1
00:00:10,010 --> 00:00:12,970
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,524
Love...
3
00:00:18,768 --> 00:00:21,188
Darum bist du nicht für mich bestimmt.
4
00:00:22,522 --> 00:00:24,942
Vor langer Zeit glaubte ich an die Liebe.
5
00:00:25,316 --> 00:00:28,316
Ja, ich wurde verletzt,
aber ich lernte daraus
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,823
und wollte für einen Neuanfang kämpfen.
7
00:00:31,364 --> 00:00:33,324
Diesmal für die wahre Liebe.
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,695
Junge trifft Mädchen,
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,115
Junge weiß,
es ist was Besonderes und denkt:
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,084
"Ich will alles tun,
damit etwas draus wird."
11
00:00:43,209 --> 00:00:45,169
Und das tat ich auch.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,086
Ich war mutig.
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,756
Ich war verletzlich.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,552
Ich eroberte sie auf altmodische Art.
15
00:00:55,180 --> 00:00:57,560
Ich wollte alles richtig machen...
16
00:00:58,141 --> 00:00:59,311
...für sie.
17
00:00:59,809 --> 00:01:02,479
Ich wusste,
für die Liebe muss man alles tun.
18
00:01:03,188 --> 00:01:04,308
Das habe ich getan.
19
00:01:05,315 --> 00:01:08,355
Ich tat, was ich tun musste.
Was immer nötig war.
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Ich liebe dich, Joe.
21
00:01:10,820 --> 00:01:12,240
Ich liebe dich auch.
22
00:01:12,655 --> 00:01:14,985
Ich hörte von dir und Candace.
23
00:01:15,075 --> 00:01:18,695
Ich hielt uns für glücklich.
Sie fand, sie wär glücklicher mit...
24
00:01:19,370 --> 00:01:20,750
...einem Typen in Rom.
25
00:01:20,830 --> 00:01:23,540
Aber weil sie so plötzlich verschwand...
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,924
Aber sie hat mir nicht vertraut.
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,260
Also stellte sie Fragen
über die Vergangenheit.
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,170
Candace?
29
00:01:31,257 --> 00:01:33,257
Ich glaube, sie waren ein Paar.
30
00:01:34,094 --> 00:01:35,054
Das stimmt.
31
00:01:35,136 --> 00:01:37,716
Ich war nicht schockiert,
als nichts draus wurde.
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,056
Wer ist Elijah?
33
00:01:40,100 --> 00:01:41,520
Gib mir mein Handy, Joe.
34
00:01:41,601 --> 00:01:44,401
- Er ist nicht dein Bruder.
- Ich liebe dich nicht.
35
00:01:44,479 --> 00:01:45,399
Habe ich nie.
36
00:01:47,982 --> 00:01:51,362
Sie suchte Dinge,
die geheim bleiben sollten.
37
00:01:53,530 --> 00:01:56,240
Ich wählte die Falsche.
Ich hab Fehler gemacht.
38
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Ich war blind vor Liebe.
39
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
Joe!
40
00:02:01,121 --> 00:02:02,001
Und nun...
41
00:02:02,080 --> 00:02:02,960
Joe!
42
00:02:03,039 --> 00:02:04,579
...wurde aus Liebe Gift.
43
00:02:04,666 --> 00:02:06,326
Sag, dass ich verrückt bin.
44
00:02:07,001 --> 00:02:08,551
Sag, du bist unschuldig...
45
00:02:09,379 --> 00:02:10,919
...an Benjis Tod.
46
00:02:13,216 --> 00:02:15,546
Sag, dass du Peach nicht getötet hast.
47
00:02:16,469 --> 00:02:20,219
Und wenn die Liebe stirbt,
tut es richtig weh.
48
00:02:20,807 --> 00:02:22,517
Unterm Strich...
49
00:02:24,352 --> 00:02:25,852
...erwiderte sie die Liebe nicht.
50
00:02:30,150 --> 00:02:31,570
Unsere Liebe erlosch.
51
00:02:31,901 --> 00:02:33,241
Alles schien vorbei.
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,487
Eine traurige Geschichte.
53
00:02:37,073 --> 00:02:40,033
Ich musste es verwinden,
um neu lieben zu können.
54
00:02:41,327 --> 00:02:44,407
Doch nein,
es stand noch mehr Schmerz bevor.
55
00:02:48,084 --> 00:02:49,174
Candace.
56
00:02:49,252 --> 00:02:52,172
Wir zwei haben da noch etwas zu klären.
57
00:02:53,006 --> 00:02:53,836
Ja.
58
00:02:54,674 --> 00:02:58,894
Ich merkte, das ist die Quittung,
dass ich so bemüht war.
59
00:02:58,970 --> 00:03:03,100
Ich darf nicht mehr lieben.
Ich darf's nicht riskieren. Zu gefährlich.
60
00:03:03,725 --> 00:03:06,385
Ein echter Neuanfang wäre ein Anfang
61
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
ohne Liebe.
62
00:03:07,937 --> 00:03:08,857
Cut!
63
00:03:08,938 --> 00:03:11,898
Noch mal von vorn. Schnell.
64
00:03:12,650 --> 00:03:13,610
Schön.
65
00:03:14,152 --> 00:03:16,402
Den nehmen wir. Und noch mal von vorn.
66
00:03:16,487 --> 00:03:17,697
So weit...
67
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
...ist es also gekommen.
68
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
Die Liebe hat mich an dunkle Orte geführt.
69
00:03:35,882 --> 00:03:37,512
Aber Los Angeles...
70
00:03:38,635 --> 00:03:40,795
Dunkler geht es nicht.
71
00:03:41,888 --> 00:03:44,468
Flieht man vor einer Person,
die einen zu kennen glaubt,
72
00:03:44,557 --> 00:03:47,097
dann an einen Ort,
von dem sie zurecht glaubt,
73
00:03:47,185 --> 00:03:48,975
dass man ihn hasst.
74
00:03:49,062 --> 00:03:50,272
Hallo, ihr Hübschen.
75
00:03:50,355 --> 00:03:52,145
Ich will nur Danke sagen. Wow.
76
00:03:52,232 --> 00:03:53,652
Drei Millionen Follower?
77
00:03:54,192 --> 00:03:57,322
Ich weine fast, wenn ich bedenke,
wie sehr ich euch...
78
00:03:57,403 --> 00:04:01,033
Ich verschließe mein Herz
wie einen bankrotten Buchladen
79
00:04:01,115 --> 00:04:05,405
und nutze aus, dass alle so egoman sind,
dass sie keine Bindung eingehen können.
80
00:04:05,495 --> 00:04:09,285
Die Stadt ist der letzte Ort,
an dem ich sein will, also perfekt.
81
00:04:09,791 --> 00:04:11,081
Es ist vorübergehend.
82
00:04:11,167 --> 00:04:15,297
Sich sammeln, Geld beschaffen,
die nächsten Schritte überlegen, los.
83
00:04:15,505 --> 00:04:17,085
Nicht zurückschauen.
84
00:04:17,173 --> 00:04:19,803
Meine Chance,
wieder der zu werden, der ich bin:
85
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
ein ruhiger Typ...
86
00:04:22,220 --> 00:04:24,510
...der ein ruhiges Leben führen will.
87
00:04:32,772 --> 00:04:35,152
Ich war schon in hässlicheren Käfigen.
88
00:04:36,025 --> 00:04:37,685
Willkommen. Ich bin Delilah.
89
00:04:37,777 --> 00:04:41,357
- Will Bettelheim. Freut mich.
- Flüssig scheinen Sie zu sein.
90
00:04:41,447 --> 00:04:44,617
- Oh, gut.
- Aber ich konnte Sie im Netz nicht finden.
91
00:04:44,701 --> 00:04:46,241
Überhaupt nicht.
92
00:04:46,327 --> 00:04:51,077
- Vielleicht sind Sie ein Freak.
- Ich kann da nicht so mithalten.
93
00:04:51,165 --> 00:04:54,125
Das ist doch so leicht wie Zähneputzen.
94
00:04:55,169 --> 00:04:56,089
Nur ein Spaß.
95
00:04:56,170 --> 00:04:59,550
Ich habe eine Wohnung im Erdgeschoss frei.
96
00:04:59,632 --> 00:05:03,722
- Wollen Sie sie sehen? Sie ist größer.
- Lieber 2. Stock. Ist ruhiger.
97
00:05:03,803 --> 00:05:04,973
Also gut.
98
00:05:05,471 --> 00:05:07,431
Die Miete ist am 3. fällig.
99
00:05:07,640 --> 00:05:09,930
Keine laute Musik nach 22 Uhr.
100
00:05:10,643 --> 00:05:12,023
Maximal zwei Haustiere.
101
00:05:12,103 --> 00:05:15,733
Und kochen Sie kein Meth in der Küche.
102
00:05:15,815 --> 00:05:16,685
Alles klar.
103
00:05:20,445 --> 00:05:24,485
Sie können die Möbel gern behalten,
ansonsten holen wir sie ab.
104
00:05:25,033 --> 00:05:28,163
Der letzte Mieter hatte es eilig, also...
105
00:05:28,494 --> 00:05:30,754
...hoffentlich haben Sie mehr Glück.
106
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Ich bin Ansprechperson, falls etwas ist.
107
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Klingt gut.
108
00:05:36,127 --> 00:05:38,497
Ok. Bis dann.
109
00:05:44,469 --> 00:05:46,799
Trautes Gefängnis, Glück allein.
110
00:05:54,771 --> 00:05:57,321
Es ist unangenehm, all das.
111
00:05:57,982 --> 00:06:01,782
Aber das ist gut. Ich entgifte.
Entgiftung muss unangenehm sein.
112
00:06:02,195 --> 00:06:04,065
Ich hab so viel zurückgelassen.
113
00:06:05,114 --> 00:06:08,034
Und ich weiß, es gibt eine Seite an mir,
114
00:06:08,117 --> 00:06:12,787
die die Kontrolle verlieren kann,
aber jetzt ist Kontrolle alles.
115
00:06:12,872 --> 00:06:16,382
Allerdings führt kalter Entzug
zu Rückfällen,
116
00:06:16,459 --> 00:06:17,709
zu Herzschmerz,
117
00:06:17,794 --> 00:06:19,214
wenn nicht sogar zu Mord
118
00:06:19,295 --> 00:06:21,955
und posthumen Bestsellern.
119
00:06:22,924 --> 00:06:24,594
Suchtmanagement ist wichtig.
120
00:06:25,385 --> 00:06:26,585
Zehn Minuten am Tag.
121
00:06:26,677 --> 00:06:28,717
Nicht auf eine Person fixieren.
122
00:06:28,805 --> 00:06:33,765
Nicht emotional engagieren,
nicht googeln, denn ich beiße mich fest.
123
00:06:34,685 --> 00:06:35,935
Das passiert nicht.
124
00:06:36,729 --> 00:06:38,609
Dies ist ein Neuanfang.
125
00:06:47,448 --> 00:06:48,868
In meinen Träumen...
126
00:06:49,325 --> 00:06:50,365
...lebt Beck.
127
00:06:51,244 --> 00:06:53,544
Sie verzeiht mir alles.
128
00:06:53,621 --> 00:06:56,001
Sie entschuldigt sich für alles.
129
00:06:56,082 --> 00:06:59,172
Und sie sagt:
"Keine Sorge. Candace ist fort.
130
00:07:00,128 --> 00:07:01,168
Für immer."
131
00:07:02,046 --> 00:07:03,586
Aber dann wache ich auf...
132
00:07:04,090 --> 00:07:05,430
...und weiß es wieder.
133
00:07:06,342 --> 00:07:09,182
Wir zwei haben da noch etwas zu klären.
134
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Ok.
135
00:07:10,847 --> 00:07:12,927
Lass uns irgendwohin gehen,
136
00:07:13,349 --> 00:07:15,559
und wir können darüber reden.
137
00:07:15,643 --> 00:07:19,153
Solange es nett ist.
Und in der Öffentlichkeit.
138
00:07:25,903 --> 00:07:27,573
Sagst du mir, was du willst?
139
00:07:27,655 --> 00:07:29,195
Ich will Pommes.
140
00:07:29,699 --> 00:07:30,529
Candace...
141
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
- Was darf's sein?
- Pommes mit Ranch Dressing.
142
00:07:34,370 --> 00:07:35,790
Vanille-Milchshake.
143
00:07:36,164 --> 00:07:37,424
Willst du was, Hase?
144
00:07:38,458 --> 00:07:40,288
- Nein.
- Ok.
145
00:07:40,376 --> 00:07:41,626
Kommt sofort.
146
00:07:45,339 --> 00:07:48,089
Du musst wissen,
ich wollte für immer verschwinden.
147
00:07:48,634 --> 00:07:51,644
Du hieltst mich für tot,
sonst hättest du mich nicht dagelassen.
148
00:07:51,721 --> 00:07:54,351
Es war ok für mich,
nicht wiederzukommen.
149
00:07:54,432 --> 00:07:55,852
So ist es nicht gewesen.
150
00:07:55,933 --> 00:07:57,693
Aber jetzt bin ich wieder da,
151
00:07:58,186 --> 00:07:59,476
in einer neuen Stadt,
152
00:07:59,770 --> 00:08:01,060
als neue Frau,
153
00:08:02,148 --> 00:08:05,488
und ich gehe in einen Laden,
und da steht dieses Buch...
154
00:08:06,569 --> 00:08:08,989
...von einer Frau namens Guinevere...
155
00:08:10,364 --> 00:08:11,204
...Beck.
156
00:08:14,160 --> 00:08:16,410
Du hast es wieder getan, oder?
157
00:08:18,247 --> 00:08:19,997
Was willst du, Candace?
158
00:08:21,167 --> 00:08:24,547
Dich mit bloßen Händen töten.
159
00:08:26,672 --> 00:08:28,132
Ich mache nur Spaß.
160
00:08:28,674 --> 00:08:29,804
Das könnte ich nie.
161
00:08:30,760 --> 00:08:35,010
Ich gehe zur Polizei und sage ihnen alles.
162
00:08:36,974 --> 00:08:39,104
Nein, tut mir leid, das auch nicht.
163
00:08:39,769 --> 00:08:40,979
Das wäre zu einfach.
164
00:08:51,781 --> 00:08:52,781
Menschen.
165
00:08:52,865 --> 00:08:56,285
Sie sind berechenbar.
Ich kann mir das nicht leisten.
166
00:08:56,369 --> 00:08:58,289
Mein Leben hängt davon ab.
167
00:08:58,913 --> 00:09:01,673
Aber die Liebe,
die Liebe ließ mich offen sein,
168
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
lebendig, anders, authentisch.
169
00:09:04,752 --> 00:09:08,302
Auch Liebe kann ich mir nicht leisten.
Du erkennst meine Not.
170
00:09:08,381 --> 00:09:10,221
Lady, wie viele Fotos denn noch? Los.
171
00:09:10,299 --> 00:09:13,969
Da denkt man sich: "Lady, na los.
Wie viele Fotos denn noch?"
172
00:09:14,637 --> 00:09:17,517
Das Verrückte daran:
Sie postet nie welche.
173
00:09:17,932 --> 00:09:20,102
Das muss pathologisch sein, oder?
174
00:09:20,184 --> 00:09:23,154
Frühreifes, unbeaufsichtigtes Kind,
das sich für reif hält.
175
00:09:23,229 --> 00:09:26,939
Ms. Strauss hält 6 Chihuahuas
und geht abwechselnd Gassi.
176
00:09:27,441 --> 00:09:28,281
Und du?
177
00:09:29,193 --> 00:09:32,913
Du bist Will Bettelheim, neu in LA.
178
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
Ja, der bin ich.
179
00:09:34,532 --> 00:09:35,742
Wer beschützt sie?
180
00:09:35,825 --> 00:09:38,905
- Nein, sie ist nicht mein Problem.
- Was ist dein Insta?
181
00:09:39,620 --> 00:09:41,040
Oder nur fake unterwegs?
182
00:09:41,122 --> 00:09:43,122
- Ich gehe nicht mit der Zeit.
- Offenbar.
183
00:09:43,916 --> 00:09:46,246
Egal. Ich bin @Ellie-Eyeballs.
184
00:09:48,629 --> 00:09:51,419
Und? Hast du schon eine Freundin?
185
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Heilige Scheiße.
186
00:09:53,050 --> 00:09:54,720
Ellie, wie alt bist du? 14?
187
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Fünfzehn.
188
00:09:56,262 --> 00:09:58,102
Fast 16, insofern...
189
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Nein, sie ist nicht mein Problem.
190
00:10:01,017 --> 00:10:02,097
Hat mich gefreut.
191
00:10:04,145 --> 00:10:05,055
Gutes Benehmen.
192
00:10:05,146 --> 00:10:06,476
Danke für den Besuch.
193
00:10:06,564 --> 00:10:08,114
Danke, dass du anriefst.
194
00:10:08,941 --> 00:10:11,241
Und Delilah ist keine Nutte.
195
00:10:11,902 --> 00:10:13,282
Das denkst du doch?
196
00:10:13,904 --> 00:10:16,994
Nein, sie ist Reporterin,
der Typ ist Presseagent,
197
00:10:17,074 --> 00:10:20,794
und er zahlte soeben Schweigegeld,
um einen Star zu schützen.
198
00:10:21,329 --> 00:10:23,249
- Echt krank. Genial.
- Ellie?
199
00:10:23,331 --> 00:10:25,121
Keine Belästigung der Mieter.
200
00:10:25,207 --> 00:10:26,877
Nein. Wir sind alte Freunde.
201
00:10:26,959 --> 00:10:28,749
Du kommst zu spät zur Schule!
202
00:10:28,836 --> 00:10:30,586
Zu jung, um Ellies Mom zu sein.
203
00:10:30,671 --> 00:10:33,171
Ist das mein Top?
Das gehört mir, verdammt!
204
00:10:33,257 --> 00:10:35,217
- Wie oft denn noch?
- Schwestern.
205
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Trag es nicht in der Schule
und mach's nicht kaputt.
206
00:10:38,804 --> 00:10:42,644
Wenn Delilah die elterliche Aufsicht hat,
erklärt das alles.
207
00:10:42,725 --> 00:10:44,225
Ich seh heißer damit aus.
208
00:10:44,310 --> 00:10:46,730
Coole Story. Beeil dich.
209
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Notiz an mich:
Halte dich aus ihrem Chaos raus.
210
00:10:49,815 --> 00:10:50,685
Hey.
211
00:10:53,194 --> 00:10:54,824
Wenn Sie sie anrühren,
212
00:10:54,904 --> 00:10:57,664
viviseziere ich Ihre Hoden einzeln.
213
00:10:57,740 --> 00:10:59,030
Sie ist ein Kind.
214
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
In Los Angeles
215
00:11:04,830 --> 00:11:07,880
kauft man in Lebensmittelläden
nicht nur Möhren.
216
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
Sie sind wie ein Disneyland ohne GMO,
217
00:11:10,961 --> 00:11:13,341
und der König unter ihnen ist Anavrin.
218
00:11:13,422 --> 00:11:16,842
Du willst einen Salat
und bekommst ein perfektes Leben,
219
00:11:16,926 --> 00:11:20,176
wenn du viel ausgibst
und auf Gluten verzichtest, du Arschloch.
220
00:11:20,262 --> 00:11:23,312
Und natürlich, Anavrin ist...
Jetzt kommt's.
221
00:11:23,766 --> 00:11:25,556
Nirvana rückwärts geschrieben.
222
00:11:26,477 --> 00:11:30,477
Keine Erfahrung beim Sortieren
oder Verpacken verderblicher Waren?
223
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
Nun... Ich lerne schnell.
224
00:11:35,528 --> 00:11:37,028
Es ist ein begehrter Job.
225
00:11:37,113 --> 00:11:39,533
Alle Casting-Directors kaufen hier ein.
226
00:11:39,615 --> 00:11:41,485
- Und...
- Ich bin kein Schauspieler.
227
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
Ich kopiere Ihren Ausweis,
228
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
dann rufe ich an und gebe Bescheid.
229
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Na klar. Ausweis.
230
00:11:51,669 --> 00:11:52,589
Verdammt.
231
00:11:52,670 --> 00:11:54,590
Ich hatte ihn dabei. Ich...
232
00:11:54,672 --> 00:11:55,922
Lesen Sie das gerade?
233
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
Zum zweiten Mal.
234
00:11:57,550 --> 00:12:00,180
Es wird irgendwie immer relevanter, oder?
235
00:12:00,261 --> 00:12:02,351
Inwiefern?
236
00:12:03,139 --> 00:12:06,269
Ein Typ versucht,
seine Fehler wiedergutzumachen.
237
00:12:06,726 --> 00:12:09,096
Ich bin ungern politisch, aber ich sage,
238
00:12:09,186 --> 00:12:11,806
wir sind erledigt,
wenn wir nicht nachdenken.
239
00:12:12,356 --> 00:12:15,476
- Wie wir uns bessern können.
- Ich fasse es nicht.
240
00:12:15,568 --> 00:12:16,488
Was?
241
00:12:16,777 --> 00:12:20,027
Dass Sie mir einen russischen Roman
schmackhaft machten.
242
00:12:22,116 --> 00:12:23,776
Ich will nicht taktlos sein.
243
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
Aber mal an Buchhandel gedacht?
244
00:12:31,375 --> 00:12:33,165
Wir verkaufen sehr wenig.
245
00:12:33,544 --> 00:12:36,214
Ich dachte,
nach der Einmischung in die Wahlen
246
00:12:36,297 --> 00:12:40,547
wollen Leser russische Literatur lesen
und das Land kennenlernen. Aber...
247
00:12:41,510 --> 00:12:42,930
Sie sind eingeschüchtert.
248
00:12:43,888 --> 00:12:47,218
Es gibt keinen Grund dafür.
Es geht ums Menschsein.
249
00:12:47,641 --> 00:12:48,811
Das ist universell.
250
00:12:49,226 --> 00:12:53,106
Ich glaube, meine Seele kehrte soeben
in meinen Körper zurück.
251
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Gefällt mir.
252
00:12:54,106 --> 00:12:55,476
Sie klingen wie...
253
00:12:55,858 --> 00:12:57,068
...ein echter Leser.
254
00:12:57,860 --> 00:13:00,910
Vielleicht, weil ich das am liebsten tue.
Das...
255
00:13:01,489 --> 00:13:02,319
...und...
256
00:13:02,823 --> 00:13:04,993
...Bücher zu empfehlen.
257
00:13:05,075 --> 00:13:06,485
Können Sie morgen anfangen?
258
00:13:07,953 --> 00:13:08,953
- Ja.
- Perfekt.
259
00:13:09,038 --> 00:13:10,368
Holen wir eine Schürze.
260
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Eine neue Schürze?
261
00:13:12,416 --> 00:13:13,246
Welch Freude.
262
00:13:26,055 --> 00:13:27,305
Hallo...
263
00:13:27,723 --> 00:13:28,603
...du.
264
00:13:28,682 --> 00:13:30,852
Nein, verdammt. Ich lasse das sein.
265
00:13:30,935 --> 00:13:33,555
Ich werde nicht nachforschen,
wer du bist,
266
00:13:33,646 --> 00:13:38,436
warum du so besorgt
wegen des Zustands der Tomate aussiehst.
267
00:13:41,904 --> 00:13:44,114
- Hab ich Sie erwischt? Alles Ok?
- Ja.
268
00:13:44,198 --> 00:13:46,278
Du kannst gut mit Menschen umgehen.
269
00:13:47,576 --> 00:13:48,946
Sie mögen dich einfach.
270
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
Dein Top ist ausgeblichen, aber modisch.
271
00:13:53,415 --> 00:13:55,245
Du kümmerst dich gern um Dinge.
272
00:13:55,626 --> 00:13:58,456
Deine Schuhe sind sauber, aber abgenutzt.
273
00:13:58,546 --> 00:14:01,256
Du läufst in einer Stadt,
in der niemand läuft.
274
00:14:04,093 --> 00:14:06,473
Ich sage nicht Hallo.
Ich stoße dich zufällig an.
275
00:14:06,554 --> 00:14:09,224
Du weißt nicht mal, dass ich hier war.
276
00:14:09,473 --> 00:14:10,473
Verzeihung?
277
00:14:12,518 --> 00:14:14,268
Sieht der Pfirsich wie ein Arsch aus?
278
00:14:15,855 --> 00:14:17,355
Es gibt keine falsche Antwort.
279
00:14:17,731 --> 00:14:19,691
Sieht aus wie ein Arsch, ja.
280
00:14:20,150 --> 00:14:20,990
Oder?
281
00:14:23,362 --> 00:14:24,452
Danke.
282
00:14:24,530 --> 00:14:28,780
Flirtest du? Das möchte ich gern glauben,
aber das kann ich nicht.
283
00:14:28,868 --> 00:14:30,658
Ich muss Ihnen sagen, dass...
284
00:14:32,413 --> 00:14:35,293
...alle Pfirsiche aussehen wie Ärsche.
285
00:14:35,374 --> 00:14:36,924
Ich sollte abhauen.
286
00:14:38,252 --> 00:14:39,212
Oh, ja.
287
00:14:39,795 --> 00:14:42,625
Nun... Danke für Ihre Ehrlichkeit.
288
00:14:42,715 --> 00:14:45,335
Ich lehne mich wohl aus dem Fenster,
wenn ich sage...
289
00:14:45,426 --> 00:14:48,886
...Paprikas können vaginal aussehen,
je nach Einschnitt.
290
00:14:48,971 --> 00:14:52,311
Das wusste ich nicht.
Aber jetzt schon. Danke.
291
00:14:52,391 --> 00:14:53,731
Ja, kein Problem.
292
00:14:55,060 --> 00:14:56,310
Sind Sie mir gefolgt?
293
00:14:56,395 --> 00:14:57,305
Scheiße.
294
00:14:57,396 --> 00:14:58,556
Nun, ich meine...
295
00:14:58,647 --> 00:15:01,437
Wahrheit.
Mit der Wahrheit kommst du da raus.
296
00:15:01,567 --> 00:15:03,067
Zuerst nicht, dann schon.
297
00:15:03,152 --> 00:15:04,492
Doch, total.
298
00:15:04,570 --> 00:15:07,660
Tut mir leid,
falls ich wie ein Widerling rüberkomme.
299
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
Nein.
300
00:15:09,283 --> 00:15:10,623
Also... vielleicht...
301
00:15:10,993 --> 00:15:13,793
...wenn Sie
wie ein Widerling aussehen würden.
302
00:15:14,246 --> 00:15:16,536
Also gute Entscheidung,
303
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
dass Sie heute geduscht haben.
304
00:15:20,044 --> 00:15:22,094
Gut. Ich war mir erst unsicher...
305
00:15:25,299 --> 00:15:26,219
Also gut.
306
00:15:28,802 --> 00:15:30,052
Arbeiten Sie hier?
307
00:15:31,722 --> 00:15:32,642
Die Schürze.
308
00:15:33,766 --> 00:15:34,726
Oh, ja.
309
00:15:35,893 --> 00:15:38,063
Gleich. Ich fing gerade im Café an.
310
00:15:38,145 --> 00:15:40,855
Ich auch, ich kümmere mich um die Küche.
311
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Ich mache den Einkauf fürs Geschäft.
312
00:15:43,233 --> 00:15:45,113
Ich kaufe fürs Essen ein.
313
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
Egal, sorry. Love.
314
00:15:48,781 --> 00:15:50,031
Das ist mein Name.
315
00:15:50,491 --> 00:15:52,831
- Nein.
- Cool. Nett, dich kennenzulernen.
316
00:15:52,910 --> 00:15:54,450
Das gibt es nicht.
317
00:15:54,536 --> 00:15:55,366
Ja.
318
00:15:56,580 --> 00:15:58,870
Wir sehen uns im Pausenraum, Will.
319
00:16:05,547 --> 00:16:07,587
Nein, ich beiße nicht an.
320
00:16:07,967 --> 00:16:09,757
Ich bin nicht mehr wie früher,
321
00:16:09,843 --> 00:16:11,853
und werde es wohl nie wieder sein.
322
00:16:11,929 --> 00:16:13,009
Ich darf es nicht.
323
00:16:13,472 --> 00:16:16,312
Love, du bist nicht für mich bestimmt.
324
00:16:24,108 --> 00:16:26,398
Es ist zwar nicht Mooneys Antiquariat.
325
00:16:26,485 --> 00:16:30,275
Aber wer braucht Cervantes,
wenn man Chakrenheilung lesen kann?
326
00:16:30,364 --> 00:16:32,204
Ralph Waldo Emerson? Nein.
327
00:16:32,282 --> 00:16:35,292
Die Akasha-Chronik? Ein volles Regal.
328
00:16:35,369 --> 00:16:37,199
Das wird schwerer als gedacht.
329
00:16:37,287 --> 00:16:39,367
Aber nur hier bin ich sicher.
330
00:16:39,456 --> 00:16:41,376
Siehst aus, als kotzt du gleich.
331
00:16:43,544 --> 00:16:45,554
Sag mir einfach, was du willst.
332
00:16:46,046 --> 00:16:47,416
Dazu komme ich gleich.
333
00:16:47,840 --> 00:16:48,970
Bitte sehr.
334
00:16:53,637 --> 00:16:56,557
Jetzt siehst du wirklich aus,
als kotzt du gleich.
335
00:16:59,059 --> 00:17:00,769
Sorry, entschuldige mich.
336
00:17:17,244 --> 00:17:18,294
Scheiße.
337
00:17:34,636 --> 00:17:38,346
Wenn ich hier bin,
geht's mir mehr um Bücher als um Menschen.
338
00:17:38,807 --> 00:17:39,677
Verzeihung.
339
00:17:41,310 --> 00:17:42,600
Wie kann ich helfen?
340
00:17:43,187 --> 00:17:45,357
Wie du helfen kannst? Ja.
341
00:17:47,024 --> 00:17:49,324
Ist dieses Buch von Carl Jung vegan?
342
00:17:51,195 --> 00:17:52,065
Ob das Buch...
343
00:17:52,154 --> 00:17:53,664
Neu hier, was?
344
00:17:54,114 --> 00:17:57,084
Ja, deine Schürze ist sehr neu.
345
00:17:58,911 --> 00:18:01,711
Tun alle in LA so,
als gehöre ihnen alles?
346
00:18:01,789 --> 00:18:03,789
Erwischt. Ich fing diese Woche an.
347
00:18:04,458 --> 00:18:06,838
Die Bücher sind aus Bäumen gemacht.
348
00:18:07,503 --> 00:18:10,883
- Die sind sicher vegan.
- Ich verarsch dich nur, Kumpel.
349
00:18:11,423 --> 00:18:12,263
Forty.
350
00:18:12,341 --> 00:18:13,261
- Calvin.
- Hey.
351
00:18:13,342 --> 00:18:15,142
Sagtest du unserem neuen Freund Will,
352
00:18:15,219 --> 00:18:17,509
dass im Café
Monat der veganen Autoren ist?
353
00:18:17,596 --> 00:18:20,176
Ich sag's ihm gleich.
354
00:18:20,599 --> 00:18:21,729
Das weiß ich.
355
00:18:22,309 --> 00:18:23,229
Will...
356
00:18:23,936 --> 00:18:26,186
Du wirst dich hier sehr gut machen.
357
00:18:26,271 --> 00:18:27,861
Ich mag deinen Look.
358
00:18:27,940 --> 00:18:29,860
Wirkst sehr... belesen.
359
00:18:30,943 --> 00:18:31,993
Calvin...
360
00:18:38,117 --> 00:18:38,947
Das ist...
361
00:18:39,284 --> 00:18:42,004
Fortys Eltern gehört der Laden.
Offensichtlich.
362
00:18:42,913 --> 00:18:46,333
Eben war er noch cool,
aber wenn das später noch so läuft...
363
00:18:46,416 --> 00:18:48,416
Alles klar. Keine Sorge, Calvin.
364
00:18:49,378 --> 00:18:50,798
Pass auf die Kasse auf.
365
00:18:54,466 --> 00:18:55,376
Hi.
366
00:18:56,927 --> 00:18:59,257
Lass mich raten. Hurrikan Forty?
367
00:19:00,097 --> 00:19:01,927
Ja, ich denke schon.
368
00:19:02,015 --> 00:19:03,135
Keine Sorge.
369
00:19:03,851 --> 00:19:05,641
Er feuert fast nie jemanden.
370
00:19:05,727 --> 00:19:08,607
Manche Leute sind die Hauptrolle
im eigenen Film.
371
00:19:08,689 --> 00:19:13,609
Nun, sein Film handelt von
einem witzigen, missverstandenen Genie,
372
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
das mit Idioten arbeitet.
373
00:19:15,946 --> 00:19:17,816
Ach, einer von der Sorte.
374
00:19:21,076 --> 00:19:21,986
Was? Habe...
375
00:19:22,578 --> 00:19:25,958
- Hab ich da was?
- Nein, ich will deinen Film erraten.
376
00:19:27,541 --> 00:19:32,251
Der, in dem ein Typ wegen einer Frau
Ärger kriegt, weil sie ihn ablenkt.
377
00:19:33,130 --> 00:19:35,670
Tut mir leid, ich muss arbeiten.
Aber danke.
378
00:19:52,566 --> 00:19:54,526
Ich darf dich nicht an mich ranlassen.
379
00:19:59,198 --> 00:20:00,618
Läufst du vor mir weg?
380
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
Was? Nein.
381
00:20:05,120 --> 00:20:06,660
Das Gefühl habe ich aber.
382
00:20:13,170 --> 00:20:14,800
- Ich denke...
- Nicht denken.
383
00:20:28,810 --> 00:20:31,440
Wir haben sechs Minuten,
das könnte klappen.
384
00:20:38,070 --> 00:20:39,030
Gefällt dir das?
385
00:20:40,864 --> 00:20:42,664
Sag: "Das gefällt mir, Love."
386
00:20:43,700 --> 00:20:45,660
Das gefällt mir, Love.
387
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
Hier sind nur du...
388
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
...und ich.
389
00:21:08,809 --> 00:21:11,349
- Was ist?
- Ich mache so was nicht.
390
00:21:11,895 --> 00:21:12,845
Nicht mehr.
391
00:21:17,818 --> 00:21:19,108
Ich fantasiere nicht
392
00:21:19,194 --> 00:21:23,284
und projiziere nichts auf eine Frau,
die ich kaum kenne.
393
00:21:23,907 --> 00:21:25,027
Das ist nicht gut.
394
00:21:25,617 --> 00:21:26,577
Nein.
395
00:21:30,831 --> 00:21:33,631
Ein Neuanfang ist schwer, Love,
396
00:21:33,709 --> 00:21:36,089
wenn man an Vergangenes denkt.
397
00:21:44,845 --> 00:21:45,755
Danke.
398
00:21:50,309 --> 00:21:51,729
UNBEKANNT
399
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Einen Moment.
400
00:21:56,148 --> 00:21:58,728
- Hallo?
- Denkst du, ich hab deine Nummer nicht?
401
00:21:58,817 --> 00:22:01,317
Ich will nicht, dass du stirbst, Joe.
402
00:22:01,737 --> 00:22:02,607
Wirklich.
403
00:22:03,238 --> 00:22:06,618
Oder dich einbuchten lassen.
Im besten Fall gibt's lebenslänglich.
404
00:22:06,700 --> 00:22:08,580
- Ich lege auf.
- Würde ich nicht.
405
00:22:09,453 --> 00:22:12,583
Du würdest als du selbst
ins Gefängnis gehen.
406
00:22:12,998 --> 00:22:16,998
Sitzt da den Rest deines Lebens
und hältst dich für einen guten Kerl.
407
00:22:17,461 --> 00:22:20,131
Ich zeige dir, wer du wirklich bist.
408
00:22:20,589 --> 00:22:24,339
Wenn du's siehst, wirst du mich anflehen,
dich zu verraten.
409
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Es wird echt schön, dich fertigzumachen.
410
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
Das verdiene ich.
411
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, hör mir zu.
412
00:22:32,017 --> 00:22:33,347
Du bist verrückt!
413
00:22:33,435 --> 00:22:35,345
Hab vermutet, dass du das sagst.
414
00:22:36,063 --> 00:22:39,903
Wir sehen uns. Man muss kein Genie sein,
um jemanden zu verfolgen,
415
00:22:39,983 --> 00:22:42,323
wenn man es wirklich will.
416
00:22:42,402 --> 00:22:44,322
Auch das lernte ich von dir.
417
00:22:44,988 --> 00:22:45,948
Tschüss, Joe.
418
00:22:56,792 --> 00:22:58,792
Ich werde paranoid.
419
00:22:59,211 --> 00:23:02,171
Sie kann mich doch nicht
so schnell gefunden haben.
420
00:23:02,255 --> 00:23:05,375
Auf keinen Fall.
Candace wird mich nicht verunsichern.
421
00:23:05,467 --> 00:23:07,967
Verrückte Menschen
machen einen verrückt.
422
00:23:20,649 --> 00:23:23,029
- Wer will, dass du mich filmst?
- Niemand.
423
00:23:26,363 --> 00:23:27,573
Es ist nur zum Spaß.
424
00:23:27,656 --> 00:23:28,986
Keine gute Lügnerin.
425
00:23:29,658 --> 00:23:30,868
Ich bin nicht sauer.
426
00:23:32,619 --> 00:23:34,289
Gib mir einfach das Handy.
427
00:23:45,048 --> 00:23:46,758
Du Arschloch.
428
00:23:47,968 --> 00:23:50,098
Ich drehe einen Film für die Schule.
429
00:23:52,305 --> 00:23:53,135
Ellie.
430
00:23:54,850 --> 00:23:57,390
Scheiße. Ich bin nur ein erwachsener Mann,
431
00:23:57,477 --> 00:23:59,767
der einen Teenager angegriffen hat.
432
00:23:59,855 --> 00:24:01,895
Alles gut. Ich bring's in Ordnung.
433
00:24:01,982 --> 00:24:07,242
Und das mache ich, nachdem ich
was anderes in Ordnung gebracht habe.
434
00:24:07,320 --> 00:24:10,200
Scheiße,
ich glaube an kosmische Strafe, Love.
435
00:24:10,907 --> 00:24:12,527
Nicht nur Strafe,
436
00:24:12,617 --> 00:24:13,867
sondern Tod.
437
00:24:14,494 --> 00:24:15,664
Wenn LA die Hölle ist,
438
00:24:16,413 --> 00:24:20,003
ist die Zulassungsstelle Hollywoods
der neunte Höllenkreis.
439
00:24:22,461 --> 00:24:24,631
Hi, ich brauche einen Führerschein.
440
00:24:24,713 --> 00:24:26,973
- Ausweis und Wohnnachweis?
- Ist hier.
441
00:24:37,267 --> 00:24:38,267
Ist alles ok?
442
00:24:38,351 --> 00:24:39,441
Langsames System.
443
00:24:42,439 --> 00:24:45,529
- Völlig inakzeptabel.
- Ma'am, kommen Sie ans Fenster.
444
00:24:45,609 --> 00:24:46,739
Ich kläre das eben.
445
00:24:47,402 --> 00:24:48,902
Ich kenne diese Stimme.
446
00:24:50,030 --> 00:24:50,860
Sir?
447
00:24:51,364 --> 00:24:52,874
Sie hat einen Termin.
448
00:24:52,949 --> 00:24:55,989
So wie ich. Mir halfen Sie eben noch.
449
00:24:56,620 --> 00:24:58,460
So ein Zufall.
450
00:24:58,538 --> 00:25:01,038
Sie soll
mit einem Übersetzer wiederkommen.
451
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
Arabisch? Ist nicht selten.
452
00:25:03,335 --> 00:25:05,165
Spricht hier jemand Arabisch?
453
00:25:05,253 --> 00:25:06,553
- Irgendjemand?
- Ich.
454
00:25:06,630 --> 00:25:07,920
Danke, Sir, bitte.
455
00:25:08,381 --> 00:25:10,881
Kommen Sie. Sie werden nicht übersprungen.
456
00:25:12,344 --> 00:25:13,934
Ich danke Ihnen allen.
457
00:25:19,017 --> 00:25:19,847
Sehen Sie?
458
00:25:20,310 --> 00:25:22,730
Jemand kann helfen. War gar nicht schwer.
459
00:25:23,188 --> 00:25:24,768
Leute gibt's, oder?
460
00:25:26,233 --> 00:25:29,823
Das geht alles in Ordnung.
Dort ist die schriftliche Prüfung.
461
00:25:29,903 --> 00:25:31,743
Ok, danke.
462
00:25:34,866 --> 00:25:38,366
Will. Kismet, oder?
Wie wahrscheinlich ist das?
463
00:25:38,787 --> 00:25:39,957
Ich mache nicht oft
464
00:25:40,038 --> 00:25:41,408
so eine Szene.
465
00:25:42,082 --> 00:25:43,042
Versprochen.
466
00:25:43,124 --> 00:25:44,964
Das war ziemlich beeindruckend.
467
00:25:45,669 --> 00:25:48,339
Gut, weil ich eigentlich
oft eine Szene mache.
468
00:25:48,421 --> 00:25:50,841
Ich muss jetzt den Test machen.
469
00:25:52,384 --> 00:25:54,304
Ja, du schaffst das. Hier.
470
00:25:58,348 --> 00:25:59,468
Als Glücksbringer.
471
00:26:01,393 --> 00:26:03,143
Der Nächste, bitte vortreten.
472
00:26:05,689 --> 00:26:08,479
Bist du die, die du zu sein scheinst?
473
00:26:08,567 --> 00:26:11,437
Kann man so unbeschwert
und furchtlos sein?
474
00:26:11,528 --> 00:26:13,698
Ich hatte es mir zwar versprochen,
475
00:26:13,780 --> 00:26:16,780
aber jetzt wär's seltsam,
es nicht zu tun, oder?
476
00:26:20,829 --> 00:26:22,289
Das gibt es nicht.
477
00:26:22,372 --> 00:26:25,082
Bist du die einzige Frau in Los Angeles,
478
00:26:25,166 --> 00:26:26,996
die nicht vor Fremden prahlt?
479
00:26:27,502 --> 00:26:30,632
Spricht für dich,
aber macht es schwieriger.
480
00:26:34,342 --> 00:26:36,852
Leider weiß ich genau,
was ich zu tun habe.
481
00:27:02,287 --> 00:27:03,117
Ellie.
482
00:27:03,955 --> 00:27:05,615
Hey!
483
00:27:07,626 --> 00:27:08,786
Ein neues Handy.
484
00:27:09,586 --> 00:27:10,706
Da ich es war...
485
00:27:12,922 --> 00:27:13,882
Es ist besser.
486
00:27:14,799 --> 00:27:16,469
Du machst doch Filme damit, oder?
487
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
Kostete einen Großteil meiner Miete.
488
00:27:18,595 --> 00:27:22,845
Je mehr Geldnöte, desto länger bleibe ich,
aber eins nach dem anderen.
489
00:27:23,808 --> 00:27:25,308
Das hieß wohl "Danke".
490
00:27:29,022 --> 00:27:31,942
- Ich wollte dir keine Angst machen.
- Hast du nicht.
491
00:27:32,025 --> 00:27:33,225
Natürlich nicht.
492
00:27:33,318 --> 00:27:35,398
Tut mir trotzdem leid.
493
00:27:36,029 --> 00:27:38,869
Ich habe versucht,
einen auf Vérité zu machen.
494
00:27:39,616 --> 00:27:42,446
Du weißt schon. Kennst du Tangerine?
495
00:27:45,580 --> 00:27:48,080
Ich dachte, du wärst... hip.
496
00:27:48,166 --> 00:27:50,086
Ich stehe mehr auf Bücher.
497
00:27:50,502 --> 00:27:53,632
Warum entziehst du deinen Augen alles,
was gut ist?
498
00:27:54,839 --> 00:27:55,919
Ich sag dir was...
499
00:27:56,591 --> 00:27:58,971
Ich erstelle dir eine Liste.
500
00:27:59,594 --> 00:28:03,394
Wie überlebt man überhaupt
in einer Welt ohne Kunst?
501
00:28:03,807 --> 00:28:06,057
Vergiss Literatur. Lesen dauert ewig.
502
00:28:06,142 --> 00:28:10,192
Wir machen einen Deal.
Du erstellst mir die Liste und umgekehrt.
503
00:28:10,563 --> 00:28:12,573
Nichts Dickes. Ich habe ein Leben.
504
00:28:12,649 --> 00:28:13,529
Ok.
505
00:28:14,567 --> 00:28:17,147
Gott,
der Feed dieses Mitstücks ist so fake.
506
00:28:19,489 --> 00:28:20,739
Woher weißt du das?
507
00:28:20,824 --> 00:28:22,084
Woher weißt du...
508
00:28:22,742 --> 00:28:23,792
...dass er...
509
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
...fake ist?
510
00:28:26,538 --> 00:28:28,868
Ich bin US-Amerikanerin und 15.
511
00:28:29,290 --> 00:28:30,500
Warum fragst du?
512
00:28:31,167 --> 00:28:33,457
Ich dachte, du wärst zu gut fürs Netz.
513
00:28:35,547 --> 00:28:36,877
Ich will mitmachen.
514
00:28:38,049 --> 00:28:40,139
Ich bin bloß sehr introvertiert.
515
00:28:40,218 --> 00:28:41,468
Das bin ich auch.
516
00:28:42,303 --> 00:28:45,723
Darum geht's bei meiner Seite um Kunst,
nicht meine Visage.
517
00:28:47,058 --> 00:28:47,928
Siehst du?
518
00:28:51,312 --> 00:28:53,062
- Darf ich?
- Ja.
519
00:28:57,736 --> 00:28:58,566
Das ist toll.
520
00:28:59,863 --> 00:29:00,953
Ja, ich weiß.
521
00:29:02,574 --> 00:29:04,704
Du brauchst echt einen Sensei, was?
522
00:29:05,952 --> 00:29:07,202
Hilfst du mir?
523
00:29:08,163 --> 00:29:09,463
Was krieg ich dafür?
524
00:29:11,583 --> 00:29:12,753
Einen Gefallen.
525
00:29:13,752 --> 00:29:14,712
Das passt.
526
00:29:16,171 --> 00:29:20,551
Das Wichtigste,
wenn du authentisch und cool sein willst:
527
00:29:21,384 --> 00:29:24,354
Durch interessante Feeds
verstehen dich die Leute.
528
00:29:24,471 --> 00:29:26,931
Teile nicht zu viel, wie dein Frühstück.
529
00:29:27,515 --> 00:29:30,845
- Oder ist Frühstück dein Ding?
- Weiß nicht, was mein Ding ist.
530
00:29:30,935 --> 00:29:32,475
Nichts Tiefgründiges.
531
00:29:33,062 --> 00:29:35,232
Es könnte sein, dass du...
532
00:29:35,690 --> 00:29:37,980
...einen guten Geschmack hast,
533
00:29:38,067 --> 00:29:39,857
...bei dem, was dein Ding ist.
534
00:29:40,528 --> 00:29:44,948
Besuche Orte. Sieh dich um.
Sind sie interessant, mach ein Foto.
535
00:29:45,033 --> 00:29:47,373
Nicht filtern, kein Hashtag.
536
00:29:47,827 --> 00:29:49,367
Hashtags sind verzweifelt.
537
00:29:49,829 --> 00:29:53,079
Das ist die Grundlage, um cool zu sein,
in einem Meer von Losern.
538
00:29:53,708 --> 00:29:55,588
Was die meisten Leute sind.
539
00:29:56,085 --> 00:29:58,415
Folge dem, was dich interessiert, Will.
540
00:29:58,505 --> 00:30:01,125
Aber auf unbemühte Weise.
541
00:30:01,216 --> 00:30:05,546
Sei unterschwellig faszinierend.
Dann wird sie sich in dich verlieben.
542
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
- Was?
- Darum machst du es, oder?
543
00:30:07,931 --> 00:30:09,391
- Du magst jemanden.
- Nein.
544
00:30:09,474 --> 00:30:11,274
Nur deswegen postet man.
545
00:30:11,351 --> 00:30:12,601
Ich mag niemanden.
546
00:30:13,311 --> 00:30:14,231
Ok.
547
00:30:14,521 --> 00:30:17,571
Der andere Grund ist Rache.
548
00:30:20,777 --> 00:30:22,197
Hast du einen Erzfeind?
549
00:30:23,071 --> 00:30:24,571
Ich habe keinen Erzfeind.
550
00:30:25,198 --> 00:30:27,118
Versteh das nicht falsch, Will.
551
00:30:28,034 --> 00:30:31,164
Aber sei auf Instagram
nicht so langweilig, ok?
552
00:30:31,246 --> 00:30:33,116
Ich gebe mein Bestes.
553
00:30:33,206 --> 00:30:34,916
Meine Sekretärin meldet sich.
554
00:30:36,626 --> 00:30:37,456
Danke.
555
00:30:48,137 --> 00:30:49,757
So weit ist es gekommen:
556
00:30:49,848 --> 00:30:53,138
ein Onlineprofil, um dazuzugehören
und mich abzumelden,
557
00:30:53,226 --> 00:30:55,016
ehe Candace mich findet.
558
00:30:55,103 --> 00:30:59,323
Über ein angebliches Leben posten,
während das Leben an mir vorbeizieht,
559
00:30:59,399 --> 00:31:02,109
aber was weiß ich schon?
Man sieht ja kaum was.
560
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
FREUND HINZUFÜGEN
561
00:31:07,532 --> 00:31:09,202
Freundschaft angefragt.
562
00:31:12,662 --> 00:31:13,712
Ok.
563
00:31:14,163 --> 00:31:16,253
Die Sonne ist schön.
564
00:31:16,624 --> 00:31:21,004
Jeder Ort ist schön, wenn man
mal kurz nicht auf der Flucht ist.
565
00:31:21,462 --> 00:31:23,512
Ich will nicht mehr fliehen, Love.
566
00:31:24,424 --> 00:31:25,724
Ich will ein Zuhause.
567
00:31:34,142 --> 00:31:34,982
Mom?
568
00:31:37,020 --> 00:31:37,980
Mami?
569
00:31:38,563 --> 00:31:39,613
- Mami?
- Joe!
570
00:31:39,689 --> 00:31:40,649
Baby.
571
00:31:41,858 --> 00:31:42,818
Hier bin ich.
572
00:31:43,651 --> 00:31:45,191
Ich dachte, du wärst weg.
573
00:31:46,779 --> 00:31:48,409
Ich kaufte Sonnencreme.
574
00:31:48,907 --> 00:31:49,817
Komm her.
575
00:31:59,417 --> 00:32:02,497
Schön hier, oder?
Wir sollten jeden Sommer herkommen.
576
00:32:03,296 --> 00:32:05,836
Es könnte unser Zuhause in der Ferne sein.
577
00:32:07,300 --> 00:32:08,340
Du bist Zuhause.
578
00:32:08,927 --> 00:32:10,387
Ja, wir sind zu Hause.
579
00:32:10,470 --> 00:32:12,930
Nein, ich meine, mein Zuhause bist du.
580
00:32:19,145 --> 00:32:20,555
Geht mir auch so, Joey.
581
00:32:20,897 --> 00:32:22,187
Geht mir mit dir auch so.
582
00:32:24,734 --> 00:32:25,574
Hey.
583
00:32:26,986 --> 00:32:28,486
Hol uns ein Eis.
584
00:32:29,614 --> 00:32:32,244
Dann treffen wir uns
an unserem Lieblingsort.
585
00:32:32,325 --> 00:32:33,695
Der von gestern.
586
00:32:33,785 --> 00:32:34,695
Weißt du noch?
587
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
Und bau mir eine Sandburg.
588
00:32:38,289 --> 00:32:39,209
Ok?
589
00:32:41,751 --> 00:32:45,211
Mami kommt gleich wieder.
590
00:32:45,880 --> 00:32:46,800
Ok?
591
00:33:09,487 --> 00:33:12,117
Ich bin ein Idiot.
592
00:33:13,157 --> 00:33:15,987
Bekam ich Sonnenbad durchs T-Shirt?
593
00:33:16,077 --> 00:33:18,157
Wie geht das?
594
00:33:19,747 --> 00:33:21,537
LOVE HAT DEINE ANFRAGE ANGENOMMEN
595
00:33:21,624 --> 00:33:24,674
Das war's wert, Love.
596
00:33:32,218 --> 00:33:33,218
Verheiratet.
597
00:33:34,554 --> 00:33:35,724
Verheiratet?
598
00:33:49,360 --> 00:33:50,490
Hey, Brooklyn!
599
00:33:52,113 --> 00:33:53,823
Ich weiß, dass du da drin bist.
600
00:33:54,282 --> 00:33:56,532
Ach, die glücklich verheiratete Frau.
601
00:33:58,411 --> 00:33:59,541
Ich bin krank.
602
00:34:00,204 --> 00:34:02,674
Du bist bloß ein Neuling mit Sonnenbrand.
603
00:34:02,749 --> 00:34:05,169
Calvin hat's mir erzählt. Lass mich rein.
604
00:34:08,337 --> 00:34:09,337
Ich kann helfen.
605
00:34:13,426 --> 00:34:14,756
Bist du Ärztin?
606
00:34:16,012 --> 00:34:18,972
Aber im Ernst.
Du musstest nicht extra herkommen.
607
00:34:19,057 --> 00:34:20,347
Kein Problem.
608
00:34:20,892 --> 00:34:22,272
Ich wohne in der Nähe.
609
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
So...
610
00:34:27,690 --> 00:34:28,780
Ist das Dressing?
611
00:34:29,275 --> 00:34:30,485
Nein, Apfelessig.
612
00:34:32,361 --> 00:34:33,321
Darf ich bitten?
613
00:34:36,157 --> 00:34:37,487
- Soll ich...
- Ja.
614
00:34:39,535 --> 00:34:43,245
Vertrau mir, in fünf Minuten
wirst du mich dafür lieben.
615
00:34:44,749 --> 00:34:45,669
Riecht gut.
616
00:34:45,958 --> 00:34:46,918
Sei still.
617
00:34:52,924 --> 00:34:54,634
Alles ok? Das muss wehtun.
618
00:34:57,512 --> 00:34:58,472
Tut es nicht.
619
00:35:00,056 --> 00:35:01,676
Du hast das auch gespürt.
620
00:35:01,849 --> 00:35:04,309
Aber du bist verheiratet,
also bist du sicher.
621
00:35:04,393 --> 00:35:06,903
Es ist perfekt.
622
00:35:06,979 --> 00:35:09,149
Wir halten es locker, unbeschwert.
623
00:35:10,775 --> 00:35:12,025
Wir lassen es einwirken.
624
00:35:17,240 --> 00:35:18,990
Ich muss dich was fragen,
625
00:35:19,075 --> 00:35:21,195
was ernst und sehr persönlich ist.
626
00:35:21,869 --> 00:35:22,699
Ok.
627
00:35:23,204 --> 00:35:25,044
Sind das 99-Cent-Fertignudeln?
628
00:35:27,917 --> 00:35:28,787
- Ja.
- Nein.
629
00:35:29,210 --> 00:35:31,840
- Ja.
- Nein, Will. Du bist jetzt ein Angeleno.
630
00:35:31,921 --> 00:35:33,671
Bin ich nicht.
631
00:35:33,756 --> 00:35:36,006
Ihr Ex-New-Yorker seid das Schlimmste.
632
00:35:36,092 --> 00:35:40,602
Hast du dich noch nie verliebt,
als du Joan Didion gelesen hast
633
00:35:40,680 --> 00:35:42,180
oder Raymond Chandler
634
00:35:42,265 --> 00:35:44,555
oder Francesca Lia Block? Diese...
635
00:35:47,228 --> 00:35:49,858
- Du hast John Didion nie gelesen.
- Etwas.
636
00:35:49,939 --> 00:35:52,109
- Mach ich bald.
- Du verpasst was, ok?
637
00:35:52,191 --> 00:35:53,611
Diese Stadt ist...
638
00:35:53,693 --> 00:35:55,073
Sie ist...
639
00:35:55,194 --> 00:35:56,864
...eine Millionen Städte...
640
00:35:56,946 --> 00:35:58,106
Ich meine...
641
00:36:02,034 --> 00:36:04,454
Wir gehen jetzt.
642
00:36:04,537 --> 00:36:05,497
Wohin genau?
643
00:36:06,497 --> 00:36:09,787
An so viele Orte wie nötig,
um dich zu bekehren. Komm.
644
00:36:11,335 --> 00:36:12,545
Gehen wir.
645
00:36:12,628 --> 00:36:14,258
- Ok.
- Komm schon, Snob!
646
00:36:14,338 --> 00:36:15,718
Ok, warte kurz.
647
00:36:15,798 --> 00:36:17,088
Ich hole meine Jacke.
648
00:36:20,511 --> 00:36:21,391
Ok.
649
00:36:22,388 --> 00:36:23,638
Lass mich abschließen.
650
00:36:26,350 --> 00:36:29,060
Hier bin ich am liebsten.
651
00:36:29,604 --> 00:36:31,064
Ich habe eine Theorie.
652
00:36:31,147 --> 00:36:34,187
Eigentlich stammt sie
von Restaurantkritiker Jonathan Gold,
653
00:36:34,275 --> 00:36:37,485
dessen Lebensaufgabe es war,
LA auf beste Weise kennenzulernen:
654
00:36:37,945 --> 00:36:38,775
Durch Essen.
655
00:36:39,238 --> 00:36:40,658
Und er sagte:
656
00:36:40,740 --> 00:36:43,450
"Es gibt für jeden von uns
den perfekten Taco."
657
00:36:43,534 --> 00:36:44,374
Der Punkt ist...
658
00:36:44,452 --> 00:36:45,542
Schmeckt es?
659
00:36:45,620 --> 00:36:48,830
...wir finden dein Lieblingsessen.
660
00:36:48,915 --> 00:36:50,285
- Großartig.
- Perfekt?
661
00:36:50,374 --> 00:36:51,214
Es ist ein Taco.
662
00:36:52,835 --> 00:36:54,795
Wir haben viel vor uns. Komm.
663
00:36:55,880 --> 00:36:57,300
Warte, das da?
664
00:36:57,381 --> 00:36:59,471
- Du sagst mir...
- Komm. Bitte.
665
00:37:00,092 --> 00:37:02,512
Du wirst begeistert sein. Es lohnt sich.
666
00:37:05,556 --> 00:37:06,426
Ok.
667
00:37:07,558 --> 00:37:08,478
Danke.
668
00:37:10,811 --> 00:37:13,981
- Du mochtest es nicht?
- Doch, ich könnte in der Soße baden.
669
00:37:14,065 --> 00:37:15,145
Lüg mich nicht an.
670
00:37:16,150 --> 00:37:18,740
Ich weiß es bald.
Das ist eine Wissenschaft.
671
00:37:37,088 --> 00:37:38,418
Fast.
672
00:37:39,548 --> 00:37:40,798
Es fehlt nur wenig.
673
00:37:42,885 --> 00:37:43,715
Ok.
674
00:37:44,553 --> 00:37:48,103
Nachforschungen abgeschlossen. Endstation.
675
00:37:50,309 --> 00:37:51,229
Los geht's!
676
00:38:16,252 --> 00:38:19,052
Ich erzähle dir was über dich,
Will Bettelheim.
677
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
Du bist kein Snob.
678
00:38:24,051 --> 00:38:25,471
Du bist bloß altmodisch.
679
00:38:27,305 --> 00:38:31,135
Du magst echte Dinge,
gut gemacht, von engagierten Menschen.
680
00:38:31,225 --> 00:38:35,015
Du magst starke Aromen.
Spielereien verführen dich nicht.
681
00:38:35,104 --> 00:38:37,274
Dich verführen echte Dinge.
682
00:38:40,151 --> 00:38:40,991
Und darum...
683
00:38:44,155 --> 00:38:45,105
...Backhähnchen.
684
00:38:45,197 --> 00:38:46,407
In der Kochschule
685
00:38:46,490 --> 00:38:50,660
sagte man uns, ein Backhähnchen
verrät alles über den Koch,
686
00:38:50,745 --> 00:38:52,245
also war das mein Fokus.
687
00:38:52,330 --> 00:38:54,500
Und du profitierst davon.
688
00:38:54,582 --> 00:38:56,332
Du warst auf der Kochschule?
689
00:38:56,417 --> 00:38:57,247
Ja.
690
00:38:58,044 --> 00:38:59,094
Lange Geschichte.
691
00:39:04,508 --> 00:39:05,548
Voilà.
692
00:39:06,969 --> 00:39:07,849
Ok.
693
00:39:09,388 --> 00:39:12,058
Nimm was von der Haut, der Karotte
694
00:39:12,600 --> 00:39:16,850
und den knusprigen Kartoffeln,
dann tunke es in den Bratensaft ein.
695
00:39:20,358 --> 00:39:22,438
- Darf ich essen?
- Du darfst essen.
696
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Jetzt verstehe ich.
697
00:39:30,826 --> 00:39:31,656
Und?
698
00:39:32,703 --> 00:39:36,173
Alles, was ich mag,
toll zubereitet, aber perfekt macht es,
699
00:39:36,665 --> 00:39:38,495
dass du es für mich gekocht hast.
700
00:39:38,584 --> 00:39:40,094
Bist du sprachlos?
701
00:39:41,837 --> 00:39:42,917
Perfekter Happen?
702
00:39:46,384 --> 00:39:47,344
Perfekt.
703
00:39:48,552 --> 00:39:49,642
Es ist perfekt.
704
00:39:49,720 --> 00:39:50,640
Ja!
705
00:39:51,347 --> 00:39:52,217
Ich wusste es.
706
00:39:52,681 --> 00:39:54,021
Es war schwer mit dir.
707
00:39:54,600 --> 00:39:55,480
Aber...
708
00:39:55,810 --> 00:39:57,350
...ich bin eine Meisterin.
709
00:40:03,526 --> 00:40:04,356
Scheiße.
710
00:40:04,443 --> 00:40:06,493
- Tut mir leid, sagte ich...
- Nein.
711
00:40:06,904 --> 00:40:08,954
Ich muss dir etwas sagen und...
712
00:40:09,323 --> 00:40:11,033
Ich werde es einfach sagen.
713
00:40:11,617 --> 00:40:14,327
Der Garten, an dem wir vorbeiliefen?
714
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
Ich heiratete dort...
715
00:40:17,873 --> 00:40:19,083
...vor drei Jahren.
716
00:40:21,669 --> 00:40:25,669
Wir lernten uns in der Schule kennen,
waren jung, und ich wusste...
717
00:40:25,756 --> 00:40:28,126
- Sorry, wenn ich falsche Signale...
- Er ist tot.
718
00:40:30,803 --> 00:40:32,973
Ja, ein Gesprächskiller.
719
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
Er wurde krank.
720
00:40:37,810 --> 00:40:38,980
Und man...
721
00:40:40,062 --> 00:40:41,732
...versuchte, ihn zu heilen.
722
00:40:42,982 --> 00:40:44,862
Was... nicht gelang.
723
00:40:47,820 --> 00:40:50,530
- Love, es tut mir so leid.
- Nein.
724
00:40:51,323 --> 00:40:52,413
Nein, so...
725
00:40:58,789 --> 00:40:59,829
So ist es eben.
726
00:41:01,041 --> 00:41:02,501
Ist fast zwei Jahre her.
727
00:41:02,585 --> 00:41:03,665
Und, na ja...
728
00:41:04,420 --> 00:41:05,630
Mein Leben ist toll.
729
00:41:06,464 --> 00:41:08,344
Aber keiner versteht es wirklich.
730
00:41:08,424 --> 00:41:10,934
Wer ist in unserem Alter Ehefrau,
geschweige denn Witwe?
731
00:41:11,635 --> 00:41:12,635
Es ist...
732
00:41:13,804 --> 00:41:14,814
...viktorianisch.
733
00:41:16,932 --> 00:41:18,932
Die Leute sind nett, aber...
734
00:41:20,352 --> 00:41:22,862
...sie verstehen nicht,
was ich durchmache.
735
00:41:25,483 --> 00:41:26,653
Ja, es ist einsam.
736
00:41:27,735 --> 00:41:28,935
Kann ich mir denken.
737
00:41:30,738 --> 00:41:31,658
Ja, ich weiß.
738
00:41:32,740 --> 00:41:35,700
Seit es passiert ist,
sehe ich Menschen an,
739
00:41:37,203 --> 00:41:38,623
wenn sie es auch erlebt haben.
740
00:41:40,122 --> 00:41:42,422
Ich sehe es,
wenn ich in deine Augen blicke.
741
00:41:45,085 --> 00:41:45,915
Ja.
742
00:41:46,795 --> 00:41:48,045
Du hast es empfunden.
743
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
Wahre Liebe.
744
00:41:54,887 --> 00:41:55,887
Echten Verlust.
745
00:41:58,390 --> 00:41:59,270
Ja.
746
00:42:07,358 --> 00:42:08,858
Tja, also...
747
00:42:09,777 --> 00:42:10,987
Bist du verliebt?
748
00:42:11,946 --> 00:42:12,986
In LA?
749
00:42:13,531 --> 00:42:14,911
Ist es so schrecklich?
750
00:42:17,660 --> 00:42:19,160
Es ist nicht schrecklich.
751
00:42:20,746 --> 00:42:21,616
Gut.
752
00:42:26,794 --> 00:42:28,554
Ich habe für dich...
753
00:42:30,047 --> 00:42:31,587
...ein Abschiedsgeschenk.
754
00:42:37,137 --> 00:42:39,217
Ich wollte dir was Lustiges schenken,
aber...
755
00:42:39,723 --> 00:42:40,853
Natürlich.
756
00:42:40,933 --> 00:42:43,233
- Joan Didion.
- Seien wir ehrlich.
757
00:42:43,310 --> 00:42:45,400
Dich interessieren Dinge, die...
758
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
...klug und komplex sind.
759
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Etwas düster.
760
00:42:51,610 --> 00:42:52,490
Oder?
761
00:42:53,779 --> 00:42:56,739
- Dann fühlst du dich heimisch.
- Woher weißt du das?
762
00:42:58,576 --> 00:42:59,576
Na ja, weil...
763
00:43:00,077 --> 00:43:01,197
Mir geht's auch so.
764
00:43:03,914 --> 00:43:06,674
Ich wollte glauben,
dass du mich nicht kennst.
765
00:43:07,209 --> 00:43:11,009
Das kannst du nicht,
aber ich gebe zu, wenn ich mich irre.
766
00:43:11,380 --> 00:43:14,010
Vielleicht habe ich mich in dir getäuscht,
767
00:43:14,341 --> 00:43:17,681
vielleicht sogar ein bisschen in ganz LA.
768
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Ich kann nur sagen, ich hoffe,
dass ich mich auch in mir täuschte.
769
00:43:22,224 --> 00:43:24,444
Vielleicht muss ich mich nicht
ewig entziehen.
770
00:43:24,518 --> 00:43:27,348
Vielleicht muss ich nicht
so schnell weglaufen.
771
00:43:27,813 --> 00:43:30,733
Und wenn das... mit dir sein könnte...
772
00:43:31,317 --> 00:43:32,227
Puste.
773
00:43:32,318 --> 00:43:33,238
Ellie.
774
00:43:33,319 --> 00:43:36,779
Gott, es ist aus The Big Lebowski.
Kommt auf deine Liste.
775
00:43:36,864 --> 00:43:38,534
Es ist zwei Uhr. Deine Schwester...
776
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Halt die Klappe, Dad.
777
00:43:40,868 --> 00:43:43,698
Sie ist drinnen,
ich kann bloß nicht schlafen.
778
00:43:44,663 --> 00:43:46,793
Nach 14 Frappuccinos.
779
00:43:46,874 --> 00:43:48,674
Sorry. Ich will sichergehen...
780
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Ok, Mr. Rogers, gute Nacht.
781
00:43:51,045 --> 00:43:51,915
Gute Nacht.
782
00:43:53,297 --> 00:43:54,257
Ach, Will,
783
00:43:54,340 --> 00:43:56,340
jemand hat dich gesucht.
784
00:43:56,967 --> 00:43:58,007
Ein alter Freund?
785
00:44:00,012 --> 00:44:02,312
Jesse. Nein, Jasper.
786
00:44:02,389 --> 00:44:05,179
Er sagte, du hättest was,
das du zurückgeben wolltest,
787
00:44:05,267 --> 00:44:06,637
er kommt noch mal.
788
00:44:07,061 --> 00:44:08,731
- Scheiße.
- Danke.
789
00:44:08,812 --> 00:44:11,272
Ehrlich gesagt, er wirkte unheimlich.
790
00:44:12,775 --> 00:44:16,235
Was soll ich sagen, Freundin?
Ich habe unheimliche Freunde.
791
00:45:39,820 --> 00:45:41,030
Wer ist Jasper?
792
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
Warum sucht er dich...
793
00:45:45,367 --> 00:45:46,327
...Will?
794
00:45:47,411 --> 00:45:49,581
Wie wollen wir das Problem lösen?
795
00:45:51,290 --> 00:45:53,540
Die Sache ist die, Love.
796
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
Cut!
797
00:45:54,710 --> 00:45:56,750
Herzukommen war nicht leicht für mich,
798
00:45:56,837 --> 00:45:58,957
mir etwas Zeit zu verschaffen,
799
00:45:59,047 --> 00:46:01,797
diese kleine Chance auf ein neues Leben.
800
00:46:03,552 --> 00:46:04,512
Und dann...
801
00:46:05,471 --> 00:46:06,721
...sah ich dich.
802
00:46:08,557 --> 00:46:12,137
Und ich glaube,
dass Dinge aus einem Grund passieren,
803
00:46:12,227 --> 00:46:16,147
dass all die Probleme, das Chaos
und auch meine eigenen Fehler...
804
00:46:16,607 --> 00:46:19,147
...mich vielleicht hergeführt haben.
805
00:46:20,027 --> 00:46:21,397
Aus einem Grund.
806
00:46:21,862 --> 00:46:23,072
Zumindest hoffe ich...
807
00:46:23,530 --> 00:46:24,570
...dass das stimmt.
808
00:46:24,656 --> 00:46:27,866
Weil ich mir größte Mühe gebe,
hier neu anzufangen.
809
00:46:27,951 --> 00:46:31,001
- Was sollte das?
- Ray will mehr Romane anbieten.
810
00:46:31,079 --> 00:46:33,329
Er meinte Fiktion, die man lesen will.
811
00:46:33,415 --> 00:46:34,955
- Ich dachte nur...
- Was?
812
00:46:35,042 --> 00:46:37,802
Dass irgendjemand
Schuld und Sühne lesen will?
813
00:46:38,420 --> 00:46:41,300
Finde einen Weg, die wieder loszuwerden,
814
00:46:41,381 --> 00:46:43,761
sonst werde ich dich los.
815
00:46:44,635 --> 00:46:45,885
Es ist schwierig,
816
00:46:46,261 --> 00:46:48,311
diese ganze Sache.
817
00:46:48,388 --> 00:46:51,808
- Ich habe was im Erdgeschoss frei.
- Lieber zweiter Stock.
818
00:46:52,768 --> 00:46:54,848
Es ist nicht nur ein neues Zuhause.
819
00:46:56,188 --> 00:46:57,978
Es ist ein neues Ich.
820
00:47:08,116 --> 00:47:09,656
Ich wohne in der Nähe.
821
00:47:09,743 --> 00:47:10,623
Kismet, oder?
822
00:47:10,702 --> 00:47:12,292
Wie wahrscheinlich ist es?
823
00:47:12,371 --> 00:47:15,291
Wenn so etwas passiert,
und es richtig ist,
824
00:47:15,374 --> 00:47:19,754
fühlt es sich an, als passe alles,
und als ob das Schicksal Ja sagt.
825
00:47:20,128 --> 00:47:22,008
Aber ja... Schwierig.
826
00:47:22,631 --> 00:47:26,471
Jetzt gerade ist ein schlechter Zeitpunkt
für eine Komplikation.
827
00:47:27,886 --> 00:47:30,506
Vielleicht sollte ich
sofort fliehen, Love.
828
00:47:31,932 --> 00:47:34,232
Aber jetzt will ich nicht mehr.
829
00:47:34,852 --> 00:47:38,112
Ich muss es irgendwie durchziehen.
830
00:47:38,355 --> 00:47:39,725
Was auch immer das ist.
831
00:47:41,400 --> 00:47:42,320
Mit dir.
832
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Du gewinnst, Love.
833
00:48:04,882 --> 00:48:05,922
Ich bleibe.
834
00:49:06,860 --> 00:49:08,820
Untertitel von: Karoline Doil