1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 ‎樂芙 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,187 ‎這就是為什麼妳不適合我 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,942 ‎從前從前,我曾相信愛情 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,323 ‎我有受過傷害,但是我也學到教訓 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 ‎我想要為了新的開始而奮鬥 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 ‎這次要來真的 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,704 ‎當男孩遇見了女孩 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 ‎男孩知道這次有點特別,他心想 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 ‎“我要盡我所能把這做好” 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 ‎所以我這樣做了 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 ‎我很勇敢 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 ‎我容易受傷 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,432 ‎我用老派的方法贏得了她的心 15 00:00:55,263 --> 00:00:57,473 ‎我想要把事情做好 16 00:00:58,266 --> 00:00:59,306 ‎為了她 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 ‎我知道為了愛情我得付出一切 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 ‎所以我就那樣做了 19 00:01:05,356 --> 00:01:06,856 ‎我做了我得做的一切 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,361 ‎不管要花上什麼代價 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 ‎我愛你,喬伊 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 ‎我也愛妳 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 ‎我聽說了你跟甘狄絲的事 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 ‎我以為我們過得很開心 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,701 ‎但是她覺得她在羅馬跟那人一起 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,749 ‎會更開心,所以… 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 ‎她離開的那麼突然… 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 ‎但是她並沒有信任我 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 ‎她開始問我的過去 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 ‎甘狄絲? 31 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 ‎我想他們約過會 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 ‎沒錯 33 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 ‎但是這事沒成,我倒不覺得驚訝 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 ‎伊萊亞是誰? 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,516 ‎給我我的電話,喬伊 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 ‎-我知道他不是妳弟弟 ‎-我不愛你 37 00:01:44,562 --> 00:01:45,402 ‎我從沒愛過你 38 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 ‎她開始挖出早應該被埋起來的東西 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 ‎我找到了問題 40 00:01:55,323 --> 00:01:56,243 ‎我犯了錯 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 ‎愛情讓我盲目 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 ‎喬伊! 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 ‎現在… 44 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 ‎喬伊! 45 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ‎…愛情成了毒藥 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 ‎告訴我,我瘋了 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 ‎告訴我,你沒有… 48 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 ‎殺了班吉 49 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 ‎告訴我你沒有殺了小桃 50 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 ‎愛情死去時,真的很痛苦 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 ‎最重要的是… 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 ‎她無法愛我 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 ‎我們的愛情死去了 54 00:02:32,152 --> 00:02:33,242 ‎我以為那就是結局了 55 00:02:34,112 --> 00:02:35,282 ‎一個悲慘的故事 56 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 ‎我得補起破碎的心才能再次愛人 57 00:02:41,327 --> 00:02:44,407 ‎但不是,還有更多傷害等著我 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 ‎甘狄絲 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 ‎我們還有事情還沒解決,還得談談 60 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 ‎是 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,721 ‎所以我明白了,我如此努力 62 00:02:57,510 --> 00:02:58,890 ‎所換來的就是這樣 63 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 ‎我不能再愛人了 64 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 ‎我不能冒險,那實在太危險了 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 ‎真正的新開始 66 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 ‎就是沒有愛情的新開始 67 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 ‎停! 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 ‎我們要從頭再來,快點 69 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 ‎很好 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 ‎那可以剪接了,我們要從頭再來一次 71 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 ‎這… 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 ‎就是結果 73 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 ‎愛情帶我到了黑暗之中 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 ‎但是洛杉磯… 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 ‎肯定是黑暗之中的黑暗 76 00:03:42,013 --> 00:03:44,473 ‎要逃離自以為認識你的人 77 00:03:45,058 --> 00:03:47,098 ‎最好之處就是他們覺得你討厭的城市 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 ‎因為我真的討厭這裡 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 ‎嗨,大美人們! 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 ‎我只想說謝謝你們,哇 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 ‎三百萬訂閱者? 82 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 ‎我光是想到我有多愛他們 ‎真的都要哽咽了… 83 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 ‎我封閉了我的心 ‎像家關門大吉的書店 84 00:04:01,115 --> 00:04:03,905 ‎我現在來到這裡 ‎因為每個人都過於在意他們自己 85 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 ‎不會跟其他人有所連繫 86 00:04:05,536 --> 00:04:08,036 ‎這是世界上最糟的城市 ‎我最不想待的地方 87 00:04:08,122 --> 00:04:09,292 ‎這很完美 88 00:04:09,999 --> 00:04:10,919 ‎只是暫時的 89 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 ‎重新組好自我,弄點現金 ‎想出下一步,然後就行動 90 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 ‎不再回頭 91 00:04:17,173 --> 00:04:19,553 ‎這是回到真正自我的機會 92 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 ‎一個安靜的人… 93 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 ‎只想安靜的生活 94 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 ‎我待過比這更醜的籠子 95 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 ‎歡迎,我是德里拉 96 00:04:38,278 --> 00:04:39,648 ‎我是威爾貝特海姆,很高興認識妳 97 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 ‎你的信用非常好,威爾 98 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 ‎很好 99 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 ‎但我查了你一下,你沒有用社交媒體 100 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 ‎完全不用 101 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 ‎我還以為你可能是個怪人 102 00:04:48,913 --> 00:04:51,083 ‎我只是不太會用新東西 103 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 ‎你沒有好好刷牙嗎? 104 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 ‎我是開玩笑的 105 00:04:56,170 --> 00:04:59,550 ‎好吧,我有間一樓的公寓要出租 106 00:04:59,632 --> 00:05:00,972 ‎你要看看嗎?比較大 107 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 ‎我喜歡二樓的 108 00:05:02,885 --> 00:05:03,715 ‎比較安靜 109 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 ‎好 110 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 ‎每月三號交房租 111 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 ‎十點後不要大聲放音樂 112 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 ‎最多只能有兩隻寵物 113 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 ‎不要在廚房裡做安非他命 114 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 ‎沒問題 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,985 ‎要是你想留下家具,可以留下 ‎不然就跟我說一聲 116 00:05:23,072 --> 00:05:24,492 ‎我們可以叫人來移走 117 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 ‎上一位房客走得匆忙,所以… 118 00:05:28,661 --> 00:05:30,751 ‎希望你的運氣會好一些 119 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 ‎要是需要什麼,就到一號公寓找我 120 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 ‎聽起來很好 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 ‎好,再見 122 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 ‎可愛的家,可愛的監獄 123 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 ‎這一切都有點不舒服 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 ‎但是那樣很好,我在排毒 125 00:06:00,234 --> 00:06:01,784 ‎排毒就是會不舒服 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 ‎我把很多事都丟在腦後 127 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 ‎我知道有一部分的我 128 00:06:08,117 --> 00:06:09,617 ‎被容許恣意妄為 129 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 ‎現在一切都必須要受到控制 130 00:06:12,872 --> 00:06:14,462 ‎雖然這樣說 131 00:06:14,540 --> 00:06:16,380 ‎突然戒掉什麼 ‎通常只會讓人重新染上問題 132 00:06:16,459 --> 00:06:17,709 ‎讓人心碎 133 00:06:17,794 --> 00:06:19,214 ‎不然就是變成犯罪現場 134 00:06:19,295 --> 00:06:21,955 ‎還有死後暢銷作品 135 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 ‎癮頭的控制最重要 136 00:06:25,551 --> 00:06:26,591 ‎每天十分鐘 137 00:06:26,677 --> 00:06:28,717 ‎不要專注在一個人身上 138 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 ‎不要投入感情,不要調查他們 139 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 ‎因為我知道我會陷進去 140 00:06:34,769 --> 00:06:35,849 ‎但那可不會再發生 141 00:06:36,771 --> 00:06:38,731 ‎這是全新的開始 142 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 ‎在我夢裡… 143 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 ‎貝克還活著 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 ‎她原諒我所做的一切 145 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 ‎她為自己所做的一切道歉 146 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 ‎她還說:“別擔心 147 00:06:58,126 --> 00:06:59,166 ‎甘狄絲走了 148 00:07:00,253 --> 00:07:01,303 ‎永遠走了” 149 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 ‎但接著我就醒來… 150 00:07:04,257 --> 00:07:05,337 ‎想起一切 151 00:07:06,342 --> 00:07:09,102 ‎我想我們有些還沒解決的事得談談 152 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 ‎好吧 153 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 ‎好,去別的地方吧 154 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 ‎我們坐下來談談 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 ‎只要是個好地方… 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,149 ‎在大家面前 157 00:07:26,028 --> 00:07:27,568 ‎你要不要告訴我,你想要什麼呢? 158 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 ‎我超想吃薯條 159 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 ‎甘狄絲… 160 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 ‎-嗨,請問要點什麼? ‎-薯條,還有農莊沾醬 161 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 ‎香草奶昔 162 00:07:36,164 --> 00:07:37,254 ‎你要點什麼嗎? 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 ‎-不要 ‎-好 164 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 ‎我馬上就回來 165 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 ‎我要你知道,我不要再看到它 166 00:07:48,759 --> 00:07:49,799 ‎你一定覺得我死了 167 00:07:49,886 --> 00:07:51,636 ‎不然就不會把我留在那裡了吧? 168 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 ‎我本來都準備好要感謝天地 ‎不再回來了 169 00:07:54,515 --> 00:07:55,845 ‎事情可不是那樣的 170 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 ‎總之,我來了 171 00:07:58,186 --> 00:07:59,306 ‎在新的城市裡 172 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 ‎有個新的女孩 173 00:08:02,148 --> 00:08:03,648 ‎我走進這間店裡 174 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 ‎有本書… 175 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 ‎是個叫做桂妮薇的女人寫的 176 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 ‎桂妮薇貝克 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 ‎你又做了一次,對吧? 178 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 ‎妳想要什麼,甘狄絲? 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 ‎用我的手殺了你 180 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 ‎我是開玩笑的 181 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 ‎我做不到 182 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 ‎我要去找警察,告訴他們一切 183 00:08:37,099 --> 00:08:38,639 ‎不,不好意思,也不是那樣 184 00:08:39,810 --> 00:08:40,980 ‎那樣對你太好了 185 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 ‎人類 186 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 ‎人類很好預測 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 ‎要是我也好預測,就有大問題了 188 00:08:56,619 --> 00:08:58,289 ‎我的人生都仰賴於此 189 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 ‎但愛情讓我保持開放 190 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 ‎讓我活著,讓我與眾不同 ‎讓我保持真實 191 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 ‎要是我愛上了人,也會有問題 ‎你們可知道我的兩難了 192 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 ‎小姐,得拍多少照片啊?拜托 193 00:09:10,299 --> 00:09:12,549 ‎你剛剛說:“拜託,小姐 194 00:09:12,635 --> 00:09:13,965 ‎得拍多少照片?” 195 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 ‎瘋狂的是,她一張也不會上傳 196 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 ‎那可算是有病了吧? 197 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 ‎早熟又沒有人照料的孩子 ‎以為自己不是個孩子 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,399 ‎史特勞斯小姐私底下有六隻吉娃娃 199 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 ‎她會分批帶出來散步 200 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 ‎你呢? 201 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 ‎你是威爾貝特海姆 202 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 ‎剛到洛杉磯 203 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 ‎對,就是我 204 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 ‎有人保護她嗎? 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,870 ‎不,她不是我的問題 206 00:09:37,952 --> 00:09:38,912 ‎你的instagram是什麼? 207 00:09:39,745 --> 00:09:41,035 ‎還是你只有假的帳號? 208 00:09:41,122 --> 00:09:43,042 ‎-我有點跟不上時代 ‎-看得出來 209 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 ‎總之,我是@Ellie-Eyeballs 210 00:09:48,754 --> 00:09:49,634 ‎所以… 211 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 ‎你有女朋友了嗎? 212 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 ‎媽呀 213 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 ‎愛麗,妳幾歲?14歲? 214 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 ‎15歲 215 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 ‎基本上算是16歲了,所以… 216 00:09:58,681 --> 00:10:00,431 ‎不,她不是我的問題 217 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 ‎很高興認識妳 218 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 ‎有禮貌 219 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 ‎謝謝你過來 220 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 ‎我很高興能當第一個訪客 221 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 ‎德里拉 222 00:10:09,942 --> 00:10:11,242 ‎她不是妓女 223 00:10:11,986 --> 00:10:13,276 ‎你在想這個吧? 224 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 ‎對,她是個記者 225 00:10:15,906 --> 00:10:16,986 ‎那個人是做公關的 226 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 ‎他剛付了一大筆錢 ‎好讓某個名人的新聞不被刊出來 227 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 ‎-超強,她是個天才 ‎-愛麗? 228 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 ‎不要騷擾房客 229 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 ‎我沒有,我們是老朋友了 230 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 ‎妳上學要遲到了,聰明鬼 231 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 ‎年紀不夠當愛麗的媽媽 232 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 ‎那是我的上衣嗎? ‎那他媽的就是我的上衣 233 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 ‎-要我說幾次…? ‎-姐妹 234 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 ‎拜託妳不要把那穿去學校搞爛好嗎? 235 00:10:39,305 --> 00:10:41,015 ‎要是德里拉算是家長 236 00:10:41,599 --> 00:10:42,639 ‎一切就說得通了 237 00:10:42,725 --> 00:10:43,975 ‎我穿起來比較性感 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 ‎有意思,隨時都會有事喔 239 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 ‎給我自己的筆記: ‎遠離這整個麻煩星系 240 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 ‎嘿 241 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 ‎你要是敢碰她 242 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 ‎我會活活切下你每顆睪丸 243 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 ‎她只是個孩子 244 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 ‎在洛杉磯 245 00:11:05,331 --> 00:11:07,881 ‎雜貨店可不只是買紅蘿蔔的地方 246 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 ‎而是閃亮的非基因改造迪士尼樂園 247 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 ‎這之中的王者就是安納福林 248 00:11:13,422 --> 00:11:14,672 ‎來買春季萵苣綜合生菜 249 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 ‎留下來過這完美人生 250 00:11:16,926 --> 00:11:19,506 ‎要是你花夠多錢,放棄不吃麩質 ‎可能就會是你的,他媽的混蛋 251 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 ‎沒錯,安納福林就是…等著吧… 252 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 ‎“涅槃”倒過來寫 253 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 ‎沒有分類或打包易腐食品的經驗? 254 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 ‎我學得很快 255 00:11:35,611 --> 00:11:37,031 ‎這是讓人夢寐以求的工作 256 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 ‎對,每個選角導演都在這裡買菜 257 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 ‎-所以… ‎-喔,我不是演員 258 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 ‎好吧,我影印一下證件 259 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 ‎然後會盡快打給你,會告訴你結果 260 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 ‎好,證件 261 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 ‎可惡 262 00:11:53,170 --> 00:11:54,590 ‎我確定我帶來了,只是… 263 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 ‎你在讀那個嗎? 264 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 ‎(罪與罰) 265 00:11:56,924 --> 00:12:00,184 ‎-重讀 ‎-現在感覺更有意思了,對吧? 266 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 ‎怎麼說? 267 00:12:03,222 --> 00:12:06,102 ‎喔,裡面的角色拼命想要 ‎超越自己犯下的錯誤,對吧? 268 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 ‎我不喜歡談政治,但我覺得 269 00:12:09,311 --> 00:12:11,811 ‎要是我們不好好考慮 ‎這個世界就完蛋了 270 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 ‎我們該考慮怎麼做得更好 271 00:12:14,066 --> 00:12:15,476 ‎我不相信你剛剛真的做到了 272 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 ‎做什麼? 273 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 ‎把俄國小說說得像是我會想讀的書 274 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 ‎我沒有想要強加在你身上… 275 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 ‎有沒有考慮過去書店工作呢? 276 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 ‎我們一直沒辦法賣得很好 277 00:12:33,919 --> 00:12:36,379 ‎我以為現在這種民主被綁架的情勢 278 00:12:36,464 --> 00:12:39,134 ‎人們會覺得:“對,我想讀點俄國書 279 00:12:39,216 --> 00:12:40,546 ‎那裡是怎麼回事?”但是… 280 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 ‎他們害怕,懂嗎? 281 00:12:43,888 --> 00:12:45,508 ‎沒什麼好怕的 282 00:12:46,140 --> 00:12:47,220 ‎這是人性 283 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 ‎是普世共通的 284 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 ‎我覺得我的靈魂回到了身體裡 285 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 ‎超級高興 286 00:12:54,106 --> 00:12:55,356 ‎你聽起來真的… 287 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 ‎很愛讀書 288 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 ‎也許是因為這是我最愛做的事 289 00:13:00,279 --> 00:13:01,409 ‎那個… 290 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 ‎還有… 291 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 ‎推薦一本完美的書 292 00:13:05,075 --> 00:13:06,235 ‎你可以明天來上班嗎? 293 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 ‎-可以 ‎-太好了 294 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 ‎我來幫你找條圍裙吧 295 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 ‎新的圍裙? 296 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 ‎喬伊 297 00:13:26,055 --> 00:13:27,305 ‎嗨 298 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 ‎妳 299 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 ‎不,他媽的,我可不要那樣做 300 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 ‎我不會試著找出妳是誰 301 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 ‎妳為什麼看起來這麼在意 302 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 ‎那顆原種番茄的狀態 303 00:13:42,029 --> 00:13:44,109 ‎-我撞到妳了嗎?妳還好嗎? ‎-沒事 304 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 ‎妳對人很有一套 305 00:13:47,701 --> 00:13:48,661 ‎他們就是喜歡妳 306 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 ‎妳的襯衫有點褪色,但是看來很乾淨 307 00:13:53,415 --> 00:13:55,205 ‎妳喜歡照料事情 308 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 ‎妳的鞋子很乾淨,但有點舊 309 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 ‎妳在這個沒人走路的城裡走路 310 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 ‎我不會跟妳打招呼或不小心撞上妳 311 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 ‎妳不會知道我曾在這裡 312 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 ‎不好意思? 313 00:14:12,643 --> 00:14:14,273 ‎你覺得這顆桃子看起來像不像屁股? 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 ‎什麼答案都可以 315 00:14:17,940 --> 00:14:19,690 ‎看起來是有點像屁股 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 ‎對吧? 317 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 ‎謝謝 318 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 ‎妳是在跟我調情嗎? 319 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 ‎我希望妳是,但這…我不行 320 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 ‎我該讓妳知道… 321 00:14:32,413 --> 00:14:35,463 ‎所有的桃子看起來都像屁股 322 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 ‎我該走開 323 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 ‎對啊 324 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 ‎謝謝你這麼誠實 325 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 ‎我要獨排眾議說… 326 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 ‎只要切得對,青椒看起來會像是陰戶 327 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 ‎我沒注意過,但是現在會了,謝謝 328 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 ‎不客氣 329 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 ‎你在跟蹤我嗎? 330 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 ‎可惡 331 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 ‎我… 332 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 ‎真相,說出真相才能結束這一切 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 ‎一開始不是,但後來是沒錯 334 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 ‎我完全就是 335 00:15:04,570 --> 00:15:05,910 ‎不好意思 336 00:15:06,572 --> 00:15:07,662 ‎抱歉,我這麼低級 337 00:15:08,240 --> 00:15:09,070 ‎不會啦 338 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 ‎你可能有點… 339 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 ‎要是你看起來很低級的話,但… 340 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 ‎我猜我的意思是,幸好… 341 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 ‎你今天有洗澡 342 00:15:20,044 --> 00:15:20,964 ‎很好 343 00:15:21,045 --> 00:15:22,085 ‎我有認真考慮過,所以… 344 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 ‎好吧 345 00:15:28,802 --> 00:15:29,852 ‎你在這裡工作嗎? 346 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 ‎你穿著圍裙 347 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 ‎喔,對 348 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 ‎威爾,我才剛開始在咖啡店裡上班 349 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 ‎我也是,我是管廚房的 350 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 ‎店裡大部分的東西都是我買的 351 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 ‎我只是來買晚餐材料 352 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 ‎總之,不好意思,樂芙 353 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 ‎那是我的名字 354 00:15:50,741 --> 00:15:52,831 ‎-不會吧 ‎-酷,很高興認識你,樂芙 355 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 ‎不會吧 356 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 ‎對啊 357 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 ‎我們休息間見吧,威爾 358 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 ‎不,不可以咬下去 359 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 ‎我不是那種人了 360 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 ‎我覺得我不會再變成那樣了 361 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 ‎我不能 362 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 ‎樂芙,妳不適合我 363 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 ‎這不是慕尼珍本二手書店 364 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 ‎但是,嘿,要是有查克拉排毒術 ‎誰還需要塞萬提斯呢? 365 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 ‎拉爾夫沃爾多愛默生?不用了 366 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 ‎讀完阿卡西紀錄?那可是整排書架 367 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 ‎這會比我想像得還難 368 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 ‎但這對我來說是唯一的安全地帶 369 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 ‎別生氣,但你看起來快要吐了 370 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 ‎告訴我,妳要什麼 371 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 ‎我就要講到了 372 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 ‎你看 373 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 ‎你現在真的看起來要吐了 374 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 ‎不好意思 375 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 ‎可惡 376 00:17:34,636 --> 00:17:36,596 ‎至少我在這裡時,不用管人 377 00:17:36,680 --> 00:17:38,350 ‎只要管書就好 378 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 ‎不好意思 379 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 ‎是,需要什麼呢? 380 00:17:43,187 --> 00:17:44,147 ‎你能給我什麼? 381 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 ‎對 382 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 ‎你知不知道這本榮格的書 ‎是不是完全沒有使用動物素材? 383 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 ‎要是是的話… 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 ‎你是新來的? 385 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 ‎對,你的圍裙超級乾淨 386 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 ‎洛杉磯每個人都會擺出 ‎一副自己是老闆的樣子嗎? 387 00:18:01,789 --> 00:18:03,619 ‎你說中了,我這個禮拜才來的 388 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 ‎書本是樹做的 389 00:18:07,586 --> 00:18:10,666 ‎-我確定那些沒有用到動物素材 ‎-我只是鬧你而已 390 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 ‎福爾蒂 391 00:18:12,341 --> 00:18:13,261 ‎-凱爾文 ‎-嘿 392 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 ‎你告訴我們的新朋友威爾 393 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 ‎現在是純素無動物素材作者月嗎? 394 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 ‎我會讓威爾知道 395 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 ‎我知道你會的 396 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 ‎威爾… 397 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 ‎我想你會做得很好 398 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 ‎我喜歡你的外表 399 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 ‎看來非常…“我看了不少書” 400 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 ‎凱爾文… 401 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 ‎那是…? 402 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 ‎福爾蒂的父母是這家店的老闆 403 00:18:42,996 --> 00:18:44,576 ‎可惡,他剛剛一副沒事的樣子 404 00:18:44,665 --> 00:18:46,325 ‎但要是他回來,事情還是不對… 405 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 ‎我懂,別擔心,凱爾文 406 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 ‎看好收銀台 407 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 ‎嗨 408 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 ‎讓我猜猜,福爾蒂颶風? 409 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 ‎對,我想也是 410 00:19:02,266 --> 00:19:03,136 ‎別擔心 411 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 ‎他幾乎沒有真的辭退任何人 412 00:19:06,103 --> 00:19:08,613 ‎你知道有些人會主演自己的電影吧? 413 00:19:08,689 --> 00:19:10,319 ‎他的… 414 00:19:11,024 --> 00:19:13,614 ‎就是關於一個爆笑而受到誤解的天才 415 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 ‎跟一群白癡一起工作 416 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 ‎是那種啊 417 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 ‎什麼?我… 418 00:19:22,744 --> 00:19:23,754 ‎我有什麼嗎? 419 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 ‎不,我只是想看看,你的電影是什麼 420 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 ‎我想應該是那種 ‎有個女人讓男人惹上麻煩 421 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 ‎因為他在公司偷懶 422 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 ‎對不起,我得走了,但謝謝妳 423 00:19:52,733 --> 00:19:54,403 ‎我不能讓妳進去 424 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 ‎你想逃離我身邊嗎? 425 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 ‎什麼?沒有 426 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 ‎我覺得你好像有 427 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 ‎-我不覺得… ‎-不要胡思亂想 428 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 ‎我們有大約六分鐘,可以辦得到 429 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 ‎你喜歡這樣嗎? 430 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 ‎那就說:“我喜歡那樣,樂芙” 431 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 ‎我喜歡那樣,樂芙 432 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 ‎只有你… 433 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ‎跟我 434 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 ‎怎麼了? 435 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 ‎我不要這樣做 436 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 ‎不再這樣做了 437 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 ‎我不幻想 438 00:21:19,194 --> 00:21:21,204 ‎不幻想這個我幾乎不認識的女人 439 00:21:21,613 --> 00:21:23,283 ‎不可能會變成的樣子 440 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 ‎這樣不好 441 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 ‎不 442 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 ‎重新開始很難,樂芙 443 00:21:34,084 --> 00:21:36,094 ‎特別當過去一直縈繞心頭 444 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 ‎謝謝 445 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 ‎等等 446 00:21:56,148 --> 00:21:56,978 ‎喂? 447 00:21:57,065 --> 00:21:58,725 ‎你覺得我沒有你的電話號碼? 448 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 ‎我沒興趣看著你死去,喬伊 449 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 ‎真的 450 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 ‎或是把你交給警察,因為最好的結果 ‎是你會坐牢坐一輩子 451 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 ‎-我要掛了 ‎-我是你的話就不會 452 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 ‎想想,你會以你的身份去坐牢 453 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 ‎你會在那裡坐上一輩子 ‎覺得自己是個好人 454 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 ‎我會讓你看看,你到底是怎樣的人 455 00:22:20,797 --> 00:22:21,877 ‎等你看到… 456 00:22:22,466 --> 00:22:24,336 ‎你會求我把你交給警察 457 00:22:24,593 --> 00:22:27,853 ‎摧毀你一定會很好玩 458 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 ‎我值得這樣 459 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 ‎甘狄絲,聽我說 460 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 ‎妳瘋了! 461 00:22:33,435 --> 00:22:34,935 ‎對,我知道你會那樣說 462 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 ‎我們很快就會再見 463 00:22:37,731 --> 00:22:39,821 ‎不需要是天才,也能找到目標 464 00:22:39,900 --> 00:22:42,320 ‎只要我真的真的很想找到你 465 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 ‎看,那是我從你身上學到的另一件事 466 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 ‎再見,喬伊 467 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 ‎我覺得很慌張 468 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 ‎她不可能這麼快就找到我 469 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 ‎不可能 470 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 ‎我不會讓甘狄絲干擾我 471 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 ‎瘋子就是會這樣,讓你也跟著瘋 472 00:23:20,732 --> 00:23:22,072 ‎誰要妳拍我的? 473 00:23:22,150 --> 00:23:23,110 ‎沒有人 474 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 ‎只是好玩 475 00:23:27,781 --> 00:23:28,991 ‎真不會說謊 476 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 ‎我沒有生氣 477 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 ‎把電話給我 478 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 ‎你這混蛋 479 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 ‎我是在拍學校要用的電影 480 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 ‎愛麗 481 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 ‎可惡 482 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 ‎只是一個成年男性 483 00:23:57,477 --> 00:23:59,767 ‎伸手弄了一個青少年女孩 484 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 ‎沒事,只要我處理好 485 00:24:01,982 --> 00:24:03,532 ‎等我… 486 00:24:03,608 --> 00:24:07,238 ‎先處理完我得先處理的事之後 ‎再來處理 487 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 ‎他媽的,我開始相信 ‎宇宙會懲罰我了,樂芙 488 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 ‎不只是懲罰 489 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 ‎而是真正的死亡 490 00:24:14,661 --> 00:24:15,661 ‎要是洛杉磯是地獄 491 00:24:16,413 --> 00:24:20,003 ‎好萊塢機動車輛管理局就是 ‎第十八層地獄 492 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 ‎妳好,我需要辦駕照 493 00:24:24,713 --> 00:24:25,843 ‎你的證件跟住址證明帶了嗎? 494 00:24:25,922 --> 00:24:26,882 ‎有,都在這裡 495 00:24:37,309 --> 00:24:38,269 ‎一切都可以吧? 496 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 ‎系統很慢 497 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 ‎這實在太荒謬了 498 00:24:44,024 --> 00:24:45,534 ‎女士,請到窗台前 499 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 ‎等等,我會修好的 500 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 ‎我聽過那個聲音 501 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 ‎先生? 502 00:24:51,531 --> 00:24:52,871 ‎這個女人有預約 503 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 ‎就像我剛剛也有預約 ‎你五秒鐘前才處理過我的事 504 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 ‎機會多小啊? 505 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 ‎她得跟一個能說她說的語言的人 ‎一起回來 506 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 ‎是阿拉伯文嗎?這還滿常見的 507 00:25:03,335 --> 00:25:05,165 ‎不好意思,有人會說阿拉伯文嗎? 508 00:25:05,462 --> 00:25:06,552 ‎-有人會嗎? ‎-我會 509 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 ‎謝謝你,先生,請來這邊 510 00:25:08,548 --> 00:25:10,758 ‎過來這裡,沒有人要跳過你,好嗎? 511 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 ‎謝謝各位 512 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 ‎你看? 513 00:25:20,477 --> 00:25:22,517 ‎有人能幫忙,問問並不難 514 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 ‎有些人就是這樣 515 00:25:26,233 --> 00:25:27,903 ‎好,問題都解決了 516 00:25:27,984 --> 00:25:29,824 ‎你到那裡去參加筆試 517 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 ‎好,謝謝 518 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 ‎威爾…這是命運吧? 519 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 ‎這機會多小啊? 520 00:25:38,912 --> 00:25:39,962 ‎我通常不會… 521 00:25:40,247 --> 00:25:41,407 ‎把事情鬧大 522 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 ‎我答應你 523 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 ‎那真的很厲害 524 00:25:45,835 --> 00:25:48,205 ‎很好,因為我其實常把事情鬧大 525 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 ‎我得考這個試 526 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 ‎你沒問題的,過來 527 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 ‎祝你好運 528 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 ‎下一位,請到前面來 529 00:26:05,897 --> 00:26:08,477 ‎妳真的是表面上看來的這個人嗎? 530 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 ‎真有人能又輕盈又毫不懼怕? 531 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 ‎我沒有那樣做,因為我答應過自己 ‎我不會那樣做 532 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 ‎但現在要是不做,就很怪了,對吧? 533 00:26:18,827 --> 00:26:19,787 ‎(樂芙昆恩) 534 00:26:20,245 --> 00:26:21,075 ‎(私密帳號) 535 00:26:21,162 --> 00:26:22,292 ‎開玩笑的吧 536 00:26:22,581 --> 00:26:26,001 ‎妳難道是洛杉磯唯一 ‎不對陌生人炫耀的女人? 537 00:26:26,126 --> 00:26:26,956 ‎(搜尋不到用戶) 538 00:26:27,210 --> 00:26:30,630 ‎說得很好,但這讓事情變得麻煩了 539 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 ‎(樂芙昆恩) 540 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 ‎可惜我知道我該做什麼 541 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 ‎愛麗 542 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 ‎嘿 543 00:27:07,834 --> 00:27:08,794 ‎是新的電話 544 00:27:09,586 --> 00:27:10,706 ‎因為都是我的錯,妳才… 545 00:27:13,006 --> 00:27:13,876 ‎算是個小升級 546 00:27:14,799 --> 00:27:16,469 ‎妳會用這個拍電影對吧? 547 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 ‎花了我房租的一大半 548 00:27:18,595 --> 00:27:20,635 ‎我需要的錢越多,待得就越久 549 00:27:20,722 --> 00:27:22,852 ‎但是一次只能處理一個問題 550 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 ‎我猜愛麗的意思是“謝謝” 551 00:27:29,147 --> 00:27:30,477 ‎我沒有想要嚇妳 552 00:27:30,565 --> 00:27:31,565 ‎你沒有嚇到我 553 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 ‎當然 554 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 ‎總之,對不起 555 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 ‎我只是想要拍寫實派風格 556 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 ‎你知道的吧? ‎你有看過《夜晚還年輕》吧? 557 00:27:45,664 --> 00:27:46,834 ‎我以為你… 558 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 ‎很文青 559 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 ‎說真的,我只看書 560 00:27:50,502 --> 00:27:53,632 ‎你為什麼不看點好東西呢? 561 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 ‎這樣吧… 562 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 ‎我幫你列張清單 563 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 ‎沒有藝術,你是怎麼活在這世上的? 564 00:28:03,890 --> 00:28:06,060 ‎別說你能從書裡找到一切,書太長了 565 00:28:06,142 --> 00:28:08,352 ‎我跟妳交換條件吧 ‎妳列張清單給我… 566 00:28:09,062 --> 00:28:10,192 ‎我也列張清單給妳 567 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 ‎不要太長,我還有別的事要忙 568 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 ‎好吧 569 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 ‎天啊,這個賤人的頁面好假 570 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 ‎妳怎麼知道? 571 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 ‎妳怎麼知道… 572 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 ‎這… 573 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ‎很假? 574 00:28:27,122 --> 00:28:28,872 ‎我是美國人,我15歲 575 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 ‎你為什麼要問? 576 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 ‎我以為你厲害到不需要網路 577 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 ‎其實,我正在考慮加入 578 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 ‎我只是比較注重隱私 579 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 ‎我也是 580 00:28:42,512 --> 00:28:45,562 ‎所以我的頁面是關於我的作品 ‎而不是我的醜臉 581 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 ‎你看? 582 00:28:48,476 --> 00:28:50,806 ‎(愛麗艾維斯) 583 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 ‎-我可以…? ‎-好 584 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 ‎這很棒 585 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 ‎對,我知道 586 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 ‎天啊,你真的需要個師傅吧? 587 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 ‎妳願意幫我忙? 588 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 ‎我能得到什麼好處? 589 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 ‎我欠妳一次人情 590 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 ‎可以 591 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 ‎好,首先你得知道 ‎怎麼表現得真實又很酷 592 00:29:21,468 --> 00:29:24,178 ‎好的頁面能讓人了解你 593 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 ‎但是不要分享太多事,比如說早餐 594 00:29:27,515 --> 00:29:29,385 ‎除非…我也不知道…早餐是你的主題? 595 00:29:29,476 --> 00:29:30,846 ‎我不知道我有主題 596 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 ‎沒有那麼複雜 597 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 ‎你的主題可以是… 598 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 ‎你對某種東西很有概念 599 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 ‎不管你喜歡什麼 600 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 ‎去一些地方 601 00:29:43,156 --> 00:29:44,946 ‎要是有趣的話,就拍張照片 602 00:29:45,033 --> 00:29:47,373 ‎不要用濾鏡,不要用#號 603 00:29:47,827 --> 00:29:49,157 ‎#號顯得太想吸引人注意了 604 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 ‎那就是在低等笨蛋的人海中 ‎顯得很厲害的原則 605 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 ‎大部分人都是低等笨蛋 606 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 ‎威爾,只做對你來說最自然的事 607 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 ‎要顯得輕而易舉 608 00:30:01,216 --> 00:30:03,086 ‎但是低調又厲害的風格 609 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 ‎這樣才能讓她愛上你 610 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 ‎-什麼? ‎-那是你要用的原因,對吧? 611 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 ‎-你有喜歡的人 ‎-沒有 612 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 ‎想在網路上傳東西,只有這個原因 613 00:30:11,351 --> 00:30:12,601 ‎我沒有喜歡的人 614 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 ‎好吧 615 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 ‎另外一個原因就是復仇 616 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 ‎你有個宿敵嗎? 617 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 ‎我沒有宿敵 618 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 ‎威爾,不要想錯方向了 619 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 ‎在你的Instagram上請不要這麼無聊 ‎好嗎? 620 00:30:31,371 --> 00:30:33,121 ‎我盡量 621 00:30:33,206 --> 00:30:34,576 ‎我的秘書會把帳單寄給你 622 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 ‎謝謝 623 00:30:47,220 --> 00:30:48,430 ‎(註冊帳號:威爾貝特海姆) 624 00:30:48,513 --> 00:30:49,763 ‎結果成了這樣 625 00:30:49,848 --> 00:30:50,888 ‎(姓名:威爾貝特海姆) 626 00:30:50,974 --> 00:30:53,144 ‎上網好能融入,至少要能離開那夠久 627 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 ‎在甘狄絲找到我之前 628 00:30:55,103 --> 00:30:56,153 ‎(你最近沒有舊的文章) 629 00:30:56,229 --> 00:30:59,269 ‎我的生活在我身邊發生了 ‎我得創造一個我這所謂人生的頁面 630 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 ‎但我怎麼知道呢? 631 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 ‎也沒什麼好看的 632 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 ‎(新增朋友) 633 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 ‎要求加入朋友 634 00:31:12,871 --> 00:31:13,711 ‎好吧 635 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 ‎這陽光很好 636 00:31:16,624 --> 00:31:18,884 ‎當你不再需要逃跑 637 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 ‎任何地方可能都顯得很美麗 638 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 ‎我只想要停止逃跑,樂芙 639 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 ‎我想要一個家 640 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 ‎媽媽? 641 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 ‎媽媽? 642 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 ‎-媽媽? ‎-喬伊! 643 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 ‎寶貝 644 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 ‎這裡 645 00:31:43,651 --> 00:31:45,111 ‎我怕妳跑走了 646 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 ‎我去買防曬油 647 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 ‎來吧 648 00:31:59,417 --> 00:32:00,587 ‎這裡不錯吧? 649 00:32:01,085 --> 00:32:02,495 ‎我們應該每年夏天都來 650 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 ‎可以是我們額外的家 651 00:32:07,508 --> 00:32:08,338 ‎妳就是家 652 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 ‎對,我們是在家 653 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 ‎我的意思是,我的家就是妳 654 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 ‎我也是,喬伊 655 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 ‎我也是,寶貝 656 00:32:24,734 --> 00:32:25,784 ‎嘿 657 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 ‎去買點冰淇淋吧 658 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 ‎然後回到我們最喜歡的地方找我 659 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 ‎你知道吧?昨天那裡 660 00:32:34,077 --> 00:32:35,197 ‎記得嗎? 661 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 ‎幫我蓋個沙堡 662 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 ‎好嗎? 663 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 ‎媽媽馬上就會回來 664 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 ‎好嗎? 665 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 ‎我是個笨蛋 666 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 ‎我穿著T恤曬傷了嗎? 667 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 ‎這怎麼會發生? 668 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 ‎(樂芙接受了你的交友要求) 669 00:33:21,624 --> 00:33:23,754 ‎一切都值得了,樂芙 670 00:33:23,835 --> 00:33:24,665 ‎(樂芙昆恩) 671 00:33:31,050 --> 00:33:32,140 ‎(感情狀態:改為己婚) 672 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 ‎已婚 673 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 ‎已婚? 674 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 ‎布魯克林! 675 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 ‎我知道你在那裡 676 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 ‎喔,開心的太太 677 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 ‎我不舒服 678 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 ‎你這個曬傷的菜鳥 679 00:34:02,749 --> 00:34:04,079 ‎凱爾文在店裡告訴我了 680 00:34:04,167 --> 00:34:05,077 ‎讓我進去 681 00:34:08,504 --> 00:34:09,344 ‎我可以幫你 682 00:34:13,426 --> 00:34:14,636 ‎妳有醫師執照嗎? 683 00:34:16,095 --> 00:34:17,005 ‎我是認真的 684 00:34:17,096 --> 00:34:18,966 ‎妳不需要特地跑來 685 00:34:19,182 --> 00:34:20,352 ‎沒關係 686 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 ‎我就住在附近 687 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 ‎好吧 688 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 ‎那是沙拉醬嗎? 689 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 ‎不,是蘋果醋 690 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 ‎我可以弄嗎? 691 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 ‎-妳要我…? ‎-對 692 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 ‎相信我,只要五分鐘,你會愛死我 693 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 ‎聞起來不錯 694 00:34:45,958 --> 00:34:46,918 ‎閉嘴 695 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 ‎你還好嗎?一定很痛 696 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 ‎不會 697 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 ‎妳也感覺到了 698 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 ‎但是妳結婚了,所以妳很安全 699 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 ‎其實這樣很完美 700 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 ‎簡單一點 701 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 ‎放鬆一點 702 00:35:10,983 --> 00:35:12,033 ‎等一下 703 00:35:17,406 --> 00:35:18,986 ‎好,現在我得問你一個問題 704 00:35:19,075 --> 00:35:21,195 ‎這真的非常嚴肅,非常私人 705 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 ‎好吧 706 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 ‎那是99分的泡麵嗎? 707 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 ‎-對 ‎-不會吧 708 00:35:29,210 --> 00:35:30,250 ‎-沒錯 ‎-不,威爾 709 00:35:30,336 --> 00:35:31,836 ‎你是真的洛杉磯人了 710 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 ‎其實我不是 711 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 ‎你們這些前紐約客最糟糕了 712 00:35:36,092 --> 00:35:39,222 ‎你沒有在讀著瓊迪迪恩… 713 00:35:39,303 --> 00:35:40,603 ‎或是雷蒙錢德勒… 714 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 ‎或是法蘭西斯卡利亞布羅克時 715 00:35:42,265 --> 00:35:43,515 ‎陷入愛河嗎? 716 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 ‎你知道吧,這些… 717 00:35:47,395 --> 00:35:48,935 ‎你沒讀過瓊迪迪恩的書 718 00:35:49,021 --> 00:35:49,861 ‎一點點而已 719 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 ‎-接下來就是她 ‎-不,你真的錯過太多了 720 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 ‎這個城市… 721 00:35:53,693 --> 00:35:55,243 ‎這是… 722 00:35:55,319 --> 00:35:56,859 ‎是百萬個城市… 723 00:35:57,155 --> 00:35:58,105 ‎我… 724 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 ‎我們走吧 725 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 ‎去哪裡? 726 00:36:06,664 --> 00:36:08,754 ‎讓你改變需要去哪裡,就全都去 727 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 ‎來吧 728 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 ‎走吧! 729 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 ‎-好吧 ‎-快點,傲慢鬼! 730 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 ‎好吧,等等 731 00:36:15,798 --> 00:36:16,968 ‎我拿一下外套 732 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 ‎好 733 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 ‎讓我鎖門 734 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 ‎這是城裡我最喜歡的地方 735 00:36:29,812 --> 00:36:31,062 ‎我有個論點 736 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 ‎其實不是我的 ‎是過世了的偉大美食作家強納森哥德 737 00:36:34,275 --> 00:36:37,395 ‎他的人生使命就是 ‎用最好的方式認識洛杉磯: 738 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 ‎食物 739 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 ‎他說過 740 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 ‎“我們每個人都有 ‎屬於自己的完美塔可餅” 741 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 ‎重點是… 742 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 ‎好吃嗎? 743 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ‎…我們要幫你找到完美的那個 744 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 ‎-這很棒 ‎-但是完美的嗎? 745 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 ‎這是個塔可餅 746 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 ‎我們還有很多工作要做,走吧 747 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 ‎等等,這個? 748 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 ‎-妳是說… ‎-不,快點 749 00:37:00,218 --> 00:37:02,508 ‎你會很喜歡的,一定會很值得 750 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 ‎好吧 751 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 ‎謝謝 752 00:37:10,811 --> 00:37:11,941 ‎你真的不喜歡嗎? 753 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 ‎不,我可以用那個醬來洗澡 754 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 ‎不要對我說謊 755 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 ‎我會知道的 756 00:37:17,443 --> 00:37:18,743 ‎這是科學 757 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 ‎很接近 758 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 ‎只差一點點 759 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 ‎好吧 760 00:37:44,637 --> 00:37:45,887 ‎研究完成了 761 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 ‎最後的目的地 762 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 ‎走吧! 763 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 ‎讓我告訴你一點你的事 ‎威爾貝特海姆 764 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 ‎你不是個傲慢鬼 765 00:38:24,093 --> 00:38:25,473 ‎你只是老派 766 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 ‎你喜歡真實的事物 767 00:38:29,390 --> 00:38:31,140 ‎由在乎的人做出的 768 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 ‎你喜歡強烈的味道 769 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 ‎花招騙不了你 770 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 ‎只有真正的好東西能吸引你 771 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 ‎所以… 772 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 ‎烤雞 773 00:38:45,573 --> 00:38:46,413 ‎在廚藝學校裡 774 00:38:46,490 --> 00:38:49,160 ‎他們告訴過我們,從廚師做的烤雞 775 00:38:49,243 --> 00:38:50,663 ‎就能看出這個廚師的一切 776 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 ‎所以我變得有點過於著迷 777 00:38:52,538 --> 00:38:54,498 ‎而你可會從中獲益 778 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 ‎妳去過廚藝學校? 779 00:38:56,625 --> 00:38:57,535 ‎對 780 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 ‎這個故事可長了 781 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 ‎好了 782 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 ‎好吧 783 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 ‎記得要拿點皮跟紅蘿蔔… 784 00:39:12,683 --> 00:39:13,983 ‎還有脆皮馬鈴薯 785 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 ‎然後我會沾一點剩下的醬汁 786 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 ‎-請問我可以吃了嗎? ‎-可以,你可以吃了 787 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 ‎我懂了 788 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 ‎怎麼樣? 789 00:39:32,703 --> 00:39:36,083 ‎這完全就是我喜歡的,精心製作 ‎最完美的是… 790 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 ‎是妳為我做的 791 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 ‎那是你說不出話來的意思嗎? 792 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 ‎完美的味道? 793 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 ‎完美 794 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 ‎完美 795 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 ‎太好了! 796 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 ‎我就知道 797 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 ‎你很難搞 798 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 ‎但是… 799 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 ‎我是冠軍 800 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 ‎可惡 801 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 ‎-對不起,我是不是說… ‎-不用 802 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 ‎我得告訴你一件事… 803 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 ‎我得說出口 804 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 ‎我們剛剛經過的社區公園… 805 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 ‎我三年前在那裡… 806 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 ‎結婚了 807 00:40:21,669 --> 00:40:24,299 ‎我們是在高中認識的,很年輕,但… 808 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 ‎我只知道… 809 00:40:25,756 --> 00:40:28,006 ‎-很抱歉,我讓妳有了錯覺… ‎-不,他死了 810 00:40:30,970 --> 00:40:32,970 ‎對,這會讓所有對話結束 811 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 ‎他生了病 812 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 ‎他們… 813 00:40:40,062 --> 00:40:41,562 ‎他們試著查出是怎麼回事 814 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 ‎但是沒查出來 815 00:40:47,987 --> 00:40:50,527 ‎-樂芙,我很抱歉 ‎-沒關係 816 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 ‎沒關係,這… 817 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 ‎事情就是這樣 818 00:41:01,167 --> 00:41:02,497 ‎幾乎過了兩年了 819 00:41:02,585 --> 00:41:03,665 ‎我想說的是… 820 00:41:04,420 --> 00:41:05,590 ‎我的生活很棒 821 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 ‎但沒有人真正明白 822 00:41:08,591 --> 00:41:10,761 ‎我們這個年紀,有誰結了婚? ‎更不用說成為寡婦了 823 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 ‎就像是… 824 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 ‎維多利亞時代一樣 825 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 ‎別人對我很好,但是… 826 00:41:20,519 --> 00:41:22,649 ‎他們沒辦法想像我所經歷的事 827 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 ‎對,真的很寂寞 828 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 ‎我可以想像 829 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 ‎我知道 830 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 ‎在那之後,我就能看得出來… 831 00:41:37,203 --> 00:41:38,333 ‎有誰經歷過一樣的事 832 00:41:40,247 --> 00:41:42,207 ‎我每次看著你的眼睛,都看得出來 833 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 ‎沒錯 834 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 ‎你有過一樣的感受 835 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 ‎真正的愛情 836 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 ‎真正的失去 837 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 ‎沒錯 838 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 ‎好吧… 839 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 ‎你愛上了嗎? 840 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 ‎洛杉磯? 841 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 ‎真的那麼糟嗎? 842 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 ‎不糟 843 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 ‎很好 844 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 ‎我給你找了… 845 00:42:30,297 --> 00:42:31,587 ‎一個分別的禮物 846 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 ‎我想過給你個快樂的東西,但… 847 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 ‎果然 848 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 ‎瓊迪迪恩 849 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 ‎說實話 850 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 ‎你有興趣的是… 851 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 ‎聰明又複雜的 852 00:42:49,441 --> 00:42:50,781 ‎有點黑暗 853 00:42:51,735 --> 00:42:52,605 ‎對吧? 854 00:42:53,779 --> 00:42:55,239 ‎那樣你才覺得舒服 855 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 ‎妳怎麼知道? 856 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 ‎因為… 857 00:43:00,160 --> 00:43:01,080 ‎我也是 858 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 ‎我想要覺得妳不明白我 859 00:43:07,376 --> 00:43:11,006 ‎妳不能明白我 ‎但是我並沒有驕傲到不能承認錯誤 860 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 ‎也許我看錯了妳 861 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 ‎也許,只有一點點 ‎我看錯了洛杉磯 862 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 ‎我只能說,我希望我也看錯了自己 863 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 ‎也許我不需要永遠封閉自己 864 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 ‎也許我不需要逃跑得這麼快 865 00:43:27,813 --> 00:43:29,323 ‎要是那可以… 866 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 ‎是與妳一起… 867 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 ‎吹吧 868 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 ‎愛麗 869 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 ‎天啊,這是《謀殺綠腳趾》裡的 870 00:43:35,821 --> 00:43:36,781 ‎在你的清單上 871 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 ‎現在是早上兩點,妳姊姊… 872 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 ‎閉嘴,老爸 873 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 ‎她就在裡面 874 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 ‎我只是睡不著 875 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 ‎因為我喝了14杯星冰樂 876 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 ‎好吧,對不起,我只是想知道… 877 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 ‎好,羅傑斯先生,晚安 878 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 ‎晚安 879 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 ‎對了,威爾 880 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 ‎有人來找你 881 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 ‎是個老朋友吧? 882 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 ‎傑西?不,是賈斯伯 883 00:44:02,389 --> 00:44:05,179 ‎他說你有東西要還給他 884 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 ‎他會再來 885 00:44:07,186 --> 00:44:08,726 ‎-他媽的 ‎-謝謝 886 00:44:08,979 --> 00:44:11,269 ‎說真的,他感覺有點奇怪 887 00:44:12,941 --> 00:44:16,241 ‎我能怎麼說呢,是我朋友? ‎我交了一些怪朋友 888 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 ‎賈斯伯是誰? 889 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 ‎他為什麼在找你… 890 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 ‎威爾? 891 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 ‎我們要怎麼處理這個問題? 892 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 ‎事情是這樣的,樂芙 893 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‎停! 894 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 ‎對我來說,要到這裡並不容易 895 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 ‎要為我自己爭取一點時間 896 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 ‎這獲得新生的微小機會 897 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 ‎然後… 898 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 ‎我見到了妳 899 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 ‎妳知道,我真的相信萬事皆有因 900 00:46:12,227 --> 00:46:14,557 ‎所有困難跟瘋狂之事 901 00:46:14,646 --> 00:46:16,146 ‎說真的,我自己犯下的錯… 902 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 ‎可能都是為了要帶我來到這裡 903 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 ‎背後有其原因 904 00:46:21,987 --> 00:46:23,067 ‎至少,我希望… 905 00:46:23,739 --> 00:46:24,569 ‎那是真的 906 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 ‎因為我正盡我所能的要重新開始 907 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 ‎-你他媽的在想什麼,凱爾文? ‎-雷伊說要多進一些小說 908 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 ‎對,他的意思是有人要讀的小說 909 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 ‎-好吧,我只是想… ‎-什麼? 910 00:46:35,417 --> 00:46:37,797 ‎這世界上有人要讀《罪與罰》? 911 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 ‎聽好,你得想個辦法賣掉這些 912 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 ‎不然就有別的東西要離開這裡 913 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 ‎這很脆弱 914 00:46:46,470 --> 00:46:48,310 ‎整個都是 915 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 ‎-我在一樓有間空的公寓 ‎-我喜歡二樓 916 00:46:52,893 --> 00:46:54,523 ‎因為這不只是個新家 917 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 ‎是新的我 918 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 ‎我就住在附近 919 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 ‎命中註定,對吧? 920 00:47:10,702 --> 00:47:12,292 ‎這機會有多大? 921 00:47:12,371 --> 00:47:14,251 ‎這樣的事發生時 922 00:47:14,331 --> 00:47:15,291 ‎要是一切對了 923 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 ‎你會開始覺得一切都往對的方向前進 ‎好像命運也同意了 924 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 ‎但記得,這很脆弱 925 00:47:22,631 --> 00:47:24,841 ‎總之,現在不是好時機 ‎現在是最糟的時機 926 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 ‎不該有差錯 927 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 ‎也許我該現在逃跑,樂芙 928 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 ‎但是現在我不想 929 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 ‎我得找到一個完成這事的辦法 930 00:47:38,564 --> 00:47:39,614 ‎不管是什麼 931 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 ‎都要跟妳一起 932 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 ‎妳贏了,樂芙 933 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 ‎我會留下來 934 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 ‎字幕翻譯:廖子頤