1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 Cinta, 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,187 inilah kenapa kau bukan untukku. 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,942 Dulu, aku pernah percaya cinta. 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,323 Tentu aku pernah disakiti, tapi aku menjadikannya pelajaran, 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 dan aku menginginkan awal yang baru. 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 Yang sesungguhnya. 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,704 Anak lelaki bertemu perempuan, 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 lelaki tahu ini adalah hal yang istimewa, 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 dan dia pikir, "Biarkan aku berusaha memperjuangkannya semampuku." 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 Jadi, aku melakukannya. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Dulu aku berani. 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,764 Dulu aku lemah. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,432 Kudapatkan dia dengan cara yang biasa. 15 00:00:55,346 --> 00:00:57,556 Kucoba lakukan semua yang baik 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,308 demi dirinya. 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 Kau harus lakukan apa pun demi cinta. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Begitu juga aku. 19 00:01:05,356 --> 00:01:06,856 Kulakukan yang harus kulakukan, 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,361 apa pun risikonya. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Aku mencintaimu, Joe. 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Aku juga mencintaimu. 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 Aku dengar tentangmu dan Candace. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 Kau tahu, kupikir kami cukup bahagia, 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,701 tapi dia rasa dia bisa lebih bahagia... 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,749 dengan seorang pria di Roma... 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Dia pergi begitu mendadak... 28 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Tapi dia tak percaya padaku. 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 Jadi dia mulai menanyakan tentang masa laluku. 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 Candace? 31 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 Kurasa mereka berkencan. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,049 Oh, ya. 33 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 Tapi aku tak terkejut saat ini gagal. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 Siapa Elijah? 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,516 Kembalikan ponselku, Joe. 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,401 - Dia bukan saudaramu, aku tahu. - Aku tak mencintaimu. 37 00:01:44,562 --> 00:01:45,402 Tak pernah. 38 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Dia mulai menggali hal-hal yang seharusnya tetap terkubur. 39 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Aku salah pilih. 40 00:01:55,323 --> 00:01:56,243 Aku buat kesalahan. 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Cinta telah membuatku bodoh. 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 Joe! 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 Dan sekarang... 44 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 Joe! 45 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ...cinta menghancurkan segalanya. 46 00:02:04,666 --> 00:02:06,076 Katakan kalau aku gila. 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Katakan kau tidak... 48 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 membunuh Benji. 49 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 Katakan kau tak membunuh Peach. 50 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 Saat cinta mati, rasanya menyakitkan. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,517 Intinya adalah... 52 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 dia tak membalas cintaku. 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 Dan cinta kami mati. 54 00:02:32,152 --> 00:02:33,242 Kupikir itulah akhirnya. 55 00:02:34,112 --> 00:02:35,282 Kisah sedih. 56 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Hati yang hancur harus disembuhkan untuk mencintai lagi 57 00:02:41,327 --> 00:02:44,407 Tapi tidak, masih ada banyak luka yang akan datang. 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 Candace. 59 00:02:49,252 --> 00:02:52,172 Kurasa kita punya urusan yang belum selesai dibicarakan. 60 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 Ya. 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,721 Aku sadar, ini yang kudapatkan 62 00:02:57,510 --> 00:02:58,890 karena berusaha terlalu keras. 63 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 Aku tak bisa mencintai lagi. 64 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 Aku tak bisa ambil risiko. Terlalu berbahaya. 65 00:03:03,850 --> 00:03:06,390 Satu-satunya awal yang baru adalah awal 66 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 tanpa cinta. 67 00:03:07,937 --> 00:03:08,857 Cut! 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Kita akan mulai lagi dari awal. Dengan cepat. 69 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 Bagus. 70 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 Cetak itu. Kita akan mulai lagi dari awal. 71 00:03:16,487 --> 00:03:17,697 Ini... 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 adalah hasilnya. 73 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Cinta membawaku ke tempat-tempat gelap. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Tapi Los Angeles... 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 tak bisa jadi lebih buruk lagi. 76 00:03:42,013 --> 00:03:44,473 Saat lari dari orang yang merasa mengenalmu, 77 00:03:45,058 --> 00:03:47,098 tempat sembunyi terbaik adalah kota yang dia kira kau benci 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 karena aku lakukan itu. 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 Hai, orang-orang cantik! 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,145 Aku ingin berterima kasih. 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,652 Tiga juta pengikut? 82 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 Aku sunggu tercekat memikirkan betapa aku mencintai... 83 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Aku menutup hatiku, seperti toko buku yang bangkrut, 84 00:04:01,115 --> 00:04:03,905 dan aku di sini saat semua orang terlalu sibuk dengan diri sendiri 85 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 untuk berhubungan dengan orang lain. 86 00:04:05,536 --> 00:04:08,036 Itu kota terburuk di dunia dan aku tak menyukainya, 87 00:04:08,122 --> 00:04:09,292 dan itu sempurna. 88 00:04:09,999 --> 00:04:10,919 Ini hanya sementara. 89 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Cari teman, cari uang bersama, pikirkan langkah selanjutnya, pergi. 90 00:04:15,672 --> 00:04:17,092 Jangan lihat ke belakang. 91 00:04:17,173 --> 00:04:19,553 Ini saat untuk mengembalikan diriku yang sebenarnya; 92 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 pria pendiam... 93 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 yang hanya ingin hidup tenang. 94 00:04:32,772 --> 00:04:35,152 Aku sudah buang waktu di tempat yang lebih buruk. 95 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Selamat datang, aku Delilah. 96 00:04:38,278 --> 00:04:39,648 Will Bettelheim, senang bertemu denganmu. 97 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 Kreditmu sudah kembali, Will. 98 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 Oh, bagus. 99 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 Aku mencarimu, tapi kau tak ada di media sosial. 100 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 Sama sekali tak ada. 101 00:04:46,327 --> 00:04:48,327 Kupikir kau orang aneh. 102 00:04:48,913 --> 00:04:51,083 Aku hanya tak bisa mengikuti semua itu. 103 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 Apa kau juga tak bisa menyikat gigimu? 104 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Aku bercanda. 105 00:04:56,170 --> 00:04:59,550 Oke. Aku punya kamar kosong ini di lantai satu. 106 00:04:59,632 --> 00:05:00,972 Kau mau melihatnya? Itu lebih besar. 107 00:05:01,259 --> 00:05:02,469 Aku suka lantai dua. 108 00:05:02,885 --> 00:05:03,715 Lebih tenang. 109 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 Baiklah. 110 00:05:05,596 --> 00:05:07,426 Pembayaran sewa tanggal tiga, 111 00:05:07,807 --> 00:05:09,927 tak boleh ada musik keras setelah jam 10. 112 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Batas dua hewan peliharaan. 113 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 Dan jangan masak meth di dapurmu. 114 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 Baiklah. 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,985 Kau bisa pakai perabotannya atau kabari aku 116 00:05:23,072 --> 00:05:24,492 dan kuminta seseorang mengeluarkannya. 117 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 Penyewa terakhir keluar dengan terburu-buru, jadi... 118 00:05:28,661 --> 00:05:30,751 semoga itu lebih baik bagimu. 119 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Aku di nomor satu jika kau butuh sesuatu. 120 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Terdengar bagus. 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 Baiklah. Sampai jumpa. 122 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Penjara yang nyaman. 123 00:05:54,812 --> 00:05:57,152 Semua ini tidak nyaman. 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,686 Tapi bagus, aku melakukan detoksifikasi. 125 00:06:00,234 --> 00:06:01,784 Detoks seharusnya tak nyaman. 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 Aku sudah tertinggal di belakang. 127 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 Aku tahu ada sisi dariku 128 00:06:08,117 --> 00:06:09,617 yang lepas kendali, dan 129 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 kini mengendalikan segalanya. 130 00:06:12,872 --> 00:06:14,462 Tapi katanya, 131 00:06:14,540 --> 00:06:16,380 hal yang berakhir tiba-tiba membuatmu sedih, 132 00:06:16,459 --> 00:06:17,709 berujung pada patah hati, 133 00:06:17,794 --> 00:06:19,214 jika bukan kejahatan, 134 00:06:19,295 --> 00:06:21,955 dan kematian. 135 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Manajemen kecanduanlah kuncinya. 136 00:06:25,551 --> 00:06:26,591 Sepuluh menit sehari. 137 00:06:26,677 --> 00:06:28,717 Jangan terpusat pada satu orang. 138 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 Jangan terlibat, jangan cari mereka, 139 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 aku tahu aku bisa disingkirkan. 140 00:06:34,769 --> 00:06:35,849 Itu takkan terjadi. 141 00:06:36,771 --> 00:06:38,731 Ini adalah awal yang baru. 142 00:06:47,615 --> 00:06:48,865 Dalam mimpiku... 143 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 Beck hidup. 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,541 Dia memaafkan semua yang kulakukan. 145 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 Dia minta maaf atas semua yang dia lakukan. 146 00:06:56,082 --> 00:06:58,042 Dan dia bilang, "Jangan cemas, 147 00:06:58,126 --> 00:06:59,166 Candace sudah pergi. 148 00:07:00,253 --> 00:07:01,303 Selamanya." 149 00:07:02,213 --> 00:07:03,553 Tapi aku terbangun... 150 00:07:04,257 --> 00:07:05,337 dan ingat. 151 00:07:06,426 --> 00:07:09,176 Kurasa masih ada urusan yang harus dibicarakan. 152 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Oke. 153 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 Baik, ayo pergi ke suatu tempat, 154 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 kita bisa duduk dan bicara. 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 Asalkan bagus... 156 00:07:17,979 --> 00:07:19,149 dan terbuka. 157 00:07:26,028 --> 00:07:27,568 Apa yang kau inginkan? 158 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 Aku ingin kentang goreng. 159 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 Candace... 160 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Hai. Apa pesananmu? - Kentang goreng, dengan saus ranch. 161 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 Susu kocok vanila. 162 00:07:36,164 --> 00:07:37,254 Kau mau sesuatu? 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - Tidak. - Baik. 164 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Aku akan segera kembali. 165 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 Kau harus tahu, aku ingin itu tetap hilang. 166 00:07:48,759 --> 00:07:49,799 Kau kira aku sudah mati, 167 00:07:49,886 --> 00:07:51,636 makanya kau meninggalkanku di sana, 'kan? 168 00:07:51,721 --> 00:07:54,431 Aku siap untuk mensyukuri hidupku dan tak kembali lagi. 169 00:07:54,515 --> 00:07:55,845 Bukan begitu cara semua terjadi. 170 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 Jadi, di sinilah aku berada, 171 00:07:58,186 --> 00:07:59,306 di kota baru, 172 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 gadis baru, 173 00:08:02,148 --> 00:08:03,648 dan aku masuk ke toko ini, 174 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 dan ada buku ini... 175 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 oleh wanita bernama Guinevere... 176 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 Beck. 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Kau melakukannya lagi, 'kan? 178 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 Apa maumu, Candace? 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 Membunuhmu dengan tangan kosong. 180 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Aku bercanda. 181 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 Aku takkan bisa. 182 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Aku akan pergi ke polisi, dan akan kuceritakan semuanya. 183 00:08:37,099 --> 00:08:38,639 Tidak, maaf, bukan itu juga. 184 00:08:39,810 --> 00:08:40,980 Terlalu mudah bagimu. 185 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Orang-orang. 186 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 Mereka bisa ditebak. 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 Aku harus sulit untuk ditebak. 188 00:08:56,619 --> 00:08:58,289 Hal itu menentukan hidup matiku. 189 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 Tapi cinta, cintalah yang membuatku terbuka, 190 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 hidup, berbeda, nyata. 191 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 Aku juga tak sanggup mencintai, jadi kau lihat dilemaku. 192 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 Nona, berapa foto yang dibutuhkan? Ayolah. 193 00:09:10,299 --> 00:09:12,549 Apa kau berpikir, "Nona, ayo 194 00:09:12,635 --> 00:09:13,965 Berapa foto yang dibutuhkan?" 195 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 Yang gila, dia tak pernah mengunggah fotonya. 196 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 Pasti ada diagnosisnya, 'kan? 197 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 Anak yang dewasa sebelum waktunya yang merasa dia bukan anak-anak. 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,399 Bu Strauss diam-diam punya enam chihuahua, 199 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 jadi dia keluarkan mereka bergantian. 200 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 Dan kau? 201 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 Kau Will Bettelheim, 202 00:09:32,071 --> 00:09:32,911 Orang baru. 203 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 Ya, itulah aku. 204 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 Siapa yang melindunginya? 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 Tidak, dia bukan masalahku. 206 00:09:38,077 --> 00:09:38,907 Apa nama Instagrammu? 207 00:09:39,745 --> 00:09:41,035 Atau kau hanya punya akun palsu? 208 00:09:41,122 --> 00:09:43,042 - Aku agak kuno. - Terlihat jelas. 209 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 Omong-omong, aku @Ellie-Eyeballs. 210 00:09:48,754 --> 00:09:49,634 Jadi, 211 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 kau punya pacar? 212 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Sial. 213 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 Ellie, berapa usiamu? 14 tahun? 214 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Lima belas. 215 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Sebenarnya 16, jadi... 216 00:09:58,681 --> 00:10:00,431 Tidak, dia bukan masalahku. 217 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 Senang bertemu kau. 218 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 Tata krama. 219 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Terima kasih sudah mampir. 220 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 Aku senang melakukannya. 221 00:10:09,025 --> 00:10:09,855 Delilah, 222 00:10:09,942 --> 00:10:11,242 dia bukan pelacur. 223 00:10:11,986 --> 00:10:13,276 Itu yang kau pikirkan, 'kan? 224 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 Bukan, dia wartawan, 225 00:10:15,906 --> 00:10:16,986 pria itu humas, 226 00:10:17,074 --> 00:10:20,794 dia dibayar banyak agar tak memberitakan apa pun tentang selebriti. 227 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 - Gila, dia jenius. - Ellie? 228 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 Jangan menghina para penyewa. 229 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 Tidak. Kami berteman. 230 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 Kau terlambat ke sekolah, anak pintar. 231 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 Terlalu muda untuk menjadi ibu Ellie. 232 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 Apakah itu baju... Itu bajuku. 233 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 - Berapa kali harus... - Saudara. 234 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Apa kau bisa tak memakainya ke sekolah dan merusaknya? 235 00:10:39,305 --> 00:10:41,015 Jika Delilah bisa dianggap sebagai pengawas 236 00:10:41,599 --> 00:10:42,639 semuanya menjadi jelas. 237 00:10:42,725 --> 00:10:43,975 Tapi lebih cocok untukku. 238 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 Cerita keren. Secepatnya. 239 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Catatan untuk diriku, jangan ikut campur urusan mereka. 240 00:10:49,815 --> 00:10:50,685 Hei. 241 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 Jika kau sentuh dia, 242 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 akan kubedah satu skrotummu. 243 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 Dia masih kecil. 244 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 Di Los Angeles. 245 00:11:05,331 --> 00:11:07,881 toko kelontong bukan hanya tempat membeli wortel, 246 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 mereka adalah Disneyland organik dan murni, 247 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 dan raja di antara semua ini adalah Anavrin. 248 00:11:13,422 --> 00:11:14,672 Datang untuk campuran selada, 249 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 tingggal demi hidup sempurna yang bisa jadi milikmu 250 00:11:16,926 --> 00:11:19,506 jika kau habiskan banyak uang dan menghentikan gluten, berengsek. 251 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Dan jelas, Anavrin adalah... Lihat ini. 252 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 "nirvana" yang dieja terbalik. 253 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 jadi, tak berpengalaman memisahkan atau mengemas makanan cepat basi? 254 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Aku belajar dengan cepat. 255 00:11:35,611 --> 00:11:37,031 Ini pekerjaan yang diminati. 256 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 Ya, para sutradara berbelanja di sini. 257 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 - Jadi... - Oh, aku bukan aktor. 258 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 Oke, biar aku kopi kartu identitasmu 259 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 dan aku akan menghubungimu secepatnya. 260 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Tentu, kartu identitas. 261 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Sial. 262 00:11:53,170 --> 00:11:54,590 Aku yakin sudah membawanya... 263 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 Apa kau baca itu? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 Membaca ulang. 265 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Rasanya semakin relevan setiap hari, 'kan? 266 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 Kenapa begitu? 267 00:12:03,222 --> 00:12:06,102 Pria ini berjuang untuk melupakan masa lalunya, kau tahu? 268 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 Aku tak suka politik, tapi aku akan bilang 269 00:12:09,311 --> 00:12:11,811 dunia kita berakhir jika kita tak memikirkannya. 270 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 Cara memperbaiki diri. 271 00:12:14,066 --> 00:12:15,476 Aku tak percaya kau melakukan itu. 272 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 Apa...? 273 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 Membuat novel Rusia terdengar menarik untuk kubaca. 274 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 Aku tak ingin mengatakan ini... 275 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 Apa kau mau bekerja di toko buku? 276 00:12:31,375 --> 00:12:33,165 Kami kesulitan menjual barang. 277 00:12:33,919 --> 00:12:36,379 Kupikir, dengan banyak masalah demokrasi saat ini, 278 00:12:36,464 --> 00:12:39,134 orang akan berkata, "Ya, aku mau membaca novel Rusia. 279 00:12:39,216 --> 00:12:40,546 Ada apa di sana?" Tapi... 280 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 mereka diintimidasi, kau tahu? 281 00:12:43,888 --> 00:12:45,508 Tak ada yang perlu ditakuti. 282 00:12:46,140 --> 00:12:47,220 Itu pengalaman manusia. 283 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 Universal. 284 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 Kupikir aku merasakan jiwaku kembali ke tubuhku. 285 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 Aku suka. 286 00:12:54,106 --> 00:12:55,356 Kau terdengar seperti... 287 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 pembaca sejati. 288 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 Mungkin karena ini hal kesukaanku. 289 00:13:00,279 --> 00:13:01,409 Itu... 290 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 dan... 291 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 merekomendasikan buku yang sempurna. 292 00:13:05,075 --> 00:13:06,235 Apa kau bisa mulai besok? 293 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 - Ya. - Sempurna. 294 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Ayo ambil celemekmu. 295 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Celemek baru? 296 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Senang sekali. 297 00:13:26,055 --> 00:13:27,305 Halo... 298 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 kau. 299 00:13:28,682 --> 00:13:30,852 Tidak, aku tak melakukan itu. 300 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 Aku takkan mencoba mencari tahu siapa dirimu, 301 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 kenapa kau tampak khawatir 302 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 dengan keadaan tomat ranti itu. 303 00:13:42,029 --> 00:13:44,109 - Oh, kau tak apa-apa? - Ya. 304 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 Kau bisa menghadapi orang lain. 305 00:13:47,701 --> 00:13:48,661 Mereka menyukaimu. 306 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Bajumu memudar, tapi masih segar. 307 00:13:53,415 --> 00:13:55,205 Kau suka mengurus banyak hal. 308 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Sepatumu bersih, tapi sudah usang. 309 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 Kau berjalan sendirian di kota ini. 310 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 Aku takkan menyapa. Kebetulan menabrakmu. 311 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 Kau takkan tahu aku pernah di sini. 312 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 Permisi? 313 00:14:12,643 --> 00:14:14,273 Apa menurutmu persik ini seperti bokong? 314 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Tak ada jawaban yang salah. 315 00:14:17,940 --> 00:14:19,690 Agak terlihat seperti bokong, ya. 316 00:14:20,276 --> 00:14:21,106 Benar? 317 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Terima kasih. 318 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 Apa kau menggodaku? 319 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 Aku ingin berpikir demikian, tapi aku tak bisa. 320 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 Aku juga harus memberitahumu bahwa... 321 00:14:32,413 --> 00:14:35,463 semua persik tampak seperti bokong. 322 00:14:35,541 --> 00:14:36,921 Aku harus pergi. 323 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Oh, ya. 324 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Terima kasih atas kejujuranmu. 325 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Mungkin kau tidak setuju dan aku tetap mengatakan... 326 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 paprika tampak seperti vagina, tergantung caramu memotongnya. 327 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 Dulu aku tak menyadarinya, terima kasih. 328 00:14:52,391 --> 00:14:53,731 Ya, tak masalah. 329 00:14:55,102 --> 00:14:56,312 Apa kau mengikutiku? 330 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Sial. 331 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 Aku... 332 00:14:58,647 --> 00:15:01,527 Kebenaran, itu yang akan menyelesaikannya, kebenaran. 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 Awalnya tidak. 334 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 Lalu aku mengikutimu. 335 00:15:04,570 --> 00:15:05,910 Maafkan aku... 336 00:15:06,572 --> 00:15:07,662 jika aku menjijikkan. 337 00:15:08,240 --> 00:15:09,070 Tidak. 338 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 Maksudku, mungkin... 339 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 jika kau tampak menjijikkan... 340 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 Kurasa, pilihan yang bagus... 341 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 untuk mandi hari ini. 342 00:15:20,044 --> 00:15:20,964 Bagus. 343 00:15:21,045 --> 00:15:22,085 Aku berdebat, jadi... 344 00:15:25,299 --> 00:15:26,219 Baiklah. 345 00:15:28,802 --> 00:15:29,892 Kau kerja di sini? 346 00:15:31,722 --> 00:15:32,642 Celemek. 347 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Oh, ya. 348 00:15:36,101 --> 00:15:38,061 Will. Aku baru mulai di kafe. 349 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Aku juga, aku mengelola dapur. 350 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Biasanya aku belanja untuk kebutuhan toko. 351 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 Tapi ini untuk makan malamku. 352 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Omong-omong, maaf. Love. 353 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 Maksudku, itu namaku. 354 00:15:50,741 --> 00:15:52,831 - Tidak. - Keren. Senang bertemu, Love. 355 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 Tak mungkin. 356 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 Ya. 357 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Sampai jumpa di ruang istirahat, Will. 358 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 Tidak, jangan tergoda. 359 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 Aku bukan lagi pria seperti itu, 360 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 dan kurasa takkan pernah lagi. 361 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 Aku tidak bisa. 362 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, kau bukan untukku. 363 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 Ini bukan Mooney's Rare and Used. 364 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 Siapa yang butuh Cervantes saat kau punya penyucian chakra? 365 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 Ralph Waldo Emerson? Tidak. 366 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 Membaca catatan Akashic? Rak penuh. 367 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 Ini akan lebih sulit dari dugaanku. 368 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 Tapi hanya ini tempat yang aman bagiku sekarang. 369 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 Jangan tersinggung, kau tampak mual. 370 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 Katakan saja apa maumu. 371 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 Aku mulai menyukainya. 372 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 Ini dia. 373 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 Sekarang kau benar-benar terlihat mau muntah. 374 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Maaf, permisi. 375 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Sial. 376 00:17:34,636 --> 00:17:36,596 Setidaknya saat aku di sini, aku tak memikirkan orang, 377 00:17:36,680 --> 00:17:38,350 lebih banyak tentang buku. 378 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 Permisi. 379 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 Ya, ada yang bisa kubantu? 380 00:17:43,187 --> 00:17:44,147 Membantuku? 381 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 Ya. 382 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 Apa kau tahu jika buku Carl Jung ini vegan? 383 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 Jika bukunya... 384 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 Orang baru, ya? 385 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Ya, celemekmu tampak sangat segar. 386 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 Apa semua orang di LA berjalan seolah mereka pemilik tempat ini? 387 00:18:01,789 --> 00:18:03,619 Benar, aku baru mulai minggu ini. 388 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 Buku-buku itu terbuat dari pohon. 389 00:18:07,586 --> 00:18:10,666 - Aku yakin itu vegan. - Aku hanya bercanda. 390 00:18:11,423 --> 00:18:12,263 Forty. 391 00:18:12,341 --> 00:18:13,261 - Calvin. - Hei. 392 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 Apa kau katakan pada teman baru kita, Will, 393 00:18:15,219 --> 00:18:17,509 bahwa di kafe ada Bulan Penulis Vegan? 394 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Will akan kuberi tahu. 395 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 Aku tahu. 396 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 Will... 397 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 Kurasa kau akan berhasil di sini. 398 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 Aku suka penampilanmu. 399 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 Jelas seperti pembaca buku sejati. 400 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 Calvin... 401 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 Jadi itu... 402 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 Orang tua Forty adalah pemilik tempat ini. 403 00:18:42,996 --> 00:18:44,576 Sial. Barusan dia menahan diri, 404 00:18:44,665 --> 00:18:46,325 tapi jika dia kembali dan masih salah... 405 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 Aku tahu. Jangan cemas, Calvin. 406 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 Awasi mesin kasirnya. 407 00:18:54,466 --> 00:18:55,376 Hai. 408 00:18:57,052 --> 00:18:59,262 Biar kutebak. Badai Forty? 409 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Ya, kurasa begitu. 410 00:19:02,266 --> 00:19:03,136 Jangan cemas. 411 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 Dia sangat jarang memecat orang. 412 00:19:06,103 --> 00:19:08,613 Kau tahu bagaimana beberapa orang membintangi film mereka sendiri? 413 00:19:08,689 --> 00:19:10,319 Ya, dia... 414 00:19:11,024 --> 00:19:13,614 tentang orang jenius yang salah paham 415 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 dan bekerja dengan para idiot. 416 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 Benar, salah satunya. 417 00:19:21,076 --> 00:19:21,986 Apa? 418 00:19:22,744 --> 00:19:23,754 Apa aku punya sesuatu? 419 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 Tidak, aku hanya ingin tahu apa filmmu. 420 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 Mungkin tentang wanita yang memberi masalah pada rekan kerja prianya 421 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 karena malas-malasan. 422 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 Maaf, aku harus pergi. Terima kasih. 423 00:19:52,733 --> 00:19:54,403 Aku tak bisa membiarkanmu masuk. 424 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 Apa kau lari dariku? 425 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 Apa? Tidak. 426 00:20:05,120 --> 00:20:06,660 Aku merasa begitu. 427 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 - Kupikir... - Jangan berpikir. 428 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Kita punya sekitar enam menit, menurutku itu cukup. 429 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 Kau suka? 430 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 Katakan, "Aku suka itu, Love." 431 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Aku suka itu, Love. 432 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Hanya kau... 433 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 dan aku. 434 00:21:09,017 --> 00:21:10,057 Ada apa? 435 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 Aku tak melakukan ini. 436 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Tidak lagi. 437 00:21:17,818 --> 00:21:19,108 Aku tidak berfantasi 438 00:21:19,194 --> 00:21:21,204 pada versi mustahil 439 00:21:21,613 --> 00:21:23,283 dari wanita yang tak kukenal. 440 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 Tidak bagus. 441 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 Tidak. 442 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 Sulit untuk membuat awal yang baru, Love, 443 00:21:34,084 --> 00:21:36,304 saat masa lalu selalu ada di benakmu. 444 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Terima kasih. 445 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Tunggu sebentar. 446 00:21:56,148 --> 00:21:56,978 Halo? 447 00:21:57,065 --> 00:21:58,725 Kau pikir aku tak punya nomormu? 448 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 Aku tak berminat melihatmu mati, Joe. 449 00:22:01,737 --> 00:22:02,607 Sungguh. 450 00:22:03,447 --> 00:22:06,617 Atau menyerahkanmu karena kau bisa dipenjara selamanya. 451 00:22:06,700 --> 00:22:08,490 - Akan kututup. - Tidak. 452 00:22:09,453 --> 00:22:12,583 Kau akan masuk penjara sebagai dirimu. 453 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 Kau akan duduk di sana sampai mati, berpikir bahwa kau pria yang baik. 454 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 Akan kutunjukkan padamu siapa dirimu sebenarnya. 455 00:22:20,797 --> 00:22:21,877 Saat kau melihatnya... 456 00:22:22,466 --> 00:22:24,336 kau akan memohon agar aku menyerahkanmu. 457 00:22:24,593 --> 00:22:27,853 Menghancurkanmu akan sangat menyenangkan. 458 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 Dan aku pantas mendapatkannya. 459 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, dengarkan aku. 460 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 Kau gila! 461 00:22:33,435 --> 00:22:34,935 Sudah kuduga kau akan mengatakan itu. 462 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 Sampai jumpa lagi. 463 00:22:37,731 --> 00:22:39,821 Tak perlu jadi jenius untuk memburu orang, 464 00:22:39,900 --> 00:22:42,320 jika kau memang ingin melakukannya. 465 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 Kau tahu, itu hal lain yang kupelajari darimu. 466 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Dah, Joe. 467 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 Aku mulai paranoid. 468 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 Tak mungkin dia menemukanku dengan cepat. 469 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 Tak mungkin. 470 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 Takkan kubiarkan Candace menguasai pikiranku. 471 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 Itulah yang dilakukan orang gila, membuatmu gila. 472 00:23:20,732 --> 00:23:22,072 Siapa yang memintamu merekamku? 473 00:23:22,150 --> 00:23:23,110 Tak ada. 474 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 Hanya iseng saja. 475 00:23:27,781 --> 00:23:28,991 Bukan pembohong yang baik. 476 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 Aku tidak marah. 477 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Berikan ponselnya padaku. 478 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Kau bajingan. 479 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 Aku membuat film untuk sekolah. 480 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 Ellie. 481 00:23:55,058 --> 00:23:55,888 Sial. 482 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 Hanya pria dewasa 483 00:23:57,477 --> 00:23:59,767 yang menyentuh gadis remaja. 484 00:23:59,855 --> 00:24:01,895 Semua baik, selama aku memperbaikinya. 485 00:24:01,982 --> 00:24:03,532 Dan... 486 00:24:03,608 --> 00:24:07,238 akan kulakukan setelah aku memperbaiki hal yang lebih penting. 487 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 Sial, aku mulai percaya pada hukum karma, Love. 488 00:24:10,907 --> 00:24:12,527 Bukan hanya hukuman, 489 00:24:12,868 --> 00:24:13,868 kematian sebenarnya. 490 00:24:14,661 --> 00:24:15,661 Jika LA adalah neraka, 491 00:24:16,413 --> 00:24:20,003 maka DMV Hollywood adalah neraka Lingkar Kesembilan. 492 00:24:22,669 --> 00:24:24,629 Hai, aku butuh SIM. 493 00:24:24,713 --> 00:24:25,843 KTP dan bukti kediaman? 494 00:24:25,922 --> 00:24:26,882 Ya, semua di sana. 495 00:24:37,309 --> 00:24:38,269 Semua baik-baik saja? 496 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 Sistem lambat. 497 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 Itu tak bisa diterima. 498 00:24:44,024 --> 00:24:45,534 Nyonya, mohon ke jendela. 499 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 Tunggu, akan kubereskan. 500 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 Aku tahu suara itu. 501 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 Pak? 502 00:24:51,531 --> 00:24:52,871 Wanita ini sudah buat janji. 503 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 Aku juga punya janji temu. Kau membantuku lima detik lalu. 504 00:24:56,953 --> 00:24:58,253 Bagaimana bisa? 505 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 Dia harus kembali dengan orang yang mengerti bahasanya. 506 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Bahasa Arab? Itu cukup umum. 507 00:25:03,335 --> 00:25:05,165 Permisi, ada yang bisa bahasa Arab? 508 00:25:05,462 --> 00:25:06,552 - Ada? - Aku bisa. 509 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Terima kasih, Pak. 510 00:25:08,548 --> 00:25:10,758 Kemari. Takkan ada yang melewatimu, 'kan? 511 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Terima kasih, semuanya. 512 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 Lihat? 513 00:25:20,477 --> 00:25:22,517 Orang bisa membantu. Bertanya itu mudah. 514 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Beberapa orang, ya? 515 00:25:26,233 --> 00:25:27,903 Baiklah, semua beres. 516 00:25:27,984 --> 00:25:29,824 Silakan ikuti tes tertulis di sana. 517 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 Baik, terima kasih. 518 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 Will. Takdir, ya? 519 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 Maksudku, bagaimana bisa? 520 00:25:38,912 --> 00:25:39,962 Aku tak selalu... 521 00:25:40,247 --> 00:25:41,407 membuat keributan. 522 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Aku berjanji. 523 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 Itu cukup mengagumkan. 524 00:25:45,835 --> 00:25:48,205 Bagus, karena aku sering membuat keributan. 525 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Aku harus mengikuti tes ini. 526 00:25:52,384 --> 00:25:54,304 Oh, pasti mudah untukmu. Ini. 527 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 Untuk keberuntungan. 528 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 Selanjutnya, silakan maju. 529 00:26:05,897 --> 00:26:08,477 Apakah dirimu memang seperti itu? 530 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 Apa ada orang yang santai dan tak kenal takut? 531 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Aku tak melakukannya karena aku berjanji pada diriku, 532 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 tapi kalau sekarang tak kulakukan, pasti akan aneh, 'kan? 533 00:26:18,827 --> 00:26:19,787 LOVE QUINN 534 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 Kau bercanda. 535 00:26:22,581 --> 00:26:25,081 Apa hanya kau wanita di Los Angeles 536 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 yang tak pamer pada orang asing? 537 00:26:27,502 --> 00:26:30,632 Karena tentang dirimu, ini jadi semakin sulit. 538 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 LOVE QUINN 539 00:26:34,342 --> 00:26:36,852 Sayangnya, aku tahu yang harus kulakukan. 540 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 Ellie. 541 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 Hei! 542 00:27:07,834 --> 00:27:08,794 Ini ponsel baru. 543 00:27:09,586 --> 00:27:10,706 Karena itu salahku... 544 00:27:13,006 --> 00:27:13,876 Sedikit peningkatan. 545 00:27:14,799 --> 00:27:16,469 Kau akan membuat film, 'kan? 546 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 Harganya seperti harga sewaku, 547 00:27:18,595 --> 00:27:20,635 makin banyak uang yang kubutuhkan, makin lama aku tinggal, 548 00:27:20,722 --> 00:27:22,852 tapi satu masalah pada satu waktu. 549 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 Kurasa itu cara Ellie berterima kasih. 550 00:27:29,147 --> 00:27:30,477 Aku tak bermaksud menakutimu. 551 00:27:30,565 --> 00:27:31,565 Aku tidak takut 552 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 Tentu tidak. 553 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 Maafkan aku. 554 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Aku mencoba membuat genre vérité ini. 555 00:27:39,699 --> 00:27:42,449 Apa kau pernah lihat Tangerine? 556 00:27:45,664 --> 00:27:46,834 Kupikir kau... 557 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 trendi. 558 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Sejujurnya, aku kutu buku. 559 00:27:50,502 --> 00:27:53,632 Kenapa kau tak melihat banyak hal yang keren? 560 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Begini... 561 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Aku akan memberimu daftar. 562 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 Bagaimana kau bisa hidup di dunia tanpa seni? 563 00:28:03,890 --> 00:28:06,060 Jangan bilang kau dapat dari buku. Itu terlalu lama. 564 00:28:06,142 --> 00:28:08,352 Aku akan membuat kesepakatan. Kau buat daftar itu... 565 00:28:09,062 --> 00:28:10,192 Aku juga memberimu daftar. 566 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 Jangan terlalu panjang. Aku punya kehidupan. 567 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 Oke. 568 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 Astaga, unggahan si jalang ini palsu. 569 00:28:19,489 --> 00:28:20,739 Bagaimana kau tahu? 570 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 Bagaimana kau tahu... 571 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 kalau itu... 572 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 palsu? 573 00:28:27,122 --> 00:28:28,872 Aku orang Amerika dan usiaku 15 tahun. 574 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 Kenapa kau bertanya? 575 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 Kukira kau terlalu bagus untuk kalangan ini. 576 00:28:35,547 --> 00:28:36,877 Sebenarnya, aku ingin bergabung. 577 00:28:38,049 --> 00:28:40,139 Aku hanya sangat tertutup. 578 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 Aku juga. 579 00:28:42,512 --> 00:28:45,562 karena itu akunku berisi tentang pekerjaanku, bukan wajah bodohku. 580 00:28:47,183 --> 00:28:48,063 Lihat? 581 00:28:48,476 --> 00:28:50,806 ELLIE ALVES 582 00:28:51,521 --> 00:28:53,061 - Bolehkah... - Ya. 583 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 Ini hebat sekali. 584 00:28:59,946 --> 00:29:01,026 Ya, aku tahu. 585 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 Astaga, kau butuh guru, 'kan? 586 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 Kau mau membantuku? 587 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 Apa untungnya bagiku? 588 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 Aku berutang budi padamu. 589 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 Boleh juga. 590 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 Oke, pertama kau harus tahu bahwa orisinalitas dan unggahan yang keren... 591 00:29:21,468 --> 00:29:24,178 berguna membantu orang untuk memahamimu. 592 00:29:24,471 --> 00:29:26,931 Tapi jangan bagikan segalanya, misalnya sarapanmu. 593 00:29:27,515 --> 00:29:29,385 Kecuali jika sarapanlah fokus Instagrammu. 594 00:29:29,476 --> 00:29:30,846 Kurasa aku tak punya hal seperti itu. 595 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 Tidak sedalam itu. 596 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Fokusmu bisa berupa... 597 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 seleramu yang bagus dalam apa pun 598 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 yang kau lakukan. 599 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 Jadi pergilah ke berbagai tempat, 600 00:29:43,156 --> 00:29:44,946 jika menarik, ambil fotonya. 601 00:29:45,033 --> 00:29:47,373 Jangan filter fotomu, jangan beri tagar. 602 00:29:47,827 --> 00:29:49,157 Tagar tidak keren. 603 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 Itu buku panduan untuk menjadi orang keren di antara para pecundang. 604 00:29:53,708 --> 00:29:55,588 Kebanyakan orang adalah pecundang. 605 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 Lakukan secara natural, Will. 606 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 Tapi dengan cara 607 00:30:01,216 --> 00:30:03,086 yang tak terlalu rumit, namun menarik. 608 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 Begitulah cara membuatnya jatuh cinta padamu. 609 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - Apa? - Karena itu kau melakukan ini, 'kan? 610 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Kau suka seseorang. - Tidak. 611 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 Hanya itulah alasan seseorang mengunggah foto. 612 00:30:11,351 --> 00:30:12,601 Aku tak suka siapa pun. 613 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 Oke. 614 00:30:14,521 --> 00:30:17,651 Alasan lain mengunggah foto adalah untuk balas dendam. 615 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 Kau punya musuh? 616 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 Aku tak punya musuh. 617 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 Jangan salah paham, Will. 618 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 Cobalah untuk tidak semembosankan ini di Instagram-mu, ya? 619 00:30:31,371 --> 00:30:33,121 Aku akan berusaha. 620 00:30:33,206 --> 00:30:34,576 Sekretarisku akan menagihmu. 621 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Terima kasih. 622 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 Jadi seperti ini: 623 00:30:50,014 --> 00:30:53,144 masuk ke internet untuk berbaur, secukupnya saja 624 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 sebelum Candace menemukanku. 625 00:30:55,478 --> 00:30:59,268 mengunggah foto kehidupan palsuku sementara kehidupan terjadi di sekitarku. 626 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 Bagaimana aku tahu? 627 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 Tak banyak yang bisa dilihat. 628 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 TAMBAHKAN TEMAN 629 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 Permintaan pertemanan dikirim. 630 00:31:12,871 --> 00:31:13,711 Baiklah. 631 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 Mataharinya indah. 632 00:31:16,624 --> 00:31:18,884 Mungkin semua tempat indah 633 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 saat kau berhenti berlari untuk sesaat. 634 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Aku hanya ingin berhenti berlari, Love. 635 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 Aku ingin rumah. 636 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 Ibu? 637 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 Ibu? 638 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 - Ibu? - Joe! 639 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 Sayang. 640 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Di sini. 641 00:31:43,651 --> 00:31:45,361 Aku takut kau meninggalkanku. 642 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Aku mengambil krim tabir surya. 643 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Kemarilah. 644 00:31:59,417 --> 00:32:00,587 Di sini bagus, ya? 645 00:32:01,085 --> 00:32:02,495 Kita harus ke sini tiap musim panas. 646 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 Ini bisa jadi rumah kita, saat kita jauh dari rumah. 647 00:32:07,508 --> 00:32:08,338 Kau sudah di rumah. 648 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 Ya, kita sudah di rumah. 649 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 Tidak, maksudku, rumahku adalah kau. 650 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 Aku juga, Joe. 651 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 Kaulah rumahku. 652 00:32:24,734 --> 00:32:25,784 Hei. 653 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Belilah es krim di sana. 654 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 Lalu temui aku di tempat kesukaan kita. 655 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 Kau tahu, tempat kemarin. 656 00:32:34,077 --> 00:32:35,197 Kau ingat? 657 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 Dan buatkan istana pasir untukku. 658 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 Oke? 659 00:32:41,876 --> 00:32:45,206 Ibu akan segera menyusulmu. 660 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 Oke? 661 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 Aku idiot sekali. 662 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 Apa kaos ini membuatku terbakar sinar matahari? 663 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 Apa itu masuk akal? 664 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 PEMBERITAHUAN LOVE MENERIMA PERMINTAAN PERTEMANAN ANDA 665 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Sepadan, semua sepadan, Love. 666 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Menikah. 667 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Menikah? 668 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 Hei, Brooklyn! 669 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 Aku tahu kau di sana. 670 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 Oh, nona yang bahagia. 671 00:33:58,411 --> 00:33:59,411 Aku sedang sakit. 672 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 Kau adalah pemula dengan kulit terbakar matahari. 673 00:34:02,749 --> 00:34:04,079 Calvin bilang padaku di toko. 674 00:34:04,167 --> 00:34:05,077 Biar aku masuk. 675 00:34:08,504 --> 00:34:09,344 Aku bisa membantu. 676 00:34:13,426 --> 00:34:14,676 Kau punya izin medis? 677 00:34:16,095 --> 00:34:17,005 Aku serius. 678 00:34:17,096 --> 00:34:18,966 Kau tak perlu repot datang ke sini. 679 00:34:19,182 --> 00:34:20,352 Tak masalah. 680 00:34:20,892 --> 00:34:22,272 Aku tinggal di dekat sini. 681 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 Baiklah. 682 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 Apakah itu saus salad? 683 00:34:29,275 --> 00:34:30,485 Bukan, sari cuka apel. 684 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 Boleh duduk di sini? 685 00:34:36,157 --> 00:34:37,487 - Kau mau aku... - Ya. 686 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Percayalah, dalam lima menit, kau akan mencintaiku karena ini. 687 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 Baunya enak. 688 00:34:45,958 --> 00:34:46,918 Diamlah. 689 00:34:52,924 --> 00:34:54,634 Kau tak apa-apa? Ini pasti sakit. 690 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 Tidak sakit. 691 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 Kau merasakannya juga. 692 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 Tapi kau sudah menikah, jadi kau aman. 693 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 Sebenarnya ini sempurna. 694 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 Jangan terlalu jauh, 695 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 tetap tenang. 696 00:35:10,983 --> 00:35:12,033 Kita biarkan sebentar. 697 00:35:17,406 --> 00:35:18,986 Sekarang aku harus memberikan sebuah pertanyaan 698 00:35:19,075 --> 00:35:21,195 yang sangat serius dan sangat pribadi. 699 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 Oke. 700 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 Apa itu ramen seharga 99 sen? 701 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - Ya. - Tidak. 702 00:35:29,210 --> 00:35:30,250 - Ya. - Tidak, Will. 703 00:35:30,336 --> 00:35:31,836 Kini kau orang Los Angeles. 704 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 Sebenarnya bukan. 705 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Kalian mantan warga New York sangatlah buruk. 706 00:35:36,092 --> 00:35:39,222 Maksudku, kau belum pernah 707 00:35:39,303 --> 00:35:40,603 membaca tulisan Joan Didion 708 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 atau Raymond Chandler 709 00:35:42,265 --> 00:35:43,515 atau Francesca Lia Block? 710 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 Kau tahu, ini... 711 00:35:47,395 --> 00:35:48,935 Kau tak pernah baca John Didion sialan. 712 00:35:49,021 --> 00:35:49,861 Sedikit. 713 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Selanjutnya dia. - Tidak, kau ketinggalan, oke? 714 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 Kota ini adalah... 715 00:35:53,693 --> 00:35:55,243 adalah... 716 00:35:55,319 --> 00:35:56,859 sejuta kota, ini... 717 00:35:57,155 --> 00:35:58,105 Maksudku... 718 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Kita pergi. 719 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Ke mana? 720 00:36:06,664 --> 00:36:08,754 Sebanyak yang dibutuhkan untuk mengubahmu. 721 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 Ayo. 722 00:36:11,419 --> 00:36:12,549 Ayo pergi! 723 00:36:12,628 --> 00:36:14,258 - Oke. - Ayolah! 724 00:36:14,338 --> 00:36:15,718 Baik, tunggu sebentar. 725 00:36:15,798 --> 00:36:17,218 Aku harus ambil jaketku. 726 00:36:20,511 --> 00:36:21,391 Baik. 727 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Biar kukunci. 728 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 Inilah tempat favoritku di kota ini. 729 00:36:29,812 --> 00:36:31,062 Aku punya teori. 730 00:36:31,147 --> 00:36:34,187 Bukan teoriku, ini dari pengulas makanan hebat, almarhum Jonathan Gold, 731 00:36:34,275 --> 00:36:37,395 yang misi hidupnya adalah mengenal Los Angeles sebaik mungkin, 732 00:36:37,945 --> 00:36:38,775 melalui makanan. 733 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 Dan dia berkata, 734 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 "Ada taco yang sempurna untuk masing-masing dari kita." 735 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 Intinya... 736 00:36:44,577 --> 00:36:45,537 Enak? 737 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ...kita akan menemukan yang sempurna untukmu. 738 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Ini luar biasa. - Apakah ini sempurna? 739 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 Ini taco. 740 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 Kita punya banyak pekerjaan. Ayo. 741 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Tunggu, ini? 742 00:36:57,381 --> 00:36:59,471 - Kau bilang... - Ayolah, kumohon. 743 00:37:00,218 --> 00:37:02,508 Kau akan menyukainya. 744 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 Baik. 745 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Terima kasih. 746 00:37:10,811 --> 00:37:11,941 Kau benar-benar tak suka? 747 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 Tidak, aku akan mandi di saus itu. 748 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 Berhenti membohongiku. 749 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 Aku akan cari tahu soal dirimu. 750 00:37:17,443 --> 00:37:18,743 Ini adalah sains. 751 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Oh, nyaris sekali. 752 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 Menjauhlah. 753 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 Baik. 754 00:37:44,637 --> 00:37:45,887 Penelitian selesai. 755 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Tujuan akhir. 756 00:37:50,393 --> 00:37:51,233 Ayo pergi! 757 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Biar kuberi tahu sedikit tentang dirimu, Will Bettelheim. 758 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 Kau bukan orang sombong. 759 00:38:24,093 --> 00:38:25,473 Kau hanya sangat kuno. 760 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 Kau suka hal-hal yang nyata, 761 00:38:29,390 --> 00:38:31,140 dibuat oleh orang yang peduli. 762 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Kau suka rasa yang kuat. 763 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 Kebohongan takkan menggodamu. 764 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Yang menggodamu adalah hal yang nyata. 765 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Karena itu... 766 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 ayam panggang. 767 00:38:45,573 --> 00:38:46,413 Di sekolah memasak, 768 00:38:46,490 --> 00:38:49,160 mereka bilang, kau bisa tahu segalanya tentang seorang koki 769 00:38:49,243 --> 00:38:50,663 dari ayam panggangnya, 770 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 aku menjadi sedikit obsesif. 771 00:38:52,538 --> 00:38:54,498 Dan kau akan dapat keuntungan dari itu. 772 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Kau pergi ke sekolah memasak? 773 00:38:56,625 --> 00:38:57,535 Ya. 774 00:38:58,044 --> 00:38:59,094 Ceritanya panjang. 775 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 Voilà. 776 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 Baik. 777 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 Pastikan kau punya kulit, wortel... 778 00:39:12,683 --> 00:39:13,983 kentang yang renyah... 779 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 lalu celupkan sedikit ke dalam saus. 780 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 - Boleh kumakan? - Ya, silakan. 781 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Sekarang aku tahu. 782 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 Bagaimana? 783 00:39:32,703 --> 00:39:36,083 Campuran semua yang kusuka, sangat cantik, tapi ini jadi sempurna... 784 00:39:36,791 --> 00:39:38,501 karena kau membuatnya untukku. 785 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 Tak mampu berkata-kata? 786 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 Gigitan yang sempurna? 787 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Sempurna. 788 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 Ini sempurna. 789 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 Ya! 790 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 Sudah kuduga. 791 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 Kau tangguh... 792 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 tapi... 793 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 akulah juaranya. 794 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Sial. 795 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 - Maaf. Apa kubilang... - Tidak. 796 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Aku harus bilang sesuatu, dan... 797 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 Aku akan mengatakannya. 798 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 Ingat kebun komunitas yang kita lewati? 799 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 Aku menikah di sana... 800 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 tiga tahun lalu. 801 00:40:21,669 --> 00:40:24,299 kami bertemu di sekolah dan dulu kami masih muda, tapi... 802 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 Aku tahu... 803 00:40:25,756 --> 00:40:28,086 - Maaf jika aku salah tangkap... - Dia sudah meninggal. 804 00:40:30,970 --> 00:40:32,970 Canggung sekali, ya? 805 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Dia sakit. 806 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 Dan mereka... 807 00:40:40,062 --> 00:40:41,562 mereka coba menolongnya. 808 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Tapi gagal. 809 00:40:47,987 --> 00:40:50,527 - Love, aku turut berduka. - Tak apa. 810 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 Tidak, ini... 811 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 Inilah kenyataannya. 812 00:41:01,167 --> 00:41:02,497 Hampir dua tahun berlalu. 813 00:41:02,585 --> 00:41:03,665 Dan, lihat... 814 00:41:04,420 --> 00:41:05,590 hidupku hebat. 815 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 Dan tak ada yang mengerti. 816 00:41:08,591 --> 00:41:10,761 Maksudku, siapa yang menikah seusiamu dan sudah menjanda? 817 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 Ini seperti... 818 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 zaman Victoria. 819 00:41:16,932 --> 00:41:19,062 Kau tahu, mereka semua baik, tapi... 820 00:41:20,519 --> 00:41:22,649 mereka tak bisa memahami yang kualami. 821 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Ya, sepi sekali. 822 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Bisa kubayangkan. 823 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Ya, aku tahu. 824 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Sejak itu, aku bisa melihat ini dalam orang-orang... 825 00:41:37,203 --> 00:41:38,453 yang telah melalui masalah. 826 00:41:40,247 --> 00:41:42,207 Aku melihatnya dalam matamu. 827 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 Ya. 828 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 Kau merasakannya. 829 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Cinta sejati. 830 00:41:54,887 --> 00:41:55,887 Kehilangan. 831 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 Ya. 832 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 Ya... 833 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 kau pernah jatuh cinta? 834 00:42:12,029 --> 00:42:12,989 LA? 835 00:42:13,697 --> 00:42:14,907 Apa ini sangat buruk? 836 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 Tidak buruk. 837 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 Bagus. 838 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Aku membelikanmu... 839 00:42:30,297 --> 00:42:31,587 hadiah perpisahan. 840 00:42:37,263 --> 00:42:39,223 Aku ingin memberi sesuatu yang menyenangkan, tapi... 841 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 Tentu saja. 842 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 Joan Didion. 843 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 Mari perjelas, 844 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 yang lebih kau minati adalah sesuatu... 845 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 yang cerdas dan rumit. 846 00:42:49,441 --> 00:42:50,781 Agak suram. 847 00:42:51,735 --> 00:42:52,605 Benar? 848 00:42:53,779 --> 00:42:55,239 Itu yang membuatmu merasa di rumah. 849 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 Bagaimana kau tahu? 850 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 Karena... 851 00:43:00,160 --> 00:43:01,120 aku juga begitu. 852 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 Aku ingin berpikir kau tak mengenalku. 853 00:43:07,376 --> 00:43:11,006 Kau tak bisa, tapi aku tak terlalu sombong untuk mengakui kesalahanku. 854 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Mungkin aku keliru tentangmu, 855 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 dan mungkin sedikit keliru tentang LA. 856 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Yang bisa kukatakan, kuharap aku juga salah tentang diriku. 857 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 Mungkin aku tak perlu tertutup selamanya. 858 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 Mungkin aku tak perlu lari dengan cepat. 859 00:43:27,813 --> 00:43:29,323 Dan jika mungkin... 860 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 bersamamu... 861 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Tiuplah. 862 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 863 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 Astaga, itu dari The Big Lebowski. 864 00:43:35,821 --> 00:43:36,781 Ada di daftarmu. 865 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 Ini jam dua pagi. Apa kakakmu... 866 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Diamlah, ayah. 867 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 Dia di dalam. 868 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 Aku punya insomnia. 869 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 Karena minum 14 Frappuccino. 870 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 Oke, maaf. Aku mau pastikan... 871 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Oke, Tuan Rogers, selamat malam. 872 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 Selamat malam. 873 00:43:53,297 --> 00:43:54,257 Will, 874 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 tadi seseorang datang mencarimu. 875 00:43:57,092 --> 00:43:58,012 Teman lama? 876 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 Jesse. Bukan, Jasper. 877 00:44:02,389 --> 00:44:05,179 Katanya, kau punya sesuatu yang ingin kau kembalikan 878 00:44:05,267 --> 00:44:06,637 dan dia akan kembali. 879 00:44:07,186 --> 00:44:08,726 - Sial. - Terima kasih. 880 00:44:08,979 --> 00:44:11,269 Jujur, dia agak menyeramkan. 881 00:44:12,941 --> 00:44:16,241 Mau bagaimana lagi? Aku suka teman yang menyeramkan. 882 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 Siapa Jasper? 883 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 Kenapa dia mencarimu... 884 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 Will? 885 00:45:47,536 --> 00:45:49,576 Bagaimana kita mengatasi masalah ini? 886 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Jadi, ini masalahnya, Love. 887 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 Cut! 888 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 Tak mudah bagiku untuk ke sini, 889 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 mengulur sedikit waktu, 890 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 kesempatan kecil demi hidup baru. 891 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Lalu... 892 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 Aku melihatmu. 893 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Dan aku percaya bahwa semua terjadi karena suatu alasan, 894 00:46:12,227 --> 00:46:14,557 bahwa semua kesulitan dan kegilaan, 895 00:46:14,646 --> 00:46:16,146 dan kesalahanku sendiri... 896 00:46:16,815 --> 00:46:19,145 yang mungkin telah membawaku kemari... 897 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 Karena suatu alasan. 898 00:46:21,987 --> 00:46:23,067 Setidaknya kuharap... 899 00:46:23,739 --> 00:46:24,569 itu benar. 900 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 Karena aku berusaha sekeras mungkin untu memulai hidup baru di sini. 901 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 - Apa yang kau pikirkan, Calvin? - Ray minta buku fiksi diperbanyak. 902 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 Ya, maksudnya buku fiksi yang ingin dibaca orang. 903 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 - Oke, aku baru tahu... - Apa? 904 00:46:35,417 --> 00:46:37,797 Ada manusia yang ingin membaca Crime and Punishment? 905 00:46:38,420 --> 00:46:41,300 Dengar, cari cara untuk menjual ini 906 00:46:41,381 --> 00:46:43,761 atau hal lain yang akan dijual. 907 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 Ini rumit, 908 00:46:46,470 --> 00:46:48,310 semuanya. 909 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Aku punya kamar ini di lantai satu. - Aku suka lantai dua. 910 00:46:52,893 --> 00:46:54,523 Karena ini tak sekadar rumah baru. 911 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 Ini diriku yang baru. 912 00:47:08,116 --> 00:47:09,656 Aku tinggal di dekat sini. 913 00:47:09,743 --> 00:47:10,623 Takdir, ya? 914 00:47:10,702 --> 00:47:12,292 Berapa peluangnya? 915 00:47:12,371 --> 00:47:14,251 Saat hal seperti itu terjadi, 916 00:47:14,331 --> 00:47:15,291 saat itu benar, 917 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 kau mulai merasa semua berjalan dengan lancar, seolah nasib menyetujuinya. 918 00:47:20,128 --> 00:47:22,008 Tapi sekali lagi, rumit. 919 00:47:22,631 --> 00:47:24,841 Bagaimanapun, ini waktu yang buruk, terburuk, 920 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 untuk sebuah komplikasi. 921 00:47:28,053 --> 00:47:30,513 Mungkin aku harus lari sekarang, Love. 922 00:47:31,932 --> 00:47:34,232 Tapi sekarang aku tak mau. 923 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Aku harus mencari cara untuk memikirkan ini, 924 00:47:38,564 --> 00:47:39,614 apa pun itu... 925 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 bersamamu. 926 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Kau menang, Love. 927 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Aku akan tetap di sini. 928 00:49:05,859 --> 00:49:08,819 Terjemahan subtitle oleh Talitha A.