1 00:00:18,017 --> 00:00:19,477 Aiemmin tapahtunutta… 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Jonathan Moore. -Jonathan! 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,856 Se amerikkalainen. 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 Malcolm tuskin tiesi näkymästä. 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Kate Galvin. 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,029 Galleristi, taiteen ystävä, ei ole ollut naimisissa. Kunnianhimoinen. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 Pitää tehdä ilmoitus. -Älä mainitse minua. 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,785 Pelastit Katen elämän. Korvaan sen. 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,748 Hyvä ystäväni Adam Pratt avasi taannoin Sundry Housen. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,000 Tulet mukaamme. -Tämä on helvetti. 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,418 Viedään hänet kotiin. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,837 Malcolm… Teinkö minä tuon? 13 00:00:45,920 --> 00:00:49,132 "Luulin, että tuhoutuisit syntieni tähden." 14 00:00:49,215 --> 00:00:53,094 En tehnyt sitä. Joku heistä… -Painu helvettiin ja kuole, Malcolm. 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,012 …tappoi Malcolmin. 16 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 Hän yritti lavastaa minut. -Hauska tavata, aseveli. 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,018 Kuka sinä olet? 18 00:01:16,451 --> 00:01:18,036 Yksi teistä… 19 00:01:22,957 --> 00:01:25,710 Yksi teistä lähetti ne viestit minulle. 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 Yksi teistä tarkkailee minua. 21 00:01:31,382 --> 00:01:34,552 Yksi teistä tappoi Malcolmin. jätti hänet pöydälleni - 22 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 ja yrittää lavastaa minut syylliseksi. 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 Tiedät, että hävitin ruumiin. 24 00:01:44,437 --> 00:01:47,816 Toisin kuin joku, joka ei ole tehnyt niin ennen. 25 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 Valitettavasti se sai sinut kiinnostumaan minusta. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,824 Kuka teistä olet? 27 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 Oletko kunnossa, Jonathan? Näytät voivan pahoin. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,747 Ei minun mikään ole. 29 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Mitä sanoit? 30 00:02:06,960 --> 00:02:11,131 Jonathan kehui tarinaasi mukaansatempaavaksi, mutta on maljan aika. 31 00:02:18,179 --> 00:02:20,098 Jos et tee sitä, minä teen. 32 00:02:21,015 --> 00:02:24,936 Jos varastat valokeilani, murhaan sinut. 33 00:02:27,021 --> 00:02:31,025 Simonille, upeimmille näyttelyavajaisille. Tämä on sinun iltasi. 34 00:02:31,109 --> 00:02:32,694 Simonille. -Simonille. 35 00:02:32,777 --> 00:02:34,195 Näin on. -Kippis. 36 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Kippis. 37 00:02:45,707 --> 00:02:48,585 Haluan vain Euroopan-lomani takaisin. 38 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Mitä tämä on? 39 00:03:09,981 --> 00:03:12,942 "Teitä kaivataan tappavan hyvässä illanvietossa." 40 00:03:13,943 --> 00:03:16,446 Ryhmä hyväosaisia epäiltyjä, 41 00:03:16,529 --> 00:03:20,658 lavastettu murha ja salaperäinen kutsu, joka muistuttaa murhamysteeriä. 42 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 Paska. 43 00:03:23,661 --> 00:03:28,207 Olen mukana dekkarissa, kirjallisuuden alhaisimmassa muodossa. 44 00:03:37,091 --> 00:03:40,511 Olen ehkä vainoharhainen, mutta toit ruumiin asuntooni. 45 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 Ehkä toit muutakin. 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 Onko mitään uutta sanottavaa? 47 00:03:46,893 --> 00:03:48,811 Tietenkin käytät Evanescea. 48 00:03:48,895 --> 00:03:51,814 Lähettäjää ei voi selvittää, ja viesti katoaa lukemisen jälkeen. 49 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 Eliitin ja vainoharhaisten suosikki. 50 00:03:55,568 --> 00:03:58,488 Milloin asensit sen puhelimeeni? Jossain vaiheessa… 51 00:03:58,571 --> 00:03:59,864 Juomia! 52 00:03:59,948 --> 00:04:02,992 …kyseisen illan mustassa aukossa sinäkin olit siellä. 53 00:04:03,576 --> 00:04:05,245 Rauhallisesti, John-poju. 54 00:04:05,995 --> 00:04:07,330 Tämän takia en juo. 55 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 Mitä tämä on? Simonin taidenäyttely? 56 00:04:20,176 --> 00:04:22,053 Onko minun googlattava kaikki? 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 "Clotho Gallery." 58 00:04:24,847 --> 00:04:27,809 Kyllä. Simon Soon taidenäyttelyn avajaiset. 59 00:04:27,892 --> 00:04:32,397 Elitistinen tapahtuma: kyllä. Galleristi: Kate Galvin. 60 00:04:33,147 --> 00:04:35,233 Murhasitko surkean poikaystäväsi - 61 00:04:35,316 --> 00:04:38,194 ja jätitkö hänet pöydälleni kiusataksesi minua? 62 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 Kävin työhuoneellasi. Et ole täällä. 63 00:04:47,704 --> 00:04:50,623 Hukun avajaisvalmisteluihin, Mal. Tekstaa minulle. 64 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Apu tulisi tarpeeseen. 65 00:04:53,001 --> 00:04:57,672 Hän on aidon vihainen kuolleelle, joten hän ei ehkä tiedä tämän kuolleen. 66 00:04:58,881 --> 00:05:02,427 Ehkä hän esittää, koska hän on fiksu murhaaja. 67 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 Hienoa. Saan perehtyä uudelleen inhokkigenreeni. 68 00:05:07,724 --> 00:05:11,394 Mooney piti dekkareista. Minusta ne ovat aikuisten sanapelejä. 69 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 Ympyröi vihjeet ja voita. Ei mitään taidetta. 70 00:05:14,063 --> 00:05:17,150 Ruumis kirjastossa ja Murha maalaiskylässä. 71 00:05:17,233 --> 00:05:21,529 Tutkimmeko näitä? -Emme. Tämä on henkilökohtainen projekti. 72 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 Harmi. Pidän dekkareista. 73 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 Eivätkö ne ole sinusta kaavamaisia? 74 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Luoja, olette yksi heistä. Surullista. 75 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 Auts, mutta tarvitsen häntä. 76 00:05:31,914 --> 00:05:32,999 Mitä en ole tajunnut? 77 00:05:34,083 --> 00:05:36,753 Niissä on kaava, mutta kaava on hauska. 78 00:05:37,378 --> 00:05:40,340 Se imaisee mukaansa ja verhoaa yhteiskuntakritiikin arvoitukseen. 79 00:05:40,423 --> 00:05:43,843 Teitä vaivaa se, että mysteerit ovat viihdyttäviä. 80 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 Miksi se vaivaisi minua? 81 00:05:45,803 --> 00:05:47,722 Kenen ei tarvitse olla viihdyttävä? 82 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 Valkoisten miesnerojen. Eikö niin? 83 00:05:52,393 --> 00:05:57,231 Tylsyydestä on tullut jonkinlainen merkki korkeasta taiteesta. 84 00:05:57,857 --> 00:06:00,068 Meidän muiden on oltava mukaansatempaavia. 85 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Siksi Agatha Christie on kaikkien aikojen myydyin kirjailija. 86 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 Suurin osa ei lue Päättymätöntä riemua loppuun. 87 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 Minä luin. 88 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 En saa sitä kuukautta takaisin. -Brutaalin Z-sukupolvimaista. 89 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Olenko sinusta snobi? 90 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 Hieman patriarkaalinen. 91 00:06:19,504 --> 00:06:23,257 Mikä projekti on kyseessä? -Se tarkentuu vielä. 92 00:06:24,342 --> 00:06:26,719 Haluan ymmärtää, miten nämä toimivat. 93 00:06:26,803 --> 00:06:29,931 Genren temputko? Voin selittää ne. 94 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 Tämä röyhkeä 19-vuotias on taivaanlahja. 95 00:06:32,809 --> 00:06:34,352 Ole hyvä. -Selvä. 96 00:06:34,435 --> 00:06:39,315 Minun on mentävä pian auttamaan erästä todella surkeaa puhutussa venäjässä. 97 00:06:39,398 --> 00:06:44,195 Venäjässäkö? -Talutan myös koiria Hyde Parkissa. 98 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 Nadia, milloin nukut? 99 00:06:45,863 --> 00:06:49,492 Nukkuminen on rikkaille. Tässä on kaikki Agathasta. 100 00:06:50,368 --> 00:06:52,870 Yksi: Sattumia ei ole. 101 00:06:53,412 --> 00:06:58,292 Kaksi: Motiivina on aina lopulta joko seksi, raha tai kosto. 102 00:06:58,376 --> 00:07:02,004 Kolme: Ensimmäinen epäilty on yleensä toinen uhri. 103 00:07:02,088 --> 00:07:06,968 Ei, ajattelen yhtä väkivaltaista murhaa ja syyllisen lavastamista. 104 00:07:10,179 --> 00:07:12,974 Sitten tärkeintä on se, miksi uhri murhattiin. 105 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 Joku suunnitteli murhan ja toteutti sen intohimoisesti. 106 00:07:16,853 --> 00:07:21,858 Lavastus voi olla turhan nokkela idea, mutta hyvin toteutettuna se toimii. 107 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 Siinä kaikki. 108 00:07:24,318 --> 00:07:27,029 Jos kirjanne menestyy, haluan 10 prosenttia. 109 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 Sovittu. 110 00:07:28,197 --> 00:07:30,408 Hienoa. Nähdään. -Kiitos, Nadia. 111 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 "Sattumia ei ole." 112 00:07:34,162 --> 00:07:35,455 Joe Quinn-Goldberg. 113 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 Elliot, senkin paskiainen. 114 00:07:38,875 --> 00:07:43,212 Kätevää, että Quinnien asioiden hoitaja sysäsi minut murhamysteerin keskelle. 115 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 Näytät Jonathan-nimiseltä. 116 00:07:49,552 --> 00:07:51,345 Sovimme, ettet soita enää. 117 00:07:51,429 --> 00:07:53,806 Se oli ennen kuin lavastit minut. -Mitä? 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 Tekstiviestit. 119 00:07:55,183 --> 00:07:56,809 Malcolm Harding. 120 00:07:58,352 --> 00:08:03,774 No? -Helpottavaa, etten tiedä, mistä puhut. 121 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 Kokeile meditaatiota. Minulle se tekee ihmeitä. 122 00:08:07,361 --> 00:08:12,825 Kuuntele. Elliot. En ole idiootti. -Kuulostaa siltä, että olet. 123 00:08:12,909 --> 00:08:15,703 Sääli, että pilasit uuden elämäsi jo. 124 00:08:15,786 --> 00:08:20,124 Olen virallisesti ja kirjaimellisesti sen paskan yläpuolella. 125 00:08:21,042 --> 00:08:23,794 Toivon, että tuskasi loppuu ja sen syy selviää. 126 00:08:23,878 --> 00:08:27,840 Haista paska, koska takiasi joudun tuhoamaan tämän hyvän puhelimen. 127 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Se ei tietenkään voi olla noin helppoa. 128 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 1 UUSI VIESTI 129 00:08:37,391 --> 00:08:40,061 "Hei taas." Voi paska, se olet sinä. 130 00:08:42,396 --> 00:08:46,901 "Hieno takki. Ruskea sopii sinulle." Kusipää. Missä olet? 131 00:08:46,984 --> 00:08:51,030 Voit olla missä vain. Missä olet? 132 00:08:51,113 --> 00:08:55,660 "Opin sinusta paljon. Vainoharhainen. Luonnostaan erakko." 133 00:08:55,743 --> 00:08:58,538 Olet helvetin kyttääjä, missä sitten oletkaan. 134 00:08:59,622 --> 00:09:01,916 "Ei todellakaan oikea professori." 135 00:09:02,667 --> 00:09:05,753 Niinkö? Kuka itse sitten olet? 136 00:09:07,213 --> 00:09:09,090 Mieti. 137 00:09:13,010 --> 00:09:15,346 "Miksi tapoit Malcolmin?" 138 00:09:15,846 --> 00:09:18,641 Sarkastinenkin vastaus voi paljastaa motiivin. 139 00:09:18,724 --> 00:09:23,145 Sitten selvitän, kuka olet, panen tälle pisteen ja palaan… 140 00:09:23,813 --> 00:09:26,440 "Nimesi ei ole Jonathan Moore." Voi helvetti. 141 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 "Pääsen sinusta perille pian." En voi antaa sinun tehdä sitä. 142 00:09:32,196 --> 00:09:34,574 Minun on päästävä sinusta perille ensin. 143 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 Lady Phoebe. 144 00:09:48,796 --> 00:09:52,300 Hän vaati, että tulen käymään. En muista, mitä sanoin hänelle, 145 00:09:52,383 --> 00:09:54,135 mutta hän pitää Jonathanista. 146 00:09:55,595 --> 00:09:57,680 Pitääkö minun vain odottaa täällä? 147 00:09:57,763 --> 00:09:58,598 Huhuu? 148 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 En jaksaisi naista, joka tunnetaan Barack Obaman päälle pyörtymisestä. 149 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 "EI SYÖMISHÄIRIÖTÄ, VAIN LÄRVIT" 150 00:10:04,770 --> 00:10:07,898 Lady Suulas voi tosin auttaa minua löytämään sinut. 151 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Tulinko juuri ajoissa? 152 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Hitto, että sattuu! 153 00:10:15,156 --> 00:10:18,367 Älä, Vicky! Hän on vaaraton. -Kuulin huutoa. 154 00:10:19,201 --> 00:10:22,413 Karvojen laserpoisto on kuin olisi tulivuoren nuoltavana. 155 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 Voit laskea Rupertin alas. 156 00:10:25,374 --> 00:10:31,714 Tarkoitan vain, että jokainen klubi on räätälöity niistä tietäville. 157 00:10:31,797 --> 00:10:33,924 Anteeksi, tärkeä sijoittaja soittaa. 158 00:10:34,008 --> 00:10:36,886 Hän juo aamukymmeneltä. Täydellistä. 159 00:10:36,969 --> 00:10:39,472 Voin palata myöhemmin. -Ei. Tupakkatauko. 160 00:10:41,265 --> 00:10:44,226 Kuten sanoin, olen ehdottomasti samaa mieltä. 161 00:10:45,853 --> 00:10:47,813 Voisiko Lady olla tappaja? 162 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 Se, mitä sanoit minulle sinä iltana… 163 00:10:53,486 --> 00:10:56,864 En tiedä, olenko ikinä tullut niin täydellisen nähdyksi. 164 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 Mitä oikein sanoin? 165 00:10:58,699 --> 00:11:02,662 Jokin selvästi toi meidät yhteen, jotta voimme olla ystäviä. 166 00:11:02,745 --> 00:11:05,498 Jokin, mikä seivästi Malcolmin pöydälläni. 167 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 Oli ilo tavata sinut. 168 00:11:08,501 --> 00:11:09,752 Tässä sitä mennään. 169 00:11:09,835 --> 00:11:12,046 Ja Adam. Teidät molemmat. 170 00:11:12,129 --> 00:11:17,093 Se on yökerho, eikä Theranos. Rauhoitu. 171 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 Saisiko olla teetä? Bella, teetä! 172 00:11:21,514 --> 00:11:24,392 Pientä kireyttä. -Saitko kutsun? 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,727 Hän siis lähetti kutsun. 174 00:11:26,811 --> 00:11:30,564 Tapahtumien tapahtuma. Eksklusiivinen. Kaikki ystävämme tulevat. 175 00:11:31,190 --> 00:11:32,108 Sitten minäkin. 176 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 Kuulostaa upealta. 177 00:11:33,109 --> 00:11:36,570 Mitä etsivä sanoo seuraavaksi? Malcolmin vihollisista kysyminen on tylyä. 178 00:11:36,654 --> 00:11:42,284 Mukavaa, että kutsuit minut. Minulla ei ole paljon ystäviä täällä. 179 00:11:42,368 --> 00:11:45,413 Onneksi Malcolm pakotti minut mukaansa silloin. 180 00:11:45,496 --> 00:11:47,998 No, Malcolm… -Hän tarttui syöttiin. 181 00:11:48,499 --> 00:11:51,377 Mitä tarkoitat? -Kate pitää hänestä. Se riittää. 182 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Kaikki eivät pidä. 183 00:11:54,296 --> 00:11:58,259 Maksaisitko 10 000 punnan jäsenmaksun klubille, joka on ironisesti satanistinen? 184 00:11:58,342 --> 00:11:59,885 Älä keskeytä. -Anteeksi. 185 00:11:59,969 --> 00:12:03,848 Avauduin juuri Jonathanille Malcolmin kiistanalaisuudesta. 186 00:12:04,974 --> 00:12:06,267 Mitä tuo oli? 187 00:12:06,350 --> 00:12:09,145 Elintärkeä asia! Miten pukeudut? 188 00:12:10,938 --> 00:12:12,189 Simonin avajaisiin siis. 189 00:12:14,650 --> 00:12:17,111 Voi, John, senkin untuvikko. 190 00:12:17,862 --> 00:12:20,656 Malcolmin jäinen seksikaveri Kate… 191 00:12:22,408 --> 00:12:24,535 Rakastava, lämmin kumppani. 192 00:12:24,618 --> 00:12:27,371 Kate on Phoeben ystävä. Ilta on hänelle tärkeä. 193 00:12:27,455 --> 00:12:30,791 Joku partanaama halpisvaatteissa ei voi tulla sinne. 194 00:12:31,292 --> 00:12:32,751 Auts. -Hei, Vic? 195 00:12:33,627 --> 00:12:37,298 Veisitkö Phoeben dickensiläisen orvon gallerialle? 196 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 Lähettihän Tom puvut sinne? -Lähetti. 197 00:12:40,593 --> 00:12:43,012 En voi mennä. En ole edennyt Malcolmin suhteen. 198 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 Älä väitä vastaan. 199 00:12:45,139 --> 00:12:47,975 Tämä on Phoeben maailma, jossa me vain elämme. 200 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Hyvä on. 201 00:13:00,321 --> 00:13:03,073 Kuinka paljon Tom-puku yleensä maksaa? 202 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 Minulla ei varmasti ole siihen varaa. -Se on lahja. 203 00:13:07,912 --> 00:13:11,749 He haluavat vain, että tulet nähdyksi heidän vaatteissaan. 204 00:13:13,292 --> 00:13:14,668 Tai siis et sinä. 205 00:13:14,752 --> 00:13:18,714 Ilmaistuotteita äveriäille. Kapitalismi toimii mahtavasti. 206 00:13:18,797 --> 00:13:21,425 Ei sinne. Seis. Sinne on ripustettu liikaa. 207 00:13:21,509 --> 00:13:23,761 Siirrä se eteläseinälle. Anna sen hengittää. 208 00:13:23,844 --> 00:13:26,972 Kate on tuttavapiirissään ainoa, joka käy töissä. 209 00:13:27,056 --> 00:13:30,851 Tuonne oikealle. Tavataan autolla. 210 00:13:35,773 --> 00:13:39,735 Täällä on monta epäiltyä, jotka eivät ole tehneet päivääkään töitä. 211 00:13:39,818 --> 00:13:41,946 Itse pennitön professori. 212 00:13:42,029 --> 00:13:44,156 Kuten hevosmies Connie. 213 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Diplomaattista, Connie. 214 00:13:45,533 --> 00:13:47,409 Sophie poninhäntineen. 215 00:13:48,536 --> 00:13:50,913 Ja taiteilija, joka antaa taiteen puhua puolestaan. 216 00:13:50,996 --> 00:13:53,999 Haluan tietää, mistä sait tuon takin. 217 00:13:55,209 --> 00:13:57,920 Hienoa, olen Mean Girlsin West End -versiossa. 218 00:13:58,003 --> 00:13:59,964 Phoebe lähetti minut tänne. 219 00:14:02,967 --> 00:14:06,512 Mielenkiintoista. Phoebella on paljon valtaa tähän porukkaan. 220 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 Kerro hänelle, mitä haluat. 221 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 Tomia tai Ralphia. Ei mitään eurooppalaista. 222 00:14:19,275 --> 00:14:22,069 Tuijotusta parempaa keskustelunavausta en saa. 223 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 Jännitätkö näyttelyäsi? -En. 224 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 Puhuin Malcolmin kanssa… 225 00:14:29,743 --> 00:14:33,372 Se fuckboy ei tunnistaisi taidetta, vaikka se paskantaisi hänen suuhunsa. 226 00:14:34,582 --> 00:14:38,210 Miten Hercule Poirot muotoilisi jatkokysymyksen fuckboysta? 227 00:14:38,294 --> 00:14:39,962 Etkö pidä Malcolmista? 228 00:14:40,045 --> 00:14:43,757 Emme ajattele häntä. -Se megamolo on minulle 60 puntaa velkaa. 229 00:14:44,508 --> 00:14:47,386 Tykkäättekö lyödä vetoa hevosista? -Jo riittää Malcolmista. 230 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 Inhosivatko he kaikki häntä? -Takkinne. 231 00:14:50,598 --> 00:14:53,183 Saitko vaatteet, Simon? -Luen Nerudaa. 232 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 Phoebe kutsui Jonathanin. 233 00:15:00,149 --> 00:15:01,150 Vai niin. 234 00:15:05,112 --> 00:15:09,366 Jos Phoebe on adoptoinut sinut, voin vain sanoa, että olet onnekas. 235 00:15:10,034 --> 00:15:14,246 Jos satutat häntä, krematoin kullisi. Onneksi olkoon silti. 236 00:15:15,331 --> 00:15:17,207 Näytät tarjoilijalta tuossa takissa. 237 00:15:17,291 --> 00:15:21,086 Jos kirjoittaisin kirjaa, hän ei olisi murhaaja. Liian ilmiselvää. 238 00:15:21,587 --> 00:15:23,589 Kiitos. Oli kiva jutella. 239 00:15:27,968 --> 00:15:31,889 Simon, voitko valita vaatteet? -Ketä kiinnostaa, miten pukeudun? 240 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 Hän on stressaantunut. 241 00:15:33,223 --> 00:15:34,975 Mediaa, vieraita, maailmaa. 242 00:15:35,059 --> 00:15:38,479 Epäonnistumiseen kykenemättömiä snobeja on vaikea hoputtaa. 243 00:15:38,979 --> 00:15:40,940 Näyttelystä tulee menestys. 244 00:15:41,023 --> 00:15:43,734 Teokset ovat urani parhaita. En tanssi heille. 245 00:15:45,527 --> 00:15:46,654 Et haluaisi sitä. 246 00:15:48,072 --> 00:15:50,658 Jos haluan tietoja, kysymysten on oltava parempia. 247 00:15:50,741 --> 00:15:53,535 Haluan tietää lisää Malcolmista. 248 00:15:56,413 --> 00:15:59,375 Kate vaikuttaa ihmiseltä, jolla on kopiot kaikesta. 249 00:15:59,458 --> 00:16:02,378 Toivottavasti myös Malcolmin työhuoneen avaimesta. 250 00:16:04,463 --> 00:16:05,297 Bingo. 251 00:16:14,181 --> 00:16:15,349 Malcolmin työhuone. 252 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 Vain miesten kirjoittamia kirjoja. 253 00:16:18,102 --> 00:16:22,272 Opetusohjelma, jota hän ei jaksa päivittää. Viinaa. Ei mitään uutta. 254 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 Sinulla oli syy tappaa hänet. 255 00:16:27,027 --> 00:16:27,861 Seksi. 256 00:16:28,612 --> 00:16:29,488 Raha. 257 00:16:29,571 --> 00:16:31,073 Tai kosto. 258 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 Etsivänpalkkioni. 259 00:16:51,760 --> 00:16:56,140 Silver Wand ja Surrey Hope? Olen hämilläni. 260 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 Hetkinen. 261 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 Tykkäättekö lyödä vetoa hevosista? -Hevosia. 262 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 Nämä ovat vetoja eli velkakirjoja. 263 00:17:03,772 --> 00:17:08,360 Malcolmilla oli suvun rahaa, mutta ehkä hän tuhlasi ne vedonlyöntiin. 264 00:17:08,444 --> 00:17:13,741 "Ludvig Aurinkokuningas ja Tikari. Torstaisin kello 15. Varat." 265 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 Sanoin, etten pidä arvoituksista. 266 00:17:19,329 --> 00:17:22,583 Kas, professori. Mitä teette? 267 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 Paska. 268 00:17:23,584 --> 00:17:26,462 Tulin jättämään viestiä, koska hän ei tullut vastaanotolleen. 269 00:17:26,545 --> 00:17:30,758 Malcolmin tyttöystävä pyysi etsimään lompakkoaan. Olemme naapureita. 270 00:17:30,841 --> 00:17:32,009 Onpa tylsää. 271 00:17:32,509 --> 00:17:36,180 Luulin, että murtauduitte tuonne. -En. Ikävä tuottaa pettymys. 272 00:17:36,263 --> 00:17:38,348 Miten mysteerien kanssa menee? 273 00:17:40,684 --> 00:17:44,897 Ne eivät ole minun juttuni, mutta yritän olla menettämättä toivoani. 274 00:17:44,980 --> 00:17:48,609 Siinä teette kaikkein alkeellisimman virheen. 275 00:17:49,234 --> 00:17:52,529 Joka on? -Hyväksytte, etteivät ne ole juttunne. 276 00:17:52,613 --> 00:17:56,241 Eihän etsivänne vain haahuile etsimässä motiivia? 277 00:17:57,117 --> 00:17:58,744 Luulin, että siten… 278 00:17:58,827 --> 00:18:03,457 Se vastaa kysymykseen "mitä", ei "miten". "Miten" tekee tarinasta siistin. 279 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Etsivän on oltava jotenkin erityinen. 280 00:18:06,126 --> 00:18:09,630 Supervoima, päättelykyky, tietämys tieteestä tai mitä vain. 281 00:18:10,881 --> 00:18:14,093 Jestas, ilmeenne. Taisin juuri auttaa teitä. 282 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 Nadia on oikeassa. 283 00:18:16,512 --> 00:18:20,140 Etenin väärin yrittäessäni saada heidät avautumaan muukalaiselle. 284 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 Minulla on vahvuuksia, joita en ole käyttänyt. 285 00:18:24,186 --> 00:18:25,729 Olen tarkkaavainen. 286 00:18:26,230 --> 00:18:29,233 Gemma napsii Adderallia, ei maksa ikinä mistään, 287 00:18:29,316 --> 00:18:34,071 keräilee tiaroita ja tuskin tunsi Malcolmia, joten hän on listan hännillä. 288 00:18:35,114 --> 00:18:38,367 Prinsessa Blessing "työskentelee tekniikan alalla". 289 00:18:38,450 --> 00:18:41,453 Luulee maailmaa simulaatioksi, jolloin murha ei ole mitään. 290 00:18:41,537 --> 00:18:43,580 Tärkeintä hänelle on pitää kynnet ehjinä, 291 00:18:43,664 --> 00:18:48,585 joten hän tuskin puukottaisi ketään. Ei varma, mutta myös listan hännillä. 292 00:18:52,422 --> 00:18:55,884 Sundry House oli Adamin ensimmäinen projekti, 293 00:18:55,968 --> 00:18:57,803 joka ei syntynyt kuolleena. 294 00:18:58,762 --> 00:19:02,432 Hän ei ole suvun musta lammas, vaan häpeäpilkku. 295 00:19:04,268 --> 00:19:07,229 Amerikkalaismittarilla Prattit ovat vanhaa rahaa. 296 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 Isä on kiinteistömiehiä ja filantrooppi. 297 00:19:09,898 --> 00:19:13,986 Veljensä on senaattori ja suvun kultapoju, ehkä ensimmäinen homopresidenttimme. 298 00:19:14,069 --> 00:19:19,408 Adam taas tunnetaan humalassa ajamisesta Timothée Chalamet kyydissään. 299 00:19:19,491 --> 00:19:22,244 Hän ryhdistäytyi alettuaan tapailla Phoebea. 300 00:19:22,327 --> 00:19:25,789 Tai ainakaan hän ei aja enää, ja Sundry House on menestys. 301 00:19:27,291 --> 00:19:30,210 Anteeksi. -Ei se mitään. 302 00:19:30,294 --> 00:19:34,715 Hän yrittää tehdä vaikutuksen isäänsä, joka hylkäsi hänet vuosia sitten. 303 00:19:34,798 --> 00:19:37,718 Anteeksi tuo. -Hän haluaa avata kuusi muutakin. 304 00:19:37,801 --> 00:19:42,222 En tiedä, kykeneekö hän murhaan, mutta hän voisi lavastaa jonkun. 305 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 Miksi tappaa Malcolm? 306 00:19:44,850 --> 00:19:47,352 Adam Pratt Aurinkokuninkaana. 307 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 Hetkinen. 308 00:19:56,445 --> 00:19:59,781 "Ludvig Aurinkokuningas." Malcolm tarkoitti Adamia. 309 00:20:00,324 --> 00:20:03,619 Kiitos, kun tulitte. -Aivan. On torstai. 310 00:20:03,702 --> 00:20:04,703 Kiitos. 311 00:20:05,204 --> 00:20:06,455 Kiitos, kun tulitte. 312 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 Claire, sinua on aina ilo nähdä. -Kiitos. 313 00:20:19,134 --> 00:20:21,094 Murretaan Malcolmin koodi. 314 00:20:52,834 --> 00:20:54,544 No niin… -Mitä? 315 00:20:55,921 --> 00:20:56,755 Tee se. 316 00:20:57,256 --> 00:21:00,425 Ludvig Aurinkokuningas ja Tikari. -Anele minua. 317 00:21:02,302 --> 00:21:03,178 Ole kiltti. 318 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Pissaa päälleni. 319 00:21:05,681 --> 00:21:08,517 En odottanut tällaista salaisuutta. -Hyvä! 320 00:21:08,600 --> 00:21:09,643 Kiitos! 321 00:21:09,726 --> 00:21:12,104 Lisää! Anna tulla! 322 00:21:12,187 --> 00:21:14,439 Anna tulla! -Taisin nähdä tarpeeksi. 323 00:21:15,857 --> 00:21:17,234 Malcolm siis tiesi… 324 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 Hei, senkin utelias pikkupaska. 325 00:21:23,782 --> 00:21:24,783 Voin selittää. 326 00:21:26,368 --> 00:21:27,661 Selitä sitten. 327 00:21:27,744 --> 00:21:29,204 Hitto. Mitä sanon? 328 00:21:29,288 --> 00:21:31,665 Olen kirjailija. Teen tutkimusta kirjaani varten. 329 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 Se kertoo rikkaista. 330 00:21:34,710 --> 00:21:38,505 Sepä mukavaa. Millaista kirjaa? 331 00:21:39,506 --> 00:21:43,552 Se on mysteeri, mutta oikeasti se kertoo epätasa-arvosta. 332 00:21:43,635 --> 00:21:46,763 Siitä, miten he pitävät itseään meitä parempina. 333 00:21:46,847 --> 00:21:51,893 Se vaatii ainakin kymmenosaisen kirjasarjan. 334 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 Jos minua onnistaa. -Niin. 335 00:21:55,564 --> 00:21:57,899 Vilkaistaanpa vähän tänne. 336 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 Tänne sieltä. 337 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 Olen kirjailija. Siinä on ajatuksiani. 338 00:22:08,118 --> 00:22:09,119 Hei vaan. 339 00:22:11,204 --> 00:22:13,540 Löin vetoa Silver Wandin puolesta. 340 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 Maksu. 341 00:22:16,835 --> 00:22:22,341 Sanomattakin selvää, että kärsit pian hyvin pahasta Alzheimer-kohtauksesta. 342 00:22:22,424 --> 00:22:23,258 Ilomielin. 343 00:22:24,009 --> 00:22:28,513 Hyvä. Näemme kai siinä helvetin typerässä taidenäyttelyssä. 344 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 Eikö niin? -Niin. 345 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 Lähde matkoihisi. 346 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 Simon Soon isot avajaiset. 347 00:22:42,360 --> 00:22:47,074 Tappakaa minut. Epäillyt kuitenkin ovat yhdessä paikassa, joten minäkin tulin. 348 00:22:50,952 --> 00:22:54,122 Adamin fetissi tuskin hätkähdyttäisi Madre Lindan äitimafiaa, 349 00:22:54,206 --> 00:22:58,085 mutta jos Malcolm tiesi ja kiristi Adamia maksaakseen pelivelat, 350 00:22:58,168 --> 00:23:01,213 olen saattanut löytää sinut. 351 00:23:09,137 --> 00:23:10,222 Ei kuvia, kiitos. 352 00:23:14,768 --> 00:23:16,520 Pidä ovea auki, ole kiltti. 353 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 Hymyile ja näytä rikkaalta. 354 00:23:18,021 --> 00:23:22,025 Yritän välttää hälinän. Voisitko olla kiltti? 355 00:23:22,109 --> 00:23:24,945 "Olla kiltti…" Hitto, että inhoan itseäni. -Toki. 356 00:23:50,053 --> 00:23:52,931 Mitä epäiltyihin tulee, Adamia on tutkittava tarkkaan. 357 00:23:53,014 --> 00:23:56,518 Toisin kuin näitä NFT:itä. Tuo ei ole taidetta. 358 00:23:58,186 --> 00:23:59,604 Tuolla hän on. 359 00:23:59,688 --> 00:24:03,525 Se, että Adam tappaisi Malcolmin estääkseen treffeillään kiristyksen, 360 00:24:03,608 --> 00:24:06,069 sopii jokaiseen Nadian listaamaan motiiviin. 361 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 Nyt se alkaa. 362 00:24:16,371 --> 00:24:19,082 Merkitse peilattu seinämaalaus. 363 00:24:19,875 --> 00:24:23,336 Siinähän sinä olet. Tämä on hyvin vaikuttavaa. 364 00:24:24,713 --> 00:24:27,382 Kiitos oivaltavasta ja spesifistä kommentistasi. 365 00:24:27,465 --> 00:24:30,427 Yhä listalla ja nousee nopeasti. 366 00:24:30,510 --> 00:24:31,970 Roald. -Kate, kulta. 367 00:24:32,762 --> 00:24:34,931 Palasit ajoissa. -En jättäisi tätä väliin. 368 00:24:35,682 --> 00:24:38,059 Tämä on menestys, Kate. -Imartelija. 369 00:24:38,143 --> 00:24:40,437 Tuoko on oivaltavaa ja spesifiä? 370 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Olemmeko tavanneet? 371 00:24:42,439 --> 00:24:45,567 Varmaan Sundry Housessa. Malcolm toi hänet sinne. 372 00:24:47,360 --> 00:24:49,863 Malcolmin ja Katen ystävät… -Vain Malcolmin. 373 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 Jonathan. Hauska tavata. -Roald. 374 00:24:53,450 --> 00:24:56,203 Oletko amerikkalainen? Kummalta rannikolta? 375 00:24:56,286 --> 00:24:57,996 Molemmilta tavallaan. 376 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 Näytätkin kalifornialaispojalta. 377 00:25:01,082 --> 00:25:02,125 Inhoan häntä. 378 00:25:02,209 --> 00:25:04,878 Annan teille yksityiskierroksen. Mennäänkö? 379 00:25:10,508 --> 00:25:12,344 Pääepäilty. Nyt mennään. 380 00:25:19,017 --> 00:25:20,477 Jonathan. Hei, äijä. 381 00:25:20,560 --> 00:25:23,313 Hyvä on, jos tämä saa hänet puhumaan. -Luoja. 382 00:25:24,105 --> 00:25:25,273 Tuoksut hyvältä. 383 00:25:26,233 --> 00:25:31,905 Olen vetänyt ekstaasia. Mitä olet mieltä? Sinulla on hyvä maku. Sijoitanko tuohon? 384 00:25:33,114 --> 00:25:36,368 Tuohon kananmunaanko? -Niin. 385 00:25:36,451 --> 00:25:39,371 Jos maksaa 70 000 puntaa, näkee, mitä sen sisällä on. 386 00:25:39,454 --> 00:25:41,831 Sepä kiehtovaa. -Rikollista. 387 00:25:42,540 --> 00:25:44,251 Ajattelin ostaa sen Phoebelle. 388 00:25:44,334 --> 00:25:47,087 Uskotko hänen pitävän siitä? -Onko tämä testi? 389 00:25:48,630 --> 00:25:52,634 En tunne häntä yhtä hyvin kuin sinä. -En silti tiedä sinua paremmin. 390 00:25:54,386 --> 00:25:55,929 Vaikutatte onnellisilta. 391 00:25:56,012 --> 00:25:58,640 Kun et saa kultaisia suihkuja tarjoilijoilta. 392 00:25:59,266 --> 00:26:01,935 Jumaloin häntä. Ihan tosi. 393 00:26:02,477 --> 00:26:06,481 Keksejä aamiaiseksi. 394 00:26:07,190 --> 00:26:09,025 Ja joka toiseksi ateriaksi. 395 00:26:10,193 --> 00:26:12,445 Joka päivä. Aina. 396 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 Tunnusta, jotta voin jatkaa elämääni. 397 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 Kuulostaa upealta. 398 00:26:17,075 --> 00:26:18,076 Eikä yhtään… 399 00:26:19,494 --> 00:26:21,079 Älä sitten puhu tästä. 400 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 …Malcolmilta ja Katelta. 401 00:26:25,750 --> 00:26:29,004 Tuhma John. En olisi arvannut, että juoruat. 402 00:26:30,171 --> 00:26:32,632 Olet oikeassa. Malcolm on roskasakkia. Kerron jotain. 403 00:26:32,716 --> 00:26:36,344 Älä päästä sitä uteliasta mällirättiä lähelle yksityisasioitasi. 404 00:26:36,428 --> 00:26:37,262 Mitä tarkoitat? 405 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 Hän tekee sen brittiläisittäin, mutta hän uhkailee. 406 00:26:40,598 --> 00:26:45,228 Jos tapoit Malcolmin kiristyksen takia, miksi varoitat minua hänestä? 407 00:26:45,312 --> 00:26:50,650 Tiedätkö mitä? Sait minut vakuuttuneeksi. Ostan tuon hiton munan tyttöystävälleni. 408 00:26:50,734 --> 00:26:51,901 Sinä, Jonathan! 409 00:26:52,569 --> 00:26:53,403 Herra. 410 00:26:55,030 --> 00:26:56,448 Ehkä se ei ole Adam. 411 00:26:57,866 --> 00:26:59,909 Palasin lähtöruutuun. 412 00:27:06,499 --> 00:27:10,670 Simonin pääteos "Metakissa" on kokoelma kissamaalauksia. 413 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Aika noloa. 414 00:27:29,230 --> 00:27:31,775 Hyvä on. Olen kusipää. 415 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 Simon on nero. 416 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 Nuo silmät. 417 00:27:39,741 --> 00:27:44,829 Rhys. Köyhänä kasvanut kansan mies, joka silti on täällä kuin kotonaan. 418 00:27:45,497 --> 00:27:47,332 Jokin hänessä ei täsmää. 419 00:27:47,415 --> 00:27:50,794 Mitä olet mieltä? -Taisin juuri rakastua kissaan. 420 00:27:52,796 --> 00:27:56,174 Sääli, että se päätyy varmaan jonkun keräilijän varastoon. 421 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 He eivät osta taidetta katsottavaksi. 422 00:28:01,971 --> 00:28:04,891 Adam kutsuu kokoelmaansa portfolioksi. 423 00:28:06,601 --> 00:28:08,228 Miksi olet heidän kaverinsa? 424 00:28:10,021 --> 00:28:12,023 Anteeksi, minä… 425 00:28:13,108 --> 00:28:16,319 Tiedän, ettet edusta mitään tällaista. 426 00:28:17,946 --> 00:28:19,364 Mietin samaa jatkuvasti. 427 00:28:21,658 --> 00:28:23,785 Onko sinulla opiskelukavereita? -En opiskellut. 428 00:28:23,868 --> 00:28:26,704 Pari. -He olivat mukavia tärkeällä hetkellä. 429 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Ovatko he yhä? 430 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 Mukavia? 431 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 Tykkääkö joku heistä murhata? 432 00:28:34,838 --> 00:28:39,384 Olisi tekopyhää hylätä ystäviä sen takia, keitä he ovat. 433 00:28:40,468 --> 00:28:43,972 Mitä kauemmin tuntee jonkun, 434 00:28:44,055 --> 00:28:46,766 sitä taipuvaisempi on näkemään hänet ihmisenä. 435 00:28:51,104 --> 00:28:52,480 Jopa Roaldin kaltaiset. 436 00:28:52,981 --> 00:28:55,316 Roaldinko? Kerro lisää. 437 00:28:56,443 --> 00:28:58,153 Hei, Simon! 438 00:28:58,820 --> 00:29:01,156 Haista paska! 439 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 Mitä juuri tapahtui? 440 00:29:03,950 --> 00:29:06,536 Senkin manipuloiva paska. 441 00:29:07,078 --> 00:29:10,165 Kerro heille. Anna mennä. Kerro, että olet feikki. 442 00:29:10,915 --> 00:29:14,085 Kerro heille! Irti minusta, paskiainen! 443 00:29:16,629 --> 00:29:18,757 Päästä irti! -Mitä hän tarkoitti? 444 00:29:30,226 --> 00:29:31,060 Kunnia. 445 00:29:31,561 --> 00:29:34,314 Syntymänsä jälkeen metakissa tuhottiin. 446 00:29:35,356 --> 00:29:36,816 Tai viimeisteltiin. 447 00:29:36,900 --> 00:29:40,653 Se syntyi intohimon hetkellä, jonka näimme yhdessä. 448 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 Te päätätte. 449 00:29:44,574 --> 00:29:46,910 Ai, se kuului näyttelyyn! 450 00:29:46,993 --> 00:29:51,331 Onpa nerokasta. -Tuo ei todellakaan kuulunut näyttelyyn. 451 00:29:53,374 --> 00:29:55,210 Se tyttö halusi kostaa. 452 00:29:57,712 --> 00:30:00,340 Simon teki hänelle jotain. Mitä? 453 00:30:01,174 --> 00:30:04,761 Helvetinmoinen paskamyrsky. -He pitivät siitä ja uskoivat sen. 454 00:30:04,844 --> 00:30:07,722 Etsi ja pidätä hänet. Tuki hänen turpansa. 455 00:30:09,432 --> 00:30:13,269 Jos haluat, että yksikään taiteilija astuu tähän galleriaan enää. 456 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 Kuka haluaisi työskennellä kanssasi? 457 00:30:16,272 --> 00:30:18,483 Nämä ovat juhlat. 458 00:30:20,360 --> 00:30:24,072 Mitä hän tehnyt? Mihin hän pystyy? Minun on saatava se selville. 459 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 Luoja. 460 00:30:26,908 --> 00:30:28,493 Kate. -Mene pois. 461 00:30:28,576 --> 00:30:29,702 Se nainen… 462 00:30:30,453 --> 00:30:31,496 POLAND STREET -HOSTELLI 463 00:30:31,579 --> 00:30:34,624 Olen nähnyt hänet. -Nytkö, kun hän pilasi elämäni? 464 00:30:34,707 --> 00:30:36,668 Tiedän, mistä hänet löytää. 465 00:30:52,475 --> 00:30:56,312 Tässä kaupunginosassa ei selvästi käy taideväkeä. 466 00:30:58,523 --> 00:31:00,191 Kierrämmekö ovelta ovelle? 467 00:31:00,275 --> 00:31:03,570 Hän ei ole elementissään, vaikkei hän näytäkään sitä. 468 00:31:04,946 --> 00:31:06,155 Emme. 469 00:31:07,448 --> 00:31:08,449 Tuolla. 470 00:31:20,753 --> 00:31:22,046 Hei. 471 00:31:23,381 --> 00:31:25,466 Voimmeko jutella? -Turha paeta. 472 00:31:25,550 --> 00:31:29,095 Paikan johtaja kertoo henkilöllisyytesi. -Emme halua pidättää sinua. 473 00:31:29,846 --> 00:31:31,764 Haluan tietää, miksi heitit maalia. 474 00:31:32,974 --> 00:31:34,517 Minkä arvoinen tieto on? 475 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 Olin Simonin avustaja. 476 00:31:45,153 --> 00:31:49,991 Tein muutakin kuin pesin siveltimiä. Maalasin ne taulut. 477 00:31:50,074 --> 00:31:52,911 Paskapuhetta. Todista se. 478 00:31:52,994 --> 00:31:56,915 Jos voisin, en olisi täällä. Simon piti huolen siitä. 479 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 Sinä teit työn, Simon sai kunnian. 480 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 Ja rahat. 481 00:32:09,093 --> 00:32:12,805 Hän sanoi, että jokainen taideopiskelija - 482 00:32:14,349 --> 00:32:15,642 maksaa oppivelkansa. 483 00:32:16,184 --> 00:32:19,270 En ole ainoa. Hänellä on muitakin assistentteja. 484 00:32:19,354 --> 00:32:23,274 He vain ovat liian pilvessä tai peloissaan sanoakseen mitään. 485 00:32:24,484 --> 00:32:29,030 Hän jätti kamoja esille siltä varalta, että meitä alkoi stressata. 486 00:32:30,323 --> 00:32:31,324 Hyvin rentoa. 487 00:32:31,991 --> 00:32:35,328 Ikään kuin se ei olisi ollut laskelmoitu teko, 488 00:32:35,954 --> 00:32:39,082 jolla minusta sai narkkarin, jota kukaan ei usko. 489 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 Se on tätini kissa Isis. 490 00:32:44,045 --> 00:32:47,382 Isis. Malcolm kirjoitti hänestä. -Käytimme Sennelier-öljyvärejä. 491 00:32:47,465 --> 00:32:50,301 Jos ette usko, vetäkää käteen. -Minä uskon sinua. 492 00:32:55,139 --> 00:32:56,224 Mikä on nimesi? 493 00:32:57,517 --> 00:32:58,768 Blue, kuten se väri. 494 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 Cahill. 495 00:33:00,895 --> 00:33:02,313 Riittääkö kolme tuhatta? 496 00:33:18,287 --> 00:33:20,456 Kuinka paljon Malcolm olisi maksanut? 497 00:33:21,624 --> 00:33:24,002 Tulihan hän puhumaan kanssasi Simonista? 498 00:33:27,797 --> 00:33:28,798 Tuli. 499 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Kyse ei ollut siitä. 500 00:33:32,885 --> 00:33:36,139 Hän sanoi aikovansa paljastaa Simonin. 501 00:33:38,057 --> 00:33:39,559 Muuta en halunnutkaan. 502 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 Hän ei kuitenkaan tehnyt sitä, vaan katosi. 503 00:33:43,396 --> 00:33:45,690 Koska hän kiristi Simonia. 504 00:33:45,773 --> 00:33:50,194 Ja Simon… Aivan, sinä, Simon. Sinä tapoit hänet sen takia. 505 00:33:50,278 --> 00:33:53,239 Minulla on liikaa kavereita. Palaa, kun joku heistä kuolee. 506 00:33:54,407 --> 00:33:56,701 En vain kestä tätä enää. 507 00:33:57,952 --> 00:33:59,579 Tiedän, että se oli tyhmää. 508 00:34:01,289 --> 00:34:03,041 Minusta se oli rohkeaa. 509 00:34:05,585 --> 00:34:07,086 Pidä huoli itsestäsi. 510 00:34:14,927 --> 00:34:17,847 Kate. Meidän täytyy puhua Simonista. 511 00:34:17,930 --> 00:34:18,931 Eikä täydy. 512 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 Kuuntele. -En tajua, miksi välität. 513 00:34:21,184 --> 00:34:23,061 Koska hän on vaarallinen. 514 00:34:24,520 --> 00:34:29,275 Kuuntele kerrankin, senkin tekopyhä… En ymmärrä, miksi olet täällä. 515 00:34:29,358 --> 00:34:31,277 Yritän vain… -Tämä ei ole maailmasi. 516 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Ei edes kaupunkisi. 517 00:34:32,862 --> 00:34:35,823 Minun pelastamiseni ryöstöltä ei oikeuta pääsyä elämääni. 518 00:34:35,907 --> 00:34:38,326 En pyri siihen. -Tunnistan huijauksen. 519 00:34:38,409 --> 00:34:42,288 Olet ontto mitättömyys, jolla ei ole omaa elämää. 520 00:34:42,371 --> 00:34:43,873 Arvaa mitä? Hyvää yötä. 521 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 Sepä meni hyvin. 522 00:35:01,974 --> 00:35:05,686 Lähdet jossain vaiheessa, Simon, ja seuraan aivan perässäsi. 523 00:35:07,980 --> 00:35:10,900 Ehkä olit taitava joskus, mutta paineiden takia - 524 00:35:10,983 --> 00:35:13,361 käytit hyväksesi Blueta ja muita, 525 00:35:13,444 --> 00:35:16,531 tai sitten olit aina tyhjä kuori, joka osti kaiken, 526 00:35:16,614 --> 00:35:18,574 kuten illuusion neroudesta. 527 00:35:18,658 --> 00:35:23,246 Blue on liian hajalla paljastaakseen sinut, eikä Malcolmkaan voi tehdä sitä. 528 00:35:23,329 --> 00:35:27,625 Hän oli hirveä, mutta sinä olet hirviö ja tappaja. 529 00:35:27,708 --> 00:35:29,627 Haluan saada sinut hoideltua, 530 00:35:29,710 --> 00:35:35,007 jotta voin palata elämään, jossa ketään ei kiinnosta, mikä NFT on. 531 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 Sain sinut kiinni. 532 00:35:39,011 --> 00:35:41,764 Tule ulos, Simon. 533 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 TYÖHUONE 2 534 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Mitä sinä haluat? 535 00:36:08,040 --> 00:36:10,751 "Saan pian selville henkilöllisyytesi. 536 00:36:10,835 --> 00:36:14,338 Siitä tuli mieleen, ettet nähnyt illan parasta osiota." 537 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Pitäkää kiirettä. 538 00:36:17,049 --> 00:36:17,884 Voi paska. 539 00:36:19,135 --> 00:36:22,054 Minulla on 45 sekuntia ennen kuin poliisit tulevat. 540 00:36:23,347 --> 00:36:24,765 Nadia oli oikeassa. 541 00:36:24,849 --> 00:36:28,102 Ensimmäinen epäilty on yleensä toinen uhri. 542 00:36:31,564 --> 00:36:34,734 Se yhden murhan teoriastani. Helvetti. 543 00:36:46,204 --> 00:36:50,208 Tapoit Simonin ja tekstasit ilkkuaksesi, mutta nyt et enää vastaa. 544 00:36:52,251 --> 00:36:54,503 Jonathan! Luojan kiitos. 545 00:36:54,587 --> 00:36:57,590 Et voi mitenkään olla hän, ethän? Mahdotonta. 546 00:36:57,673 --> 00:37:00,801 Pelkäsin, että kuulet kauheat uutiset ennen kuin näet viestini. 547 00:37:00,885 --> 00:37:05,806 Halusin, että kuulet sen ystävältä. -Luojan kiitos ystävämme Jonathan tuli. 548 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 Roald sen sijaan… He eivät näytä kovin surevilta. 549 00:37:09,518 --> 00:37:11,938 Älä välitä heistä. He ovat narttuja. 550 00:37:12,939 --> 00:37:15,483 Tässä. Mukavaa, että tulit. 551 00:37:15,566 --> 00:37:18,611 Tunteiden tunteminen brittien seurassa on kammottavaa. 552 00:37:18,694 --> 00:37:22,698 Otan osaa. -Hän oli enemmän Phoeben ystävä. 553 00:37:23,991 --> 00:37:27,620 Koulusta. Ihan sama, millaiseksi muuttuu, jos on tuttu kouluajoilta. 554 00:37:28,621 --> 00:37:31,290 Rhys sanoi samaa. -Kuolema on paskaa. 555 00:37:33,334 --> 00:37:34,335 Hei. 556 00:37:34,961 --> 00:37:38,506 Sanoiko Jonathan jo oikeat sanat? Se on hänen supervoimansa. 557 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 Missä Kate on? 558 00:37:42,009 --> 00:37:46,639 Poliisiasemalla. Sophie on tietenkin kotona rauhoittavien vaikutuksen alaisena. 559 00:37:47,682 --> 00:37:48,683 Voitko uskoa tätä? 560 00:37:49,392 --> 00:37:51,018 Ehkä Simon tappoi itsensä. 561 00:37:51,102 --> 00:37:54,397 Häneltä puuttui korva. Kunnianosoitus van Goghille. 562 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Leikkasiko joku hänen korvansa irti? 563 00:37:56,983 --> 00:37:58,985 Hänet seivästettiin. 564 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 Ei kuulosta itsemurhalta. -Se kaamea korvakoru oli kai arvokas. 565 00:38:03,656 --> 00:38:05,032 Onnea sen myymiseen. 566 00:38:05,116 --> 00:38:06,284 Älkää viitsikö. 567 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 Ei, tässä ei ole kyse rahasta. 568 00:38:08,369 --> 00:38:10,788 Malcolmin sormi, Simonin korva. En ymmärrä vielä. 569 00:38:10,871 --> 00:38:14,959 Sinulla on kuitenkin kaava. -Simon ei ikinä kuunnellut muita. 570 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Tämä on kuin sosiopaattisen käyttäytymisen esitelmä. 571 00:38:20,256 --> 00:38:22,091 He kaikki ovat epäiltyjen listallani. 572 00:38:22,174 --> 00:38:25,511 Jotain hyvää Katelle. 573 00:38:25,594 --> 00:38:28,139 Tiedättekö, minkä arvoisia Simonin taulut ovat nyt? 574 00:38:28,222 --> 00:38:31,434 Kate saa siitä typerästä kissasta suurimman provikkansa ikinä. 575 00:38:31,517 --> 00:38:33,144 Tarvitsen raitista ilmaa. 576 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Niin minäkin, Rhys. 577 00:38:35,396 --> 00:38:37,898 Eikö heidän pitänyt olla Simonin parhaita ystäviä? 578 00:38:37,982 --> 00:38:39,233 Helvetin rikas. 579 00:38:41,068 --> 00:38:42,820 Rhys on erilainen kuin he. 580 00:38:44,280 --> 00:38:47,116 En tiedä, onko hän parempi vai salaa pahempi. 581 00:38:55,082 --> 00:38:57,918 Mikä oli ensimmäinen ajatuksesi, kun kuulit Simonin murhasta? 582 00:38:58,002 --> 00:38:59,003 Hyvä. -Järkytys. 583 00:39:00,212 --> 00:39:02,381 Luulisin. Entä sinun? 584 00:39:03,049 --> 00:39:04,300 Päinvastainen. 585 00:39:08,054 --> 00:39:11,640 Simon repi ihmisiä auki yksi toisensa perään kuin joululahjoja. 586 00:39:11,724 --> 00:39:13,142 He pitävät vihollisista. 587 00:39:14,352 --> 00:39:16,437 En voi todistaa mitään, mutta… 588 00:39:17,521 --> 00:39:19,231 Ehkä karma sai hänet kiinni. 589 00:39:19,315 --> 00:39:21,734 Tiesin, että hän on huono ihminen, mutta… 590 00:39:24,320 --> 00:39:26,947 Toivoin oikeasti, että hän muuttuisi. 591 00:39:27,531 --> 00:39:29,533 Tai ainakin alkaisi rehelliseksi. 592 00:39:30,451 --> 00:39:32,661 Mitä se maalityttö tarkoittikaan… 593 00:39:34,789 --> 00:39:36,749 Simon oli valehtelija. 594 00:39:37,416 --> 00:39:41,462 Mietin vain, olisiko Simon tunnustanut joku päivä. 595 00:39:41,545 --> 00:39:46,175 Ei niinkään maailmalle, vaan itselleen. Hän olisi voinut… 596 00:39:48,260 --> 00:39:51,597 Olen murtunut, että hän kuoli. -Hän kuulostaa olevan tosissaan. 597 00:39:51,680 --> 00:39:54,350 Onko hän? -Älä näytä tuolta. Olen kunnossa. 598 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 Tarvitsin vain tauon. 599 00:39:58,437 --> 00:39:59,563 Tiedän tunteen. 600 00:40:08,447 --> 00:40:11,575 Minun on ryhdistäydyttävä ennen kuin satutat jotakuta muuta - 601 00:40:11,659 --> 00:40:14,161 tai saat enemmän selville minusta. 602 00:40:17,331 --> 00:40:19,083 Missä olet, Malcolm? 603 00:40:19,166 --> 00:40:21,168 Ilmoita edes olevasi elossa. 604 00:40:21,252 --> 00:40:24,797 Saat jatkaa hänen panemistaan, kuka hän onkaan. En oikeasti välitä. 605 00:40:24,880 --> 00:40:26,966 Ole kiltti ja soita. 606 00:40:27,591 --> 00:40:29,343 Toksista mutta vilpitöntä. 607 00:40:30,094 --> 00:40:32,638 Hän pelkää. En usko, että sinä olet hän. 608 00:40:33,472 --> 00:40:35,891 Blue, lähditkö jo poliisiasemalta? 609 00:40:36,976 --> 00:40:40,980 Ei. Hyvä, että annoit lausunnon. Sinulla ei ole mitään salattavaa. 610 00:40:41,063 --> 00:40:43,899 Kyllä. Tarkoitin sitä. Wiltshire, 28 päivää. 611 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 He odottavat soittoasi. Soita tänään, jos olet tosissasi. 612 00:40:47,403 --> 00:40:48,946 Auttaako Kate häntä? 613 00:40:49,029 --> 00:40:52,575 Älä minua kiitä, mutta älä mokaa tätä. 614 00:40:52,658 --> 00:40:56,954 Kerro, kun olet kuivilla, niin voimme puhua tulevaisuudestasi. 615 00:40:57,037 --> 00:41:01,125 Hänen ystävänsä ovat narsisteja, jotka levittävät filantropiaa lehtiin. 616 00:41:01,208 --> 00:41:03,711 Jopa Rhysin brändi on parannuksen tehnyt hulttio. 617 00:41:03,794 --> 00:41:07,756 Kate on kauhea Bluelle julkisesti, mutta maksaa kuntoutuksen salaa. 618 00:41:07,840 --> 00:41:08,841 En tajua sitä. 619 00:41:09,592 --> 00:41:12,803 Miksi hän salaa sen, ettei hän olekaan kauhea ihminen? 620 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Minä tein sen. 621 00:41:19,935 --> 00:41:23,439 Pääsin maailman hulluimpien ja vaurioituneimpien ihmisten joukkoon. 622 00:41:23,939 --> 00:41:26,275 Ainoa tie pois on mennä läpi. 623 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 En ikinä uskonut haluavani lukea lisää Agatha Christietä. 624 00:41:33,991 --> 00:41:37,453 Kaikki hyvin, professori Moore? Lisää Agathaako? Uskomatonta. 625 00:41:37,536 --> 00:41:40,915 Ette malta lakata lukemasta sitä. Tunnustakaa siis. 626 00:41:41,415 --> 00:41:44,627 Kirjoitatteko todella kirjaa? -Onko hänen oltava noin fiksu? 627 00:41:44,710 --> 00:41:49,757 Joskus porukka väittää kirjoittavansa kirjaa turhamaisuuttaan. 628 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 Kuten Malcolm, koska hän… Hän käski kutsua itseään etunimellä. 629 00:41:55,012 --> 00:41:56,847 Kirjoittiko hän kirjaa? -Kirjoittiko? 630 00:41:58,474 --> 00:42:00,518 Hän tiesi tuskani, kun hän… 631 00:42:02,603 --> 00:42:07,441 Hän lupautui lukemaan kirjoituksiani ja sitten vain jätti minut roikkumaan. 632 00:42:08,567 --> 00:42:10,194 Hän on kai sairaana. 633 00:42:10,277 --> 00:42:16,367 Jos hän ei ole kuollut, hän voisi vastata. Se vain saa minut tuntemaan… 634 00:42:18,452 --> 00:42:19,787 Tämä kuulostaa tyhmältä, 635 00:42:19,870 --> 00:42:22,790 mutta minun oli vaikea näyttää tekstejäni hänelle. 636 00:42:22,873 --> 00:42:25,876 Nyt on kuin hän ei edes tuntisi minua. 637 00:42:25,960 --> 00:42:28,420 Oliko hän pelkkä opiskelija? -Niin. 638 00:42:29,463 --> 00:42:31,715 Malcolm todella oli täysi mulkku. 639 00:42:31,799 --> 00:42:33,467 Tuskin se on mitään sellaista. 640 00:42:34,343 --> 00:42:35,719 Hän palaa varmasti. 641 00:42:37,513 --> 00:42:42,142 Voin panna aloittelevan kirjailijan identiteettini paussille. Ei se mitään. 642 00:42:42,768 --> 00:42:47,815 En ole Malcolm, mutta lukisin tekstejäsi mielelläni. 643 00:42:48,399 --> 00:42:49,400 Todellako? 644 00:42:49,483 --> 00:42:53,654 Olet jo kirjailija. Malcolm ei voi muuttaa sitä, kuten en minäkään. 645 00:42:54,655 --> 00:42:57,866 Onneksi. Makunne on hieman epäilyttävä. 646 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 Niin on. 647 00:42:59,785 --> 00:43:05,708 Tiedoksi, että se on mysteeri, jossa on myyttisiä olentoja. 648 00:43:05,791 --> 00:43:08,210 Kestättekö sellaisen määrän viihdettä? 649 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Olen kuulemma snobi, mutta yritän parantaa tapani. 650 00:43:11,338 --> 00:43:13,090 Yksisarviset tänne. 651 00:43:14,133 --> 00:43:17,177 Hyvä on. Minun pitää mennä. 652 00:43:18,512 --> 00:43:21,640 Tiesin, että olette hyvä tyyppi. Millenniaaliksi. 653 00:43:23,726 --> 00:43:27,730 Tiedätkö, mikä on pahinta siinä, että sinä ilmestyit elämääni? 654 00:43:28,355 --> 00:43:30,941 Se, miten hyvää se alkoi jo olla. 655 00:43:31,609 --> 00:43:33,986 Otan sen takaisin sinulta. 656 00:43:38,032 --> 00:43:41,035 Se onnistuu selvittämällä, kuka olet. 657 00:43:54,632 --> 00:43:56,175 HÄNET AMMUTTIIN KUOLIAAKSI 658 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 KUKA OLI GUINEVERE BECK? 659 00:44:02,806 --> 00:44:04,975 "Se oli vaikeaa, mutta onnistuin. 660 00:44:05,768 --> 00:44:08,437 Hei, Joe." 661 00:45:03,700 --> 00:45:06,203 Tekstitys: Kimmo Veikkanen