1
00:00:10,010 --> 00:00:12,970
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,437
Amor,
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,192
verás por qué no eres para mí.
4
00:00:22,605 --> 00:00:24,935
Hace mucho tiempo, creía en el amor.
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,320
Sí, me habían hecho daño, pero aprendí
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,823
y quise luchar por empezar de cero.
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,321
Esta vez de verdad.
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,699
Chico conoce a chica,
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,115
chico sabe que es especial y piensa:
10
00:00:38,204 --> 00:00:42,084
"Voy a hacer todo lo posible
por que salga adelante".
11
00:00:43,168 --> 00:00:45,168
Y eso hice.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,086
Fui valiente.
13
00:00:49,466 --> 00:00:50,756
Fui vulnerable.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,342
La conquisté a la vieja usanza.
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,561
Procuré hacerlo todo bien.
16
00:00:58,224 --> 00:00:59,314
Por ella.
17
00:00:59,684 --> 00:01:02,484
Sabía que hay que hacerlo todo por amor.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
Y eso hice.
19
00:01:05,273 --> 00:01:06,863
Hice todo lo necesario,
20
00:01:06,941 --> 00:01:08,361
lo que hiciera falta.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,737
Te quiero, Joe.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,240
Yo también te quiero.
23
00:01:12,655 --> 00:01:14,985
Oí lo tuyo con Candace.
24
00:01:15,075 --> 00:01:18,695
Pensé que éramos felices,
pero ella creyó que lo sería más con...
25
00:01:19,579 --> 00:01:20,749
...un tío en Roma.
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,540
Pero se fue tan repentinamente que...
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,924
Pero ella no se fiaba de mí.
28
00:01:27,420 --> 00:01:30,260
Empezó a hacer preguntas sobre el pasado.
29
00:01:30,340 --> 00:01:31,170
¿Candace?
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,257
Creo que salían juntos.
31
00:01:34,135 --> 00:01:35,045
Así es.
32
00:01:35,136 --> 00:01:37,716
Pero no me extrañó que no funcionara.
33
00:01:37,806 --> 00:01:39,056
¿Quién es Elijah?
34
00:01:40,141 --> 00:01:41,521
Dame mi móvil, Joe.
35
00:01:41,601 --> 00:01:42,731
No es tu hermano.
36
00:01:42,811 --> 00:01:45,401
No te quiero. Nunca te he querido.
37
00:01:47,982 --> 00:01:51,362
Indagó en asuntos
que debían permanecer enterrados.
38
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Elegí mal.
39
00:01:55,198 --> 00:01:56,238
Cometí errores.
40
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Estaba ciego de amor.
41
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
¡Joe!
42
00:02:01,121 --> 00:02:02,001
Y ahora...
43
00:02:02,080 --> 00:02:02,960
¡Joe!
44
00:02:03,039 --> 00:02:04,579
...ese amor era veneno.
45
00:02:04,666 --> 00:02:06,036
Dime que estoy loca.
46
00:02:07,127 --> 00:02:08,377
Dime que no...
47
00:02:09,379 --> 00:02:10,919
...mataste a Benji.
48
00:02:13,299 --> 00:02:15,389
Dime que no mataste a Peach.
49
00:02:16,469 --> 00:02:20,219
Y cuando el amor muere, duele muchísimo.
50
00:02:20,682 --> 00:02:22,522
En resumen...
51
00:02:24,435 --> 00:02:25,845
No me correspondía.
52
00:02:30,233 --> 00:02:31,573
Y lo nuestro murió.
53
00:02:31,901 --> 00:02:33,241
Creí que terminó ahí.
54
00:02:34,112 --> 00:02:35,412
Una historia triste.
55
00:02:37,073 --> 00:02:40,033
Un corazón partido
que tendría que remendar.
56
00:02:41,119 --> 00:02:44,409
Pero no. Se avecinaba más dolor.
57
00:02:48,084 --> 00:02:49,174
Candace.
58
00:02:49,252 --> 00:02:52,132
Tenemos que hablar
de ciertos asuntos pendientes.
59
00:02:53,006 --> 00:02:53,876
Sí.
60
00:02:54,757 --> 00:02:56,717
Y veo que esto me pasa
61
00:02:57,385 --> 00:02:58,845
por esmerarme tanto.
62
00:02:58,928 --> 00:03:00,308
No puedo volver a amar.
63
00:03:00,388 --> 00:03:03,098
No puedo jugármela.
Es demasiado peligroso.
64
00:03:03,808 --> 00:03:06,388
El nuevo comienzo tiene que ser
65
00:03:06,811 --> 00:03:07,811
sin amor.
66
00:03:07,896 --> 00:03:08,856
¡Corten!
67
00:03:08,938 --> 00:03:11,898
Volvemos al principio. Rapidito.
68
00:03:12,775 --> 00:03:13,605
Bien.
69
00:03:14,277 --> 00:03:16,397
Guárdalo. Volvemos al principio.
70
00:03:16,821 --> 00:03:17,781
A esto...
71
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
...hemos llegado.
72
00:03:31,377 --> 00:03:34,127
El amor me ha llevado a lugares sórdidos.
73
00:03:35,882 --> 00:03:37,512
Pero Los Ángeles...
74
00:03:38,635 --> 00:03:40,795
...es lo más sórdido que hay.
75
00:03:41,971 --> 00:03:44,471
Cuando huyes de alguien
que cree conocerte,
76
00:03:44,849 --> 00:03:47,099
te vas a una ciudad que cree que odias
77
00:03:47,185 --> 00:03:49,055
porque, en fin, es así.
78
00:03:49,145 --> 00:03:50,265
¡Hola, titis!
79
00:03:50,355 --> 00:03:53,645
Quiero daros las gracias.
¿Tres millones de seguidores?
80
00:03:54,317 --> 00:03:57,317
Os juro que lloro
de lo mucho que os quiero a todos.
81
00:03:57,403 --> 00:04:01,033
Cierro el corazón en banda
como una librería en quiebra
82
00:04:01,115 --> 00:04:05,445
y llego cuando la gente está
demasiado ensimismada para relacionarse.
83
00:04:05,536 --> 00:04:09,286
Es la peor ciudad del mundo y la detesto.
Es perfecto.
84
00:04:09,916 --> 00:04:10,826
Es temporal.
85
00:04:11,209 --> 00:04:15,129
Me ubico, ahorro un poco,
hago planes y me marcho.
86
00:04:15,630 --> 00:04:17,090
Sin mirar atrás.
87
00:04:17,173 --> 00:04:19,803
Es una oportunidad
de volver a ser quien soy:
88
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
un tipo tranquilo...
89
00:04:22,220 --> 00:04:24,510
...que solo quiere una vida tranquila.
90
00:04:32,730 --> 00:04:35,150
He cumplido condena en sitios peores.
91
00:04:36,234 --> 00:04:37,694
Bienvenido. Soy Delilah.
92
00:04:38,027 --> 00:04:39,647
Will Bettelheim. Encantado.
93
00:04:39,737 --> 00:04:41,357
Tienes un crédito perfecto.
94
00:04:41,447 --> 00:04:42,487
Bien.
95
00:04:42,573 --> 00:04:44,623
Pero no estás en redes.
96
00:04:44,701 --> 00:04:46,161
En ninguna.
97
00:04:46,244 --> 00:04:48,334
A lo mejor eres un rarito.
98
00:04:48,913 --> 00:04:51,083
No estoy al día de esas cosas.
99
00:04:51,165 --> 00:04:54,125
¿No estás al día
de cepillarte los dientes?
100
00:04:55,169 --> 00:04:56,089
Es coña.
101
00:04:56,170 --> 00:04:59,550
Mira, hay uno libre en el primer piso.
102
00:04:59,632 --> 00:05:00,972
¿Lo vemos? Es grande.
103
00:05:01,217 --> 00:05:03,717
Prefiero el segundo piso. Menos ruido.
104
00:05:03,803 --> 00:05:04,973
Vale.
105
00:05:05,513 --> 00:05:07,433
El alquiler se paga el día tres.
106
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
Silencio a partir de las diez.
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Dos mascotas máximo.
108
00:05:12,103 --> 00:05:15,733
Y no cocines cristal.
109
00:05:15,815 --> 00:05:16,855
De acuerdo.
110
00:05:20,445 --> 00:05:22,605
Si no quieres los muebles,
111
00:05:22,905 --> 00:05:24,485
avisa y se los llevarán.
112
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
El inquilino anterior se fue con prisas.
113
00:05:28,661 --> 00:05:30,751
Espero que corras mejor suerte.
114
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Llama al número uno si necesitas algo.
115
00:05:34,625 --> 00:05:35,585
Estupendo.
116
00:05:36,127 --> 00:05:38,497
Vale. Chao.
117
00:05:44,469 --> 00:05:46,799
Hogar, dulce prisión.
118
00:05:54,812 --> 00:05:56,902
Todo esto es muy molesto.
119
00:05:57,940 --> 00:05:59,780
Pero es bueno, me desintoxico.
120
00:06:00,234 --> 00:06:01,784
Tiene que ser molesto.
121
00:06:02,195 --> 00:06:04,065
He dejado mucho atrás.
122
00:06:05,114 --> 00:06:09,624
Y sé que una parte de mí
se me fue de las manos,
123
00:06:09,702 --> 00:06:12,792
y ahora el control lo es todo.
124
00:06:12,872 --> 00:06:14,462
Dicho esto,
125
00:06:14,540 --> 00:06:17,710
la abstinencia lleva a la recaída,
al desamor,
126
00:06:17,794 --> 00:06:21,964
o incluso a escenarios de crímenes
y superventas póstumos.
127
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Gestionarse es clave.
128
00:06:25,385 --> 00:06:26,585
Diez minutos al día.
129
00:06:26,677 --> 00:06:28,717
No te obsesiones con nadie.
130
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
No intervengas, no las busques,
131
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
que sé que me dejo llevar.
132
00:06:34,644 --> 00:06:36,064
Pero eso no va a pasar.
133
00:06:36,729 --> 00:06:38,729
Borrón y cuenta nueva.
134
00:06:47,532 --> 00:06:48,872
En mis sueños,
135
00:06:49,450 --> 00:06:50,370
Beck está viva.
136
00:06:51,285 --> 00:06:53,495
Me perdona por todo lo que hice.
137
00:06:53,579 --> 00:06:55,999
Se disculpa por todo lo que hizo.
138
00:06:56,082 --> 00:06:57,922
Y dice: "Tranquilo.
139
00:06:58,000 --> 00:06:59,210
Candace no volverá.
140
00:07:00,169 --> 00:07:01,209
Nunca".
141
00:07:02,130 --> 00:07:03,460
Pero me despierto...
142
00:07:04,173 --> 00:07:05,263
...y lo recuerdo.
143
00:07:06,342 --> 00:07:09,182
Tenemos que hablar
de ciertos asuntos pendientes.
144
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Vale.
145
00:07:10,847 --> 00:07:12,927
Pues vamos a algún sitio
146
00:07:13,349 --> 00:07:15,559
a sentarnos y hablar.
147
00:07:15,643 --> 00:07:17,563
Solo si es bonito...
148
00:07:17,979 --> 00:07:19,149
...y público.
149
00:07:25,945 --> 00:07:27,565
¿Vas a decirme qué quieres?
150
00:07:27,655 --> 00:07:29,195
Me apetecen patatas.
151
00:07:29,699 --> 00:07:30,529
Candace...
152
00:07:30,616 --> 00:07:33,786
- Hola, ¿qué os pongo?
- Patatas con salsa ranchera.
153
00:07:34,370 --> 00:07:35,790
Un batido de vainilla.
154
00:07:36,164 --> 00:07:37,254
¿Quieres algo?
155
00:07:38,458 --> 00:07:40,288
- No.
- Vale.
156
00:07:40,376 --> 00:07:41,626
Enseguida lo traigo.
157
00:07:45,423 --> 00:07:48,093
Quiero que sepas que no pretendía volver.
158
00:07:48,759 --> 00:07:51,639
Me dabas por muerta,
o no me habrías dejado, ¿no?
159
00:07:51,721 --> 00:07:54,521
Estaba lista para dar gracias
y no volver nunca.
160
00:07:54,599 --> 00:07:55,849
No fue así.
161
00:07:55,933 --> 00:07:57,693
Y en fin, ahí estoy yo,
162
00:07:58,186 --> 00:07:59,436
en una nueva ciudad,
163
00:07:59,770 --> 00:08:01,060
una nueva yo,
164
00:08:02,148 --> 00:08:03,648
y entro en una tienda
165
00:08:04,108 --> 00:08:05,488
y veo un libro...
166
00:08:06,569 --> 00:08:08,989
...de una tal Guinevere...
167
00:08:10,364 --> 00:08:11,204
...Beck.
168
00:08:14,160 --> 00:08:16,410
Lo has vuelto a hacer, ¿verdad?
169
00:08:18,247 --> 00:08:19,997
¿Qué quieres, Candace?
170
00:08:21,292 --> 00:08:24,552
Matarte con mis propias manos.
171
00:08:26,672 --> 00:08:27,762
Es coña.
172
00:08:28,716 --> 00:08:29,796
No podría.
173
00:08:30,760 --> 00:08:35,010
Voy a contárselo todo a la poli.
174
00:08:37,016 --> 00:08:38,636
No, perdona, eso tampoco.
175
00:08:39,810 --> 00:08:41,020
Demasiado compasivo.
176
00:08:51,697 --> 00:08:52,697
La gente.
177
00:08:52,782 --> 00:08:54,372
La gente es predecible.
178
00:08:54,450 --> 00:08:56,290
Yo no me lo puedo permitir.
179
00:08:56,369 --> 00:08:58,289
Mi vida depende de ello.
180
00:08:59,038 --> 00:09:01,668
Pero el amor me ha mantenido abierto,
181
00:09:01,749 --> 00:09:04,669
vivo, diferente, real.
182
00:09:04,752 --> 00:09:08,212
Y tampoco me lo puedo permitir,
he ahí el dilema.
183
00:09:08,297 --> 00:09:10,217
Señora, ¿cuántas fotos quiere?
184
00:09:10,299 --> 00:09:13,969
Estarás en plan:
"Señora, ¿cuántas fotos quiere?".
185
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
El caso es que nunca publica ninguna.
186
00:09:17,932 --> 00:09:20,102
Es para hacérselo mirar, ¿no?
187
00:09:20,184 --> 00:09:23,154
Una niña precoz y sin supervisión
que se cree mayor.
188
00:09:23,229 --> 00:09:25,399
La señora Strauss tiene seis chihuahas
189
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
y los pasea por turnos.
190
00:09:27,525 --> 00:09:28,565
¿Y tú?
191
00:09:29,193 --> 00:09:31,533
Tú eres Will Bettelheim.
192
00:09:31,988 --> 00:09:32,908
Recién llegado.
193
00:09:32,989 --> 00:09:34,449
El mismo.
194
00:09:34,532 --> 00:09:35,872
¿Quién la protege?
195
00:09:35,950 --> 00:09:37,990
No, no es problema mío.
196
00:09:38,077 --> 00:09:38,907
¿Tienes Insta?
197
00:09:39,745 --> 00:09:41,035
¿O no es público?
198
00:09:41,122 --> 00:09:43,332
- Estoy un poco desfasado.
- Júramelo.
199
00:09:43,916 --> 00:09:46,246
El mío es @Ellie-Eyeballs.
200
00:09:48,671 --> 00:09:49,551
Y...
201
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
¿Ya tienes novia?
202
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Tócate los huevos.
203
00:09:53,050 --> 00:09:54,720
¿Cuántos años tienes? ¿14?
204
00:09:54,802 --> 00:09:55,972
Quince.
205
00:09:56,262 --> 00:09:58,102
Casi 16, o sea...
206
00:09:58,556 --> 00:10:00,426
No, no es problema mío.
207
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
Mucho gusto.
208
00:10:04,145 --> 00:10:05,055
Qué educado.
209
00:10:05,146 --> 00:10:06,476
Gracias por venir.
210
00:10:06,564 --> 00:10:08,114
Y por llamarme el primero.
211
00:10:08,941 --> 00:10:11,241
Delilah no es puta.
212
00:10:11,902 --> 00:10:13,282
Es lo que piensas, ¿no?
213
00:10:14,030 --> 00:10:15,820
Pues no, es periodista.
214
00:10:15,906 --> 00:10:16,986
Ese es publicista.
215
00:10:17,074 --> 00:10:20,914
Acaba de pagarle un dineral
para no publicar movidas de un famoso.
216
00:10:21,454 --> 00:10:23,254
- Es un genio.
- ¿Ellie?
217
00:10:23,331 --> 00:10:25,121
No incordies a los inquilinos.
218
00:10:25,207 --> 00:10:26,877
No, somos viejos amigos.
219
00:10:26,959 --> 00:10:28,749
Llegas tarde a clase, lista.
220
00:10:28,836 --> 00:10:30,586
No puede ser su madre.
221
00:10:30,671 --> 00:10:33,091
¿Llevas mi camiseta? Es mi puta camiseta.
222
00:10:33,174 --> 00:10:35,224
- ¿Cuántas veces...?
- Hermanas.
223
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
¿Te importa no llevarla a clase
y cargártela?
224
00:10:38,971 --> 00:10:41,021
Si cuenta como supervisión adulta,
225
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
eso lo explica todo.
226
00:10:42,725 --> 00:10:43,975
A mí me queda mejor.
227
00:10:44,310 --> 00:10:46,730
Sí, bueno. Y encima te lo crees.
228
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Nota mental:
no complicarse la vida con estas dos.
229
00:10:53,194 --> 00:10:54,824
Ponle la mano encima
230
00:10:54,904 --> 00:10:57,664
y te rajo el escroto mientras miras.
231
00:10:57,740 --> 00:10:59,030
Es una cría.
232
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
En Los Ángeles,
233
00:11:05,206 --> 00:11:07,876
los supermercados
no solo venden zanahorias.
234
00:11:07,958 --> 00:11:10,878
Son el Disneyland del ecologismo,
235
00:11:10,961 --> 00:11:13,341
y Anavrin es el rey.
236
00:11:13,422 --> 00:11:14,672
Te vendemos lechuga
237
00:11:14,757 --> 00:11:17,677
y la imagen de una vida perfecta y cara,
238
00:11:17,760 --> 00:11:19,430
pero deja el gluten, cabrón.
239
00:11:20,262 --> 00:11:23,312
Y Anavrin es, ojo al dato:
240
00:11:23,891 --> 00:11:25,561
"Nirvana" al revés.
241
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
¿No tienes ninguna experiencia
con alimentos perecederos?
242
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
Aprendo rápido.
243
00:11:35,444 --> 00:11:37,034
Es un puesto muy codiciado.
244
00:11:37,113 --> 00:11:39,533
Los directores de reparto compran aquí.
245
00:11:39,615 --> 00:11:41,485
- Y...
- No soy actor.
246
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
Déjame fotocopiar tu carné
247
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
y te llamo lo antes posible.
248
00:11:47,373 --> 00:11:49,083
Claro. El carné.
249
00:11:51,669 --> 00:11:52,589
Ostras.
250
00:11:52,920 --> 00:11:54,590
Lo he traído, pero...
251
00:11:54,672 --> 00:11:55,922
¿Lo estás leyendo?
252
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
Otra vez.
253
00:11:57,550 --> 00:12:00,180
Cada día es más relevante, ¿verdad?
254
00:12:00,261 --> 00:12:02,351
¿Por qué lo dices?
255
00:12:03,222 --> 00:12:06,312
Va de un tío
que lucha por superar sus errores.
256
00:12:06,726 --> 00:12:09,186
No quiero meterme en política, pero...
257
00:12:09,270 --> 00:12:11,810
...nos lo tenemos
que plantear seriamente.
258
00:12:12,398 --> 00:12:13,438
Cómo ser mejores.
259
00:12:14,066 --> 00:12:15,476
Tiene mucho mérito.
260
00:12:15,568 --> 00:12:16,488
¿El qué?
261
00:12:16,986 --> 00:12:20,026
Darme ganas de leer una novela rusa.
262
00:12:22,241 --> 00:12:23,781
No viene a cuento, pero...
263
00:12:24,994 --> 00:12:26,874
¿Quieres currar en una librería?
264
00:12:31,375 --> 00:12:33,205
Nos cuesta vender la mercancía.
265
00:12:33,753 --> 00:12:37,303
Creía que después
de la democracia hackeada, la gente diría:
266
00:12:37,381 --> 00:12:40,551
"Quiero leer algo ruso,
¿qué se cuece allí?", pero...
267
00:12:41,635 --> 00:12:42,925
...les intimida.
268
00:12:43,846 --> 00:12:45,506
No tiene por qué.
269
00:12:46,098 --> 00:12:47,478
Es la condición humana.
270
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
Es universal.
271
00:12:49,310 --> 00:12:53,110
El alma me ha regresado al cuerpo.
272
00:12:53,189 --> 00:12:54,019
Me encanta.
273
00:12:54,106 --> 00:12:55,356
Hablas como un...
274
00:12:55,983 --> 00:12:56,943
...lector.
275
00:12:57,943 --> 00:12:59,953
Leer es lo que más me gusta.
276
00:13:00,279 --> 00:13:01,409
Eso...
277
00:13:01,489 --> 00:13:02,319
...y...
278
00:13:02,823 --> 00:13:04,993
...recomendar el libro perfecto.
279
00:13:05,075 --> 00:13:06,485
¿Puedes empezar mañana?
280
00:13:07,953 --> 00:13:08,953
- Sí.
- Perfecto.
281
00:13:09,038 --> 00:13:10,368
Te traigo el delantal.
282
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
¿Un delantal nuevo?
283
00:13:12,416 --> 00:13:13,246
Albricias.
284
00:13:26,388 --> 00:13:27,308
¿Qué...
285
00:13:27,681 --> 00:13:28,561
...tal?
286
00:13:28,641 --> 00:13:30,851
Que no, coño. Paso.
287
00:13:30,935 --> 00:13:33,555
No voy a averiguar quién eres
288
00:13:33,646 --> 00:13:38,436
ni por qué te interesa tanto
ese tomate sostenible.
289
00:13:41,904 --> 00:13:44,114
- Ay, ¿te he dado?
- Tranquila.
290
00:13:44,198 --> 00:13:45,948
Tienes don de gentes.
291
00:13:47,576 --> 00:13:48,536
Caes bien.
292
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
Tienes la camiseta descolorida,
pero limpia.
293
00:13:53,749 --> 00:13:55,209
Te gusta ser cuidadosa.
294
00:13:55,626 --> 00:13:58,546
Los zapatos están limpios, pero gastados.
295
00:13:58,629 --> 00:14:01,049
Andas mucho, y en esta ciudad nadie anda.
296
00:14:04,093 --> 00:14:06,473
No saludaré. Me voy a chocar sin querer.
297
00:14:06,554 --> 00:14:09,224
No te enterarás de mi presencia.
298
00:14:09,557 --> 00:14:10,557
Perdona.
299
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
¿A que parece un culo?
300
00:14:15,855 --> 00:14:17,355
Se acepta toda respuesta.
301
00:14:17,815 --> 00:14:19,685
Un poco, sí.
302
00:14:20,067 --> 00:14:20,987
¿Verdad que sí?
303
00:14:23,445 --> 00:14:24,445
Gracias.
304
00:14:24,530 --> 00:14:26,160
¿Estás ligando conmigo?
305
00:14:26,490 --> 00:14:28,780
Quiero pensar que sí, pero no puedo.
306
00:14:28,868 --> 00:14:30,658
También deberías saber...
307
00:14:32,329 --> 00:14:35,329
...que todos los melocotones
parecen culos.
308
00:14:35,416 --> 00:14:36,916
Debería dar media vuelta.
309
00:14:38,252 --> 00:14:39,212
Ah, ya.
310
00:14:39,920 --> 00:14:42,630
Gracias por tu sinceridad.
311
00:14:42,715 --> 00:14:45,335
Me atrevería a insinuar
312
00:14:45,426 --> 00:14:48,886
que los pimientos son muy vaginales
según cómo los cortes.
313
00:14:48,971 --> 00:14:52,311
No me había fijado,
pero me fijaré. Gracias.
314
00:14:52,391 --> 00:14:53,391
De nada.
315
00:14:54,977 --> 00:14:56,307
¿Me estabas siguiendo?
316
00:14:56,395 --> 00:14:57,305
Mierda.
317
00:14:57,396 --> 00:14:58,556
Bueno...
318
00:14:58,647 --> 00:15:01,437
La verdad. La verdad zanjará el tema.
319
00:15:01,525 --> 00:15:03,065
Al principio no. Luego sí.
320
00:15:03,152 --> 00:15:04,492
Te he seguido.
321
00:15:04,570 --> 00:15:05,910
Perdona por...
322
00:15:06,572 --> 00:15:07,662
...dar mal rollo.
323
00:15:08,032 --> 00:15:08,872
No.
324
00:15:09,366 --> 00:15:10,616
Me lo darías...
325
00:15:11,118 --> 00:15:13,408
...si tuvieras pinta de asqueroso.
326
00:15:14,246 --> 00:15:16,536
Vamos, que ha sido buena idea...
327
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
...ducharte esta mañana.
328
00:15:20,044 --> 00:15:20,964
Bien.
329
00:15:21,045 --> 00:15:22,165
Me costó decidirme.
330
00:15:25,090 --> 00:15:26,010
Bueno.
331
00:15:28,802 --> 00:15:29,852
¿Trabajas aquí?
332
00:15:31,722 --> 00:15:32,682
Por el delantal.
333
00:15:33,766 --> 00:15:34,726
Sí.
334
00:15:36,060 --> 00:15:38,060
Will. He empezado en la cafetería.
335
00:15:38,145 --> 00:15:40,855
Yo llevo la cocina.
336
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
Hago la compra para la tienda.
337
00:15:43,233 --> 00:15:45,113
Esto es mi cena.
338
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
En fin. Love.
339
00:15:48,948 --> 00:15:50,028
Me llamo así.
340
00:15:50,658 --> 00:15:52,828
- No.
- Mola. Encantado, Love.
341
00:15:52,910 --> 00:15:54,580
No puede ser.
342
00:15:54,662 --> 00:15:55,582
Sí.
343
00:15:56,580 --> 00:15:58,870
Nos vemos en el descanso, Will.
344
00:16:05,547 --> 00:16:07,587
No, no pienso picar.
345
00:16:08,175 --> 00:16:09,885
Ya no soy ese tío,
346
00:16:09,969 --> 00:16:11,889
ni creo que vuelva a serlo.
347
00:16:11,971 --> 00:16:12,931
No puedo.
348
00:16:13,472 --> 00:16:16,312
Love, no eres para mí.
349
00:16:24,066 --> 00:16:26,396
Nada que ver con la librería de Mooney.
350
00:16:26,485 --> 00:16:30,275
Donde haya libros sobre los chakras,
que se quite Cervantes.
351
00:16:30,364 --> 00:16:32,204
¿Ralph Waldo Emerson? No.
352
00:16:32,282 --> 00:16:35,292
¿El campo akásico? Un estante entero.
353
00:16:35,369 --> 00:16:37,199
Esto me va a costar.
354
00:16:37,287 --> 00:16:39,497
Pero es el único lugar seguro.
355
00:16:39,581 --> 00:16:41,381
Parece que vayas a potar.
356
00:16:43,544 --> 00:16:45,554
Dime qué quieres.
357
00:16:46,046 --> 00:16:47,416
A eso voy.
358
00:16:47,840 --> 00:16:48,970
Toma.
359
00:16:53,804 --> 00:16:56,274
Ahora sí que parece que vayas a potar.
360
00:16:59,643 --> 00:17:00,813
Con permiso.
361
00:17:17,244 --> 00:17:18,294
Mierda.
362
00:17:34,636 --> 00:17:38,346
Al menos, aquí, no me centro en la gente,
sino en los libros.
363
00:17:38,891 --> 00:17:39,771
Perdona.
364
00:17:41,310 --> 00:17:42,600
Sí, ¿puedo ayudarte?
365
00:17:43,187 --> 00:17:44,147
¿Que si puedes?
366
00:17:44,480 --> 00:17:45,360
Sí.
367
00:17:47,024 --> 00:17:49,324
¿Este libro de Carl Jung es vegano?
368
00:17:51,195 --> 00:17:52,065
¿El libro...?
369
00:17:52,154 --> 00:17:53,664
Eres nuevo, ¿eh?
370
00:17:54,114 --> 00:17:57,084
Tienes el delantal muy limpito.
371
00:17:58,911 --> 00:18:01,711
¿Por qué hay tanto flipado en Los Ángeles?
372
00:18:01,789 --> 00:18:03,749
Pues sí, he empezado esta semana.
373
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
Los libros están hechos de árboles.
374
00:18:07,586 --> 00:18:10,666
- Juraría que son veganos.
- Estoy de coña, campeón.
375
00:18:11,256 --> 00:18:12,216
Forty.
376
00:18:12,299 --> 00:18:13,259
- Calvin.
- Hola.
377
00:18:13,342 --> 00:18:17,512
¿Le has dicho aquí al colega
que es el mes de autores veganos?
378
00:18:17,596 --> 00:18:20,176
Voy a ponerle al día.
379
00:18:20,599 --> 00:18:21,729
No espero menos.
380
00:18:22,309 --> 00:18:23,229
Will.
381
00:18:23,936 --> 00:18:26,186
Creo que aquí te irá de perlas.
382
00:18:26,271 --> 00:18:27,861
Me mola tu rollo.
383
00:18:27,940 --> 00:18:29,860
Es muy... "he leído un libro".
384
00:18:30,943 --> 00:18:31,993
Calvin...
385
00:18:38,117 --> 00:18:38,947
Es...
386
00:18:39,284 --> 00:18:42,004
Los padres de Forty
son los dueños, claro está.
387
00:18:42,955 --> 00:18:44,575
Joder, ha sido majo,
388
00:18:44,665 --> 00:18:46,325
pero si vuelve y está mal...
389
00:18:46,416 --> 00:18:48,416
Yo me encargo. Descuida, Calvin.
390
00:18:49,461 --> 00:18:50,801
Vigila la caja.
391
00:18:54,341 --> 00:18:55,261
Hola.
392
00:18:57,010 --> 00:18:59,260
Déjame adivinar. ¿El huracán Forty?
393
00:19:00,097 --> 00:19:01,927
Sí, supongo.
394
00:19:02,266 --> 00:19:03,136
Tranquilo.
395
00:19:03,851 --> 00:19:05,641
Casi nunca despide a nadie.
396
00:19:06,061 --> 00:19:08,611
Hay gente que vive en una película.
397
00:19:08,689 --> 00:19:10,319
La suya...
398
00:19:10,899 --> 00:19:13,609
...va sobre un genio
incomprendido y gracioso
399
00:19:13,694 --> 00:19:15,204
que trabaja con idiotas.
400
00:19:15,946 --> 00:19:17,816
Ya, es de esos.
401
00:19:21,076 --> 00:19:23,616
¿Qué? ¿Tengo algo en la cara?
402
00:19:23,704 --> 00:19:25,964
No, me pregunto de qué va tu película.
403
00:19:27,541 --> 00:19:30,671
De una chica
que mete a un chico en un lío en el curro
404
00:19:30,752 --> 00:19:32,252
por hacer el vago.
405
00:19:33,213 --> 00:19:35,673
Perdona, tengo que irme. Pero gracias.
406
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
No puedo dejarte entrar.
407
00:19:59,323 --> 00:20:00,623
¿Huyes de mí?
408
00:20:02,993 --> 00:20:04,493
¿Qué? No.
409
00:20:05,120 --> 00:20:06,710
Me da esa impresión.
410
00:20:13,253 --> 00:20:14,713
- Pienso...
- No pienses.
411
00:20:28,810 --> 00:20:31,440
Tenemos unos seis minutos.
Lo veo posible.
412
00:20:38,070 --> 00:20:39,030
¿Te gusta?
413
00:20:40,864 --> 00:20:42,494
Di: "Me gusta, Love".
414
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Me gusta, Love.
415
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
Somos solo tú...
416
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
...y yo.
417
00:21:08,892 --> 00:21:10,062
¿Qué pasa?
418
00:21:10,394 --> 00:21:11,354
Ya no lo hago.
419
00:21:11,895 --> 00:21:12,845
Lo he dejado.
420
00:21:17,693 --> 00:21:19,113
No voy a soñar despierto
421
00:21:19,194 --> 00:21:21,204
con una versión imposible
422
00:21:21,571 --> 00:21:23,491
de una mujer que apenas conozco.
423
00:21:24,032 --> 00:21:25,032
No es sano.
424
00:21:25,784 --> 00:21:26,744
No.
425
00:21:30,914 --> 00:21:33,634
Empezar de cero es duro, Love,
426
00:21:34,084 --> 00:21:36,094
cuando piensas en el pasado.
427
00:21:44,845 --> 00:21:45,755
Gracias.
428
00:21:52,853 --> 00:21:54,063
Un momento.
429
00:21:56,106 --> 00:21:58,726
- ¿Diga?
- Tengo tu puto número, hombre.
430
00:21:59,109 --> 00:22:01,319
No me interesa verte muerto, Joe.
431
00:22:01,695 --> 00:22:02,565
De verdad.
432
00:22:03,238 --> 00:22:06,618
Ni entregarte. Como mucho,
irías a la cárcel de por vida.
433
00:22:06,700 --> 00:22:08,620
- Voy a colgar.
- Yo no lo haría.
434
00:22:09,411 --> 00:22:12,581
Irías a la cárcel siendo como eres.
435
00:22:12,998 --> 00:22:16,998
Pasarías el resto de tu vida
pensando que eres un buen hombre.
436
00:22:17,627 --> 00:22:20,127
Voy a demostrarte quién eres en realidad.
437
00:22:20,589 --> 00:22:24,339
Y cuando lo veas,
me suplicarás que llame a la policía.
438
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Destruirte va a ser una puta gozada.
439
00:22:27,929 --> 00:22:29,139
Y me lo he ganado.
440
00:22:29,723 --> 00:22:31,183
Candace, escucha.
441
00:22:32,017 --> 00:22:33,347
¡Estás pirada!
442
00:22:33,435 --> 00:22:34,935
Ya, me lo veía venir.
443
00:22:36,271 --> 00:22:37,401
Hasta pronto.
444
00:22:37,731 --> 00:22:39,151
No hay que ser un genio
445
00:22:39,232 --> 00:22:42,322
para dar caza a alguien si le pones ganas.
446
00:22:42,402 --> 00:22:44,322
También lo he aprendido de ti.
447
00:22:44,988 --> 00:22:45,948
Adiós, Joe.
448
00:22:56,958 --> 00:22:58,788
Me estoy volviendo paranoico.
449
00:22:59,294 --> 00:23:02,174
No puede haberme encontrado tan rápido.
450
00:23:02,255 --> 00:23:03,375
Es imposible.
451
00:23:03,465 --> 00:23:05,375
No voy a dejarme enredar.
452
00:23:05,467 --> 00:23:07,967
Los locos te vuelven loco.
453
00:23:20,690 --> 00:23:23,240
- ¿Quién te ha dicho que me grabes?
- Nadie.
454
00:23:26,488 --> 00:23:27,568
Es por las risas.
455
00:23:27,656 --> 00:23:28,866
Miente fatal.
456
00:23:29,741 --> 00:23:30,741
No me enfado.
457
00:23:32,744 --> 00:23:34,044
Pero dame el móvil.
458
00:23:45,090 --> 00:23:46,800
Serás capullo.
459
00:23:47,968 --> 00:23:49,888
Era una peli para clase.
460
00:23:52,305 --> 00:23:53,135
Ellie.
461
00:23:54,850 --> 00:23:55,890
Mierda.
462
00:23:55,976 --> 00:23:57,386
Un hombre adulto
463
00:23:57,477 --> 00:23:59,807
levantándole la mano a una adolescente.
464
00:23:59,896 --> 00:24:01,896
Nada, solo tengo que arreglarlo.
465
00:24:01,982 --> 00:24:07,242
Y eso haré, en cuanto arregle
eso otro que tengo que arreglar.
466
00:24:07,320 --> 00:24:10,280
Joder, empiezo a creer
en el castigo cósmico, Love.
467
00:24:10,866 --> 00:24:12,526
No solo en el castigo,
468
00:24:12,617 --> 00:24:13,947
sino en la muerte.
469
00:24:14,578 --> 00:24:18,458
Si Los Ángeles es el infierno,
la oficina de Tráfico de Hollywood
470
00:24:18,540 --> 00:24:20,000
es el noveno círculo.
471
00:24:22,502 --> 00:24:24,632
Hola. Necesito el carné de conducir.
472
00:24:24,713 --> 00:24:26,883
- ¿Documentación?
- Ahí está toda.
473
00:24:37,309 --> 00:24:38,269
¿Va todo bien?
474
00:24:38,351 --> 00:24:39,561
El sistema va lento.
475
00:24:42,481 --> 00:24:43,901
Esto es inadmisible.
476
00:24:43,982 --> 00:24:45,532
Acérquese a la ventanilla.
477
00:24:45,609 --> 00:24:46,739
Espera, ya voy yo.
478
00:24:47,402 --> 00:24:48,902
Conozco esa voz.
479
00:24:50,030 --> 00:24:50,860
Oiga.
480
00:24:51,531 --> 00:24:52,871
Esta chica tiene cita.
481
00:24:52,949 --> 00:24:55,989
Igual que yo.
Me acaba de atender hace nada.
482
00:24:56,703 --> 00:24:58,123
Qué coincidencia.
483
00:24:58,205 --> 00:25:01,035
Tiene que volver
con alguien que hable su idioma.
484
00:25:01,124 --> 00:25:03,084
¿Árabe? Es bastante común.
485
00:25:03,168 --> 00:25:05,168
¿Alguien habla árabe?
486
00:25:05,253 --> 00:25:06,553
- ¿Por favor?
- Yo.
487
00:25:06,630 --> 00:25:07,920
Gracias. Por favor.
488
00:25:08,548 --> 00:25:10,758
Venga, nadie se va a colar, ¿no?
489
00:25:12,344 --> 00:25:13,644
Gracias a todos.
490
00:25:19,017 --> 00:25:19,847
¿Lo ve?
491
00:25:20,477 --> 00:25:22,397
Puede ayudar. No es tan difícil.
492
00:25:23,188 --> 00:25:24,768
Qué gente, ¿eh?
493
00:25:26,233 --> 00:25:27,573
Está todo en orden.
494
00:25:27,984 --> 00:25:29,824
Tiene que hacer el examen.
495
00:25:29,903 --> 00:25:31,743
Vale, gracias.
496
00:25:34,991 --> 00:25:36,791
Will. Es el destino, ¿no?
497
00:25:36,868 --> 00:25:38,368
Qué coincidencia.
498
00:25:38,912 --> 00:25:39,962
No suelo...
499
00:25:40,038 --> 00:25:41,408
...montar numeritos.
500
00:25:42,082 --> 00:25:43,042
Lo prometo.
501
00:25:43,124 --> 00:25:44,964
Ha sido impresionante.
502
00:25:45,835 --> 00:25:48,205
Bien, porque sí que monto numeritos.
503
00:25:48,421 --> 00:25:50,841
Tengo que hacer un examen.
504
00:25:52,342 --> 00:25:54,302
Tú puedes. Toma.
505
00:25:58,348 --> 00:25:59,308
Suerte.
506
00:26:01,393 --> 00:26:02,983
El siguiente, por favor.
507
00:26:05,689 --> 00:26:08,479
¿Eres quien pareces ser?
508
00:26:08,567 --> 00:26:11,437
¿Es posible ser tan campante e intrépida?
509
00:26:11,528 --> 00:26:13,698
Prometí no hacerlo,
510
00:26:13,780 --> 00:26:16,780
pero ahora lo raro sería cortarme, ¿no?
511
00:26:20,787 --> 00:26:22,287
Dime que no.
512
00:26:22,372 --> 00:26:25,082
¿Eres la única mujer de Los Ángeles
513
00:26:25,166 --> 00:26:26,996
que no presume con desconocidos?
514
00:26:27,294 --> 00:26:30,634
Es buena señal, pero me lo pones difícil.
515
00:26:34,342 --> 00:26:37,352
Por desgracia,
sé perfectamente qué tengo que hacer.
516
00:27:02,287 --> 00:27:03,117
Ellie.
517
00:27:03,955 --> 00:27:05,615
¡Oye!
518
00:27:07,626 --> 00:27:08,786
Es un móvil nuevo.
519
00:27:09,586 --> 00:27:10,706
Como te...
520
00:27:12,881 --> 00:27:13,881
Es un poco mejor.
521
00:27:14,924 --> 00:27:16,434
Vas a hacer pelis, ¿no?
522
00:27:16,509 --> 00:27:18,509
Me ha costado un pico del alquiler
523
00:27:18,595 --> 00:27:22,845
y tendré que quedarme más tiempo,
pero vamos por partes.
524
00:27:23,850 --> 00:27:25,310
Querrá decir "gracias".
525
00:27:29,105 --> 00:27:30,475
No pretendía asustarte.
526
00:27:30,565 --> 00:27:31,565
No me asusté.
527
00:27:32,025 --> 00:27:33,225
Ya.
528
00:27:33,568 --> 00:27:35,398
Lo siento de todas formas.
529
00:27:36,029 --> 00:27:38,869
Quería hacer algo rollo vérité.
530
00:27:39,658 --> 00:27:42,448
Como... ¿Has visto Tangerine?
531
00:27:45,664 --> 00:27:46,674
Y parecías...
532
00:27:47,248 --> 00:27:48,078
...modernillo.
533
00:27:48,166 --> 00:27:50,086
Soy más de libros.
534
00:27:50,502 --> 00:27:53,462
¿Por qué te privas de todo lo bueno?
535
00:27:54,923 --> 00:27:55,883
Mira.
536
00:27:56,591 --> 00:27:58,971
Voy a hacerte una lista.
537
00:27:59,594 --> 00:28:03,394
¿Cómo sobrevives en un mundo sin arte?
538
00:28:03,890 --> 00:28:06,060
Los libros no cuentan. Son largos.
539
00:28:06,142 --> 00:28:08,692
Te propongo un trato. Hazme una lista.
540
00:28:09,062 --> 00:28:10,192
Yo te hago otra.
541
00:28:10,689 --> 00:28:12,569
No muy larga. Tengo una vida.
542
00:28:12,649 --> 00:28:13,529
Vale.
543
00:28:14,818 --> 00:28:16,948
La cuenta de esta tía es superfalsa.
544
00:28:19,489 --> 00:28:20,409
¿Cómo lo sabes?
545
00:28:21,116 --> 00:28:22,076
¿Cómo sabes...
546
00:28:22,742 --> 00:28:23,792
...que es...
547
00:28:24,703 --> 00:28:25,543
...falsa?
548
00:28:27,038 --> 00:28:28,868
Soy de aquí y tengo 15 años.
549
00:28:29,207 --> 00:28:30,577
¿Por qué lo preguntas?
550
00:28:31,501 --> 00:28:33,591
¿Internet no se te quedaba pequeño?
551
00:28:35,463 --> 00:28:36,973
Me lo estoy replanteando.
552
00:28:37,966 --> 00:28:40,136
Soy una persona discreta.
553
00:28:40,427 --> 00:28:41,467
Y yo.
554
00:28:42,429 --> 00:28:45,559
Por eso publico sobre mi trabajo,
no mi jeta.
555
00:28:47,058 --> 00:28:47,928
Mira.
556
00:28:51,438 --> 00:28:53,058
- ¿Puedo?
- Sí.
557
00:28:57,736 --> 00:28:59,026
Está genial.
558
00:28:59,863 --> 00:29:00,953
Lo sé.
559
00:29:02,699 --> 00:29:04,699
Dios, necesitas un senséi, ¿eh?
560
00:29:06,077 --> 00:29:07,197
¿Te ofreces?
561
00:29:08,163 --> 00:29:09,463
¿Qué gano yo?
562
00:29:11,791 --> 00:29:12,751
Te deberé una.
563
00:29:13,835 --> 00:29:14,785
Me vale.
564
00:29:16,171 --> 00:29:20,511
Vale, la primera lección
sobre ser auténtico y guay...
565
00:29:21,468 --> 00:29:24,178
Las cuentas que molan reflejan quién eres.
566
00:29:24,429 --> 00:29:26,929
Pero no te pases.
No compartas el desayuno.
567
00:29:27,348 --> 00:29:29,428
A menos que sean tu marca personal.
568
00:29:29,517 --> 00:29:30,847
No sé si tengo marca.
569
00:29:31,186 --> 00:29:32,476
No te rayes mucho.
570
00:29:33,062 --> 00:29:35,232
Tu marca podría ser
571
00:29:35,690 --> 00:29:37,980
que tienes buen gusto
572
00:29:38,067 --> 00:29:39,687
en no sé qué.
573
00:29:40,528 --> 00:29:42,858
Muévete, observa,
574
00:29:42,947 --> 00:29:44,947
y si te interesa, saca una foto.
575
00:29:45,033 --> 00:29:49,083
No pongas filtros ni etiquetas.
Son para los que quieren casito.
576
00:29:49,829 --> 00:29:53,079
Es el manual de cómo molar
en un mar de tristes.
577
00:29:53,666 --> 00:29:55,586
Y la mayoría lo son.
578
00:29:56,127 --> 00:29:58,417
Sé fiel a tu rollo, Will.
579
00:29:58,505 --> 00:30:03,085
No te vengas arriba,
pero transmite que en el fondo lo petas.
580
00:30:03,551 --> 00:30:05,551
Así se pillará por ti.
581
00:30:05,637 --> 00:30:07,847
- ¿Qué?
- Lo haces por eso, ¿no?
582
00:30:07,931 --> 00:30:09,391
- Te gusta alguien.
- No.
583
00:30:09,474 --> 00:30:11,274
La gente solo publica por eso.
584
00:30:11,351 --> 00:30:12,601
No me gusta nadie.
585
00:30:13,311 --> 00:30:14,231
Vale.
586
00:30:14,521 --> 00:30:17,571
El otro motivo para publicar
es la venganza.
587
00:30:20,777 --> 00:30:22,197
¿Tienes un némesis?
588
00:30:23,071 --> 00:30:24,571
No tengo un némesis.
589
00:30:25,448 --> 00:30:27,118
No te lo tomes a mal, Will.
590
00:30:28,034 --> 00:30:31,164
No seas así de muermo en Instagram, ¿vale?
591
00:30:31,246 --> 00:30:33,116
Se hará lo que se pueda.
592
00:30:33,206 --> 00:30:34,786
Te mandaré la factura.
593
00:30:36,626 --> 00:30:37,456
Gracias.
594
00:30:48,179 --> 00:30:49,759
En estas estamos:
595
00:30:50,014 --> 00:30:53,144
me uniré lo justo
para dar el pego y lo dejaré
596
00:30:53,226 --> 00:30:55,016
antes de que Candace me pille.
597
00:30:55,311 --> 00:30:59,271
Publicaré sobre mi supuesta vida
mientras me la pierdo
598
00:30:59,357 --> 00:31:00,357
sin darme cuenta.
599
00:31:00,441 --> 00:31:01,901
No hay mucho que ver.
600
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
AÑADIR
601
00:31:07,740 --> 00:31:09,200
Solicitud enviada.
602
00:31:12,662 --> 00:31:13,712
Vale.
603
00:31:14,163 --> 00:31:16,253
El solecito es agradable.
604
00:31:16,624 --> 00:31:18,464
Cualquier sitio es precioso
605
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
cuando dejas de huir un segundo.
606
00:31:21,462 --> 00:31:23,512
Solo quiero dejar de huir, Love.
607
00:31:24,424 --> 00:31:25,594
Quiero un hogar.
608
00:31:34,142 --> 00:31:34,982
¿Mamá?
609
00:31:37,020 --> 00:31:37,980
¿Mami?
610
00:31:38,563 --> 00:31:39,613
- ¿Mami?
- ¡Joe!
611
00:31:39,689 --> 00:31:40,939
Cariño.
612
00:31:41,858 --> 00:31:42,818
Aquí estoy.
613
00:31:43,651 --> 00:31:45,111
Creía que te habías ido.
614
00:31:46,779 --> 00:31:48,409
Fui a por crema solar.
615
00:31:48,907 --> 00:31:49,817
Ven.
616
00:31:59,417 --> 00:32:00,587
Se está bien, ¿eh?
617
00:32:00,668 --> 00:32:02,498
Podemos venir todos los años.
618
00:32:03,296 --> 00:32:05,756
Podría ser nuestro segundo hogar.
619
00:32:07,508 --> 00:32:08,338
Estás aquí.
620
00:32:08,927 --> 00:32:10,387
Sí, estoy aquí.
621
00:32:10,470 --> 00:32:12,930
No, digo que mi hogar eres tú.
622
00:32:19,145 --> 00:32:20,265
Y tú el mío, Joey.
623
00:32:20,897 --> 00:32:21,937
Y tú el mío.
624
00:32:24,734 --> 00:32:25,694
Oye.
625
00:32:26,986 --> 00:32:28,486
Vete a por un helado.
626
00:32:29,697 --> 00:32:32,237
Nos vemos en nuestro sitio favorito.
627
00:32:32,325 --> 00:32:33,695
El de ayer.
628
00:32:34,077 --> 00:32:34,987
¿Te acuerdas?
629
00:32:35,286 --> 00:32:38,206
Y constrúyeme un castillo de arena.
630
00:32:38,289 --> 00:32:39,209
¿Vale?
631
00:32:41,834 --> 00:32:45,214
Vuelvo en un pispás.
632
00:32:45,964 --> 00:32:46,884
¿Vale?
633
00:33:09,612 --> 00:33:12,122
Soy imbécil.
634
00:33:13,157 --> 00:33:15,987
¿Me he quemado con camiseta?
635
00:33:16,077 --> 00:33:18,037
¿Cómo es posible?
636
00:33:19,747 --> 00:33:21,537
LOVE HA ACEPTADO TU SOLICITUD
637
00:33:21,624 --> 00:33:24,674
Ha valido la pena, Love.
638
00:33:32,218 --> 00:33:33,218
Casada.
639
00:33:34,554 --> 00:33:35,724
¿Casada?
640
00:33:49,360 --> 00:33:50,490
¡Eh, neoyorquino!
641
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
¡Sé que estás ahí!
642
00:33:54,282 --> 00:33:56,332
La señora felizmente casada.
643
00:33:58,411 --> 00:33:59,371
Estoy enfermo.
644
00:34:00,204 --> 00:34:02,674
Eres un pipiolo quemado por el sol.
645
00:34:02,749 --> 00:34:04,079
Me lo ha dicho Calvin.
646
00:34:04,167 --> 00:34:05,077
Ábreme.
647
00:34:08,421 --> 00:34:09,341
Puedo ayudarte.
648
00:34:13,426 --> 00:34:15,086
¿Tienes licencia médica?
649
00:34:16,095 --> 00:34:18,965
Pero en serio.
No hacía falta que vinieras.
650
00:34:19,057 --> 00:34:20,347
No me cuesta nada.
651
00:34:20,892 --> 00:34:22,102
Vivo por aquí cerca.
652
00:34:24,645 --> 00:34:25,855
A ver.
653
00:34:27,690 --> 00:34:28,780
¿Eso es aliño?
654
00:34:29,150 --> 00:34:30,490
Es vinagre de manzana.
655
00:34:32,487 --> 00:34:33,317
¿Puedo?
656
00:34:36,115 --> 00:34:37,655
- ¿Quieres que me...?
- Sí.
657
00:34:39,535 --> 00:34:43,245
Créeme, en cinco minutos
me vas a querer por esto.
658
00:34:44,749 --> 00:34:45,669
Qué bien huele.
659
00:34:45,958 --> 00:34:46,918
Calla.
660
00:34:52,924 --> 00:34:54,724
¿Estás bien? Seguro que duele.
661
00:34:57,512 --> 00:34:58,472
No duele.
662
00:35:00,348 --> 00:35:01,468
Lo has notado.
663
00:35:01,974 --> 00:35:04,314
Pero estás casada. Estás a salvo.
664
00:35:04,393 --> 00:35:06,903
En realidad, es perfecto.
665
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
Sin presión.
666
00:35:08,272 --> 00:35:09,152
Relajado.
667
00:35:10,942 --> 00:35:12,032
Déjalo un rato.
668
00:35:17,323 --> 00:35:21,203
Tengo que hacer una pregunta
muy seria y muy personal.
669
00:35:21,869 --> 00:35:22,699
Vale.
670
00:35:23,287 --> 00:35:25,037
¿Eso es ramen de 99 centavos?
671
00:35:27,917 --> 00:35:28,787
- Sí.
- No.
672
00:35:29,168 --> 00:35:30,208
- Sí.
- No, Will.
673
00:35:30,294 --> 00:35:31,844
Ahora eres de Los Ángeles.
674
00:35:31,921 --> 00:35:33,671
La verdad es que no.
675
00:35:33,756 --> 00:35:36,006
Los exneoyorquinos sois lo peor.
676
00:35:36,092 --> 00:35:40,602
¿Nunca te has enamorado
leyendo a Joan Didion
677
00:35:40,680 --> 00:35:42,180
o a Raymond Chandler
678
00:35:42,265 --> 00:35:44,265
o a Francesca Lia Block? Son...
679
00:35:47,353 --> 00:35:49,863
- No has leído a la puta Didion.
- Un poco.
680
00:35:49,939 --> 00:35:52,109
- Es la próxima.
- Tú te lo pierdes.
681
00:35:52,191 --> 00:35:53,611
Esta ciudad es...
682
00:35:53,693 --> 00:35:54,993
Es...
683
00:35:55,319 --> 00:35:56,859
...un millón de ciudades.
684
00:35:56,946 --> 00:35:57,906
O sea...
685
00:36:02,160 --> 00:36:04,450
Nos vamos.
686
00:36:04,537 --> 00:36:05,497
¿Adónde?
687
00:36:06,622 --> 00:36:08,752
Adonde haga falta para persuadirte.
688
00:36:08,958 --> 00:36:09,788
Venga.
689
00:36:11,377 --> 00:36:12,547
¡Andando!
690
00:36:12,628 --> 00:36:14,208
- Vale.
- Venga, esnob.
691
00:36:14,297 --> 00:36:15,717
Que sí, dame un momento.
692
00:36:15,798 --> 00:36:17,128
Voy a por la chaqueta.
693
00:36:20,720 --> 00:36:21,600
Vale.
694
00:36:22,388 --> 00:36:23,638
Voy a cerrar.
695
00:36:26,350 --> 00:36:29,060
Es mi sitio favorito de la ciudad.
696
00:36:29,604 --> 00:36:30,864
Tengo una teoría.
697
00:36:30,938 --> 00:36:34,188
No es mía,
es del crítico gastronómico Jonathan Gold,
698
00:36:34,275 --> 00:36:38,775
cuya misión en la vida era descubrir
Los Ángeles a través de la comida.
699
00:36:39,238 --> 00:36:40,658
Y dijo:
700
00:36:40,740 --> 00:36:43,450
"Hay un taco perfecto para cada persona".
701
00:36:43,534 --> 00:36:44,374
El caso...
702
00:36:44,452 --> 00:36:45,542
¿Está bueno?
703
00:36:45,620 --> 00:36:48,830
...es buscarte el plato perfecto.
704
00:36:48,915 --> 00:36:50,285
- Mucho.
- ¿Perfecto?
705
00:36:50,374 --> 00:36:51,214
Es un taco.
706
00:36:52,960 --> 00:36:54,800
Nos queda faena. Vamos.
707
00:36:55,880 --> 00:36:57,300
Espera. ¿Aquí?
708
00:36:57,381 --> 00:36:59,631
- ¿En serio...?
- No, venga, por favor.
709
00:37:00,218 --> 00:37:02,508
Te va a encantar. Valdrá la pena.
710
00:37:05,556 --> 00:37:06,426
Vale.
711
00:37:07,558 --> 00:37:08,478
Gracias.
712
00:37:10,811 --> 00:37:11,941
¿No te ha gustado?
713
00:37:12,021 --> 00:37:13,981
No, me bañaría en esa salsa.
714
00:37:14,065 --> 00:37:15,145
No me mientas.
715
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
Te voy a calar.
716
00:37:17,443 --> 00:37:18,743
Esto es una ciencia.
717
00:37:37,088 --> 00:37:38,418
Uy, qué cerca.
718
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
Por los pelos.
719
00:37:42,885 --> 00:37:43,715
Vale.
720
00:37:44,553 --> 00:37:45,973
Fin de la investigación.
721
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
Último destino.
722
00:37:50,351 --> 00:37:51,231
Vamos.
723
00:38:16,252 --> 00:38:19,052
Voy a hablarte de ti mismo,
Will Bettelheim.
724
00:38:20,589 --> 00:38:21,799
No eres un esnob.
725
00:38:24,010 --> 00:38:25,640
Estás chapado a la antigua.
726
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
Te gusta lo auténtico
727
00:38:29,223 --> 00:38:31,143
hecho por gente que se preocupa.
728
00:38:31,225 --> 00:38:33,185
Te gustan los sabores intensos.
729
00:38:33,269 --> 00:38:35,019
Lo vistoso no te camela.
730
00:38:35,104 --> 00:38:37,274
Pero la autenticidad sí.
731
00:38:40,151 --> 00:38:40,991
Por eso...
732
00:38:44,155 --> 00:38:45,105
Pollo asado.
733
00:38:45,489 --> 00:38:46,409
En la academia,
734
00:38:46,490 --> 00:38:50,660
nos decían que el pollo asado
retrata a cualquier cocinero,
735
00:38:50,745 --> 00:38:52,245
y me obsesioné.
736
00:38:52,538 --> 00:38:54,498
Y a ti te va a venir muy bien.
737
00:38:54,874 --> 00:38:56,334
¿Estudiaste cocina?
738
00:38:56,625 --> 00:38:59,085
Sí. Es una larga historia.
739
00:39:04,759 --> 00:39:05,719
Voilà.
740
00:39:06,969 --> 00:39:07,849
A ver.
741
00:39:09,555 --> 00:39:11,885
Coge un poco de piel y zanahoria...
742
00:39:12,641 --> 00:39:14,191
...una patata crujiente...
743
00:39:14,643 --> 00:39:16,853
...y mójalo un poco en el jugo.
744
00:39:20,524 --> 00:39:22,444
- ¿Puedo comérmelo?
- Adelante.
745
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Ya lo entiendo.
746
00:39:30,951 --> 00:39:31,791
¿Y bien?
747
00:39:32,703 --> 00:39:35,873
Es todo lo que me gusta,
pero lo perfecto...
748
00:39:36,707 --> 00:39:38,497
...es que lo has preparado tú.
749
00:39:38,584 --> 00:39:40,094
¿No tienes palabras?
750
00:39:41,837 --> 00:39:42,917
¿Es perfecto?
751
00:39:46,384 --> 00:39:47,344
Perfecto.
752
00:39:48,552 --> 00:39:49,642
Es perfecto.
753
00:39:49,720 --> 00:39:50,640
¡Sí!
754
00:39:51,347 --> 00:39:52,217
Lo sabía.
755
00:39:52,765 --> 00:39:53,925
Ha sido difícil,
756
00:39:54,600 --> 00:39:55,480
pero...
757
00:39:55,935 --> 00:39:57,185
...soy una campeona.
758
00:40:03,526 --> 00:40:04,356
Mierda.
759
00:40:04,610 --> 00:40:06,490
- Perdona, ¿he dicho...?
- No.
760
00:40:06,904 --> 00:40:08,954
Tengo que decirte algo y...
761
00:40:09,323 --> 00:40:10,913
Voy a soltarlo y ya.
762
00:40:11,617 --> 00:40:14,327
El huerto comunitario que hemos pasado...
763
00:40:15,538 --> 00:40:16,908
Me casé allí.
764
00:40:17,957 --> 00:40:18,917
Hace tres años.
765
00:40:21,669 --> 00:40:24,509
Nos conocimos en el colegio,
de pequeños, pero...
766
00:40:24,839 --> 00:40:25,669
Sabía...
767
00:40:25,756 --> 00:40:28,126
- No pretendía insinuar...
- Está muerto.
768
00:40:30,845 --> 00:40:32,965
Sí. Corta bastante el rollo.
769
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
Se puso enfermo.
770
00:40:37,810 --> 00:40:38,980
Y...
771
00:40:40,020 --> 00:40:41,810
...trataron de diagnosticarlo.
772
00:40:42,982 --> 00:40:44,862
Pero no lo consiguieron.
773
00:40:47,862 --> 00:40:50,532
- Love, lo siento mucho.
- No.
774
00:40:51,323 --> 00:40:52,413
No, es...
775
00:40:58,789 --> 00:40:59,829
Es lo que hay.
776
00:41:01,167 --> 00:41:02,497
Hace casi dos años.
777
00:41:02,585 --> 00:41:03,665
Y mira.
778
00:41:04,420 --> 00:41:05,590
Me va genial.
779
00:41:06,589 --> 00:41:08,339
Y nadie lo entiende.
780
00:41:08,424 --> 00:41:11,014
Nadie se casa a esta edad,
y menos se enviuda.
781
00:41:11,635 --> 00:41:12,635
Es...
782
00:41:13,804 --> 00:41:14,814
...victoriano.
783
00:41:16,932 --> 00:41:18,932
La gente es maja, pero...
784
00:41:20,478 --> 00:41:22,688
...no entiende lo que estoy viviendo.
785
00:41:25,483 --> 00:41:26,653
Me siento sola.
786
00:41:27,735 --> 00:41:28,935
Me lo imagino.
787
00:41:30,738 --> 00:41:31,658
Lo sé.
788
00:41:32,740 --> 00:41:35,700
Desde entonces, veo algo en la gente...
789
00:41:37,203 --> 00:41:38,413
...que lo ha vivido.
790
00:41:40,247 --> 00:41:41,997
Lo veo en tu mirada.
791
00:41:45,085 --> 00:41:45,915
Sí.
792
00:41:46,879 --> 00:41:47,919
Lo has sentido.
793
00:41:51,300 --> 00:41:52,380
El verdadero amor.
794
00:41:54,803 --> 00:41:56,103
La verdadera pérdida.
795
00:41:58,432 --> 00:41:59,312
Sí.
796
00:42:07,483 --> 00:42:08,863
En fin.
797
00:42:09,777 --> 00:42:10,987
¿Te has enamorado?
798
00:42:11,946 --> 00:42:12,906
¿De Los Ángeles?
799
00:42:13,572 --> 00:42:14,992
¿Tan horrible te parece?
800
00:42:17,743 --> 00:42:18,873
No es horrible.
801
00:42:20,829 --> 00:42:21,709
Bien.
802
00:42:26,794 --> 00:42:28,554
Tengo un...
803
00:42:30,256 --> 00:42:31,626
Un regalo de despedida.
804
00:42:37,221 --> 00:42:39,221
Pensaba darte algo alegre, pero...
805
00:42:39,723 --> 00:42:40,853
Cómo no.
806
00:42:41,141 --> 00:42:42,311
Joan Didion.
807
00:42:42,393 --> 00:42:43,233
Está claro.
808
00:42:43,310 --> 00:42:45,400
Te interesa algo más...
809
00:42:45,938 --> 00:42:48,148
...inteligente y complejo.
810
00:42:49,316 --> 00:42:50,776
Un poco siniestro.
811
00:42:51,610 --> 00:42:52,490
¿Verdad?
812
00:42:53,737 --> 00:42:55,237
Así estás en tu salsa.
813
00:42:55,531 --> 00:42:56,741
¿Cómo lo sabes?
814
00:42:58,576 --> 00:42:59,576
Es que...
815
00:43:00,119 --> 00:43:01,079
...yo soy igual.
816
00:43:03,998 --> 00:43:06,498
Quería pensar que no me conoces.
817
00:43:07,209 --> 00:43:08,129
No es posible.
818
00:43:08,210 --> 00:43:11,010
Pero no me enorgullece
decir que me equivoco.
819
00:43:11,380 --> 00:43:14,010
Y puede que te haya juzgado mal.
820
00:43:14,341 --> 00:43:17,681
Puede, incluso,
que haya juzgado mal a Los Ángeles.
821
00:43:17,761 --> 00:43:22,141
Y solo puedo decir
que ojalá me haya juzgado mal a mí mismo.
822
00:43:22,224 --> 00:43:24,444
Quizá no necesite cerrarme en banda.
823
00:43:24,518 --> 00:43:27,188
Quizá no tenga que huir tan rápido.
824
00:43:27,813 --> 00:43:29,323
Y si fuera...
825
00:43:29,690 --> 00:43:30,730
...contigo...
826
00:43:31,317 --> 00:43:32,227
Sopla.
827
00:43:32,318 --> 00:43:33,238
Ellie.
828
00:43:33,319 --> 00:43:35,489
Dios, es de El gran Lebowski.
829
00:43:35,821 --> 00:43:36,781
Va a la lista.
830
00:43:36,864 --> 00:43:38,534
Son las dos, ¿tu hermana...?
831
00:43:38,616 --> 00:43:40,076
Cállate, papá.
832
00:43:40,868 --> 00:43:41,948
Está dentro.
833
00:43:42,369 --> 00:43:43,699
Es que tengo insomnio.
834
00:43:44,663 --> 00:43:46,793
Por los 14 Frappuccinos.
835
00:43:46,874 --> 00:43:48,674
Perdona, no quiero...
836
00:43:48,751 --> 00:43:50,961
Que sí, un cuento y a dormir.
837
00:43:51,045 --> 00:43:51,915
Buenas noches.
838
00:43:53,297 --> 00:43:56,337
Will, alguien ha preguntado por ti.
839
00:43:57,009 --> 00:43:58,139
¿Un viejo amigo?
840
00:44:00,012 --> 00:44:02,312
Jesse. No, Jasper.
841
00:44:02,389 --> 00:44:06,639
Dice que querías devolverle una cosa
y que volverá.
842
00:44:07,061 --> 00:44:08,401
- Hostia.
- Gracias.
843
00:44:08,812 --> 00:44:11,272
Daba un poco de repelús, la verdad.
844
00:44:12,816 --> 00:44:16,236
Amiga mía,
trabo amistad con gente que da repelús.
845
00:45:39,820 --> 00:45:41,030
¿Quién es Jasper?
846
00:45:43,073 --> 00:45:44,783
¿Por qué te busca...
847
00:45:45,367 --> 00:45:46,327
...Will?
848
00:45:47,536 --> 00:45:49,536
¿Qué hacemos con este problema?
849
00:45:51,290 --> 00:45:53,540
Verás, Love.
850
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
¡Corten!
851
00:45:54,710 --> 00:45:56,750
No ha sido fácil llegar hasta aquí
852
00:45:56,837 --> 00:45:58,957
para ganar un poco de tiempo,
853
00:45:59,047 --> 00:46:01,797
esta remota posibilidad
de cambiar de vida.
854
00:46:03,552 --> 00:46:04,512
Y entonces...
855
00:46:05,471 --> 00:46:06,721
...te vi.
856
00:46:08,557 --> 00:46:12,137
Y creo sinceramente
que todo ocurre por una razón.
857
00:46:12,227 --> 00:46:16,147
Que todo lo malo, todo el caos
y mis propios errores...
858
00:46:16,732 --> 00:46:19,152
...me han traído hasta aquí...
859
00:46:20,027 --> 00:46:21,237
...por una razón.
860
00:46:21,987 --> 00:46:23,067
O espero...
861
00:46:23,655 --> 00:46:24,565
...que así sea.
862
00:46:24,656 --> 00:46:27,866
Porque me estoy esforzando
por empezar de cero.
863
00:46:27,951 --> 00:46:31,001
- ¿Qué has hecho, Calvin?
- Ray quería más ficción.
864
00:46:31,079 --> 00:46:33,289
Ya, ficción que la gente quiera leer.
865
00:46:33,373 --> 00:46:34,963
- Pensé que...
- ¿Qué?
866
00:46:35,292 --> 00:46:37,802
¿Que alguien quiere leer Crimen y castigo?
867
00:46:38,212 --> 00:46:41,222
Mira, véndelos como puedas,
868
00:46:41,298 --> 00:46:43,758
o alguien se va a la calle.
869
00:46:44,635 --> 00:46:45,885
Es delicado,
870
00:46:46,261 --> 00:46:48,311
todo este asunto.
871
00:46:48,388 --> 00:46:51,808
- Hay uno libre en el primer piso.
- Prefiero el segundo.
872
00:46:52,893 --> 00:46:54,523
No es solo un nuevo hogar.
873
00:46:56,188 --> 00:46:57,978
Es un nuevo yo.
874
00:47:08,075 --> 00:47:09,655
Vivo por aquí cerca.
875
00:47:09,743 --> 00:47:12,163
Es el destino. Qué coincidencia.
876
00:47:12,371 --> 00:47:15,291
Y cuando ocurre algo así, cuando encaja,
877
00:47:15,374 --> 00:47:19,754
ves cómo empieza a cuadrar todo,
como si el destino lo aprobara.
878
00:47:20,045 --> 00:47:22,005
Pero sigue siendo delicado.
879
00:47:22,589 --> 00:47:26,469
En fin, no hay peor momento
para que surjan complicaciones.
880
00:47:28,053 --> 00:47:30,183
A lo mejor debería huir, Love.
881
00:47:31,932 --> 00:47:34,022
Pero ya no quiero.
882
00:47:34,852 --> 00:47:38,112
Tengo que buscar la forma
de ver cómo acaba esto,
883
00:47:38,564 --> 00:47:39,614
sea lo que sea...
884
00:47:41,400 --> 00:47:42,320
...contigo.
885
00:47:46,864 --> 00:47:49,124
SEGÚN VENGA EL JUEGO
886
00:48:02,337 --> 00:48:04,047
Amor, tú ganas.
887
00:48:04,882 --> 00:48:05,922
Me quedo.
888
00:49:06,902 --> 00:49:08,822
Subtítulos: Marta Aulet