullut jonkinlainen
merkki korkeasta taiteesta.
84
00:05:57,857 --> 00:06:00,068
Meidän muiden on oltava mukaansatempaavia.
85
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
Siksi Agatha Christie on
kaikkien aikojen myydyin kirjailija.
86
00:06:03,988 --> 00:06:06,783
Suurin osa ei lue
Päättymätöntä riemua loppuun.
87
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
Minä luin.
88
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
En saa sitä kuukautta takaisin.
-Brutaalin Z-sukupolvimaista.
89
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
Olenko sinusta snobi?
90
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
Hieman patriarkaalinen.
91
00:06:19,504 --> 00:06:23,257
Mikä projekti on kyseessä?
-Se tarkentuu vielä.
92
00:06:24,342 --> 00:06:26,719
Haluan ymmärtää, miten nämä toimivat.
93
00:06:26,803 --> 00:06:29,931
Genren temputko? Voin selittää ne.
94
00:06:30,014 --> 00:06:32,725
Tämä röyhkeä 19-vuotias on taivaanlahja.
95
00:06:32,809 --> 00:06:34,352
Ole hyvä.
-Selvä.
96
00:06:34,435 --> 00:06:39,315
Minun on mentävä pian auttamaan erästä
todella surkeaa puhutussa venäjässä.
97
00:06:39,398 --> 00:06:44,195
Venäjässäkö?
-Talutan myös koiria Hyde Parkissa.
98
00:06:44,278 --> 00:06:45,780
Nadia, milloin nukut?
99
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
Nukkuminen on rikkaille.
Tässä on kaikki Agathasta.
100
00:06:50,368 --> 00:06:52,870
Yksi: Sattumia ei ole.
101
00:06:53,412 --> 00:06:58,292
Kaksi: Motiivina on aina lopulta
joko seksi, raha tai kosto.
102
00:06:58,376 --> 00:07:02,004
Kolme: Ensimmäinen epäilty
on yleensä toinen uhri.
103
00:07:02,088 --> 00:07:06,968
Ei, ajattelen yhtä väkivaltaista murhaa
ja syyllisen lavastamista.
104
00:07:10,179 --> 00:07:12,974
Sitten tärkeintä on se,
miksi uhri murhattiin.
105
00:07:13,057 --> 00:07:16,769
Joku suunnitteli murhan
ja toteutti sen intohimoisesti.
106
00:07:16,853 --> 00:07:21,858
Lavastus voi olla turhan nokkela idea,
mutta hyvin toteutettuna se toimii.
107
00:07:22,400 --> 00:07:23,734
Siinä kaikki.
108
00:07:24,318 --> 00:07:27,029
Jos kirjanne menestyy,
haluan 10 prosenttia.
109
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
Sovittu.
110
00:07:28,197 --> 00:07:30,408
Hienoa. Nähdään.
-Kiitos, Nadia.
111
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
"Sattumia ei ole."
112
00:07:34,162 --> 00:07:35,455
Joe Quinn-Goldberg.
113
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
Elliot, senkin paskiainen.
114
00:07:38,875 --> 00:07:43,212
Kätevää, että Quinnien asioiden hoitaja
sysäsi minut murhamysteerin keskelle.
115
00:07:44,046 --> 00:07:46,090
Näytät Jonathan-nimiseltä.
116
00:07:49,552 --> 00:07:51,345
Sovimme, ettet soita enää.
117
00:07:51,429 --> 00:07:53,806
Se oli ennen kuin lavastit minut.
-Mitä?
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
Tekstiviestit.
119
00:07:55,183 --> 00:07:56,809
Malcolm Harding.
120
00:07:58,352 --> 00:08:03,774
No?
-Helpottavaa, etten tiedä, mistä puhut.
121
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
Kokeile meditaatiota.
Minulle se tekee ihmeitä.
122
00:08:07,361 --> 00:08:12,825
Kuuntele. Elliot. En ole idiootti.
-Kuulostaa siltä, että olet.
123
00:08:12,909 --> 00:08:15,703
Sääli, että pilasit uuden elämäsi jo.
124
00:08:15,786 --> 00:08:20,124
Olen virallisesti ja kirjaimellisesti
sen paskan yläpuolella.
125
00:08:21,042 --> 00:08:23,794
Toivon, että tuskasi loppuu
ja sen syy selviää.
126
00:08:23,878 --> 00:08:27,840
Haista paska, koska takiasi joudun
tuhoamaan tämän hyvän puhelimen.
127
00:08:30,593 --> 00:08:32,929
Se ei tietenkään voi olla noin helppoa.
128
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
1 UUSI VIESTI
129
00:08:37,391 --> 00:08:40,061
"Hei taas." Voi paska, se olet sinä.
130
00:08:42,396 --> 00:08:46,901
"Hieno takki. Ruskea sopii sinulle."
Kusipää. Missä olet?
131
00:08:46,984 --> 00:08:51,030
Voit olla missä vain. Missä olet?
132
00:08:51,113 --> 00:08:55,660
"Opin sinusta paljon.
Vainoharhainen. Luonnostaan erakko."
133
00:08:55,743 --> 00:08:58,538
Olet helvetin kyttääjä,
missä sitten oletkaan.
134
00:08:59,622 --> 00:09:01,916
"Ei todellakaan oikea professori."
135
00:09:02,667 --> 00:09:05,753
Niinkö? Kuka itse sitten olet?
136
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
Mieti.
137
00:09:13,010 --> 00:09:15,346
"Miksi tapoit Malcolmin?"
138
00:09:15,846 --> 00:09:18,641
Sarkastinenkin vastaus
voi paljastaa motiivin.
139
00:09:18,724 --> 00:09:23,145
Sitten selvitän, kuka olet,
panen tälle pisteen ja palaan…
140
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
"Nimesi ei ole Jonathan Moore."
Voi helvetti.
141
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
"Pääsen sinusta perille pian."
En voi antaa sinun tehdä sitä.
142
00:09:32,196 --> 00:09:34,574
Minun on päästävä sinusta perille ensin.
143
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
Lady Phoebe.
144
00:09:48,796 --> 00:09:52,300
Hän vaati, että tulen käymään.
En muista, mitä sanoin hänelle,
145
00:09:52,383 --> 00:09:54,135
mutta hän pitää Jonathanista.
146
00:09:55,595 --> 00:09:57,680
Pitääkö minun vain odottaa täällä?
147
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
Huhuu?
148
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
En jaksaisi naista, joka tunnetaan
Barack Obaman päälle pyörtymisestä.
149
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
"EI SYÖMISHÄIRIÖTÄ, VAIN LÄRVIT"
150
00:10:04,770 --> 00:10:07,898
Lady Suulas voi tosin
auttaa minua löytämään sinut.
151
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Tulinko juuri ajoissa?
152
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
Hitto, että sattuu!
153
00:10:15,156 --> 00:10:18,367
Älä, Vicky! Hän on vaaraton.
-Kuulin huutoa.
154
00:10:19,201 --> 00:10:22,413
Karvojen laserpoisto on
kuin olisi tulivuoren nuoltavana.
155
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
Voit laskea Rupertin alas.
156
00:10:25,374 --> 00:10:31,714
Tarkoitan vain, että jokainen klubi
on räätälöity niistä tietäville.
157
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
Anteeksi, tärkeä sijoittaja soittaa.
158
00:10:34,008 --> 00:10:36,886
Hän juo aamukymmeneltä. Täydellistä.
159
00:10:36,969 --> 00:10:39,472
Voin palata myöhemmin.
-Ei. Tupakkatauko.
160
00:10:41,265 --> 00:10:44,226
Kuten sanoin,
olen ehdottomasti samaa mieltä.
161
00:10:45,853 --> 00:10:47,813
Voisiko Lady olla tappaja?
162
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Se, mitä sanoit minulle sinä iltana…
163
00:10:53,486 --> 00:10:56,864
En tiedä, olenko ikinä tullut
niin täydellisen nähdyksi.
164
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
Mitä oikein sanoin?
165
00:10:58,699 --> 00:11:02,662
Jokin selvästi toi meidät yhteen,
jotta voimme olla ystäviä.
166
00:11:02,745 --> 00:11:05,498
Jokin, mikä seivästi Malcolmin pöydälläni.
167
00:11:05,581 --> 00:11:07,583
Oli ilo tavata sinut.
168
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
Tässä sitä mennään.
169
00:11:09,835 --> 00:11:12,046
Ja Adam. Teidät molemmat.
170
00:11:12,129 --> 00:11:17,093
Se on yökerho, eikä Theranos. Rauhoitu.
171
00:11:18,552 --> 00:11:21,430
Saisiko olla teetä? Bella, teetä!
172
00:11:21,514 --> 00:11:24,392
Pientä kireyttä.
-Saitko kutsun?
173
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
Hän siis lähetti kutsun.
174
00:11:26,811 --> 00:11:30,564
Tapahtumien tapahtuma. Eksklusiivinen.
Kaikki ystävämme tulevat.
175
00:11:31,190 --> 00:11:32,108
Sitten minäkin.
176
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
Kuulostaa upealta.
177
00:11:33,109 --> 00:11:36,570
Mitä etsivä sanoo seuraavaksi?
Malcolmin vihollisista kysyminen on tylyä.
178
00:11:36,654 --> 00:11:42,284
Mukavaa, että kutsuit minut.
Minulla ei ole paljon ystäviä täällä.
179
00:11:42,368 --> 00:11:45,413
Onneksi Malcolm
pakotti minut mukaansa silloin.
180
00:11:45,496 --> 00:11:47,998
No, Malcolm…
-Hän tarttui syöttiin.
181
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
Mitä tarkoitat?
-Kate pitää hänestä. Se riittää.
182
00:11:52,044 --> 00:11:53,337
Kaikki eivät pidä.
183
00:11:54,296 --> 00:11:58,259
Maksaisitko 10 000 punnan jäsenmaksun
klubille, joka on ironisesti satanistinen?
184
00:11:58,342 --> 00:11:59,885
Älä keskeytä.
-Anteeksi.
185
00:11:59,969 --> 00:12:03,848
Avauduin juuri Jonathanille
Malcolmin kiistanalaisuudesta.
186
00:12:04,974 --> 00:12:06,267
Mitä tuo oli?
187
00:12:06,350 --> 00:12:09,145
Elintärkeä asia! Miten pukeudut?
188
00:12:10,938 --> 00:12:12,189
Simonin avajaisiin siis.
189
00:12:14,650 --> 00:12:17,111
Voi, John, senkin untuvikko.
190
00:12:17,862 --> 00:12:20,656
Malcolmin jäinen seksikaveri Kate…
191
00:12:22,408 --> 00:12:24,535
Rakastava, lämmin kumppani.
192
00:12:24,618 --> 00:12:27,371
Kate on Phoeben ystävä.
Ilta on hänelle tärkeä.
193
00:12:27,455 --> 00:12:30,791
Joku partanaama halpisvaatteissa
ei voi tulla sinne.
194
00:12:31,292 --> 00:12:32,751
Auts.
-Hei, Vic?
195
00:12:33,627 --> 00:12:37,298
Veisitkö Phoeben
dickensiläisen orvon gallerialle?
196
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
Lähettihän Tom puvut sinne?
-Lähetti.
197
00:12:40,593 --> 00:12:43,012
En voi mennä.
En ole edennyt Malcolmin suhteen.
198
00:12:43,095 --> 00:12:45,055
Älä väitä vastaan.
199
00:12:45,139 --> 00:12:47,975
Tämä on Phoeben maailma,
jossa me vain elämme.
200
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Hyvä on.
201
00:13:00,321 --> 00:13:03,073
Kuinka paljon Tom-puku yleensä maksaa?
202
00:13:03,157 --> 00:13:07,286
Minulla ei varmasti ole siihen varaa.
-Se on lahja.
203
00:13:07,912 --> 00:13:11,749
He haluavat vain,
että tulet nähdyksi heidän vaatteissaan.
204
00:13:13,292 --> 00:13:14,668
Tai siis et sinä.
205
00:13:14,752 --> 00:13:18,714
Ilmaistuotteita äveriäille.
Kapitalismi toimii mahtavasti.
206
00:13:18,797 --> 00:13:21,425
Ei sinne. Seis.
Sinne on ripustettu liikaa.
207
00:13:21,509 --> 00:13:23,761
Siirrä se eteläseinälle.
Anna sen hengittää.
208
00:13:23,844 --> 00:13:26,972
Kate on tuttavapiirissään ainoa,
joka käy töissä.
209
00:13:27,056 --> 00:13:30,851
Tuonne oikealle. Tavataan autolla.
210
00:13:35,773 --> 00:13:39,735
Täällä on monta epäiltyä,
jotka eivät ole tehneet päivääkään töitä.
211
00:13:39,818 --> 00:13:41,946
Itse pennitön professori.
212
00:13:42,029 --> 00:13:44,156
Kuten hevosmies Connie.
213
00:13:44,240 --> 00:13:45,449
Diplomaattista, Connie.
214
00:13:45,533 --> 00:13:47,409
Sophie poninhäntineen.
215
00:13:48,536 --> 00:13:50,913
Ja taiteilija, joka antaa taiteen
puhua puolestaan.
216
00:13:50,996 --> 00:13:53,999
Haluan tietää, mistä sait tuon takin.
217
00:13:55,209 --> 00:13:57,920
Hienoa, olen Mean Girlsin
West End -versiossa.
218
00:13:58,003 --> 00:13:59,964
Phoebe lähetti minut tänne.
219
00:14:02,967 --> 00:14:06,512
Mielenkiintoista. Phoebella on
paljon valtaa tähän porukkaan.
220
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Kerro hänelle, mitä haluat.
221
00:14:11,016 --> 00:14:14,186
Tomia tai Ralphia.
Ei mitään eurooppalaista.
222
00:14:19,275 --> 00:14:22,069
Tuijotusta parempaa
keskustelunavausta en saa.
223
00:14:22,152 --> 00:14:24,029
Jännitätkö näyttelyäsi?
-En.
224
00:14:27,992 --> 00:14:29,660
Puhuin Malcolmin kanssa…
225
00:14:29,743 --> 00:14:33,372
Se fuckboy ei tunnistaisi taidetta,
vaikka se paskantaisi hänen suuhunsa.
226
00:14:34,582 --> 00:14:38,210
Miten Hercule Poirot
muotoilisi jatkokysymyksen fuckboysta?
227
00:14:38,294 --> 00:14:39,962
Etkö pidä Malcolmista?
228
00:14:40,045 --> 00:14:43,757
Emme ajattele häntä.
-Se megamolo on minulle 60 puntaa velkaa.
229
00:14:44,508 --> 00:14:47,386
Tykkäättekö lyödä vetoa hevosista?
-Jo riittää Malcolmista.
230
00:14:47,469 --> 00:14:49,597
Inhosivatko he kaikki häntä?
-Takkinne.
231
00:14:50,598 --> 00:14:53,183
Saitko vaatteet, Simon?
-Luen Nerudaa.
232
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
Phoebe kutsui Jonathanin.
233
00:15:00,149 --> 00:15:01,150
Vai niin.
234
00:15:05,112 --> 00:15:09,366
Jos Phoebe on adoptoinut sinut,
voin vain sanoa, että olet onnekas.
235
00:15:10,034 --> 00:15:14,246
Jos satutat häntä, krematoin kullisi.
Onneksi olkoon silti.
236
00:15:15,331 --> 00:15:17,207
Näytät tarjoilijalta tuossa takissa.
237
00:15:17,291 --> 00:15:21,086
Jos kirjoittaisin kirjaa, hän ei
olisi murhaaja. Liian ilmiselvää.
238
00:15:21,587 --> 00:15:23,589
Kiitos. Oli kiva jutella.
239
00:15:27,968 --> 00:15:31,889
Simon, voitko valita vaatteet?
-Ketä kiinnostaa, miten pukeudun?
240
00:15:31,972 --> 00:15:33,140
Hän on stressaantunut.
241
00:15:33,223 --> 00:15:34,975
Mediaa, vieraita, maailmaa.
242
00:15:35,059 --> 00:15:38,479
Epäonnistumiseen kykenemättömiä
snobeja on vaikea hoputtaa.
243
00:15:38,979 --> 00:15:40,940
Näyttelystä tulee menestys.
244
00:15:41,023 --> 00:15:43,734
Teokset ovat urani parhaita.
En tanssi heille.
245
00:15:45,527 --> 00:15:46,654
Et haluaisi sitä.
246
00:15:48,072 --> 00:15:50,658
Jos haluan tietoja,
kysymysten on oltava parempia.
247
00:15:50,741 --> 00:15:53,535
Haluan tietää lisää Malcolmista.
248
00:15:56,413 --> 00:15:59,375
Kate vaikuttaa ihmiseltä,
jolla on kopiot kaikesta.
249
00:15:59,458 --> 00:16:02,378
Toivottavasti myös
Malcolmin työhuoneen avaimesta.
250
00:16:04,463 --> 00:16:05,297
Bingo.
251
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
Malcolmin työhuone.
252
00:16:16,141 --> 00:16:18,018
Vain miesten kirjoittamia kirjoja.
253
00:16:18,102 --> 00:16:22,272
Opetusohjelma, jota hän ei jaksa
päivittää. Viinaa. Ei mitään uutta.
254
00:16:22,982 --> 00:16:25,609
Sinulla oli syy tappaa hänet.
255
00:16:27,027 --> 00:16:27,861
Seksi.
256
00:16:28,612 --> 00:16:29,488
Raha.
257
00:16:29,571 --> 00:16:31,073
Tai kosto.
258
00:16:44,920 --> 00:16:45,921
Etsivänpalkkioni.
259
00:16:51,760 --> 00:16:56,140
Silver Wand ja Surrey Hope?
Olen hämilläni.
260
00:16:57,057 --> 00:16:57,933
Hetkinen.
261
00:16:58,017 --> 00:17:00,477
Tykkäättekö lyödä vetoa hevosista?
-Hevosia.
262
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Nämä ovat vetoja eli velkakirjoja.
263
00:17:03,772 --> 00:17:08,360
Malcolmilla oli suvun rahaa,
mutta ehkä hän tuhlasi ne vedonlyöntiin.
264
00:17:08,444 --> 00:17:13,741
"Ludvig Aurinkokuningas ja Tikari.
Torstaisin kello 15. Varat."
265
00:17:13,824 --> 00:17:16,160
Sanoin, etten pidä arvoituksista.
266
00:17:19,329 --> 00:17:22,583
Kas, professori. Mitä teette?
267
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Paska.
268
00:17:23,584 --> 00:17:26,462
Tulin jättämään viestiä,
koska hän ei tullut vastaanotolleen.
269
00:17:26,545 --> 00:17:30,758
Malcolmin tyttöystävä pyysi etsimään
lompakkoaan. Olemme naapureita.
270
00:17:30,841 --> 00:17:32,009
Onpa tylsää.
271
00:17:32,509 --> 00:17:36,180
Luulin, että murtauduitte tuonne.
-En. Ikävä tuottaa pettymys.
272
00:17:36,263 --> 00:17:38,348
Miten mysteerien kanssa menee?
273
00:17:40,684 --> 00:17:44,897
Ne eivät ole minun juttuni,
mutta yritän olla menettämättä toivoani.
274
00:17:44,980 --> 00:17:48,609
Siinä teette kaikkein
alkeellisimman virheen.
275
00:17:49,234 --> 00:17:52,529
Joka on?
-Hyväksytte, etteivät ne ole juttunne.
276
00:17:52,613 --> 00:17:56,241
Eihän etsivänne vain
haahuile etsimässä motiivia?
277
00:17:57,117 --> 00:17:58,744
Luulin, että siten…
278
00:17:58,827 --> 00:18:03,457
Se vastaa kysymykseen "mitä", ei "miten".
"Miten" tekee tarinasta siistin.
279
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Etsivän on oltava jotenkin erityinen.
280
00:18:06,126 --> 00:18:09,630
Supervoima, päättelykyky,
tietämys tieteestä tai mitä vain.
281
00:18:10,881 --> 00:18:14,093
Jestas, ilmeenne.
Taisin juuri auttaa teitä.
282
00:18:15,135 --> 00:18:16,428
Nadia on oikeassa.
283
00:18:16,512 --> 00:18:20,140
Etenin väärin yrittäessäni saada heidät
avautumaan muukalaiselle.
284
00:18:20,224 --> 00:18:23,185
Minulla on vahvuuksia,
joita en ole käyttänyt.
285
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
Olen tarkkaavainen.
286
00:18:26,230 --> 00:18:29,233
Gemma napsii Adderallia,
ei maksa ikinä mistään,
287
00:18:29,316 --> 00:18:34,071
keräilee tiaroita ja tuskin tunsi
Malcolmia, joten hän on listan hännillä.
288
00:18:35,114 --> 00:18:38,367
Prinsessa Blessing
"työskentelee tekniikan alalla".
289
00:18:38,450 --> 00:18:41,453
Luulee maailmaa simulaatioksi,
jolloin murha ei ole mitään.
290
00:18:41,537 --> 00:18:43,580
Tärkeintä hänelle on pitää kynnet ehjinä,
291
00:18:43,664 --> 00:18:48,585
joten hän tuskin puukottaisi ketään.
Ei varma, mutta myös listan hännillä.
292
00:18:52,422 --> 00:18:55,884
Sundry House oli Adamin
ensimmäinen projekti,
293
00:18:55,968 --> 00:18:57,803
joka ei syntynyt kuolleena.
294
00:18:58,762 --> 00:19:02,432
Hän ei ole suvun musta lammas,
vaan häpeäpilkku.
295
00:19:04,268 --> 00:19:07,229
Amerikkalaismittarilla
Prattit ovat vanhaa rahaa.
296
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
Isä on kiinteistömiehiä ja filantrooppi.
297
00:19:09,898 --> 00:19:13,986
Veljensä on senaattori ja suvun kultapoju,
ehkä ensimmäinen homopresidenttimme.
298
00:19:14,069 --> 00:19:19,408
Adam taas tunnetaan humalassa ajamisesta
Timothée Chalamet kyydissään.
299
00:19:19,491 --> 00:19:22,244
Hän ryhdistäytyi
alettuaan tapailla Phoebea.
300
00:19:22,327 --> 00:19:25,789
Tai ainakaan hän ei aja enää,
ja Sundry House on menestys.
301
00:19:27,291 --> 00:19:30,210
Anteeksi.
-Ei se mitään.
302
00:19:30,294 --> 00:19:34,715
Hän yrittää tehdä vaikutuksen isäänsä,
joka hylkäsi hänet vuosia sitten.
303
00:19:34,798 --> 00:19:37,718
Anteeksi tuo.
-Hän haluaa avata kuusi muutakin.
304
00:19:37,801 --> 00:19:42,222
En tiedä, kykeneekö hän murhaan,
mutta hän voisi lavastaa jonkun.
305
00:19:42,306 --> 00:19:43,974
Miksi tappaa Malcolm?
306
00:19:44,850 --> 00:19:47,352
Adam Pratt Aurinkokuninkaana.
307
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
Hetkinen.
308
00:19:56,445 --> 00:19:59,781
"Ludvig Aurinkokuningas."
Malcolm tarkoitti Adamia.
309
00:20:00,324 --> 00:20:03,619
Kiitos, kun tulitte.
-Aivan. On torstai.
310
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Kiitos.
311
00:20:05,204 --> 00:20:06,455
Kiitos, kun tulitte.
312
00:20:06,538 --> 00:20:08,916
Claire, sinua on aina ilo nähdä.
-Kiitos.
313
00:20:19,134 --> 00:20:21,094
Murretaan Malcolmin koodi.
314
00:20:52,834 --> 00:20:54,544
No niin…
-Mitä?
315
00:20:55,921 --> 00:20:56,755
Tee se.
316
00:20:57,256 --> 00:21:00,425
Ludvig Aurinkokuningas ja Tikari.
-Anele minua.
317
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
Ole kiltti.
318
00:21:03,262 --> 00:21:04,263
Pissaa päälleni.
319
00:21:05,681 --> 00:21:08,517
En odottanut tällaista salaisuutta.
-Hyvä!
320
00:21:08,600 --> 00:21:09,643
Kiitos!
321
00:21:09,726 --> 00:21:12,104
Lisää! Anna tulla!
322
00:21:12,187 --> 00:21:14,439
Anna tulla!
-Taisin nähdä tarpeeksi.
323
00:21:15,857 --> 00:21:17,234
Malcolm siis tiesi…
324
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
Hei, senkin utelias pikkupaska.
325
00:21:23,782 --> 00:21:24,783
Voin selittää.
326
00:21:26,368 --> 00:21:27,661
Selitä sitten.
327
00:21:27,744 --> 00:21:29,204
Hitto. Mitä sanon?
328
00:21:29,288 --> 00:21:31,665
Olen kirjailija.
Teen tutkimusta kirjaani varten.
329
00:21:32,791 --> 00:21:34,626
Se kertoo rikkaista.
330
00:21:34,710 --> 00:21:38,505
Sepä mukavaa. Millaista kirjaa?
331
00:21:39,506 --> 00:21:43,552
Se on mysteeri,
mutta oikeasti se kertoo epätasa-arvosta.
332
00:21:43,635 --> 00:21:46,763
Siitä, miten he pitävät itseään
meitä parempina.
333
00:21:46,847 --> 00:21:51,893
Se vaatii ainakin
kymmenosaisen kirjasarjan.
334
00:21:52,436 --> 00:21:54,271
Jos minua onnistaa.
-Niin.
335
00:21:55,564 --> 00:21:57,899
Vilkaistaanpa vähän tänne.
336
00:21:59,151 --> 00:22:00,527
Tänne sieltä.
337
00:22:03,238 --> 00:22:05,198
Olen kirjailija. Siinä on ajatuksiani.
338
00:22:08,118 --> 00:22:09,119
Hei vaan.
339
00:22:11,204 --> 00:22:13,540
Löin vetoa Silver Wandin puolesta.
340
00:22:14,875 --> 00:22:15,709
Maksu.
341
00:22:16,835 --> 00:22:22,341
Sanomattakin selvää, että kärsit pian
hyvin pahasta Alzheimer-kohtauksesta.
342
00:22:22,424 --> 00:22:23,258
Ilomielin.
343
00:22:24,009 --> 00:22:28,513
Hyvä. Näemme kai siinä
helvetin typerässä taidenäyttelyssä.
344
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
Eikö niin?
-Niin.
345
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
Lähde matkoihisi.
346
00:22:40,650 --> 00:22:42,277
Simon Soon isot avajaiset.
347
00:22:42,360 --> 00:22:47,074
Tappakaa minut. Epäillyt kuitenkin ovat
yhdessä paikassa, joten minäkin tulin.
348
00:22:50,952 --> 00:22:54,122
Adamin fetissi tuskin hätkähdyttäisi
Madre Lindan äitimafiaa,
349
00:22:54,206 --> 00:22:58,085
mutta jos Malcolm tiesi ja kiristi Adamia
maksaakseen pelivelat,
350
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
olen saattanut löytää sinut.
351
00:23:09,137 --> 00:23:10,222
Ei kuvia, kiitos.
352
00:23:14,768 --> 00:23:16,520
Pidä ovea auki, ole kiltti.
353
00:23:16,603 --> 00:23:17,938
Hymyile ja näytä rikkaalta.
354
00:23:18,021 --> 00:23:22,025
Yritän välttää hälinän.
Voisitko olla kiltti?
355
00:23:22,109 --> 00:23:24,945
"Olla kiltti…" Hitto, että inhoan itseäni.
-Toki.
356
00:23:50,053 --> 00:23:52,931
Mitä epäiltyihin tulee,
Adamia on tutkittava tarkkaan.
357
00:23:53,014 --> 00:23:56,518
Toisin kuin näitä NFT:itä.
Tuo ei ole taidetta.
358
00:23:58,186 --> 00:23:59,604
Tuolla hän on.
359
00:23:59,688 --> 00:24:03,525
Se, että Adam tappaisi Malcolmin
estääkseen treffeillään kiristyksen,
360
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
sopii jokaiseen
Nadian listaamaan motiiviin.
361
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Nyt se alkaa.
362
00:24:16,371 --> 00:24:19,082
Merkitse peilattu seinämaalaus.
363
00:24:19,875 --> 00:24:23,336
Siinähän sinä olet.
Tämä on hyvin vaikuttavaa.
364
00:24:24,713 --> 00:24:27,382
Kiitos oivaltavasta
ja spesifistä kommentistasi.
365
00:24:27,465 --> 00:24:30,427
Yhä listalla ja nousee nopeasti.
366
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
Roald.
-Kate, kulta.
367
00:24:32,762 --> 00:24:34,931
Palasit ajoissa.
-En jättäisi tätä väliin.
368
00:24:35,682 --> 00:24:38,059
Tämä on menestys, Kate.
-Imartelija.
369
00:24:38,143 --> 00:24:40,437
Tuoko on oivaltavaa ja spesifiä?
370
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
Olemmeko tavanneet?
371
00:24:42,439 --> 00:24:45,567
Varmaan Sundry Housessa.
Malcolm toi hänet sinne.
372
00:24:47,360 --> 00:24:49,863
Malcolmin ja Katen ystävät…
-Vain Malcolmin.
373
00:24:50,697 --> 00:24:52,574
Jonathan. Hauska tavata.
-Roald.
374
00:24:53,450 --> 00:24:56,203
Oletko amerikkalainen?
Kummalta rannikolta?
375
00:24:56,286 --> 00:24:57,996
Molemmilta tavallaan.
376
00:24:58,872 --> 00:25:00,999
Näytätkin kalifornialaispojalta.
377
00:25:01,082 --> 00:25:02,125
Inhoan häntä.
378
00:25:02,209 --> 00:25:04,878
Annan teille yksityiskierroksen.
Mennäänkö?
379
00:25:10,508 --> 00:25:12,344
Pääepäilty. Nyt mennään.
380
00:25:19,017 --> 00:25:20,477
Jonathan. Hei, äijä.
381
00:25:20,560 --> 00:25:23,313
Hyvä on, jos tämä saa hänet puhumaan.
-Luoja.
382
00:25:24,105 --> 00:25:25,273
Tuoksut hyvältä.
383
00:25:26,233 --> 00:25:31,905
Olen vetänyt ekstaasia. Mitä olet mieltä?
Sinulla on hyvä maku. Sijoitanko tuohon?
384
00:25:33,114 --> 00:25:36,368
Tuohon kananmunaanko?
-Niin.
385
00:25:36,451 --> 00:25:39,371
Jos maksaa 70 000 puntaa,
näkee, mitä sen sisällä on.
386
00:25:39,454 --> 00:25:41,831
Sepä kiehtovaa.
-Rikollista.
387
00:25:42,540 --> 00:25:44,251
Ajattelin ostaa sen Phoebelle.
388
00:25:44,334 --> 00:25:47,087
Uskotko hänen pitävän siitä?
-Onko tämä testi?
389
00:25:48,630 --> 00:25:52,634
En tunne häntä yhtä hyvin kuin sinä.
-En silti tiedä sinua paremmin.
390
00:25:54,386 --> 00:25:55,929
Vaikutatte onnellisilta.
391
00:25:56,012 --> 00:25:58,640
Kun et saa
kultaisia suihkuja tarjoilijoilta.
392
00:25:59,266 --> 00:26:01,935
Jumaloin häntä. Ihan tosi.
393
00:26:02,477 --> 00:26:06,481
Keksejä aamiaiseksi.
394
00:26:07,190 --> 00:26:09,025
Ja joka toiseksi ateriaksi.
395
00:26:10,193 --> 00:26:12,445
Joka päivä. Aina.
396
00:26:12,529 --> 00:26:14,656
Tunnusta, jotta voin jatkaa elämääni.
397
00:26:14,739 --> 00:26:15,865
Kuulostaa upealta.
398
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
Eikä yhtään…
399
00:26:19,494 --> 00:26:21,079
Älä sitten puhu tästä.
400
00:26:22,539 --> 00:26:23,957
…Malcolmilta ja Katelta.
401
00:26:25,750 --> 00:26:29,004
Tuhma John.
En olisi arvannut, että juoruat.
402
00:26:30,171 --> 00:26:32,632
Olet oikeassa.
Malcolm on roskasakkia. Kerron jotain.
403
00:26:32,716 --> 00:26:36,344
Älä päästä sitä uteliasta mällirättiä
lähelle yksityisasioitasi.
404
00:26:36,428 --> 00:26:37,262
Mitä tarkoitat?
405
00:26:37,345 --> 00:26:40,515
Hän tekee sen brittiläisittäin,
mutta hän uhkailee.
406
00:26:40,598 --> 00:26:45,228
Jos tapoit Malcolmin kiristyksen takia,
miksi varoitat minua hänestä?
407
00:26:45,312 --> 00:26:50,650
Tiedätkö mitä? Sait minut vakuuttuneeksi.
Ostan tuon hiton munan tyttöystävälleni.
408
00:26:50,734 --> 00:26:51,901
Sinä, Jonathan!
409
00:26:52,569 --> 00:26:53,403
Herra.
410
00:26:55,030 --> 00:26:56,448
Ehkä se ei ole Adam.
411
00:26:57,866 --> 00:26:59,909
Palasin lähtöruutuun.
412
00:27:06,499 --> 00:27:10,670
Simonin pääteos "Metakissa"
on kokoelma kissamaalauksia.
413
00:27:12,589 --> 00:27:13,715
Aika noloa.
414
00:27:29,230 --> 00:27:31,775
Hyvä on. Olen kusipää.
415
00:27:32,609 --> 00:27:34,194
Simon on nero.
416
00:27:36,071 --> 00:27:37,906
Nuo silmät.
417
00:27:39,741 --> 00:27:44,829
Rhys. Köyhänä kasvanut kansan mies,
joka silti on täällä kuin kotonaan.
418
00:27:45,497 --> 00:27:47,332
Jokin hänessä ei täsmää.
419
00:27:47,415 --> 00:27:50,794
Mitä olet mieltä?
-Taisin juuri rakastua kissaan.
420
00:27:52,796 --> 00:27:56,174
Sääli, että se päätyy varmaan
jonkun keräilijän varastoon.
421
00:27:58,927 --> 00:28:00,929
He eivät osta taidetta katsottavaksi.
422
00:28:01,971 --> 00:28:04,891
Adam kutsuu kokoelmaansa portfolioksi.
423
00:28:06,601 --> 00:28:08,228
Miksi olet heidän kaverinsa?
424
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Anteeksi, minä…
425
00:28:13,108 --> 00:28:16,319
Tiedän, ettet edusta mitään tällaista.
426
00:28:17,946 --> 00:28:19,364
Mietin samaa jatkuvasti.
427
00:28:21,658 --> 00:28:23,785
Onko sinulla opiskelukavereita?
-En opiskellut.
428
00:28:23,868 --> 00:28:26,704
Pari.
-He olivat mukavia tärkeällä hetkellä.
429
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Ovatko he yhä?
430
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Mukavia?
431
00:28:31,209 --> 00:28:33,253
Tykkääkö joku heistä murhata?
432
00:28:34,838 --> 00:28:39,384
Olisi tekopyhää hylätä ystäviä
sen takia, keitä he ovat.
433
00:28:40,468 --> 00:28:43,972
Mitä kauemmin tuntee jonkun,
434
00:28:44,055 --> 00:28:46,766
sitä taipuvaisempi
on näkemään hänet ihmisenä.
435
00:28:51,104 --> 00:28:52,480
Jopa Roaldin kaltaiset.
436
00:28:52,981 --> 00:28:55,316
Roaldinko? Kerro lisää.
437
00:28:56,443 --> 00:28:58,153
Hei, Simon!
438
00:28:58,820 --> 00:29:01,156
Haista paska!
439
00:29:01,239 --> 00:29:02,949
Mitä juuri tapahtui?
440
00:29:03,950 --> 00:29:06,536
Senkin manipuloiva paska.
441
00:29:07,078 --> 00:29:10,165
Kerro heille. Anna mennä.
Kerro, että olet feikki.
442
00:29:10,915 --> 00:29:14,085
Kerro heille! Irti minusta, paskiainen!
443
00:29:16,629 --> 00:29:18,757
Päästä irti!
-Mitä hän tarkoitti?
444
00:29:30,226 --> 00:29:31,060
Kunnia.
445
00:29:31,561 --> 00:29:34,314
Syntymänsä jälkeen metakissa tuhottiin.
446
00:29:35,356 --> 00:29:36,816
Tai viimeisteltiin.
447
00:29:36,900 --> 00:29:40,653
Se syntyi intohimon hetkellä,
jonka näimme yhdessä.
448
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
Te päätätte.
449
00:29:44,574 --> 00:29:46,910
Ai, se kuului näyttelyyn!
450
00:29:46,993 --> 00:29:51,331
Onpa nerokasta.
-Tuo ei todellakaan kuulunut näyttelyyn.
451
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
Se tyttö halusi kostaa.
452
00:29:57,712 --> 00:30:00,340
Simon teki hänelle jotain. Mitä?
453
00:30:01,174 --> 00:30:04,761
Helvetinmoinen paskamyrsky.
-He pitivät siitä ja uskoivat sen.
454
00:30:04,844 --> 00:30:07,722
Etsi ja pidätä hänet. Tuki hänen turpansa.
455
00:30:09,432 --> 00:30:13,269
Jos haluat, että yksikään taiteilija
astuu tähän galleriaan enää.
456
00:30:14,020 --> 00:30:16,189
Kuka haluaisi työskennellä kanssasi?
457
00:30:16,272 --> 00:30:18,483
Nämä ovat juhlat.
458
00:30:20,360 --> 00:30:24,072
Mitä hän tehnyt? Mihin hän pystyy?
Minun on saatava se selville.
459
00:30:24,989 --> 00:30:25,990
Luoja.
460
00:30:26,908 --> 00:30:28,493
Kate.
-Mene pois.
461
00:30:28,576 --> 00:30:29,702
Se nainen…
462
00:30:30,453 --> 00:30:31,496
POLAND STREET -HOSTELLI
463
00:30:31,579 --> 00:30:34,624
Olen nähnyt hänet.
-Nytkö, kun hän pilasi elämäni?
464
00:30:34,707 --> 00:30:36,668
Tiedän, mistä hänet löytää.
465
00:30:52,475 --> 00:30:56,312
Tässä kaupunginosassa
ei selvästi käy taideväkeä.
466
00:30:58,523 --> 00:31:00,191
Kierrämmekö ovelta ovelle?
467
00:31:00,275 --> 00:31:03,570
Hän ei ole elementissään,
vaikkei hän näytäkään sitä.
468
00:31:04,946 --> 00:31:06,155
Emme.
469
00:31:07,448 --> 00:31:08,449
Tuolla.
470
00:31:20,753 --> 00:31:22,046
Hei.
471
00:31:23,381 --> 00:31:25,466
Voimmeko jutella?
-Turha paeta.
472
00:31:25,550 --> 00:31:29,095
Paikan johtaja kertoo henkilöllisyytesi.
-Emme halua pidättää sinua.
473
00:31:29,846 --> 00:31:31,764
Haluan tietää, miksi heitit maalia.
474
00:31:32,974 --> 00:31:34,517
Minkä arvoinen tieto on?
475
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
Olin Simonin avustaja.
476
00:31:45,153 --> 00:31:49,991
Tein muutakin kuin pesin siveltimiä.
Maalasin ne taulut.
477
00:31:50,074 --> 00:31:52,911
Paskapuhetta. Todista se.
478
00:31:52,994 --> 00:31:56,915
Jos voisin, en olisi täällä.
Simon piti huolen siitä.
479
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
Sinä teit työn, Simon sai kunnian.
480
00:32:00,793 --> 00:32:02,295
Ja rahat.
481
00:32:09,093 --> 00:32:12,805
Hän sanoi, että jokainen taideopiskelija -
482
00:32:14,349 --> 00:32:15,642
maksaa oppivelkansa.
483
00:32:16,184 --> 00:32:19,270
En ole ainoa.
Hänellä on muitakin assistentteja.
484
00:32:19,354 --> 00:32:23,274
He vain ovat liian pilvessä tai peloissaan
sanoakseen mitään.
485
00:32:24,484 --> 00:32:29,030
Hän jätti kamoja esille siltä varalta,
että meitä alkoi stressata.
486
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Hyvin rentoa.
487
00:32:31,991 --> 00:32:35,328
Ikään kuin se ei olisi ollut
laskelmoitu teko,
488
00:32:35,954 --> 00:32:39,082
jolla minusta sai narkkarin,
jota kukaan ei usko.
489
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
Se on tätini kissa Isis.
490
00:32:44,045 --> 00:32:47,382
Isis. Malcolm kirjoitti hänestä.
-Käytimme Sennelier-öljyvärejä.
491
00:32:47,465 --> 00:32:50,301
Jos ette usko, vetäkää käteen.
-Minä uskon sinua.
492
00:32:55,139 --> 00:32:56,224
Mikä on nimesi?
493
00:32:57,517 --> 00:32:58,768
Blue, kuten se väri.
494
00:32:59,686 --> 00:33:00,812
Cahill.
495
00:33:00,895 --> 00:33:02,313
Riittääkö kolme tuhatta?
496
00:33:18,287 --> 00:33:20,456
Kuinka paljon Malcolm olisi maksanut?
497
00:33:21,624 --> 00:33:24,002
Tulihan hän puhumaan kanssasi Simonista?
498
00:33:27,797 --> 00:33:28,798
Tuli.
499
00:33:29,757 --> 00:33:31,259
Kyse ei ollut siitä.
500
00:33:32,885 --> 00:33:36,139
Hän sanoi aikovansa paljastaa Simonin.
501
00:33:38,057 --> 00:33:39,559
Muuta en halunnutkaan.
502
00:33:40,727 --> 00:33:43,312
Hän ei kuitenkaan tehnyt sitä,
vaan katosi.
503
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
Koska hän kiristi Simonia.
504
00:33:45,773 --> 00:33:50,194
Ja Simon… Aivan, sinä, Simon.
Sinä tapoit hänet sen takia.
505
00:33:50,278 --> 00:33:53,239
Minulla on liikaa kavereita.
Palaa, kun joku heistä kuolee.
506
00:33:54,407 --> 00:33:56,701
En vain kestä tätä enää.
507
00:33:57,952 --> 00:33:59,579
Tiedän, että se oli tyhmää.
508
00:34:01,289 --> 00:34:03,041
Minusta se oli rohkeaa.
509
00:34:05,585 --> 00:34:07,086
Pidä huoli itsestäsi.
510
00:34:14,927 --> 00:34:17,847
Kate. Meidän täytyy puhua Simonista.
511
00:34:17,930 --> 00:34:18,931
Eikä täydy.
512
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
Kuuntele.
-En tajua, miksi välität.
513
00:34:21,184 --> 00:34:23,061
Koska hän on vaarallinen.
514
00:34:24,520 --> 00:34:29,275
Kuuntele kerrankin, senkin tekopyhä…
En ymmärrä, miksi olet täällä.
515
00:34:29,358 --> 00:34:31,277
Yritän vain…
-Tämä ei ole maailmasi.
516
00:34:31,360 --> 00:34:32,779
Ei edes kaupunkisi.
517
00:34:32,862 --> 00:34:35,823
Minun pelastamiseni ryöstöltä
ei oikeuta pääsyä elämääni.
518
00:34:35,907 --> 00:34:38,326
En pyri siihen.
-Tunnistan huijauksen.
519
00:34:38,409 --> 00:34:42,288
Olet ontto mitättömyys,
jolla ei ole omaa elämää.
520
00:34:42,371 --> 00:34:43,873
Arvaa mitä? Hyvää yötä.
521
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Sepä meni hyvin.
522
00:35:01,974 --> 00:35:05,686
Lähdet jossain vaiheessa, Simon,
ja seuraan aivan perässäsi.
523
00:35:07,980 --> 00:35:10,900
Ehkä olit taitava joskus,
mutta paineiden takia -
524
00:35:10,983 --> 00:35:13,361
käytit hyväksesi Blueta ja muita,
525
00:35:13,444 --> 00:35:16,531
tai sitten olit aina tyhjä kuori,
joka osti kaiken,
526
00:35:16,614 --> 00:35:18,574
kuten illuusion neroudesta.
527
00:35:18,658 --> 00:35:23,246
Blue on liian hajalla paljastaakseen
sinut, eikä Malcolmkaan voi tehdä sitä.
528
00:35:23,329 --> 00:35:27,625
Hän oli hirveä,
mutta sinä olet hirviö ja tappaja.
529
00:35:27,708 --> 00:35:29,627
Haluan saada sinut hoideltua,
530
00:35:29,710 --> 00:35:35,007
jotta voin palata elämään,
jossa ketään ei kiinnosta, mikä NFT on.
531
00:35:37,301 --> 00:35:38,928
Sain sinut kiinni.
532
00:35:39,011 --> 00:35:41,764
Tule ulos, Simon.
533
00:35:41,848 --> 00:35:43,474
TYÖHUONE 2
534
00:35:56,237 --> 00:35:57,363
Mitä sinä haluat?
535
00:36:08,040 --> 00:36:10,751
"Saan pian selville henkilöllisyytesi.
536
00:36:10,835 --> 00:36:14,338
Siitä tuli mieleen,
ettet nähnyt illan parasta osiota."
537
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
Pitäkää kiirettä.
538
00:36:17,049 --> 00:36:17,884
Voi paska.
539
00:36:19,135 --> 00:36:22,054
Minulla on 45 sekuntia
ennen kuin poliisit tulevat.
540
00:36:23,347 --> 00:36:24,765
Nadia oli oikeassa.
541
00:36:24,849 --> 00:36:28,102
Ensimmäinen epäilty
on yleensä toinen uhri.
542
00:36:31,564 --> 00:36:34,734
Se yhden murhan teoriastani. Helvetti.
543
00:36:46,204 --> 00:36:50,208
Tapoit Simonin ja tekstasit ilkkuaksesi,
mutta nyt et enää vastaa.
544
00:36:52,251 --> 00:36:54,503
Jonathan! Luojan kiitos.
545
00:36:54,587 --> 00:36:57,590
Et voi mitenkään olla hän, ethän?
Mahdotonta.
546
00:36:57,673 --> 00:37:00,801
Pelkäsin, että kuulet kauheat uutiset
ennen kuin näet viestini.
547
00:37:00,885 --> 00:37:05,806
Halusin, että kuulet sen ystävältä.
-Luojan kiitos ystävämme Jonathan tuli.
548
00:37:05,890 --> 00:37:09,435
Roald sen sijaan…
He eivät näytä kovin surevilta.
549
00:37:09,518 --> 00:37:11,938
Älä välitä heistä. He ovat narttuja.
550
00:37:12,939 --> 00:37:15,483
Tässä. Mukavaa, että tulit.
551
00:37:15,566 --> 00:37:18,611
Tunteiden tunteminen
brittien seurassa on kammottavaa.
552
00:37:18,694 --> 00:37:22,698
Otan osaa.
-Hän oli enemmän Phoeben ystävä.
553
00:37:23,991 --> 00:37:27,620
Koulusta. Ihan sama, millaiseksi muuttuu,
jos on tuttu kouluajoilta.
554
00:37:28,621 --> 00:37:31,290
Rhys sanoi samaa.
-Kuolema on paskaa.
555
00:37:33,334 --> 00:37:34,335
Hei.
556
00:37:34,961 --> 00:37:38,506
Sanoiko Jonathan jo oikeat sanat?
Se on hänen supervoimansa.
557
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
Missä Kate on?
558
00:37:42,009 --> 00:37:46,639
Poliisiasemalla. Sophie on tietenkin
kotona rauhoittavien vaikutuksen alaisena.
559
00:37:47,682 --> 00:37:48,683
Voitko uskoa tätä?
560
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
Ehkä Simon tappoi itsensä.
561
00:37:51,102 --> 00:37:54,397
Häneltä puuttui korva.
Kunnianosoitus van Goghille.
562
00:37:54,480 --> 00:37:56,899
Leikkasiko joku hänen korvansa irti?
563
00:37:56,983 --> 00:37:58,985
Hänet seivästettiin.
564
00:37:59,068 --> 00:38:03,572
Ei kuulosta itsemurhalta.
-Se kaamea korvakoru oli kai arvokas.
565
00:38:03,656 --> 00:38:05,032
Onnea sen myymiseen.
566
00:38:05,116 --> 00:38:06,284
Älkää viitsikö.
567
00:38:06,367 --> 00:38:08,286
Ei, tässä ei ole kyse rahasta.
568
00:38:08,369 --> 00:38:10,788
Malcolmin sormi, Simonin korva.
En ymmärrä vielä.
569
00:38:10,871 --> 00:38:14,959
Sinulla on kuitenkin kaava.
-Simon ei ikinä kuunnellut muita.
570
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
Tämä on kuin sosiopaattisen
käyttäytymisen esitelmä.
571
00:38:20,256 --> 00:38:22,091
He kaikki ovat epäiltyjen listallani.
572
00:38:22,174 --> 00:38:25,511
Jotain hyvää Katelle.
573
00:38:25,594 --> 00:38:28,139
Tiedättekö, minkä arvoisia
Simonin taulut ovat nyt?
574
00:38:28,222 --> 00:38:31,434
Kate saa siitä typerästä kissasta
suurimman provikkansa ikinä.
575
00:38:31,517 --> 00:38:33,144
Tarvitsen raitista ilmaa.
576
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Niin minäkin, Rhys.
577
00:38:35,396 --> 00:38:37,898
Eikö heidän pitänyt olla
Simonin parhaita ystäviä?
578
00:38:37,982 --> 00:38:39,233
Helvetin rikas.
579
00:38:41,068 --> 00:38:42,820
Rhys on erilainen kuin he.
580
00:38:44,280 --> 00:38:47,116
En tiedä, onko hän parempi
vai salaa pahempi.
581
00:38:55,082 --> 00:38:57,918
Mikä oli ensimmäinen ajatuksesi,
kun kuulit Simonin murhasta?
582
00:38:58,002 --> 00:38:59,003
Hyvä.
-Järkytys.
583
00:39:00,212 --> 00:39:02,381
Luulisin. Entä sinun?
584
00:39:03,049 --> 00:39:04,300
Päinvastainen.
585
00:39:08,054 --> 00:39:11,640
Simon repi ihmisiä auki
yksi toisensa perään kuin joululahjoja.
586
00:39:11,724 --> 00:39:13,142
He pitävät vihollisista.
587
00:39:14,352 --> 00:39:16,437
En voi todistaa mitään, mutta…
588
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
Ehkä karma sai hänet kiinni.
589
00:39:19,315 --> 00:39:21,734
Tiesin, että hän on huono ihminen, mutta…
590
00:39:24,320 --> 00:39:26,947
Toivoin oikeasti, että hän muuttuisi.
591
00:39:27,531 --> 00:39:29,533
Tai ainakin alkaisi rehelliseksi.
592
00:39:30,451 --> 00:39:32,661
Mitä se maalityttö tarkoittikaan…
593
00:39:34,789 --> 00:39:36,749
Simon oli valehtelija.
594
00:39:37,416 --> 00:39:41,462
Mietin vain, olisiko Simon
tunnustanut joku päivä.
595
00:39:41,545 --> 00:39:46,175
Ei niinkään maailmalle,
vaan itselleen. Hän olisi voinut…
596
00:39:48,260 --> 00:39:51,597
Olen murtunut, että hän kuoli.
-Hän kuulostaa olevan tosissaan.
597
00:39:51,680 --> 00:39:54,350
Onko hän?
-Älä näytä tuolta. Olen kunnossa.
598
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
Tarvitsin vain tauon.
599
00:39:58,437 --> 00:39:59,563
Tiedän tunteen.
600
00:40:08,447 --> 00:40:11,575
Minun on ryhdistäydyttävä
ennen kuin satutat jotakuta muuta -
601
00:40:11,659 --> 00:40:14,161
tai saat enemmän selville minusta.
602
00:40:17,331 --> 00:40:19,083
Missä olet, Malcolm?
603
00:40:19,166 --> 00:40:21,168
Ilmoita edes olevasi elossa.
604
00:40:21,252 --> 00:40:24,797
Saat jatkaa hänen panemistaan,
kuka hän onkaan. En oikeasti välitä.
605
00:40:24,880 --> 00:40:26,966
Ole kiltti ja soita.
606
00:40:27,591 --> 00:40:29,343
Toksista mutta vilpitöntä.
607
00:40:30,094 --> 00:40:32,638
Hän pelkää. En usko, että sinä olet hän.
608
00:40:33,472 --> 00:40:35,891
Blue, lähditkö jo poliisiasemalta?
609
00:40:36,976 --> 00:40:40,980
Ei. Hyvä, että annoit lausunnon.
Sinulla ei ole mitään salattavaa.
610
00:40:41,063 --> 00:40:43,899
Kyllä. Tarkoitin sitä.
Wiltshire, 28 päivää.
611
00:40:43,983 --> 00:40:47,319
He odottavat soittoasi.
Soita tänään, jos olet tosissasi.
612
00:40:47,403 --> 00:40:48,946
Auttaako Kate häntä?
613
00:40:49,029 --> 00:40:52,575
Älä minua kiitä, mutta älä mokaa tätä.
614
00:40:52,658 --> 00:40:56,954
Kerro, kun olet kuivilla,
niin voimme puhua tulevaisuudestasi.
615
00:40:57,037 --> 00:41:01,125
Hänen ystävänsä ovat narsisteja,
jotka levittävät filantropiaa lehtiin.
616
00:41:01,208 --> 00:41:03,711
Jopa Rhysin brändi on
parannuksen tehnyt hulttio.
617
00:41:03,794 --> 00:41:07,756
Kate on kauhea Bluelle julkisesti,
mutta maksaa kuntoutuksen salaa.
618
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
En tajua sitä.
619
00:41:09,592 --> 00:41:12,803
Miksi hän salaa sen,
ettei hän olekaan kauhea ihminen?
620
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Minä tein sen.
621
00:41:19,935 --> 00:41:23,439
Pääsin maailman hulluimpien
ja vaurioituneimpien ihmisten joukkoon.
622
00:41:23,939 --> 00:41:26,275
Ainoa tie pois on mennä läpi.
623
00:41:26,358 --> 00:41:29,403
En ikinä uskonut haluavani
lukea lisää Agatha Christietä.
624
00:41:33,991 --> 00:41:37,453
Kaikki hyvin, professori Moore?
Lisää Agathaako? Uskomatonta.
625
00:41:37,536 --> 00:41:40,915
Ette malta lakata lukemasta sitä.
Tunnustakaa siis.
626
00:41:41,415 --> 00:41:44,627
Kirjoitatteko todella kirjaa?
-Onko hänen oltava noin fiksu?
627
00:41:44,710 --> 00:41:49,757
Joskus porukka väittää
kirjoittavansa kirjaa turhamaisuuttaan.
628
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
Kuten Malcolm, koska hän…
Hän käski kutsua itseään etunimellä.
629
00:41:55,012 --> 00:41:56,847
Kirjoittiko hän kirjaa?
-Kirjoittiko?
630
00:41:58,474 --> 00:42:00,518
Hän tiesi tuskani, kun hän…
631
00:42:02,603 --> 00:42:07,441
Hän lupautui lukemaan kirjoituksiani
ja sitten vain jätti minut roikkumaan.
632
00:42:08,567 --> 00:42:10,194
Hän on kai sairaana.
633
00:42:10,277 --> 00:42:16,367
Jos hän ei ole kuollut, hän voisi vastata.
Se vain saa minut tuntemaan…
634
00:42:18,452 --> 00:42:19,787
Tämä kuulostaa tyhmältä,
635
00:42:19,870 --> 00:42:22,790
mutta minun oli vaikea
näyttää tekstejäni hänelle.
636
00:42:22,873 --> 00:42:25,876
Nyt on kuin hän ei edes tuntisi minua.
637
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
Oliko hän pelkkä opiskelija?
-Niin.
638
00:42:29,463 --> 00:42:31,715
Malcolm todella oli täysi mulkku.
639
00:42:31,799 --> 00:42:33,467
Tuskin se on mitään sellaista.
640
00:42:34,343 --> 00:42:35,719
Hän palaa varmasti.
641
00:42:37,513 --> 00:42:42,142
Voin panna aloittelevan kirjailijan
identiteettini paussille. Ei se mitään.
642
00:42:42,768 --> 00:42:47,815
En ole Malcolm,
mutta lukisin tekstejäsi mielelläni.
643
00:42:48,399 --> 00:42:49,400
Todellako?
644
00:42:49,483 --> 00:42:53,654
Olet jo kirjailija. Malcolm ei voi
muuttaa sitä, kuten en minäkään.
645
00:42:54,655 --> 00:42:57,866
Onneksi. Makunne on hieman epäilyttävä.
646
00:42:57,950 --> 00:42:58,951
Niin on.
647
00:42:59,785 --> 00:43:05,708
Tiedoksi, että se on mysteeri,
jossa on myyttisiä olentoja.
648
00:43:05,791 --> 00:43:08,210
Kestättekö sellaisen määrän viihdettä?
649
00:43:08,294 --> 00:43:11,255
Olen kuulemma snobi,
mutta yritän parantaa tapani.
650
00:43:11,338 --> 00:43:13,090
Yksisarviset tänne.
651
00:43:14,133 --> 00:43:17,177
Hyvä on. Minun pitää mennä.
652
00:43:18,512 --> 00:43:21,640
Tiesin, että olette hyvä tyyppi.
Millenniaaliksi.
653
00:43:23,726 --> 00:43:27,730
Tiedätkö, mikä on pahinta siinä,
että sinä ilmestyit elämääni?
654
00:43:28,355 --> 00:43:30,941
Se, miten hyvää se alkoi jo olla.
655
00:43:31,609 --> 00:43:33,986
Otan sen takaisin sinulta.
656
00:43:38,032 --> 00:43:41,035
Se onnistuu selvittämällä, kuka olet.
657
00:43:54,632 --> 00:43:56,175
HÄNET AMMUTTIIN KUOLIAAKSI
658
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
KUKA OLI GUINEVERE BECK?
659
00:44:02,806 --> 00:44:04,975
"Se oli vaikeaa, mutta onnistuin.
660
00:44:05,768 --> 00:44:08,437
Hei, Joe."
661
00:45:03,700 --> 00:45:06,203
Tekstitys: Kimmo Veikkanen