1 00:00:09,801 --> 00:00:11,219 '너의 모든 것' 지난 이야기 2 00:00:11,302 --> 00:00:14,014 지금 내 인생에 유일하게 좋은 건 상담이에요 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,433 파트너가 뭔가 숨길 땐 좀 불안하잖아요 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,602 - 안 그래요, 닥터 니키? - 그 맘 알아요, 폴 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,146 - 그 남자랑 자요? - 누구요? 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,230 상담의요 7 00:00:22,313 --> 00:00:25,442 아뇨! 그런 사이 아니에요 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 신뢰가 없으면 우린 남는 게 없어요 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,237 우린 끝이에요 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,614 캐런은 완벽해요 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,074 더 바랄 게 없었죠 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 당신 빼고요, 벡 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,829 - 끝났어 - 나 차는 거야? 14 00:00:39,205 --> 00:00:42,250 조 골드버그? 당신이랑 캔디스 얘기 들었어요 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,586 캔디스는 로마에 있는 남자랑 더 행복할 것 같았나 봐요 16 00:00:44,669 --> 00:00:47,547 캔디스가 너무 갑자기 사라져서... 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,800 벡을 내버려 둘 거야? 아니면 나처럼 되게 할 거야? 18 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 - 캔디스 얘긴 꺼낸 적 없어요 - 나보다 깊게 자나 보네 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,931 요즘 나한테 한 짓을 벡한테도 할 거예요 20 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 더한 짓일 수도 있고 21 00:00:58,558 --> 00:01:01,728 뭐가 됐든 캔디스한테 저지른 짓거리겠죠 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,276 "영업 중" 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,945 "문 닫힘" 24 00:01:12,947 --> 00:01:14,908 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 25 00:01:56,116 --> 00:01:57,325 캔디스 26 00:02:00,787 --> 00:02:01,996 캔디스 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,418 캔디스! 28 00:02:11,131 --> 00:02:12,340 캔디스! 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,179 미안해! 30 00:02:19,139 --> 00:02:21,057 미안하다고! 31 00:02:21,141 --> 00:02:22,559 캔디스! 32 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 캔디스! 33 00:02:35,071 --> 00:02:37,824 벡이 와인을 석 잔 마셨으니 다행이지 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,744 당신을 깨워서 안기고 싶지만 35 00:02:42,579 --> 00:02:44,581 그럼 무슨 꿈이냐고 묻겠죠 36 00:02:44,664 --> 00:02:47,250 그건 중요하지 않아요, 벡 37 00:02:47,333 --> 00:02:50,503 중요한 건 현실이에요 이 순간 38 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 우리요 39 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 전쟁의 여신, 알파벳 7개 '아테나'? 40 00:03:08,688 --> 00:03:10,523 아니지, 6개네 41 00:03:12,275 --> 00:03:17,030 '이슈타르'? 아니다 '프레이야', '프레이야'는요? 42 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 7개짜린 생각 안 나요? 43 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 자, 여기 봐도 돼요? 44 00:03:25,872 --> 00:03:27,624 어디 보자 45 00:03:29,626 --> 00:03:34,464 '세크메트' S-E-K-H... 46 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 이집트 여신 맞는데, 왜요? 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,301 아니에요, 그냥... 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,303 조가 '기억의 궁전'에 들어가서 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,138 정보를 무작위로 꺼내는 게 보기 좋아서요 50 00:03:43,348 --> 00:03:45,225 벡이 '기억의 궁전' 같은 말 할 때면 좋아요 51 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 내 기억의 궁전에선 벡이 여왕이에요 52 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 - 와! - 괜찮죠? 53 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 이게 그리웠어요 우리만의 일상요 54 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 만나는 여친마다 이런 식이려나? 55 00:03:55,693 --> 00:03:57,528 전부 이랬어요 내 여인이면 다 56 00:03:58,238 --> 00:04:00,073 몇 명이나 만났는데요? 57 00:04:00,156 --> 00:04:03,493 전 여친 얘기 하자고요? 이 얘긴 끝나지 않았나? 58 00:04:03,576 --> 00:04:06,079 캐런 말고는 한 명밖에 얘기 안 했잖아요 59 00:04:06,162 --> 00:04:08,748 이름이 뭐더라 유럽인가에 갔다던 여자요 60 00:04:09,540 --> 00:04:10,833 아, 이름이 뭐였지? 61 00:04:10,917 --> 00:04:15,171 이미 알고 있잖아요 어젯밤에 다 들은 거죠? 62 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 더 자세히 알고 싶겠죠 당연해요 63 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 잠결에 딴 여자 이름을 왜 부르겠어요? 64 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 캔디스 맞죠? 65 00:04:21,094 --> 00:04:22,512 문제가 될까요? 66 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 - 네 - 아직 프랑스에 있어요? 67 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 이탈리아요, 잘 몰라요 관심 없어서 68 00:04:26,891 --> 00:04:28,768 왜 헤어진 거예요? 69 00:04:28,851 --> 00:04:30,019 문제 맞네요 70 00:04:30,103 --> 00:04:34,607 날 찼으니까요 우린 성격이 정반대였어요 71 00:04:34,691 --> 00:04:36,192 열차 선로에서 나 구해준 날 72 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 여자를 쫓아간 적 있다면서요 그게 캔디스예요? 73 00:04:39,195 --> 00:04:40,947 네, 정말 바보짓이었죠 74 00:04:41,614 --> 00:04:46,869 어떤 사람은 나랑 뭐가 안 맞는지 보여주려 존재하는 것 같은데 75 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 어떤 사람은... 76 00:04:49,872 --> 00:04:52,250 나한테 뭐가 딱 맞는지 보여주죠 77 00:04:53,876 --> 00:04:56,796 지금은 모면했지만 난 벡을 알아요 78 00:04:56,879 --> 00:05:00,091 내가 대책을 세울 때까지 당신은 이 얘길 계속 캐묻겠죠 79 00:05:00,174 --> 00:05:02,635 캔디스 꿈을 멈출 때까지 80 00:05:02,719 --> 00:05:05,054 어떻게 퇴치해야 할까요? 81 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 "조 좀 뵐까요? 상태가 별로예요" 82 00:05:06,055 --> 00:05:07,640 굿을 해야 하나? 최면을 걸까요? 83 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 "닥터 니키 오늘 11시 어때요?" 84 00:05:08,641 --> 00:05:10,518 귀신이랑 하루도 더 잘 순 없죠 85 00:05:10,601 --> 00:05:11,436 "조 그때 뵙죠" 86 00:05:11,519 --> 00:05:14,480 무니 씨한테 임금 정산받는 날인 걸 깜빡했네요 87 00:05:14,564 --> 00:05:18,318 벡 친구들 점심 약속은 다음으로 미뤄도 되죠? 88 00:05:18,401 --> 00:05:20,486 - 네, 괜찮아요 - 잘됐네요 89 00:05:26,576 --> 00:05:27,702 거짓말하지 마, 자기 90 00:05:28,411 --> 00:05:29,746 메시지 본 거 아니까 91 00:05:29,829 --> 00:05:31,581 제발 만나서 내 말 좀 들어봐 92 00:05:31,664 --> 00:05:35,084 닥터 니키 본인도 여자 문제가 있나 보네 93 00:05:39,756 --> 00:05:40,715 미안해요, 폴 94 00:05:42,925 --> 00:05:44,093 무슨 일 있어요? 95 00:05:46,012 --> 00:05:47,388 - 방금... - 네 96 00:05:48,097 --> 00:05:51,559 그러니까 이 꿈을 언제부터 꾼 거죠? 97 00:05:52,685 --> 00:05:54,312 레날도랑 헤어진 직후에요 98 00:05:54,395 --> 00:05:57,774 레날도가 바람피워서 헤어졌다고 했죠? 99 00:05:57,857 --> 00:06:02,195 이젠 딴 남자 품에서 전전 애인의 꿈을 꾸고요 100 00:06:02,278 --> 00:06:05,114 레날도랑 헤어지면서 그때 일이 되살아날 만하네요 101 00:06:05,198 --> 00:06:06,949 하지만 레날도는 바람피운 게 아니었어요 102 00:06:07,033 --> 00:06:09,660 사실 지금은 다시 합쳤고 분위기도 최고예요 103 00:06:10,578 --> 00:06:13,539 그런데 꿈이 되풀이되는 이유가 궁금한 거군요? 104 00:06:13,623 --> 00:06:14,624 그렇죠 105 00:06:14,707 --> 00:06:17,210 전 애인을 마주하기 싫은 이유가 있을까요? 106 00:06:17,293 --> 00:06:18,961 질문이 이해 안 되네요 107 00:06:19,045 --> 00:06:21,547 꿈에서 전 애인에게 다가가려 했는데 108 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 본인을 케이지에 가두는 바람에 못 그랬다면서요? 109 00:06:24,092 --> 00:06:27,762 제가 가둔 게 아니라 처음부터 들어가 있었어요 110 00:06:28,721 --> 00:06:30,473 이건 누구 꿈일까요? 111 00:06:31,307 --> 00:06:34,227 꿈은 본인이 설계하는 거예요 112 00:06:34,310 --> 00:06:37,814 폴은 전 애인과 매듭지을 게 남았고 그걸 해결해야 돼요 113 00:06:37,897 --> 00:06:39,398 내 말 들어요 114 00:06:40,608 --> 00:06:42,693 해결 안 하고 마주하지 않으면 115 00:06:42,777 --> 00:06:44,320 계속 쫓아다닐 테니까 116 00:06:44,403 --> 00:06:48,449 그래, 캔디스를 마주하자 차라리 손에 장을 지지겠지만 117 00:06:49,158 --> 00:06:52,912 자다 이름 부르는 일이 멈추기만 한다면야 118 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 멍청아, 빨리해 나 배고파 119 00:06:58,584 --> 00:07:00,753 테리, 지금 장난해? 120 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 저기요 121 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 도와줘요? 122 00:07:07,635 --> 00:07:08,553 영웅이 나타나셨네 123 00:07:10,179 --> 00:07:11,305 오늘 밤 공연이에요? 124 00:07:11,389 --> 00:07:14,600 그 전에 굶어 죽지 않으면요 125 00:07:14,684 --> 00:07:17,937 공연 보러 와요 꽤 볼 만하니까 126 00:07:20,314 --> 00:07:22,817 - '히스클리프의 고통'이에요 - '폭풍의 언덕'에 나오는? 127 00:07:22,900 --> 00:07:26,112 잘 아네요 난 캔디스예요 128 00:07:27,447 --> 00:07:28,614 조예요 129 00:07:28,698 --> 00:07:30,700 도와줘서 고마워요, 조 130 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 별말씀을요, 캔디스 131 00:07:33,911 --> 00:07:37,957 망할 캔디스, 이 여자 좀 봐 132 00:07:38,040 --> 00:07:39,792 꿈에 안 나타나면 이상하지 133 00:07:39,876 --> 00:07:41,711 찬바람 쌩쌩 빨강 머리에 134 00:07:41,794 --> 00:07:45,506 딱 '왕좌의 게임' 이그리트잖아 135 00:07:45,590 --> 00:07:48,801 내가 올리는 셀카 수는 껌이네 136 00:07:49,385 --> 00:07:51,012 조 타입도 아닌데? 137 00:07:51,095 --> 00:07:54,223 조 취향은 살짝 까진 똑똑이잖아 138 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 웃기시네 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,437 솔직히 마지막 글이 1년 전이면 140 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 안 쓰는 계정이네 141 00:08:01,147 --> 00:08:03,232 누구 말로는 이탈리아로 야반도주했대 142 00:08:03,316 --> 00:08:04,692 이 여잔 왜 신경 써? 143 00:08:04,775 --> 00:08:06,944 너희 사이는 문제없고 이 여잔 이탈리아 갔는데 144 00:08:07,028 --> 00:08:09,363 어디 있는지도 몰라 145 00:08:09,447 --> 00:08:12,617 몰래 이 나라에서 둘이 자고 있을지 알아? 146 00:08:12,700 --> 00:08:14,535 조가 아직 그 여잘 사랑할 수도 있고 147 00:08:14,619 --> 00:08:18,748 평생의 짝은 그 여자고 난 현재용이라 148 00:08:18,831 --> 00:08:21,459 날 만나면서 죄책감 느낄 수도 있지 149 00:08:21,542 --> 00:08:23,586 네가 진짜 이러는 이유를 말해볼까? 150 00:08:24,587 --> 00:08:26,672 아니, 무슨 말 할지 알아 151 00:08:26,756 --> 00:08:30,635 작가로서도 잘 풀리고 진짜 좋은 남자까지 만나면서 152 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 뭔가 잘못됐다고 여기는 거야 153 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 귀네비어 벡은 좋은 걸 가질 자격이 없다고 생각하니까 154 00:08:35,681 --> 00:08:37,850 그래, '#아빠콤플렉스' 155 00:08:39,185 --> 00:08:42,897 못 산다, 너희 말이 맞아 156 00:08:43,523 --> 00:08:44,482 저 사람 그 남자야? 157 00:08:46,609 --> 00:08:50,029 응, 백퍼 그 남자야 우리 미행하는 거야? 158 00:08:50,696 --> 00:08:53,157 저기, 안녕하세요 이봐요 159 00:08:53,824 --> 00:08:56,452 등신 아저씨, 안녕하세요 160 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 합석할래요? 자리 있는데 161 00:09:03,709 --> 00:09:06,546 그럴 줄 알았어 저 나쁜 놈 162 00:09:06,629 --> 00:09:08,965 우리가 피치를 죽이기라도 했을까 봐? 163 00:09:09,048 --> 00:09:11,509 무슨 소리야? 저 남자가 누군데? 164 00:09:11,592 --> 00:09:15,429 너한텐 말 안 걸어? 피치 가족이 피치 죽음 파헤치려고 고용했어 165 00:09:15,513 --> 00:09:17,515 - 사립 탐정 말이야? - 그래 166 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 다 피치 엄마 생각이야 컨트리클럽 여자들이 167 00:09:19,809 --> 00:09:21,435 피치가 자살했단 생각 할까 봐 168 00:09:21,519 --> 00:09:23,854 - 뭐? - 피치는 복도 없지 169 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 집안 전체가 슬리데린 기숙사라니까 170 00:09:26,899 --> 00:09:30,027 젠장, 크라이오 테라피 예약 늦겠다 171 00:09:30,111 --> 00:09:35,241 - 벡, 마지막 기회야 - 미안, 블라이스 줄 원고가 있어 172 00:09:35,825 --> 00:09:37,410 좋은 시간 보내고 사랑해 173 00:09:37,493 --> 00:09:39,537 - 잘 가 - 나중에 봐 174 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 - 포옹한 걸로 쳐 - 그럼... 175 00:09:43,624 --> 00:09:44,792 - 갈게 - 안녕 176 00:09:48,671 --> 00:09:50,172 "캔디스 스톤 출생: 일리노이주" 177 00:09:50,256 --> 00:09:52,174 "출신 학교: 뉴욕대 음악가" 178 00:09:55,636 --> 00:09:56,804 "이던 러셀 출생: 뉴저지주" 179 00:09:56,887 --> 00:09:58,306 "출신 학교: 뉴욕대 무니의 서점" 180 00:09:59,307 --> 00:10:02,018 부슈널요? 캔디스 부슈널 좋아하죠 181 00:10:02,101 --> 00:10:05,021 솔직히 세라 제시카 파커는 비호감이지만 182 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 조 전 여친 캔디스 얘기인 줄 알잖아요 183 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 그 얘기엔 끼고 싶지 않아요 184 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 - 왜요? - 조는 어딨대요? 185 00:10:12,028 --> 00:10:16,240 무니 씨한테 임금 정산받으러 간댔어요 186 00:10:16,866 --> 00:10:19,285 - 정말요? - 네, 왜요? 187 00:10:19,368 --> 00:10:20,870 아니에요 188 00:10:22,496 --> 00:10:24,624 둘이 페이스북 친구인 거 봤어요 189 00:10:24,707 --> 00:10:28,294 난 존 올리버랑 알리 파르카 투레 190 00:10:28,377 --> 00:10:30,463 블라이스 이모할머니 쇼반과도 페이스북 친구지만 191 00:10:30,546 --> 00:10:31,797 그렇다고 친하진 않아요 192 00:10:31,881 --> 00:10:33,966 캔디스하곤 친했잖아요 193 00:10:35,217 --> 00:10:38,554 제발요, 이유는 몰라도 194 00:10:38,638 --> 00:10:40,556 조가 캔디스 얘긴 꺼리는 것 같아요 195 00:10:40,640 --> 00:10:43,059 이 얘기만큼은 조 바람대로 해줄래요 196 00:10:43,142 --> 00:10:46,646 왜요? 무슨 일이었는데요? 197 00:10:47,229 --> 00:10:49,065 조는 별일 아니라고 했지만 198 00:10:49,148 --> 00:10:51,484 별일 아니었으면 이던도 이러지 않겠죠 199 00:10:52,902 --> 00:10:56,489 별일 맞았어요 헤어지고 나서 엄청 망가졌거든요 200 00:10:56,572 --> 00:10:58,449 일주일씩 사라지기까지 했으니 201 00:10:59,116 --> 00:11:02,244 - 어디로요? - 글쎄, 슬픈 남자가 어딜 갈까요? 202 00:11:02,328 --> 00:11:06,916 돌아와서는 8일 연속인가 같은 옷을 입고 출근했어요 203 00:11:06,999 --> 00:11:08,209 세상이 암울해진 거죠 204 00:11:09,085 --> 00:11:12,838 그러다 벡을 만났고 다시 빛을 되찾았어요 205 00:11:13,673 --> 00:11:16,509 조가 그렇게 행복한 모습 벡 만나면서 처음 봐요 206 00:11:16,592 --> 00:11:18,511 그게 중요한 거잖아요 207 00:11:19,428 --> 00:11:22,098 지난 일은 잊어요 208 00:11:31,690 --> 00:11:33,776 닥터 니키 말이 맞았어요 209 00:11:33,859 --> 00:11:36,612 난 되돌아보는 게 싫어요 소용없으니까 210 00:11:36,695 --> 00:11:38,489 하지만 선택지가 211 00:11:38,572 --> 00:11:41,283 '캔디스와의 일을 정면으로 마주하느냐' 212 00:11:41,367 --> 00:11:44,578 '외로운 닥터 데스퍼럿처럼 되느냐'라면... 213 00:11:45,413 --> 00:11:48,749 안녕, 산타 손에 든 거 뭐야? 214 00:11:48,833 --> 00:11:53,212 너한테 달렸지, 올해 말썽 부렸니? 아니면 착하게 굴었니, 꼬마야? 215 00:11:54,922 --> 00:11:57,425 미안, 그만해야겠다 손발 오그라드네 216 00:11:58,634 --> 00:12:00,386 내가 생각해도 치한 같아 217 00:12:00,469 --> 00:12:02,888 - 여기 - 선물 안 하기로 했잖아 218 00:12:02,972 --> 00:12:05,599 그랬나? 내가 까먹었나 봐 219 00:12:12,273 --> 00:12:13,566 "폭풍의 언덕" 220 00:12:13,649 --> 00:12:14,984 자기야 221 00:12:15,609 --> 00:12:17,027 제일 좋아하는 건데 222 00:12:17,111 --> 00:12:20,156 - 초판이야 - 구라지? 진짜야? 223 00:12:20,948 --> 00:12:22,950 평생 간직할게 224 00:12:26,996 --> 00:12:30,374 "캔디스에게 모든 사랑을 담아, 조가" 225 00:12:34,003 --> 00:12:37,214 이렇게 멋진 선물은 생전 처음 받아봐 226 00:12:38,215 --> 00:12:39,842 고마워 227 00:12:51,353 --> 00:12:56,108 '나와 늘 함께해줘, 어떤 형태로든 날 미치게 해줘' 228 00:12:56,192 --> 00:12:59,695 '이 심연에 두지만 마 당신을 찾을 수 없으니까' 229 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 '맙소사 뭐라고 표현해야 할지' 230 00:13:05,701 --> 00:13:07,286 휴대폰 안 하기로 했잖아 231 00:13:07,369 --> 00:13:09,955 미안, 오빠한테 온 거야 232 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 일라이자가 누구야? 233 00:13:25,429 --> 00:13:28,182 - 내 휴대폰 내놔, 조 - 오빠 아닌 거 알아 234 00:13:28,265 --> 00:13:29,892 휴대폰 내놓으랬지 235 00:13:31,685 --> 00:13:33,395 일라이자도 온대? 236 00:13:33,479 --> 00:13:36,607 또 시작이네 그냥 일 때문이야 237 00:13:36,690 --> 00:13:39,860 너한테야 그렇지 이런 놈은 그걸 이용한다니까 238 00:13:40,486 --> 00:13:43,072 - 혼자는 못 보내 - 자기는 같이 못 가 239 00:13:43,155 --> 00:13:46,242 왜? 놈이 너랑 잘 수 있다고 생각하게 만들려고? 240 00:13:46,325 --> 00:13:47,284 그래 241 00:13:51,455 --> 00:13:53,165 네, 나왔어요 242 00:13:54,083 --> 00:13:55,209 어디예요? 243 00:13:56,585 --> 00:13:57,753 보이네요 244 00:14:37,042 --> 00:14:39,211 무니 씨가 늘 그랬다 245 00:14:39,295 --> 00:14:42,715 책 한 권은 그걸 거쳐 가는 손보다 훨씬 위대하다고 246 00:14:42,798 --> 00:14:44,800 하지만 어떤 손은 가치가 없다 247 00:14:46,135 --> 00:14:50,389 그래서 우리가 필요한 거다 두 번째 기회를 믿는 자들 248 00:14:50,472 --> 00:14:51,974 "할인 책" 249 00:14:55,978 --> 00:14:57,688 "스톤콜드캔디스 오늘은 전신 펑크록 룩" 250 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 "매디랑 한잔!" 251 00:15:08,407 --> 00:15:11,493 매디 존슨이에요 캔디스 친구죠 252 00:15:12,786 --> 00:15:16,165 당신이랑 캔디스 얘기 들었어요 253 00:15:16,248 --> 00:15:19,126 네, 헤어졌어요 254 00:15:19,209 --> 00:15:21,921 진짜 말도 안 되는 얘기를 들었는데... 255 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 "뉴욕주 브롱크스 양조장" 256 00:15:29,553 --> 00:15:30,971 제가 아는 그 피치요? 257 00:15:31,055 --> 00:15:34,183 말도 안 돼 이런 분이 기사를 쓰니 좋네요 258 00:15:34,266 --> 00:15:36,852 '제저벨'을 칭찬해야겠어요 우울증이 생각처럼 259 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 눈에 안 띈단 사실을 조명한다니 260 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 - 저도 그렇게 생각해요 - 잠깐 261 00:15:42,358 --> 00:15:44,944 우리 만났던 날 조 골드버그랑 같이 있었죠? 262 00:15:45,027 --> 00:15:47,279 - 네, 맞아요 - 그래요 263 00:15:47,363 --> 00:15:50,449 그쪽 기억나요 그날 밤 완전 취했는데 264 00:15:52,952 --> 00:15:56,038 혹시 조랑 겹치는 친구 있었어요? 265 00:15:56,121 --> 00:16:00,834 있었죠, 캔디스요? 캔디스는 말하자면 길어요 266 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 둘이 사귄 것 같던데 267 00:16:04,254 --> 00:16:05,255 그랬죠 268 00:16:05,339 --> 00:16:08,217 헤어졌단 소리 듣고 놀랍지도 않았어요 269 00:16:09,218 --> 00:16:10,594 무슨 일이 있었는데요? 270 00:16:10,678 --> 00:16:15,474 캔디스가 음반 계약한 남자랑 바람났다는 소문이 있었어요 271 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 솔직히 캔디스다웠죠 272 00:16:18,727 --> 00:16:22,982 화해하나 싶었는데 캔디스가 돌연 이탈리아로 갔어요 273 00:16:23,065 --> 00:16:24,483 홀연히 사라졌죠 274 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 연락은 하고 지내요? 275 00:16:25,859 --> 00:16:30,322 그게 이상해요 모든 지인한테 잠수를 탔거든요 276 00:16:30,406 --> 00:16:33,158 가족한테도요? 그냥 그렇게... 277 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 가족이라곤 오빠 하나뿐이었어요 278 00:16:35,828 --> 00:16:40,749 사라진 이유를 나름 추측하던데 지미도 성한 사람이 아니라 279 00:16:41,917 --> 00:16:43,127 어떤 추측요? 280 00:16:43,210 --> 00:16:47,423 말도 안 되는 거요 캔디스가 죽었다고 생각하던데요 281 00:17:04,356 --> 00:17:06,608 어디 계시나 282 00:17:07,943 --> 00:17:09,486 여기 계시네 283 00:17:12,364 --> 00:17:15,117 정식 계약을 알리게 돼서 신난다, 회사명은... 284 00:17:15,200 --> 00:17:18,537 플럼채플 레코드 285 00:17:19,121 --> 00:17:21,290 세상은 나와 새 대변인을 맞을 준비를! 286 00:17:23,292 --> 00:17:25,210 "플럼채플 레코드 - 뉴욕" 287 00:17:27,796 --> 00:17:30,299 여기 있네, 일라이자 쏜튼 288 00:17:38,682 --> 00:17:41,643 그래서 디디한테 브리지에 베이스라인을 깔았더니 289 00:17:41,727 --> 00:17:43,020 대박 터지지 않았냐고 했지 290 00:17:43,103 --> 00:17:45,022 - 누가 아니래 - 그 곡 알잖아 291 00:17:45,105 --> 00:17:49,651 - 브리지가 전부라고 - 브리지가 전부지, 건배 292 00:17:50,319 --> 00:17:51,904 - 금방 올게 - 그래 293 00:18:00,287 --> 00:18:02,122 일라이자? 294 00:18:02,748 --> 00:18:03,624 난 조예요 295 00:18:04,249 --> 00:18:07,544 이봐요 내 보조한테 데모 보내요 296 00:18:07,628 --> 00:18:09,254 전화 줄게요 297 00:18:10,422 --> 00:18:12,674 원래 고객하고 같이 자요? 298 00:18:12,758 --> 00:18:15,594 아니면 내 여친이 쉬워 보였나? 299 00:18:17,262 --> 00:18:20,724 - 미안한데, 여친이 누군데요? - 캔디스 스톤 300 00:18:21,600 --> 00:18:23,435 차에 있는 거 봤어요 301 00:18:23,519 --> 00:18:25,938 캔디스한테 문자 하고 계속 괴롭혔잖아요 302 00:18:26,021 --> 00:18:30,317 댁은 재밌어요? 여자 못살게 구는 게 좋아요? 303 00:18:30,400 --> 00:18:31,693 뭔 소리예요? 304 00:18:33,654 --> 00:18:36,073 미안해요, 몰랐어요 싱글인 줄 알았다고요 305 00:18:37,491 --> 00:18:41,829 맹세하는데 당신 이름은 꺼낸 적도 없어요 306 00:18:45,624 --> 00:18:47,501 먼저 말해줘서 고맙네요 307 00:18:58,470 --> 00:18:59,763 이봐요 308 00:19:02,057 --> 00:19:04,143 캔디스는 날 만나자마자 추근댔어요 309 00:19:04,226 --> 00:19:07,938 이런 얘기 미안하지만 애인이 어떤 여잔진 알아야죠 310 00:19:09,231 --> 00:19:13,277 캔디스는 눈길만 줘도 좋다고 대주는 타입이에요 311 00:19:16,196 --> 00:19:17,614 내 말 들어요 312 00:19:19,616 --> 00:19:21,743 그런 년들은 끝까지 변하지 않아요 313 00:19:22,619 --> 00:19:24,413 뭘 어쩌겠어요? 314 00:19:43,265 --> 00:19:44,474 젠장 315 00:19:45,934 --> 00:19:50,689 이봐요, 혹시... 할래요? 약 빨고 싶어요? 316 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 - 네, 그래요 - 이봐요! 317 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 - 제일 좋아하는 건데 - 초판이야 318 00:20:25,057 --> 00:20:27,935 구라지? 진짜야? 319 00:20:28,018 --> 00:20:30,020 평생 간직할게 320 00:20:31,647 --> 00:20:35,234 이렇게 멋진 선물은 생전 처음 받아봐 321 00:20:35,984 --> 00:20:37,319 고마워 322 00:20:50,415 --> 00:20:52,417 잘 가, 캔디스 323 00:20:55,462 --> 00:20:57,256 "유망한 음반사 간부 돌연 사망" 324 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 "타임라인 - 정보 - 친구 - 사진" 325 00:21:07,724 --> 00:21:12,229 나랑 지미, 내 생애 첫 남자 #쌍둥이 326 00:21:13,230 --> 00:21:16,191 "하틀리 정신병원" 327 00:21:29,955 --> 00:21:32,291 하틀리 정신병원입니다 무엇을 도와드릴까요? 328 00:21:32,374 --> 00:21:36,336 지미 스톤과 통화 가능할까요? 아직 입원 중인가요? 329 00:21:36,420 --> 00:21:38,672 죄송합니다만 말씀드릴 수 없습니다 330 00:21:41,550 --> 00:21:44,970 전 가족이에요 지미 동생이죠 331 00:21:45,053 --> 00:21:47,472 해외에 오래 있다 왔거든요 이름은 캔디스예요 332 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 제가 비상 연락망인데 333 00:21:51,310 --> 00:21:52,728 잠시만 기다리세요 334 00:21:56,231 --> 00:22:00,736 스톤 씨, 전 재니스 안이에요 여러 번 연락드렸는데 335 00:22:01,570 --> 00:22:03,405 정말 유감이지만 336 00:22:03,488 --> 00:22:05,824 오빠분은 6개월 전에 돌아가셨어요 337 00:22:12,998 --> 00:22:14,666 벡? 집에 있어요? 338 00:22:18,670 --> 00:22:21,673 있었네요 아까 계속 전화했는데 339 00:22:23,675 --> 00:22:28,096 - 왜 그래요? 괜찮아요? - 아니, 안 괜찮아요 340 00:22:32,350 --> 00:22:34,770 캔디스랑 무슨 일 있었는지 말해줘요 341 00:22:35,562 --> 00:22:36,396 네? 342 00:22:41,276 --> 00:22:44,946 이름 부르는 거 들었군요 그게, 나도 모르겠어요 343 00:22:45,030 --> 00:22:46,490 왜 자꾸 그런 꿈을 꾸는지 344 00:22:46,573 --> 00:22:50,202 꿈은 상관없어요, 조 무슨 일이었는지 말해줘요 345 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 캔디스가 어딨는지 알고 싶어요 346 00:22:52,621 --> 00:22:53,872 왜요? 그게 왜 중요한데요? 347 00:22:53,955 --> 00:22:58,043 왜냐면 그 문제 때문에 미치겠으니까요 348 00:22:58,126 --> 00:23:01,254 캔디스가 이탈리아에 있단 증거가 전혀 없으니까 349 00:23:02,672 --> 00:23:05,175 증거요? 그게 무슨... 무슨 뜻이에요? 350 00:23:05,258 --> 00:23:06,718 캔디스를 찾아봤어요? 351 00:23:06,802 --> 00:23:09,221 이탈리아로 떠나고 소식 들은 사람이 아무도 없어요 352 00:23:09,304 --> 00:23:12,099 SNS에선 쥐 죽은 듯 잠적하질 않나 353 00:23:12,182 --> 00:23:15,185 이탈리아로 이사 가서 사진 하나 안 올리는 게 말이 돼요? 354 00:23:15,268 --> 00:23:17,270 '아무도' 못 들었다니 누가 그래요? 355 00:23:18,355 --> 00:23:21,858 - 매디요 - 매디 존슨요? 어째서? 356 00:23:21,942 --> 00:23:24,611 조가 입을 안 여니까 그렇죠 357 00:23:27,489 --> 00:23:30,659 캔디스가 바람피웠다고 들었어요 358 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 네, 그랬죠, 많이 359 00:23:32,994 --> 00:23:37,457 캔디스가 바람피운 남잔 건물에서 떨어졌고 360 00:23:38,416 --> 00:23:39,543 다음엔 캔디스가 사라졌죠 361 00:23:39,626 --> 00:23:43,922 그러곤 조가 캔디스를 이탈리아로 쫓아갔다는 건데, 만약... 362 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 캔디스가 이탈리아에 없다면... 363 00:23:50,762 --> 00:23:54,683 캔디스 오빠 생각엔 캔디스가... 364 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 캔디스가 죽은 줄 알죠 365 00:23:57,727 --> 00:23:59,396 내가 연관됐다고 생각해요 366 00:23:59,479 --> 00:24:03,900 지미가 날 러시아 첩자라고 믿은 거 알아요? 367 00:24:06,111 --> 00:24:09,364 지미가 칼로 자기 엄마를 공격하려 한 거나 368 00:24:09,447 --> 00:24:11,575 자살 시도를 6번 한 건요? 369 00:24:13,034 --> 00:24:17,122 캔디스가 얼마나 막중한 책임감으로 지미를 입원시켰는데요 370 00:24:17,873 --> 00:24:20,709 지미는 그래서 캔디스를 싫어했고 날 탓했어요 371 00:24:22,210 --> 00:24:24,004 자, 보여줄 게 있어요 372 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 캔디스는 떠날 때 이름을 바꿨어요 373 00:24:32,345 --> 00:24:34,306 "캔디스_콤파니" 374 00:24:46,484 --> 00:24:49,821 이렇게 새 출발 하고 싶다고 얘기하곤 했었죠 375 00:24:49,905 --> 00:24:51,573 실행에 옮길 줄은 몰랐지만... 376 00:24:56,494 --> 00:24:59,247 벡, 캔디스는 바람을 피웠어요 377 00:25:01,833 --> 00:25:03,919 나한테 상처 줬다고요 378 00:25:12,344 --> 00:25:14,095 어떡해 379 00:25:16,348 --> 00:25:18,266 난 왜 이 모양일까요? 380 00:25:18,850 --> 00:25:20,393 정말 미안해요, 조 381 00:25:21,686 --> 00:25:26,107 나도 모르게 마음이 나쁜 쪽으로 기울 때가 있어요 382 00:25:27,776 --> 00:25:30,111 내가 그런 짓을 할 거라고 생각한다면... 383 00:25:30,195 --> 00:25:31,988 내 말이 그거예요 그런 생각 안 해요 384 00:25:32,822 --> 00:25:36,034 조는 그런 사람 아닌 거 마음으로 알아요 385 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 조는 그럴 리 없어요 386 00:25:47,837 --> 00:25:49,422 거짓말을 하긴 했어요 387 00:25:54,219 --> 00:25:56,721 캔디스 쫓아 이탈리아 간 거 아니에요 388 00:25:56,805 --> 00:25:59,641 어디 갔었는지 알고 싶다면 보여줄게요 389 00:26:11,403 --> 00:26:12,737 준비됐어요? 390 00:26:20,745 --> 00:26:23,081 조셉, 무슨 일이냐? 391 00:26:24,082 --> 00:26:28,628 널 본 사람 있어? 말한 사람은? 거기 있던 거 누가 알아? 392 00:26:29,337 --> 00:26:32,257 자, 옷 벗어 옷 달라니까! 393 00:26:32,340 --> 00:26:33,425 네, 알았어요 394 00:26:37,929 --> 00:26:38,930 제가 그 남잘 죽였어요 395 00:26:39,014 --> 00:26:43,852 내 말 잘 들어 너만 입 꾹 다물면 괜찮아 396 00:26:44,519 --> 00:26:47,772 남자는 전쟁에 나가서 매일 사람을 죽이고도 397 00:26:47,856 --> 00:26:49,649 돌아와서 잘만 살아 398 00:26:49,733 --> 00:26:53,945 알겠어? 끝난 건 그 남자 인생이지, 네가 아냐 399 00:26:54,029 --> 00:26:55,739 자, 조셉... 400 00:26:59,701 --> 00:27:02,037 죽어 마땅한 사람들도 있어 401 00:27:03,621 --> 00:27:05,623 너도 죽일 만해서 죽였겠지 402 00:27:08,710 --> 00:27:10,462 조, 때맞춰 왔네요 403 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 방금 저녁 드셨어요 404 00:27:13,757 --> 00:27:16,009 - 브라이디, 여긴 벡이에요 - 안녕하세요 405 00:27:16,092 --> 00:27:17,552 만나서 반가워요 406 00:27:19,888 --> 00:27:22,682 영감님, 벡이에요 407 00:27:22,766 --> 00:27:25,393 반갑습니다, 무니 씨 408 00:27:25,477 --> 00:27:28,313 전 귀네비어예요 다들 벡이라 부르고요 409 00:27:30,982 --> 00:27:31,858 여기요 410 00:27:38,573 --> 00:27:40,575 1년쯤 전에 뇌졸중에 걸리셨어요 411 00:27:41,826 --> 00:27:45,038 제가 적어도 일주일에 한 번은 찾아오죠? 412 00:27:45,789 --> 00:27:48,166 아무리 봬도 이 모습이 적응 안 돼요 413 00:27:48,249 --> 00:27:49,501 아주 정정하셨거든요 414 00:27:49,584 --> 00:27:52,170 물론 아직도 팔팔하시죠 이참에 말씀드리네요 415 00:27:55,840 --> 00:27:58,093 - 죄송해요, 브라이디 - 그럴 거 없어요 416 00:28:04,099 --> 00:28:09,187 내가 딱 파코 나이였을 때 무니 씨가 나를 거두셨어요 417 00:28:09,854 --> 00:28:13,108 모든 걸 가르쳐주셨죠 내 유일한 가족이에요 418 00:28:14,943 --> 00:28:16,528 저렇게 되신 건 내 잘못이에요 419 00:28:18,196 --> 00:28:20,782 - 네? - 캔디스랑 완전히 틀어졌을 때 420 00:28:20,865 --> 00:28:23,451 캔디스를... 되찾으려고 애썼어요 421 00:28:23,535 --> 00:28:26,079 나 자신을 동정하느라 바빴죠 422 00:28:26,162 --> 00:28:27,914 한동안 못 찾아뵙다가 423 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 쓰러지신 지 이틀 만에 발견했어요 424 00:28:36,339 --> 00:28:38,133 - 조... - 그 주에 425 00:28:39,634 --> 00:28:43,054 난 여기 있었어요 무니 씨 곁에 426 00:28:45,140 --> 00:28:51,354 자신이 쓰레기같이 느껴져서 말을 못 할 때가 있잖아요 427 00:28:55,984 --> 00:28:57,485 당신 잘못 아니에요 428 00:29:02,490 --> 00:29:04,743 이젠 혼자도 아니고요 429 00:29:08,163 --> 00:29:12,250 집에 돌아오는 내내 내 손을 안 놓다니 430 00:29:12,333 --> 00:29:14,085 기분 좋네요 431 00:29:14,169 --> 00:29:19,174 가장 어두운 비밀을 나누면 이렇게 마음이 가벼워질 줄이야 432 00:29:28,475 --> 00:29:30,518 - 에마예요? - 네? 433 00:29:31,352 --> 00:29:33,772 브라운 동기 에마예요? 여우요 434 00:29:35,231 --> 00:29:36,524 네 435 00:29:37,692 --> 00:29:42,197 뉴욕으로 이사 올 생각이라 질문이 엄청 많네요 436 00:29:46,117 --> 00:29:49,954 - 전화 받아요 - 괜찮아요, 내일 할래요 437 00:29:50,038 --> 00:29:52,123 그땐 그럴듯하게 둘러댔지만 438 00:29:52,207 --> 00:29:54,375 벡 SNS를 뒤져보니 439 00:29:54,459 --> 00:29:57,545 브라운대 출신 에마란 친구는 없었죠 440 00:29:57,629 --> 00:30:00,173 미안, 자기 오빠 전화야 441 00:30:02,133 --> 00:30:04,803 하지만 벡은 캔디스가 아니에요 벡은 달라요 442 00:30:04,886 --> 00:30:08,223 젠장, 서점 경보기가 울리네요 443 00:30:08,306 --> 00:30:09,724 가봐야겠어요 444 00:30:10,308 --> 00:30:13,436 걱정 마요, 침입 흔적 있으면 안 들어갈 테니까 445 00:30:13,520 --> 00:30:16,648 내가 같이 가서 지원해줄게요 446 00:30:16,731 --> 00:30:19,067 이래 봬도 노란 띠였어요 447 00:30:21,653 --> 00:30:26,407 괜찮으니까 들어가요 유도는 아꼈다 나중에 써먹고 448 00:30:26,491 --> 00:30:30,161 그럼 들어가서 다리털 밀어야겠다 449 00:30:33,915 --> 00:30:35,917 난 실수를 많이 했어요, 벡 450 00:30:36,918 --> 00:30:40,547 언젠가 부모님이 돌아올 거라 믿은 것도 실수였고 451 00:30:41,589 --> 00:30:47,971 캔디스 일도, 무니 씨 일도 클라우디아 일도 모두 실수였죠 452 00:30:48,680 --> 00:30:50,807 그 모든 일에서 배운 게 있다면? 453 00:30:52,350 --> 00:30:56,604 내 직감을 따르지 않으면 전부 거지꼴이 난다는 거죠 454 00:31:00,483 --> 00:31:02,694 철창에 기대, 움직이지 마! 455 00:31:02,777 --> 00:31:04,487 - 이봐요, 진정해요 - 닥쳐! 456 00:31:05,697 --> 00:31:06,990 잠금 해제해 457 00:31:08,783 --> 00:31:09,951 그렇지 458 00:31:14,372 --> 00:31:19,127 벡, 벡, 벡... 459 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 뭐든 가져가요 460 00:31:23,756 --> 00:31:25,800 "벡 그만 연락해요, 끝이에요" 461 00:31:25,884 --> 00:31:27,552 "벡 놀러 와요, 나 혼자예요" 462 00:31:27,635 --> 00:31:29,178 몇 달 넘게 만났군요 벡을 맛보고 463 00:31:29,262 --> 00:31:32,932 벡 몸에 들어갔어요 내가 만든 침대에서 464 00:31:33,016 --> 00:31:35,852 벡을 더럽히고 멋대로 이용했다고요 465 00:31:35,935 --> 00:31:37,979 - 꿇어앉아! - 세상에 466 00:31:40,815 --> 00:31:44,068 난 가장이에요 내가 바로잡을게요 467 00:31:46,070 --> 00:31:49,490 제발! 난 가족이 있다고요 가족이 무슨 죄예요? 468 00:31:49,574 --> 00:31:51,951 죽어 마땅한 사람들도 있어 469 00:31:52,827 --> 00:31:55,788 조는 그런 사람 아닌 거 마음으로 알아요 470 00:31:56,748 --> 00:31:58,583 조는 그럴 리 없어요 471 00:32:07,008 --> 00:32:09,344 이자도 대가를 치르겠죠 472 00:32:09,427 --> 00:32:12,722 벡, 이건 나와 당신 일이에요 473 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 왔어요? 딱 맞췄네 474 00:32:32,533 --> 00:32:33,618 무슨 일이에요? 475 00:32:39,040 --> 00:32:40,708 나보고 미쳤댔죠? 476 00:32:43,169 --> 00:32:44,253 네? 477 00:32:44,879 --> 00:32:47,799 그런 생각을 하는 것만으로 미쳤다고 했잖아요 478 00:32:50,134 --> 00:32:51,970 신뢰가 없으면 우린 남는 게 없어요 479 00:32:54,389 --> 00:32:56,391 나한테 한 말 기억나요? 480 00:32:59,477 --> 00:33:02,480 - 무슨 소리예요? - 무슨 말인지 알잖아요 481 00:33:05,233 --> 00:33:06,985 에마 폭스는 없어요 482 00:33:13,825 --> 00:33:15,827 한 번만 물을게요 483 00:33:17,286 --> 00:33:19,122 사실대로 말해줘요 484 00:33:22,291 --> 00:33:29,257 지금까지 한 번이라도 상담의랑 잔 적 있어요? 485 00:33:36,347 --> 00:33:38,850 대답해요, 대답해! 486 00:33:44,105 --> 00:33:45,523 네 487 00:33:46,190 --> 00:33:49,402 벡은 날 사랑하지 않아요 한 번도 사랑한 적 없어요 488 00:33:49,485 --> 00:33:53,114 네, 잤어요 바람피운 거 맞아요 489 00:33:53,197 --> 00:33:56,492 하지만 이젠 끝났어요 490 00:33:57,076 --> 00:33:59,370 거짓말이었어, 전부 거짓말 491 00:34:00,121 --> 00:34:03,166 난 벡을 아낀 죄밖에 없어요 492 00:34:03,875 --> 00:34:05,376 - 응원하고 - 알아요 493 00:34:05,460 --> 00:34:07,336 - 사랑해줬다고요 - 알아요, 조 494 00:34:07,420 --> 00:34:09,464 근데 무슨 짓을 했는지 봐요 495 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 내가 한 짓도 496 00:34:11,591 --> 00:34:14,802 내 과거를 뒤져서 내 인생을 뜯어보더니 497 00:34:14,886 --> 00:34:17,096 날 괴물로 그려냈죠 498 00:34:17,180 --> 00:34:19,724 사람을 해치고 끔찍한 일을 저지르는 인간으로 499 00:34:19,807 --> 00:34:23,811 근데 이젠 누가 괴물이죠? 누구예요? 500 00:34:29,567 --> 00:34:30,777 왜죠? 501 00:34:38,826 --> 00:34:39,994 조 502 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 내가 이렇게... 503 00:34:47,668 --> 00:34:51,464 이렇게 조를 사랑하듯이 누굴 사랑한 건 처음이에요 504 00:34:56,094 --> 00:34:57,178 그리고 505 00:34:58,930 --> 00:35:02,809 난 그게 버거웠어요, 왜냐면... 506 00:35:05,520 --> 00:35:07,772 내가 가질 자격이 없다고 생각했으니까 507 00:35:10,983 --> 00:35:12,318 간직할 자격요 508 00:35:17,824 --> 00:35:19,283 정말이에요? 509 00:35:23,996 --> 00:35:26,541 날 사랑한다면 기회는 있어요 510 00:35:29,544 --> 00:35:30,878 다시 말해봐요 511 00:35:34,632 --> 00:35:36,551 사랑해요, 조 512 00:35:42,348 --> 00:35:43,641 나도 사랑해요 513 00:36:10,501 --> 00:36:12,336 꿈을 안 꿨네요 514 00:36:14,172 --> 00:36:19,010 우리 침대에서 몇 주 만에 귀신이 사라졌어요 515 00:36:20,428 --> 00:36:22,763 벡이 날 사랑해서죠 516 00:36:28,352 --> 00:36:29,687 어디 가요? 517 00:36:36,194 --> 00:36:39,113 아침 사러 갈 건데 먹고 싶은 거 있어요? 518 00:36:40,448 --> 00:36:42,200 - 와플 - 알았어요 519 00:36:55,129 --> 00:36:57,298 나도 사랑해요, 이 변태 520 00:37:13,606 --> 00:37:18,236 "벡 - 너희 말이 맞았어 나랑 조는 미쳤어" 521 00:37:20,488 --> 00:37:22,073 "아니카 와아아아아, 사랑꾼 나셨네" 522 00:37:22,156 --> 00:37:24,200 "린 그래, 거기까지만 해" 523 00:37:24,283 --> 00:37:26,410 "아니카 린 거기가 성이 났나 본데" 524 00:37:30,414 --> 00:37:32,083 안녕, 이게 누구야 525 00:37:32,166 --> 00:37:34,418 벡, 조 갔죠? 526 00:37:34,502 --> 00:37:36,963 - 방금 나갔는데 - 잘됐네요 527 00:37:38,214 --> 00:37:39,465 이거 돌려주고 싶었어요 528 00:37:40,341 --> 00:37:41,801 아직도 말 안 해? 529 00:37:43,427 --> 00:37:45,680 파코, 무슨 일이 있었는진 모르지만 530 00:37:45,763 --> 00:37:48,683 조는 널 정말 많이 아껴 531 00:37:48,766 --> 00:37:50,309 기회를 한 번 더 주지 그래 532 00:37:52,103 --> 00:37:57,483 너무 늦게 돌려줘서 미안하다고 천장에 둔 걸 잊었다고 전해줘요 533 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 천장? 534 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 네, 화장실 천장요 535 00:38:02,113 --> 00:38:03,948 조가 뭐 숨기기 좋다고 가르쳐줬거든요 536 00:38:14,875 --> 00:38:18,170 "벡 내 와플은요?" 537 00:38:21,299 --> 00:38:24,260 "조 5분이면 가요" 538 00:39:14,185 --> 00:39:15,603 헐 539 00:39:47,385 --> 00:39:49,804 "G 벡 - 일기" 540 00:40:03,776 --> 00:40:05,611 내 전화! 541 00:40:06,404 --> 00:40:08,823 지하철에서 흘렸나 봐요 542 00:40:09,573 --> 00:40:11,659 이게 다 뭐야? 543 00:40:31,846 --> 00:40:34,223 그래, 가고 있어 544 00:40:36,517 --> 00:40:39,562 '오즈의 오즈마'야 그리고 누가 조가 그랬대? 545 00:40:40,396 --> 00:40:43,107 안 돼, 안 돼, 안 돼 546 00:41:03,210 --> 00:41:05,963 - 미치겠네, 어떡해 - 나 왔어요 547 00:41:21,729 --> 00:41:22,980 벡 548 00:41:23,564 --> 00:41:24,607 안에 있어요? 549 00:41:25,566 --> 00:41:26,650 네! 550 00:41:28,736 --> 00:41:32,907 갑자기 몸이 좀 안 좋네요 551 00:41:32,990 --> 00:41:34,658 뭐 잘못 먹어서 그래요? 552 00:41:35,910 --> 00:41:38,913 몰라요, 그런가 봐요 553 00:41:44,251 --> 00:41:45,252 젠장 554 00:41:51,842 --> 00:41:54,762 조, 미안해요 우유 때문인가 봐요 555 00:41:54,845 --> 00:41:58,057 가서 더 사 와야겠어요 필요한 거 있어요? 556 00:41:59,099 --> 00:42:02,269 - 어쩌다 그랬어요? - 아니에요, 그냥... 557 00:42:02,353 --> 00:42:04,480 종이에 베였는데 잘 안 아무네요 558 00:42:04,563 --> 00:42:05,564 어디 봐요 559 00:42:06,565 --> 00:42:07,775 벡, 떨고 있잖아요 560 00:42:07,858 --> 00:42:10,027 그게 피만 보면 이상해져서 561 00:42:10,110 --> 00:42:11,487 어디 봐요 562 00:42:12,196 --> 00:42:14,782 - 반창고 붙여줄까요? - 아뇨, 괜찮아요 563 00:42:14,865 --> 00:42:18,160 벡, 앉아봐요 내가 처치해줄게요 564 00:42:41,809 --> 00:42:44,687 아니카한테 문자 왔어요 난리도 아니네요 565 00:42:44,770 --> 00:42:47,856 룸메이트가 사이코라나 가서 보고 올게요, 알았죠? 566 00:42:47,940 --> 00:42:49,483 이따 전화할게요 567 00:42:55,239 --> 00:42:57,074 비켜, 조! 568 00:43:02,746 --> 00:43:06,250 이것도 챙겨, 네 거야 기다려, 잠깐만! 569 00:43:06,333 --> 00:43:07,710 잠깐만 570 00:43:10,004 --> 00:43:12,923 사랑해, 캔디스 571 00:43:13,007 --> 00:43:15,217 일라이자와 무슨 일이 있었든 상관없어 572 00:43:15,301 --> 00:43:18,178 네가 날 사랑한다면 이번 일은 극복할 수 있어 573 00:43:18,262 --> 00:43:20,347 뭐든 극복할 수 있다고 그리고... 574 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 너 나 사랑하잖아 눈 보면 알아 575 00:43:22,600 --> 00:43:25,185 - 나 갈 거야, 조 - 사랑 안 한다고 말해봐 576 00:43:25,269 --> 00:43:28,939 안 해! 사랑 안 해 한 번도 사랑한 적 없어 577 00:43:34,236 --> 00:43:37,615 진심 아니지? 진심 아니잖아, 그만해! 578 00:43:37,698 --> 00:43:38,907 - 진심... - 넌 미쳤어! 579 00:43:45,122 --> 00:43:46,790 이제 어쩔 건데, 조? 580 00:44:27,831 --> 00:44:28,916 조! 581 00:44:30,459 --> 00:44:31,293 조! 582 00:44:32,628 --> 00:44:35,339 조! 조! 583 00:45:05,160 --> 00:45:07,162 자막: 이초롱