1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,524 Love... 3 00:00:18,768 --> 00:00:21,188 Darum bist du nicht für mich bestimmt. 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,942 Vor langer Zeit glaubte ich an die Liebe. 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,316 Ja, ich wurde verletzt, aber ich lernte daraus 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 und wollte für einen Neuanfang kämpfen. 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 Diesmal für die wahre Liebe. 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,695 Junge trifft Mädchen, 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 Junge weiß, es ist was Besonderes und denkt: 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 "Ich will alles tun, damit etwas draus wird." 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 Und das tat ich auch. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Ich war mutig. 13 00:00:49,466 --> 00:00:50,756 Ich war verletzlich. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,552 Ich eroberte sie auf altmodische Art. 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,560 Ich wollte alles richtig machen... 16 00:00:58,141 --> 00:00:59,311 ...für sie. 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 Ich wusste, für die Liebe muss man alles tun. 18 00:01:03,188 --> 00:01:04,308 Das habe ich getan. 19 00:01:05,315 --> 00:01:08,355 Ich tat, was ich tun musste. Was immer nötig war. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Ich liebe dich, Joe. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Ich liebe dich auch. 22 00:01:12,655 --> 00:01:14,985 Ich hörte von dir und Candace. 23 00:01:15,075 --> 00:01:18,695 Ich hielt uns für glücklich. Sie fand, sie wär glücklicher mit... 24 00:01:19,370 --> 00:01:20,750 ...einem Typen in Rom. 25 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Aber weil sie so plötzlich verschwand... 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Aber sie hat mir nicht vertraut. 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 Also stellte sie Fragen über die Vergangenheit. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 Candace? 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 Ich glaube, sie waren ein Paar. 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,054 Das stimmt. 31 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 Ich war nicht schockiert, als nichts draus wurde. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 Wer ist Elijah? 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,520 Gib mir mein Handy, Joe. 34 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 - Er ist nicht dein Bruder. - Ich liebe dich nicht. 35 00:01:44,479 --> 00:01:45,399 Habe ich nie. 36 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Sie suchte Dinge, die geheim bleiben sollten. 37 00:01:53,530 --> 00:01:56,240 Ich wählte die Falsche. Ich hab Fehler gemacht. 38 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Ich war blind vor Liebe. 39 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Joe! 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 Und nun... 41 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 Joe! 42 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ...wurde aus Liebe Gift. 43 00:02:04,666 --> 00:02:06,326 Sag, dass ich verrückt bin. 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,551 Sag, du bist unschuldig... 45 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 ...an Benjis Tod. 46 00:02:13,216 --> 00:02:15,546 Sag, dass du Peach nicht getötet hast. 47 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 Und wenn die Liebe stirbt, tut es richtig weh. 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 Unterm Strich... 49 00:02:24,352 --> 00:02:25,852 ...erwiderte sie die Liebe nicht. 50 00:02:30,150 --> 00:02:31,570 Unsere Liebe erlosch. 51 00:02:31,901 --> 00:02:33,241 Alles schien vorbei. 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,487 Eine traurige Geschichte. 53 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Ich musste es verwinden, um neu lieben zu können. 54 00:02:41,327 --> 00:02:44,407 Doch nein, es stand noch mehr Schmerz bevor. 55 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 Candace. 56 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Wir zwei haben da noch etwas zu klären. 57 00:02:53,006 --> 00:02:53,836 Ja. 58 00:02:54,674 --> 00:02:58,894 Ich merkte, das ist die Quittung, dass ich so bemüht war. 59 00:02:58,970 --> 00:03:03,100 Ich darf nicht mehr lieben. Ich darf's nicht riskieren. Zu gefährlich. 60 00:03:03,725 --> 00:03:06,385 Ein echter Neuanfang wäre ein Anfang 61 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 ohne Liebe. 62 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 Cut! 63 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Noch mal von vorn. Schnell. 64 00:03:12,650 --> 00:03:13,610 Schön. 65 00:03:14,152 --> 00:03:16,402 Den nehmen wir. Und noch mal von vorn. 66 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 So weit... 67 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 ...ist es also gekommen. 68 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Die Liebe hat mich an dunkle Orte geführt. 69 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Aber Los Angeles... 70 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 Dunkler geht es nicht. 71 00:03:41,888 --> 00:03:44,468 Flieht man vor einer Person, die einen zu kennen glaubt, 72 00:03:44,557 --> 00:03:47,097 dann an einen Ort, von dem sie zurecht glaubt, 73 00:03:47,185 --> 00:03:48,975 dass man ihn hasst. 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,272 Hallo, ihr Hübschen. 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 Ich will nur Danke sagen. Wow. 76 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 Drei Millionen Follower? 77 00:03:54,192 --> 00:03:57,322 Ich weine fast, wenn ich bedenke, wie sehr ich euch... 78 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Ich verschließe mein Herz wie einen bankrotten Buchladen 79 00:04:01,115 --> 00:04:05,405 und nutze aus, dass alle so egoman sind, dass sie keine Bindung eingehen können. 80 00:04:05,495 --> 00:04:09,285 Die Stadt ist der letzte Ort, an dem ich sein will, also perfekt. 81 00:04:09,791 --> 00:04:11,081 Es ist vorübergehend. 82 00:04:11,167 --> 00:04:15,297 Sich sammeln, Geld beschaffen, die nächsten Schritte überlegen, los. 83 00:04:15,505 --> 00:04:17,085 Nicht zurückschauen. 84 00:04:17,173 --> 00:04:19,803 Meine Chance, wieder der zu werden, der ich bin: 85 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 ein ruhiger Typ... 86 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 ...der ein ruhiges Leben führen will. 87 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Ich war schon in hässlicheren Käfigen. 88 00:04:36,025 --> 00:04:37,685 Willkommen. Ich bin Delilah. 89 00:04:37,777 --> 00:04:41,357 - Will Bettelheim. Freut mich. - Flüssig scheinen Sie zu sein. 90 00:04:41,447 --> 00:04:44,617 - Oh, gut. - Aber ich konnte Sie im Netz nicht finden. 91 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 Überhaupt nicht. 92 00:04:46,327 --> 00:04:51,077 - Vielleicht sind Sie ein Freak. - Ich kann da nicht so mithalten. 93 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 Das ist doch so leicht wie Zähneputzen. 94 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Nur ein Spaß. 95 00:04:56,170 --> 00:04:59,550 Ich habe eine Wohnung im Erdgeschoss frei. 96 00:04:59,632 --> 00:05:03,722 - Wollen Sie sie sehen? Sie ist größer. - Lieber 2. Stock. Ist ruhiger. 97 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 Also gut. 98 00:05:05,471 --> 00:05:07,431 Die Miete ist am 3. fällig. 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,930 Keine laute Musik nach 22 Uhr. 100 00:05:10,643 --> 00:05:12,023 Maximal zwei Haustiere. 101 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 Und kochen Sie kein Meth in der Küche. 102 00:05:15,815 --> 00:05:16,685 Alles klar. 103 00:05:20,445 --> 00:05:24,485 Sie können die Möbel gern behalten, ansonsten holen wir sie ab. 104 00:05:25,033 --> 00:05:28,163 Der letzte Mieter hatte es eilig, also... 105 00:05:28,494 --> 00:05:30,754 ...hoffentlich haben Sie mehr Glück. 106 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Ich bin Ansprechperson, falls etwas ist. 107 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Klingt gut. 108 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 Ok. Bis dann. 109 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Trautes Gefängnis, Glück allein. 110 00:05:54,771 --> 00:05:57,321 Es ist unangenehm, all das. 111 00:05:57,982 --> 00:06:01,782 Aber das ist gut. Ich entgifte. Entgiftung muss unangenehm sein. 112 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 Ich hab so viel zurückgelassen. 113 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 Und ich weiß, es gibt eine Seite an mir, 114 00:06:08,117 --> 00:06:12,787 die die Kontrolle verlieren kann, aber jetzt ist Kontrolle alles. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,382 Allerdings führt kalter Entzug zu Rückfällen, 116 00:06:16,459 --> 00:06:17,709 zu Herzschmerz, 117 00:06:17,794 --> 00:06:19,214 wenn nicht sogar zu Mord 118 00:06:19,295 --> 00:06:21,955 und posthumen Bestsellern. 119 00:06:22,924 --> 00:06:24,594 Suchtmanagement ist wichtig. 120 00:06:25,385 --> 00:06:26,585 Zehn Minuten am Tag. 121 00:06:26,677 --> 00:06:28,717 Nicht auf eine Person fixieren. 122 00:06:28,805 --> 00:06:33,765 Nicht emotional engagieren, nicht googeln, denn ich beiße mich fest. 123 00:06:34,685 --> 00:06:35,935 Das passiert nicht. 124 00:06:36,729 --> 00:06:38,609 Dies ist ein Neuanfang. 125 00:06:47,448 --> 00:06:48,868 In meinen Träumen... 126 00:06:49,325 --> 00:06:50,365 ...lebt Beck. 127 00:06:51,244 --> 00:06:53,544 Sie verzeiht mir alles. 128 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 Sie entschuldigt sich für alles. 129 00:06:56,082 --> 00:06:59,172 Und sie sagt: "Keine Sorge. Candace ist fort. 130 00:07:00,128 --> 00:07:01,168 Für immer." 131 00:07:02,046 --> 00:07:03,586 Aber dann wache ich auf... 132 00:07:04,090 --> 00:07:05,430 ...und weiß es wieder. 133 00:07:06,342 --> 00:07:09,182 Wir zwei haben da noch etwas zu klären. 134 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Ok. 135 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 Lass uns irgendwohin gehen, 136 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 und wir können darüber reden. 137 00:07:15,643 --> 00:07:19,153 Solange es nett ist. Und in der Öffentlichkeit. 138 00:07:25,903 --> 00:07:27,573 Sagst du mir, was du willst? 139 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 Ich will Pommes. 140 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 Candace... 141 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Was darf's sein? - Pommes mit Ranch Dressing. 142 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 Vanille-Milchshake. 143 00:07:36,164 --> 00:07:37,424 Willst du was, Hase? 144 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - Nein. - Ok. 145 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Kommt sofort. 146 00:07:45,339 --> 00:07:48,089 Du musst wissen, ich wollte für immer verschwinden. 147 00:07:48,634 --> 00:07:51,644 Du hieltst mich für tot, sonst hättest du mich nicht dagelassen. 148 00:07:51,721 --> 00:07:54,351 Es war ok für mich, nicht wiederzukommen. 149 00:07:54,432 --> 00:07:55,852 So ist es nicht gewesen. 150 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 Aber jetzt bin ich wieder da, 151 00:07:58,186 --> 00:07:59,476 in einer neuen Stadt, 152 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 als neue Frau, 153 00:08:02,148 --> 00:08:05,488 und ich gehe in einen Laden, und da steht dieses Buch... 154 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 ...von einer Frau namens Guinevere... 155 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 ...Beck. 156 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Du hast es wieder getan, oder? 157 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 Was willst du, Candace? 158 00:08:21,167 --> 00:08:24,547 Dich mit bloßen Händen töten. 159 00:08:26,672 --> 00:08:28,132 Ich mache nur Spaß. 160 00:08:28,674 --> 00:08:29,804 Das könnte ich nie. 161 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Ich gehe zur Polizei und sage ihnen alles. 162 00:08:36,974 --> 00:08:39,104 Nein, tut mir leid, das auch nicht. 163 00:08:39,769 --> 00:08:40,979 Das wäre zu einfach. 164 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Menschen. 165 00:08:52,865 --> 00:08:56,285 Sie sind berechenbar. Ich kann mir das nicht leisten. 166 00:08:56,369 --> 00:08:58,289 Mein Leben hängt davon ab. 167 00:08:58,913 --> 00:09:01,673 Aber die Liebe, die Liebe ließ mich offen sein, 168 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 lebendig, anders, authentisch. 169 00:09:04,752 --> 00:09:08,302 Auch Liebe kann ich mir nicht leisten. Du erkennst meine Not. 170 00:09:08,381 --> 00:09:10,221 Lady, wie viele Fotos denn noch? Los. 171 00:09:10,299 --> 00:09:13,969 Da denkt man sich: "Lady, na los. Wie viele Fotos denn noch?" 172 00:09:14,637 --> 00:09:17,517 Das Verrückte daran: Sie postet nie welche. 173 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 Das muss pathologisch sein, oder? 174 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 Frühreifes, unbeaufsichtigtes Kind, das sich für reif hält. 175 00:09:23,229 --> 00:09:26,939 Ms. Strauss hält 6 Chihuahuas und geht abwechselnd Gassi. 176 00:09:27,441 --> 00:09:28,281 Und du? 177 00:09:29,193 --> 00:09:32,913 Du bist Will Bettelheim, neu in LA. 178 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Ja, der bin ich. 179 00:09:34,532 --> 00:09:35,742 Wer beschützt sie? 180 00:09:35,825 --> 00:09:38,905 - Nein, sie ist nicht mein Problem. - Was ist dein Insta? 181 00:09:39,620 --> 00:09:41,040 Oder nur fake unterwegs? 182 00:09:41,122 --> 00:09:43,122 - Ich gehe nicht mit der Zeit. - Offenbar. 183 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 Egal. Ich bin @Ellie-Eyeballs. 184 00:09:48,629 --> 00:09:51,419 Und? Hast du schon eine Freundin? 185 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Heilige Scheiße. 186 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 Ellie, wie alt bist du? 14? 187 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Fünfzehn. 188 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Fast 16, insofern... 189 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Nein, sie ist nicht mein Problem. 190 00:10:01,017 --> 00:10:02,097 Hat mich gefreut. 191 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 Gutes Benehmen. 192 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Danke für den Besuch. 193 00:10:06,564 --> 00:10:08,114 Danke, dass du anriefst. 194 00:10:08,941 --> 00:10:11,241 Und Delilah ist keine Nutte. 195 00:10:11,902 --> 00:10:13,282 Das denkst du doch? 196 00:10:13,904 --> 00:10:16,994 Nein, sie ist Reporterin, der Typ ist Presseagent, 197 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 und er zahlte soeben Schweigegeld, um einen Star zu schützen. 198 00:10:21,329 --> 00:10:23,249 - Echt krank. Genial. - Ellie? 199 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 Keine Belästigung der Mieter. 200 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 Nein. Wir sind alte Freunde. 201 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 Du kommst zu spät zur Schule! 202 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 Zu jung, um Ellies Mom zu sein. 203 00:10:30,671 --> 00:10:33,171 Ist das mein Top? Das gehört mir, verdammt! 204 00:10:33,257 --> 00:10:35,217 - Wie oft denn noch? - Schwestern. 205 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Trag es nicht in der Schule und mach's nicht kaputt. 206 00:10:38,804 --> 00:10:42,644 Wenn Delilah die elterliche Aufsicht hat, erklärt das alles. 207 00:10:42,725 --> 00:10:44,225 Ich seh heißer damit aus. 208 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 Coole Story. Beeil dich. 209 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Notiz an mich: Halte dich aus ihrem Chaos raus. 210 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 Hey. 211 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 Wenn Sie sie anrühren, 212 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 viviseziere ich Ihre Hoden einzeln. 213 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 Sie ist ein Kind. 214 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 In Los Angeles 215 00:11:04,830 --> 00:11:07,880 kauft man in Lebensmittelläden nicht nur Möhren. 216 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 Sie sind wie ein Disneyland ohne GMO, 217 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 und der König unter ihnen ist Anavrin. 218 00:11:13,422 --> 00:11:16,842 Du willst einen Salat und bekommst ein perfektes Leben, 219 00:11:16,926 --> 00:11:20,176 wenn du viel ausgibst und auf Gluten verzichtest, du Arschloch. 220 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Und natürlich, Anavrin ist... Jetzt kommt's. 221 00:11:23,766 --> 00:11:25,556 Nirvana rückwärts geschrieben. 222 00:11:26,477 --> 00:11:30,477 Keine Erfahrung beim Sortieren oder Verpacken verderblicher Waren? 223 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Nun... Ich lerne schnell. 224 00:11:35,528 --> 00:11:37,028 Es ist ein begehrter Job. 225 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 Alle Casting-Directors kaufen hier ein. 226 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 - Und... - Ich bin kein Schauspieler. 227 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 Ich kopiere Ihren Ausweis, 228 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 dann rufe ich an und gebe Bescheid. 229 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Na klar. Ausweis. 230 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Verdammt. 231 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 Ich hatte ihn dabei. Ich... 232 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 Lesen Sie das gerade? 233 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 Zum zweiten Mal. 234 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Es wird irgendwie immer relevanter, oder? 235 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 Inwiefern? 236 00:12:03,139 --> 00:12:06,269 Ein Typ versucht, seine Fehler wiedergutzumachen. 237 00:12:06,726 --> 00:12:09,096 Ich bin ungern politisch, aber ich sage, 238 00:12:09,186 --> 00:12:11,806 wir sind erledigt, wenn wir nicht nachdenken. 239 00:12:12,356 --> 00:12:15,476 - Wie wir uns bessern können. - Ich fasse es nicht. 240 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 Was? 241 00:12:16,777 --> 00:12:20,027 Dass Sie mir einen russischen Roman schmackhaft machten. 242 00:12:22,116 --> 00:12:23,776 Ich will nicht taktlos sein. 243 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 Aber mal an Buchhandel gedacht? 244 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 Wir verkaufen sehr wenig. 245 00:12:33,544 --> 00:12:36,214 Ich dachte, nach der Einmischung in die Wahlen 246 00:12:36,297 --> 00:12:40,547 wollen Leser russische Literatur lesen und das Land kennenlernen. Aber... 247 00:12:41,510 --> 00:12:42,930 Sie sind eingeschüchtert. 248 00:12:43,888 --> 00:12:47,218 Es gibt keinen Grund dafür. Es geht ums Menschsein. 249 00:12:47,641 --> 00:12:48,811 Das ist universell. 250 00:12:49,226 --> 00:12:53,106 Ich glaube, meine Seele kehrte soeben in meinen Körper zurück. 251 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 Gefällt mir. 252 00:12:54,106 --> 00:12:55,476 Sie klingen wie... 253 00:12:55,858 --> 00:12:57,068 ...ein echter Leser. 254 00:12:57,860 --> 00:13:00,910 Vielleicht, weil ich das am liebsten tue. Das... 255 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 ...und... 256 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 ...Bücher zu empfehlen. 257 00:13:05,075 --> 00:13:06,485 Können Sie morgen anfangen? 258 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 - Ja. - Perfekt. 259 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Holen wir eine Schürze. 260 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Eine neue Schürze? 261 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Welch Freude. 262 00:13:26,055 --> 00:13:27,305 Hallo... 263 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 ...du. 264 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 Nein, verdammt. Ich lasse das sein. 265 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 Ich werde nicht nachforschen, wer du bist, 266 00:13:33,646 --> 00:13:38,436 warum du so besorgt wegen des Zustands der Tomate aussiehst. 267 00:13:41,904 --> 00:13:44,114 - Hab ich Sie erwischt? Alles Ok? - Ja. 268 00:13:44,198 --> 00:13:46,278 Du kannst gut mit Menschen umgehen. 269 00:13:47,576 --> 00:13:48,946 Sie mögen dich einfach. 270 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Dein Top ist ausgeblichen, aber modisch. 271 00:13:53,415 --> 00:13:55,245 Du kümmerst dich gern um Dinge. 272 00:13:55,626 --> 00:13:58,456 Deine Schuhe sind sauber, aber abgenutzt. 273 00:13:58,546 --> 00:14:01,256 Du läufst in einer Stadt, in der niemand läuft. 274 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 Ich sage nicht Hallo. Ich stoße dich zufällig an. 275 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 Du weißt nicht mal, dass ich hier war. 276 00:14:09,473 --> 00:14:10,473 Verzeihung? 277 00:14:12,518 --> 00:14:14,268 Sieht der Pfirsich wie ein Arsch aus? 278 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Es gibt keine falsche Antwort. 279 00:14:17,731 --> 00:14:19,691 Sieht aus wie ein Arsch, ja. 280 00:14:20,150 --> 00:14:20,990 Oder? 281 00:14:23,362 --> 00:14:24,452 Danke. 282 00:14:24,530 --> 00:14:28,780 Flirtest du? Das möchte ich gern glauben, aber das kann ich nicht. 283 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 Ich muss Ihnen sagen, dass... 284 00:14:32,413 --> 00:14:35,293 ...alle Pfirsiche aussehen wie Ärsche. 285 00:14:35,374 --> 00:14:36,924 Ich sollte abhauen. 286 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Oh, ja. 287 00:14:39,795 --> 00:14:42,625 Nun... Danke für Ihre Ehrlichkeit. 288 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Ich lehne mich wohl aus dem Fenster, wenn ich sage... 289 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 ...Paprikas können vaginal aussehen, je nach Einschnitt. 290 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 Das wusste ich nicht. Aber jetzt schon. Danke. 291 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 Ja, kein Problem. 292 00:14:55,060 --> 00:14:56,310 Sind Sie mir gefolgt? 293 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Scheiße. 294 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 Nun, ich meine... 295 00:14:58,647 --> 00:15:01,437 Wahrheit. Mit der Wahrheit kommst du da raus. 296 00:15:01,567 --> 00:15:03,067 Zuerst nicht, dann schon. 297 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 Doch, total. 298 00:15:04,570 --> 00:15:07,660 Tut mir leid, falls ich wie ein Widerling rüberkomme. 299 00:15:07,990 --> 00:15:08,820 Nein. 300 00:15:09,283 --> 00:15:10,623 Also... vielleicht... 301 00:15:10,993 --> 00:15:13,793 ...wenn Sie wie ein Widerling aussehen würden. 302 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 Also gute Entscheidung, 303 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 dass Sie heute geduscht haben. 304 00:15:20,044 --> 00:15:22,094 Gut. Ich war mir erst unsicher... 305 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 Also gut. 306 00:15:28,802 --> 00:15:30,052 Arbeiten Sie hier? 307 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 Die Schürze. 308 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Oh, ja. 309 00:15:35,893 --> 00:15:38,063 Gleich. Ich fing gerade im Café an. 310 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Ich auch, ich kümmere mich um die Küche. 311 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Ich mache den Einkauf fürs Geschäft. 312 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 Ich kaufe fürs Essen ein. 313 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Egal, sorry. Love. 314 00:15:48,781 --> 00:15:50,031 Das ist mein Name. 315 00:15:50,491 --> 00:15:52,831 - Nein. - Cool. Nett, dich kennenzulernen. 316 00:15:52,910 --> 00:15:54,450 Das gibt es nicht. 317 00:15:54,536 --> 00:15:55,366 Ja. 318 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Wir sehen uns im Pausenraum, Will. 319 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 Nein, ich beiße nicht an. 320 00:16:07,967 --> 00:16:09,757 Ich bin nicht mehr wie früher, 321 00:16:09,843 --> 00:16:11,853 und werde es wohl nie wieder sein. 322 00:16:11,929 --> 00:16:13,009 Ich darf es nicht. 323 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, du bist nicht für mich bestimmt. 324 00:16:24,108 --> 00:16:26,398 Es ist zwar nicht Mooneys Antiquariat. 325 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 Aber wer braucht Cervantes, wenn man Chakrenheilung lesen kann? 326 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 Ralph Waldo Emerson? Nein. 327 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 Die Akasha-Chronik? Ein volles Regal. 328 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 Das wird schwerer als gedacht. 329 00:16:37,287 --> 00:16:39,367 Aber nur hier bin ich sicher. 330 00:16:39,456 --> 00:16:41,376 Siehst aus, als kotzt du gleich. 331 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 Sag mir einfach, was du willst. 332 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 Dazu komme ich gleich. 333 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 Bitte sehr. 334 00:16:53,637 --> 00:16:56,557 Jetzt siehst du wirklich aus, als kotzt du gleich. 335 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Sorry, entschuldige mich. 336 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Scheiße. 337 00:17:34,636 --> 00:17:38,346 Wenn ich hier bin, geht's mir mehr um Bücher als um Menschen. 338 00:17:38,807 --> 00:17:39,677 Verzeihung. 339 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 Wie kann ich helfen? 340 00:17:43,187 --> 00:17:45,357 Wie du helfen kannst? Ja. 341 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 Ist dieses Buch von Carl Jung vegan? 342 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 Ob das Buch... 343 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 Neu hier, was? 344 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Ja, deine Schürze ist sehr neu. 345 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 Tun alle in LA so, als gehöre ihnen alles? 346 00:18:01,789 --> 00:18:03,789 Erwischt. Ich fing diese Woche an. 347 00:18:04,458 --> 00:18:06,838 Die Bücher sind aus Bäumen gemacht. 348 00:18:07,503 --> 00:18:10,883 - Die sind sicher vegan. - Ich verarsch dich nur, Kumpel. 349 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 Forty. 350 00:18:12,341 --> 00:18:13,261 - Calvin. - Hey. 351 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 Sagtest du unserem neuen Freund Will, 352 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 dass im Café Monat der veganen Autoren ist? 353 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Ich sag's ihm gleich. 354 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 Das weiß ich. 355 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 Will... 356 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 Du wirst dich hier sehr gut machen. 357 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 Ich mag deinen Look. 358 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 Wirkst sehr... belesen. 359 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 Calvin... 360 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 Das ist... 361 00:18:39,284 --> 00:18:42,004 Fortys Eltern gehört der Laden. Offensichtlich. 362 00:18:42,913 --> 00:18:46,333 Eben war er noch cool, aber wenn das später noch so läuft... 363 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 Alles klar. Keine Sorge, Calvin. 364 00:18:49,378 --> 00:18:50,798 Pass auf die Kasse auf. 365 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 Hi. 366 00:18:56,927 --> 00:18:59,257 Lass mich raten. Hurrikan Forty? 367 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Ja, ich denke schon. 368 00:19:02,015 --> 00:19:03,135 Keine Sorge. 369 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 Er feuert fast nie jemanden. 370 00:19:05,727 --> 00:19:08,607 Manche Leute sind die Hauptrolle im eigenen Film. 371 00:19:08,689 --> 00:19:13,609 Nun, sein Film handelt von einem witzigen, missverstandenen Genie, 372 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 das mit Idioten arbeitet. 373 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 Ach, einer von der Sorte. 374 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 Was? Habe... 375 00:19:22,578 --> 00:19:25,958 - Hab ich da was? - Nein, ich will deinen Film erraten. 376 00:19:27,541 --> 00:19:32,251 Der, in dem ein Typ wegen einer Frau Ärger kriegt, weil sie ihn ablenkt. 377 00:19:33,130 --> 00:19:35,670 Tut mir leid, ich muss arbeiten. Aber danke. 378 00:19:52,566 --> 00:19:54,526 Ich darf dich nicht an mich ranlassen. 379 00:19:59,198 --> 00:20:00,618 Läufst du vor mir weg? 380 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Was? Nein. 381 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 Das Gefühl habe ich aber. 382 00:20:13,170 --> 00:20:14,800 - Ich denke... - Nicht denken. 383 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Wir haben sechs Minuten, das könnte klappen. 384 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 Gefällt dir das? 385 00:20:40,864 --> 00:20:42,664 Sag: "Das gefällt mir, Love." 386 00:20:43,700 --> 00:20:45,660 Das gefällt mir, Love. 387 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Hier sind nur du... 388 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ...und ich. 389 00:21:08,809 --> 00:21:11,349 - Was ist? - Ich mache so was nicht. 390 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Nicht mehr. 391 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 Ich fantasiere nicht 392 00:21:19,194 --> 00:21:23,284 und projiziere nichts auf eine Frau, die ich kaum kenne. 393 00:21:23,907 --> 00:21:25,027 Das ist nicht gut. 394 00:21:25,617 --> 00:21:26,577 Nein. 395 00:21:30,831 --> 00:21:33,631 Ein Neuanfang ist schwer, Love, 396 00:21:33,709 --> 00:21:36,089 wenn man an Vergangenes denkt. 397 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Danke. 398 00:21:50,309 --> 00:21:51,729 UNBEKANNT 399 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Einen Moment. 400 00:21:56,148 --> 00:21:58,728 - Hallo? - Denkst du, ich hab deine Nummer nicht? 401 00:21:58,817 --> 00:22:01,317 Ich will nicht, dass du stirbst, Joe. 402 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 Wirklich. 403 00:22:03,238 --> 00:22:06,618 Oder dich einbuchten lassen. Im besten Fall gibt's lebenslänglich. 404 00:22:06,700 --> 00:22:08,580 - Ich lege auf. - Würde ich nicht. 405 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 Du würdest als du selbst ins Gefängnis gehen. 406 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 Sitzt da den Rest deines Lebens und hältst dich für einen guten Kerl. 407 00:22:17,461 --> 00:22:20,131 Ich zeige dir, wer du wirklich bist. 408 00:22:20,589 --> 00:22:24,339 Wenn du's siehst, wirst du mich anflehen, dich zu verraten. 409 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Es wird echt schön, dich fertigzumachen. 410 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 Das verdiene ich. 411 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, hör mir zu. 412 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 Du bist verrückt! 413 00:22:33,435 --> 00:22:35,345 Hab vermutet, dass du das sagst. 414 00:22:36,063 --> 00:22:39,903 Wir sehen uns. Man muss kein Genie sein, um jemanden zu verfolgen, 415 00:22:39,983 --> 00:22:42,323 wenn man es wirklich will. 416 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 Auch das lernte ich von dir. 417 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Tschüss, Joe. 418 00:22:56,792 --> 00:22:58,792 Ich werde paranoid. 419 00:22:59,211 --> 00:23:02,171 Sie kann mich doch nicht so schnell gefunden haben. 420 00:23:02,255 --> 00:23:05,375 Auf keinen Fall. Candace wird mich nicht verunsichern. 421 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 Verrückte Menschen machen einen verrückt. 422 00:23:20,649 --> 00:23:23,029 - Wer will, dass du mich filmst? - Niemand. 423 00:23:26,363 --> 00:23:27,573 Es ist nur zum Spaß. 424 00:23:27,656 --> 00:23:28,986 Keine gute Lügnerin. 425 00:23:29,658 --> 00:23:30,868 Ich bin nicht sauer. 426 00:23:32,619 --> 00:23:34,289 Gib mir einfach das Handy. 427 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Du Arschloch. 428 00:23:47,968 --> 00:23:50,098 Ich drehe einen Film für die Schule. 429 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 Ellie. 430 00:23:54,850 --> 00:23:57,390 Scheiße. Ich bin nur ein erwachsener Mann, 431 00:23:57,477 --> 00:23:59,767 der einen Teenager angegriffen hat. 432 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 Alles gut. Ich bring's in Ordnung. 433 00:24:01,982 --> 00:24:07,242 Und das mache ich, nachdem ich was anderes in Ordnung gebracht habe. 434 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 Scheiße, ich glaube an kosmische Strafe, Love. 435 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 Nicht nur Strafe, 436 00:24:12,617 --> 00:24:13,867 sondern Tod. 437 00:24:14,494 --> 00:24:15,664 Wenn LA die Hölle ist, 438 00:24:16,413 --> 00:24:20,003 ist die Zulassungsstelle Hollywoods der neunte Höllenkreis. 439 00:24:22,461 --> 00:24:24,631 Hi, ich brauche einen Führerschein. 440 00:24:24,713 --> 00:24:26,973 - Ausweis und Wohnnachweis? - Ist hier. 441 00:24:37,267 --> 00:24:38,267 Ist alles ok? 442 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 Langsames System. 443 00:24:42,439 --> 00:24:45,529 - Völlig inakzeptabel. - Ma'am, kommen Sie ans Fenster. 444 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 Ich kläre das eben. 445 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 Ich kenne diese Stimme. 446 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 Sir? 447 00:24:51,364 --> 00:24:52,874 Sie hat einen Termin. 448 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 So wie ich. Mir halfen Sie eben noch. 449 00:24:56,620 --> 00:24:58,460 So ein Zufall. 450 00:24:58,538 --> 00:25:01,038 Sie soll mit einem Übersetzer wiederkommen. 451 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Arabisch? Ist nicht selten. 452 00:25:03,335 --> 00:25:05,165 Spricht hier jemand Arabisch? 453 00:25:05,253 --> 00:25:06,553 - Irgendjemand? - Ich. 454 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Danke, Sir, bitte. 455 00:25:08,381 --> 00:25:10,881 Kommen Sie. Sie werden nicht übersprungen. 456 00:25:12,344 --> 00:25:13,934 Ich danke Ihnen allen. 457 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 Sehen Sie? 458 00:25:20,310 --> 00:25:22,730 Jemand kann helfen. War gar nicht schwer. 459 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Leute gibt's, oder? 460 00:25:26,233 --> 00:25:29,823 Das geht alles in Ordnung. Dort ist die schriftliche Prüfung. 461 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 Ok, danke. 462 00:25:34,866 --> 00:25:38,366 Will. Kismet, oder? Wie wahrscheinlich ist das? 463 00:25:38,787 --> 00:25:39,957 Ich mache nicht oft 464 00:25:40,038 --> 00:25:41,408 so eine Szene. 465 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Versprochen. 466 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 Das war ziemlich beeindruckend. 467 00:25:45,669 --> 00:25:48,339 Gut, weil ich eigentlich oft eine Szene mache. 468 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Ich muss jetzt den Test machen. 469 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 Ja, du schaffst das. Hier. 470 00:25:58,348 --> 00:25:59,468 Als Glücksbringer. 471 00:26:01,393 --> 00:26:03,143 Der Nächste, bitte vortreten. 472 00:26:05,689 --> 00:26:08,479 Bist du die, die du zu sein scheinst? 473 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 Kann man so unbeschwert und furchtlos sein? 474 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Ich hatte es mir zwar versprochen, 475 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 aber jetzt wär's seltsam, es nicht zu tun, oder? 476 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Das gibt es nicht. 477 00:26:22,372 --> 00:26:25,082 Bist du die einzige Frau in Los Angeles, 478 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 die nicht vor Fremden prahlt? 479 00:26:27,502 --> 00:26:30,632 Spricht für dich, aber macht es schwieriger. 480 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 Leider weiß ich genau, was ich zu tun habe. 481 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 Ellie. 482 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 Hey! 483 00:27:07,626 --> 00:27:08,786 Ein neues Handy. 484 00:27:09,586 --> 00:27:10,706 Da ich es war... 485 00:27:12,922 --> 00:27:13,882 Es ist besser. 486 00:27:14,799 --> 00:27:16,469 Du machst doch Filme damit, oder? 487 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 Kostete einen Großteil meiner Miete. 488 00:27:18,595 --> 00:27:22,845 Je mehr Geldnöte, desto länger bleibe ich, aber eins nach dem anderen. 489 00:27:23,808 --> 00:27:25,308 Das hieß wohl "Danke". 490 00:27:29,022 --> 00:27:31,942 - Ich wollte dir keine Angst machen. - Hast du nicht. 491 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 Natürlich nicht. 492 00:27:33,318 --> 00:27:35,398 Tut mir trotzdem leid. 493 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Ich habe versucht, einen auf Vérité zu machen. 494 00:27:39,616 --> 00:27:42,446 Du weißt schon. Kennst du Tangerine? 495 00:27:45,580 --> 00:27:48,080 Ich dachte, du wärst... hip. 496 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Ich stehe mehr auf Bücher. 497 00:27:50,502 --> 00:27:53,632 Warum entziehst du deinen Augen alles, was gut ist? 498 00:27:54,839 --> 00:27:55,919 Ich sag dir was... 499 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Ich erstelle dir eine Liste. 500 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 Wie überlebt man überhaupt in einer Welt ohne Kunst? 501 00:28:03,807 --> 00:28:06,057 Vergiss Literatur. Lesen dauert ewig. 502 00:28:06,142 --> 00:28:10,192 Wir machen einen Deal. Du erstellst mir die Liste und umgekehrt. 503 00:28:10,563 --> 00:28:12,573 Nichts Dickes. Ich habe ein Leben. 504 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 Ok. 505 00:28:14,567 --> 00:28:17,147 Gott, der Feed dieses Mitstücks ist so fake. 506 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 Woher weißt du das? 507 00:28:20,824 --> 00:28:22,084 Woher weißt du... 508 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 ...dass er... 509 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ...fake ist? 510 00:28:26,538 --> 00:28:28,868 Ich bin US-Amerikanerin und 15. 511 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 Warum fragst du? 512 00:28:31,167 --> 00:28:33,457 Ich dachte, du wärst zu gut fürs Netz. 513 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Ich will mitmachen. 514 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 Ich bin bloß sehr introvertiert. 515 00:28:40,218 --> 00:28:41,468 Das bin ich auch. 516 00:28:42,303 --> 00:28:45,723 Darum geht's bei meiner Seite um Kunst, nicht meine Visage. 517 00:28:47,058 --> 00:28:47,928 Siehst du? 518 00:28:51,312 --> 00:28:53,062 - Darf ich? - Ja. 519 00:28:57,736 --> 00:28:58,566 Das ist toll. 520 00:28:59,863 --> 00:29:00,953 Ja, ich weiß. 521 00:29:02,574 --> 00:29:04,704 Du brauchst echt einen Sensei, was? 522 00:29:05,952 --> 00:29:07,202 Hilfst du mir? 523 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 Was krieg ich dafür? 524 00:29:11,583 --> 00:29:12,753 Einen Gefallen. 525 00:29:13,752 --> 00:29:14,712 Das passt. 526 00:29:16,171 --> 00:29:20,551 Das Wichtigste, wenn du authentisch und cool sein willst: 527 00:29:21,384 --> 00:29:24,354 Durch interessante Feeds verstehen dich die Leute. 528 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 Teile nicht zu viel, wie dein Frühstück. 529 00:29:27,515 --> 00:29:30,845 - Oder ist Frühstück dein Ding? - Weiß nicht, was mein Ding ist. 530 00:29:30,935 --> 00:29:32,475 Nichts Tiefgründiges. 531 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Es könnte sein, dass du... 532 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 ...einen guten Geschmack hast, 533 00:29:38,067 --> 00:29:39,857 ...bei dem, was dein Ding ist. 534 00:29:40,528 --> 00:29:44,948 Besuche Orte. Sieh dich um. Sind sie interessant, mach ein Foto. 535 00:29:45,033 --> 00:29:47,373 Nicht filtern, kein Hashtag. 536 00:29:47,827 --> 00:29:49,367 Hashtags sind verzweifelt. 537 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 Das ist die Grundlage, um cool zu sein, in einem Meer von Losern. 538 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 Was die meisten Leute sind. 539 00:29:56,085 --> 00:29:58,415 Folge dem, was dich interessiert, Will. 540 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 Aber auf unbemühte Weise. 541 00:30:01,216 --> 00:30:05,546 Sei unterschwellig faszinierend. Dann wird sie sich in dich verlieben. 542 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Was? - Darum machst du es, oder? 543 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Du magst jemanden. - Nein. 544 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 Nur deswegen postet man. 545 00:30:11,351 --> 00:30:12,601 Ich mag niemanden. 546 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 Ok. 547 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 Der andere Grund ist Rache. 548 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 Hast du einen Erzfeind? 549 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 Ich habe keinen Erzfeind. 550 00:30:25,198 --> 00:30:27,118 Versteh das nicht falsch, Will. 551 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 Aber sei auf Instagram nicht so langweilig, ok? 552 00:30:31,246 --> 00:30:33,116 Ich gebe mein Bestes. 553 00:30:33,206 --> 00:30:34,916 Meine Sekretärin meldet sich. 554 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Danke. 555 00:30:48,137 --> 00:30:49,757 So weit ist es gekommen: 556 00:30:49,848 --> 00:30:53,138 ein Onlineprofil, um dazuzugehören und mich abzumelden, 557 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 ehe Candace mich findet. 558 00:30:55,103 --> 00:30:59,323 Über ein angebliches Leben posten, während das Leben an mir vorbeizieht, 559 00:30:59,399 --> 00:31:02,109 aber was weiß ich schon? Man sieht ja kaum was. 560 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 FREUND HINZUFÜGEN 561 00:31:07,532 --> 00:31:09,202 Freundschaft angefragt. 562 00:31:12,662 --> 00:31:13,712 Ok. 563 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 Die Sonne ist schön. 564 00:31:16,624 --> 00:31:21,004 Jeder Ort ist schön, wenn man mal kurz nicht auf der Flucht ist. 565 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Ich will nicht mehr fliehen, Love. 566 00:31:24,424 --> 00:31:25,724 Ich will ein Zuhause. 567 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 Mom? 568 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 Mami? 569 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 - Mami? - Joe! 570 00:31:39,689 --> 00:31:40,649 Baby. 571 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Hier bin ich. 572 00:31:43,651 --> 00:31:45,191 Ich dachte, du wärst weg. 573 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Ich kaufte Sonnencreme. 574 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Komm her. 575 00:31:59,417 --> 00:32:02,497 Schön hier, oder? Wir sollten jeden Sommer herkommen. 576 00:32:03,296 --> 00:32:05,836 Es könnte unser Zuhause in der Ferne sein. 577 00:32:07,300 --> 00:32:08,340 Du bist Zuhause. 578 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 Ja, wir sind zu Hause. 579 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 Nein, ich meine, mein Zuhause bist du. 580 00:32:19,145 --> 00:32:20,555 Geht mir auch so, Joey. 581 00:32:20,897 --> 00:32:22,187 Geht mir mit dir auch so. 582 00:32:24,734 --> 00:32:25,574 Hey. 583 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Hol uns ein Eis. 584 00:32:29,614 --> 00:32:32,244 Dann treffen wir uns an unserem Lieblingsort. 585 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 Der von gestern. 586 00:32:33,785 --> 00:32:34,695 Weißt du noch? 587 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 Und bau mir eine Sandburg. 588 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 Ok? 589 00:32:41,751 --> 00:32:45,211 Mami kommt gleich wieder. 590 00:32:45,880 --> 00:32:46,800 Ok? 591 00:33:09,487 --> 00:33:12,117 Ich bin ein Idiot. 592 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 Bekam ich Sonnenbad durchs T-Shirt? 593 00:33:16,077 --> 00:33:18,157 Wie geht das? 594 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 LOVE HAT DEINE ANFRAGE ANGENOMMEN 595 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Das war's wert, Love. 596 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Verheiratet. 597 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Verheiratet? 598 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Hey, Brooklyn! 599 00:33:52,113 --> 00:33:53,823 Ich weiß, dass du da drin bist. 600 00:33:54,282 --> 00:33:56,532 Ach, die glücklich verheiratete Frau. 601 00:33:58,411 --> 00:33:59,541 Ich bin krank. 602 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 Du bist bloß ein Neuling mit Sonnenbrand. 603 00:34:02,749 --> 00:34:05,169 Calvin hat's mir erzählt. Lass mich rein. 604 00:34:08,337 --> 00:34:09,337 Ich kann helfen. 605 00:34:13,426 --> 00:34:14,756 Bist du Ärztin? 606 00:34:16,012 --> 00:34:18,972 Aber im Ernst. Du musstest nicht extra herkommen. 607 00:34:19,057 --> 00:34:20,347 Kein Problem. 608 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 Ich wohne in der Nähe. 609 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 So... 610 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 Ist das Dressing? 611 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 Nein, Apfelessig. 612 00:34:32,361 --> 00:34:33,321 Darf ich bitten? 613 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 - Soll ich... - Ja. 614 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Vertrau mir, in fünf Minuten wirst du mich dafür lieben. 615 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 Riecht gut. 616 00:34:45,958 --> 00:34:46,918 Sei still. 617 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 Alles ok? Das muss wehtun. 618 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 Tut es nicht. 619 00:35:00,056 --> 00:35:01,676 Du hast das auch gespürt. 620 00:35:01,849 --> 00:35:04,309 Aber du bist verheiratet, also bist du sicher. 621 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 Es ist perfekt. 622 00:35:06,979 --> 00:35:09,149 Wir halten es locker, unbeschwert. 623 00:35:10,775 --> 00:35:12,025 Wir lassen es einwirken. 624 00:35:17,240 --> 00:35:18,990 Ich muss dich was fragen, 625 00:35:19,075 --> 00:35:21,195 was ernst und sehr persönlich ist. 626 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 Ok. 627 00:35:23,204 --> 00:35:25,044 Sind das 99-Cent-Fertignudeln? 628 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - Ja. - Nein. 629 00:35:29,210 --> 00:35:31,840 - Ja. - Nein, Will. Du bist jetzt ein Angeleno. 630 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 Bin ich nicht. 631 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Ihr Ex-New-Yorker seid das Schlimmste. 632 00:35:36,092 --> 00:35:40,602 Hast du dich noch nie verliebt, als du Joan Didion gelesen hast 633 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 oder Raymond Chandler 634 00:35:42,265 --> 00:35:44,555 oder Francesca Lia Block? Diese... 635 00:35:47,228 --> 00:35:49,858 - Du hast John Didion nie gelesen. - Etwas. 636 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Mach ich bald. - Du verpasst was, ok? 637 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 Diese Stadt ist... 638 00:35:53,693 --> 00:35:55,073 Sie ist... 639 00:35:55,194 --> 00:35:56,864 ...eine Millionen Städte... 640 00:35:56,946 --> 00:35:58,106 Ich meine... 641 00:36:02,034 --> 00:36:04,454 Wir gehen jetzt. 642 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Wohin genau? 643 00:36:06,497 --> 00:36:09,787 An so viele Orte wie nötig, um dich zu bekehren. Komm. 644 00:36:11,335 --> 00:36:12,545 Gehen wir. 645 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 - Ok. - Komm schon, Snob! 646 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 Ok, warte kurz. 647 00:36:15,798 --> 00:36:17,088 Ich hole meine Jacke. 648 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 Ok. 649 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Lass mich abschließen. 650 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 Hier bin ich am liebsten. 651 00:36:29,604 --> 00:36:31,064 Ich habe eine Theorie. 652 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 Eigentlich stammt sie von Restaurantkritiker Jonathan Gold, 653 00:36:34,275 --> 00:36:37,485 dessen Lebensaufgabe es war, LA auf beste Weise kennenzulernen: 654 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 Durch Essen. 655 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 Und er sagte: 656 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 "Es gibt für jeden von uns den perfekten Taco." 657 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 Der Punkt ist... 658 00:36:44,452 --> 00:36:45,542 Schmeckt es? 659 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ...wir finden dein Lieblingsessen. 660 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Großartig. - Perfekt? 661 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 Es ist ein Taco. 662 00:36:52,835 --> 00:36:54,795 Wir haben viel vor uns. Komm. 663 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Warte, das da? 664 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 - Du sagst mir... - Komm. Bitte. 665 00:37:00,092 --> 00:37:02,512 Du wirst begeistert sein. Es lohnt sich. 666 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 Ok. 667 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Danke. 668 00:37:10,811 --> 00:37:13,981 - Du mochtest es nicht? - Doch, ich könnte in der Soße baden. 669 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 Lüg mich nicht an. 670 00:37:16,150 --> 00:37:18,740 Ich weiß es bald. Das ist eine Wissenschaft. 671 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Fast. 672 00:37:39,548 --> 00:37:40,798 Es fehlt nur wenig. 673 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 Ok. 674 00:37:44,553 --> 00:37:48,103 Nachforschungen abgeschlossen. Endstation. 675 00:37:50,309 --> 00:37:51,229 Los geht's! 676 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Ich erzähle dir was über dich, Will Bettelheim. 677 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Du bist kein Snob. 678 00:38:24,051 --> 00:38:25,471 Du bist bloß altmodisch. 679 00:38:27,305 --> 00:38:31,135 Du magst echte Dinge, gut gemacht, von engagierten Menschen. 680 00:38:31,225 --> 00:38:35,015 Du magst starke Aromen. Spielereien verführen dich nicht. 681 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Dich verführen echte Dinge. 682 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Und darum... 683 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 ...Backhähnchen. 684 00:38:45,197 --> 00:38:46,407 In der Kochschule 685 00:38:46,490 --> 00:38:50,660 sagte man uns, ein Backhähnchen verrät alles über den Koch, 686 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 also war das mein Fokus. 687 00:38:52,330 --> 00:38:54,500 Und du profitierst davon. 688 00:38:54,582 --> 00:38:56,332 Du warst auf der Kochschule? 689 00:38:56,417 --> 00:38:57,247 Ja. 690 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 Lange Geschichte. 691 00:39:04,508 --> 00:39:05,548 Voilà. 692 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 Ok. 693 00:39:09,388 --> 00:39:12,058 Nimm was von der Haut, der Karotte 694 00:39:12,600 --> 00:39:16,850 und den knusprigen Kartoffeln, dann tunke es in den Bratensaft ein. 695 00:39:20,358 --> 00:39:22,438 - Darf ich essen? - Du darfst essen. 696 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Jetzt verstehe ich. 697 00:39:30,826 --> 00:39:31,656 Und? 698 00:39:32,703 --> 00:39:36,173 Alles, was ich mag, toll zubereitet, aber perfekt macht es, 699 00:39:36,665 --> 00:39:38,495 dass du es für mich gekocht hast. 700 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 Bist du sprachlos? 701 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 Perfekter Happen? 702 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Perfekt. 703 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 Es ist perfekt. 704 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 Ja! 705 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 Ich wusste es. 706 00:39:52,681 --> 00:39:54,021 Es war schwer mit dir. 707 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 Aber... 708 00:39:55,810 --> 00:39:57,350 ...ich bin eine Meisterin. 709 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Scheiße. 710 00:40:04,443 --> 00:40:06,493 - Tut mir leid, sagte ich... - Nein. 711 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Ich muss dir etwas sagen und... 712 00:40:09,323 --> 00:40:11,033 Ich werde es einfach sagen. 713 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 Der Garten, an dem wir vorbeiliefen? 714 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 Ich heiratete dort... 715 00:40:17,873 --> 00:40:19,083 ...vor drei Jahren. 716 00:40:21,669 --> 00:40:25,669 Wir lernten uns in der Schule kennen, waren jung, und ich wusste... 717 00:40:25,756 --> 00:40:28,126 - Sorry, wenn ich falsche Signale... - Er ist tot. 718 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 Ja, ein Gesprächskiller. 719 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Er wurde krank. 720 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 Und man... 721 00:40:40,062 --> 00:40:41,732 ...versuchte, ihn zu heilen. 722 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Was... nicht gelang. 723 00:40:47,820 --> 00:40:50,530 - Love, es tut mir so leid. - Nein. 724 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 Nein, so... 725 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 So ist es eben. 726 00:41:01,041 --> 00:41:02,501 Ist fast zwei Jahre her. 727 00:41:02,585 --> 00:41:03,665 Und, na ja... 728 00:41:04,420 --> 00:41:05,630 Mein Leben ist toll. 729 00:41:06,464 --> 00:41:08,344 Aber keiner versteht es wirklich. 730 00:41:08,424 --> 00:41:10,934 Wer ist in unserem Alter Ehefrau, geschweige denn Witwe? 731 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 Es ist... 732 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 ...viktorianisch. 733 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 Die Leute sind nett, aber... 734 00:41:20,352 --> 00:41:22,862 ...sie verstehen nicht, was ich durchmache. 735 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Ja, es ist einsam. 736 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Kann ich mir denken. 737 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Ja, ich weiß. 738 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Seit es passiert ist, sehe ich Menschen an, 739 00:41:37,203 --> 00:41:38,623 wenn sie es auch erlebt haben. 740 00:41:40,122 --> 00:41:42,422 Ich sehe es, wenn ich in deine Augen blicke. 741 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 Ja. 742 00:41:46,795 --> 00:41:48,045 Du hast es empfunden. 743 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Wahre Liebe. 744 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 Echten Verlust. 745 00:41:58,390 --> 00:41:59,270 Ja. 746 00:42:07,358 --> 00:42:08,858 Tja, also... 747 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 Bist du verliebt? 748 00:42:11,946 --> 00:42:12,986 In LA? 749 00:42:13,531 --> 00:42:14,911 Ist es so schrecklich? 750 00:42:17,660 --> 00:42:19,160 Es ist nicht schrecklich. 751 00:42:20,746 --> 00:42:21,616 Gut. 752 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Ich habe für dich... 753 00:42:30,047 --> 00:42:31,587 ...ein Abschiedsgeschenk. 754 00:42:37,137 --> 00:42:39,217 Ich wollte dir was Lustiges schenken, aber... 755 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 Natürlich. 756 00:42:40,933 --> 00:42:43,233 - Joan Didion. - Seien wir ehrlich. 757 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 Dich interessieren Dinge, die... 758 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 ...klug und komplex sind. 759 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Etwas düster. 760 00:42:51,610 --> 00:42:52,490 Oder? 761 00:42:53,779 --> 00:42:56,739 - Dann fühlst du dich heimisch. - Woher weißt du das? 762 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 Na ja, weil... 763 00:43:00,077 --> 00:43:01,197 Mir geht's auch so. 764 00:43:03,914 --> 00:43:06,674 Ich wollte glauben, dass du mich nicht kennst. 765 00:43:07,209 --> 00:43:11,009 Das kannst du nicht, aber ich gebe zu, wenn ich mich irre. 766 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Vielleicht habe ich mich in dir getäuscht, 767 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 vielleicht sogar ein bisschen in ganz LA. 768 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Ich kann nur sagen, ich hoffe, dass ich mich auch in mir täuschte. 769 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 Vielleicht muss ich mich nicht ewig entziehen. 770 00:43:24,518 --> 00:43:27,348 Vielleicht muss ich nicht so schnell weglaufen. 771 00:43:27,813 --> 00:43:30,733 Und wenn das... mit dir sein könnte... 772 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Puste. 773 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 774 00:43:33,319 --> 00:43:36,779 Gott, es ist aus The Big Lebowski. Kommt auf deine Liste. 775 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 Es ist zwei Uhr. Deine Schwester... 776 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Halt die Klappe, Dad. 777 00:43:40,868 --> 00:43:43,698 Sie ist drinnen, ich kann bloß nicht schlafen. 778 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 Nach 14 Frappuccinos. 779 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 Sorry. Ich will sichergehen... 780 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Ok, Mr. Rogers, gute Nacht. 781 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 Gute Nacht. 782 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 Ach, Will, 783 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 jemand hat dich gesucht. 784 00:43:56,967 --> 00:43:58,007 Ein alter Freund? 785 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 Jesse. Nein, Jasper. 786 00:44:02,389 --> 00:44:05,179 Er sagte, du hättest was, das du zurückgeben wolltest, 787 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 er kommt noch mal. 788 00:44:07,061 --> 00:44:08,731 - Scheiße. - Danke. 789 00:44:08,812 --> 00:44:11,272 Ehrlich gesagt, er wirkte unheimlich. 790 00:44:12,775 --> 00:44:16,235 Was soll ich sagen, Freundin? Ich habe unheimliche Freunde. 791 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Wer ist Jasper? 792 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Warum sucht er dich... 793 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 ...Will? 794 00:45:47,411 --> 00:45:49,581 Wie wollen wir das Problem lösen? 795 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Die Sache ist die, Love. 796 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 Cut! 797 00:45:54,710 --> 00:45:56,750 Herzukommen war nicht leicht für mich, 798 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 mir etwas Zeit zu verschaffen, 799 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 diese kleine Chance auf ein neues Leben. 800 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Und dann... 801 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 ...sah ich dich. 802 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Und ich glaube, dass Dinge aus einem Grund passieren, 803 00:46:12,227 --> 00:46:16,147 dass all die Probleme, das Chaos und auch meine eigenen Fehler... 804 00:46:16,607 --> 00:46:19,147 ...mich vielleicht hergeführt haben. 805 00:46:20,027 --> 00:46:21,397 Aus einem Grund. 806 00:46:21,862 --> 00:46:23,072 Zumindest hoffe ich... 807 00:46:23,530 --> 00:46:24,570 ...dass das stimmt. 808 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 Weil ich mir größte Mühe gebe, hier neu anzufangen. 809 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 - Was sollte das? - Ray will mehr Romane anbieten. 810 00:46:31,079 --> 00:46:33,329 Er meinte Fiktion, die man lesen will. 811 00:46:33,415 --> 00:46:34,955 - Ich dachte nur... - Was? 812 00:46:35,042 --> 00:46:37,802 Dass irgendjemand Schuld und Sühne lesen will? 813 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 Finde einen Weg, die wieder loszuwerden, 814 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 sonst werde ich dich los. 815 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 Es ist schwierig, 816 00:46:46,261 --> 00:46:48,311 diese ganze Sache. 817 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Ich habe was im Erdgeschoss frei. - Lieber zweiter Stock. 818 00:46:52,768 --> 00:46:54,848 Es ist nicht nur ein neues Zuhause. 819 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 Es ist ein neues Ich. 820 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 Ich wohne in der Nähe. 821 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 Kismet, oder? 822 00:47:10,702 --> 00:47:12,292 Wie wahrscheinlich ist es? 823 00:47:12,371 --> 00:47:15,291 Wenn so etwas passiert, und es richtig ist, 824 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 fühlt es sich an, als passe alles, und als ob das Schicksal Ja sagt. 825 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 Aber ja... Schwierig. 826 00:47:22,631 --> 00:47:26,471 Jetzt gerade ist ein schlechter Zeitpunkt für eine Komplikation. 827 00:47:27,886 --> 00:47:30,506 Vielleicht sollte ich sofort fliehen, Love. 828 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 Aber jetzt will ich nicht mehr. 829 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Ich muss es irgendwie durchziehen. 830 00:47:38,355 --> 00:47:39,725 Was auch immer das ist. 831 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 Mit dir. 832 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Du gewinnst, Love. 833 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Ich bleibe. 834 00:49:06,860 --> 00:49:08,820 Untertitel von: Karoline Doil