1 00:00:01,102 --> 00:00:02,601 سابقًا 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,269 " الجميع يدعوني " بيك ... وأنت 3 00:00:04,372 --> 00:00:06,205 جو؟ - " جولدبيرغ" - 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,173 رجل يحتاج لحماية نفسه 5 00:00:08,242 --> 00:00:11,076 .ومثّل اسمك بداية رائعة 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,878 ما أعطانيه صديقنا الصغير المتواجد بالإنترنت 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,446 .كان عنوانك 8 00:00:17,718 --> 00:00:20,285 ربما يمكننا تناول شراب في وقت ما؟ 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,320 بالتأكيد 10 00:00:21,422 --> 00:00:22,855 دعيني أصعد 11 00:00:22,923 --> 00:00:25,157 أنت تثيرينني 12 00:00:25,259 --> 00:00:27,426 بيك " من هذا؟" 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,561 "بنجامين آشبي" " ولد في "غرينتش 14 00:00:29,663 --> 00:00:30,662 كان في مدرسة داخلية 15 00:00:30,731 --> 00:00:31,370 .بعدك 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,333 ...يا رجل! أظنّني ربما 17 00:00:35,936 --> 00:00:38,837 لا تخبرني أنك تفعل هذا " بسبب " بيك 18 00:00:38,906 --> 00:00:40,706 أنا خائف جدا من ما ستفعله بها 19 00:00:40,775 --> 00:00:43,175 هل أرتك مغرفتها؟ .لديها مغرفة حمراء 20 00:00:43,244 --> 00:00:45,411 " الأمر يشبه " اتصل بأبي ليصفعني 21 00:00:45,513 --> 00:00:47,346 بينجي " أقدّر مساعدتك" 22 00:00:47,448 --> 00:00:50,349 لسوء الحظ ، أعرف أنك كذّاب مختلّ 23 00:00:52,420 --> 00:00:55,354 لقد عرفت للتوّ أن "بنجي" كان أسوأ سمّ 24 00:00:55,456 --> 00:00:57,723 ففعلت ما كان عليَّ فعله لمساعدتك 25 00:01:08,769 --> 00:01:10,769 مرت ثلاثة أيام 26 00:01:10,871 --> 00:01:12,404 منذ قبلتنا الأولى 27 00:01:12,506 --> 00:01:14,440 ...يجب أن أقول .. الأمور تبدو 28 00:01:14,542 --> 00:01:16,575 "جيدة بالنسبة لنا بعد "بنجي 29 00:01:16,644 --> 00:01:18,177 إذا كنت ستشاهد فيلما واحدا 30 00:01:18,279 --> 00:01:20,179 لبقية حياتك ، ماذا سيكون؟ 31 00:01:20,281 --> 00:01:21,447 "بيفرلي هيلز كوب" 32 00:01:21,515 --> 00:01:23,515 حقا؟ - أجل، حقًا - 33 00:01:23,617 --> 00:01:26,819 .حسنًا، أخبرني 34 00:01:26,887 --> 00:01:29,254 هذا أمر طريف لكنّه خطير 35 00:01:29,356 --> 00:01:30,856 .هو حقيقي جدا 36 00:01:30,958 --> 00:01:32,357 .يتفقّد كل الصناديق 37 00:01:32,460 --> 00:01:35,094 ما هو فيلمك الذي ستشاهدينه للأبد؟ 38 00:01:35,196 --> 00:01:37,796 ..سأقول 39 00:01:37,898 --> 00:01:39,431 "بريتي إن بينك" 40 00:01:39,500 --> 00:01:41,366 ظهرت فتاة خفية من بين قدميها 41 00:01:41,435 --> 00:01:44,236 بوايطة الرجل الوحيد الذي يراها على حقيقتها 42 00:01:44,305 --> 00:01:45,637 "القليل على الأنف " بيك 43 00:01:45,739 --> 00:01:48,173 .أحب هذا الفيلم 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,342 سأكون هذا الشخص الذي يراك 45 00:01:50,444 --> 00:01:51,977 " أنت تستحقين ذلك بعد " بنجي 46 00:01:52,079 --> 00:01:54,246 .. إذًا 47 00:01:54,315 --> 00:01:56,348 ..صديقتك القديمة 48 00:01:56,450 --> 00:01:58,917 ..تلك الفتاة في الحفل كانت تتحدث عن 49 00:01:59,019 --> 00:02:00,986 كانديس" صحيح؟" -  ... من المعتاد - 50 00:02:01,088 --> 00:02:03,088 .ذكر حزن الماضي 51 00:02:03,190 --> 00:02:04,790 هل عليّ أن أعرف؟ - .."لكن "كانديس - 52 00:02:04,859 --> 00:02:06,558 لا أعرف كيف أخبرك عنها 53 00:02:06,660 --> 00:02:08,694 "هذا مبكر جدا "بيك 54 00:02:08,796 --> 00:02:11,330 أنا كتاب مفتوح لكنها قصة قديمة 55 00:02:11,432 --> 00:02:14,700 .. أظنّك محقة بشأن أحدهم 56 00:02:14,802 --> 00:02:16,135 وأنت لست كذلك 57 00:02:16,237 --> 00:02:18,303 . لديّ الكثير من هذا 58 00:02:18,405 --> 00:02:21,306 ربما نذكر ذلك في وقت عندما نتناول شرابا 59 00:02:23,210 --> 00:02:25,010 أجل - عشرة؟ - 60 00:02:25,079 --> 00:02:26,912 عشرة 61 00:02:26,981 --> 00:02:28,780 أكثر أو اقل 62 00:02:36,190 --> 00:02:38,390 أريد القدوم 63 00:02:38,492 --> 00:02:40,425 لكن ذلك سيجعلنا ننتظر 64 00:02:40,494 --> 00:02:42,027 ...أنت تستحقين الانتظار وأيضًا 65 00:02:42,129 --> 00:02:43,662 وداعًا 66 00:02:43,764 --> 00:02:47,799 الآن ،لدي شيء يجب أن اتعامل معه 67 00:02:56,777 --> 00:02:58,510 لا شيء أحلى من كعكة قروية 68 00:03:16,830 --> 00:03:18,597 جراب ان جو" حقا؟" 69 00:03:18,699 --> 00:03:20,165 كعكة قروية؟ ماذا؟ 70 00:03:20,234 --> 00:03:22,668 "أنت ميّت بالنسبة لي " بنجي .ميّت 71 00:03:24,104 --> 00:03:25,671 تتحركين أخيرا 72 00:03:25,739 --> 00:03:27,506 والآن بعد أن تعاملت مع بنجي 73 00:03:27,608 --> 00:03:30,842 حان الوقت بالنسبة لي لأفعل الشيء نفسه 74 00:03:42,356 --> 00:03:45,891 كيف يتخلص المرء من جسد؟ 75 00:03:45,960 --> 00:03:47,826 لا يمكنني استخدام جوجل في هذه الأشياء 76 00:03:47,928 --> 00:03:50,362 لأنني سأترك أدلة دامغة 77 00:03:50,464 --> 00:03:52,998 فاانتقلت لمن اثق بهم كثيرا 78 00:03:53,067 --> 00:03:56,268 "كينج" كار" فرانزن" فلين" 79 00:03:56,337 --> 00:03:58,136 حقيقة ممتعة تهيئة الدجاج 80 00:03:58,205 --> 00:03:59,605 وتقطيع الجسد 81 00:03:59,707 --> 00:04:02,074 يتمّ فعلهما بنفس الخطوات الست الأساسية 82 00:04:02,176 --> 00:04:03,976 لست متأكدا من أنني سأفعل هذا 83 00:04:04,078 --> 00:04:05,811 ..هذا غير منطقي لكن 84 00:04:05,879 --> 00:04:08,213 "أعتقد أن لديّ أخيرًا خطة بالنسبة لـ"بينجي 85 00:04:09,483 --> 00:04:11,283 جو" لم أكن أعلم أنك هنا" 86 00:04:11,352 --> 00:04:13,719 هل تمانع إذا شغلت بعضا من " إنريكي إغليسياس"؟ 87 00:04:13,787 --> 00:04:15,387 أحاول تقوية لغتي الإسبانية 88 00:04:15,489 --> 00:04:16,989 هذه أظلم الأيام فعلا 89 00:04:17,091 --> 00:04:18,657  في تاريخ العالم 90 00:04:18,726 --> 00:04:19,825 يمكنني اختيار شيء آخر 91 00:04:19,927 --> 00:04:21,360 هناك قوائم تشغيل كثيرة هنا 92 00:04:21,428 --> 00:04:24,329 .يوجد موسيقى الروك والنادي والجاز 93 00:04:24,398 --> 00:04:26,365 هل مازال أعزبا؟ "ابق مع " إغليسياس 94 00:04:26,433 --> 00:04:28,066 سأتواجد بالقبو لأعمل على بعض الكتب 95 00:04:28,168 --> 00:04:29,334 لا أريد أن أُشتت 96 00:04:29,436 --> 00:04:30,636 لا مشكلة 97 00:04:30,738 --> 00:04:31,803 " شكرًا " جو 98 00:04:31,905 --> 00:04:33,772 هذا ما أعرفه 99 00:04:33,841 --> 00:04:36,475 قد لا تتواجد جثة لـ " بينجي " لتحزن 100 00:04:36,543 --> 00:04:38,243 يجب أن يختفي 101 00:04:38,345 --> 00:04:41,346 تعاملتُ مع أمور وسائل التواصل 102 00:04:41,415 --> 00:04:44,850 .صورة لرجل يتخفى بصعوبة 103 00:04:44,952 --> 00:04:47,152 ..بالنسبة للجثة 104 00:04:47,254 --> 00:04:49,554 .حرق الجثة يبدو مناسبا 105 00:04:49,657 --> 00:04:51,556 هذا سيتطلب وجود مواد كيميائية 106 00:04:51,625 --> 00:04:55,994 .لهيب ثابت ولا سجلات لصحة الأسنان 107 00:05:06,473 --> 00:05:08,340 ..يبدو 108 00:05:08,442 --> 00:05:12,044 "أنّ علي إبطاء التحليل البيولوجي لـ" بينجي 109 00:05:12,112 --> 00:05:14,012 الأمر يتعلق بدرجة الحرارة وبالرطوبة 110 00:05:14,114 --> 00:05:17,582 وخفض درجة الحرارة يضع الكتب في خطر 111 00:05:17,685 --> 00:05:20,719 يجعلها جافّة وهشّة وتضيع إلى الأبد 112 00:05:20,821 --> 00:05:23,088 لن تسمح أجهزة الترطيب بحدوث ذلك 113 00:05:23,190 --> 00:05:25,157 جيرترود شتاين " قد مات" 114 00:05:25,259 --> 00:05:28,293 هي لن تعود للتوقيع على الكتب 115 00:05:28,395 --> 00:05:32,698 آمل أن يمنعه هذا لأتمكّن من .الاستعداد لإتمام العمل 116 00:05:33,967 --> 00:05:35,567 مرحباً 117 00:05:35,669 --> 00:05:38,070 "أنا "غوينفير بيك 118 00:05:40,140 --> 00:05:44,076 ..اتفقت مع البروفيسور" ليهي" على انّ ذلك سـ 119 00:05:44,178 --> 00:05:45,811 عذرًا 120 00:05:45,913 --> 00:05:48,914 أبحث عن البروفيسور "موت"؟ 121 00:05:49,016 --> 00:05:50,148 بيك " صحيح؟" 122 00:05:50,250 --> 00:05:52,017 أجل، مرحبا - بليث - 123 00:05:52,086 --> 00:05:54,019 سمعتُ أنك ستنضمين إلينا 124 00:05:54,121 --> 00:05:55,687 تقابلنا هنا بسبب ورشة العمل 125 00:05:55,789 --> 00:05:57,356 .يومي الثلاثاء و الخميس 126 00:05:57,424 --> 00:05:59,925 موتس" ليس" ليهي"، قولي ما عندك" 127 00:05:59,993 --> 00:06:01,560 أنوي فعل ذلك 128 00:06:01,662 --> 00:06:03,995 قرأت واحدة من مقالاتك 129 00:06:04,098 --> 00:06:05,831 في مجلة " رفيو" الشهر الماضي 130 00:06:05,933 --> 00:06:08,600 وكانت رائعة، قمت بالتغريد لها 131 00:06:08,702 --> 00:06:12,371 . وسائل التواصل، تمثّل الإبادة القادمة 132 00:06:14,675 --> 00:06:16,508 جيرسي"صحيح؟" - عذرًا؟ - 133 00:06:16,610 --> 00:06:18,110 هذه مدينتك؟ 134 00:06:18,178 --> 00:06:20,812 " لا ،انا من " نانتوكيت 135 00:06:20,914 --> 00:06:22,681 ذلك أمر مشوّق 136 00:06:24,685 --> 00:06:26,585 من أين أنت؟ - هذا سؤال صعب - 137 00:06:26,687 --> 00:06:28,920 " ولدتُ في "بابوا نيو غينيا 138 00:06:29,022 --> 00:06:31,556 .لكن أبي عمل لدى وزارة الخارجية 139 00:06:31,658 --> 00:06:33,058 .فانتقلنا كثيرا 140 00:06:33,127 --> 00:06:34,126 انفصلت عن أبواي في وقت ما 141 00:06:34,228 --> 00:06:36,428 كنت عارضة أزياء في طوكيو 142 00:06:36,530 --> 00:06:39,664 كان شعري يمثّل نموذجًا رائعا هناك 143 00:06:50,878 --> 00:06:53,078 .عذرًا، انهم أجدادي 144 00:06:53,147 --> 00:06:54,546 سأراك في الفصل، حسنا؟ 145 00:06:59,920 --> 00:07:01,386 ثم ذهبت 146 00:07:01,488 --> 00:07:03,121 وصُهرت في الأرض 147 00:07:03,190 --> 00:07:05,157 .هي متباهية بالتأكيد 148 00:07:05,259 --> 00:07:06,892 لا، " بليث" مدهشة 149 00:07:06,994 --> 00:07:09,227 كتبت هذه المقالة عنها هي وأمها 150 00:07:09,329 --> 00:07:11,863 "وعن نهمهما عنما كانا معا في ايطاليا وهي بالـ " 12 151 00:07:11,965 --> 00:07:14,065 ماذا؟ 152 00:07:14,168 --> 00:07:16,668 هل هذه أنف؟ - " إنها صورة للقضيب " أنيكا - 153 00:07:16,770 --> 00:07:18,970 ماذا اذا؟ تم تكبيرها 154 00:07:25,012 --> 00:07:27,045 لماذا يعتقد الرجال انّ هذه الصور 155 00:07:27,147 --> 00:07:28,847 تمثّل مداعبة؟ - أجل، ليست - 156 00:07:28,916 --> 00:07:31,283 جميلة - أعترض - 157 00:07:31,351 --> 00:07:33,118 لدي أكثر من 200 صورة محفوظة على هاتفي 158 00:07:33,220 --> 00:07:36,054 ( حسب الفئة ، مثل متحف (غوغنهايم 159 00:07:37,624 --> 00:07:39,324 خفافيش بدينة 160 00:07:40,928 --> 00:07:42,561 زوارق على شكل الموز 161 00:07:42,663 --> 00:07:44,329 أشياء تتفتح متأخرًا 162 00:07:44,431 --> 00:07:45,831 ورجال يهود 163 00:07:45,933 --> 00:07:47,399 .. أكثر قوة بالنسبة لهم، لكن أصدقائك 164 00:07:47,501 --> 00:07:49,167 يظنون أنّ الجنس لا يعني شيئا 165 00:07:50,737 --> 00:07:52,337 لكنك مختلفة، صحيح؟ 166 00:07:52,439 --> 00:07:54,005 أجل، أرى وجهة نظرها 167 00:07:54,074 --> 00:07:55,674 رافقت رجلا الليلة الماضية 168 00:07:55,776 --> 00:07:58,977 تعمقنا قبل أن أدرك أنه غير مختون 169 00:07:59,046 --> 00:08:00,512 ..هذا يشبه 170 00:08:00,614 --> 00:08:02,914 لا أعرف.. القلنسوة؟ 171 00:08:03,016 --> 00:08:04,783 عامل مكتبة ذو ياقة دائرية؟ 172 00:08:04,885 --> 00:08:06,785 " مدير مكتبة، لكن لا، ليس " جو 173 00:08:06,854 --> 00:08:09,488 رجل من " تندر"، قذر بعض الشيء 174 00:08:11,258 --> 00:08:13,592 ربما لايزال " جو " كذلك 175 00:08:13,694 --> 00:08:16,127 ربما؟   تراني هكذا؟ 176 00:08:16,230 --> 00:08:17,729 ولا تزالين ترافقين الآخرين؟ 177 00:08:17,831 --> 00:08:19,397 "بيك"  كيف فاتني هذا؟ 178 00:08:19,466 --> 00:08:22,000 كيف قرأت هذا بصورة خاطئة تماما؟ 179 00:08:22,069 --> 00:08:24,236 اذا اردت اخراج "بينجي " خارج نظامك 180 00:08:24,304 --> 00:08:26,037 سيزيدك ذلك قوة 181 00:08:26,139 --> 00:08:28,673 أريد التأكد من أنك تحترمين نفسك 182 00:08:28,775 --> 00:08:32,077 .. كل ما أقوله هو أن 183 00:08:32,145 --> 00:08:35,313 هل أنت بأفضل حالاتك الآن؟ 184 00:08:35,415 --> 00:08:37,949 هذه عملي 185 00:08:38,051 --> 00:08:40,352 " مثل طرد أرواح " بينجي 186 00:08:40,454 --> 00:08:43,622 .. أستكشف خياراتي في مدينة 187 00:08:43,724 --> 00:08:45,524 يقطنها 8 ملايين شخص 188 00:08:45,626 --> 00:08:47,292 هذا منطقي صحيح؟ - أجل - 189 00:08:47,361 --> 00:08:48,593 سأتناول مشروبا 190 00:08:52,733 --> 00:08:54,032 يعجبني وشمك 191 00:08:55,335 --> 00:08:57,168 لا أضع وشما 192 00:08:57,237 --> 00:08:59,204 الحب حنون وصبور 193 00:08:59,306 --> 00:09:00,872 وأنا كذلك، بيك 194 00:09:00,974 --> 00:09:03,174 من أجلك، يمكن أن أكون صبور 195 00:09:03,277 --> 00:09:05,010 ربما هذه طريقتك 196 00:09:05,078 --> 00:09:06,845 لا أحد يشتري سروال يجربه 197 00:09:06,947 --> 00:09:08,747 بغض النظر عن مقدار مثاليته 198 00:09:08,849 --> 00:09:11,583 لكن بقدر ما أتمنى أن هذه مرحلة فحسب 199 00:09:11,685 --> 00:09:13,518 بحث سريع لكلمة السر على خدمتك السحابية 200 00:09:13,620 --> 00:09:16,187 أظهرت العديد من فتيان الألفية 201 00:09:16,290 --> 00:09:17,756 رجل مع نمر 202 00:09:17,824 --> 00:09:19,457 العميل ويليام موريس الصغير 203 00:09:19,560 --> 00:09:21,826 راغب بأن يكون فايكنج، لقد كنت فتاة مشغولة، بيك 204 00:09:21,929 --> 00:09:23,929 إنها منافسة أكبر مما أدركت 205 00:09:24,031 --> 00:09:25,330 ...الأمر بيننا 206 00:09:25,399 --> 00:09:27,232 إنه جديد، هش 207 00:09:27,334 --> 00:09:29,701 والتكلفة كانت جثة 208 00:09:29,803 --> 00:09:31,803 لكن لا يمكنني التخلص من كل رجل في نيويورك 209 00:09:31,905 --> 00:09:34,539 ....إن أردت الفوز بقلبك، سيكون علي أن أريك 210 00:09:39,980 --> 00:09:41,580 أنا لست مجرد إحتمال 211 00:09:41,682 --> 00:09:43,148 أنا المنشود 212 00:09:44,384 --> 00:09:48,086 حان وقت التخلص من بينجي 213 00:09:48,155 --> 00:09:50,589 لكي يمكنني توجيه تركيزي كله 214 00:09:50,657 --> 00:09:53,191 عليك، بيك، علينا 215 00:09:53,260 --> 00:09:55,193 لذا سأحتاج بعض المؤن 216 00:09:55,295 --> 00:09:56,228 مرحباً، جو 217 00:09:56,330 --> 00:09:58,463 قلت أنك بحاجة للتحدث؟ 218 00:09:58,532 --> 00:10:00,365 أجل، صحيح، هاهو الأمر 219 00:10:00,467 --> 00:10:02,334 لدي مشروع سري أعمل عليه 220 00:10:02,436 --> 00:10:03,935 لكن عليّ فتح المتجر 221 00:10:04,004 --> 00:10:06,071 لذا فكرت أنه بإمكانك القيام ببعض المهام لي 222 00:10:06,140 --> 00:10:07,739 سأعطيك القليل من المال للكتب 223 00:10:07,841 --> 00:10:09,374 بيننا فحسب 224 00:10:09,476 --> 00:10:11,042 أجل، لا توجد مشكلة 225 00:10:11,111 --> 00:10:13,245 في ما بيننا، ما تحتاجه؟ 226 00:10:13,313 --> 00:10:15,847 حسناً، ربما عليك الذهاب لبعض الأماكن 227 00:10:20,754 --> 00:10:23,021 يمكنك الإعتماد عليّ، جو 228 00:10:26,460 --> 00:10:27,926 شكراً، باك 229 00:10:30,364 --> 00:10:33,698 الحقير وأنا 230 00:10:33,801 --> 00:10:36,401 عيناً بعين 231 00:10:37,838 --> 00:10:40,672 قلبي هو قلبه 232 00:10:40,774 --> 00:10:42,774 ...وذلك 233 00:10:42,876 --> 00:10:44,276 كان الغروب 234 00:10:50,617 --> 00:10:52,284 لست متأكدة إن كان بداخلك عمق أم حذر 235 00:10:52,386 --> 00:10:55,420 قادر عليه، أنا فقط لم أكن مهتمة تماماً 236 00:10:55,522 --> 00:10:57,923 مثير للإهتمام، بلايث 237 00:10:58,025 --> 00:11:00,525 كيف نُبقي على إنتباه القراء 238 00:11:00,627 --> 00:11:03,094 نزيد الكون 239 00:11:03,197 --> 00:11:05,130 بتفصيل مؤلم 240 00:11:05,232 --> 00:11:06,598 أم نقوم باللجوء للبساطة 241 00:11:06,700 --> 00:11:08,333 تماماً 242 00:11:08,435 --> 00:11:11,670 أسوأ مخاوفي...ولن أعلق على قصيدة يوري 243 00:11:11,738 --> 00:11:15,440 لا أقول أنها سيئة لكنها غير مميزة 244 00:11:15,542 --> 00:11:18,510 غير مميزة، ذلك الخوف 245 00:11:18,612 --> 00:11:21,112 أتمنى لو كان هذا يساعد، يوري 246 00:11:21,215 --> 00:11:22,981 أعتقد أننا إنتهينا اليوم 247 00:11:23,083 --> 00:11:24,816 التالية هي بلايث 248 00:11:24,918 --> 00:11:26,284 وبيك 249 00:11:26,386 --> 00:11:28,553 أرسلوا قطعة من إختياركم لي 250 00:11:28,655 --> 00:11:30,889 وزملائكم وسنقوم بالمراجعة الخميس 251 00:11:57,484 --> 00:11:59,150 هذا ما إستجمعته 252 00:11:59,253 --> 00:12:01,887 من القليل من التدريب بدون جدوى، بيك 253 00:12:01,955 --> 00:12:03,855 أنت لست في مزاج جيد للكتابة 254 00:12:05,926 --> 00:12:08,026 وأنت بحاجة لسرير جديد 255 00:12:08,128 --> 00:12:10,428 لذا ربما أنت متحمسة 256 00:12:10,530 --> 00:12:12,097 لكن في النهاية خصمة فارغة 257 00:12:12,165 --> 00:12:13,398 بوجود واربي باركر الساقي 258 00:12:13,500 --> 00:12:15,066 يمكنه العمل لمصلحتنا 259 00:12:15,135 --> 00:12:16,167 هل من الممكن ذهابك في رحلة تسوق؟ 260 00:12:16,270 --> 00:12:17,335 لدي وقت فراغ 261 00:12:17,404 --> 00:12:19,704 بينما يكون تتسوق باكو 262 00:12:22,643 --> 00:12:24,876 لقد قرأت أفكاري 263 00:12:24,945 --> 00:12:26,678 سأصطحبك بعد ساعة 264 00:12:26,780 --> 00:12:28,947 لكن عليّ لعب ذلك بشكل مثالي 265 00:12:29,049 --> 00:12:31,149 ومن أجل فعل ذلك 266 00:12:31,251 --> 00:12:32,751 لابد وأن أخرج السلاح الكبير 267 00:12:35,122 --> 00:12:37,555 سيد موني بويك سكايلارك 268 00:12:39,760 --> 00:12:41,192 تنزلي من السلالم في ذلك السروال الضيق 269 00:12:41,295 --> 00:12:42,627 غير الضيق جداً 270 00:12:42,696 --> 00:12:43,962 ترتدي الخف 271 00:12:44,064 --> 00:12:45,330 وتلمع أظافر قدمك 272 00:12:45,399 --> 00:12:46,998 وشعرك على شكل كعكة 273 00:12:47,100 --> 00:12:48,433 على الأقل ليس لديك مشاكل 274 00:12:48,535 --> 00:12:50,535 لذا هانحن ذا 275 00:12:55,008 --> 00:12:58,276 يا إلهي، لا أصدق أن هذه سيارتك 276 00:12:58,378 --> 00:13:00,312 لقد أنقذت حياتي 277 00:13:00,380 --> 00:13:01,913 ليس لديك فكرة 278 00:13:02,015 --> 00:13:03,915 كم إحتجت سرير جديد 279 00:13:21,969 --> 00:13:23,969 تحدي جديد 280 00:13:24,071 --> 00:13:26,905 كيف أمنع 281 00:13:27,007 --> 00:13:28,840 ...تلك الزجاجات 282 00:13:28,942 --> 00:13:31,309 تباً، جو المنشود؟ 283 00:13:33,413 --> 00:13:35,480 غريب 284 00:13:35,582 --> 00:13:38,149 لدي واحدة كتلك تماماً 285 00:13:38,218 --> 00:13:40,251 أجل، أعلم كل شيء عنها 286 00:13:40,354 --> 00:13:43,254 بينجي أخبرني - لقد كانت لأبي - 287 00:13:43,323 --> 00:13:45,023 المغرفة الحمراء سيئة الصيت 288 00:13:45,125 --> 00:13:46,992 ما رأيك بأن يتم صفعك بها؟ 289 00:13:47,094 --> 00:13:49,794 هل ذلك ما تريديه حقاً، بيك؟ 290 00:13:49,896 --> 00:13:52,931 هل ذلك الشخص الذي تبحثين عنه؟ 291 00:13:55,168 --> 00:13:57,569 عليك إختيار واحدة فحسب 292 00:13:57,671 --> 00:13:59,838 إنه مقطوع من نفس القطعة الكبيرة من الخشب 293 00:13:59,940 --> 00:14:01,873 لا يمكن أن أقرر 294 00:14:01,942 --> 00:14:03,842 الناس يحاولون شراء بعض الوسائل لحياتهم 295 00:14:03,910 --> 00:14:06,911 بوجود شموع بقيمة 60 دولار ومصابيح ملائمة 296 00:14:07,014 --> 00:14:08,346 جميعها تبدو جيدة لي 297 00:14:08,448 --> 00:14:10,648 لا، أعني هل علي الحصول على حجم 298 00:14:10,751 --> 00:14:12,450 سرير الملكة أم الملك؟ 299 00:14:12,552 --> 00:14:14,652 غرفة نومك ليست كبيرة لتلائم ملك 300 00:14:14,755 --> 00:14:18,289 ...أنت مُحق، إنها 301 00:14:18,392 --> 00:14:21,793 كيف تعلم ذلك؟ 302 00:14:21,895 --> 00:14:23,561 إنها نيويورك 303 00:14:23,663 --> 00:14:26,064 لا يوجد غرفة نوم كبيرة كفاية لتتسع لمقاس ملك 304 00:14:31,371 --> 00:14:32,637 ما الخطب؟ 305 00:14:32,739 --> 00:14:34,472 هذه الفتاة، بلايث، في الورشة 306 00:14:34,541 --> 00:14:36,241 قامت بتقديم قصتها القصيرة 307 00:14:38,712 --> 00:14:39,911 و...؟ - ولم أبدأ - 308 00:14:40,013 --> 00:14:41,946 قصتي ويفترض تقديمها غداً 309 00:14:46,787 --> 00:14:48,486 ...قصتها 310 00:14:48,588 --> 00:14:50,221 رائعة 311 00:14:50,323 --> 00:14:54,125 إنها حول غراب يطير لمنزل إمرأة 312 00:14:54,194 --> 00:14:56,428 يصطدم بالحوائط ويترك الدماء في كل مكان 313 00:14:56,530 --> 00:14:58,696 يبدو ذلك فظيعاً 314 00:14:58,799 --> 00:15:00,398 إقرأها 315 00:15:10,510 --> 00:15:12,377 حسناً؟ 316 00:15:15,015 --> 00:15:16,614 ربما تكوني مُحقة 317 00:15:16,716 --> 00:15:18,883 أعلم 318 00:15:22,923 --> 00:15:24,656 هل يمكن أن أطلب منك شيء؟ 319 00:15:24,724 --> 00:15:26,157 أي شيء 320 00:15:26,259 --> 00:15:28,793 تعدني بقول الحقيقة؟ 321 00:15:28,895 --> 00:15:30,261 بشرف الكشافة 322 00:15:35,135 --> 00:15:38,169 هل تعتقد أني غير مميزة؟ 323 00:15:47,013 --> 00:15:48,813 غير المميزين لا يقلقوا 324 00:15:48,915 --> 00:15:50,982 بخصوص كونهم غير مميزين 325 00:16:03,330 --> 00:16:04,829 هانحن، بيك 326 00:16:04,898 --> 00:16:06,197 هذه اللحظة التي سأريك بها 327 00:16:06,299 --> 00:16:08,066 كم أنت مميزة 328 00:16:08,135 --> 00:16:09,801 إن أردت القذارة، لك ذلك 329 00:16:15,008 --> 00:16:16,908 توقف، جو، توقف 330 00:16:17,010 --> 00:16:18,176 ...ماذا؟ ماذا؟ إعتقدت 331 00:16:18,278 --> 00:16:19,711 لقد أردت أن يتم الإمساك بي 332 00:16:19,813 --> 00:16:22,080 بينما تعبث معي أمام العامة 333 00:16:22,182 --> 00:16:24,916 ليس ذلك على قائمة أولوياتي اليوم 334 00:16:27,687 --> 00:16:30,188 أعتقد أني أسأت فهم ذلك 335 00:16:33,260 --> 00:16:35,960 إن لم أتواصل بالعين لعشر دقائق 336 00:16:36,029 --> 00:16:37,962 الأمور لا يمكن أن تسوء الآن 337 00:16:41,301 --> 00:16:43,401 مرحباً - مرحباً، جو، أنا إيثان - 338 00:16:43,470 --> 00:16:45,069 إيثان من المكتبة - أجل، أجل، أعلم - 339 00:16:45,172 --> 00:16:46,538 من تكون، إيثان 340 00:16:46,640 --> 00:16:50,675 صحيح، الأمر هو الطاقة متوقفة 341 00:16:50,744 --> 00:16:53,244 الكهربائي يقول أن النظام تعرض لحمولة كبيرة 342 00:16:53,313 --> 00:16:54,879 ...لكنه لا يمكن الوصول لصندوق الكهرباء 343 00:16:54,981 --> 00:16:56,614 إنه في القبو مع الجثة 344 00:16:56,716 --> 00:16:58,883 والآن مُغلق، يعتقد أنه يمكنه كسر القفل 345 00:16:58,985 --> 00:17:00,485 ...لكن أردت 346 00:17:00,587 --> 00:17:02,720 ...لا، لا، لا، فقط 347 00:17:02,822 --> 00:17:04,189 أخبره الكهربائي أن يذهب للبيت 348 00:17:04,291 --> 00:17:05,990 سأتصل به لاحقاً، أغلق المكان وأذهب للبيت 349 00:17:06,059 --> 00:17:07,592 سأتعامل مع ذلك عند عودتي 350 00:17:07,694 --> 00:17:09,427 حسناً؟ 351 00:17:09,529 --> 00:17:10,962 حسناً 352 00:17:13,166 --> 00:17:15,033 كل شيء بخير؟ - أجل، لا بأس - 353 00:17:15,135 --> 00:17:17,135 مجرد مشكلة كبيرة في المتجر 354 00:17:17,237 --> 00:17:19,070 من المفترض أن أوصلك للبيت 355 00:17:21,541 --> 00:17:23,274 لقد كنت أخشى حدوث ذلك 356 00:17:23,343 --> 00:17:25,743 ستة أجهزة تحكم بالرطوبة ووحدة تبريد من أواخر السبعينيات 357 00:17:25,845 --> 00:17:27,478 ...تعمل بأقل إعدادتها 358 00:17:27,581 --> 00:17:31,182 حتى في الموت، بينجي ألم كبير بمؤخرتي 359 00:17:36,171 --> 00:17:38,705 حسناً، بتوقف المكيف 360 00:17:38,774 --> 00:17:43,043 يبدو أن سرعة التحلل إزدادت 361 00:17:55,223 --> 00:17:58,458 هل ذلك أوز؟ 362 00:18:00,095 --> 00:18:01,628 الأمور إزدادت 363 00:18:01,697 --> 00:18:04,097 بشكل رهيب بيولوجياً في قسم بانجي 364 00:18:04,166 --> 00:18:05,966 أيضاً قسم الكتب النادرة 365 00:18:06,068 --> 00:18:10,437 لكن لا يمكنني حمايتها حتى أتخلص منه 366 00:18:10,539 --> 00:18:13,473 لابد من التخلص من بينجي 367 00:18:33,996 --> 00:18:35,862 ما الذي تسعى له؟ 368 00:18:35,964 --> 00:18:38,365 هل تقرأ الصينية؟ 369 00:18:38,467 --> 00:18:40,967 أو لديك مطرقة؟ 370 00:18:44,673 --> 00:18:46,506 الكتب كانت بأمان 371 00:18:46,608 --> 00:18:48,141 القبو خاليا من الجثث تماماً 372 00:18:48,243 --> 00:18:49,576 لا يمكنني حرق الجسد في وضح النهار على أي حال 373 00:18:49,644 --> 00:18:51,177 لذا أقل ما يمكن لبينجي فعله 374 00:18:51,279 --> 00:18:53,046 هو الإنتظار في السيارة لبعض الوقت 375 00:18:57,886 --> 00:18:59,185 جاهز لذلك - حسناً - 376 00:18:59,287 --> 00:19:01,221 لنذهب لثانية 377 00:19:01,323 --> 00:19:03,390 حسناً - أجل - 378 00:19:03,492 --> 00:19:05,025 إنه في الإسفين - حسناً - 379 00:19:06,695 --> 00:19:09,095 أعطيني المطرقة - أجل - 380 00:19:13,201 --> 00:19:14,734 من المفترض أن يكون جيد 381 00:19:28,150 --> 00:19:30,150 هانحن ذا 382 00:19:30,218 --> 00:19:31,651 هيا 383 00:19:32,888 --> 00:19:34,421 قل متى 384 00:19:36,691 --> 00:19:38,491 متى أعتقد...متى، متى، متى 385 00:19:44,466 --> 00:19:46,866 في صحتنا 386 00:19:46,968 --> 00:19:48,935 أنت حرفية جيدة 387 00:19:49,037 --> 00:19:53,006 كنت سأقول نفس الأمر عنك 388 00:19:57,112 --> 00:20:01,281 أعتذر عما سبق، لم أتعمد الإنزعاج 389 00:20:02,884 --> 00:20:04,717 لا بأس 390 00:20:04,820 --> 00:20:07,454 ...لا، غير صحيح 391 00:20:07,556 --> 00:20:11,491 لا أرغب أن تفكر بي 392 00:20:11,593 --> 00:20:14,427 هكذا 393 00:20:20,068 --> 00:20:24,237 أنت تُعجبني، جو 394 00:20:24,339 --> 00:20:27,807 أنا حقاً معجبة بك 395 00:20:32,347 --> 00:20:34,914 وكان هناك ما يشغلني لأكون صريحة 396 00:20:35,016 --> 00:20:38,485 قصة بلايث القصيرة وضعتني في حيرة 397 00:20:38,587 --> 00:20:40,053 إنها ليست منافسة 398 00:20:40,155 --> 00:20:41,855 ...أعلم، لكن 399 00:20:41,957 --> 00:20:44,491 ...أتسائل 400 00:20:44,559 --> 00:20:48,061 هل سأكتب أي شيء بتلك الروعة؟ 401 00:20:48,163 --> 00:20:50,063 أنت موهوبة 402 00:20:50,165 --> 00:20:51,831 أنت لا تعلم ذلك - ...أعلم - 403 00:20:51,900 --> 00:20:55,268 ...أعلم أن عليك الإسترخاء قليلاً و 404 00:20:55,370 --> 00:20:58,972 إنسي أمر بلايث 405 00:20:59,074 --> 00:21:01,207 إنسي الجميع، عليك كتابة ما تريديه 406 00:21:01,309 --> 00:21:04,611 يا إلهي، الجميع يقول ذلك كأنه سهل جداً 407 00:21:04,679 --> 00:21:06,312 أعلم، أعلم 408 00:21:06,414 --> 00:21:08,948 ...حسناً 409 00:21:09,050 --> 00:21:10,783 إختبار مفاجيء 410 00:21:10,886 --> 00:21:11,851 لا تفكري 411 00:21:12,888 --> 00:21:14,087 أجيبي فحسب 412 00:21:14,189 --> 00:21:16,022 حسناً 413 00:21:16,124 --> 00:21:18,091 ...ما أصابك بصدمة 414 00:21:18,193 --> 00:21:19,692 أول فكرة؟ 415 00:21:19,761 --> 00:21:21,661 أبي 416 00:21:21,763 --> 00:21:24,030 ...قبل أن 417 00:21:24,132 --> 00:21:26,866 أجل، صحيح 418 00:21:26,968 --> 00:21:28,468 بالطبع 419 00:21:32,274 --> 00:21:34,307 لقد كانت مدمن 420 00:21:34,409 --> 00:21:37,343 ...كان صعب 421 00:21:37,412 --> 00:21:39,345 ومُخيف 422 00:21:41,483 --> 00:21:44,350 أعني، كان يوجد أيام جيدة أيضاً 423 00:21:44,452 --> 00:21:48,121 طالما كنت أعلم أنه سيكون واحدة من تلك 424 00:21:48,190 --> 00:21:53,426 عندما أستيقظ لرائحة طبخ الكعك 425 00:21:53,495 --> 00:21:57,864 لقد إستخدم المغرفة الحمراء لتقليب الخليط 426 00:21:57,933 --> 00:22:01,000 هل هذه قصة المغرفة الحمراء؟ 427 00:22:03,305 --> 00:22:06,105 وكنت أضحك 428 00:22:06,208 --> 00:22:08,441 أغني مع بعض 429 00:22:08,543 --> 00:22:11,678 أفضل 40 أغنية سيئة 430 00:22:11,780 --> 00:22:14,480 وأن كل شيء ليكون صحيح 431 00:22:19,187 --> 00:22:22,922 ...لكن بعدها خرج و 432 00:22:23,024 --> 00:22:26,492 والمغرفة عادت للدرج 433 00:22:26,595 --> 00:22:30,263 وكنت أنتظر لليوم الجيد القادم 434 00:22:33,001 --> 00:22:37,537 حتى لم يعد هناك أيام جيدة 435 00:22:40,909 --> 00:22:44,310 لم أتوقع قول كل ذلك 436 00:22:44,379 --> 00:22:46,112 ...أعتقد أنك مُحقة، بالتأكيد ليس 437 00:22:46,181 --> 00:22:48,648 لديك أي شيء لتكتبي عنه 438 00:22:48,717 --> 00:22:52,218 بينجي كان على خطأ بخصوص كل شيء 439 00:22:52,287 --> 00:22:55,388 قصة المغرفة الحقيقية بالكامل أنت لا ترغبي بأن يتم صفعك 440 00:22:55,490 --> 00:22:57,523 ترغبي بأن تشعري بالأمان 441 00:22:57,626 --> 00:22:59,292 الحب 442 00:22:59,361 --> 00:23:02,395 ترغبي بأن يصنع أحدهم الكعك لك 443 00:23:28,623 --> 00:23:30,523 تمسك بتلك الفكرة، سأعود حالاً 444 00:23:30,625 --> 00:23:33,293 قادمة 445 00:23:35,830 --> 00:23:38,398 هل كل شيء بخير؟ - لا - 446 00:23:38,500 --> 00:23:41,167 بيش، كان عليّ أن أعرف - شكراً للإله لتواجدك هنا - 447 00:23:41,269 --> 00:23:43,169 أنا أواجه وقت سيء جداً 448 00:23:43,271 --> 00:23:45,705 أعتقد أني بحاجة لتأخذيني لغرفة الطواريء 449 00:23:47,375 --> 00:23:49,075 جوزيف؟ 450 00:23:49,177 --> 00:23:50,810 لم أدرك أنك هنا 451 00:23:50,912 --> 00:23:53,146 لقد أخبرتك أنه قادم 452 00:23:53,248 --> 00:23:55,381 بيش مريضة جداً 453 00:23:55,450 --> 00:23:58,151 هذا على الأرجح أكثر مما تحتاج معرفته 454 00:23:58,253 --> 00:24:00,386 لكن لدي مرض مثانة مزمن 455 00:24:00,455 --> 00:24:01,788 يسمى إلتهاب المثانة الفراغي 456 00:24:01,890 --> 00:24:04,157 يا للهول 457 00:24:04,259 --> 00:24:07,160 أعني، بعض الناس يعتقدون أني مغرورة 458 00:24:07,262 --> 00:24:10,163 لكن لا يمكنني تناول أي طعام سريع 459 00:24:10,231 --> 00:24:13,032 وإن شربت لابد وأن يكون بي إتش مرتفع، كما تعلم 460 00:24:13,134 --> 00:24:15,034 مثل كيتل 1 أو جووس 461 00:24:15,103 --> 00:24:16,836 أو عصير الكمثرى 462 00:24:16,938 --> 00:24:19,238 ألم تتناولي جرعات جاجر بالحفل؟ 463 00:24:20,875 --> 00:24:22,608 لنأخذك للمشفى 464 00:24:22,677 --> 00:24:24,677 أجل - وجو لديه سيارة - 465 00:24:24,779 --> 00:24:26,379 سيأخذنا، صحيح، جو؟ 466 00:24:26,481 --> 00:24:28,047 هل يمكنك أخذنا؟ 467 00:24:28,149 --> 00:24:29,515 بالطبع 468 00:24:30,752 --> 00:24:33,019 أعني، لدي جثة في الشاحنة 469 00:24:33,088 --> 00:24:34,153 لكن، ليس بأمر كبير، صحيح؟ 470 00:24:34,255 --> 00:24:35,722 هذا سيطول للأبد 471 00:24:35,790 --> 00:24:38,291 أعني، لقد أخذ أسوأ شارع لإجتياز البلدة 472 00:24:38,393 --> 00:24:39,726 كوني لطيفة 473 00:24:39,828 --> 00:24:41,694 أنا في ألم كبير 474 00:24:41,796 --> 00:24:43,563 أنا آسفة 475 00:24:45,367 --> 00:24:47,500 ...جوزيف 476 00:24:47,602 --> 00:24:49,335 أجل؟ - أشعر بالغثيان 477 00:24:49,437 --> 00:24:51,604 هل يمكنك فتح نافذة؟ ...كما أنه يوجد 478 00:24:51,673 --> 00:24:54,540 رائحة كريحة تملأ المقعد الخلفي 479 00:24:54,642 --> 00:24:57,210 ماذا يمكن أن أقول؟ روائح المدينة 480 00:25:02,283 --> 00:25:03,282 يا إلهي 481 00:25:03,351 --> 00:25:04,784 لا أتحمل، لا أتحمل 482 00:25:04,886 --> 00:25:06,853 سنسير 483 00:25:09,657 --> 00:25:11,090 أنا آسفة حقاً 484 00:25:15,797 --> 00:25:17,497 تقريباً حانت ساعة السحر 485 00:25:17,599 --> 00:25:19,999 أحضر المؤن، أقوم بالقيادة بالجثة النرجسية 486 00:25:20,101 --> 00:25:21,801 المعروفة سابقاً ببنجي للوجهة الأخيرة 487 00:25:21,870 --> 00:25:25,471 خفيف تماماً، لكني لك للأبد، بيك 488 00:25:27,809 --> 00:25:30,343 حسناً، هذا تطور 489 00:25:30,445 --> 00:25:31,811 هذا هو 490 00:25:39,284 --> 00:25:40,216 نيترات بوتاسيم 491 00:25:40,318 --> 00:25:41,751 ستة لفافات من اللصق 492 00:25:41,853 --> 00:25:44,620 محفز حريق، فتيل، عصي خشبية، خيش 493 00:25:44,722 --> 00:25:46,689 ترغب بشرح ما الغرض من كل هذا؟ 494 00:25:46,791 --> 00:25:48,424 أشرح قائمة المشتريات 495 00:25:48,493 --> 00:25:51,527 من إرشادات "التخلص من الجثث للمبتدئين"؟ 496 00:25:51,629 --> 00:25:53,663 أعلم 497 00:25:53,731 --> 00:25:55,298 أعلم كيف يبدو كل هذا 498 00:25:55,400 --> 00:25:57,733 أعلم أن توريط باكو كان خطأ 499 00:25:57,835 --> 00:26:00,903 لكن الأمور كانت جنونية معي مؤخراً 500 00:26:01,005 --> 00:26:03,539 أعتقد أني كنت أرغب بجعل العالم مكان أفضل 501 00:26:08,046 --> 00:26:09,946 ...تعلم 502 00:26:10,048 --> 00:26:13,783 سيكون من الأسهل أن أريتكم 503 00:26:15,753 --> 00:26:17,887 أجل، سأريكم، هيا 504 00:26:21,059 --> 00:26:23,259 عملياً، غير مسموح لنا بزراعة أي شيء هنا 505 00:26:23,361 --> 00:26:26,162 لقد كنت أحاول إبقاء الأمر مجهول 506 00:26:26,264 --> 00:26:27,563 وكل الكيماويات؟ 507 00:26:27,665 --> 00:26:29,031 لتحليل الجذور؟ 508 00:26:29,100 --> 00:26:31,534 محفزات الحريق؟ 509 00:26:31,603 --> 00:26:33,703 أحب الشواء 510 00:26:36,074 --> 00:26:37,473 هنا 511 00:26:44,582 --> 00:26:45,848 هذا جيد 512 00:26:45,950 --> 00:26:47,083 شكراً لك 513 00:26:47,151 --> 00:26:49,051 إذاً قام ببناء حديقة، ماذا إذاً؟ 514 00:26:49,153 --> 00:26:52,088 لقد أخبرت هذا الرجل أن يبتعد عن طفل رفيقتي 515 00:26:52,156 --> 00:26:55,458 وماذا يفعل؟ يعطيه مال لأجل مهمات؟ 516 00:26:57,295 --> 00:26:59,195 لقد أخبرتك، أنا ضابط إفراج، حسناً؟ 517 00:26:59,297 --> 00:27:00,830 نرى أمثاله طوال الوقت 518 00:27:00,932 --> 00:27:04,133 إنه معتوه، أشعر بذلك داخلي 519 00:27:04,235 --> 00:27:06,802 هلا تذهب للداخل؟ 520 00:27:06,904 --> 00:27:09,405 أخبر أمك أني سأكون هناك حالاً، حسناً، صديقي؟ 521 00:27:09,507 --> 00:27:12,408 حسناً، حسناً، حسناً 522 00:27:12,477 --> 00:27:15,411 أواجه مشاكل في التحكم بالطفل أحياناً 523 00:27:15,480 --> 00:27:17,380 لكن لذلك أصبح ضعيف أمام غريب أطوار كهذا 524 00:27:17,448 --> 00:27:20,082 أنظر، أنا أعتذر إن تخطيت حدودي 525 00:27:20,151 --> 00:27:22,752 لقد لاحظت كم أن باكو جائع طوال الوقت، كما تعلم 526 00:27:22,820 --> 00:27:25,187 لقد أعطيته عدة دولارات للذهاب للمتجر 527 00:27:25,256 --> 00:27:26,822 من أجل أن يشتري لنفسه شطيرة 528 00:27:26,924 --> 00:27:29,825 أعيره كتب من وقت لآخر، ذلك كل شيء 529 00:27:29,894 --> 00:27:32,161 يبدو أنه يتعرض للإهمال 530 00:27:32,263 --> 00:27:34,830 هل تمازحني الآن؟ - لا أقول أنهم غير مناسبين - 531 00:27:34,899 --> 00:27:36,599 ...الكثير من الناس يشربون - ...حسناً، كفى - 532 00:27:36,701 --> 00:27:38,401 حسناً، حسناً 533 00:27:38,503 --> 00:27:40,536 أعتذر على تضييع وقتك 534 00:27:40,605 --> 00:27:42,338 حظ موفق مع الحديقة 535 00:27:42,440 --> 00:27:45,374 شكراً لك، أيها الشرطي الناس، من السهل خداعهم 536 00:27:45,443 --> 00:27:47,843 مثل أولئك الشرطيين، أنا شخص لطيف وملتزم 537 00:27:47,912 --> 00:27:49,645 لذا لا يوجد ما يثير القلق 538 00:27:49,747 --> 00:27:52,114 الناس يصدقون ما يدعم نظرتهم للعالم 539 00:27:52,216 --> 00:27:54,850 للأسف، ذلك يتضمنك، بيك 540 00:27:54,952 --> 00:27:58,154 تصدقي أنك تستحقي بينجي وإهماله 541 00:27:58,222 --> 00:28:00,122 وتعتقدي أنك تستحقي بيش ودراميتها 542 00:28:00,191 --> 00:28:01,824 وغير ذلك 543 00:28:01,926 --> 00:28:04,293 أرغب بالإتصال لإخبارك، لكن لا يمكنني 544 00:28:04,395 --> 00:28:06,662 لأن هناك فترة إنتظار إعتيادية 545 00:28:06,764 --> 00:28:08,030 بين كل إتصال 546 00:28:08,099 --> 00:28:10,032 عند محاولة مواعدة أحدهم 547 00:28:10,134 --> 00:28:12,635 أكره هذا الجيل 548 00:28:44,068 --> 00:28:45,267 شكراً لك 549 00:28:48,306 --> 00:28:49,739 شكراً لبقائك معي 550 00:28:49,841 --> 00:28:51,841 بصدق، لا أعلم 551 00:28:51,943 --> 00:28:53,676 ما كنت لأفعله بدونك 552 00:28:53,745 --> 00:28:56,779 يمكنك الإعتماد عليّ دائماً 553 00:28:56,881 --> 00:28:58,180 شكراً 554 00:29:00,618 --> 00:29:03,085 إذاً ما تعتقديه بخصوص جو؟ 555 00:29:05,390 --> 00:29:07,623 كما تعلمين، إنه يعجبني 556 00:29:07,725 --> 00:29:09,892 أعتقد أنه يعجبني حقاً 557 00:29:09,994 --> 00:29:12,762 أعني، لم أكن متأكدة أني جاهزة للإرتباط 558 00:29:12,864 --> 00:29:15,264 لكن...ربما؟ - حسناً، لا يمكن أن تكوني جادة - 559 00:29:15,366 --> 00:29:19,235 أعني، الرجل يعمل في مكتبة 560 00:29:19,303 --> 00:29:23,272 بيك، أنظري، أنا أعرفك 561 00:29:23,374 --> 00:29:25,608 لا ترغبي بقضاء عام زواجك الخامس 562 00:29:25,710 --> 00:29:29,078 بالذهاب لكاتز ديلي 563 00:29:29,147 --> 00:29:32,348 أنت بحاجة لشخص يعتني بك 564 00:29:32,450 --> 00:29:36,285 يمكنك الكتابة، تكوني حرة 565 00:29:36,387 --> 00:29:38,287 سعيدة 566 00:29:38,389 --> 00:29:42,158 ليس شخص مثل جو وإمكانياته المالية المحدودة 567 00:29:42,260 --> 00:29:44,260 ذلك ليس بعادل 568 00:29:44,328 --> 00:29:46,395 لا أحد يدفع لي لأكون عادلة 569 00:29:47,298 --> 00:29:49,165 ما رأيك أن نذهب للأكل؟ 570 00:29:49,233 --> 00:29:53,102 لأني أتضور جوعاً - أعتقد أني سأتجاوز ذلك - 571 00:29:53,204 --> 00:29:55,371 من المفترض أن أذهب للبيت 572 00:29:55,473 --> 00:29:57,640 مسرورة لأنك تشعري بتحسن 573 00:30:13,925 --> 00:30:16,759 لا، لا، ليس الآن 574 00:30:16,861 --> 00:30:18,427 حسناً، بيك، حسناً 575 00:30:18,529 --> 00:30:20,763 كيف حال المريضة؟ 576 00:30:20,865 --> 00:30:23,232 أفضل، بفضل توصيلك 577 00:30:23,334 --> 00:30:25,501 الطبيب قال أنه من الجيد أننا أتينا هكذا 578 00:30:25,603 --> 00:30:27,536 أجل؟ 579 00:30:27,605 --> 00:30:30,906 لما لا تقابلني في مكاني؟ 580 00:30:31,008 --> 00:30:32,942 ربما يمكننا إستكمال ما بدأناه 581 00:30:33,044 --> 00:30:34,310 أين بيش؟ 582 00:30:34,412 --> 00:30:36,679 ماذا عنها؟ - أين هي الآن؟ - 583 00:30:36,781 --> 00:30:37,880 لتناول طعام هندي صيني 584 00:30:37,982 --> 00:30:39,715 إنه طعام راحتها 585 00:30:39,817 --> 00:30:41,617 رائع 586 00:30:41,719 --> 00:30:43,953 بيش تتناول سمكة ذئب بحري 587 00:30:44,055 --> 00:30:46,322 وأنا على وشك أن يتم إمساكي 588 00:30:46,424 --> 00:30:48,591 إذاً، ما رأيك؟ 589 00:30:48,693 --> 00:30:50,526 أعتقد أن تشتكين بخصوص عدم قدرتك على الكتابة 590 00:30:50,595 --> 00:30:52,261 وبعدها تتخلي عن كل شيء 591 00:30:52,363 --> 00:30:54,463 من أجل حالة طبية عاجلة، والتي بالمناسبة 592 00:30:54,565 --> 00:30:56,031 العديد يعتقدوا أن لها سبب نفسي 593 00:30:56,133 --> 00:30:58,834 أعني بخصوص مجيئك 594 00:30:58,936 --> 00:31:00,903 أتمنى لو أستطيع 595 00:31:00,972 --> 00:31:02,938 أتمنى لو يمكنني، لكني مشغول حقاً الآن 596 00:31:03,007 --> 00:31:04,840 في الحقيقة عليّ الذهاب 597 00:31:04,942 --> 00:31:07,209 أنظر، أعلم أن بيش أتت في توقيت سيء 598 00:31:07,311 --> 00:31:09,378 لكن لم أكن أكتب عند مجيئها 599 00:31:09,480 --> 00:31:12,248 لا، أنا أعلم، نصيحة اليوم 600 00:31:12,350 --> 00:31:14,750 أوقف مكالماتك عندما تحاول حرق جسد 601 00:31:14,852 --> 00:31:16,185 لأن إتضح أنه يمكن أن تقول أمور 602 00:31:16,287 --> 00:31:17,753 لا ترغب بقولها 603 00:31:17,855 --> 00:31:19,488 لا أرغب أن أكون قاسي، لكن كما تعلمين 604 00:31:19,590 --> 00:31:20,856 تقدمي رسائل متناقضة، صحيح؟ 605 00:31:20,925 --> 00:31:22,191 ما الذي يعنيه ذلك؟ 606 00:31:22,293 --> 00:31:24,260 أحاول فعل ما تريديه 607 00:31:24,362 --> 00:31:26,195 لكن لا أعرف ما يكون 608 00:31:26,264 --> 00:31:27,930 مثل تركيب سرير لك، أكون معك على السرير 609 00:31:28,032 --> 00:31:29,398 أقوم بأخذ السيارة لأن صديقتك 610 00:31:29,500 --> 00:31:31,033 تطلب، وليس بشكل لائق؟ 611 00:31:31,102 --> 00:31:32,935 جدياً، جو، أصمت، أنا آسف، أنا آسف 612 00:31:33,037 --> 00:31:35,371 عليّ الذهاب 613 00:31:35,473 --> 00:31:37,072 ...لكن 614 00:31:37,808 --> 00:31:41,243 كيف حالكم؟ - بخير - 615 00:31:41,312 --> 00:31:43,212 يا لها من موقد 616 00:31:44,815 --> 00:31:47,082 أجل، ما يمكنني قوله؟ لقد جن جنوني 617 00:31:47,184 --> 00:31:50,152 تعلمون ماذا؟ يمكنكم الإنضمام لي إن أردتم 618 00:31:50,254 --> 00:31:51,820 رجاءاً قولي لا رجاءاً قولي لا 619 00:31:51,923 --> 00:31:54,456 ...كان ليكون ذلك عظيم 620 00:31:54,559 --> 00:31:57,092 لكن علينا العودة للسيارة 621 00:31:57,194 --> 00:31:58,694 قبل أن يتأخر الوقت 622 00:31:58,763 --> 00:32:00,429 حظ موفق 623 00:32:00,531 --> 00:32:03,832 أجل، أحظوا بوقت جيد - أنت أيضاً - 624 00:32:05,403 --> 00:32:07,369 هل تتذكري أين تم إيقافها؟ 625 00:32:08,372 --> 00:32:11,040 أؤمن بالحب من أول نظرة 626 00:32:11,142 --> 00:32:12,908 لقد إختبرته معك، بيك 627 00:32:13,010 --> 00:32:16,378 وربما، ربما فحسب، لقد دمرته 628 00:32:16,447 --> 00:32:21,050 بنفس السرعة، في مجرد مكالمة هاتفية 629 00:32:21,152 --> 00:32:23,986 هل كل هذا كان بلا جدوى؟ 630 00:32:27,624 --> 00:32:29,324 الملك والملكة 631 00:32:29,393 --> 00:32:31,626 ...عندما شاهدوا إبنتهم 632 00:32:31,695 --> 00:32:34,930 ...لقد كنت أتصل ببيك لكن 633 00:32:35,032 --> 00:32:36,598 أنتقل مباشرة للبريد الصوتي 634 00:32:36,667 --> 00:32:38,633 أسوأ كلمات في اللغة الإنجليزية 635 00:32:38,735 --> 00:32:41,670 أتسائل كيف كان ليصبح عليه أطفالنا 636 00:32:41,738 --> 00:32:43,705 كانوا ليكبروا يقرأون لا يحملقون بالأجهزة اللوحية 637 00:32:43,807 --> 00:32:45,140 وبالتأكيد ما كنا لنسميهم 638 00:32:45,242 --> 00:32:46,641 أشياء مثل جوليفر أو بلايز 639 00:32:46,710 --> 00:32:48,310 أو ميستي بحرف الأي 640 00:32:48,412 --> 00:32:51,613 كنا لنحقق هذا معاً 641 00:32:51,682 --> 00:32:54,850 ما كان يفترض أن ينتهي الأمر هكذا 642 00:32:54,952 --> 00:32:57,385 عاودي الإتصال بي، بيك 643 00:32:57,488 --> 00:32:59,054 النهاية 644 00:33:10,667 --> 00:33:13,535 لا أعني التملق لك أو أي شيء 645 00:33:13,637 --> 00:33:15,937 لكن كتاباتك تجعلني أعتقد 646 00:33:16,039 --> 00:33:18,540 أن ريموند كارفر تجسد من جديد 647 00:33:18,642 --> 00:33:21,042 هذا لطيف منك للغاية، توماس 648 00:33:21,145 --> 00:33:23,545 لقد ولدت في 1988، في عام موته 649 00:33:23,647 --> 00:33:25,247 لذا من الغريب 650 00:33:25,315 --> 00:33:27,449 أنك لست الوحيد الذي قال ذلك 651 00:33:27,518 --> 00:33:30,919 مرة أخر، عمل عظيم، بلايث، متحمسة لرؤية التالي 652 00:33:31,021 --> 00:33:32,487 بيك، لم نتوقعك 653 00:33:32,556 --> 00:33:34,122 لم ترسلي الصفحات 654 00:33:34,224 --> 00:33:36,057 أعلم، أنا آسفة 655 00:33:36,160 --> 00:33:38,326 ...وأعتذر لأني تأخرت، فقط 656 00:33:38,428 --> 00:33:41,296 لقد كتبتها، لكن بدت سيئة جداً 657 00:33:41,398 --> 00:33:42,797 لذا قمت بالبدء من جديد 658 00:33:42,866 --> 00:33:44,799 ...فقدت إدراكي للوقت، لكن 659 00:33:44,902 --> 00:33:47,469 هذا أقرب لي 660 00:33:47,571 --> 00:33:50,305 وما أرغب بقوله 661 00:33:51,742 --> 00:33:54,176 ...إنها صفحة واحدة، لكن 662 00:33:54,278 --> 00:33:56,111 هذا لا يكفينا لننتقده 663 00:33:56,180 --> 00:33:59,381 هل يُفترض أن نقرأه الآن أمامك؟ 664 00:33:59,483 --> 00:34:01,183 ذلك غريب نوعاً ما 665 00:34:01,285 --> 00:34:03,084 إن كان الأمر هكذا، لابد وأن أحذرك 666 00:34:03,153 --> 00:34:04,553 لدي توحد وجهي 667 00:34:04,655 --> 00:34:05,987 حيث لا يمكنني إخفاء ما أعتقده 668 00:34:06,056 --> 00:34:08,256 لنقوم بإعادة جدولة 669 00:34:08,325 --> 00:34:11,026 تقييمك في وقت آخر 670 00:34:33,984 --> 00:34:35,183 بيك؟ 671 00:34:37,888 --> 00:34:39,287 مرحباً؟ 672 00:34:40,857 --> 00:34:42,424 حسناً، أكره أن أعترف 673 00:34:42,526 --> 00:34:43,792 لكنك كنت مُحق 674 00:34:43,860 --> 00:34:45,527 قليلاً 675 00:34:45,629 --> 00:34:47,696 سأفعل أي شيء لأصدقائي 676 00:34:47,798 --> 00:34:49,331 وهل أختبيء خلفهم؟ أجل 677 00:34:49,399 --> 00:34:51,700 وهل أستخدمهم لعذر لعدم الكتابة؟ 678 00:34:51,768 --> 00:34:54,069 بصدق، سأستخدم أي شيء كعذر لعدم الكتابة 679 00:34:54,137 --> 00:34:57,606 لأن...حسناً، أخشى أن أفشل 680 00:34:57,708 --> 00:34:59,541 أمامي صفحة فظيعة 681 00:34:59,610 --> 00:35:01,910 لتأكيد أني أسوأ كاتبة في التاريخ 682 00:35:01,979 --> 00:35:05,480 من كل ذلك، إن كنت أرسل رسائل متضاربة 683 00:35:05,582 --> 00:35:09,217 إنه بسبب...أنا لا أعلم من أكون 684 00:35:09,286 --> 00:35:11,686 فكيف يفترض أن أعلم بما أريده؟ 685 00:35:11,755 --> 00:35:14,322 وأعلم، أعلم أني أبدو مقززة جداً 686 00:35:14,391 --> 00:35:16,858 لا أعلم، ألفية 687 00:35:16,927 --> 00:35:19,194 لا تقول أي شيء 688 00:35:19,263 --> 00:35:21,229 في هذه اللحظة، أنت كل شيء 689 00:35:21,331 --> 00:35:22,764 هاهو الأمر 690 00:35:22,866 --> 00:35:26,701 إن كنت تعلم بمن تكون، ليس مثل مشاركته 691 00:35:26,803 --> 00:35:31,206 أعني، أنت رجل لطيف، وأمور أنت مميزة 692 00:35:31,308 --> 00:35:33,842 ورجل أحساسيس تقول "إكتبي ما يحركك" 693 00:35:33,944 --> 00:35:36,311 بعدها حاول أن تعبث معي 694 00:35:36,413 --> 00:35:37,679 في منتصف متجر أثاث 695 00:35:37,781 --> 00:35:39,080 إن لم أعرف أفضل 696 00:35:39,182 --> 00:35:41,049 لإعتقدت أنك تُخفي شيء 697 00:35:41,151 --> 00:35:43,785 بحق الإله، لما تحمل بطانية؟ 698 00:35:46,623 --> 00:35:49,724 لم أرى أبداً مكانك 699 00:35:49,793 --> 00:35:52,694 ولا تتحدث أبداً عن أي من أصدقائك 700 00:35:52,763 --> 00:35:54,729 أعني، من تكون؟ 701 00:35:57,167 --> 00:36:00,302 حسناً، كان ذلك أكثر من اللازم 702 00:36:00,370 --> 00:36:02,170 بدا أفضل في رأسي 703 00:36:02,272 --> 00:36:04,873 أرغب بأن أريك شيء 704 00:36:11,515 --> 00:36:13,982 ترغبي بمعرفتي، بيك؟ 705 00:36:18,689 --> 00:36:21,489 سأريك من أكون بالتحديد 706 00:36:37,705 --> 00:36:40,906 ...هنا أحتفظ بالكتب النادرة 707 00:36:40,975 --> 00:36:43,509 المجموعات، الطبعات الأولى 708 00:36:49,650 --> 00:36:51,217 إنه ورق، قماش، جلد 709 00:36:51,319 --> 00:36:54,620 ملصوق، جميعه هش 710 00:36:54,722 --> 00:36:56,689 حساس للضوء 711 00:36:56,791 --> 00:36:58,524 الرطوبة، الحرارة 712 00:37:02,463 --> 00:37:04,330 ...لذلك 713 00:37:04,432 --> 00:37:06,766 إنهم بحاجة ليكونوا هنا 714 00:37:08,403 --> 00:37:10,035 لحمايتهم 715 00:37:12,106 --> 00:37:13,672 يمكنني أخذك لشقتي 716 00:37:13,775 --> 00:37:16,242 في أي وقت ترغبي به 717 00:37:20,081 --> 00:37:22,148 أرغب أن تقابلي أصدقائي حقاً 718 00:37:22,250 --> 00:37:25,484 ...لكن هذا 719 00:37:25,586 --> 00:37:27,286 هذا هنا 720 00:37:27,388 --> 00:37:31,257 أكثر الأماكن أهمية في العالم لي 721 00:37:32,193 --> 00:37:35,694 ...برغم غرابة الأمر 722 00:37:35,797 --> 00:37:39,765 تلك الكتب أكثر حياة 723 00:37:39,867 --> 00:37:43,135 أكثر قيمة 724 00:37:43,237 --> 00:37:45,137 من معظم من أعرفهم 725 00:37:47,408 --> 00:37:51,310 ترغبي بمعرفة من أكون، هذا هو 726 00:38:12,600 --> 00:38:14,400 هأنت ذا 727 00:38:14,469 --> 00:38:18,103 خرجت رسمياً من موقع تيندر 728 00:38:18,206 --> 00:38:20,306 برافو، عزيزتي 729 00:38:20,408 --> 00:38:22,975 أشعر أن هذه خطة جيدة، كما تعلمين 730 00:38:23,077 --> 00:38:25,211 كأن هذا جيد لي 731 00:38:25,313 --> 00:38:27,813 جو جيد لي 732 00:38:27,915 --> 00:38:29,448 مهما تحتاجيه، بيكس 733 00:38:30,718 --> 00:38:34,186 لا، أقول فحسب، وأعني هذا بصدق 734 00:38:34,255 --> 00:38:36,956 ربما الحياة البسيطة ليست سيئة جداً 735 00:38:37,024 --> 00:38:38,691 ربما ما تحتاجيه 736 00:38:38,793 --> 00:38:40,493 ربما عليّ البحث عن ذلك 737 00:38:40,595 --> 00:38:42,795 جو، ليس بسيط، إنه مختلف 738 00:38:42,897 --> 00:38:45,331 مُعقد 739 00:38:45,433 --> 00:38:47,733 ...هذا غريب 740 00:38:47,835 --> 00:38:49,568 يوجد كتاب مفقود 741 00:38:49,637 --> 00:38:52,571 حقاً؟ أي كتاب ذلك؟ 742 00:38:52,673 --> 00:38:54,173 أوزما من أوز 743 00:38:54,275 --> 00:38:56,342 لقد كان هنا 744 00:38:56,444 --> 00:38:58,944 جو كان ينظر له في حفلتي 745 00:38:59,046 --> 00:39:01,247 متأكدة أنك ستجديه 746 00:39:11,959 --> 00:39:14,860 لقد قمت بحذف تيندر، والآن تتصلي 747 00:39:14,929 --> 00:39:17,129 وتطلبي مني الحضور 748 00:39:17,198 --> 00:39:23,002 إيماني في قصة الحب الملحمية خاصتنا، تم إستعادتها رسمياً 749 00:39:23,104 --> 00:39:24,670 أنا آسفة، جو، أنا غبية جداً 750 00:39:24,739 --> 00:39:27,907 لقد تركت قائمتك على سرير، عثر عليها رون 751 00:39:28,009 --> 00:39:30,009 أنا آسف - أنا لست غبي - 752 00:39:30,077 --> 00:39:33,178 إنه ليس خطأك - ...لقد حاولت الشرح، لكن - 753 00:39:33,281 --> 00:39:36,148 إنه ليس خطأك 754 00:39:37,618 --> 00:39:39,785 أشخاص مثل رون متنمرين 755 00:39:39,854 --> 00:39:43,455 علينا أن نسبقهم بخطورة 756 00:39:43,524 --> 00:39:46,458 مثل الفرسان طالما يسبقون الكاردينال بخطوة 757 00:39:46,561 --> 00:39:47,860 صحيح؟ 758 00:39:47,962 --> 00:39:49,995 ...الواحد لأجل الجميع 759 00:39:50,064 --> 00:39:52,464 والجميع لأجل الواحد 760 00:39:54,035 --> 00:39:54,934 باكو؟ 761 00:39:55,002 --> 00:39:56,969 أدخل 762 00:39:57,071 --> 00:40:01,340 يمكنني إشتمام البوربون من هنا 763 00:40:01,442 --> 00:40:03,309 ...لقد أخبرتك 764 00:40:03,411 --> 00:40:05,477 أترك الطفل وحاله 765 00:40:05,546 --> 00:40:07,112 أنظر، ربما خدعت الشرطة 766 00:40:07,214 --> 00:40:08,948 بهراء حديقة الطماطم 767 00:40:09,050 --> 00:40:11,250 لكني مُحق 768 00:40:11,352 --> 00:40:14,219 هناك خطب ما بك 769 00:40:14,322 --> 00:40:16,455 أرى ذلك في عينيك 770 00:40:25,900 --> 00:40:27,733 تصنيف ذلك 771 00:40:27,835 --> 00:40:29,234 تحت مشاكل المستقبل 772 00:40:29,337 --> 00:40:30,769 مرحباً، هل وصلت بعد؟ 773 00:40:30,838 --> 00:40:32,905 ...لأن الليلة 774 00:40:32,974 --> 00:40:36,075 الليلة سأريك أني المنشود 775 00:40:48,055 --> 00:40:50,022 يمكنك صنع الكعك لي لاحقاً 776 00:41:33,634 --> 00:41:35,868 ...هل قمت