1 00:00:09,660 --> 00:00:11,137 Detta har hänt... 2 00:00:11,161 --> 00:00:12,555 Joe Goldberg? 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,391 Jag hörde om dig och Candace. 4 00:00:14,415 --> 00:00:16,768 Hon trodde att hon skulle bli lyckligare med nån i Rom. 5 00:00:16,792 --> 00:00:19,604 Peach går ingenstans utan sin laptop. 6 00:00:19,628 --> 00:00:21,538 Om jag bara fick titta i den. 7 00:00:22,589 --> 00:00:24,041 Guinevere Beck? 8 00:00:24,341 --> 00:00:26,111 Det här är en sjuk hjärnas verk. 9 00:00:26,135 --> 00:00:28,113 Hon är besatt av dig. 10 00:00:28,137 --> 00:00:30,031 Hon vill ha dig för sig själv. 11 00:00:30,055 --> 00:00:34,077 Det är jobbigt att vara din vän! 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,037 Jag måste inte älska din självcentrerade poesi 13 00:00:36,061 --> 00:00:37,247 för att vara snäll mot dig. 14 00:00:37,271 --> 00:00:39,416 Beck vet inte vad som är bäst för henne. 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,042 Jag håller med. 16 00:00:41,066 --> 00:00:45,187 Det är befriande att veta vad jag måste göra för att skydda dig. 17 00:00:45,988 --> 00:00:46,923 Vad har du gjort? 18 00:00:46,947 --> 00:00:50,025 Jag visste inte hur många sömnpiller jag skulle ge. 19 00:00:57,624 --> 00:00:58,867 Hej, du. 20 00:00:59,251 --> 00:01:02,689 Peach blev attackerad i Central Park mitt på dagen. 21 00:01:02,713 --> 00:01:04,441 Jag är på väg till akuten. 22 00:01:04,465 --> 00:01:05,791 Lever hon? 23 00:01:11,555 --> 00:01:14,200 Det har gått tre hela dagar sen jag såg dig. 24 00:01:14,224 --> 00:01:16,202 Jag svek dig, Beck. 25 00:01:16,226 --> 00:01:20,039 Det här är mitt straff. Är det min vandring till galgen? 26 00:01:20,063 --> 00:01:22,683 Ska jag förbereda mina sista ord? 27 00:01:23,192 --> 00:01:24,085 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 28 00:01:24,109 --> 00:01:25,753 Vissa människor är cancer. 29 00:01:25,777 --> 00:01:28,089 Peach är metastaserande i fjärde stadiet. 30 00:01:28,113 --> 00:01:31,551 Jag försökte skära bort cancern innan den slukade dig. Men nu? 31 00:01:31,575 --> 00:01:36,321 I bästa fall får jag gå in där och vinna en Oscar för att kräla i stoftet. 32 00:01:36,705 --> 00:01:37,911 I värsta fall... 33 00:01:38,707 --> 00:01:40,325 ...vet hon att det var jag. 34 00:01:40,626 --> 00:01:42,160 Då är det över. 35 00:01:42,753 --> 00:01:46,748 Är det ett bakhåll? Kommer du att älska mig i fängelset? 36 00:01:48,467 --> 00:01:49,793 Hej. 37 00:01:50,177 --> 00:01:52,254 Åh, nej. 38 00:01:55,182 --> 00:01:59,162 Varför sa jag att du skulle lägga dig i grannarnas liv? 39 00:01:59,186 --> 00:02:01,122 Det är okej. Inte ditt fel. 40 00:02:01,146 --> 00:02:02,514 Vad jag har saknat dig. 41 00:02:02,898 --> 00:02:04,104 Hur mår Peach? 42 00:02:04,358 --> 00:02:06,643 Så bra hon kan. 43 00:02:07,945 --> 00:02:09,631 Kan du ta av skorna? 44 00:02:09,655 --> 00:02:13,134 Och allt som har rört vid andra på tunnelbanan? 45 00:02:13,158 --> 00:02:14,364 Visst. 46 00:02:24,127 --> 00:02:25,954 Titta vem som är här. 47 00:02:36,014 --> 00:02:37,299 Hur mår du, Peach? 48 00:02:41,353 --> 00:02:42,721 Jag är dig på spåren. 49 00:02:44,565 --> 00:02:48,211 Händer det nu? Dras snaran åt? 50 00:02:48,235 --> 00:02:50,964 Du spelar den oansvarige snubben, men ändå... 51 00:02:50,988 --> 00:02:53,148 - Ändå? - Var det du. 52 00:02:54,783 --> 00:02:58,195 Det var du som varnade mig. Jag har en stalker. 53 00:03:01,498 --> 00:03:03,184 Vi försöker komma på vem. 54 00:03:03,208 --> 00:03:07,078 Det sägs att de flesta förföljs av nån de känner. 55 00:03:07,629 --> 00:03:09,331 Är inte det läskigt? 56 00:03:09,756 --> 00:03:12,360 Till slut fattar jag den mörka sidan av att vara känd. 57 00:03:12,384 --> 00:03:15,253 En skönhetsbloggare jag känner är på sin tredje stalker. 58 00:03:15,887 --> 00:03:17,949 Becks, jag vill ha mer te. 59 00:03:17,973 --> 00:03:20,743 Min bundna Askunge, om Peach får som hon vill 60 00:03:20,767 --> 00:03:23,845 får du göra ekologiska hjärnskakningsdrycker i evighet. 61 00:03:24,354 --> 00:03:26,207 Vill du ha? Det är bra för ditt huvud. 62 00:03:26,231 --> 00:03:27,792 Nej, tack. 63 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 Du måste skriva. 64 00:03:29,276 --> 00:03:32,771 Du har en pojkvän med blåtira. Inget av det är okej. 65 00:03:37,451 --> 00:03:38,777 Jag ska faktiskt... 66 00:03:43,999 --> 00:03:45,935 Hur länge ska hon bo här? 67 00:03:45,959 --> 00:03:49,162 Jag vet inte. På obestämd tid? 68 00:03:49,630 --> 00:03:52,791 Hon är rädd för att bo hemma och det förstår jag. 69 00:03:54,426 --> 00:03:56,837 Hon slapp ut från sjukhuset snabbt. 70 00:03:57,512 --> 00:04:00,257 Tre dagar. Det var ju hjärnskakning. 71 00:04:01,058 --> 00:04:03,161 Hon är inte ditt ansvar. 72 00:04:03,185 --> 00:04:04,391 Du... 73 00:04:04,686 --> 00:04:07,457 ...när det här är över kan vi väl åka nånstans. 74 00:04:07,481 --> 00:04:09,459 Bara du och jag. 75 00:04:09,483 --> 00:04:10,934 Ursäkta att jag stör. 76 00:04:11,568 --> 00:04:13,630 Det gör inget. Vad är det? 77 00:04:13,654 --> 00:04:16,815 Med tanke på allt jag gått igenom 78 00:04:17,741 --> 00:04:22,055 är manlig energi inte optimalt för mig. 79 00:04:22,079 --> 00:04:26,908 Så kan du be Joseph att gå härifrån? 80 00:04:27,334 --> 00:04:29,187 Jag tror att han hörde dig. 81 00:04:29,211 --> 00:04:33,832 Jag behöver ingen konfrontation nu. Be honom ta presenten med sig. 82 00:04:41,973 --> 00:04:43,466 Jag har några ärenden. 83 00:04:45,644 --> 00:04:46,850 Jag är ledsen. 84 00:04:49,898 --> 00:04:51,975 Beck, mitt te? 85 00:04:57,739 --> 00:04:58,925 FLYGBILJETT 86 00:04:58,949 --> 00:05:01,943 Peach, kom och lägg dig. Du ser groggy ut. 87 00:05:05,956 --> 00:05:08,533 Du måste verkligen vila. 88 00:05:14,464 --> 00:05:18,319 Paris. Två biljetter. Första klass. Jag underskattade henne. 89 00:05:18,343 --> 00:05:22,448 Hon tänker inte på mig. Hon är upptagen med att göra dig till sin. 90 00:05:22,472 --> 00:05:24,784 Och jag satte dig rakt framför henne, 91 00:05:24,808 --> 00:05:26,953 där du inte kan skriva eller älska. 92 00:05:26,977 --> 00:05:29,471 Du kan inte vara dig själv om du lever för Peach. 93 00:05:30,522 --> 00:05:33,558 Jag låter det inte ske. Jag behöver en ny plan. 94 00:05:33,859 --> 00:05:35,894 Jag är så glad att ni är här för mig. 95 00:05:36,778 --> 00:05:38,355 För nu 96 00:05:38,989 --> 00:05:40,649 är det krig. 97 00:05:56,882 --> 00:05:58,088 Joe! 98 00:06:01,428 --> 00:06:02,879 Jag är så ledsen. 99 00:06:03,263 --> 00:06:07,175 Det är okej. Det är inga problem, jag lovar. 100 00:06:07,726 --> 00:06:08,932 Gå in, mijo. 101 00:06:18,653 --> 00:06:20,131 Jag vill bara tacka. 102 00:06:20,155 --> 00:06:23,108 - En specialitet. Fudge-brownies. - Tack. 103 00:06:24,201 --> 00:06:25,803 Snällt att du lade dig i. 104 00:06:25,827 --> 00:06:28,905 Det har varit lite jobbigt i några veckor. 105 00:06:29,372 --> 00:06:30,266 Snarare månader. 106 00:06:30,290 --> 00:06:33,535 Jag vill bara att du ska veta att vi jobbar på det. 107 00:06:34,920 --> 00:06:38,107 Så om du vill anmäla, eller nåt... 108 00:06:38,131 --> 00:06:40,276 Och avslöja Pacos lilla kemiexperiment? Nej. 109 00:06:40,300 --> 00:06:41,194 Claudia... 110 00:06:41,218 --> 00:06:43,488 Det här gjorde nåt med Ron. 111 00:06:43,512 --> 00:06:45,573 Jag vet hur det låter, men det har förändrat honom. 112 00:06:45,597 --> 00:06:47,257 Han vill bättra sig. 113 00:06:48,350 --> 00:06:50,135 Folk förändras inte. 114 00:06:51,561 --> 00:06:53,638 Och jag tänker inte anmäla. 115 00:06:54,481 --> 00:06:55,974 Tack, Joe. 116 00:06:56,733 --> 00:06:58,143 Jag står i skuld till dig. 117 00:07:10,872 --> 00:07:12,892 - Hej. - Jag har bara en minut. 118 00:07:12,916 --> 00:07:17,855 Peach får en vitaminbehandling, men jag ville träffa dig. 119 00:07:17,879 --> 00:07:19,456 Är allting bra? 120 00:07:19,840 --> 00:07:23,626 Jag ska åka bort några dagar. 121 00:07:24,261 --> 00:07:28,908 Peachs familj har ett ställe i Greenwich och hon känner sig tryggare där. 122 00:07:28,932 --> 00:07:30,701 Det tror jag säkert. 123 00:07:30,725 --> 00:07:32,036 Skolan då? 124 00:07:32,060 --> 00:07:34,705 - Och hur blir det med oss? - Hon dog nästan. 125 00:07:34,729 --> 00:07:36,014 Men inte helt. 126 00:07:38,191 --> 00:07:41,629 Jag vet att du gått igenom mycket, men att riskera din framtid 127 00:07:41,653 --> 00:07:43,760 för den som försökte sabotera din karriär 128 00:07:44,406 --> 00:07:47,484 för en vecka sen... Det är lite galet. 129 00:07:49,369 --> 00:07:51,988 Jag är ledsen. 130 00:07:52,747 --> 00:07:55,283 Men jag ska vara ärlig... 131 00:07:57,502 --> 00:07:59,564 ...och hon manipulerar dig. 132 00:07:59,588 --> 00:08:01,315 Varför skulle hon... 133 00:08:01,339 --> 00:08:04,167 För att... Ser du det inte? 134 00:08:04,551 --> 00:08:08,922 Om du blir din egen kan hon inte kontrollera dig. 135 00:08:11,266 --> 00:08:15,913 Jag vet att du inte tror det, men självmordsförsöket var en bluff. 136 00:08:15,937 --> 00:08:18,082 Hon var aldrig i fara. 137 00:08:18,106 --> 00:08:20,459 Så hon attackerade sig själv i parken? 138 00:08:20,483 --> 00:08:22,545 Nej, det menar jag inte. 139 00:08:22,569 --> 00:08:26,356 Bra. För de här beskyllningarna börjar låta lite gammalt. 140 00:08:28,742 --> 00:08:29,948 Ja. 141 00:08:33,663 --> 00:08:36,699 Hon är kär i dig. Det vet du, va? 142 00:08:42,297 --> 00:08:44,358 - Jag måste gå. - Beck, nej. Förlåt. Vänta... 143 00:08:44,382 --> 00:08:47,836 Det är okej. Tack för att du är ärlig. 144 00:08:49,095 --> 00:08:53,299 Tänk. Peach tar dig bort från staden. 145 00:08:53,767 --> 00:08:55,177 Men det är bara förspelet. 146 00:08:55,477 --> 00:08:59,097 Hon drar med dig i sin värld och rövar bort dig för alltid. 147 00:08:59,481 --> 00:09:01,834 Jag skulle följa efter, men jag avskyr fransk mat, 148 00:09:01,858 --> 00:09:04,012 du älskar New York och jag måste rädda dig. 149 00:09:04,569 --> 00:09:07,063 Mitt ansikte tar livet av mig. Tack, Ron. 150 00:09:08,073 --> 00:09:10,817 Okej, Greenwich. Där tar det här slut. 151 00:09:11,660 --> 00:09:12,887 Connecticuts guldkust. 152 00:09:12,911 --> 00:09:15,806 Hedgefondmanagers och Mayflower-ättlingar. 153 00:09:15,830 --> 00:09:17,141 Borde inte vara svårt att hitta dig. 154 00:09:17,165 --> 00:09:19,894 Världen är mycket mindre när man bara behöver söka en procent. 155 00:09:19,918 --> 00:09:22,730 Och internetgudarna hjälper till. 156 00:09:22,754 --> 00:09:23,814 AVSKILT 157 00:09:23,838 --> 00:09:27,109 Bara en timmes körning. Jag älskar små bilturer. 158 00:09:27,133 --> 00:09:29,627 Jag brukade jämt åka med Candace. 159 00:09:30,095 --> 00:09:34,299 Det skulle vara trevligt att skapa nya, roligare minnen. 160 00:09:38,728 --> 00:09:43,000 Om jag ska till enprocentarlandet måste jag klä mig därefter. 161 00:09:43,024 --> 00:09:45,018 Så tack, Benji. 162 00:09:47,362 --> 00:09:50,466 Det är inte så här jag förlorar dig. Jag ska inte tveka. 163 00:09:50,490 --> 00:09:52,609 Den här gången gör jag slut på det. 164 00:09:53,368 --> 00:09:54,903 Jag kommer, Beck. 165 00:10:36,870 --> 00:10:38,076 Candace? 166 00:10:40,415 --> 00:10:43,034 Bunny, mår du bra? 167 00:12:00,787 --> 00:12:02,697 - God morgon. - God morgon. 168 00:12:03,081 --> 00:12:04,287 Bilproblem? 169 00:12:04,791 --> 00:12:06,352 Nej då. 170 00:12:06,376 --> 00:12:08,494 - Nej, men... - Körkort och registrering? 171 00:12:10,046 --> 00:12:14,083 - Jag har blivit rånad. - Rånad? Av vem då? 172 00:12:16,010 --> 00:12:18,113 Har du druckit i morse, mr... 173 00:12:18,137 --> 00:12:21,534 Jag måste tänka, annars är det kört. 174 00:12:21,558 --> 00:12:23,384 Ursäkta, Spencer Hewitt. 175 00:12:24,477 --> 00:12:26,012 Stig ur bilen, tack. 176 00:12:26,813 --> 00:12:28,181 Absolut. 177 00:12:35,238 --> 00:12:38,566 Händerna på Buicken, sir. Ta av solglasögonen, tack. 178 00:12:47,917 --> 00:12:50,211 Vill du berätta vad som hänt med ditt ansikte? 179 00:13:02,974 --> 00:13:04,550 God morgon, Beckalissima. 180 00:13:05,310 --> 00:13:06,203 Vad gör du? 181 00:13:06,227 --> 00:13:08,346 Äter frukost. Jag var utsvulten. 182 00:13:09,314 --> 00:13:10,708 Du brukar inte äta det här. 183 00:13:10,732 --> 00:13:12,725 Jag kände för det. 184 00:13:13,109 --> 00:13:14,712 När jag var liten brukade jag komma hit, 185 00:13:14,736 --> 00:13:17,006 och min moster lade för sig massor, 186 00:13:17,030 --> 00:13:19,398 och jag blev väl inspirerad. 187 00:13:20,074 --> 00:13:22,554 Det är lätt att glömma. Ska vi åka till gallerian? 188 00:13:24,996 --> 00:13:27,850 Du har inte shoppat där sen Steve Madden-händelsen. 189 00:13:27,874 --> 00:13:30,019 Jag känner för det. Sen kan vi äta lunch. 190 00:13:30,043 --> 00:13:32,146 Jag är så sugen på pizza. 191 00:13:32,170 --> 00:13:34,189 Vi kan avsluta med en film. Vad säger du? 192 00:13:34,213 --> 00:13:37,875 Jag vet inte. Det är mycket. Jag är trött. 193 00:13:38,259 --> 00:13:39,669 Och det är mitt fel. 194 00:13:40,094 --> 00:13:43,324 Det har hänt mycket på sista tiden, jag vill gottgöra dig. 195 00:13:43,348 --> 00:13:46,160 Så ät din frukost och klä på dig. 196 00:13:46,184 --> 00:13:47,927 Låt mig skämma bort min vän. 197 00:13:48,561 --> 00:13:49,767 Ät upp nu. 198 00:13:53,441 --> 00:13:56,962 Ungar, bara. Men de misshandlade mig. 199 00:13:56,986 --> 00:13:59,856 Tog min plånbok och vigselring. 200 00:14:00,239 --> 00:14:04,887 - Men inte klockan. - Nej, jag hade tur. 201 00:14:04,911 --> 00:14:07,681 Lyckligtvis känner han inte igen en 80 000-dollarklocka 202 00:14:07,705 --> 00:14:10,476 om den så slog honom på kuken. Tack, Benji. 203 00:14:10,500 --> 00:14:13,062 Det krävs tydligen inte intelligens för att vara kriminell. 204 00:14:13,086 --> 00:14:14,271 Bara mod. 205 00:14:14,295 --> 00:14:18,082 Om han tänker gripa mig önskar jag att han sätter igång. 206 00:14:18,549 --> 00:14:21,919 Jag ska köra registreringsnumret, sen får du åka hem. 207 00:14:22,387 --> 00:14:24,308 Trevligt att vara gift med en läkare. 208 00:14:24,681 --> 00:14:25,965 Absolut. 209 00:14:27,642 --> 00:14:29,802 Brukar du ofta åka båt? 210 00:14:31,771 --> 00:14:36,168 Det syns på dig. Kom till mig nästa sommar. 211 00:14:36,192 --> 00:14:38,545 Min far tar med sig sin yacht från Nantucket. 212 00:14:38,569 --> 00:14:39,812 Vilken modell? 213 00:14:40,655 --> 00:14:44,317 Azimut 62S. The Guinevere. 214 00:14:45,702 --> 00:14:47,153 Snabb liten räv. 215 00:14:47,537 --> 00:14:49,864 Ser du? Förakt. 216 00:14:50,206 --> 00:14:52,142 Han bestämde att jag är en rik skitstövel 217 00:14:52,166 --> 00:14:55,745 som inte utgör nån fara för hans jurisdiktion. 218 00:14:56,087 --> 00:14:57,690 Han kör inte plåtarna. 219 00:14:57,714 --> 00:14:58,956 Vet du... 220 00:15:00,550 --> 00:15:02,793 ...du borde kanske bara åka hem. 221 00:15:03,136 --> 00:15:06,615 Ingen vila för mig, men jag uppskattar tanken. 222 00:15:06,639 --> 00:15:09,050 - Tack så mycket. - Kör försiktigt. 223 00:15:36,711 --> 00:15:41,817 Jag är bara här för att vara i närheten om du behöver mig. 224 00:15:41,841 --> 00:15:45,044 Jag litar inte på Peach. Det borde inte du heller. 225 00:15:46,846 --> 00:15:49,423 Det här är ett slott. 226 00:15:49,724 --> 00:15:53,094 Komplett med den onda häxan och en dam i nöd. 227 00:15:53,519 --> 00:15:57,098 Det gör mig till din riddare. För dig, Beck, ja. 228 00:16:01,152 --> 00:16:03,005 Jag planerade inte att bryta mig in, 229 00:16:03,029 --> 00:16:05,773 men om du ska lämna bakdörren helt öppen... 230 00:16:11,079 --> 00:16:14,198 Ingen hemma. 231 00:16:15,375 --> 00:16:16,909 Mitt huvud. 232 00:16:36,229 --> 00:16:38,150 Jag trodde att det skulle vara värre. 233 00:16:44,779 --> 00:16:48,467 Jag fick hjärnskakning när jag spelade fotboll när jag var 12. 234 00:16:48,491 --> 00:16:50,386 Spydde upp hjärnan. 235 00:16:50,410 --> 00:16:54,264 Inte kul, men får mig inte att ge upp. 236 00:16:54,288 --> 00:16:57,893 Jag måste sy ihop mig, 237 00:16:57,917 --> 00:17:01,746 fokusera och komma igen. 238 00:17:23,025 --> 00:17:24,435 Oj. 239 00:17:25,069 --> 00:17:28,522 Jag är så glad att vi kunde åka iväg så här, Bunny. 240 00:17:29,240 --> 00:17:32,360 Det här stället är underbart. 241 00:17:34,078 --> 00:17:37,907 Jag lämnar inte sängen på 48 timmar. 242 00:17:38,624 --> 00:17:39,830 Är du med? 243 00:17:40,877 --> 00:17:42,083 Jag är med. 244 00:17:47,049 --> 00:17:48,709 Jag älskar dig. 245 00:18:26,214 --> 00:18:29,067 Nittiotalets anda lever i Greenwich. 246 00:18:29,091 --> 00:18:32,420 Jag vill se klänningen på dig. Du måste prova den. 247 00:18:33,304 --> 00:18:35,589 Så kallt. Jag ska ta ett bad. 248 00:18:36,474 --> 00:18:39,719 Använd det stora badrummet. Välplacerade jetstrålar. 249 00:18:42,188 --> 00:18:44,583 - Jag gillar det med tassar. - Så klart. 250 00:18:44,607 --> 00:18:47,643 För du har stil. Cocktail? Jag ordnar en. 251 00:19:34,073 --> 00:19:37,052 Jag vill ge dig ett sånt här liv en dag. 252 00:19:37,076 --> 00:19:38,470 Du förtjänar det. 253 00:19:38,494 --> 00:19:40,556 Älskling, jag gjorde en Negroni. 254 00:19:40,580 --> 00:19:42,307 Minus den oönskade pressen 255 00:19:42,331 --> 00:19:44,784 från en uppenbart instabil, besatt person. 256 00:19:48,421 --> 00:19:51,775 Mitt hat för Peach har fått ett eget liv. 257 00:19:51,799 --> 00:19:54,528 Ta tid på dig och njut. 258 00:19:54,552 --> 00:19:56,566 Jag har en överraskning när du är klar. 259 00:19:56,887 --> 00:19:59,241 Prova den geotermiska lermasken. 260 00:19:59,265 --> 00:20:00,535 Den är livsomvandlande. 261 00:20:00,641 --> 00:20:02,009 - Skål. - Tack. 262 00:20:24,457 --> 00:20:26,268 Titta där! 263 00:20:26,292 --> 00:20:29,605 Hur vågar hon invadera ditt privatliv? 264 00:20:29,629 --> 00:20:33,040 Det är perverst! Herregud, vad jag är kissnödig. 265 00:20:53,819 --> 00:20:55,771 Jag hämtar den sen. 266 00:20:57,657 --> 00:21:01,110 Hur länge ska hon stirra på dig? 267 00:21:54,880 --> 00:21:56,206 Hallå? 268 00:21:57,717 --> 00:21:59,001 Är det nån här? 269 00:22:05,057 --> 00:22:06,300 Vem är det? 270 00:22:07,893 --> 00:22:09,595 Det är överraskningen. 271 00:22:12,148 --> 00:22:13,933 Hon har en pistol, Beck. 272 00:22:14,358 --> 00:22:16,977 Hon är instabil och du vet det. 273 00:22:17,820 --> 00:22:19,480 Jag måste göra nåt. 274 00:22:19,905 --> 00:22:22,942 80 % av alla vapenolyckor sker i hemmet. 275 00:22:29,457 --> 00:22:34,020 Varför klär Peach dig som en docka? 276 00:22:34,044 --> 00:22:39,249 Jag har den här löjliga saken. Var är överraskningen? 277 00:22:41,594 --> 00:22:43,738 Herregud! Raj! 278 00:22:43,762 --> 00:22:46,507 Hej, snygging. Det var länge sen. 279 00:22:48,851 --> 00:22:50,636 Det ska bli så roligt att prata. 280 00:23:05,075 --> 00:23:06,944 Jag trodde vi sa inga telefoner. 281 00:23:08,162 --> 00:23:10,989 Förlåt. Det är min bror. 282 00:23:12,041 --> 00:23:14,493 Okej. En duett. 283 00:23:16,879 --> 00:23:18,335 Kan du några Sabbath-låtar? 284 00:23:30,518 --> 00:23:36,458 Lustigt vad som fastnar. Ljud. Lite sång. 285 00:23:36,482 --> 00:23:37,959 Vänta lite, Raj. 286 00:23:37,983 --> 00:23:42,088 Och nu den här idioten som kallar dig för snygging. 287 00:23:42,112 --> 00:23:44,132 Jag visste att Peach var en uppviglare. 288 00:23:44,156 --> 00:23:47,552 Nu börjar hennes fälla slå igen. 289 00:23:47,576 --> 00:23:50,138 - Vad gör han här? - Jag tänkte det kunde vara kul. 290 00:23:50,162 --> 00:23:53,141 Du ville ju inte vara bland manlig energi? 291 00:23:53,165 --> 00:23:56,269 - Jag mår bättre nu. - Då är vi en som gör det. 292 00:23:56,293 --> 00:24:00,065 - Du är arg ännu. Jag fattar. - Gör du? 293 00:24:00,089 --> 00:24:04,945 Jag sa att din poesi var självupptagen. Förlåt, men... 294 00:24:04,969 --> 00:24:07,421 - Men? - Hör på. 295 00:24:08,931 --> 00:24:11,993 Du är en av de mest begåvade jag känner 296 00:24:12,017 --> 00:24:14,287 och jag vill inte se dig anpassa dig till ett system 297 00:24:14,311 --> 00:24:16,972 som är ämnat att krossa individualitet. 298 00:24:17,314 --> 00:24:18,750 Om du vill bli en bra författare 299 00:24:18,774 --> 00:24:21,795 måste du leva ett liv som är värt att skriva om. 300 00:24:21,819 --> 00:24:24,730 Vad vill du att jag gör? Lever i vildmarken? 301 00:24:25,906 --> 00:24:28,593 Inez har flyttat ut från våningen i Paris. 302 00:24:28,617 --> 00:24:29,636 Jag pratade med pappa. 303 00:24:29,660 --> 00:24:32,097 Han sa att jag kan få den och få den renoverad. 304 00:24:32,121 --> 00:24:34,474 Hon hade en ozelot. Det finns skador. 305 00:24:34,498 --> 00:24:36,658 Ska du flytta till Paris? 306 00:24:37,585 --> 00:24:40,287 Vi ska flytta till Paris, chérie. 307 00:24:44,008 --> 00:24:46,820 Det är galet. Jag... 308 00:24:46,844 --> 00:24:49,781 Du behöver inte svara nu. Lugn. 309 00:24:49,805 --> 00:24:52,466 Jag vill att du fantiserar. 310 00:24:53,017 --> 00:24:54,244 Därför är Raj här. 311 00:24:54,268 --> 00:24:58,013 Paris kan vara en ny början för oss båda. 312 00:24:59,815 --> 00:25:01,178 Säg att du tänker på det. 313 00:25:02,192 --> 00:25:03,727 Gör det inte. 314 00:25:05,988 --> 00:25:07,194 Okej. 315 00:25:08,365 --> 00:25:09,571 Okej. 316 00:25:19,668 --> 00:25:20,994 Damerna först. 317 00:25:23,005 --> 00:25:27,152 Okej! För gamla vänner och nya upplevelser. 318 00:25:27,176 --> 00:25:28,382 Skål. 319 00:25:32,890 --> 00:25:35,201 Jag har inte varit så avslappnad på veckor. 320 00:25:35,225 --> 00:25:37,344 Vänta tills den börjar verka. 321 00:25:37,728 --> 00:25:41,499 Vad var det vi tog i blind tillit? 322 00:25:41,523 --> 00:25:45,712 Rent MDMA, en liten nypa ekologiskt odlat opium. 323 00:25:45,736 --> 00:25:47,756 Snyggt, Walter White. 324 00:25:47,780 --> 00:25:49,924 Jag kan inte klandra dig. Inte ens för det här. 325 00:25:49,948 --> 00:25:51,176 Peach är en mästare. 326 00:25:51,200 --> 00:25:54,429 Steg ett, få dig ensam i ett avlägset hus. 327 00:25:54,453 --> 00:25:57,349 Steg två, bjud in Raj, 328 00:25:57,373 --> 00:25:59,434 fyll dig med droger och få dig att bedra mig. 329 00:25:59,458 --> 00:26:02,411 Steg tre, stjäla dig till Paris för gott. 330 00:26:06,131 --> 00:26:10,403 Du såg till att städa upp allt före Raj, eller hur? 331 00:26:10,427 --> 00:26:12,296 Jag måste hitta pistolen. 332 00:26:15,265 --> 00:26:17,634 Vad har du haft för dig, Raj? 333 00:26:18,185 --> 00:26:20,413 Jag har gått färdigt min läkarutbildning. 334 00:26:20,437 --> 00:26:22,014 Pang, få det gjort. 335 00:26:22,398 --> 00:26:25,710 Vad har du sysslat med, Guinevere Beck? Skriver du ännu? 336 00:26:25,734 --> 00:26:28,463 Du borde läsa hennes dikter. De är bedårande. 337 00:26:28,487 --> 00:26:30,898 Jag vet inte vad jag ska göra. 338 00:26:31,615 --> 00:26:34,651 Jag trodde jag visste, men det har blivit oklart. 339 00:26:44,253 --> 00:26:45,746 Den var här. 340 00:26:46,422 --> 00:26:48,108 Du är säkert bättre än du tror. 341 00:26:48,132 --> 00:26:50,902 Beck har bara skrivkramp. Det går över. 342 00:26:50,926 --> 00:26:55,047 Jag vill skriva en bok om en skadad själ. 343 00:26:55,472 --> 00:26:58,493 Som känner att den inte passar in i denna värld. 344 00:26:58,517 --> 00:27:00,844 Nån på utsidan. 345 00:27:01,437 --> 00:27:03,079 Du borde skriva om min stalker. 346 00:27:06,483 --> 00:27:09,019 - Älskar det. - Det vet jag att du gör. 347 00:27:14,199 --> 00:27:19,055 Peach leker med mig. Hon vet att jag är här. Det är en fälla. 348 00:27:19,079 --> 00:27:20,181 Jag låter galen. 349 00:27:20,205 --> 00:27:23,143 Huvudskada. Bilen. Jag är nog lite galen nu. 350 00:27:23,167 --> 00:27:25,077 Nej. Det är jag inte. 351 00:27:25,461 --> 00:27:28,080 Det är på riktigt. Hon hade en pistol. 352 00:27:28,547 --> 00:27:29,753 Du är inte trygg. 353 00:27:33,010 --> 00:27:35,379 Raj, känn så mjukt det här känns. 354 00:27:43,687 --> 00:27:44,893 Det är mjukt. 355 00:27:45,939 --> 00:27:47,641 Du luktar gott. 356 00:27:48,567 --> 00:27:49,773 Det gör du också. 357 00:28:15,636 --> 00:28:19,115 Platoniskt massagetåg! Jag vill vara först! 358 00:28:19,139 --> 00:28:21,534 Vänta lite. Det snurrar. 359 00:28:21,558 --> 00:28:22,884 Jag hjälper dig. 360 00:28:29,525 --> 00:28:35,507 Är det här så djupt jag kan sjunka? Så känns det. 361 00:28:35,531 --> 00:28:40,610 Ser du nu? Jag gör allt för dig. 362 00:28:43,997 --> 00:28:46,768 Jag vet inte varför Candace följde mig hit. 363 00:28:46,792 --> 00:28:50,537 Jag slog mig i huvudet och dåliga minnen skakades loss. 364 00:28:51,088 --> 00:28:54,859 Det är ett sammanträffande. Ni två är inte alls lika. 365 00:28:54,883 --> 00:29:00,630 Inte alls. Eller kanske. Jag vet inte längre. 366 00:29:01,181 --> 00:29:04,801 - Hur bra känns det här? - Herregud. 367 00:29:07,729 --> 00:29:10,223 Beck, fly! 368 00:29:10,858 --> 00:29:14,102 Märker du inte vad hon gör? Vad hon vill? 369 00:29:16,822 --> 00:29:18,398 Vill du inte fly? 370 00:29:23,704 --> 00:29:25,655 Det vill du kanske inte. 371 00:29:28,834 --> 00:29:32,397 - Alldeles för långt. - Ja. 372 00:29:32,421 --> 00:29:37,861 - Jag sa "platoniskt massagetåg". - Du är så lättskrämd. 373 00:29:37,885 --> 00:29:42,157 Platoniskt betyder att vänner är vänliga. 374 00:29:42,181 --> 00:29:45,368 Jag har en pojkvän. 375 00:29:45,392 --> 00:29:47,969 Ja, det har du. Min perfekta tjej. 376 00:29:48,770 --> 00:29:51,332 - Det har inte jag. - Inte jag heller. 377 00:29:51,356 --> 00:29:53,850 Jag tror att jag måste dansa. 378 00:29:54,276 --> 00:29:56,728 Jag tycker synd om Peach. 379 00:29:57,404 --> 00:29:59,841 Det är tragiskt att inte få visa vem man verkligen är. 380 00:29:59,865 --> 00:30:01,691 Det har gjort henne bitter. 381 00:30:01,992 --> 00:30:03,402 Det känns bra. 382 00:30:03,869 --> 00:30:05,263 Okej, nej. 383 00:30:05,287 --> 00:30:06,306 Lite längre ner. 384 00:30:06,330 --> 00:30:09,934 Oj. Harry måste nog aldrig göra det här för Sally. 385 00:30:09,958 --> 00:30:11,284 - Så? - Ja. 386 00:30:12,377 --> 00:30:13,583 Okej. 387 00:30:15,130 --> 00:30:16,983 Jag har nåt. Okej. 388 00:30:17,007 --> 00:30:18,213 Hej. 389 00:30:22,304 --> 00:30:23,510 Hej. 390 00:30:25,807 --> 00:30:28,468 Jag tror att jag inte är arg på dig längre. 391 00:30:32,231 --> 00:30:36,336 Kommer strax. Ska bara klättra in från fönsterbrädet. 392 00:30:36,360 --> 00:30:37,769 Du är söt. 393 00:30:39,696 --> 00:30:41,648 Jag är så ledsen. 394 00:30:43,659 --> 00:30:46,111 Jag vet. Joe? 395 00:30:47,496 --> 00:30:48,702 Ja? 396 00:30:50,207 --> 00:30:51,992 Jag vill inte till Paris. 397 00:30:53,585 --> 00:30:55,871 Mental notering: inget Paris. 398 00:30:56,755 --> 00:30:57,649 BECK JAG SAKNAR DIG 399 00:30:57,673 --> 00:31:01,042 - Jag vet att han är här nere. - Okej. 400 00:31:03,428 --> 00:31:05,303 Jag svär. Jag har precis använt den. 401 00:31:06,473 --> 00:31:07,679 Okej. 402 00:31:09,101 --> 00:31:11,246 En annan sak jag lär mig... 403 00:31:11,270 --> 00:31:13,138 - Ja. - Har du den? 404 00:31:14,022 --> 00:31:15,875 Det kan alltid bli värre. 405 00:31:15,899 --> 00:31:19,087 - Vill du ha den? - Jag vill inte inte ha den. 406 00:31:19,111 --> 00:31:21,563 Här kommer han, Big Daddy. 407 00:31:22,030 --> 00:31:27,486 Beck, jag blir så tagen. Men inte lika tagen som Raj. 408 00:31:28,036 --> 00:31:29,905 Gud, det var intressant. 409 00:31:42,009 --> 00:31:44,570 Jag känner mig som överste Kurtz. 410 00:31:44,594 --> 00:31:47,031 En hel natt med att lyssna på Peach. 411 00:31:47,055 --> 00:31:50,509 Om och om och om och om igen. 412 00:31:51,059 --> 00:31:54,346 Vilken fasa. En sak tar mig genom den långa natten. 413 00:31:54,771 --> 00:31:58,099 Mitt mantra. Du saknar mig. 414 00:32:13,332 --> 00:32:16,144 Packat redan? Vi ska åka först om två dagar. 415 00:32:16,168 --> 00:32:19,412 Ja, det var ju det. Jag åker till stan. 416 00:32:20,005 --> 00:32:23,833 Bra. Du har grejer att avsluta. Och sen, Paris! 417 00:32:24,676 --> 00:32:26,127 Jag har tänkt på det. 418 00:32:26,928 --> 00:32:32,801 Tack, men jag hör hemma i New York. Jag är inte redo att ge upp än. 419 00:32:33,560 --> 00:32:37,206 Ge upp? Jag ber dig att ta ett steg i tro. 420 00:32:37,230 --> 00:32:40,501 Vill du bli författare eller en institutionaliserad klyscha? 421 00:32:40,525 --> 00:32:42,545 Du ber mig att sluta på skolan, 422 00:32:42,569 --> 00:32:45,882 lämna New York, mina vänner, mitt förhållande... 423 00:32:45,906 --> 00:32:48,217 Du har känt honom i fem sekunder. 424 00:32:48,241 --> 00:32:50,261 - Jag säger bara... - Gör dig själv en tjänst, 425 00:32:50,285 --> 00:32:53,139 ha lite självrespekt och gör dig av med den läskiga försäljaren. 426 00:32:53,163 --> 00:32:54,474 Ska vi prata om det nu? 427 00:32:54,498 --> 00:32:57,117 - Jag säger bara sanningen. - Vill du höra sanningen? 428 00:32:57,292 --> 00:32:58,562 Vad var det igår kväll? 429 00:32:59,419 --> 00:33:01,913 - Vad var vadå? - Du kysste mig. 430 00:33:04,549 --> 00:33:06,668 Vi var alla höga. 431 00:33:08,887 --> 00:33:11,449 - Du gör alltid så här. - Vadå? Vad gör jag? 432 00:33:11,473 --> 00:33:12,700 Ett drama ur ingenting. 433 00:33:12,724 --> 00:33:15,161 Du var riktigt hög. 434 00:33:15,185 --> 00:33:18,373 Du var verkligen inbjudande. 435 00:33:18,397 --> 00:33:20,625 - Va? - Och jag hängde på. 436 00:33:20,649 --> 00:33:22,877 Det var fest. Det fick inte bli konstigt, 437 00:33:22,901 --> 00:33:24,587 för jag är din vän och det är så vänner gör. 438 00:33:24,611 --> 00:33:25,755 Det var inte så. 439 00:33:25,779 --> 00:33:29,092 Jisses. Väx upp, okej? Ta lite ansvar. 440 00:33:29,116 --> 00:33:31,151 Kan vi lugna oss? Jag säger bara... 441 00:33:31,618 --> 00:33:36,057 Jag försöker säga att jag är din vän, så om... 442 00:33:36,081 --> 00:33:37,475 Jisses. 443 00:33:37,499 --> 00:33:40,285 Jag känner din familj. Jag vet hur de är. 444 00:33:40,752 --> 00:33:41,771 De skulle inte gilla... 445 00:33:41,795 --> 00:33:45,733 Nej. Ursäkta, men du har problem. 446 00:33:45,757 --> 00:33:49,278 Få inte ditt ständiga behov av uppmärksamhet att handla om mig. 447 00:33:49,302 --> 00:33:51,280 Det här samtalet är vansinnigt. 448 00:33:51,304 --> 00:33:54,575 Kan vi backa lite? 449 00:33:54,599 --> 00:33:58,704 Jag anklagar inte dig. Jag kom hit för att ta hand om dig. 450 00:33:58,728 --> 00:34:02,542 Om mig? Det var drygt. Verkligen. 451 00:34:02,566 --> 00:34:06,853 Joe ser det också. Han har försökt berätta det. 452 00:34:08,238 --> 00:34:10,258 Så klart att Joe ligger bakom. 453 00:34:10,282 --> 00:34:14,944 Joe är skräp. Han är ingenting. 454 00:34:15,412 --> 00:34:19,240 Du är min familj. Jag skulle dö för dig. Skulle han? 455 00:34:19,708 --> 00:34:21,409 Utan att tveka. 456 00:34:24,171 --> 00:34:25,664 Jag behöver en paus. 457 00:34:26,131 --> 00:34:27,337 Och göra vadå? 458 00:34:27,507 --> 00:34:31,362 Gå ner dig med arbetarklassen? Jag ger dig en vecka. 459 00:34:31,386 --> 00:34:33,046 Min Uber är här. 460 00:34:34,556 --> 00:34:35,575 Än sen? 461 00:34:35,599 --> 00:34:38,134 Ska du överge mig när jag som mest behöver dig? 462 00:34:38,768 --> 00:34:39,996 Min stalker då? 463 00:34:40,020 --> 00:34:44,057 Jag sms: ar numret till ett bevakningsbolag. Ring dem. 464 00:34:45,275 --> 00:34:46,919 Jag fattar inte. 465 00:34:46,943 --> 00:34:48,853 Efter allt jag gjort för dig! 466 00:34:49,779 --> 00:34:51,648 Du bara utnyttjar folk! 467 00:35:11,593 --> 00:35:14,030 Du är bra, Beck. 468 00:35:14,054 --> 00:35:15,156 Du är medicin. 469 00:35:15,180 --> 00:35:16,949 Du är motgiftet mot lögnare, 470 00:35:16,973 --> 00:35:20,369 du gör svek till ett avlägset minne och nu 471 00:35:20,393 --> 00:35:24,874 älskar jag dig så mycket att ringandet i mitt huvud är musik. 472 00:35:24,898 --> 00:35:26,104 Hallå! 473 00:35:26,566 --> 00:35:28,184 Ge mig telefonen! 474 00:35:31,071 --> 00:35:32,381 Jag har inte din korkade... 475 00:35:32,405 --> 00:35:35,734 Jag bedrar inte dig. Han är en talangscout! 476 00:35:36,201 --> 00:35:38,638 Jag måste verka tillgänglig. Det är bara affärer. 477 00:35:38,662 --> 00:35:40,780 Affärer? Vi har pratat om det här. 478 00:35:41,498 --> 00:35:43,100 Ja, det har vi. 479 00:35:43,124 --> 00:35:45,994 Du ljuger. Du bedrog mig. 480 00:35:46,378 --> 00:35:50,441 Du krossade mitt hjärta. Jag lät dig gå! Räcker inte det? 481 00:35:50,465 --> 00:35:51,526 Det är nåt fel på dig. 482 00:35:51,550 --> 00:35:53,861 Jag trodde att åtskildhet skulle få dig att lugna dig, 483 00:35:53,885 --> 00:35:57,365 men du är svartsjuk och paranoid. Du behöver hjälp! 484 00:35:57,389 --> 00:35:58,595 Ge... 485 00:36:01,977 --> 00:36:03,183 Joseph. 486 00:36:17,784 --> 00:36:19,694 Varför är du i mitt hus? 487 00:36:20,078 --> 00:36:23,156 Jag borde ha skjutit Medusa när jag hade en chans. 488 00:36:23,957 --> 00:36:25,977 Lägg ner pistolen. Jag kan förklara. 489 00:36:26,001 --> 00:36:27,436 Det här är inbrott. 490 00:36:27,460 --> 00:36:30,246 Jag har rätt att skjuta dig. 491 00:36:31,298 --> 00:36:33,401 Jag ska hämta Beck. 492 00:36:33,425 --> 00:36:36,169 Beck är i en Uber. Vad gör du här? 493 00:36:38,305 --> 00:36:41,674 Herregud. Du. 494 00:36:42,225 --> 00:36:43,431 Va? 495 00:36:44,477 --> 00:36:46,137 Du är min stalker. 496 00:36:46,688 --> 00:36:49,599 Jag visste att nåt var fel med dig. 497 00:36:50,150 --> 00:36:52,310 Hur länge har du varit besatt av mig? 498 00:36:53,236 --> 00:36:55,047 Förneka det inte, din skit. 499 00:36:55,071 --> 00:36:58,050 Du stal min Ozma, min laptop, 500 00:36:58,074 --> 00:37:00,720 och jag är övertygad om att du attackerade mig. 501 00:37:00,744 --> 00:37:05,349 Varför skulle jag göra det om jag är så besatt av dig? 502 00:37:05,373 --> 00:37:07,893 Jag vet inte hur din förvridna hjärna fungerar. 503 00:37:07,917 --> 00:37:09,812 Du kan inte ha mer fel. 504 00:37:09,836 --> 00:37:10,730 - Jag är ledsen. - Jaså? 505 00:37:10,754 --> 00:37:12,773 Varför är du här då? 506 00:37:12,797 --> 00:37:16,793 Varför är du här, Peach? 507 00:37:20,305 --> 00:37:21,511 Beck. 508 00:37:23,975 --> 00:37:26,219 Det handlar om Beck, eller hur? 509 00:37:26,811 --> 00:37:30,640 Jag vet vad du sa till henne. Du är i hennes huvud, 510 00:37:31,149 --> 00:37:35,338 för du står inte ut med att dela henne med nån bättre. 511 00:37:35,362 --> 00:37:38,049 Du försökte bara att få mig ur vägen. 512 00:37:38,073 --> 00:37:39,691 Herregud. 513 00:37:48,416 --> 00:37:50,910 Varför har du Benjis klocka? 514 00:37:53,755 --> 00:37:56,124 - Varför har du Benjis klocka? - Du har rätt. 515 00:37:57,092 --> 00:38:00,321 Jag stal din laptop. Jag hittade alla filerna. 516 00:38:00,345 --> 00:38:05,425 De du har om dina vänner. Nakenbilderna på Beck. 517 00:38:06,226 --> 00:38:09,846 Är det för utpressning eller personlig användning? 518 00:38:10,313 --> 00:38:13,042 Imponerande samling. Jag gjorde kopior. 519 00:38:13,066 --> 00:38:15,836 Jag tänker inte dela dem, men om nåt händer mig 520 00:38:15,860 --> 00:38:21,133 har min kompanjon Paco instruerats att publicera alla filer online 521 00:38:21,157 --> 00:38:24,053 och skicka en länk till alla i din adressbok. 522 00:38:24,077 --> 00:38:27,155 Vi kan lämna det här. 523 00:38:27,580 --> 00:38:30,241 Peach, det kan vi göra. 524 00:38:31,292 --> 00:38:33,244 Vi kan släppa det. 525 00:38:35,630 --> 00:38:37,024 Det har aldrig hänt. 526 00:38:37,048 --> 00:38:38,359 Sen då? 527 00:38:38,383 --> 00:38:40,653 Åka till New York och låtsas vara vänner? 528 00:38:40,677 --> 00:38:41,821 Om du vill. 529 00:38:41,845 --> 00:38:44,407 Jag vill inte ha dig i närheten av Beck. Du är farlig. 530 00:38:44,431 --> 00:38:46,027 Jag är bättre för henne än du. 531 00:38:46,474 --> 00:38:49,537 Ta biljetten. Åk till Paris. 532 00:38:49,561 --> 00:38:52,221 Rensa tankarna. Hitta en fin fransk tjej. 533 00:38:52,731 --> 00:38:54,041 För du vet inom dig 534 00:38:54,065 --> 00:38:55,501 att hon aldrig kommer att älska dig. 535 00:38:55,525 --> 00:38:56,711 Sluta säga det. 536 00:38:56,735 --> 00:38:58,963 Hon kommer aldrig att göra det. 537 00:38:58,987 --> 00:39:00,813 Sluta säga det! 538 00:39:28,767 --> 00:39:30,218 Joseph? 539 00:40:05,512 --> 00:40:10,174 Familj, vänner, älskare och alla andra, förlåt mig för det här. 540 00:40:11,351 --> 00:40:14,679 Men ni måste ha sett det komma. 541 00:40:15,146 --> 00:40:18,558 Jag har ett komplicerat förhållande till min existens. 542 00:40:20,401 --> 00:40:23,923 Jag fick en andra chans till livet efter attacken i parken 543 00:40:23,947 --> 00:40:27,358 och jag har beslutat att inte ta den. 544 00:40:28,451 --> 00:40:29,720 Jag trodde jag kunde förändras 545 00:40:29,744 --> 00:40:32,973 och genom att förändra mig, förändra världen omkring. 546 00:40:32,997 --> 00:40:35,867 Men förändring är bara en fåfäng dröm. 547 00:40:36,459 --> 00:40:40,898 Världen är ful och krass. Folk ljuger och lämnar dig 548 00:40:40,922 --> 00:40:44,333 och skönheten som finns är flyktig och oärlig. 549 00:40:44,801 --> 00:40:46,836 Ibland kommer ändå 550 00:40:47,220 --> 00:40:50,074 nån som får dig att tro på kärleken. 551 00:40:50,098 --> 00:40:53,593 Och om du hittar den personen, släpp aldrig taget. 552 00:40:54,477 --> 00:40:58,165 Tillsammans kan ni kanske hålla undan monstren. 553 00:40:58,189 --> 00:41:03,796 Jag hade inte så stor tur. Så jag gör slut på det på mina villkor. 554 00:41:03,820 --> 00:41:06,355 Jag älskar er alla... 555 00:41:06,739 --> 00:41:10,135 ...och hoppas att vi ses igen på den kosmiska motorvägen. 556 00:41:10,159 --> 00:41:15,073 Fortsätt vara underbara. All min kärlek, Peach Anaïs Salinger. 557 00:41:17,041 --> 00:41:20,286 Vad kunde jag göra? Hon hade aldrig släppt dig. 558 00:41:21,004 --> 00:41:22,497 Centralen till Nico. 559 00:41:23,548 --> 00:41:25,776 - Ja? - Jag kollade upp nummerskylten. 560 00:41:25,800 --> 00:41:29,572 Bilen är registrerad på Ivan Mooney. Adress i Manhattan. 561 00:41:29,596 --> 00:41:32,632 - Stulen? - Nej. Inte anmäld i alla fall. 562 00:41:33,349 --> 00:41:34,634 Tack, Diane. 563 00:42:03,254 --> 00:42:04,460 Ja... 564 00:42:05,173 --> 00:42:07,141 ...du sa att du stod i skuld till mig. 565 00:42:10,219 --> 00:42:13,464 Du har tur. Kulan bara nuddade. 566 00:42:17,060 --> 00:42:18,803 Jag känner mig tursam. 567 00:42:19,604 --> 00:42:20,873 Vill du prata om det? 568 00:42:20,897 --> 00:42:23,933 Inte direkt. Om det inte gör nåt. 569 00:42:24,943 --> 00:42:26,213 En tjänst är en tjänst. 570 00:42:29,530 --> 00:42:33,860 Jag följde ditt råd. Jag sparkade ut Ron. 571 00:42:34,535 --> 00:42:36,889 Du hade rätt. Folk förändras inte. 572 00:42:36,913 --> 00:42:39,615 Jag gillade inte hur han behandlade Paco. 573 00:42:40,124 --> 00:42:41,644 Han behöver en fadersfigur, 574 00:42:41,668 --> 00:42:43,202 inte en full skit. 575 00:42:50,677 --> 00:42:52,879 BECK JOE. HERREGUD. 576 00:42:54,222 --> 00:42:56,424 PEACH ÄR DÖD. 577 00:43:00,144 --> 00:43:02,430 Det var för nästan en vecka sen. 578 00:43:03,690 --> 00:43:05,209 Det har varit en virvelvind sen dess. 579 00:43:05,233 --> 00:43:07,252 Jag trodde att jag behövde förklara mina sår, 580 00:43:07,276 --> 00:43:08,732 men du märkte det inte ens. 581 00:43:09,654 --> 00:43:14,942 Jag kan förlåta dig för det. Din bästa vän har ju dött. 582 00:43:15,284 --> 00:43:17,638 Du bad mig att gå på begravningen. 583 00:43:17,662 --> 00:43:19,363 Det är ett bra tecken. 584 00:43:19,831 --> 00:43:23,185 Du behöver känslomässigt stöd nu, min specialitet. 585 00:43:23,209 --> 00:43:25,036 Kylskåpet är fullt. 586 00:43:25,920 --> 00:43:29,957 Jag tog några Xanax från Annika, ifall att. 587 00:43:31,050 --> 00:43:32,543 Du tar dig igenom det här. 588 00:43:33,136 --> 00:43:36,949 Det tar tid, men du får så mycket tid du behöver. 589 00:43:36,973 --> 00:43:38,450 När dammet lagt sig 590 00:43:38,474 --> 00:43:42,178 märker du att du mår bättre utan henne. 591 00:43:43,730 --> 00:43:45,541 Du kanske aldrig erkänner det 592 00:43:45,565 --> 00:43:48,768 men jag vet och det är allt jag behöver. 593 00:43:49,527 --> 00:43:51,145 Jag ska gå nu. 594 00:43:52,405 --> 00:43:54,232 Messa mig om du behöver nåt. 595 00:43:59,704 --> 00:44:00,910 Okej. 596 00:44:04,584 --> 00:44:05,790 Joe? 597 00:44:07,336 --> 00:44:08,542 Ja? 598 00:44:09,130 --> 00:44:10,336 Kan du stanna? 599 00:44:17,805 --> 00:44:19,715 Jag kan stanna så länge du vill. 600 00:45:00,556 --> 00:45:02,758 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis