1 00:00:10,010 --> 00:00:12,970 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,517 --> 00:00:18,437 Amor, 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,192 verás por qué no eres para mí. 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,935 Hace mucho tiempo, creía en el amor. 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 Sí, me habían hecho daño, pero aprendí 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,823 y quise luchar por empezar de cero. 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,321 Esta vez de verdad. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,699 Chico conoce a chica, 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,115 chico sabe que es especial y piensa: 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,084 "Voy a hacer todo lo posible por que salga adelante". 11 00:00:43,168 --> 00:00:45,168 Y eso hice. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,086 Fui valiente. 13 00:00:49,466 --> 00:00:50,756 Fui vulnerable. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,342 La conquisté a la vieja usanza. 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,561 Procuré hacerlo todo bien. 16 00:00:58,224 --> 00:00:59,314 Por ella. 17 00:00:59,684 --> 00:01:02,484 Sabía que hay que hacerlo todo por amor. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,314 Y eso hice. 19 00:01:05,273 --> 00:01:06,863 Hice todo lo necesario, 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,361 lo que hiciera falta. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 Te quiero, Joe. 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,240 Yo también te quiero. 23 00:01:12,655 --> 00:01:14,985 Oí lo tuyo con Candace. 24 00:01:15,075 --> 00:01:18,695 Pensé que éramos felices, pero ella creyó que lo sería más con... 25 00:01:19,579 --> 00:01:20,749 ...un tío en Roma. 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,540 Pero se fue tan repentinamente que... 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,924 Pero ella no se fiaba de mí. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,260 Empezó a hacer preguntas sobre el pasado. 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,170 ¿Candace? 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,257 Creo que salían juntos. 31 00:01:34,135 --> 00:01:35,045 Así es. 32 00:01:35,136 --> 00:01:37,716 Pero no me extrañó que no funcionara. 33 00:01:37,806 --> 00:01:39,056 ¿Quién es Elijah? 34 00:01:40,141 --> 00:01:41,521 Dame mi móvil, Joe. 35 00:01:41,601 --> 00:01:42,731 No es tu hermano. 36 00:01:42,811 --> 00:01:45,401 No te quiero. Nunca te he querido. 37 00:01:47,982 --> 00:01:51,362 Indagó en asuntos que debían permanecer enterrados. 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Elegí mal. 39 00:01:55,198 --> 00:01:56,238 Cometí errores. 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,120 Estaba ciego de amor. 41 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 ¡Joe! 42 00:02:01,121 --> 00:02:02,001 Y ahora... 43 00:02:02,080 --> 00:02:02,960 ¡Joe! 44 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 ...ese amor era veneno. 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,036 Dime que estoy loca. 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Dime que no... 47 00:02:09,379 --> 00:02:10,919 ...mataste a Benji. 48 00:02:13,299 --> 00:02:15,389 Dime que no mataste a Peach. 49 00:02:16,469 --> 00:02:20,219 Y cuando el amor muere, duele muchísimo. 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,522 En resumen... 51 00:02:24,435 --> 00:02:25,845 No me correspondía. 52 00:02:30,233 --> 00:02:31,573 Y lo nuestro murió. 53 00:02:31,901 --> 00:02:33,241 Creí que terminó ahí. 54 00:02:34,112 --> 00:02:35,412 Una historia triste. 55 00:02:37,073 --> 00:02:40,033 Un corazón partido que tendría que remendar. 56 00:02:41,119 --> 00:02:44,409 Pero no. Se avecinaba más dolor. 57 00:02:48,084 --> 00:02:49,174 Candace. 58 00:02:49,252 --> 00:02:52,132 Tenemos que hablar de ciertos asuntos pendientes. 59 00:02:53,006 --> 00:02:53,876 Sí. 60 00:02:54,757 --> 00:02:56,717 Y veo que esto me pasa 61 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 por esmerarme tanto. 62 00:02:58,928 --> 00:03:00,308 No puedo volver a amar. 63 00:03:00,388 --> 00:03:03,098 No puedo jugármela. Es demasiado peligroso. 64 00:03:03,808 --> 00:03:06,388 El nuevo comienzo tiene que ser 65 00:03:06,811 --> 00:03:07,811 sin amor. 66 00:03:07,896 --> 00:03:08,856 ¡Corten! 67 00:03:08,938 --> 00:03:11,898 Volvemos al principio. Rapidito. 68 00:03:12,775 --> 00:03:13,605 Bien. 69 00:03:14,277 --> 00:03:16,397 Guárdalo. Volvemos al principio. 70 00:03:16,821 --> 00:03:17,781 A esto... 71 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 ...hemos llegado. 72 00:03:31,377 --> 00:03:34,127 El amor me ha llevado a lugares sórdidos. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,512 Pero Los Ángeles... 74 00:03:38,635 --> 00:03:40,795 ...es lo más sórdido que hay. 75 00:03:41,971 --> 00:03:44,471 Cuando huyes de alguien que cree conocerte, 76 00:03:44,849 --> 00:03:47,099 te vas a una ciudad que cree que odias 77 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 porque, en fin, es así. 78 00:03:49,145 --> 00:03:50,265 ¡Hola, titis! 79 00:03:50,355 --> 00:03:53,645 Quiero daros las gracias. ¿Tres millones de seguidores? 80 00:03:54,317 --> 00:03:57,317 Os juro que lloro de lo mucho que os quiero a todos. 81 00:03:57,403 --> 00:04:01,033 Cierro el corazón en banda como una librería en quiebra 82 00:04:01,115 --> 00:04:05,445 y llego cuando la gente está demasiado ensimismada para relacionarse. 83 00:04:05,536 --> 00:04:09,286 Es la peor ciudad del mundo y la detesto. Es perfecto. 84 00:04:09,916 --> 00:04:10,826 Es temporal. 85 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Me ubico, ahorro un poco, hago planes y me marcho. 86 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 Sin mirar atrás. 87 00:04:17,173 --> 00:04:19,803 Es una oportunidad de volver a ser quien soy: 88 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 un tipo tranquilo... 89 00:04:22,220 --> 00:04:24,510 ...que solo quiere una vida tranquila. 90 00:04:32,730 --> 00:04:35,150 He cumplido condena en sitios peores. 91 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Bienvenido. Soy Delilah. 92 00:04:38,027 --> 00:04:39,647 Will Bettelheim. Encantado. 93 00:04:39,737 --> 00:04:41,357 Tienes un crédito perfecto. 94 00:04:41,447 --> 00:04:42,487 Bien. 95 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 Pero no estás en redes. 96 00:04:44,701 --> 00:04:46,161 En ninguna. 97 00:04:46,244 --> 00:04:48,334 A lo mejor eres un rarito. 98 00:04:48,913 --> 00:04:51,083 No estoy al día de esas cosas. 99 00:04:51,165 --> 00:04:54,125 ¿No estás al día de cepillarte los dientes? 100 00:04:55,169 --> 00:04:56,089 Es coña. 101 00:04:56,170 --> 00:04:59,550 Mira, hay uno libre en el primer piso. 102 00:04:59,632 --> 00:05:00,972 ¿Lo vemos? Es grande. 103 00:05:01,217 --> 00:05:03,717 Prefiero el segundo piso. Menos ruido. 104 00:05:03,803 --> 00:05:04,973 Vale. 105 00:05:05,513 --> 00:05:07,433 El alquiler se paga el día tres. 106 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 Silencio a partir de las diez. 107 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Dos mascotas máximo. 108 00:05:12,103 --> 00:05:15,733 Y no cocines cristal. 109 00:05:15,815 --> 00:05:16,855 De acuerdo. 110 00:05:20,445 --> 00:05:22,605 Si no quieres los muebles, 111 00:05:22,905 --> 00:05:24,485 avisa y se los llevarán. 112 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 El inquilino anterior se fue con prisas. 113 00:05:28,661 --> 00:05:30,751 Espero que corras mejor suerte. 114 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Llama al número uno si necesitas algo. 115 00:05:34,625 --> 00:05:35,585 Estupendo. 116 00:05:36,127 --> 00:05:38,497 Vale. Chao. 117 00:05:44,469 --> 00:05:46,799 Hogar, dulce prisión. 118 00:05:54,812 --> 00:05:56,902 Todo esto es muy molesto. 119 00:05:57,940 --> 00:05:59,780 Pero es bueno, me desintoxico. 120 00:06:00,234 --> 00:06:01,784 Tiene que ser molesto. 121 00:06:02,195 --> 00:06:04,065 He dejado mucho atrás. 122 00:06:05,114 --> 00:06:09,624 Y sé que una parte de mí se me fue de las manos, 123 00:06:09,702 --> 00:06:12,792 y ahora el control lo es todo. 124 00:06:12,872 --> 00:06:14,462 Dicho esto, 125 00:06:14,540 --> 00:06:17,710 la abstinencia lleva a la recaída, al desamor, 126 00:06:17,794 --> 00:06:21,964 o incluso a escenarios de crímenes y superventas póstumos. 127 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Gestionarse es clave. 128 00:06:25,385 --> 00:06:26,585 Diez minutos al día. 129 00:06:26,677 --> 00:06:28,717 No te obsesiones con nadie. 130 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 No intervengas, no las busques, 131 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 que sé que me dejo llevar. 132 00:06:34,644 --> 00:06:36,064 Pero eso no va a pasar. 133 00:06:36,729 --> 00:06:38,729 Borrón y cuenta nueva. 134 00:06:47,532 --> 00:06:48,872 En mis sueños, 135 00:06:49,450 --> 00:06:50,370 Beck está viva. 136 00:06:51,285 --> 00:06:53,495 Me perdona por todo lo que hice. 137 00:06:53,579 --> 00:06:55,999 Se disculpa por todo lo que hizo. 138 00:06:56,082 --> 00:06:57,922 Y dice: "Tranquilo. 139 00:06:58,000 --> 00:06:59,210 Candace no volverá. 140 00:07:00,169 --> 00:07:01,209 Nunca". 141 00:07:02,130 --> 00:07:03,460 Pero me despierto... 142 00:07:04,173 --> 00:07:05,263 ...y lo recuerdo. 143 00:07:06,342 --> 00:07:09,182 Tenemos que hablar de ciertos asuntos pendientes. 144 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Vale. 145 00:07:10,847 --> 00:07:12,927 Pues vamos a algún sitio 146 00:07:13,349 --> 00:07:15,559 a sentarnos y hablar. 147 00:07:15,643 --> 00:07:17,563 Solo si es bonito... 148 00:07:17,979 --> 00:07:19,149 ...y público. 149 00:07:25,945 --> 00:07:27,565 ¿Vas a decirme qué quieres? 150 00:07:27,655 --> 00:07:29,195 Me apetecen patatas. 151 00:07:29,699 --> 00:07:30,529 Candace... 152 00:07:30,616 --> 00:07:33,786 - Hola, ¿qué os pongo? - Patatas con salsa ranchera. 153 00:07:34,370 --> 00:07:35,790 Un batido de vainilla. 154 00:07:36,164 --> 00:07:37,254 ¿Quieres algo? 155 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - No. - Vale. 156 00:07:40,376 --> 00:07:41,626 Enseguida lo traigo. 157 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 Quiero que sepas que no pretendía volver. 158 00:07:48,759 --> 00:07:51,639 Me dabas por muerta, o no me habrías dejado, ¿no? 159 00:07:51,721 --> 00:07:54,521 Estaba lista para dar gracias y no volver nunca. 160 00:07:54,599 --> 00:07:55,849 No fue así. 161 00:07:55,933 --> 00:07:57,693 Y en fin, ahí estoy yo, 162 00:07:58,186 --> 00:07:59,436 en una nueva ciudad, 163 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 una nueva yo, 164 00:08:02,148 --> 00:08:03,648 y entro en una tienda 165 00:08:04,108 --> 00:08:05,488 y veo un libro... 166 00:08:06,569 --> 00:08:08,989 ...de una tal Guinevere... 167 00:08:10,364 --> 00:08:11,204 ...Beck. 168 00:08:14,160 --> 00:08:16,410 Lo has vuelto a hacer, ¿verdad? 169 00:08:18,247 --> 00:08:19,997 ¿Qué quieres, Candace? 170 00:08:21,292 --> 00:08:24,552 Matarte con mis propias manos. 171 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Es coña. 172 00:08:28,716 --> 00:08:29,796 No podría. 173 00:08:30,760 --> 00:08:35,010 Voy a contárselo todo a la poli. 174 00:08:37,016 --> 00:08:38,636 No, perdona, eso tampoco. 175 00:08:39,810 --> 00:08:41,020 Demasiado compasivo. 176 00:08:51,697 --> 00:08:52,697 La gente. 177 00:08:52,782 --> 00:08:54,372 La gente es predecible. 178 00:08:54,450 --> 00:08:56,290 Yo no me lo puedo permitir. 179 00:08:56,369 --> 00:08:58,289 Mi vida depende de ello. 180 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 Pero el amor me ha mantenido abierto, 181 00:09:01,749 --> 00:09:04,669 vivo, diferente, real. 182 00:09:04,752 --> 00:09:08,212 Y tampoco me lo puedo permitir, he ahí el dilema. 183 00:09:08,297 --> 00:09:10,217 Señora, ¿cuántas fotos quiere? 184 00:09:10,299 --> 00:09:13,969 Estarás en plan: "Señora, ¿cuántas fotos quiere?". 185 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 El caso es que nunca publica ninguna. 186 00:09:17,932 --> 00:09:20,102 Es para hacérselo mirar, ¿no? 187 00:09:20,184 --> 00:09:23,154 Una niña precoz y sin supervisión que se cree mayor. 188 00:09:23,229 --> 00:09:25,399 La señora Strauss tiene seis chihuahas 189 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 y los pasea por turnos. 190 00:09:27,525 --> 00:09:28,565 ¿Y tú? 191 00:09:29,193 --> 00:09:31,533 Tú eres Will Bettelheim. 192 00:09:31,988 --> 00:09:32,908 Recién llegado. 193 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 El mismo. 194 00:09:34,532 --> 00:09:35,872 ¿Quién la protege? 195 00:09:35,950 --> 00:09:37,990 No, no es problema mío. 196 00:09:38,077 --> 00:09:38,907 ¿Tienes Insta? 197 00:09:39,745 --> 00:09:41,035 ¿O no es público? 198 00:09:41,122 --> 00:09:43,332 - Estoy un poco desfasado. - Júramelo. 199 00:09:43,916 --> 00:09:46,246 El mío es @Ellie-Eyeballs. 200 00:09:48,671 --> 00:09:49,551 Y... 201 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 ¿Ya tienes novia? 202 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Tócate los huevos. 203 00:09:53,050 --> 00:09:54,720 ¿Cuántos años tienes? ¿14? 204 00:09:54,802 --> 00:09:55,972 Quince. 205 00:09:56,262 --> 00:09:58,102 Casi 16, o sea... 206 00:09:58,556 --> 00:10:00,426 No, no es problema mío. 207 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 Mucho gusto. 208 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 Qué educado. 209 00:10:05,146 --> 00:10:06,476 Gracias por venir. 210 00:10:06,564 --> 00:10:08,114 Y por llamarme el primero. 211 00:10:08,941 --> 00:10:11,241 Delilah no es puta. 212 00:10:11,902 --> 00:10:13,282 Es lo que piensas, ¿no? 213 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 Pues no, es periodista. 214 00:10:15,906 --> 00:10:16,986 Ese es publicista. 215 00:10:17,074 --> 00:10:20,914 Acaba de pagarle un dineral para no publicar movidas de un famoso. 216 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 - Es un genio. - ¿Ellie? 217 00:10:23,331 --> 00:10:25,121 No incordies a los inquilinos. 218 00:10:25,207 --> 00:10:26,877 No, somos viejos amigos. 219 00:10:26,959 --> 00:10:28,749 Llegas tarde a clase, lista. 220 00:10:28,836 --> 00:10:30,586 No puede ser su madre. 221 00:10:30,671 --> 00:10:33,091 ¿Llevas mi camiseta? Es mi puta camiseta. 222 00:10:33,174 --> 00:10:35,224 - ¿Cuántas veces...? - Hermanas. 223 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 ¿Te importa no llevarla a clase y cargártela? 224 00:10:38,971 --> 00:10:41,021 Si cuenta como supervisión adulta, 225 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 eso lo explica todo. 226 00:10:42,725 --> 00:10:43,975 A mí me queda mejor. 227 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 Sí, bueno. Y encima te lo crees. 228 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Nota mental: no complicarse la vida con estas dos. 229 00:10:53,194 --> 00:10:54,824 Ponle la mano encima 230 00:10:54,904 --> 00:10:57,664 y te rajo el escroto mientras miras. 231 00:10:57,740 --> 00:10:59,030 Es una cría. 232 00:11:03,746 --> 00:11:04,746 En Los Ángeles, 233 00:11:05,206 --> 00:11:07,876 los supermercados no solo venden zanahorias. 234 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 Son el Disneyland del ecologismo, 235 00:11:10,961 --> 00:11:13,341 y Anavrin es el rey. 236 00:11:13,422 --> 00:11:14,672 Te vendemos lechuga 237 00:11:14,757 --> 00:11:17,677 y la imagen de una vida perfecta y cara, 238 00:11:17,760 --> 00:11:19,430 pero deja el gluten, cabrón. 239 00:11:20,262 --> 00:11:23,312 Y Anavrin es, ojo al dato: 240 00:11:23,891 --> 00:11:25,561 "Nirvana" al revés. 241 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 ¿No tienes ninguna experiencia con alimentos perecederos? 242 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 Aprendo rápido. 243 00:11:35,444 --> 00:11:37,034 Es un puesto muy codiciado. 244 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 Los directores de reparto compran aquí. 245 00:11:39,615 --> 00:11:41,485 - Y... - No soy actor. 246 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 Déjame fotocopiar tu carné 247 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 y te llamo lo antes posible. 248 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Claro. El carné. 249 00:11:51,669 --> 00:11:52,589 Ostras. 250 00:11:52,920 --> 00:11:54,590 Lo he traído, pero... 251 00:11:54,672 --> 00:11:55,922 ¿Lo estás leyendo? 252 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 Otra vez. 253 00:11:57,550 --> 00:12:00,180 Cada día es más relevante, ¿verdad? 254 00:12:00,261 --> 00:12:02,351 ¿Por qué lo dices? 255 00:12:03,222 --> 00:12:06,312 Va de un tío que lucha por superar sus errores. 256 00:12:06,726 --> 00:12:09,186 No quiero meterme en política, pero... 257 00:12:09,270 --> 00:12:11,810 ...nos lo tenemos que plantear seriamente. 258 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 Cómo ser mejores. 259 00:12:14,066 --> 00:12:15,476 Tiene mucho mérito. 260 00:12:15,568 --> 00:12:16,488 ¿El qué? 261 00:12:16,986 --> 00:12:20,026 Darme ganas de leer una novela rusa. 262 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 No viene a cuento, pero... 263 00:12:24,994 --> 00:12:26,874 ¿Quieres currar en una librería? 264 00:12:31,375 --> 00:12:33,205 Nos cuesta vender la mercancía. 265 00:12:33,753 --> 00:12:37,303 Creía que después de la democracia hackeada, la gente diría: 266 00:12:37,381 --> 00:12:40,551 "Quiero leer algo ruso, ¿qué se cuece allí?", pero... 267 00:12:41,635 --> 00:12:42,925 ...les intimida. 268 00:12:43,846 --> 00:12:45,506 No tiene por qué. 269 00:12:46,098 --> 00:12:47,478 Es la condición humana. 270 00:12:47,641 --> 00:12:48,601 Es universal. 271 00:12:49,310 --> 00:12:53,110 El alma me ha regresado al cuerpo. 272 00:12:53,189 --> 00:12:54,019 Me encanta. 273 00:12:54,106 --> 00:12:55,356 Hablas como un... 274 00:12:55,983 --> 00:12:56,943 ...lector. 275 00:12:57,943 --> 00:12:59,953 Leer es lo que más me gusta. 276 00:13:00,279 --> 00:13:01,409 Eso... 277 00:13:01,489 --> 00:13:02,319 ...y... 278 00:13:02,823 --> 00:13:04,993 ...recomendar el libro perfecto. 279 00:13:05,075 --> 00:13:06,485 ¿Puedes empezar mañana? 280 00:13:07,953 --> 00:13:08,953 - Sí. - Perfecto. 281 00:13:09,038 --> 00:13:10,368 Te traigo el delantal. 282 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 ¿Un delantal nuevo? 283 00:13:12,416 --> 00:13:13,246 Albricias. 284 00:13:26,388 --> 00:13:27,308 ¿Qué... 285 00:13:27,681 --> 00:13:28,561 ...tal? 286 00:13:28,641 --> 00:13:30,851 Que no, coño. Paso. 287 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 No voy a averiguar quién eres 288 00:13:33,646 --> 00:13:38,436 ni por qué te interesa tanto ese tomate sostenible. 289 00:13:41,904 --> 00:13:44,114 - Ay, ¿te he dado? - Tranquila. 290 00:13:44,198 --> 00:13:45,948 Tienes don de gentes. 291 00:13:47,576 --> 00:13:48,536 Caes bien. 292 00:13:49,328 --> 00:13:52,328 Tienes la camiseta descolorida, pero limpia. 293 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 Te gusta ser cuidadosa. 294 00:13:55,626 --> 00:13:58,546 Los zapatos están limpios, pero gastados. 295 00:13:58,629 --> 00:14:01,049 Andas mucho, y en esta ciudad nadie anda. 296 00:14:04,093 --> 00:14:06,473 No saludaré. Me voy a chocar sin querer. 297 00:14:06,554 --> 00:14:09,224 No te enterarás de mi presencia. 298 00:14:09,557 --> 00:14:10,557 Perdona. 299 00:14:12,560 --> 00:14:14,270 ¿A que parece un culo? 300 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Se acepta toda respuesta. 301 00:14:17,815 --> 00:14:19,685 Un poco, sí. 302 00:14:20,067 --> 00:14:20,987 ¿Verdad que sí? 303 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Gracias. 304 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 ¿Estás ligando conmigo? 305 00:14:26,490 --> 00:14:28,780 Quiero pensar que sí, pero no puedo. 306 00:14:28,868 --> 00:14:30,658 También deberías saber... 307 00:14:32,329 --> 00:14:35,329 ...que todos los melocotones parecen culos. 308 00:14:35,416 --> 00:14:36,916 Debería dar media vuelta. 309 00:14:38,252 --> 00:14:39,212 Ah, ya. 310 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Gracias por tu sinceridad. 311 00:14:42,715 --> 00:14:45,335 Me atrevería a insinuar 312 00:14:45,426 --> 00:14:48,886 que los pimientos son muy vaginales según cómo los cortes. 313 00:14:48,971 --> 00:14:52,311 No me había fijado, pero me fijaré. Gracias. 314 00:14:52,391 --> 00:14:53,391 De nada. 315 00:14:54,977 --> 00:14:56,307 ¿Me estabas siguiendo? 316 00:14:56,395 --> 00:14:57,305 Mierda. 317 00:14:57,396 --> 00:14:58,556 Bueno... 318 00:14:58,647 --> 00:15:01,437 La verdad. La verdad zanjará el tema. 319 00:15:01,525 --> 00:15:03,065 Al principio no. Luego sí. 320 00:15:03,152 --> 00:15:04,492 Te he seguido. 321 00:15:04,570 --> 00:15:05,910 Perdona por... 322 00:15:06,572 --> 00:15:07,662 ...dar mal rollo. 323 00:15:08,032 --> 00:15:08,872 No. 324 00:15:09,366 --> 00:15:10,616 Me lo darías... 325 00:15:11,118 --> 00:15:13,408 ...si tuvieras pinta de asqueroso. 326 00:15:14,246 --> 00:15:16,536 Vamos, que ha sido buena idea... 327 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 ...ducharte esta mañana. 328 00:15:20,044 --> 00:15:20,964 Bien. 329 00:15:21,045 --> 00:15:22,165 Me costó decidirme. 330 00:15:25,090 --> 00:15:26,010 Bueno. 331 00:15:28,802 --> 00:15:29,852 ¿Trabajas aquí? 332 00:15:31,722 --> 00:15:32,682 Por el delantal. 333 00:15:33,766 --> 00:15:34,726 Sí. 334 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 Will. He empezado en la cafetería. 335 00:15:38,145 --> 00:15:40,855 Yo llevo la cocina. 336 00:15:40,940 --> 00:15:43,150 Hago la compra para la tienda. 337 00:15:43,233 --> 00:15:45,113 Esto es mi cena. 338 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 En fin. Love. 339 00:15:48,948 --> 00:15:50,028 Me llamo así. 340 00:15:50,658 --> 00:15:52,828 - No. - Mola. Encantado, Love. 341 00:15:52,910 --> 00:15:54,580 No puede ser. 342 00:15:54,662 --> 00:15:55,582 Sí. 343 00:15:56,580 --> 00:15:58,870 Nos vemos en el descanso, Will. 344 00:16:05,547 --> 00:16:07,587 No, no pienso picar. 345 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 Ya no soy ese tío, 346 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 ni creo que vuelva a serlo. 347 00:16:11,971 --> 00:16:12,931 No puedo. 348 00:16:13,472 --> 00:16:16,312 Love, no eres para mí. 349 00:16:24,066 --> 00:16:26,396 Nada que ver con la librería de Mooney. 350 00:16:26,485 --> 00:16:30,275 Donde haya libros sobre los chakras, que se quite Cervantes. 351 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 ¿Ralph Waldo Emerson? No. 352 00:16:32,282 --> 00:16:35,292 ¿El campo akásico? Un estante entero. 353 00:16:35,369 --> 00:16:37,199 Esto me va a costar. 354 00:16:37,287 --> 00:16:39,497 Pero es el único lugar seguro. 355 00:16:39,581 --> 00:16:41,381 Parece que vayas a potar. 356 00:16:43,544 --> 00:16:45,554 Dime qué quieres. 357 00:16:46,046 --> 00:16:47,416 A eso voy. 358 00:16:47,840 --> 00:16:48,970 Toma. 359 00:16:53,804 --> 00:16:56,274 Ahora sí que parece que vayas a potar. 360 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Con permiso. 361 00:17:17,244 --> 00:17:18,294 Mierda. 362 00:17:34,636 --> 00:17:38,346 Al menos, aquí, no me centro en la gente, sino en los libros. 363 00:17:38,891 --> 00:17:39,771 Perdona. 364 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 Sí, ¿puedo ayudarte? 365 00:17:43,187 --> 00:17:44,147 ¿Que si puedes? 366 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 Sí. 367 00:17:47,024 --> 00:17:49,324 ¿Este libro de Carl Jung es vegano? 368 00:17:51,195 --> 00:17:52,065 ¿El libro...? 369 00:17:52,154 --> 00:17:53,664 Eres nuevo, ¿eh? 370 00:17:54,114 --> 00:17:57,084 Tienes el delantal muy limpito. 371 00:17:58,911 --> 00:18:01,711 ¿Por qué hay tanto flipado en Los Ángeles? 372 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 Pues sí, he empezado esta semana. 373 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 Los libros están hechos de árboles. 374 00:18:07,586 --> 00:18:10,666 - Juraría que son veganos. - Estoy de coña, campeón. 375 00:18:11,256 --> 00:18:12,216 Forty. 376 00:18:12,299 --> 00:18:13,259 - Calvin. - Hola. 377 00:18:13,342 --> 00:18:17,512 ¿Le has dicho aquí al colega que es el mes de autores veganos? 378 00:18:17,596 --> 00:18:20,176 Voy a ponerle al día. 379 00:18:20,599 --> 00:18:21,729 No espero menos. 380 00:18:22,309 --> 00:18:23,229 Will. 381 00:18:23,936 --> 00:18:26,186 Creo que aquí te irá de perlas. 382 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 Me mola tu rollo. 383 00:18:27,940 --> 00:18:29,860 Es muy... "he leído un libro". 384 00:18:30,943 --> 00:18:31,993 Calvin... 385 00:18:38,117 --> 00:18:38,947 Es... 386 00:18:39,284 --> 00:18:42,004 Los padres de Forty son los dueños, claro está. 387 00:18:42,955 --> 00:18:44,575 Joder, ha sido majo, 388 00:18:44,665 --> 00:18:46,325 pero si vuelve y está mal... 389 00:18:46,416 --> 00:18:48,416 Yo me encargo. Descuida, Calvin. 390 00:18:49,461 --> 00:18:50,801 Vigila la caja. 391 00:18:54,341 --> 00:18:55,261 Hola. 392 00:18:57,010 --> 00:18:59,260 Déjame adivinar. ¿El huracán Forty? 393 00:19:00,097 --> 00:19:01,927 Sí, supongo. 394 00:19:02,266 --> 00:19:03,136 Tranquilo. 395 00:19:03,851 --> 00:19:05,641 Casi nunca despide a nadie. 396 00:19:06,061 --> 00:19:08,611 Hay gente que vive en una película. 397 00:19:08,689 --> 00:19:10,319 La suya... 398 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 ...va sobre un genio incomprendido y gracioso 399 00:19:13,694 --> 00:19:15,204 que trabaja con idiotas. 400 00:19:15,946 --> 00:19:17,816 Ya, es de esos. 401 00:19:21,076 --> 00:19:23,616 ¿Qué? ¿Tengo algo en la cara? 402 00:19:23,704 --> 00:19:25,964 No, me pregunto de qué va tu película. 403 00:19:27,541 --> 00:19:30,671 De una chica que mete a un chico en un lío en el curro 404 00:19:30,752 --> 00:19:32,252 por hacer el vago. 405 00:19:33,213 --> 00:19:35,673 Perdona, tengo que irme. Pero gracias. 406 00:19:52,691 --> 00:19:54,401 No puedo dejarte entrar. 407 00:19:59,323 --> 00:20:00,623 ¿Huyes de mí? 408 00:20:02,993 --> 00:20:04,493 ¿Qué? No. 409 00:20:05,120 --> 00:20:06,710 Me da esa impresión. 410 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 - Pienso... - No pienses. 411 00:20:28,810 --> 00:20:31,440 Tenemos unos seis minutos. Lo veo posible. 412 00:20:38,070 --> 00:20:39,030 ¿Te gusta? 413 00:20:40,864 --> 00:20:42,494 Di: "Me gusta, Love". 414 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Me gusta, Love. 415 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Somos solo tú... 416 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 ...y yo. 417 00:21:08,892 --> 00:21:10,062 ¿Qué pasa? 418 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 Ya no lo hago. 419 00:21:11,895 --> 00:21:12,845 Lo he dejado. 420 00:21:17,693 --> 00:21:19,113 No voy a soñar despierto 421 00:21:19,194 --> 00:21:21,204 con una versión imposible 422 00:21:21,571 --> 00:21:23,491 de una mujer que apenas conozco. 423 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 No es sano. 424 00:21:25,784 --> 00:21:26,744 No. 425 00:21:30,914 --> 00:21:33,634 Empezar de cero es duro, Love, 426 00:21:34,084 --> 00:21:36,094 cuando piensas en el pasado. 427 00:21:44,845 --> 00:21:45,755 Gracias. 428 00:21:52,853 --> 00:21:54,063 Un momento. 429 00:21:56,106 --> 00:21:58,726 - ¿Diga? - Tengo tu puto número, hombre. 430 00:21:59,109 --> 00:22:01,319 No me interesa verte muerto, Joe. 431 00:22:01,695 --> 00:22:02,565 De verdad. 432 00:22:03,238 --> 00:22:06,618 Ni entregarte. Como mucho, irías a la cárcel de por vida. 433 00:22:06,700 --> 00:22:08,620 - Voy a colgar. - Yo no lo haría. 434 00:22:09,411 --> 00:22:12,581 Irías a la cárcel siendo como eres. 435 00:22:12,998 --> 00:22:16,998 Pasarías el resto de tu vida pensando que eres un buen hombre. 436 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 Voy a demostrarte quién eres en realidad. 437 00:22:20,589 --> 00:22:24,339 Y cuando lo veas, me suplicarás que llame a la policía. 438 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Destruirte va a ser una puta gozada. 439 00:22:27,929 --> 00:22:29,139 Y me lo he ganado. 440 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 Candace, escucha. 441 00:22:32,017 --> 00:22:33,347 ¡Estás pirada! 442 00:22:33,435 --> 00:22:34,935 Ya, me lo veía venir. 443 00:22:36,271 --> 00:22:37,401 Hasta pronto. 444 00:22:37,731 --> 00:22:39,151 No hay que ser un genio 445 00:22:39,232 --> 00:22:42,322 para dar caza a alguien si le pones ganas. 446 00:22:42,402 --> 00:22:44,322 También lo he aprendido de ti. 447 00:22:44,988 --> 00:22:45,948 Adiós, Joe. 448 00:22:56,958 --> 00:22:58,788 Me estoy volviendo paranoico. 449 00:22:59,294 --> 00:23:02,174 No puede haberme encontrado tan rápido. 450 00:23:02,255 --> 00:23:03,375 Es imposible. 451 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 No voy a dejarme enredar. 452 00:23:05,467 --> 00:23:07,967 Los locos te vuelven loco. 453 00:23:20,690 --> 00:23:23,240 - ¿Quién te ha dicho que me grabes? - Nadie. 454 00:23:26,488 --> 00:23:27,568 Es por las risas. 455 00:23:27,656 --> 00:23:28,866 Miente fatal. 456 00:23:29,741 --> 00:23:30,741 No me enfado. 457 00:23:32,744 --> 00:23:34,044 Pero dame el móvil. 458 00:23:45,090 --> 00:23:46,800 Serás capullo. 459 00:23:47,968 --> 00:23:49,888 Era una peli para clase. 460 00:23:52,305 --> 00:23:53,135 Ellie. 461 00:23:54,850 --> 00:23:55,890 Mierda. 462 00:23:55,976 --> 00:23:57,386 Un hombre adulto 463 00:23:57,477 --> 00:23:59,807 levantándole la mano a una adolescente. 464 00:23:59,896 --> 00:24:01,896 Nada, solo tengo que arreglarlo. 465 00:24:01,982 --> 00:24:07,242 Y eso haré, en cuanto arregle eso otro que tengo que arreglar. 466 00:24:07,320 --> 00:24:10,280 Joder, empiezo a creer en el castigo cósmico, Love. 467 00:24:10,866 --> 00:24:12,526 No solo en el castigo, 468 00:24:12,617 --> 00:24:13,947 sino en la muerte. 469 00:24:14,578 --> 00:24:18,458 Si Los Ángeles es el infierno, la oficina de Tráfico de Hollywood 470 00:24:18,540 --> 00:24:20,000 es el noveno círculo. 471 00:24:22,502 --> 00:24:24,632 Hola. Necesito el carné de conducir. 472 00:24:24,713 --> 00:24:26,883 - ¿Documentación? - Ahí está toda. 473 00:24:37,309 --> 00:24:38,269 ¿Va todo bien? 474 00:24:38,351 --> 00:24:39,561 El sistema va lento. 475 00:24:42,481 --> 00:24:43,901 Esto es inadmisible. 476 00:24:43,982 --> 00:24:45,532 Acérquese a la ventanilla. 477 00:24:45,609 --> 00:24:46,739 Espera, ya voy yo. 478 00:24:47,402 --> 00:24:48,902 Conozco esa voz. 479 00:24:50,030 --> 00:24:50,860 Oiga. 480 00:24:51,531 --> 00:24:52,871 Esta chica tiene cita. 481 00:24:52,949 --> 00:24:55,989 Igual que yo. Me acaba de atender hace nada. 482 00:24:56,703 --> 00:24:58,123 Qué coincidencia. 483 00:24:58,205 --> 00:25:01,035 Tiene que volver con alguien que hable su idioma. 484 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 ¿Árabe? Es bastante común. 485 00:25:03,168 --> 00:25:05,168 ¿Alguien habla árabe? 486 00:25:05,253 --> 00:25:06,553 - ¿Por favor? - Yo. 487 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Gracias. Por favor. 488 00:25:08,548 --> 00:25:10,758 Venga, nadie se va a colar, ¿no? 489 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Gracias a todos. 490 00:25:19,017 --> 00:25:19,847 ¿Lo ve? 491 00:25:20,477 --> 00:25:22,397 Puede ayudar. No es tan difícil. 492 00:25:23,188 --> 00:25:24,768 Qué gente, ¿eh? 493 00:25:26,233 --> 00:25:27,573 Está todo en orden. 494 00:25:27,984 --> 00:25:29,824 Tiene que hacer el examen. 495 00:25:29,903 --> 00:25:31,743 Vale, gracias. 496 00:25:34,991 --> 00:25:36,791 Will. Es el destino, ¿no? 497 00:25:36,868 --> 00:25:38,368 Qué coincidencia. 498 00:25:38,912 --> 00:25:39,962 No suelo... 499 00:25:40,038 --> 00:25:41,408 ...montar numeritos. 500 00:25:42,082 --> 00:25:43,042 Lo prometo. 501 00:25:43,124 --> 00:25:44,964 Ha sido impresionante. 502 00:25:45,835 --> 00:25:48,205 Bien, porque sí que monto numeritos. 503 00:25:48,421 --> 00:25:50,841 Tengo que hacer un examen. 504 00:25:52,342 --> 00:25:54,302 Tú puedes. Toma. 505 00:25:58,348 --> 00:25:59,308 Suerte. 506 00:26:01,393 --> 00:26:02,983 El siguiente, por favor. 507 00:26:05,689 --> 00:26:08,479 ¿Eres quien pareces ser? 508 00:26:08,567 --> 00:26:11,437 ¿Es posible ser tan campante e intrépida? 509 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Prometí no hacerlo, 510 00:26:13,780 --> 00:26:16,780 pero ahora lo raro sería cortarme, ¿no? 511 00:26:20,787 --> 00:26:22,287 Dime que no. 512 00:26:22,372 --> 00:26:25,082 ¿Eres la única mujer de Los Ángeles 513 00:26:25,166 --> 00:26:26,996 que no presume con desconocidos? 514 00:26:27,294 --> 00:26:30,634 Es buena señal, pero me lo pones difícil. 515 00:26:34,342 --> 00:26:37,352 Por desgracia, sé perfectamente qué tengo que hacer. 516 00:27:02,287 --> 00:27:03,117 Ellie. 517 00:27:03,955 --> 00:27:05,615 ¡Oye! 518 00:27:07,626 --> 00:27:08,786 Es un móvil nuevo. 519 00:27:09,586 --> 00:27:10,706 Como te... 520 00:27:12,881 --> 00:27:13,881 Es un poco mejor. 521 00:27:14,924 --> 00:27:16,434 Vas a hacer pelis, ¿no? 522 00:27:16,509 --> 00:27:18,509 Me ha costado un pico del alquiler 523 00:27:18,595 --> 00:27:22,845 y tendré que quedarme más tiempo, pero vamos por partes. 524 00:27:23,850 --> 00:27:25,310 Querrá decir "gracias". 525 00:27:29,105 --> 00:27:30,475 No pretendía asustarte. 526 00:27:30,565 --> 00:27:31,565 No me asusté. 527 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 Ya. 528 00:27:33,568 --> 00:27:35,398 Lo siento de todas formas. 529 00:27:36,029 --> 00:27:38,869 Quería hacer algo rollo vérité. 530 00:27:39,658 --> 00:27:42,448 Como... ¿Has visto Tangerine? 531 00:27:45,664 --> 00:27:46,674 Y parecías... 532 00:27:47,248 --> 00:27:48,078 ...modernillo. 533 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Soy más de libros. 534 00:27:50,502 --> 00:27:53,462 ¿Por qué te privas de todo lo bueno? 535 00:27:54,923 --> 00:27:55,883 Mira. 536 00:27:56,591 --> 00:27:58,971 Voy a hacerte una lista. 537 00:27:59,594 --> 00:28:03,394 ¿Cómo sobrevives en un mundo sin arte? 538 00:28:03,890 --> 00:28:06,060 Los libros no cuentan. Son largos. 539 00:28:06,142 --> 00:28:08,692 Te propongo un trato. Hazme una lista. 540 00:28:09,062 --> 00:28:10,192 Yo te hago otra. 541 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 No muy larga. Tengo una vida. 542 00:28:12,649 --> 00:28:13,529 Vale. 543 00:28:14,818 --> 00:28:16,948 La cuenta de esta tía es superfalsa. 544 00:28:19,489 --> 00:28:20,409 ¿Cómo lo sabes? 545 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 ¿Cómo sabes... 546 00:28:22,742 --> 00:28:23,792 ...que es... 547 00:28:24,703 --> 00:28:25,543 ...falsa? 548 00:28:27,038 --> 00:28:28,868 Soy de aquí y tengo 15 años. 549 00:28:29,207 --> 00:28:30,577 ¿Por qué lo preguntas? 550 00:28:31,501 --> 00:28:33,591 ¿Internet no se te quedaba pequeño? 551 00:28:35,463 --> 00:28:36,973 Me lo estoy replanteando. 552 00:28:37,966 --> 00:28:40,136 Soy una persona discreta. 553 00:28:40,427 --> 00:28:41,467 Y yo. 554 00:28:42,429 --> 00:28:45,559 Por eso publico sobre mi trabajo, no mi jeta. 555 00:28:47,058 --> 00:28:47,928 Mira. 556 00:28:51,438 --> 00:28:53,058 - ¿Puedo? - Sí. 557 00:28:57,736 --> 00:28:59,026 Está genial. 558 00:28:59,863 --> 00:29:00,953 Lo sé. 559 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 Dios, necesitas un senséi, ¿eh? 560 00:29:06,077 --> 00:29:07,197 ¿Te ofreces? 561 00:29:08,163 --> 00:29:09,463 ¿Qué gano yo? 562 00:29:11,791 --> 00:29:12,751 Te deberé una. 563 00:29:13,835 --> 00:29:14,785 Me vale. 564 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 Vale, la primera lección sobre ser auténtico y guay... 565 00:29:21,468 --> 00:29:24,178 Las cuentas que molan reflejan quién eres. 566 00:29:24,429 --> 00:29:26,929 Pero no te pases. No compartas el desayuno. 567 00:29:27,348 --> 00:29:29,428 A menos que sean tu marca personal. 568 00:29:29,517 --> 00:29:30,847 No sé si tengo marca. 569 00:29:31,186 --> 00:29:32,476 No te rayes mucho. 570 00:29:33,062 --> 00:29:35,232 Tu marca podría ser 571 00:29:35,690 --> 00:29:37,980 que tienes buen gusto 572 00:29:38,067 --> 00:29:39,687 en no sé qué. 573 00:29:40,528 --> 00:29:42,858 Muévete, observa, 574 00:29:42,947 --> 00:29:44,947 y si te interesa, saca una foto. 575 00:29:45,033 --> 00:29:49,083 No pongas filtros ni etiquetas. Son para los que quieren casito. 576 00:29:49,829 --> 00:29:53,079 Es el manual de cómo molar en un mar de tristes. 577 00:29:53,666 --> 00:29:55,586 Y la mayoría lo son. 578 00:29:56,127 --> 00:29:58,417 Sé fiel a tu rollo, Will. 579 00:29:58,505 --> 00:30:03,085 No te vengas arriba, pero transmite que en el fondo lo petas. 580 00:30:03,551 --> 00:30:05,551 Así se pillará por ti. 581 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 - ¿Qué? - Lo haces por eso, ¿no? 582 00:30:07,931 --> 00:30:09,391 - Te gusta alguien. - No. 583 00:30:09,474 --> 00:30:11,274 La gente solo publica por eso. 584 00:30:11,351 --> 00:30:12,601 No me gusta nadie. 585 00:30:13,311 --> 00:30:14,231 Vale. 586 00:30:14,521 --> 00:30:17,571 El otro motivo para publicar es la venganza. 587 00:30:20,777 --> 00:30:22,197 ¿Tienes un némesis? 588 00:30:23,071 --> 00:30:24,571 No tengo un némesis. 589 00:30:25,448 --> 00:30:27,118 No te lo tomes a mal, Will. 590 00:30:28,034 --> 00:30:31,164 No seas así de muermo en Instagram, ¿vale? 591 00:30:31,246 --> 00:30:33,116 Se hará lo que se pueda. 592 00:30:33,206 --> 00:30:34,786 Te mandaré la factura. 593 00:30:36,626 --> 00:30:37,456 Gracias. 594 00:30:48,179 --> 00:30:49,759 En estas estamos: 595 00:30:50,014 --> 00:30:53,144 me uniré lo justo para dar el pego y lo dejaré 596 00:30:53,226 --> 00:30:55,016 antes de que Candace me pille. 597 00:30:55,311 --> 00:30:59,271 Publicaré sobre mi supuesta vida mientras me la pierdo 598 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 sin darme cuenta. 599 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 No hay mucho que ver. 600 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 AÑADIR 601 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 Solicitud enviada. 602 00:31:12,662 --> 00:31:13,712 Vale. 603 00:31:14,163 --> 00:31:16,253 El solecito es agradable. 604 00:31:16,624 --> 00:31:18,464 Cualquier sitio es precioso 605 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 cuando dejas de huir un segundo. 606 00:31:21,462 --> 00:31:23,512 Solo quiero dejar de huir, Love. 607 00:31:24,424 --> 00:31:25,594 Quiero un hogar. 608 00:31:34,142 --> 00:31:34,982 ¿Mamá? 609 00:31:37,020 --> 00:31:37,980 ¿Mami? 610 00:31:38,563 --> 00:31:39,613 - ¿Mami? - ¡Joe! 611 00:31:39,689 --> 00:31:40,939 Cariño. 612 00:31:41,858 --> 00:31:42,818 Aquí estoy. 613 00:31:43,651 --> 00:31:45,111 Creía que te habías ido. 614 00:31:46,779 --> 00:31:48,409 Fui a por crema solar. 615 00:31:48,907 --> 00:31:49,817 Ven. 616 00:31:59,417 --> 00:32:00,587 Se está bien, ¿eh? 617 00:32:00,668 --> 00:32:02,498 Podemos venir todos los años. 618 00:32:03,296 --> 00:32:05,756 Podría ser nuestro segundo hogar. 619 00:32:07,508 --> 00:32:08,338 Estás aquí. 620 00:32:08,927 --> 00:32:10,387 Sí, estoy aquí. 621 00:32:10,470 --> 00:32:12,930 No, digo que mi hogar eres tú. 622 00:32:19,145 --> 00:32:20,265 Y tú el mío, Joey. 623 00:32:20,897 --> 00:32:21,937 Y tú el mío. 624 00:32:24,734 --> 00:32:25,694 Oye. 625 00:32:26,986 --> 00:32:28,486 Vete a por un helado. 626 00:32:29,697 --> 00:32:32,237 Nos vemos en nuestro sitio favorito. 627 00:32:32,325 --> 00:32:33,695 El de ayer. 628 00:32:34,077 --> 00:32:34,987 ¿Te acuerdas? 629 00:32:35,286 --> 00:32:38,206 Y constrúyeme un castillo de arena. 630 00:32:38,289 --> 00:32:39,209 ¿Vale? 631 00:32:41,834 --> 00:32:45,214 Vuelvo en un pispás. 632 00:32:45,964 --> 00:32:46,884 ¿Vale? 633 00:33:09,612 --> 00:33:12,122 Soy imbécil. 634 00:33:13,157 --> 00:33:15,987 ¿Me he quemado con camiseta? 635 00:33:16,077 --> 00:33:18,037 ¿Cómo es posible? 636 00:33:19,747 --> 00:33:21,537 LOVE HA ACEPTADO TU SOLICITUD 637 00:33:21,624 --> 00:33:24,674 Ha valido la pena, Love. 638 00:33:32,218 --> 00:33:33,218 Casada. 639 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 ¿Casada? 640 00:33:49,360 --> 00:33:50,490 ¡Eh, neoyorquino! 641 00:33:52,238 --> 00:33:53,448 ¡Sé que estás ahí! 642 00:33:54,282 --> 00:33:56,332 La señora felizmente casada. 643 00:33:58,411 --> 00:33:59,371 Estoy enfermo. 644 00:34:00,204 --> 00:34:02,674 Eres un pipiolo quemado por el sol. 645 00:34:02,749 --> 00:34:04,079 Me lo ha dicho Calvin. 646 00:34:04,167 --> 00:34:05,077 Ábreme. 647 00:34:08,421 --> 00:34:09,341 Puedo ayudarte. 648 00:34:13,426 --> 00:34:15,086 ¿Tienes licencia médica? 649 00:34:16,095 --> 00:34:18,965 Pero en serio. No hacía falta que vinieras. 650 00:34:19,057 --> 00:34:20,347 No me cuesta nada. 651 00:34:20,892 --> 00:34:22,102 Vivo por aquí cerca. 652 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 A ver. 653 00:34:27,690 --> 00:34:28,780 ¿Eso es aliño? 654 00:34:29,150 --> 00:34:30,490 Es vinagre de manzana. 655 00:34:32,487 --> 00:34:33,317 ¿Puedo? 656 00:34:36,115 --> 00:34:37,655 - ¿Quieres que me...? - Sí. 657 00:34:39,535 --> 00:34:43,245 Créeme, en cinco minutos me vas a querer por esto. 658 00:34:44,749 --> 00:34:45,669 Qué bien huele. 659 00:34:45,958 --> 00:34:46,918 Calla. 660 00:34:52,924 --> 00:34:54,724 ¿Estás bien? Seguro que duele. 661 00:34:57,512 --> 00:34:58,472 No duele. 662 00:35:00,348 --> 00:35:01,468 Lo has notado. 663 00:35:01,974 --> 00:35:04,314 Pero estás casada. Estás a salvo. 664 00:35:04,393 --> 00:35:06,903 En realidad, es perfecto. 665 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 Sin presión. 666 00:35:08,272 --> 00:35:09,152 Relajado. 667 00:35:10,942 --> 00:35:12,032 Déjalo un rato. 668 00:35:17,323 --> 00:35:21,203 Tengo que hacer una pregunta muy seria y muy personal. 669 00:35:21,869 --> 00:35:22,699 Vale. 670 00:35:23,287 --> 00:35:25,037 ¿Eso es ramen de 99 centavos? 671 00:35:27,917 --> 00:35:28,787 - Sí. - No. 672 00:35:29,168 --> 00:35:30,208 - Sí. - No, Will. 673 00:35:30,294 --> 00:35:31,844 Ahora eres de Los Ángeles. 674 00:35:31,921 --> 00:35:33,671 La verdad es que no. 675 00:35:33,756 --> 00:35:36,006 Los exneoyorquinos sois lo peor. 676 00:35:36,092 --> 00:35:40,602 ¿Nunca te has enamorado leyendo a Joan Didion 677 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 o a Raymond Chandler 678 00:35:42,265 --> 00:35:44,265 o a Francesca Lia Block? Son... 679 00:35:47,353 --> 00:35:49,863 - No has leído a la puta Didion. - Un poco. 680 00:35:49,939 --> 00:35:52,109 - Es la próxima. - Tú te lo pierdes. 681 00:35:52,191 --> 00:35:53,611 Esta ciudad es... 682 00:35:53,693 --> 00:35:54,993 Es... 683 00:35:55,319 --> 00:35:56,859 ...un millón de ciudades. 684 00:35:56,946 --> 00:35:57,906 O sea... 685 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Nos vamos. 686 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 ¿Adónde? 687 00:36:06,622 --> 00:36:08,752 Adonde haga falta para persuadirte. 688 00:36:08,958 --> 00:36:09,788 Venga. 689 00:36:11,377 --> 00:36:12,547 ¡Andando! 690 00:36:12,628 --> 00:36:14,208 - Vale. - Venga, esnob. 691 00:36:14,297 --> 00:36:15,717 Que sí, dame un momento. 692 00:36:15,798 --> 00:36:17,128 Voy a por la chaqueta. 693 00:36:20,720 --> 00:36:21,600 Vale. 694 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Voy a cerrar. 695 00:36:26,350 --> 00:36:29,060 Es mi sitio favorito de la ciudad. 696 00:36:29,604 --> 00:36:30,864 Tengo una teoría. 697 00:36:30,938 --> 00:36:34,188 No es mía, es del crítico gastronómico Jonathan Gold, 698 00:36:34,275 --> 00:36:38,775 cuya misión en la vida era descubrir Los Ángeles a través de la comida. 699 00:36:39,238 --> 00:36:40,658 Y dijo: 700 00:36:40,740 --> 00:36:43,450 "Hay un taco perfecto para cada persona". 701 00:36:43,534 --> 00:36:44,374 El caso... 702 00:36:44,452 --> 00:36:45,542 ¿Está bueno? 703 00:36:45,620 --> 00:36:48,830 ...es buscarte el plato perfecto. 704 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 - Mucho. - ¿Perfecto? 705 00:36:50,374 --> 00:36:51,214 Es un taco. 706 00:36:52,960 --> 00:36:54,800 Nos queda faena. Vamos. 707 00:36:55,880 --> 00:36:57,300 Espera. ¿Aquí? 708 00:36:57,381 --> 00:36:59,631 - ¿En serio...? - No, venga, por favor. 709 00:37:00,218 --> 00:37:02,508 Te va a encantar. Valdrá la pena. 710 00:37:05,556 --> 00:37:06,426 Vale. 711 00:37:07,558 --> 00:37:08,478 Gracias. 712 00:37:10,811 --> 00:37:11,941 ¿No te ha gustado? 713 00:37:12,021 --> 00:37:13,981 No, me bañaría en esa salsa. 714 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 No me mientas. 715 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 Te voy a calar. 716 00:37:17,443 --> 00:37:18,743 Esto es una ciencia. 717 00:37:37,088 --> 00:37:38,418 Uy, qué cerca. 718 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 Por los pelos. 719 00:37:42,885 --> 00:37:43,715 Vale. 720 00:37:44,553 --> 00:37:45,973 Fin de la investigación. 721 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Último destino. 722 00:37:50,351 --> 00:37:51,231 Vamos. 723 00:38:16,252 --> 00:38:19,052 Voy a hablarte de ti mismo, Will Bettelheim. 724 00:38:20,589 --> 00:38:21,799 No eres un esnob. 725 00:38:24,010 --> 00:38:25,640 Estás chapado a la antigua. 726 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 Te gusta lo auténtico 727 00:38:29,223 --> 00:38:31,143 hecho por gente que se preocupa. 728 00:38:31,225 --> 00:38:33,185 Te gustan los sabores intensos. 729 00:38:33,269 --> 00:38:35,019 Lo vistoso no te camela. 730 00:38:35,104 --> 00:38:37,274 Pero la autenticidad sí. 731 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Por eso... 732 00:38:44,155 --> 00:38:45,105 Pollo asado. 733 00:38:45,489 --> 00:38:46,409 En la academia, 734 00:38:46,490 --> 00:38:50,660 nos decían que el pollo asado retrata a cualquier cocinero, 735 00:38:50,745 --> 00:38:52,245 y me obsesioné. 736 00:38:52,538 --> 00:38:54,498 Y a ti te va a venir muy bien. 737 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 ¿Estudiaste cocina? 738 00:38:56,625 --> 00:38:59,085 Sí. Es una larga historia. 739 00:39:04,759 --> 00:39:05,719 Voilà. 740 00:39:06,969 --> 00:39:07,849 A ver. 741 00:39:09,555 --> 00:39:11,885 Coge un poco de piel y zanahoria... 742 00:39:12,641 --> 00:39:14,191 ...una patata crujiente... 743 00:39:14,643 --> 00:39:16,853 ...y mójalo un poco en el jugo. 744 00:39:20,524 --> 00:39:22,444 - ¿Puedo comérmelo? - Adelante. 745 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Ya lo entiendo. 746 00:39:30,951 --> 00:39:31,791 ¿Y bien? 747 00:39:32,703 --> 00:39:35,873 Es todo lo que me gusta, pero lo perfecto... 748 00:39:36,707 --> 00:39:38,497 ...es que lo has preparado tú. 749 00:39:38,584 --> 00:39:40,094 ¿No tienes palabras? 750 00:39:41,837 --> 00:39:42,917 ¿Es perfecto? 751 00:39:46,384 --> 00:39:47,344 Perfecto. 752 00:39:48,552 --> 00:39:49,642 Es perfecto. 753 00:39:49,720 --> 00:39:50,640 ¡Sí! 754 00:39:51,347 --> 00:39:52,217 Lo sabía. 755 00:39:52,765 --> 00:39:53,925 Ha sido difícil, 756 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 pero... 757 00:39:55,935 --> 00:39:57,185 ...soy una campeona. 758 00:40:03,526 --> 00:40:04,356 Mierda. 759 00:40:04,610 --> 00:40:06,490 - Perdona, ¿he dicho...? - No. 760 00:40:06,904 --> 00:40:08,954 Tengo que decirte algo y... 761 00:40:09,323 --> 00:40:10,913 Voy a soltarlo y ya. 762 00:40:11,617 --> 00:40:14,327 El huerto comunitario que hemos pasado... 763 00:40:15,538 --> 00:40:16,908 Me casé allí. 764 00:40:17,957 --> 00:40:18,917 Hace tres años. 765 00:40:21,669 --> 00:40:24,509 Nos conocimos en el colegio, de pequeños, pero... 766 00:40:24,839 --> 00:40:25,669 Sabía... 767 00:40:25,756 --> 00:40:28,126 - No pretendía insinuar... - Está muerto. 768 00:40:30,845 --> 00:40:32,965 Sí. Corta bastante el rollo. 769 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 Se puso enfermo. 770 00:40:37,810 --> 00:40:38,980 Y... 771 00:40:40,020 --> 00:40:41,810 ...trataron de diagnosticarlo. 772 00:40:42,982 --> 00:40:44,862 Pero no lo consiguieron. 773 00:40:47,862 --> 00:40:50,532 - Love, lo siento mucho. - No. 774 00:40:51,323 --> 00:40:52,413 No, es... 775 00:40:58,789 --> 00:40:59,829 Es lo que hay. 776 00:41:01,167 --> 00:41:02,497 Hace casi dos años. 777 00:41:02,585 --> 00:41:03,665 Y mira. 778 00:41:04,420 --> 00:41:05,590 Me va genial. 779 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 Y nadie lo entiende. 780 00:41:08,424 --> 00:41:11,014 Nadie se casa a esta edad, y menos se enviuda. 781 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 Es... 782 00:41:13,804 --> 00:41:14,814 ...victoriano. 783 00:41:16,932 --> 00:41:18,932 La gente es maja, pero... 784 00:41:20,478 --> 00:41:22,688 ...no entiende lo que estoy viviendo. 785 00:41:25,483 --> 00:41:26,653 Me siento sola. 786 00:41:27,735 --> 00:41:28,935 Me lo imagino. 787 00:41:30,738 --> 00:41:31,658 Lo sé. 788 00:41:32,740 --> 00:41:35,700 Desde entonces, veo algo en la gente... 789 00:41:37,203 --> 00:41:38,413 ...que lo ha vivido. 790 00:41:40,247 --> 00:41:41,997 Lo veo en tu mirada. 791 00:41:45,085 --> 00:41:45,915 Sí. 792 00:41:46,879 --> 00:41:47,919 Lo has sentido. 793 00:41:51,300 --> 00:41:52,380 El verdadero amor. 794 00:41:54,803 --> 00:41:56,103 La verdadera pérdida. 795 00:41:58,432 --> 00:41:59,312 Sí. 796 00:42:07,483 --> 00:42:08,863 En fin. 797 00:42:09,777 --> 00:42:10,987 ¿Te has enamorado? 798 00:42:11,946 --> 00:42:12,906 ¿De Los Ángeles? 799 00:42:13,572 --> 00:42:14,992 ¿Tan horrible te parece? 800 00:42:17,743 --> 00:42:18,873 No es horrible. 801 00:42:20,829 --> 00:42:21,709 Bien. 802 00:42:26,794 --> 00:42:28,554 Tengo un... 803 00:42:30,256 --> 00:42:31,626 Un regalo de despedida. 804 00:42:37,221 --> 00:42:39,221 Pensaba darte algo alegre, pero... 805 00:42:39,723 --> 00:42:40,853 Cómo no. 806 00:42:41,141 --> 00:42:42,311 Joan Didion. 807 00:42:42,393 --> 00:42:43,233 Está claro. 808 00:42:43,310 --> 00:42:45,400 Te interesa algo más... 809 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 ...inteligente y complejo. 810 00:42:49,316 --> 00:42:50,776 Un poco siniestro. 811 00:42:51,610 --> 00:42:52,490 ¿Verdad? 812 00:42:53,737 --> 00:42:55,237 Así estás en tu salsa. 813 00:42:55,531 --> 00:42:56,741 ¿Cómo lo sabes? 814 00:42:58,576 --> 00:42:59,576 Es que... 815 00:43:00,119 --> 00:43:01,079 ...yo soy igual. 816 00:43:03,998 --> 00:43:06,498 Quería pensar que no me conoces. 817 00:43:07,209 --> 00:43:08,129 No es posible. 818 00:43:08,210 --> 00:43:11,010 Pero no me enorgullece decir que me equivoco. 819 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Y puede que te haya juzgado mal. 820 00:43:14,341 --> 00:43:17,681 Puede, incluso, que haya juzgado mal a Los Ángeles. 821 00:43:17,761 --> 00:43:22,141 Y solo puedo decir que ojalá me haya juzgado mal a mí mismo. 822 00:43:22,224 --> 00:43:24,444 Quizá no necesite cerrarme en banda. 823 00:43:24,518 --> 00:43:27,188 Quizá no tenga que huir tan rápido. 824 00:43:27,813 --> 00:43:29,323 Y si fuera... 825 00:43:29,690 --> 00:43:30,730 ...contigo... 826 00:43:31,317 --> 00:43:32,227 Sopla. 827 00:43:32,318 --> 00:43:33,238 Ellie. 828 00:43:33,319 --> 00:43:35,489 Dios, es de El gran Lebowski. 829 00:43:35,821 --> 00:43:36,781 Va a la lista. 830 00:43:36,864 --> 00:43:38,534 Son las dos, ¿tu hermana...? 831 00:43:38,616 --> 00:43:40,076 Cállate, papá. 832 00:43:40,868 --> 00:43:41,948 Está dentro. 833 00:43:42,369 --> 00:43:43,699 Es que tengo insomnio. 834 00:43:44,663 --> 00:43:46,793 Por los 14 Frappuccinos. 835 00:43:46,874 --> 00:43:48,674 Perdona, no quiero... 836 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 Que sí, un cuento y a dormir. 837 00:43:51,045 --> 00:43:51,915 Buenas noches. 838 00:43:53,297 --> 00:43:56,337 Will, alguien ha preguntado por ti. 839 00:43:57,009 --> 00:43:58,139 ¿Un viejo amigo? 840 00:44:00,012 --> 00:44:02,312 Jesse. No, Jasper. 841 00:44:02,389 --> 00:44:06,639 Dice que querías devolverle una cosa y que volverá. 842 00:44:07,061 --> 00:44:08,401 - Hostia. - Gracias. 843 00:44:08,812 --> 00:44:11,272 Daba un poco de repelús, la verdad. 844 00:44:12,816 --> 00:44:16,236 Amiga mía, trabo amistad con gente que da repelús. 845 00:45:39,820 --> 00:45:41,030 ¿Quién es Jasper? 846 00:45:43,073 --> 00:45:44,783 ¿Por qué te busca... 847 00:45:45,367 --> 00:45:46,327 ...Will? 848 00:45:47,536 --> 00:45:49,536 ¿Qué hacemos con este problema? 849 00:45:51,290 --> 00:45:53,540 Verás, Love. 850 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ¡Corten! 851 00:45:54,710 --> 00:45:56,750 No ha sido fácil llegar hasta aquí 852 00:45:56,837 --> 00:45:58,957 para ganar un poco de tiempo, 853 00:45:59,047 --> 00:46:01,797 esta remota posibilidad de cambiar de vida. 854 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Y entonces... 855 00:46:05,471 --> 00:46:06,721 ...te vi. 856 00:46:08,557 --> 00:46:12,137 Y creo sinceramente que todo ocurre por una razón. 857 00:46:12,227 --> 00:46:16,147 Que todo lo malo, todo el caos y mis propios errores... 858 00:46:16,732 --> 00:46:19,152 ...me han traído hasta aquí... 859 00:46:20,027 --> 00:46:21,237 ...por una razón. 860 00:46:21,987 --> 00:46:23,067 O espero... 861 00:46:23,655 --> 00:46:24,565 ...que así sea. 862 00:46:24,656 --> 00:46:27,866 Porque me estoy esforzando por empezar de cero. 863 00:46:27,951 --> 00:46:31,001 - ¿Qué has hecho, Calvin? - Ray quería más ficción. 864 00:46:31,079 --> 00:46:33,289 Ya, ficción que la gente quiera leer. 865 00:46:33,373 --> 00:46:34,963 - Pensé que... - ¿Qué? 866 00:46:35,292 --> 00:46:37,802 ¿Que alguien quiere leer Crimen y castigo? 867 00:46:38,212 --> 00:46:41,222 Mira, véndelos como puedas, 868 00:46:41,298 --> 00:46:43,758 o alguien se va a la calle. 869 00:46:44,635 --> 00:46:45,885 Es delicado, 870 00:46:46,261 --> 00:46:48,311 todo este asunto. 871 00:46:48,388 --> 00:46:51,808 - Hay uno libre en el primer piso. - Prefiero el segundo. 872 00:46:52,893 --> 00:46:54,523 No es solo un nuevo hogar. 873 00:46:56,188 --> 00:46:57,978 Es un nuevo yo. 874 00:47:08,075 --> 00:47:09,655 Vivo por aquí cerca. 875 00:47:09,743 --> 00:47:12,163 Es el destino. Qué coincidencia. 876 00:47:12,371 --> 00:47:15,291 Y cuando ocurre algo así, cuando encaja, 877 00:47:15,374 --> 00:47:19,754 ves cómo empieza a cuadrar todo, como si el destino lo aprobara. 878 00:47:20,045 --> 00:47:22,005 Pero sigue siendo delicado. 879 00:47:22,589 --> 00:47:26,469 En fin, no hay peor momento para que surjan complicaciones. 880 00:47:28,053 --> 00:47:30,183 A lo mejor debería huir, Love. 881 00:47:31,932 --> 00:47:34,022 Pero ya no quiero. 882 00:47:34,852 --> 00:47:38,112 Tengo que buscar la forma de ver cómo acaba esto, 883 00:47:38,564 --> 00:47:39,614 sea lo que sea... 884 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 ...contigo. 885 00:47:46,864 --> 00:47:49,124 SEGÚN VENGA EL JUEGO 886 00:48:02,337 --> 00:48:04,047 Amor, tú ganas. 887 00:48:04,882 --> 00:48:05,922 Me quedo. 888 00:49:06,902 --> 00:49:08,822 Subtítulos: Marta Aulet