1 00:00:00,020 --> 00:00:02,020 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,021 --> 00:00:03,890 Teman-teman memanggilku Beck, dan kamu? 3 00:00:04,190 --> 00:00:06,020 Joe Goldberg 4 00:00:06,220 --> 00:00:08,090 Seorang pria harus bisa melindungi dirinya sendiri 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,990 Nama lengkapmu adalah langkah pertama 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,790 Hal selanjutnya yang internet berikan padaku adalah 7 00:00:12,860 --> 00:00:14,360 alamat rumahmu 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,530 Uhh! 9 00:00:17,630 --> 00:00:20,200 Maukah kapan-kapan kamu pergi minum bersamaku? 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,240 Boleh 11 00:00:21,340 --> 00:00:22,770 Hey, biarkan aku masuk 12 00:00:22,840 --> 00:00:25,070 Oh Tuhan, kau membuatku terlena 13 00:00:25,180 --> 00:00:27,340 Uh, Beck, siapa orang ini? 14 00:00:27,440 --> 00:00:29,480 Benjamin J. Ashby, lahir di Greenwich 15 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 sekolah internasional 16 00:00:30,650 --> 00:00:32,380 - Silahkan - Baiklah 17 00:00:32,480 --> 00:00:34,250 Hey, kurasa... 18 00:00:35,850 --> 00:00:37,150 Jangan-jangan kamu melakukan semua ini 19 00:00:37,250 --> 00:00:38,750 untuk Beck 20 00:00:38,820 --> 00:00:40,620 Aku khawatir dengan apa yang akan kamu lakukan pada Beck 21 00:00:40,690 --> 00:00:43,090 Dia punya sebuah sendok merah, kamu sudah meliahatnya? 22 00:00:43,160 --> 00:00:45,330 Sangat bernuansa untuk Kinky Sex 23 00:00:45,430 --> 00:00:47,260 Benji, aku hargai bantuanmu 24 00:00:47,360 --> 00:00:50,270 Tapi sayangnya, kamu ini seorang pembohong 25 00:00:52,340 --> 00:00:55,270 Aku tahu bahwa Benji adalah yang terburuk 26 00:00:55,370 --> 00:00:57,640 Maka dari itu semuanya aku lakukan, untukmu Beck 27 00:01:08,690 --> 00:01:10,690 3 hari berlalu... 28 00:01:10,790 --> 00:01:12,320 Sejak ciuman pertama kita 29 00:01:12,420 --> 00:01:14,360 Bisa kubilang, semuanya berjalan sangat lancar 30 00:01:14,460 --> 00:01:16,490 setelah Benji tiada 31 00:01:16,560 --> 00:01:18,090 Apa film favoritmu? 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,100 Film terbaik menurutmu 33 00:01:20,200 --> 00:01:21,360 "Beverly Hills Cop." 34 00:01:21,430 --> 00:01:23,430 -Wah, masa? - Oh, ya. Aku serius 35 00:01:23,530 --> 00:01:26,740 - Ok... Aku tertarik. - Terangkanlah. 36 00:01:26,800 --> 00:01:29,170 Filmnya sangat menghibur, dan adegan berbahayanya 37 00:01:29,270 --> 00:01:30,770 terasa sangat mencekam 38 00:01:30,870 --> 00:01:32,270 Film bagus dari segala aspek. 39 00:01:32,380 --> 00:01:35,010 Bagaimana denganmu? Film terbaik menurutmu 40 00:01:35,110 --> 00:01:37,710 Mmm, kurasa... 41 00:01:37,810 --> 00:01:39,350 "Pretty In Pink." 42 00:01:39,420 --> 00:01:41,280 Seorang wanita biasa yang jatuh cinta pada 43 00:01:41,350 --> 00:01:44,150 seorang pria yang benar-benar peduli padanya 44 00:01:44,220 --> 00:01:45,550 Sungguh tak kuduga Beck 45 00:01:45,660 --> 00:01:48,090 Aku juga suka film itu 46 00:01:48,190 --> 00:01:50,260 Aku akan menjadi pria itu, pria yang peduli padamu 47 00:01:50,360 --> 00:01:51,890 Kamu berhak untuk itu, setelah kisahmu dengan Benji 48 00:01:52,000 --> 00:01:54,160 Btw... 49 00:01:54,230 --> 00:01:56,260 bagaimana dengan mantanmu 50 00:01:56,370 --> 00:01:58,830 yang kudengar dari seorang wanita di pestanya Peach 51 00:01:58,940 --> 00:02:00,900 - Namanya Candace? Aku bisa cerita 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 semua kegiatanku setelah aku patah hati 53 00:02:03,110 --> 00:02:04,710 - Apa aku perlu tahu? - Tapi soal Candace... 54 00:02:04,780 --> 00:02:06,470 Kurasa belum waktunya kamu tahu hal itu sekarang 55 00:02:06,580 --> 00:02:08,610 Masi terlalu dini Beck 56 00:02:08,710 --> 00:02:11,250 AKu orangnya terbuka, intinya kurang lebih, 57 00:02:11,350 --> 00:02:14,620 awalnya kita merasa inilah jodohku 58 00:02:14,720 --> 00:02:16,050 tapi akhirnya berkata lain. 59 00:02:16,150 --> 00:02:18,220 Aku mengerti, aku sering mengalaminya 60 00:02:18,320 --> 00:02:21,220 - Hmm. - Mungkin nanti kita bicarakan dengan segelas minum. 61 00:02:21,320 --> 00:02:23,020 Bagaimana jika 10 gelas. 62 00:02:23,130 --> 00:02:24,930 - Ya. - Sepuluh? 63 00:02:25,000 --> 00:02:26,830 ... 64 00:02:26,900 --> 00:02:28,700 Kurang lebih. 65 00:02:36,110 --> 00:02:38,310 Aku sungguh ingin masuk ke dalam rumahmu 66 00:02:38,410 --> 00:02:40,340 tapi akan kutunda 67 00:02:40,410 --> 00:02:41,940 Kamu layak ditunggu. Lagipula... 68 00:02:42,050 --> 00:02:43,580 Bye. 69 00:02:43,680 --> 00:02:45,150 Saat ini, aku mempunyai hal penting 70 00:02:45,220 --> 00:02:47,720 yang harus kubereskan 71 00:02:56,690 --> 00:02:58,430 ... 72 00:02:58,530 --> 00:02:59,960 #MuffinGrabNGo 73 00:03:16,750 --> 00:03:18,510 Grab N Go? serius? 74 00:03:18,620 --> 00:03:20,080 Townie Pie? Ya ampun... 75 00:03:20,150 --> 00:03:22,580 Mati saja kau Benji. 76 00:03:24,020 --> 00:03:25,590 Akhirnya kamu move on 77 00:03:25,660 --> 00:03:27,420 Kamu sudah membereskan masalahmu dengan Benji 78 00:03:27,520 --> 00:03:30,760 Sekarang saatnya aku juga membereskan masalahku dengan Benji 79 00:03:33,701 --> 00:03:39,200 == ManualTranslateBy Canka == Synced & corrected by MaxPayne 80 00:03:42,270 --> 00:03:45,810 Bagaimana caranya menyingkirkan sebuah mayat 81 00:03:45,880 --> 00:03:47,740 Tentu saja aku tidak bisa mencarinya di Google 82 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 karena tentu saja akan meninggalkan jejak 83 00:03:50,380 --> 00:03:52,910 Jadi sebaiknya aku meminta tips pada 84 00:03:52,980 --> 00:03:56,180 King, Carr, Franzen, Flynn. 85 00:03:56,250 --> 00:03:58,050 Membedah tubuh ayam 86 00:03:58,120 --> 00:03:59,520 dan membedah tubuh manusia 87 00:03:59,620 --> 00:04:01,990 sama-sama terdiri dari 6 langkah penting 88 00:04:02,090 --> 00:04:03,890 Rasanya aku tidak mampu untuk itu 89 00:04:03,990 --> 00:04:05,730 Terlalu menegangkan. Tapi... 90 00:04:05,800 --> 00:04:08,130 Kurasa aku ada solusi lain untuk Benji 91 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 Oh, hey, Joe, ternyata kamu ada di sana 92 00:04:11,270 --> 00:04:13,640 Kamu tidak keberatan jika aku memutar lagu Enrique Iglesias? 93 00:04:13,700 --> 00:04:15,300 Aku ingin belajar bahasa Spanyol 94 00:04:15,410 --> 00:04:16,910 Belakangan ini hari-hariku terasa sangat sulit 95 00:04:17,010 --> 00:04:18,570 Silahkan. 96 00:04:18,640 --> 00:04:19,740 Aku bisa saja memutar lagu lain 97 00:04:19,840 --> 00:04:21,280 Playlist ku banyak 98 00:04:21,340 --> 00:04:24,250 Ada musik rock,club, jazz. 99 00:04:24,310 --> 00:04:26,280 - Sepertinya dia masih perjaka - Iglesias saja. 100 00:04:26,350 --> 00:04:27,980 Aku akan berada di basement untuk merapikan buku-buku 101 00:04:28,080 --> 00:04:29,250 Dan aku tidak ingin diganggu 102 00:04:29,350 --> 00:04:30,550 - Ok? - Tidak masalah. 103 00:04:30,650 --> 00:04:31,720 Terima kasih, Joe! 104 00:04:31,820 --> 00:04:33,690 Begini... 105 00:04:33,760 --> 00:04:36,390 Jangan sampai kamu melihat mayat Benji, karena kamu akan bersedih 106 00:04:36,460 --> 00:04:38,160 Aku perlu menyingkirkannya 107 00:04:38,260 --> 00:04:41,260 Untuk alibi di sosmed sudah teratasi 108 00:04:41,330 --> 00:04:44,770 dengan foto dia sedang pesta-pesta di tempat yang jauh 109 00:04:44,870 --> 00:04:47,070 Sekarang tinggal mayatnya 110 00:04:47,170 --> 00:04:49,470 Kremasi sepertinya kurang etis 111 00:04:49,570 --> 00:04:51,470 Tentunya memerlukan bahan-bahan kimia 112 00:04:51,540 --> 00:04:55,910 dan tempat pembakaran, tanpa meninggalkan rangka gigi untuk di identifikasi 113 00:05:04,320 --> 00:05:06,290 Bluuh... 114 00:05:06,390 --> 00:05:08,260 Aku tidak bisa 115 00:05:08,360 --> 00:05:11,960 Aku akan menunda proses pembusukan mayatnya untuk sekarang 116 00:05:12,030 --> 00:05:13,930 Hanya perlu mengatur temperatur dan kelembabannya 117 00:05:14,030 --> 00:05:17,500 tapi malah beresiko menghancurkan buku-buku di dalam 118 00:05:17,600 --> 00:05:20,640 Membuat bukunya kering, rapuh dan musnah 119 00:05:20,740 --> 00:05:23,000 Untungnya Humidifiers ku akan mencegah hal itu 120 00:05:23,110 --> 00:05:25,070 Gertrude Stein sudah mati 121 00:05:25,180 --> 00:05:28,210 Buku-buku yang telah dia tanda tangani terlalu berharga untuk dihancurkan 122 00:05:28,310 --> 00:05:30,910 Semoga semua ini akan menunda proses pembusukan mayatnya 123 00:05:31,010 --> 00:05:32,610 hingga aku berani untuk benar-benar menyingkirkannya 124 00:05:33,880 --> 00:05:35,480 - Masuklah. - Halo... 125 00:05:35,590 --> 00:05:37,990 Namaku Guinevere Beck. 126 00:05:38,090 --> 00:05:39,990 Murid transfer yang baru 127 00:05:40,060 --> 00:05:43,990 Professor Leahy dan aku setuju jika akan lebih baik aku pindah 128 00:05:44,090 --> 00:05:45,730 Oh, maafkan aku. 129 00:05:45,830 --> 00:05:48,830 Um, aku mencari Professor Mott? 130 00:05:48,930 --> 00:05:50,060 Namamu Beck, betul? 131 00:05:50,170 --> 00:05:51,930 - Yes, halo. - Namaku Blythe. 132 00:05:52,000 --> 00:05:53,940 AKu dengar kamu akan bergabung 133 00:05:54,040 --> 00:05:55,600 - Ya. - Kita biasa berkumpul di workshop ini 134 00:05:55,710 --> 00:05:57,270 Setiap hari selasa dan kamis 135 00:05:57,340 --> 00:05:59,840 Professor Mott's berbeda dengan Professor Leahy, jadi berikanlah usaha terbaikmu 136 00:05:59,910 --> 00:06:01,480 Akan kuusahakan 137 00:06:01,580 --> 00:06:03,910 Sebenarnya aku telah membaca salah satu esaimu 138 00:06:04,010 --> 00:06:05,750 di majalah "Review" bulan lalu, 139 00:06:05,850 --> 00:06:08,520 sangat mencerahkan sekali. Bahkan aku men tweet nya 140 00:06:08,620 --> 00:06:12,290 Social Media. Sangat merusak menurutku 141 00:06:14,590 --> 00:06:16,420 - Dari Jersey? - Apa? 142 00:06:16,530 --> 00:06:18,030 Apakah kamu berasal dari Jersey? 143 00:06:18,090 --> 00:06:20,730 Oh bukan, aku berasaal dari Nantucket. 144 00:06:20,830 --> 00:06:22,600 Oh, menarik. 145 00:06:24,600 --> 00:06:26,500 - Bagaimana denganmu? - Pertanyaan yang sulit. 146 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 Aku terlahir di Papua Nugini, 147 00:06:28,940 --> 00:06:31,470 tapi karena ayahku bekerja di pemerintahan 148 00:06:31,570 --> 00:06:32,970 jadi kita sering berpindah-pindah 149 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Hingga suatu saat aku berpisah dengan orang tuaku 150 00:06:34,140 --> 00:06:36,340 Sempat menjadi model di Tokyo. 151 00:06:36,450 --> 00:06:39,580 Rambutku dianggap unik disana 152 00:06:50,790 --> 00:06:52,990 Maafkan aku, ini kakekku 153 00:06:53,060 --> 00:06:54,460 Sampai jumpa lagi di kelas ok 154 00:06:54,560 --> 00:06:55,960 - Ok 155 00:06:56,070 --> 00:06:58,330 Hey... 156 00:06:58,440 --> 00:06:59,730 Yeah. 157 00:06:59,840 --> 00:07:01,300 Lalu dia pergi begitu saja 158 00:07:01,400 --> 00:07:03,040 dan aku merasa tenggelam 159 00:07:03,110 --> 00:07:05,070 Menurutku dia seperti orang yang merasa dirinya yang terbaik di banding orang lain 160 00:07:05,180 --> 00:07:06,810 Bukan seperti itu. Dia luar biasa 161 00:07:06,910 --> 00:07:09,140 Pada umur 12 tahun dia pernah menulis tentang dia dan ibunya 162 00:07:09,250 --> 00:07:11,780 yang terkena penyakit bulimia ketika di Italia 163 00:07:11,880 --> 00:07:13,980 - Hebat. - ya ampun... 164 00:07:14,080 --> 00:07:16,580 - Gambar hidung? - Ini gambar penis, Annika. 165 00:07:16,690 --> 00:07:18,890 Haha, aku zoom 166 00:07:18,960 --> 00:07:22,190 - Jangan! - Astaga bulu kemaluannya? 167 00:07:22,290 --> 00:07:23,360 - Aku tidak tahu. - Perspektif? 168 00:07:23,430 --> 00:07:24,830 Aku tidak mengerti. 169 00:07:24,930 --> 00:07:26,960 Kenapa para pria berpikir jika posting telanjang itu adalah 170 00:07:27,060 --> 00:07:28,760 sebuah pemanasan? Bagiku, hal-hal seperti itu 171 00:07:28,830 --> 00:07:31,200 - tidak membuatku terangsang. - Ooh! Aku tidak setuju. 172 00:07:31,270 --> 00:07:33,030 AKu punya 200 gambar seperti itu di HP ku 173 00:07:33,140 --> 00:07:35,970 bahkan aku beri kategori. Ibarat museum bagiku. 174 00:07:37,540 --> 00:07:39,240 Fat bats. 175 00:07:39,340 --> 00:07:40,740 Boomerangs. 176 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 Banana boats. 177 00:07:42,580 --> 00:07:44,250 Late bloomers. 178 00:07:44,350 --> 00:07:45,750 and Jewish guys. 179 00:07:45,850 --> 00:07:47,320 Teman-temanmu berpikir 180 00:07:47,420 --> 00:07:49,080 sex itu hanya sebuah hiburan 181 00:07:49,150 --> 00:07:50,550 ... 182 00:07:50,650 --> 00:07:52,250 Aku percaya kamu tidak seperti mereka 183 00:07:52,360 --> 00:07:53,920 Sejujurnya, aku juga setuju 184 00:07:53,990 --> 00:07:55,590 Aku bercinta dengan seseorang tadi malam 185 00:07:55,690 --> 00:07:58,890 dan ternyata dia tidak di sunat. 186 00:07:58,960 --> 00:08:00,430 - Ooh! - Bentuknya seperti... 187 00:08:00,530 --> 00:08:02,830 - Apa ya? hoodie? - Whoa! 188 00:08:02,930 --> 00:08:04,700 Penjaga toko buku tidak disunat? 189 00:08:04,800 --> 00:08:06,700 Manajer toko buku, tapi kemarin bukanlah Joe 190 00:08:06,770 --> 00:08:09,400 Hanya seseorang dari Tinder yang mesum 191 00:08:09,510 --> 00:08:11,070 - Taulah? - Wow! 192 00:08:11,170 --> 00:08:13,510 Aku belum merasa yakin tentang Joe 193 00:08:13,610 --> 00:08:16,040 - Tidak yakin? - Tidak yakin padaku? 194 00:08:16,150 --> 00:08:17,650 Dan kau masih bercinta dengan pria lain? 195 00:08:17,750 --> 00:08:19,310 Beck! Kenapa aku tidak tahu tentang ini? 196 00:08:19,380 --> 00:08:21,920 Apakah aku salah menilai tentangmu? 197 00:08:21,990 --> 00:08:24,150 Dengar, jika kamu mau move on dari Benji 198 00:08:24,220 --> 00:08:25,950 aku mendukungmu. 199 00:08:26,060 --> 00:08:28,590 Hanya saja jangan sampai kamu merendahkan diri sendiri 200 00:08:28,690 --> 00:08:31,990 Begini, ... 201 00:08:32,060 --> 00:08:35,230 Apa kamu merasa sangat percaya diri dengan dirimu yang sekarang? 202 00:08:35,330 --> 00:08:37,870 - Anggap saja ini.. - sebuah process. 203 00:08:37,970 --> 00:08:40,270 Untuk melupakan Benji 204 00:08:40,370 --> 00:08:43,540 Aku hanya membuka pintu untuk semua orang di kota ini 205 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 8 juta orang. 206 00:08:45,540 --> 00:08:47,210 - Mengerti kan? - Ya. 207 00:08:47,280 --> 00:08:48,510 Aku akan mengambil minum. 208 00:08:52,650 --> 00:08:53,950 Aku suka tatomu 209 00:08:55,250 --> 00:08:57,080 Aku tidak punya tato 210 00:08:57,150 --> 00:08:59,120 Cinta itu sabar and baik 211 00:08:59,220 --> 00:09:00,790 Sama seperti aku Beck 212 00:09:00,890 --> 00:09:03,090 Aku bisa bersabar untukmu 213 00:09:03,190 --> 00:09:04,930 Mungkin ini proses untuk kita 214 00:09:04,990 --> 00:09:06,760 Semua orang tidak akan langsung merasa cocok ketika pandangan pertama kan? 215 00:09:06,860 --> 00:09:08,660 Seindah apapun itu. 216 00:09:08,770 --> 00:09:11,500 Aku berharap dia hanyalah sebuah singgahan 217 00:09:11,600 --> 00:09:13,430 Lalu kubuka lagi iCloud 218 00:09:13,540 --> 00:09:16,100 dan kutemukan banyak pria yang match denganmu di Tinder 219 00:09:16,210 --> 00:09:17,670 Seorang Pria dengan macan 220 00:09:17,740 --> 00:09:19,370 Junior William Morris 221 00:09:19,480 --> 00:09:21,740 Viking Wannabe, banyak sekali Beck 222 00:09:21,850 --> 00:09:23,850 Banyak sekali sainganku kalau begitu 223 00:09:23,950 --> 00:09:25,250 Hal kita punya 224 00:09:25,320 --> 00:09:27,150 masih sangat rapuh 225 00:09:27,250 --> 00:09:29,620 dan aku sudah membunuh untukmu 226 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 Dan tak mungkin aku membunuh semua pria di New York 227 00:09:31,820 --> 00:09:34,460 Aku akan membuatmu jatuh cinta padaku, dan akan kutunjukan padamu 228 00:09:38,390 --> 00:09:39,790 Aah! 229 00:09:39,900 --> 00:09:41,500 bahwa aku bukanlah seseorang yang belum pasti 230 00:09:41,600 --> 00:09:43,060 tapi aku lah satu-satunya untukmu 231 00:09:44,300 --> 00:09:48,000 Waktunya menyingkirkan mayat Benji 232 00:09:48,070 --> 00:09:50,510 Sehingga aku bisa lebih fokus padamu 233 00:09:50,570 --> 00:09:53,110 pada kita juga 234 00:09:53,180 --> 00:09:55,110 Aku butuh beberapa bahan 235 00:09:55,210 --> 00:09:56,140 Hey, Joe. 236 00:09:56,250 --> 00:09:58,380 Kamu butuh aku? 237 00:09:58,450 --> 00:10:00,280 - Ya. - Jadi begini. 238 00:10:00,380 --> 00:10:02,250 Aku punya sebuah proyek rahasia 239 00:10:02,350 --> 00:10:03,850 tapi aku harus menjaga toko 240 00:10:03,920 --> 00:10:05,990 Jadi maukah kamu membantuku? 241 00:10:06,060 --> 00:10:07,660 Aku bisa memberimu sedikit uang untuk membeli buku 242 00:10:07,760 --> 00:10:09,290 Tapi jangan bilang siapa-siapa 243 00:10:09,390 --> 00:10:10,960 Baiklah, aku bisa 244 00:10:11,030 --> 00:10:13,160 Rahasia kita. Apa yang kamu butuhkan? 245 00:10:13,230 --> 00:10:15,760 Semua bisa kamu dapatkan di beberapa toko 246 00:10:20,670 --> 00:10:22,940 Kamu bisa mengandalkanku Joe 247 00:10:26,380 --> 00:10:27,840 Terima kasih Pac. 248 00:10:30,280 --> 00:10:33,610 "The swine and I." 249 00:10:33,720 --> 00:10:36,320 "Eye to eye." 250 00:10:37,750 --> 00:10:40,590 "My heart is his." 251 00:10:40,690 --> 00:10:42,690 "And that..." 252 00:10:42,790 --> 00:10:44,190 "was sunset." 253 00:10:50,530 --> 00:10:52,200 Rasanya itu tidak menunjukan bakatmu 254 00:10:52,300 --> 00:10:55,340 Dan aku kurang tertarik 255 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Menarik Blythe. 256 00:10:57,940 --> 00:11:00,440 Bagaimana caranya kita mempertahankan minat pembaca? 257 00:11:00,540 --> 00:11:03,010 Jika bisa selipkan faktor yang menyedihkan 258 00:11:03,110 --> 00:11:05,050 secara spesifik 259 00:11:05,150 --> 00:11:06,510 untuk mencegah kehilangan minat mereka 260 00:11:06,620 --> 00:11:08,250 Tepat sekali. 261 00:11:08,350 --> 00:11:11,590 Bukannya meng komentari puisi Yuri 262 00:11:11,650 --> 00:11:15,360 tapi bagi itu biasa saja 263 00:11:15,460 --> 00:11:18,430 264 00:11:18,530 --> 00:11:21,030 Aku harap kamu terbantu Yuri 265 00:11:21,130 --> 00:11:22,900 Cukup untuk pelajaran hari ini 266 00:11:23,000 --> 00:11:24,730 Giliran berikutnya adalah Blythe. 267 00:11:24,830 --> 00:11:26,200 dan Beck. 268 00:11:26,300 --> 00:11:28,470 Jangan lupa mengirim copy an nya padaku 269 00:11:28,570 --> 00:11:30,810 dan semua teman sekelas, kita akan meninjaunya pada hari kamis 270 00:11:57,400 --> 00:11:59,070 Yang aku baca darimu 271 00:11:59,170 --> 00:12:01,800 setelah kegagalan di kelas tadi 272 00:12:01,870 --> 00:12:03,770 kau kehilangan mood untuk menulis 273 00:12:05,840 --> 00:12:07,940 Kau butuh kasur baru 274 00:12:08,040 --> 00:12:10,340 Hey, jangan biarkan dirimu yang sedang antusias 275 00:12:10,450 --> 00:12:12,010 itu hilang karena keadaan yang tidak mendukung 276 00:12:12,080 --> 00:12:13,310 Mungkin aku bisa membantumu 277 00:12:13,420 --> 00:12:14,980 demi mempererat hubungan kita 278 00:12:15,050 --> 00:12:16,080 Maukah kamu menemaniku belanja? 279 00:12:16,190 --> 00:12:17,250 Aku punya waktu luang 280 00:12:17,320 --> 00:12:19,620 sementara Paco sedang pergi belanja 281 00:12:22,560 --> 00:12:24,790 Kebetulan aku juga perlu belanja 282 00:12:24,860 --> 00:12:26,590 Tunggu aku 1 jam lagi 283 00:12:26,700 --> 00:12:28,860 Rencanaku kali ini harus mulus 284 00:12:28,970 --> 00:12:31,070 dan aku punya sesuatu untuk itu 285 00:12:31,170 --> 00:12:32,670 Aku akan mengeluarkan kartu as ku 286 00:12:35,040 --> 00:12:37,470 Buick Skylark milik Pak Mooney 287 00:12:39,680 --> 00:12:41,110 Kau turuni tangga itu dengan celana jeans mu 288 00:12:41,210 --> 00:12:42,540 agak longgar 289 00:12:42,610 --> 00:12:43,880 Kau memakai selop 290 00:12:43,980 --> 00:12:45,250 terpancar warna silau dari kuku kakimu 291 00:12:45,320 --> 00:12:46,910 Rambutmu tergerai indah 292 00:12:47,020 --> 00:12:48,350 yang setidaknya kau tidak ada bekas cupang 293 00:12:48,450 --> 00:12:50,450 Ya... 294 00:12:54,920 --> 00:12:58,190 Ya ampun, benarkah ini mobilmu? 295 00:12:58,290 --> 00:13:00,230 Kamu penyelamatku 296 00:13:00,300 --> 00:13:01,830 Aku sungguh-sungguh butuh 297 00:13:01,930 --> 00:13:03,830 Kasur baru 298 00:13:21,890 --> 00:13:23,890 Tantangan baru 299 00:13:23,990 --> 00:13:26,820 Bagaimana caranya aku membuat 300 00:13:26,920 --> 00:13:28,760 dia berpikir 301 00:13:28,860 --> 00:13:31,230 Kalau akulah satu-satunya pria untuk dia 302 00:13:33,330 --> 00:13:35,400 Aneh 303 00:13:35,500 --> 00:13:38,070 Aku juga punya sendok seperti ini 304 00:13:38,130 --> 00:13:40,170 Ya, aku tahu 305 00:13:40,270 --> 00:13:43,170 - Benji pernah bilang. - Itu milik ayahku. 306 00:13:43,240 --> 00:13:44,940 Sendok merah yang terkenal 307 00:13:45,040 --> 00:13:46,910 Sendok yang digunakan untuk memukul pantatmu ketika sedang Kinky 308 00:13:47,010 --> 00:13:49,710 Apakah semua itu benar Beck? 309 00:13:49,810 --> 00:13:52,850 Apakah kau suka pria-pria seperti itu? 310 00:13:55,080 --> 00:13:57,490 Cepatlah pilih satu 311 00:13:57,590 --> 00:13:59,750 Semuanya sama-sama terbuat dari kayu yang mahal 312 00:13:59,860 --> 00:14:01,790 Aku bingung 313 00:14:01,860 --> 00:14:03,760 Aku tidak mengerti kenapa orang-orang suka 314 00:14:03,830 --> 00:14:06,830 memberi nilai sentimental pada sebuah barang 315 00:14:06,930 --> 00:14:08,260 Bagiku semuanya bagus 316 00:14:08,360 --> 00:14:10,560 Bukan masalah itu, haruskah aku membeli kasur dengan Queen-size 317 00:14:10,670 --> 00:14:12,370 atau King-size? 318 00:14:12,470 --> 00:14:14,570 Ruang tidurmu tidak cukup besar untuk King-size 319 00:14:14,670 --> 00:14:18,210 Kamu benar, ... 320 00:14:18,310 --> 00:14:21,710 Kok kamu tahu? 321 00:14:21,810 --> 00:14:23,480 Ini kota New York. 322 00:14:23,580 --> 00:14:25,980 Kamar siapapun tidak akan muat untuk King-size 323 00:14:27,850 --> 00:14:29,980 Ugh... 324 00:14:31,290 --> 00:14:32,550 Ada apa? 325 00:14:32,660 --> 00:14:34,390 Teman kelasku, namanya Blythe, 326 00:14:34,460 --> 00:14:36,160 dia baru saja memberikan cerita pendeknya 327 00:14:38,630 --> 00:14:39,830 - Terus? - Aku bahkan belum memulainya 328 00:14:39,930 --> 00:14:41,860 padahal besok harus sudah beres 329 00:14:46,700 --> 00:14:48,400 Karyanya... 330 00:14:48,500 --> 00:14:50,140 sungguh mengagumkan 331 00:14:50,240 --> 00:14:54,040 Menceritakan tentang sebuah gagak yang terbang ke sebuah rumah 332 00:14:54,110 --> 00:14:56,340 kemudian menabrak dinding, dan meninggalkan darah dimana-mana 333 00:14:56,450 --> 00:14:58,610 Terdengar sangat buruk 334 00:14:58,720 --> 00:15:00,310 Coba baca dulu 335 00:15:10,430 --> 00:15:12,290 Jadi? 336 00:15:14,930 --> 00:15:16,530 - Memang mengagumkan. - Ugh! 337 00:15:16,630 --> 00:15:18,800 Aku tahu. 338 00:15:22,840 --> 00:15:24,570 Bolehkan aku bertanya? 339 00:15:24,640 --> 00:15:26,070 Bebas. 340 00:15:26,180 --> 00:15:28,710 Berjanjilah untuk jujur? 341 00:15:28,810 --> 00:15:30,180 Sumpah pramuka. 342 00:15:35,050 --> 00:15:38,090 - Menurutmu... - Apakah aku ini orang yang biasa saja? 343 00:15:46,930 --> 00:15:48,730 Hanya orang yang luar biasa yang khawatir 344 00:15:48,830 --> 00:15:50,900 kalau dia dinilai biasa aja. 345 00:16:03,250 --> 00:16:04,750 Inilah saatnya Beck 346 00:16:04,810 --> 00:16:06,110 Saatnya aku akan menunjukan padamu 347 00:16:06,220 --> 00:16:07,980 betapa luar biasanya dirimu 348 00:16:08,050 --> 00:16:09,720 Kau mau kita melakukannya? Baiklah 349 00:16:14,920 --> 00:16:16,820 Stop, Joe, stop! 350 00:16:16,930 --> 00:16:18,090 - Kenapa? ? - Kupikir kamu yang mau... 351 00:16:18,190 --> 00:16:19,630 Aku tidak mau dihukum karena 352 00:16:19,730 --> 00:16:22,000 kita melakukannya di depan publik 353 00:16:22,100 --> 00:16:24,830 Aku sungguh tidak mau hal itu terjadi 354 00:16:27,600 --> 00:16:30,100 Ternyata aku salah 355 00:16:33,180 --> 00:16:35,880 Sudah 10 menit lebih kau tidak menatapku 356 00:16:35,950 --> 00:16:37,880 Hubungan kita hancur sekarang 357 00:16:41,220 --> 00:16:43,320 - Hello? - Hey, Joe, ini Ethan. 358 00:16:43,390 --> 00:16:44,990 - Ethan dari toko buku. - Ya, ya, 359 00:16:45,090 --> 00:16:46,450 aku tahu itu Ethan. 360 00:16:46,560 --> 00:16:50,590 Ok. Saat ini sedang listrik toko konslet 361 00:16:50,660 --> 00:16:53,160 petugas bilang kalau ada pemakaian berlebihan 362 00:16:53,230 --> 00:16:54,800 dan dia tidak dapat memperbaiki sekringnya 363 00:16:54,900 --> 00:16:56,530 Sekringnya terletak di basement 364 00:16:56,630 --> 00:16:58,800 - basementnya dikunci. - Tapi dia bisa membobol kuncinya 365 00:16:58,900 --> 00:17:00,400 tapi ingin minta ijin dulu... 366 00:17:00,500 --> 00:17:02,640 - Jangan! Jangan! Jangan! Jangan! 367 00:17:02,740 --> 00:17:04,110 Bilang saja ke petugas untuk pulang 368 00:17:04,210 --> 00:17:05,910 Biar aku yang memanggilknya nanti, kamu kunci saja toko dan pulang 369 00:17:05,980 --> 00:17:07,510 Biar aku yang memperbaikinya ketika aku pulang 370 00:17:07,610 --> 00:17:09,340 Ok? 371 00:17:09,450 --> 00:17:10,880 Baiklah 372 00:17:13,080 --> 00:17:14,950 - Semuanya baik-baik saja? - Ya, tentu saja 373 00:17:15,050 --> 00:17:17,050 Ada sedikit masalah di toko buku 374 00:17:17,150 --> 00:17:18,990 Mari aku antar kamu pulang 375 00:17:21,460 --> 00:17:23,190 Sudah kuduga akan jadi masalah 376 00:17:23,260 --> 00:17:25,660 6 humidifiers dan sebuah unit AC tahun 70an 377 00:17:25,760 --> 00:17:27,390 yang disetting berlebihan... 378 00:17:27,500 --> 00:17:31,100 Meski sudah mati, Benji tetap bisa membuatku kesal 379 00:17:36,090 --> 00:17:38,620 Karena AC nya mati 380 00:17:38,690 --> 00:17:42,960 jadi sepertinya proses pembusukan berjalan sangat cepat 381 00:17:55,140 --> 00:17:58,370 Astaga! cairan apa itu ? 382 00:18:00,010 --> 00:18:01,540 Sepertinya tubuh Benji 383 00:18:01,610 --> 00:18:04,010 sudah semakin parah 384 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Begitu pula dengan kondisi buku-buku ini 385 00:18:05,980 --> 00:18:10,350 Buku-buku ini akan hancur apabila mayat Benji tetap disini 386 00:18:10,460 --> 00:18:13,390 Mayatnya harus kusingkirkan sekarang 387 00:18:28,810 --> 00:18:29,870 Ugh! 388 00:18:33,910 --> 00:18:35,780 Hey, sedang apa? 389 00:18:35,880 --> 00:18:38,280 Apakah kamu bisa membaca bahasa cina? 390 00:18:38,380 --> 00:18:40,880 atau punya sebuah martil? 391 00:18:44,590 --> 00:18:46,420 Bukunya sekarang aman 392 00:18:46,520 --> 00:18:48,060 karena sudah tidak ada mayat di basement 393 00:18:48,160 --> 00:18:49,490 Dan aku tidak mungkin membakar mayatnya di siang hari 394 00:18:49,560 --> 00:18:51,090 Jadi kurasa tidak apa-apa jika 395 00:18:51,200 --> 00:18:52,960 Benji menunggu sebentar di bagasi 396 00:18:57,800 --> 00:18:59,100 - Aku siap. - Ok. 397 00:18:59,200 --> 00:19:01,140 Lepaskan sejenak. 398 00:19:01,240 --> 00:19:03,310 - Ok. - Ya. 399 00:19:03,410 --> 00:19:04,940 - Sudah masuk! - Ok. 400 00:19:06,610 --> 00:19:09,010 - Berikan martilnya. - Ya. Ah! 401 00:19:13,120 --> 00:19:14,650 Harusnya cukup. 402 00:19:28,070 --> 00:19:30,070 Nah... 403 00:19:30,130 --> 00:19:31,570 Nikmatilah! 404 00:19:32,800 --> 00:19:34,340 Bilang kapan. 405 00:19:36,610 --> 00:19:38,410 - Kapan. Hmm... Kapan. - Kapan, Kapan, Kapan 406 00:19:44,380 --> 00:19:46,780 Bersulang. 407 00:19:46,880 --> 00:19:48,850 Kamu murid yang baik 408 00:19:48,950 --> 00:19:52,920 Kurasa terbalik haha 409 00:19:57,030 --> 00:20:01,200 Maafkan aku sebelumnya, seharusnya aku tidak marah 410 00:20:02,800 --> 00:20:04,630 Tidak apa-apa 411 00:20:04,740 --> 00:20:07,370 Tidak, bukan itu... 412 00:20:07,470 --> 00:20:11,410 Aku hanya tidak ingin kamu berpikir aku itu 413 00:20:11,510 --> 00:20:14,340 cwe murahan. 414 00:20:19,980 --> 00:20:24,150 Aku... suka kamu, Joe. 415 00:20:24,260 --> 00:20:27,720 Benar benar suka 416 00:20:32,260 --> 00:20:34,830 Dan ketika itu aku sedikit kesal 417 00:20:34,930 --> 00:20:38,400 karena puisi Blythe begitu mengagumkan 418 00:20:38,500 --> 00:20:39,970 Kalian kan tidak bersaing. 419 00:20:40,070 --> 00:20:41,770 Aku tahu, tetapi... 420 00:20:41,870 --> 00:20:44,410 Aku... 421 00:20:44,480 --> 00:20:47,980 Mampukah aku menulis sesuatu yang seindah itu? 422 00:20:48,080 --> 00:20:49,980 Kamu berbakat 423 00:20:50,080 --> 00:20:51,750 - Kamu salah. - Tidak... 424 00:20:51,820 --> 00:20:55,180 dan kamu perlu kembali fokus 425 00:20:55,290 --> 00:20:58,890 cobalah lupakan sejenak tentang Blythe... 426 00:20:58,990 --> 00:21:01,120 Lupakan semuanya, dan tulislah apapun yang kamu mau 427 00:21:01,230 --> 00:21:04,530 Ya ampun! Semua orang bilang begitu, tapi tidak semudah membalikan telapak tangan 428 00:21:04,600 --> 00:21:06,230 Aku tahu... 429 00:21:06,330 --> 00:21:08,860 Ok.. 430 00:21:08,970 --> 00:21:10,700 Sedikit pertanyaan. 431 00:21:10,800 --> 00:21:11,770 tanpa berpikir 432 00:21:12,800 --> 00:21:14,000 Jawab saja 433 00:21:14,110 --> 00:21:15,940 Ok. 434 00:21:16,040 --> 00:21:18,010 Hal apa yang pertama kali kamu pikirkan 435 00:21:18,110 --> 00:21:19,610 hal yang paling penting? 436 00:21:19,680 --> 00:21:21,580 Ayahku 437 00:21:21,680 --> 00:21:23,950 Sebelum dia wafat... 438 00:21:24,050 --> 00:21:26,780 Baiklah 439 00:21:26,880 --> 00:21:28,380 Aku mengerti 440 00:21:32,190 --> 00:21:34,220 Dia pecandu 441 00:21:34,330 --> 00:21:37,260 Semuanya begitu sulit... 442 00:21:37,330 --> 00:21:39,260 dan menakutkan 443 00:21:41,400 --> 00:21:44,270 Tapi ada juga beberapa hal indah juga 444 00:21:44,370 --> 00:21:48,040 Contohnya seperti ketika aku bangun tidur 445 00:21:48,110 --> 00:21:53,340 dan mencium aroma pancakes buatannya. 446 00:21:53,410 --> 00:21:57,780 Dia menggunakan sebuah sendok merah untuk mengaduk adonannya 447 00:21:57,850 --> 00:22:00,920 Apakah ini cerita tentang sendok merah itu? 448 00:22:03,220 --> 00:22:06,020 - Dan aku merasa senang... - dan tertawa, 449 00:22:06,120 --> 00:22:08,360 kemudian aku bernyanyi sebuah lagu 450 00:22:08,460 --> 00:22:11,590 Top 40. 451 00:22:11,700 --> 00:22:14,400 Semuanya begitu...menyenangkan 452 00:22:19,100 --> 00:22:22,840 Tapi setelah itu dia... Dia pergi dan... 453 00:22:22,940 --> 00:22:26,410 sendok merahnya kembali ke dalam rak 454 00:22:26,510 --> 00:22:30,180 Dan aku berharap hari menyenangkan berikutnya akan terjadi 455 00:22:32,920 --> 00:22:37,450 Tapi ternyata tidak ada. 456 00:22:38,790 --> 00:22:40,760 Wow! 457 00:22:40,830 --> 00:22:44,230 Tak kuduga aku bisa cerita tentang hal itu 458 00:22:44,300 --> 00:22:46,030 - Aku rasa kamu benar. - Kamu benar benar tidak punya 459 00:22:46,100 --> 00:22:48,560 pengalaman bahagia untuk di tulis 460 00:22:48,630 --> 00:22:52,130 Ohh. Benji ternyata salah 461 00:22:52,200 --> 00:22:55,300 Cerita tentang sendok merah, itu bukan lah untuk Kinky Sex 462 00:22:55,410 --> 00:22:57,440 Kau ingin merasa aman 463 00:22:57,540 --> 00:22:59,210 dicintai 464 00:22:59,280 --> 00:23:02,310 kau ingin seseorang memasak pancakes untukmu 465 00:23:26,940 --> 00:23:28,440 Um... 466 00:23:28,540 --> 00:23:30,440 Tunggu sebentar ya. Aku segera kembali 467 00:23:30,540 --> 00:23:33,210 Tunggu! 468 00:23:35,750 --> 00:23:38,310 - kamu baik-baik saja? - Tidak! 469 00:23:38,420 --> 00:23:41,080 - Peach. Seharusnya aku tahu. 470 00:23:41,190 --> 00:23:43,090 Aku tiba-tiba merasa tidak enak badan 471 00:23:43,190 --> 00:23:45,620 Bisakah kamu mengantarku ke rumah sakit? 472 00:23:47,290 --> 00:23:48,990 Oh... Joseph. 473 00:23:49,090 --> 00:23:50,730 Aku tidak tahu kamu ada disini 474 00:23:50,830 --> 00:23:53,060 Aku sudah beritahu kan kalau dia datang 475 00:23:53,160 --> 00:23:55,300 Maaf, sepertinya Peach sedang sakit. 476 00:23:55,370 --> 00:23:58,070 Sedikit info saja untukmu, 477 00:23:58,170 --> 00:24:00,300 aku punya penyakit pencernaan langka, 478 00:24:00,370 --> 00:24:01,700 yang disebut interstitial cystitis... 479 00:24:01,810 --> 00:24:04,070 Oh... Ya ampun! 480 00:24:04,180 --> 00:24:07,080 Banyak orang menganggap aku itu sombong, 481 00:24:07,180 --> 00:24:10,080 tapi sebenarnya aku tidak bisa makan fast food. 482 00:24:10,150 --> 00:24:12,950 dan untuk minuman, aku harus minum dengan kadar PH yang tinggi 483 00:24:13,050 --> 00:24:14,950 seperti Ketel One atau Goose 484 00:24:15,020 --> 00:24:16,750 atau jus pir 485 00:24:16,850 --> 00:24:19,150 Bukankah waktu itu kalian sedang mabuk-mabukan di pestamu? 486 00:24:19,260 --> 00:24:20,690 Oh... oh! 487 00:24:20,790 --> 00:24:22,520 Mari kita ke rumah sakit 488 00:24:22,590 --> 00:24:24,590 - Ya. - Kebetulan Joe bawa mobil. 489 00:24:24,700 --> 00:24:26,300 Dia bisa mengantar kita. Ok Joe? 490 00:24:26,400 --> 00:24:27,960 Kamu mau? 491 00:24:28,070 --> 00:24:29,430 Tentu saja. 492 00:24:30,670 --> 00:24:32,940 Ada mayat di bagasi mobil 493 00:24:33,000 --> 00:24:34,070 tapi, tidak akan ketahuan kan 494 00:24:34,170 --> 00:24:35,640 Oh, macet! 495 00:24:35,710 --> 00:24:38,210 Kenapa kamu memilih jalan yang paling macet di kota 496 00:24:38,310 --> 00:24:39,640 Jangan begitu. 497 00:24:39,740 --> 00:24:41,610 Aku kan sedang sakit! 498 00:24:41,710 --> 00:24:43,480 Maaf ya... 499 00:24:45,280 --> 00:24:47,420 Ohh... Joseph... 500 00:24:47,520 --> 00:24:49,250 - Ya. - Aku merasa mual 501 00:24:49,350 --> 00:24:51,520 Bisakah kamu membuka jendelanya? 502 00:24:51,590 --> 00:24:54,460 Sepertinya ada sebuah bau busuk dari belakang 503 00:24:54,560 --> 00:24:57,130 - Ya begitulah? - Aromanya kota ini. 504 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 Oh... Ya ampun. 505 00:25:03,270 --> 00:25:04,700 Aku tak tahan lagi 506 00:25:04,800 --> 00:25:06,770 Kita jalan saja 507 00:25:09,570 --> 00:25:11,010 Tolong maafkan. 508 00:25:15,710 --> 00:25:17,410 Sudah hampir malam 509 00:25:17,520 --> 00:25:19,920 Saatnya mengambil bahan-bahan, dan mengantar mayat Benji 510 00:25:20,020 --> 00:25:21,720 ke tempat peristirahatannya 511 00:25:21,790 --> 00:25:25,390 lalu bakar dan aku milikmu selamanya Beck 512 00:25:27,730 --> 00:25:30,260 Wah, situasi semakin rumit 513 00:25:30,360 --> 00:25:31,730 Itu orangnya. 514 00:25:39,200 --> 00:25:40,130 Potassium nitrate 515 00:25:40,230 --> 00:25:41,670 6 lakban 516 00:25:41,770 --> 00:25:44,540 Pematik api, tali twine, kain karung, dan beberapa kayu. 517 00:25:44,640 --> 00:25:46,610 Buat apa ini semua? 518 00:25:46,710 --> 00:25:48,340 Menjelaskan daftar belanjaan 519 00:25:48,410 --> 00:25:51,440 untuk menyingkirkan mayat? 520 00:25:51,550 --> 00:25:53,580 Aku tahu. 521 00:25:53,650 --> 00:25:55,210 Tapi ini tidak seperti kelihatannya 522 00:25:55,320 --> 00:25:57,650 Aku tahu menyuruh Paco itu tindakan salah 523 00:25:57,750 --> 00:26:00,820 Tapi hari-hari ku belakangan ini benar benar membuatku pusing 524 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 Aku hanya ingin berbuat sesuatu yang baik 525 00:26:07,960 --> 00:26:09,860 Baiklah... 526 00:26:09,960 --> 00:26:13,700 Mari kutunjukan semuanya 527 00:26:15,670 --> 00:26:17,800 Ya, kemarilah. 528 00:26:20,980 --> 00:26:23,180 Sebenarnya, kita dilarang untuk menanam sesuatu di sini 529 00:26:23,280 --> 00:26:26,080 Aku berusaha merahasiakannya 530 00:26:26,180 --> 00:26:27,480 Bagaimana dengan bahan-bahan kimianya? 531 00:26:27,580 --> 00:26:28,950 Digunakan untuk memecahkan akar. 532 00:26:29,020 --> 00:26:31,450 Pematik api? 533 00:26:31,520 --> 00:26:33,620 Untuk memanggang 534 00:26:35,990 --> 00:26:37,390 Ini, cobalah 535 00:26:44,500 --> 00:26:45,760 Enak sekali. 536 00:26:45,870 --> 00:26:47,000 Thank you. 537 00:26:47,070 --> 00:26:48,970 Terus kenapa jika dia membuat sebuah taman 538 00:26:49,070 --> 00:26:52,000 Aku sudah bilang padanya untuk menjauh dari anaknya pacarku 539 00:26:52,070 --> 00:26:55,370 Malah dia memberinya uang dan menyuruhnya belanja? 540 00:26:57,210 --> 00:26:59,110 Aku sudah bilang, aku adalah parole officer, ok? 541 00:26:59,210 --> 00:27:00,750 Aku bisa menilai apa dia sebenarnya 542 00:27:00,850 --> 00:27:04,050 Dia seorang psikopat, aku yakin sekali 543 00:27:04,150 --> 00:27:06,720 Kembalilah ke dalam Paco 544 00:27:06,820 --> 00:27:09,320 Bilang pada ibumu aku akan segera menyusul ok 545 00:27:09,420 --> 00:27:12,320 Baiklah 546 00:27:12,390 --> 00:27:15,330 (Attention Deficit Hyperactivity Disorder) ADHD pada anak, sungguh sulit mengatasinya 547 00:27:15,400 --> 00:27:17,300 Dan hal itu justru sasaran empuk untuk psikopat seperti dia 548 00:27:17,360 --> 00:27:20,000 Pak polosi, aku minta maaf jika aku kelewat batas 549 00:27:20,070 --> 00:27:22,670 Yang aku lihat Paco itu selalu kelaparan 550 00:27:22,740 --> 00:27:25,100 Aku memberinya uang untuk belanja ke toko 551 00:27:25,170 --> 00:27:26,740 dan sisanya bisa dia gunakan untuk membeli sandwich 552 00:27:26,840 --> 00:27:29,740 Aku juga terkadang meminjamkan buku padanya, itu saja 553 00:27:29,810 --> 00:27:32,080 Karena bagiku dia terlihat sedikit terlantar 554 00:27:32,180 --> 00:27:34,750 - Kamu serius berkata itu? - Aku tidak bilang kamu tidak cocok mengasuh 555 00:27:34,820 --> 00:27:36,520 - Banyak orang juga minum... - Sudah, cukup... 556 00:27:36,620 --> 00:27:38,320 ... 557 00:27:38,420 --> 00:27:40,450 Maaf telah menyita waktumu 558 00:27:40,520 --> 00:27:42,250 Sukses untuk taman mu 559 00:27:42,360 --> 00:27:45,290 - Terima kasih pak polisi. - Manusia. Mereka sungguh mudah ditipu. 560 00:27:45,360 --> 00:27:47,760 mereka pikir aku adalah pria baik-baik yang polos 561 00:27:47,830 --> 00:27:49,560 Tidak ada yang perlu ku khawatirkan 562 00:27:49,660 --> 00:27:52,030 Manusia percaya dengan siapapun yang mendukung mereka 563 00:27:52,130 --> 00:27:54,770 Dan itu termasuk kau Beck 564 00:27:54,870 --> 00:27:58,070 Kau percaya kau layak mendapatkan Benji yang mengabaikanmu 565 00:27:58,140 --> 00:28:00,040 Kau juga percaya kau layak mendapatkan Peach dan drama nya 566 00:28:00,110 --> 00:28:01,740 dan seterusnya... 567 00:28:01,840 --> 00:28:04,210 Aku ingin menghubungimu tapi aku tidak bisa 568 00:28:04,310 --> 00:28:06,580 karena ada sebuah larangan dalam berhubungan 569 00:28:06,680 --> 00:28:07,950 untuk terus memulai percakapan duluan 570 00:28:08,020 --> 00:28:09,950 ketika mencoba untuk berkencan dengan seseorang 571 00:28:10,050 --> 00:28:12,550 Aku benci generasi ini 572 00:28:43,980 --> 00:28:45,180 Terima kasih 573 00:28:48,220 --> 00:28:49,660 Terima kasih sudah menemaniku 574 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 Sejujurnya, 575 00:28:51,860 --> 00:28:53,590 aku tak tahu apa jadinya diriku tanpamu 576 00:28:53,660 --> 00:28:56,700 Kamu selalu bisa mengandalkanku 577 00:28:56,800 --> 00:28:58,100 Terima kasih 578 00:29:00,530 --> 00:29:03,000 Jadi bagaimana menurutmu tentang Joe? 579 00:29:05,310 --> 00:29:07,540 Uh... ya, aku suka dia 580 00:29:07,640 --> 00:29:09,810 Kurasa aku benar-benar menyukainya 581 00:29:09,910 --> 00:29:12,680 Awalnya aku tidak yakin untuk menjalin hubungan 582 00:29:12,780 --> 00:29:15,180 - tapi... mungkin bisa? - Ok, kamu pasti becanda. 583 00:29:15,280 --> 00:29:19,150 Dia kan hanya seorang penjaga toko buku 584 00:29:19,220 --> 00:29:23,190 Beck, aku kenal kamu. 585 00:29:23,290 --> 00:29:25,520 Kamu tidak akan mau merayakan hari jadi ke 5 tahun 586 00:29:25,630 --> 00:29:28,990 di Katz's Deli, dan membayar tagihan masing-masing 587 00:29:29,060 --> 00:29:32,260 Kamu butuh seseorang yang bisa memanjakanmu 588 00:29:32,370 --> 00:29:36,200 Jadi kamu bisa menulis, dan hidup bebas 589 00:29:36,300 --> 00:29:38,200 bahagia 590 00:29:38,310 --> 00:29:42,070 Yang pasti bukan Joe dengan keterbatasan ekonominya 591 00:29:42,180 --> 00:29:44,180 Itu tidak adil. 592 00:29:44,240 --> 00:29:46,310 Tak ada yang menyuruhku untuk adil. 593 00:29:47,210 --> 00:29:49,080 Bagaimana jika kita sekarang makan? 594 00:29:49,150 --> 00:29:53,020 - Aku sangat lapar. - Aku tidak bisa. 595 00:29:53,120 --> 00:29:55,290 Aku akan pulang. 596 00:29:55,390 --> 00:29:57,560 Senang melihatmu baikan 597 00:30:13,840 --> 00:30:16,680 - Oh, gawat. - Jangan sekarang 598 00:30:16,780 --> 00:30:18,340 Ok, Beck. Baiklah 599 00:30:18,450 --> 00:30:20,680 Haloo. Bagaimana kabar Peach? 600 00:30:20,780 --> 00:30:23,150 - Baikan. - Terima kasih sudah mengantar. 601 00:30:23,250 --> 00:30:25,420 Dokter bilang kita datang tepat waktu 602 00:30:25,520 --> 00:30:27,450 Oh, ya? 603 00:30:27,520 --> 00:30:30,820 Maukah kamu kemari sekarang? 604 00:30:30,920 --> 00:30:32,860 Mungkin kita bisa melanjutkan yang tadi? 605 00:30:32,960 --> 00:30:34,230 Bagaimana dengan Peach? 606 00:30:34,330 --> 00:30:36,600 - Kenapa memangnya? - Dimana Peach sekarang? 607 00:30:36,700 --> 00:30:37,800 Indochine. 608 00:30:37,900 --> 00:30:39,630 Itu makanan kesukaannya 609 00:30:39,730 --> 00:30:41,530 Luar biasa 610 00:30:41,640 --> 00:30:43,870 Peach sedang senang-senang makan Seafood 611 00:30:43,970 --> 00:30:46,240 sedangkan aku akan tertangkap basah 612 00:30:46,340 --> 00:30:48,510 Jadi... bagaimana? 613 00:30:48,610 --> 00:30:50,440 Awalnya kamu mengeluh tentang bagaimana kamu tidak bisa menulis 614 00:30:50,510 --> 00:30:52,180 tapi tiba-tiba, semuanya hilang 615 00:30:52,280 --> 00:30:54,380 ditelan penyakit Peach 616 00:30:54,480 --> 00:30:55,950 yang mungkin datang karena moodnya 617 00:30:56,050 --> 00:30:58,750 - Aku serius ingin kamu datang kemari 618 00:30:58,850 --> 00:31:00,820 Aku tidak bisa 619 00:31:00,890 --> 00:31:02,850 sekarang aku sangat sibuk, 620 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 dan, aku harus pergi 621 00:31:04,860 --> 00:31:07,130 Aku sadar Peach datang di waktu yang tidak tepat 622 00:31:07,230 --> 00:31:09,290 tapi aku kan tidak sedang menulis ketika itu 623 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 Ya aku tahu. Sebuah tip hari ini: 624 00:31:12,270 --> 00:31:14,670 Tolaklah telepon yang datang ketika kita sedang membakar mayat 625 00:31:14,770 --> 00:31:16,100 karena itu bisa membuat kita mengatakan sesuatu 626 00:31:16,200 --> 00:31:17,670 di luar kendali 627 00:31:17,770 --> 00:31:19,400 Bukannya aku tegas, tapi... 628 00:31:19,510 --> 00:31:20,770 kamu memberiku beberapa sinyal yang berbeda kan? 629 00:31:20,840 --> 00:31:22,110 Maksudmu apa? 630 00:31:22,210 --> 00:31:24,180 Aku mencoba menuruti apa kemauan mu 631 00:31:24,280 --> 00:31:26,110 tapi aku malah bingung apa sebenarnya mau mu. 632 00:31:26,180 --> 00:31:27,850 Apa kamu ingin aku membantu membuat kasur, atau kah kamu ingin kita bercinta di kasur? 633 00:31:27,950 --> 00:31:29,310 Menurunkanmu dari mobil karena 634 00:31:29,420 --> 00:31:30,950 temanmu yang tidak sopan 635 00:31:31,020 --> 00:31:32,850 Joe, diamlah. Maaf, maafkan aku 636 00:31:32,950 --> 00:31:35,290 Aku harus pergi. 637 00:31:35,390 --> 00:31:36,990 Tapi... 638 00:31:37,720 --> 00:31:41,160 - Hey, sedanga apa disana? 639 00:31:41,230 --> 00:31:43,130 Sebuah api unggun yang sangat besar 640 00:31:44,730 --> 00:31:47,000 - Ya, mungkin aku berlebihan 641 00:31:47,100 --> 00:31:50,070 Kalian boleh bergabung jika mau 642 00:31:50,170 --> 00:31:51,740 Tolak, tolong tolak saja 643 00:31:51,840 --> 00:31:54,370 Oh, sepertinya menyenangkan... 644 00:31:54,480 --> 00:31:57,010 tapi kita sudah harus kembali ke mobil 645 00:31:57,110 --> 00:31:58,610 sebelum semakin gelap 646 00:31:58,680 --> 00:32:00,350 Semoga berhasil. 647 00:32:00,450 --> 00:32:03,750 - Ya! 648 00:32:05,320 --> 00:32:07,290 ... 649 00:32:08,290 --> 00:32:10,960 Aku percaya dengan cinta pandangan pertama 650 00:32:11,060 --> 00:32:12,820 Aku merasakannya denganmu Beck 651 00:32:12,930 --> 00:32:16,290 Dan mungkin aku telah menghancurkannya 652 00:32:16,360 --> 00:32:20,970 dalam sekejap hanya dalam sebuah telepon 653 00:32:21,070 --> 00:32:23,900 Apakah semua ini sia-sia? 654 00:32:27,540 --> 00:32:29,240 ... 655 00:32:29,310 --> 00:32:31,540 ...." 656 00:32:31,610 --> 00:32:34,850 Aku sudah mencoba menghubungimu, tapi.. 657 00:32:34,950 --> 00:32:36,510 langsung masuk ke voicemail 658 00:32:36,580 --> 00:32:38,550 Sungguh sangat buruk 659 00:32:38,650 --> 00:32:41,590 Aku membayangkan apa jadinya anak-anak kita ketika besar 660 00:32:41,650 --> 00:32:43,620 Jika mereka gemar membaca , bukan autis dengan iPad 661 00:32:43,720 --> 00:32:45,060 dan kita tidak akan memberi nama pada mereka 662 00:32:45,160 --> 00:32:46,560 seperti Gulliver atau Blaze 663 00:32:46,630 --> 00:32:48,230 atau Misti pakai huruf "i" 664 00:32:48,330 --> 00:32:51,530 Kita akan sangat sukses, berdua 665 00:32:51,600 --> 00:32:54,770 Tidak seharusnya berakhir seperti ini 666 00:32:54,870 --> 00:32:57,300 Telepon aku Beck 667 00:32:57,400 --> 00:32:58,970 Tamat. 668 00:33:10,580 --> 00:33:13,450 Aku tidak ingin terlalu memujimu 669 00:33:13,550 --> 00:33:15,850 tapi karyamu membuatku berpikir 670 00:33:15,960 --> 00:33:18,460 kamu adalah reinkarnasi dari Raymond Carver 671 00:33:18,560 --> 00:33:20,960 Aku sangat senang sekali Tomas. 672 00:33:21,060 --> 00:33:23,460 Aku lahir pada tahun '88, tahun dimana beliau meninggal 673 00:33:23,560 --> 00:33:25,160 aneh, memang 674 00:33:25,230 --> 00:33:27,370 orang lain pun pernah berkata demikian padaku 675 00:33:27,430 --> 00:33:30,840 - Kerja yang bagus Blythe. - Kutunggu karyamu berikutnya 676 00:33:30,940 --> 00:33:32,400 Beck, Kukira kamu tidak akan datang. 677 00:33:32,470 --> 00:33:34,040 Karena kamu tidak mengirim karyamu 678 00:33:34,140 --> 00:33:35,970 Aku tahu, aku minta maaf 679 00:33:36,080 --> 00:33:38,240 Dan maaafkan aku karena terlambat... 680 00:33:38,340 --> 00:33:41,210 Aku sudah membuatnya, tapi sangat terdengar emosional sekali 681 00:33:41,310 --> 00:33:42,710 jadi aku memulai lagi dari awal, 682 00:33:42,780 --> 00:33:44,720 dan kehilangan waktu, dan... 683 00:33:44,820 --> 00:33:47,390 yang ini sangat menggambarkan diriku 684 00:33:47,490 --> 00:33:50,220 dan perasaanku 685 00:33:51,660 --> 00:33:54,090 Ini hanya 1 halaman, tapi... 686 00:33:54,190 --> 00:33:56,030 Itu tidaklah cukup untuk kamu beri kritik 687 00:33:56,100 --> 00:33:59,300 Apa kita harus membacakannya sekarang di depanmu? 688 00:33:59,400 --> 00:34:01,100 Rasanya akan sangat canggung... 689 00:34:01,200 --> 00:34:03,000 Jika memang seperti itu, 690 00:34:03,070 --> 00:34:04,470 aku mau bilang kalau aku tidak bisa menyembunyikan ekspresi mukaku 691 00:34:04,570 --> 00:34:05,900 ketika aku merasa kecewa 692 00:34:05,970 --> 00:34:08,170 Kita bisa atur ulang jadwal kita 693 00:34:08,240 --> 00:34:10,940 untuk membahas karyamu lain kali 694 00:34:33,900 --> 00:34:35,100 Beck? 695 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 Hey. 696 00:34:40,770 --> 00:34:42,340 Aku benci mengakuinya, 697 00:34:42,440 --> 00:34:43,710 tapi sepertinya kamu benar 698 00:34:43,780 --> 00:34:45,440 Sedikit ya. 699 00:34:45,550 --> 00:34:47,610 Aku akan melakukan apapun untuk temanku, 700 00:34:47,710 --> 00:34:49,250 apakah aku bersembunyi di belakang mereka? Ya 701 00:34:49,320 --> 00:34:51,620 apakah aku menjadikan itu sebagai alasan untuk tidak menulis? Ya 702 00:34:51,680 --> 00:34:53,990 Sejujurnya, aku punya banyak alasan untuk tidak menulis 703 00:34:54,050 --> 00:34:57,520 karena, betul , mungkin aku takut untuk gagal 704 00:34:57,620 --> 00:34:59,460 Hanya butuh 1 halaman jelek 705 00:34:59,530 --> 00:35:01,830 untuk membuktikan bahwa aku seorang penulis yang buruk 706 00:35:01,900 --> 00:35:05,400 Masalah tentang apakah aku mengirimkan beberapa sinyal berbeda 707 00:35:05,500 --> 00:35:09,130 itu karena... Aku tidak tahu siapa diriku sebenarnya 708 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 Jadi bagaimana caranya untuk aku bisa tahu? 709 00:35:11,670 --> 00:35:14,240 Aku sadar, aku terdengar menjijikan 710 00:35:14,310 --> 00:35:16,770 seperti...apa ya... anak jaman now 711 00:35:16,840 --> 00:35:19,110 Tolong jangan komentar. 712 00:35:19,180 --> 00:35:21,150 Saat ini, kaulah segalanya 713 00:35:21,250 --> 00:35:22,680 Begini... 714 00:35:22,780 --> 00:35:26,620 jika mau tahu siapa kamu sebenarnya, tidak mungkin kamu mengatakannya kan 715 00:35:26,720 --> 00:35:31,120 maksudku, kamu itu orang baik dengan hal yang luar biasa 716 00:35:31,220 --> 00:35:33,760 dan juga seseorang yang peka yang membuatku ingin menulis 717 00:35:33,860 --> 00:35:36,230 Tapi tiba-tiba kamu ingin kita bercinta 718 00:35:36,330 --> 00:35:37,600 di sebuah toko furnitur 719 00:35:37,700 --> 00:35:39,000 tapi kurasa, 720 00:35:39,100 --> 00:35:40,970 kamu menyembunyikan sesuatu 721 00:35:41,070 --> 00:35:43,700 Ya ampun, apa yang sedang kamu lakukan dengan selimut Pendleton? 722 00:35:46,540 --> 00:35:49,640 Bahkan aku belum pernah melihat rumahmu 723 00:35:49,710 --> 00:35:52,610 Kamu juga tidak pernah bicara tentang teman-temanmu 724 00:35:52,680 --> 00:35:54,650 Maksudnya, siapa sebenarnya dirimu? 725 00:35:57,080 --> 00:36:00,220 Ok, aku kelewat batas 726 00:36:00,290 --> 00:36:02,090 Aku pikir tidak akan seburuk ini 727 00:36:02,190 --> 00:36:04,790 Aku akan menunjukan sesuatu 728 00:36:11,430 --> 00:36:13,900 Kamu mau mengenalku Beck? 729 00:36:18,610 --> 00:36:21,410 Akan kutunjukan siapa sebernarnya diriku 730 00:36:37,620 --> 00:36:40,820 Disinilah kita menyimpan buku langka 731 00:36:40,890 --> 00:36:43,430 Buku-buku seri, edisi pertama 732 00:36:49,570 --> 00:36:51,130 Ini kertas, kain, kulit 733 00:36:51,240 --> 00:36:54,540 Semuanya sangat rapuh. 734 00:36:54,640 --> 00:36:56,610 Sangat sensitif terhadap cahaya 735 00:36:56,710 --> 00:36:58,440 kelembaban, temperatur. 736 00:37:02,380 --> 00:37:04,250 Itulah alasannya... 737 00:37:04,350 --> 00:37:06,680 kenapa mereka berada disini 738 00:37:08,320 --> 00:37:09,950 Untuk melindungi mereka. 739 00:37:12,020 --> 00:37:13,590 Aku bisa membawamu ke apartemen ku 740 00:37:13,690 --> 00:37:16,160 Kapanpun kamu mau 741 00:37:20,000 --> 00:37:22,060 Aku juga ingin mengenalkanmu pada teman-temanku 742 00:37:22,170 --> 00:37:25,400 Tapi ini... 743 00:37:25,500 --> 00:37:27,200 semua yang disini 744 00:37:27,300 --> 00:37:31,170 adalah hal yang paling penting bagiku 745 00:37:32,110 --> 00:37:35,610 Mungkin terdengar aneh... 746 00:37:35,710 --> 00:37:39,680 tetapi buku-buku ini bagiku, 747 00:37:39,780 --> 00:37:43,050 terasa lebih layak, lebih hidup 748 00:37:43,150 --> 00:37:45,050 dari semua orang yang aku kenal 749 00:37:47,320 --> 00:37:51,230 Kamu ingin mengenalku? ini lah aku 750 00:38:12,520 --> 00:38:14,320 Disitu rupanya. 751 00:38:14,390 --> 00:38:18,020 Beres sudah, aku sudah tidak menggunakan tinder lagi. 752 00:38:18,120 --> 00:38:20,220 Hebat sayang 753 00:38:20,320 --> 00:38:22,890 Rasanya ini langkah yang baik untukku 754 00:38:22,990 --> 00:38:25,130 Sangat bagus 755 00:38:25,230 --> 00:38:27,730 Joe sangat cocok untukku. 756 00:38:27,830 --> 00:38:29,360 Apapun yang kamu butuh Becks. 757 00:38:30,630 --> 00:38:34,100 Sungguh... Aku berkata jujur 758 00:38:34,170 --> 00:38:36,870 Mungkin hidup sederhana tidaklah begitu buruk 759 00:38:36,940 --> 00:38:38,610 Mungkin memang itu yang kamu butuhkan 760 00:38:38,710 --> 00:38:40,410 Mungkin aku juga membutuhkannya 761 00:38:40,510 --> 00:38:42,710 - Joe tidaklah sederhana - Dia itu berbeda 762 00:38:42,810 --> 00:38:45,250 Rumit. 763 00:38:45,350 --> 00:38:47,650 Wah... 764 00:38:47,750 --> 00:38:49,480 sebuah buku hilang 765 00:38:49,550 --> 00:38:52,490 - Masa? - Buku apa? 766 00:38:52,590 --> 00:38:54,090 "Ozma of Oz." 767 00:38:54,190 --> 00:38:56,260 Sebelumnya ada 768 00:38:56,360 --> 00:38:58,860 Joe sedang melihatnya ketika sedang ada pesta 769 00:38:58,960 --> 00:39:01,160 Aku yakin nanti ketemu 770 00:39:11,880 --> 00:39:14,780 Kau menghapus Tinder, dan sekarang kau meneleponku 771 00:39:14,850 --> 00:39:17,050 dan memintaku untuk datang 772 00:39:17,110 --> 00:39:22,920 Keyakinanku tentang cinta sejati telah kembali 773 00:39:23,020 --> 00:39:24,590 - Maafkan aku, Joe. - Aku sangat bodoh. 774 00:39:24,660 --> 00:39:27,820 Aku meminggalkan daftar belanja di kasurku, dan Ron melihatnya 775 00:39:27,930 --> 00:39:29,930 - Maafkan aku. - Kamu tidak bodoh 776 00:39:29,990 --> 00:39:33,090 - Itu bukan salahmu. - Aku sudah berusaha menjelaskan, tetapi 777 00:39:33,200 --> 00:39:36,060 Itu bukan salahmu! 778 00:39:37,530 --> 00:39:39,700 Orang seperti Ron itu gemar mem bully 779 00:39:39,770 --> 00:39:43,370 Kita perlu lebih pintar dari mereka 780 00:39:43,440 --> 00:39:46,370 Seperti para Musketeers... selalu lebih pintar dari Cardinal. 781 00:39:46,480 --> 00:39:47,780 Betul? 782 00:39:47,880 --> 00:39:49,910 One for all... 783 00:39:49,980 --> 00:39:52,380 And all for one. 784 00:39:53,950 --> 00:39:54,850 Paco! 785 00:39:54,920 --> 00:39:56,890 Masuk ke dalam. 786 00:39:56,990 --> 00:40:01,260 Aku bisa mencium bau bourbon dari sejauh ini 787 00:40:01,360 --> 00:40:03,230 Sudah kubilang... 788 00:40:03,330 --> 00:40:05,390 tinggalkan anak itu 789 00:40:05,460 --> 00:40:07,030 Mungkin kamu bisa mengelabui para polisi 790 00:40:07,130 --> 00:40:08,860 dengan alibimu tentang taman 791 00:40:08,970 --> 00:40:11,170 tapi aku yakin aku benar 792 00:40:11,270 --> 00:40:14,140 Ada sesuatu yang salah denganmu 793 00:40:14,240 --> 00:40:16,370 Aku dapat melihatnya di matamu 794 00:40:25,820 --> 00:40:27,650 Dia tidak akan menjadi masalah 795 00:40:27,750 --> 00:40:29,150 di kemudian hari 796 00:40:29,250 --> 00:40:30,690 Tok, tok. kamu dimana? 797 00:40:30,750 --> 00:40:32,820 Karena malam ini... 798 00:40:32,890 --> 00:40:35,990 malam ini akan kutunjukan, kalau akulah satu-satunya 799 00:40:47,970 --> 00:40:49,940 Memasaknya nanti saja... 800 00:41:25,540 --> 00:41:26,980 Oh... 801 00:41:33,550 --> 00:41:35,780 Apa kamu baru saja ejakulasi...?