1 00:00:01,434 --> 00:00:03,356 آنچه گذشت 2 00:00:03,357 --> 00:00:05,154 همه من رو بک صدا میزنن- ...و شما- 3 00:00:05,442 --> 00:00:07,201 جو؟- گلدبرگ- 4 00:00:07,393 --> 00:00:09,190 یه آدم باید مراقب خودش باشه 5 00:00:09,258 --> 00:00:11,978 و اسم و فامیلت جای خوبی برای شروعه 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,707 نکته بعدی که دوست کوچولومون اینترنت بهم داد 7 00:00:13,776 --> 00:00:15,276 آدرست بود 8 00:00:18,551 --> 00:00:21,230 شاید بشه گاهی با هم مشروب بخوریم 9 00:00:21,304 --> 00:00:22,290 حتما 10 00:00:22,391 --> 00:00:23,846 هی، بذار بیام تو 11 00:00:23,916 --> 00:00:26,182 تو هوش از سرم میپرونی 12 00:00:26,294 --> 00:00:28,491 بک، این دیگه کیه؟ 13 00:00:28,593 --> 00:00:30,667 بنجامین جی اشبی متولد گرینویچ 14 00:00:30,768 --> 00:00:31,784 مدرسه شبانه روزي برد 15 00:00:31,856 --> 00:00:33,613 بعد از شما- خیلی خب- 16 00:00:33,716 --> 00:00:35,515 ...من فکر میکنم، شاید 17 00:00:37,141 --> 00:00:38,463 نگو که اینکار ها رو 18 00:00:38,564 --> 00:00:40,089 بخاطر بک انجام میدی 19 00:00:40,161 --> 00:00:41,992 از کاری که میتونستی باهاش بکنی خیلی وحشت زده بودم 20 00:00:42,063 --> 00:00:44,501 بهت ملاقه‌اش رو نشون داده؟ یه ملاقه آشپزخونه قرمز رنگ داره 21 00:00:44,573 --> 00:00:46,778 میگه که باهاش بهم در کونی بزن 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,728 بنجی از کمک کردنت خوشم میاد 23 00:00:48,830 --> 00:00:51,767 بد شانسی ، میدونم تو پاتولوژیکی یه دروغگویی 24 00:00:53,859 --> 00:00:56,817 فقط میدونستم که بنجی بزرگترین مانعته 25 00:00:56,917 --> 00:00:59,211 پس برای کمک بهت، کاری رو کردم که باید میکردم 26 00:01:01,835 --> 00:01:04,835 ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 27 00:01:04,959 --> 00:01:07,959 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 28 00:01:10,370 --> 00:01:12,403 ...سه رو از 29 00:01:12,504 --> 00:01:14,059 اولین بوسموت میگذره 30 00:01:14,161 --> 00:01:16,131 و باید اقرار کنم که بعد از مرگ بنجی همه چی 31 00:01:16,233 --> 00:01:18,298 بین ما خیلی عالی به نظر میومد 32 00:01:18,368 --> 00:01:19,924 اگر میتونستی فقط یه فیلم 33 00:01:20,036 --> 00:01:21,967 ،تا آخر عمرت نگاه کنی اون فیلم چی بود؟ 34 00:01:22,068 --> 00:01:23,247 "پلیس بورلی هیلز" 35 00:01:23,318 --> 00:01:25,351 جدی؟- آره. قاطعانه 36 00:01:25,453 --> 00:01:28,715 خیلی خب.. کنجکاو شدم- دلیلش رو بگو- 37 00:01:28,776 --> 00:01:31,185 ،خب، خنده داره ...ولی خطرش 38 00:01:31,287 --> 00:01:32,811 خیلی واقعی به نظر میاد 39 00:01:32,913 --> 00:01:34,336 تمام گزینه‌ها رو داره 40 00:01:34,448 --> 00:01:37,120 تو چی؟ فیلم مورد علاقت چیه؟ 41 00:01:37,222 --> 00:01:39,864 ...باید بگم که 42 00:01:39,966 --> 00:01:41,520 "صورتی‌پوش زیبا" 43 00:01:41,591 --> 00:01:43,468 دختر نامرئی شهری ای که 44 00:01:43,539 --> 00:01:46,364 عاشقِ تنها پسری می‌شه که واقعا می‌بیندش 45 00:01:46,435 --> 00:01:47,777 یکمی اغراقه، بک 46 00:01:47,888 --> 00:01:50,340 من عاشق اون فیلمم 47 00:01:50,441 --> 00:01:52,530 من اون فردی میشم که میبینمت 48 00:01:52,630 --> 00:01:54,174 تو لیاقتش رو داری، بعد از پشت سر گذاشتن بنجی 49 00:01:54,285 --> 00:01:56,465 ...پس 50 00:01:56,535 --> 00:01:58,584 دوست دختر... سابقت 51 00:01:58,696 --> 00:02:01,177 ...اون دختری که تو مهمونی پیچ داشت درباره 52 00:02:01,287 --> 00:02:03,267 اسمش کندس بود، درسته؟- عادیه- 53 00:02:03,368 --> 00:02:05,389 فهرست شکست عشقی 54 00:02:05,499 --> 00:02:07,115 میشه بدونم؟- ...ولی کندس- 55 00:02:07,187 --> 00:02:08,895 دقیق نمیدونم چطوری فعلا بهت بگم دربارش 56 00:02:09,006 --> 00:02:11,057 خیلی زوده، بک 57 00:02:11,157 --> 00:02:13,724 ببین، من یه کتاب باز هستم اما این داستان.. داستان قدیمی ایه 58 00:02:13,824 --> 00:02:17,128 فقط... تا این حد بگم که فکر می‌کنی مناسب کسی هستی 59 00:02:17,228 --> 00:02:18,572 ولی نیستی 60 00:02:18,673 --> 00:02:20,765 خیلی برام اتفاق افتاده 61 00:02:20,866 --> 00:02:23,795 شاید یه‌بار پای نوشیدنی برام تعریف کنی 62 00:02:23,896 --> 00:02:25,614 یا ده نوشیدنی 63 00:02:25,725 --> 00:02:27,545 آره- ده؟- 64 00:02:27,614 --> 00:02:29,480 ده.ده 65 00:02:29,551 --> 00:02:31,387 بگیر، بده 66 00:02:38,947 --> 00:02:41,189 میخوام نزدیکتر شم، واقعا میخوام 67 00:02:41,292 --> 00:02:43,261 ولی میخوام اننتظار بکشیم 68 00:02:43,332 --> 00:02:44,892 تو ارزش صبر کردن رو داری ...علاوه بر این 69 00:02:45,005 --> 00:02:46,566 بای 70 00:02:46,668 --> 00:02:48,168 در حال حاضر 71 00:02:48,239 --> 00:02:50,789 کار نسبتا واجب تری دارم که باید بهش برسم 72 00:02:59,937 --> 00:03:01,713 هیچی شیرینتر از پای شهری نیست (نوعی شیرینی) 73 00:03:01,814 --> 00:03:03,250 کیک مافین بگیر و برو# 74 00:03:20,101 --> 00:03:21,867 بگیر و برو؟ واقعا؟ 75 00:03:21,977 --> 00:03:23,443 پای شهری؟ چه مضخرفیه 76 00:03:23,513 --> 00:03:25,953 تو دیگه برام مُردی، بنجی. مُردی 77 00:03:27,398 --> 00:03:28,973 بالاخره داری راه میوفتی 78 00:03:29,044 --> 00:03:30,811 و حالا که اینجور با بنجی تا کردی 79 00:03:30,910 --> 00:03:33,889 منم دقیقا همینکارو میکنم 80 00:03:38,019 --> 00:03:41,019 ترجمه: پویا و آقای سیَه‌چُرده pouyasas | r.reza83 81 00:03:44,474 --> 00:03:47,730 دقیقا چجوری یه نفر از شر یه جنازه خلاص شه؟ 82 00:03:47,794 --> 00:03:49,504 اینجور چیزارو نمیشه بدونِ بجا گذاشتن یه مدرک خوشگل 83 00:03:49,596 --> 00:03:52,616 تو گوگل سرچ کرد 84 00:03:52,741 --> 00:03:55,871 پس رفتم سراغ کسایی که بیشتر نکاتشون رو قبول داشتم 85 00:03:55,956 --> 00:03:59,919 کینگ، کارر، فرانزن، فلین 86 00:04:00,006 --> 00:04:01,837 :حقیقتی جالب آماده کردن مرغ برای کباب کردن 87 00:04:01,908 --> 00:04:03,332 و تجزیه یک انسان 88 00:04:03,434 --> 00:04:05,846 شامل شش مرحله ضروری یکسانه 89 00:04:05,948 --> 00:04:07,779 مطمئن نیستم که آمادش باشم 90 00:04:07,880 --> 00:04:09,675 یکم سخته گفتنش ...ولی 91 00:04:09,747 --> 00:04:12,149 فکر میکنم بالاخره یه نقشه برای بنجی دارم 92 00:04:13,460 --> 00:04:15,316 سلام، جو نمیدونستم اون بالایی 93 00:04:15,388 --> 00:04:17,794 اشکال نداره چند تا آهنگ از انریکه ایگلسیاس پخش کنم؟ 94 00:04:17,854 --> 00:04:19,480 دارم سعی میکنم اسپانیاییم رو قوی کنم 95 00:04:19,591 --> 00:04:21,114 این روزا رسما تاریک ترین روز های تاریخه 96 00:04:21,216 --> 00:04:22,800 به نظر عالیه 97 00:04:22,871 --> 00:04:23,988 منظورم اینه میتونم چیزای دیگه هم بذارم 98 00:04:24,090 --> 00:04:25,552 کلی آهنگ تو این پلی لیست دارم 99 00:04:25,613 --> 00:04:28,571 آهنگ های راک، کلاب، جاز 100 00:04:28,631 --> 00:04:30,634 موندم، باکره‌اس یا نه- همون انریکه خوبه 101 00:04:30,704 --> 00:04:32,360 من فقط میخوام برم زیرزمین روی چند تا کتاب کار کنم 102 00:04:32,463 --> 00:04:33,652 نمیخوام کسی مزاحمم بشه 103 00:04:33,753 --> 00:04:34,971 خیلی خب؟- حله- 104 00:04:35,074 --> 00:04:36,142 ممنون، جو 105 00:04:36,242 --> 00:04:38,136 اینا چیزاییه که میدونم 106 00:04:38,207 --> 00:04:40,870 باید هیچ جسدی از بنجی وجود نداشته باشه تا کسی عزاداری‌ـش رو بکنه 107 00:04:40,941 --> 00:04:42,662 باید ناپدید بشه 108 00:04:42,763 --> 00:04:45,801 استارت کار رو توی شبکه های اجتماعیت زدم 109 00:04:45,872 --> 00:04:49,354 پرتره کسی که تو خوشگذرونی راهشو گم کرده 110 00:04:49,455 --> 00:04:51,683 برای جسدش هم 111 00:04:51,785 --> 00:04:54,114 سوزوندن به نظر معقولانس 112 00:04:54,215 --> 00:04:56,138 اینکار هم به مواد شیمیایی نیاز داره 113 00:04:56,209 --> 00:05:00,634 یه شعله پایدار از آتیش و قطعا بدون مدرک دندانی 114 00:05:11,244 --> 00:05:13,144 به نظر میاد 115 00:05:13,245 --> 00:05:16,898 باید سرعت روند فاسد شدن بنجی رو کم کنم 116 00:05:16,969 --> 00:05:18,898 دما و رطوبت در این موضوع دخیله 117 00:05:19,000 --> 00:05:22,521 و کاهش دما تا این سطح کتاب ها رو به خطر میندازه 118 00:05:22,623 --> 00:05:25,709 خشک و شکننده بشه، برای همیشه از دست بره 119 00:05:25,810 --> 00:05:28,104 رطوبت سنج من نمیذاره همچین اتفاقی بیوفته 120 00:05:28,216 --> 00:05:30,205 گرترود استاین مُرده 121 00:05:30,317 --> 00:05:33,392 دیگه بر نمیگرده که کتابی رو امضا کنه 122 00:05:33,494 --> 00:05:36,132 خوشبختانه، همین نگهش میداره تا من خودم رو جمع و جور کنم 123 00:05:36,235 --> 00:05:37,852 و کار رو به سرانجام برسونم 124 00:05:39,138 --> 00:05:40,756 بیا تو- سلام- 125 00:05:40,867 --> 00:05:43,295 من گوئینویر بک هستم 126 00:05:43,397 --> 00:05:45,319 من دانشجوی جدید انتقالیِ رشته مالی هستم 127 00:05:45,390 --> 00:05:49,366 پرفسور لیهی و من توافق کردیم ...که اینجوری بهتره 128 00:05:49,467 --> 00:05:51,133 عذر میخوام 129 00:05:51,234 --> 00:05:54,278 من دنبال پرفسور مات میگردم؟ 130 00:05:54,379 --> 00:05:55,527 گفتی بک هستی؟ 131 00:05:55,637 --> 00:05:57,425 بله سلام- بلایت هستم 132 00:05:57,496 --> 00:05:59,466 شنیده بودم که بهمون ملحق میشی 133 00:05:59,567 --> 00:06:01,148 درسته- ما اینجا برای ورکشاپ همدیگه رو ملاقات میکنیم- 134 00:06:01,260 --> 00:06:02,835 سه شنبه ها و پنج شنبه ها 135 00:06:02,906 --> 00:06:05,429 گرچه مات مثل لیهی نیست پس بهترین تلاشت رو بکن 136 00:06:05,500 --> 00:06:07,083 همین قصد رو دارم 137 00:06:07,185 --> 00:06:09,537 ...میدونین، در واقع من یکی از مقالات شما را خوندم 138 00:06:09,638 --> 00:06:11,395 ،ماه پیش تو مجله ریویو 139 00:06:11,496 --> 00:06:14,192 و خیلی درخشان بود من توییتش کردم 140 00:06:14,292 --> 00:06:17,996 شبکات اجتماعی مثل اینکه بزرگترین نسل کشی آینده باشه 141 00:06:20,319 --> 00:06:22,167 جرسی درسته؟- ببخشید؟- 142 00:06:22,278 --> 00:06:23,792 بچه اون طرفایی؟ 143 00:06:23,852 --> 00:06:26,517 نه، من بچه نانتاکت هستم 144 00:06:26,619 --> 00:06:28,410 جالبه 145 00:06:30,434 --> 00:06:32,356 شما از کجایین؟- عجب سوال سختی- 146 00:06:32,458 --> 00:06:34,724 من تو پاپوآ گینه نو متولد شدم 147 00:06:34,825 --> 00:06:37,387 ،ولی پدرم برای وزارت امور خارجه کار میکرد 148 00:06:37,487 --> 00:06:38,905 پس زیاد جا عوض کردیم 149 00:06:38,976 --> 00:06:39,987 در حقیقت تو یه نقطه ای از خانوادم جدا شدم 150 00:06:40,088 --> 00:06:42,314 یه چند تا کار مدلینگ تو توکیو انجام دادم 151 00:06:42,426 --> 00:06:45,594 موهام اونجا خیلی منحصر به فرد بود 152 00:06:56,937 --> 00:06:59,164 شرمنده، پدر بزرگمه 153 00:06:59,234 --> 00:07:00,652 تو کلاس میبینمت، باشه؟ 154 00:07:00,753 --> 00:07:02,175 باشه- خیلی خب- 155 00:07:02,287 --> 00:07:04,597 ...سلام 156 00:07:04,709 --> 00:07:06,025 آره 157 00:07:06,137 --> 00:07:07,624 و اونوقت گذاشت رفت 158 00:07:07,727 --> 00:07:09,399 و منم ذوب شدم رفتم تو زمین 159 00:07:09,470 --> 00:07:11,467 مثل یه هرزه پر افاده بود، اگر از من بپرسی 160 00:07:11,579 --> 00:07:13,240 نه. بلایت فوق‌العادست 161 00:07:13,343 --> 00:07:15,617 اون یه اثر رو درباره پرخوریِ سیری ناپذیرِ خودش و مادرش 162 00:07:15,728 --> 00:07:18,307 زمانیکه تو ایتالیا بودن نوشته بود و اون زمان 12 ساله بوده 163 00:07:18,408 --> 00:07:20,550 چه شیک- ...عجب- 164 00:07:20,652 --> 00:07:23,200 این دماغه؟- این عکس کیره، آینکا- 165 00:07:23,312 --> 00:07:25,555 خب که چی؟زوم شده خب 166 00:07:25,626 --> 00:07:28,918 !نه- چرا رو فرش خوابیده؟ - 167 00:07:29,020 --> 00:07:30,111 نمیدونم- برای جلوه بیشتر؟- 168 00:07:30,183 --> 00:07:31,599 نمیفهمم 169 00:07:31,700 --> 00:07:33,751 میگم، چرا مردا فکر میکنن اعضای بدن‌شون 170 00:07:33,853 --> 00:07:35,572 زنا رو به سکس تحریک میکنه؟ میدونی، عکس چیزاشون 171 00:07:35,643 --> 00:07:38,040 از نظر زیبایی بصری خوشایند نیست- من مخالفم- 172 00:07:38,111 --> 00:07:39,891 من بالای 200 تا عکس تو گوشیم ذخیره کردم 173 00:07:40,003 --> 00:07:42,863 دسته بندی شده گوگنهایم منه (موزه) 174 00:07:44,451 --> 00:07:46,121 خفاشی 175 00:07:46,219 --> 00:07:47,596 بصورت بومرنگ 176 00:07:47,693 --> 00:07:49,305 موزی 177 00:07:49,403 --> 00:07:51,095 دیر شق 178 00:07:51,197 --> 00:07:52,616 و یهودی ها (ختنه شده) 179 00:07:52,717 --> 00:07:54,207 سلامت باشن ولی رفقات 180 00:07:54,308 --> 00:07:55,991 یجوری درباره سکس رفتار میکنن که انگار مسئله معمولی ایه 181 00:07:56,062 --> 00:07:57,482 تا وقتیکه دختره از نزدیک معالمه پسره رو میبینه 182 00:07:57,583 --> 00:07:59,205 ولی تو فرق میکنی، اینطور نیست؟ 183 00:07:59,316 --> 00:08:00,877 صادقانه، من میفهمم چی میگه 184 00:08:00,947 --> 00:08:02,590 من دیشب با یه پسره خوابیدم 185 00:08:02,692 --> 00:08:05,978 تا وسطای کار رفته بود که تازه بعدش متوجه شدم ختنه نشده است 186 00:08:06,050 --> 00:08:07,558 یجورایی انگار 187 00:08:07,661 --> 00:08:09,994 نمیدونم.. کلاهدار باشه؟ 188 00:08:10,094 --> 00:08:11,889 کارمند کتابفروشیه یقه برگردون داشت؟ 189 00:08:11,991 --> 00:08:13,916 مدیر کتابفروشی، ولی نه، جو نبود 190 00:08:13,987 --> 00:08:16,653 یه یارو از تیندر یکم سطح پایین و کل و کثیف 191 00:08:16,764 --> 00:08:18,348 میدونی که؟ 192 00:08:18,448 --> 00:08:20,820 جو هنوز در هاله ای از ابهامه 193 00:08:20,921 --> 00:08:23,384 هاله ای از ابهام؟ من در هاله ای از ابهامم؟ 194 00:08:23,496 --> 00:08:25,017 و تو هنوزم با کسای دیگه میخوابی؟ 195 00:08:25,117 --> 00:08:26,701 !بک چطور این موضوع از دستم در رفت؟ 196 00:08:26,771 --> 00:08:29,346 چطور نفهمیدم رابطمون جدی نیست 197 00:08:29,417 --> 00:08:31,606 ببین، اگر میخوای از شر بنجی خلاص شی 198 00:08:31,677 --> 00:08:33,431 موفق باشی 199 00:08:33,543 --> 00:08:36,109 فقط میخوام مطمئن شم که تو ارزش خودت رو میدونی 200 00:08:36,210 --> 00:08:39,557 ...ببین، من فقط حرفم اینه 201 00:08:39,627 --> 00:08:42,842 تو الان در بهتریت حالتت هستی؟ 202 00:08:42,943 --> 00:08:45,519 ...ببین، این- این بخشی از روند کاره 203 00:08:45,620 --> 00:08:47,953 یجور که انگار بنجی روحه و من دارم جنگیری میکنم 204 00:08:48,054 --> 00:08:51,267 فقط دارم گزینه های دیگم رو 205 00:08:51,370 --> 00:08:53,194 تو این شهر 8 ملیون نفری جستجو میکنم 206 00:08:53,296 --> 00:08:54,991 اینطوری منطقیه، نه؟- آره- 207 00:08:55,061 --> 00:08:56,308 میرم مشروب بگیرم 208 00:09:00,506 --> 00:09:01,824 از تتوت خوشم میاد 209 00:09:03,142 --> 00:09:04,999 من که تتو ندارم 210 00:09:05,069 --> 00:09:07,066 عشق، مهربان و صبوره 211 00:09:07,168 --> 00:09:08,759 پس منم همینطورم، بک 212 00:09:08,862 --> 00:09:11,092 بخاطر تو، من میتونم صبور باشم 213 00:09:11,193 --> 00:09:12,959 شاید این روند کارت باشه 214 00:09:13,019 --> 00:09:14,813 هیچکس اولین دست شلوار جینی رو که پرُو میکنه نمیخره 215 00:09:14,915 --> 00:09:16,740 مهم نیست که چقدر عالی باشه 216 00:09:16,852 --> 00:09:19,619 به همون اندازه ای که امید دارم این یه مرحله است 217 00:09:19,722 --> 00:09:21,577 با یه جستجوی ساده روی آی کلودت 218 00:09:21,687 --> 00:09:24,285 از مردا و پسرای تیندریت میشه پرده بر داشت 219 00:09:24,397 --> 00:09:26,034 یه یارو با پلنگش 220 00:09:26,114 --> 00:09:27,943 آژانس جونیور ویلیام موریس 221 00:09:28,066 --> 00:09:30,604 "وایکینگ وانابه" دختر پر کاری هستی، بک 222 00:09:30,727 --> 00:09:32,973 رقابتی تر از چیزیه که فکر میکردم 223 00:09:33,085 --> 00:09:34,545 ...این چیزی که بین ماست 224 00:09:34,624 --> 00:09:36,677 جدیده، لطیفه 225 00:09:36,791 --> 00:09:39,449 و هزینشم یه جسد بود 226 00:09:39,562 --> 00:09:41,808 اما نمیتونم از شر همه آدمای نیو یورک خلاص شم 227 00:09:41,919 --> 00:09:44,883 ،اگر میخوام قلبتو بدست بیارم ...باید نشونت بدم 228 00:09:50,990 --> 00:09:52,788 من هاله ای از ابهام نیستم 229 00:09:52,899 --> 00:09:54,538 من اون یه نفرم 230 00:09:55,930 --> 00:10:00,084 وقتشه از شر بنجی خلاص شیم 231 00:10:00,161 --> 00:10:02,900 تا بتونم توجه کاملم رو به تو 232 00:10:02,969 --> 00:10:05,697 معطوف کنم، بک، به خودمون 233 00:10:05,772 --> 00:10:07,743 پس به یه تدارکاتی نیاز پیدا میکنم 234 00:10:07,846 --> 00:10:08,769 سلام، جو 235 00:10:08,878 --> 00:10:10,994 گفتی باید حرف بزنیم؟ 236 00:10:11,063 --> 00:10:12,880 آره، درسته خب، موضوع اینه 237 00:10:12,981 --> 00:10:14,882 ،یه پروژه مخفی هست که دارم روش کار میکنم 238 00:10:14,983 --> 00:10:16,509 ولی من باید کتابفروشی رو باز کنم 239 00:10:16,581 --> 00:10:18,686 پس گفتم شاید بتونی یه سری ماموریت هامو انجام بدی 240 00:10:18,757 --> 00:10:20,384 من یه مقداری برای کتاب ها بهت پول میدم 241 00:10:20,486 --> 00:10:22,015 فقط بین خودمون بمونه 242 00:10:22,114 --> 00:10:23,681 باشه. مشکلی نیست 243 00:10:23,751 --> 00:10:25,877 بین خودمون میمونه چی میخوای؟ 244 00:10:25,947 --> 00:10:28,473 خب، شاید مجبور شی یه چند جا رو سر بزنی 245 00:10:33,375 --> 00:10:35,640 میتونی روم حساب کنی، جو 246 00:10:39,075 --> 00:10:40,532 ممنون، پک 247 00:10:42,968 --> 00:10:46,293 خوک و من 248 00:10:46,403 --> 00:10:48,998 چشم در مقابل چشم 249 00:10:50,426 --> 00:10:53,261 قلبم متعلق بهشه 250 00:10:53,360 --> 00:10:55,449 ...و اون 251 00:10:55,554 --> 00:10:57,002 غروب خورشیدِ 252 00:11:03,562 --> 00:11:05,291 فکر نمیکنم اون عمق و چالاکی ای رو که 253 00:11:05,394 --> 00:11:08,540 پتانسیلش رو داری، داشته باشه من خیلی جذبش نشدم 254 00:11:08,643 --> 00:11:11,127 جالبه، بلایت 255 00:11:11,230 --> 00:11:13,816 چطور ما حواس خواننده رو به نوشته حفظ میکنیم؟ 256 00:11:13,921 --> 00:11:16,476 ما جهانی رو القاء میکنیم 257 00:11:16,579 --> 00:11:18,588 ،که توأم با جزییات دردناکیه 258 00:11:18,690 --> 00:11:20,098 یا اینکه خواننده براحتی از اون صفحه گذر میکنه 259 00:11:20,212 --> 00:11:21,861 دقیقا 260 00:11:21,963 --> 00:11:25,241 بزرگترین ترسم اینه.. و من درباره اشعار یوری نظر نمیدم 261 00:11:25,301 --> 00:11:29,058 فی نفسه، نه اینکه بد باشه ولی غیر قابل تحسینه 262 00:11:29,159 --> 00:11:32,163 غیر قابل تحسینه- ترس از همینه- 263 00:11:32,265 --> 00:11:34,795 امیدوارم پند گرفته باشی، یوری 264 00:11:34,896 --> 00:11:36,688 فکر میکنم برای امروز کافیه 265 00:11:36,789 --> 00:11:38,540 نفر بعدی.. بلایت 266 00:11:38,640 --> 00:11:40,027 و بک 267 00:11:40,128 --> 00:11:42,325 بخشی از مطلبِ منتخبتون رو برام بفرستید 268 00:11:42,425 --> 00:11:44,692 و همکارتون از دوستان همکلاسیتون رو انتخاب کنید و پنج شنبه بازنگری میکنیم باهم 269 00:12:11,597 --> 00:12:13,302 اینا اطلاعاتیه که 270 00:12:13,403 --> 00:12:16,089 از این کلاس بیهوده کوچولومون جمع کردم، بک 271 00:12:16,160 --> 00:12:18,078 که تو، تو حس نوشتن نیستی 272 00:12:20,167 --> 00:12:22,288 و تو به تخت جدید هم نیاز داری 273 00:12:22,390 --> 00:12:24,711 پس، هی، شاید مشتاق باشی 274 00:12:24,822 --> 00:12:26,397 ولی در نهایت یه رویارویی پوچ 275 00:12:26,467 --> 00:12:27,709 با اون وربی پارکر که متصدی بار هست میخوای داشته باشی 276 00:12:27,820 --> 00:12:29,395 میتونه به به نفعمون باشه 277 00:12:29,465 --> 00:12:30,505 بر حسب اتفاق پایه رفتن به خرید هستی؟ 278 00:12:30,616 --> 00:12:31,686 زمان برای از دست دادن دارم 279 00:12:31,757 --> 00:12:34,080 در حالی که پاکو رفته خرید 280 00:12:37,052 --> 00:12:39,305 تو ذهن منو خوندی 281 00:12:39,375 --> 00:12:41,122 یه ساعت دیگه میام دنبالت 282 00:12:41,234 --> 00:12:43,416 ولی باید بدون نقص اینکارو کنم 283 00:12:43,528 --> 00:12:45,649 و برای همینم 284 00:12:45,749 --> 00:12:47,266 باید اسلحه بزرگه رو درارم 285 00:12:49,660 --> 00:12:52,115 آقای مونی بوییک اسکایلارک 286 00:12:54,348 --> 00:12:55,792 ،تو با اون ششوار جینِ تنگ ولی نه خیلی تنگت 287 00:12:55,893 --> 00:12:57,237 راه پله رو هم بهم میریزی 288 00:12:57,308 --> 00:12:58,590 صندل پوشیدی 289 00:12:58,692 --> 00:12:59,975 و اون درخشش ناخن های پات 290 00:13:00,045 --> 00:13:01,654 ،و اون مدل موهات 291 00:13:01,766 --> 00:13:03,112 و، حداقل اینکه هیچ جای کبودی نداری (کبودی ناشی از عشق بازی ) 292 00:13:03,213 --> 00:13:05,235 پس اینم از این 293 00:13:09,756 --> 00:13:13,065 خدای من، باورم نمیشه این ماشینته 294 00:13:13,166 --> 00:13:15,125 تو یه فرشته نجاتی 295 00:13:15,196 --> 00:13:16,740 نمیدونی چقدر 296 00:13:16,841 --> 00:13:18,760 به یه تخت جدید احتیاج داشتم 297 00:13:36,996 --> 00:13:39,021 چالش جدید 298 00:13:39,123 --> 00:13:41,989 چطور تغییرش بدم 299 00:13:42,090 --> 00:13:43,953 از دیدن ظروف 300 00:13:44,053 --> 00:13:46,454 به اینکه بگه: وای خدا! جو همون یه نفره 301 00:13:48,581 --> 00:13:50,677 عجیب غریبه 302 00:13:50,778 --> 00:13:53,381 من یکی درست مثل این رو دارم 303 00:13:53,442 --> 00:13:55,507 آره، همه اینارو میدونم 304 00:13:55,608 --> 00:13:58,546 بنجی بهم گفته بود- از طرف پدرم بود - 305 00:13:58,617 --> 00:14:00,338 ملاقه قرمز رنگ رسوایی آور 306 00:14:00,439 --> 00:14:02,335 چطور خوشت میاد که با این ملاقه بهت در کونی بزنن 307 00:14:02,436 --> 00:14:05,174 این دقیقا همون چیزیه که میخوای، بک؟ 308 00:14:05,275 --> 00:14:08,356 دنبال همچنین مردی هستی؟ 309 00:14:10,618 --> 00:14:13,062 فقط یکی رو انتخاب کن 310 00:14:13,163 --> 00:14:15,351 همشون از یه درخت گرون قیمت بریده شدن 311 00:14:15,463 --> 00:14:17,420 نمیتونم تصمیم بگیرم 312 00:14:17,491 --> 00:14:19,417 ملت سعی میکنن یجور چیزایی بخرن که برای زندگیشون معنا بخشه 313 00:14:19,488 --> 00:14:22,530 از شمع 60 دلاری گرفته تا لامپ های با دوام 314 00:14:22,631 --> 00:14:23,980 اینا همشون به نظرم خیلی خوبن 315 00:14:24,080 --> 00:14:26,311 نه منظورم اینه باید تخت 316 00:14:26,422 --> 00:14:28,146 با سایز بزرگ بگیرم یا کوچیکتر 317 00:14:28,248 --> 00:14:30,376 اتاقت به قدر کافی بزرگ نیست که بزرگ بگیری 318 00:14:30,477 --> 00:14:34,066 ...راست میگی، خیلی 319 00:14:34,169 --> 00:14:37,616 از کجا میدونستی؟ 320 00:14:37,716 --> 00:14:39,409 اینجا نیویورکه 321 00:14:39,511 --> 00:14:41,943 اتاق هیچکس به قدر کافی برای سایز بزرگ جا نیست 322 00:14:47,327 --> 00:14:48,630 مشکل چیه؟ 323 00:14:48,744 --> 00:14:50,534 این دختره، بلایت، تو ورکشاپ 324 00:14:50,606 --> 00:14:52,365 داستان کوتاهش رو ثبت کرده 325 00:14:54,920 --> 00:14:56,162 و؟- و من هنوز - 326 00:14:56,264 --> 00:14:58,262 شروع هم نکردم مال خودم رو و تا فردام بیشتر وقت نیست 327 00:15:03,269 --> 00:15:05,030 داستانش 328 00:15:05,134 --> 00:15:06,832 فوقالعاده است 329 00:15:06,937 --> 00:15:10,875 درباره کلاغیه که به سمت خونه یه زنه پرواز میکنه 330 00:15:10,947 --> 00:15:13,259 میخوره به در و دیوار یا پنجره و همه جا رو خون فرا میگیره 331 00:15:13,372 --> 00:15:15,612 به نظر وحشتناکه 332 00:15:15,726 --> 00:15:17,253 بخونش 333 00:15:26,975 --> 00:15:28,874 خب؟ 334 00:15:31,571 --> 00:15:33,203 شاید حق با تو باشه 335 00:15:33,305 --> 00:15:35,520 میدونم 336 00:15:39,645 --> 00:15:41,410 میشه ازت یه سوالی کنم؟ 337 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 هرچی؟ 338 00:15:43,055 --> 00:15:45,638 قول میدی راستش رو بگی؟ 339 00:15:45,740 --> 00:15:47,124 به شرافتم 340 00:15:52,050 --> 00:15:55,124 ...فکر میکنی من غیر قابل تحسینم؟- 341 00:16:04,063 --> 00:16:05,876 کسایی که غیر قابل تحسینن نگرانِ اینکه 342 00:16:05,977 --> 00:16:08,062 غیر قابل تحسین هستن یا نه نیستن 343 00:16:20,500 --> 00:16:22,018 همینه، بک 344 00:16:22,076 --> 00:16:23,391 همین لحظه است که میخوام بهت نشون بدم 345 00:16:23,502 --> 00:16:25,281 که چقدر قابل تحسینی هستی 346 00:16:25,352 --> 00:16:27,040 تو سطح پایین و کل و کثیف میخوای بهت میدمش 347 00:16:32,295 --> 00:16:34,211 !بس کن، جو، بسه 348 00:16:34,321 --> 00:16:35,491 ...چی؟من ...فکر کردم که 349 00:16:35,592 --> 00:16:37,010 اینکه بخوام بازداشت شم 350 00:16:37,109 --> 00:16:39,344 در حالی که داری زیر شکم من سیر میکنی اونم تو یه مکان عمومی 351 00:16:39,442 --> 00:16:42,132 این دقیقا تو فهرست کارای امروزم نیست 352 00:16:44,859 --> 00:16:47,440 فکر کنم اشتباه فهمیدمت 353 00:16:50,621 --> 00:16:53,380 تو این ده دقیقه گذشته هیچ تماس چشمی با من نداشتی 354 00:16:53,452 --> 00:16:55,423 هیچی ازین بدتر نمیشه الان 355 00:16:58,836 --> 00:17:00,982 بله؟- سلام، جو، ایتن هستم- 356 00:17:01,053 --> 00:17:02,707 ایتن از کتابفروشی- آره، آره، 357 00:17:02,812 --> 00:17:04,203 میدونم کی هستی، ایتن 358 00:17:04,315 --> 00:17:08,440 خیلی خب. قضیه اینه که برق رفته 359 00:17:08,511 --> 00:17:11,070 برق کار میگه که فکر میکنه فیوز پرونده 360 00:17:11,142 --> 00:17:12,748 اما دسترسی به جعبه فیوز ها نداره ...چون 361 00:17:12,849 --> 00:17:14,519 همراه یه جسد تو زیرزمینه 362 00:17:14,620 --> 00:17:16,841 که درشم قفله- فکر میکنه که میتونه قفل رو باز کنه- 363 00:17:16,943 --> 00:17:18,478 ...اما فقط میخواستم 364 00:17:18,580 --> 00:17:20,770 !نه!نه،نه،نه،نه ...فقط...فقط- 365 00:17:20,873 --> 00:17:22,274 فقط به برق کاره بگو بره 366 00:17:22,376 --> 00:17:24,116 بعدا بهش زنگ میزنم تو هم ببند برو خونه 367 00:17:24,188 --> 00:17:25,753 خودم حلش میکنم وقتی برگشتم 368 00:17:25,857 --> 00:17:27,626 خیلی خب؟ 369 00:17:27,739 --> 00:17:29,183 خیلی خب 370 00:17:31,404 --> 00:17:33,294 اوضاع مرتبه؟- آره، مشکلی نیست- 371 00:17:33,394 --> 00:17:35,416 مشکلی نیست. فقط یه مشکل کوچیکی تو مغازه به وجود اومده 372 00:17:35,515 --> 00:17:37,374 باید برسونمت..خونه 373 00:17:39,869 --> 00:17:41,695 از این اتفاق واهمه داشتم 374 00:17:41,769 --> 00:17:44,300 شش رطوبت سنج و یه واحد ای سی از دهه 70 375 00:17:44,408 --> 00:17:46,129 ...رسیده به کمترین میزان خودش 376 00:17:46,245 --> 00:17:50,045 حتی مرده اش هم، بازم باعت رنجش منه 377 00:17:55,314 --> 00:17:57,985 خیلی خب. با قطع شدن ای سی 378 00:17:58,059 --> 00:18:02,568 به نظر میرسه سرعت زوال به جدیت بالا رفته 379 00:18:15,427 --> 00:18:18,115 این.. شیره است؟ 380 00:18:19,482 --> 00:18:21,063 اوضاع بیولوژیکی وخیمی 381 00:18:21,137 --> 00:18:23,616 در ساختمان بدنی بنجی دیده میشه 382 00:18:24,503 --> 00:18:26,438 همینطور هم در ساختمان داخلی کتاب ها 383 00:18:26,438 --> 00:18:31,043 اما.. نمیتونم تا وقتی که از شر بنجی خلاص نشدم ازشون مراقبت کنم 384 00:18:31,043 --> 00:18:34,113 بنجی باسیتی بره 385 00:18:54,666 --> 00:18:56,668 سلام، چکارا میکنی؟ 386 00:18:56,668 --> 00:18:59,304 تا حالا چینی خوندی؟ 387 00:18:59,304 --> 00:19:02,007 یا اینکه یه چکش داری؟ 388 00:19:05,544 --> 00:19:07,479 کتابا جاشون امنه 389 00:19:07,479 --> 00:19:09,014 زیرزمین 100 درصد از شر جسد خلاص شده 390 00:19:09,014 --> 00:19:10,582 تا طلوع صبح نمیشه جسد رو سوزوند به هر حال 391 00:19:10,582 --> 00:19:12,084 پس حداقل کاری که بنجی میتونه بکنه 392 00:19:12,084 --> 00:19:14,219 اینه که برا یه مدت تو ماشین صبر کنه 393 00:19:19,057 --> 00:19:20,359 آماده است- خیلی خب- 394 00:19:20,359 --> 00:19:22,427 حالا ولش کن 395 00:19:22,427 --> 00:19:24,596 باشه- خیلی خب- 396 00:19:24,596 --> 00:19:26,331 میخکوب شده- خیلی خب- 397 00:19:27,799 --> 00:19:30,636 ‏- چکش رو بده ‏- باشه 398 00:19:34,473 --> 00:19:36,175 ‏باید کافی باشه 399 00:19:36,175 --> 00:19:39,178 400 00:19:39,178 --> 00:19:46,618 401 00:19:49,588 --> 00:19:51,857 ‏بفرما 402 00:19:51,857 --> 00:19:53,292 !برو 403 00:19:53,292 --> 00:19:54,426 ‏ 404 00:19:54,426 --> 00:19:56,395 ‏کافی بود بگو 405 00:19:58,297 --> 00:20:00,265 بسه، فکر کنم بسه بسه. بسه. بسه 406 00:20:00,265 --> 00:20:01,767 407 00:20:06,205 --> 00:20:08,640 به سلامتی خودمون 408 00:20:08,640 --> 00:20:10,742 ‏شاگرد خوبی می‌شی 409 00:20:10,742 --> 00:20:15,047 ‏می‌خواستم همین چیزو درباره‌ی تو بگم 410 00:20:18,884 --> 00:20:23,322 .به‌خاطر امروز متأسفم نمی‌خواستم این‌قدر عصبانی بشم 411 00:20:23,322 --> 00:20:24,923 412 00:20:24,923 --> 00:20:26,692 اشکالی نداره 413 00:20:26,692 --> 00:20:29,528 ...نه، داره، فقط 414 00:20:29,528 --> 00:20:33,832 ‏نمی‌خوام تو راجع بهم اون‌طوری 415 00:20:33,832 --> 00:20:36,835 فکر کنی 416 00:20:42,274 --> 00:20:46,545 ‏ازت خوشم میاد، جو 417 00:20:46,545 --> 00:20:50,215 ‏راستی‌راستی خوشم میاد 418 00:20:50,215 --> 00:20:54,620 ‏ 419 00:20:54,620 --> 00:20:57,389 ‏و اگه راستشو بگم، حواسم یه جای دیگه بود 420 00:20:57,389 --> 00:21:01,059 داستان کوتاه "بلایت" کلاً ذهن‌مو بهم ریخته 421 00:21:01,059 --> 00:21:02,761 مسابقه که نیست 422 00:21:02,761 --> 00:21:04,429 ...‏می‌دونم، ولی 423 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 ...‏موندم 424 00:21:06,932 --> 00:21:10,636 ‏روزی می‌رسه که منم یه چیز ‏به این شگفت‌انگیزی بنویسم 425 00:21:10,636 --> 00:21:12,671 ‏تو بااستعدادی 426 00:21:12,671 --> 00:21:14,473 ‏- تو نمی‌دونی ‏- می‌دونم 427 00:21:14,473 --> 00:21:17,876 ...می‌دونم باید یه خرده آروم‌ بگیری و 428 00:21:17,876 --> 00:21:21,680 ،‏"بلایت" رو فراموش کنی ‏آدمی به‌اسم "بلایت" رو فراموش کن 429 00:21:21,680 --> 00:21:23,882 .همه رو فراموش کن فقط چیزی که می‌خوای رو بنویس 430 00:21:23,882 --> 00:21:27,452 .خدایا! همه اینو می‌گن انگار که خیلی آسونه 431 00:21:27,452 --> 00:21:29,221 ‏می‌دونم، می‌دونم 432 00:21:29,221 --> 00:21:31,957 ...‏خیلی‌خب 433 00:21:31,957 --> 00:21:33,859 امتحان یهویی 434 00:21:33,859 --> 00:21:34,960 ‏فکر نکن 435 00:21:35,894 --> 00:21:37,129 ‏فقط جواب بده 436 00:21:37,129 --> 00:21:38,897 ‏باشه 437 00:21:38,897 --> 00:21:40,999 ‏تو اولین فکرت ‏چی مثل یه زخم معده 438 00:21:40,999 --> 00:21:42,868 ‏بهت حمله می‌کنه؟ 439 00:21:42,868 --> 00:21:44,870 ‏بابام 440 00:21:44,870 --> 00:21:47,205 ...‏قبلِ 441 00:21:47,205 --> 00:21:50,108 ‏آره. درسته 442 00:21:50,108 --> 00:21:51,843 البته 443 00:21:55,414 --> 00:21:57,516 ‏معتاد بود 444 00:21:57,516 --> 00:22:00,786 ...‏سخت 445 00:22:00,786 --> 00:22:02,854 ‏و ترسناک بود 446 00:22:04,656 --> 00:22:07,659 منظورم اینه، روزهای خوب هم داشتیم 447 00:22:07,659 --> 00:22:11,530 ‏مثلا، همیشه می‌دونستم ‏اگه بیدار بشم و 448 00:22:11,530 --> 00:22:16,802 ‏بوی پنکیک پختن بیاد یکی از اون روزهای خوبه 449 00:22:16,802 --> 00:22:21,406 ‏از این ملاقه‌ی قرمز استفاده ‏می‌کرد تا کره بماله 450 00:22:21,406 --> 00:22:24,576 داستان ملاقه‌ی قرمز اینه؟ 451 00:22:24,576 --> 00:22:26,778 452 00:22:26,778 --> 00:22:29,715 ‏منم می‌خندیدم 453 00:22:29,715 --> 00:22:32,217 ‏با آهنگ‌های بد اون دوران 454 00:22:32,217 --> 00:22:35,420 هم‌خونی می‌کردم 455 00:22:35,420 --> 00:22:38,290 و همه‌چی درست بود 456 00:22:38,290 --> 00:22:42,828 ‏ 457 00:22:42,828 --> 00:22:46,732 ...‏ولی بعد می‌رفت بیرون و 458 00:22:46,732 --> 00:22:50,469 ‏ملاقه برمی‌گشت تو کشو 459 00:22:50,469 --> 00:22:54,539 ‏و منتظر روز خوب بعدی می‌موندم 460 00:22:56,842 --> 00:23:01,580 تا این‌که دیگه روز خوبی درکار نبود 461 00:23:01,580 --> 00:23:03,014 462 00:23:03,014 --> 00:23:04,850 463 00:23:04,850 --> 00:23:08,253 ‏انتظار نداشتم این‌همه ‏چیزو بگم 464 00:23:08,253 --> 00:23:10,122 .‏فکر کنم درست می‌گی ‏تو قطعاً هیچ چیزِ 465 00:23:10,122 --> 00:23:12,791 ‏معناداری نداری که درباره‌اش بنویسی 466 00:23:12,791 --> 00:23:16,261 ‏اوه. بنجی درباره‌ی همه‌چی اشتباه می‌کرد 467 00:23:16,261 --> 00:23:19,664 .‏درباره‌ی اون داستان ملاقه‌ی قرمز ‏تو دلت نمی‌خواد در کونی بخوری 468 00:23:19,664 --> 00:23:22,000 ‏می‌خوای احساس امنیت و 469 00:23:22,000 --> 00:23:23,602 ‏دوست‌داشتن کنی 470 00:23:23,602 --> 00:23:26,738 ‏یکی رو می‌خوای تا برات پنکیک درست کنه 471 00:23:26,738 --> 00:23:29,708 ‏ 472 00:23:29,708 --> 00:23:36,915 ‏ 473 00:23:45,190 --> 00:23:49,161 ‏ 474 00:23:49,161 --> 00:23:51,830 ‏ 475 00:23:51,830 --> 00:23:53,131 ‏ 476 00:23:53,131 --> 00:23:55,367 .‏همین‌جا نگه‌دار ‏الان برمی‌گردم 477 00:23:55,367 --> 00:23:58,236 !‏دارم میام 478 00:24:00,572 --> 00:24:03,141 ‏- همه‌چی روبه‌راهه؟ !‏- نه 479 00:24:03,141 --> 00:24:05,977 ‏- پیچ. باید می‌دونستم ‏- خدا رو شکر اینجایی 480 00:24:05,977 --> 00:24:08,013 ‏یه دل‌پیچه‌ی خیلی بد دارم 481 00:24:08,013 --> 00:24:10,916 فکر می‌کنم باید منو ببری اورژانس 482 00:24:12,350 --> 00:24:13,985 ‏اوه... جوزف 483 00:24:13,985 --> 00:24:15,787 متوجه نبودم اینجایی 484 00:24:15,787 --> 00:24:18,089 ‏گفته بودم میاد 485 00:24:18,089 --> 00:24:20,292 ‏پیچ واقعا حالش بده 486 00:24:20,292 --> 00:24:23,161 ‏این احتمالا بیشتر ،‏از چیزیه که باید بدونی 487 00:24:23,161 --> 00:24:25,530 ‏ولی من یه بیماری مثانه‌‌ی مزمنِ نادر دارم 488 00:24:25,530 --> 00:24:26,898 --«‏به نام «التهاب مثانه بینابینی 489 00:24:26,898 --> 00:24:29,201 !‏اوه... خدایا 490 00:24:29,201 --> 00:24:32,437 ‏منظورم اینه، می‌دونی، بعضی‌ها فکر می‌کنن ،‏دارم ادا اطوار در میارم 491 00:24:32,437 --> 00:24:35,273 ‏ولی... نمی‌تونم ‏فست‌فودی مصرف کنم 492 00:24:35,273 --> 00:24:38,410 ،‏و اگه مشروب بخورم ،باید پی‌اچ بالا باشه، می‌دونی 493 00:24:38,410 --> 00:24:40,412 «‏مثل ودکای «کاتل وان» یا «گوس 494 00:24:40,412 --> 00:24:42,080 ‏و آب‌میوه‌ی گلابی 495 00:24:42,080 --> 00:24:44,649 ‏تو مهمونیت ندیدمت ‏گیلاس‌های «یگر» می‌دادی بالا؟ 496 00:24:44,649 --> 00:24:46,084 ‏ 497 00:24:46,084 --> 00:24:47,953 ‏بیا ببریمت بیمارستان 498 00:24:47,953 --> 00:24:50,055 ‏- باشه ‏- و جو ماشین داره 499 00:24:50,055 --> 00:24:51,823 .‏می‌تونه ما برسونه ‏مگه نه، جو؟ 500 00:24:51,823 --> 00:24:53,592 ‏می‌تونی ما رو برسونی؟ 501 00:24:53,592 --> 00:24:55,227 ‏البته 502 00:24:56,094 --> 00:24:58,597 ،‏بالأخره، یه جسد تو صندوق‌عقب دارم 503 00:24:58,597 --> 00:24:59,731 ‏ولی، هی، مسئله‌ای نیست، مگه نه؟ 504 00:24:59,731 --> 00:25:01,199 !‏اوه، تا ابد تو راهیم 505 00:25:01,199 --> 00:25:04,102 منظورم اینه، از شلوغ‌ترین خیابون شهر اومد 506 00:25:04,102 --> 00:25:05,437 ‏مهربون باش 507 00:25:05,437 --> 00:25:07,439 ‏مثل سگ درد دارم 508 00:25:07,439 --> 00:25:09,608 [ببخشید] 509 00:25:11,142 --> 00:25:13,144 ...‏اوه... جوزف 510 00:25:13,144 --> 00:25:15,046 ‏- بله ‏- حالت تهوع دارم 511 00:25:15,046 --> 00:25:17,249 ‏می‌شه شیشه رو بدی پایین؟ ...‏انگار 512 00:25:17,249 --> 00:25:20,252 ‏تو صندلی‌عقب یه بوی متعفن جاریه 513 00:25:20,252 --> 00:25:23,221 ‏چی می‌تونم بگم؟ ‏بوی شهر 514 00:25:23,221 --> 00:25:26,224 ‏ 515 00:25:26,224 --> 00:25:28,260 ‏ 516 00:25:28,260 --> 00:25:29,327 ‏اوه... خدایا 517 00:25:29,327 --> 00:25:30,996 ‏دیگه تحمل ندارم ‏دیگه تحمل ندارم 518 00:25:30,996 --> 00:25:33,098 !‏پیاده می‌ریم 519 00:25:35,667 --> 00:25:37,302 ‏خیلی متأسفم 520 00:25:41,806 --> 00:25:43,475 ‏دیگه کم‌کم داریم به لحظه‌ی نحس نزدیک می‌شیم 521 00:25:43,475 --> 00:25:46,111 .‏وسایل رو برداریم ‏جسد اون خودشیفته 522 00:25:46,111 --> 00:25:47,979 ‏با نام اسبق "بنجی" رو برسونم ‏به مقصد نهایی‌ش 523 00:25:47,979 --> 00:25:51,983 ،‏یه کبریت آتیش کنم ‏و من تا ابد برای توئم، بک 524 00:25:53,952 --> 00:25:56,688 ‏خب، این یه پیشرفته 525 00:25:56,688 --> 00:25:58,290 ‏خودشه 526 00:25:58,290 --> 00:26:01,293 ‏ 527 00:26:01,293 --> 00:26:03,428 ‏ 528 00:26:07,699 --> 00:26:08,733 ‏نیترات پتاسیم 529 00:26:08,733 --> 00:26:10,168 ‏شش‌تا چسب‌نواری 530 00:26:10,168 --> 00:26:13,104 ،‏آتشزنه، طناب ‏پارچه‌ کیسه‌ای، میخ چوبی 531 00:26:13,104 --> 00:26:15,173 ‏می‌خوای توضیح بدی ‏اینا برای چیه؟ 532 00:26:15,173 --> 00:26:16,975 ‏لیستِ خریدی رو که 533 00:26:16,975 --> 00:26:20,312 مستقیماً از کتاب را‌ه‌های ساده برای نابود کردن جسد» دراومده رو توضیح بدم؟» 534 00:26:20,312 --> 00:26:22,414 ‏می‌دونم 535 00:26:22,414 --> 00:26:23,949 ‏می‌دونم این تقریبا چطور به‌نظر میاد 536 00:26:23,949 --> 00:26:26,318 ‏می‌دونم درگیر کردن پاکو ‏کار غلطی بود 537 00:26:26,318 --> 00:26:29,487 ‏ولی اخیراً اوضاع برام یه‌کم ‏دیوانه‌وار شده 538 00:26:29,487 --> 00:26:32,457 ‏گمون کنم امیدوار بودم بتونم ‏دنیا رو جای بهتری بکنم 539 00:26:32,457 --> 00:26:36,795 ‏ 540 00:26:36,795 --> 00:26:38,863 ...‏می‌دونی 541 00:26:38,863 --> 00:26:43,001 ‏اگه بهتون نشون بدم آسون‌تره 542 00:26:44,669 --> 00:26:47,105 .‏آره، نشون‌تون می‌دم ‏بیاین 543 00:26:49,741 --> 00:26:52,210 ‏از لحاظ فنی، اینجا گیاه‌کاشتن قدغنه 544 00:26:52,210 --> 00:26:55,380 به‌خاطر همین سعی می‌کردم ‏یه‌کم پنهون نگهش دارم 545 00:26:55,380 --> 00:26:56,715 ‏و مواد شیمیایی برای چیه؟ 546 00:26:56,715 --> 00:26:58,283 ‏باعث از بین‌بردن ریشه می‌شه 547 00:26:58,283 --> 00:27:00,752 ‏آتشزنه؟ 548 00:27:00,752 --> 00:27:03,121 ‏غذای منقلی خوشم میاد 549 00:27:05,357 --> 00:27:06,992 بگیر 550 00:27:13,832 --> 00:27:15,333 ‏خوش‌طعمه 551 00:27:15,333 --> 00:27:16,534 ‏ممنون 552 00:27:16,534 --> 00:27:18,336 ،‏خب حالا یه باغچه‌ ساخته ‏چه فرقی می‌کنه؟ 553 00:27:18,336 --> 00:27:21,406 ،‏به این مردک گفته بودم ‏از بچه‌ی دوست‌دخترم دور بمون 554 00:27:21,406 --> 00:27:25,176 ‏و چی‌کار می‌کنه؟ ‏برای انجام مأموریت بهش پول می‌ده؟ 555 00:27:26,544 --> 00:27:28,747 ،‏هی، بهت گفتم ‏من یه افسر عفو مشروطم، باشه؟ 556 00:27:28,747 --> 00:27:30,281 ‏ما همیشه از این‌جور آدم‌ها می‌بینیم 557 00:27:30,281 --> 00:27:33,752 .اون روان‌پریشه تو دلم حسش می‌کنم 558 00:27:33,752 --> 00:27:36,321 هی، می‌شه برگردی داخل، پاکو؟ 559 00:27:36,321 --> 00:27:39,024 ‏فقط به مامانت بگو ‏الان برمی‌گردم، باشه، رفیق؟ 560 00:27:39,024 --> 00:27:42,060 ‏خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 561 00:27:42,060 --> 00:27:45,096 .‏بچه‌ی بیچاره بیش‌فعالی داره ‏سروسامون دادنش سخته 562 00:27:45,096 --> 00:27:47,098 ‏ولی برای همین واسه عجیب‌الخلقه‌هایی ‏مثل این آسیب‌پذیرش می‌کنه 563 00:27:47,098 --> 00:27:49,668 ‏ببین، اگه از خط قرمزی رد شدم معذرت‌خواهی کردم به‌خاطرش 564 00:27:49,668 --> 00:27:52,437 ‏فقط به‌نظر میاد پاکو همیشه ‏گرسنه‌ست، می‌دونی؟ 565 00:27:52,437 --> 00:27:55,006 ‏راستشو بگم، من بهش یه‌کم پول دادم تا بره مغازه 566 00:27:55,006 --> 00:27:56,541 ‏و واسه خودش یه ساندویچ بخره 567 00:27:56,541 --> 00:27:59,778 ‏هر از چندگاهی هم بهش ‏کتاب قرض می‌دم، همین 568 00:27:59,778 --> 00:28:01,880 ‏فقط به‌نظر می‌اومد ازش غفلت شده 569 00:28:01,880 --> 00:28:04,849 ‏- الان داری شوخی می‌کنی؟ ‏- نمی‌گم اونا لیاقت سرپرستی‌شو ندارن 570 00:28:04,849 --> 00:28:06,685 ‏- ‏خیلی از آدم‌ها مشروب می‌خورن ‏‏- خیلی‌خب، خیلی‌خب 571 00:28:06,685 --> 00:28:08,353 ،‏خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 572 00:28:08,353 --> 00:28:10,655 ‏شرمنده وقت‌تونو گرفتیم 573 00:28:10,655 --> 00:28:12,323 ‏با باغچه‌تون موفق باشید 574 00:28:12,323 --> 00:28:15,393 ‏- ممنون، سرکار ‏- آدم‌ها. گول‌زدن‌شون راحته 575 00:28:15,393 --> 00:28:17,996 ‏مثل این پلیس‌ها. من آدم خوبه‌ام 576 00:28:17,996 --> 00:28:19,664 ‏پس چیزی نیست ‏به‌خاطرش نگران باشیم 577 00:28:19,664 --> 00:28:22,267 ‏ ‏مردم هر چیزی که با جهان‌بینی‌شون ‏هماهنگ باشه رو باور می‌کنن 578 00:28:22,267 --> 00:28:25,070 ‏متأسفانه به‌نظر میاد ‏این شامل حالِ تو هم باشه، بک 579 00:28:25,070 --> 00:28:28,339 ،‏تو باور کردی لیاقتت بنجی و اون طرز رفتاره 580 00:28:28,339 --> 00:28:30,542 ‏و باور کردی لیاقتت پیچ و اون نمایش‌هاشه 581 00:28:30,542 --> 00:28:32,143 ...‏و، و، و 582 00:28:32,143 --> 00:28:34,546 ،‏می‌خوام بهت زنگ بزنم و بهت بگم ‏ولی نمی‌تونم 583 00:28:34,546 --> 00:28:37,048 ‏‏چون‌که وقتی سعی داری با یکی قرار بذاری‏ 584 00:28:37,048 --> 00:28:38,550 ‏ باید بین دوتا قرار 585 00:28:38,550 --> 00:28:40,585 ‏یه دوره‌ی زمانی رو زنگ نزنی و صبر کنی 586 00:28:40,585 --> 00:28:43,088 ‏از این نسل متنفرم 587 00:28:43,088 --> 00:28:47,292 588 00:28:47,292 --> 00:28:54,332 589 00:29:14,919 --> 00:29:16,387 ممنون 590 00:29:17,689 --> 00:29:19,124 591 00:29:19,124 --> 00:29:20,792 ‏ممنون که پیشم موندی 592 00:29:20,792 --> 00:29:22,894 ...‏راستشو بگم ‏نمی‌دونم 593 00:29:22,894 --> 00:29:24,763 بدون تو چی‌کار می‌کردم 594 00:29:24,763 --> 00:29:27,899 همیشه می‌تونی رو من حساب کنی 595 00:29:27,899 --> 00:29:29,467 ‏ممنون 596 00:29:31,736 --> 00:29:34,439 ‏خب، نظرت درباره‌ی جو چیه؟ 597 00:29:36,374 --> 00:29:38,877 ‏آره، می‌دونی، خوشم میاد ازش 598 00:29:38,877 --> 00:29:41,112 ‏فکر کنم ازش خیلی خوشم میاد 599 00:29:41,112 --> 00:29:44,048 ‏منظورم اینه، مطمئن‌ نبودم ،‏که آماده‌ام باهاش باشم یا نه 600 00:29:44,048 --> 00:29:46,484 ‏- ولی... شاید؟ ‏- خیلی‌خب، حتما شوخیت گرفته 601 00:29:46,484 --> 00:29:50,688 ‏منظورم اینه، پسره تو ‏کتابفروشی کار می‌کنه 602 00:29:50,688 --> 00:29:54,559 ‏بک، ببین، من می‌شناسمت 603 00:29:54,559 --> 00:29:57,061 ‏تو دلت نمی‌خواد پنجاهمین سالگردت ازدواجت رو 604 00:29:57,061 --> 00:30:00,465 ‏بری یه ساندویچ‌فروشی ساده 605 00:30:00,465 --> 00:30:03,935 ‏تو به کسی احتیاج داری که مواظبت باشه 606 00:30:03,935 --> 00:30:07,906 ،‏تا بتونی نویسندگی کنی ،‏آزاد باشی 607 00:30:07,906 --> 00:30:09,941 ‏خوشحال باشی 608 00:30:09,941 --> 00:30:13,878 ‏نه کسی مثل جو ‏و محدودیت‌های مالی‌ش 609 00:30:13,878 --> 00:30:15,980 این حرف منصفانه نیست 610 00:30:15,980 --> 00:30:18,349 ‏هیچکی بابت منصف‌بودن بهم پول نمی‌دن 611 00:30:18,983 --> 00:30:20,752 ‏نظرت چیه بریم یه چیز بخوریم؟ 612 00:30:20,752 --> 00:30:24,956 چون‌ مثل سگ گشنمه - فکر کنم بهتره من نیام - 613 00:30:24,956 --> 00:30:27,225 واقعا باید برم خونه 614 00:30:27,225 --> 00:30:29,694 خوشحالم حالت بهتره 615 00:30:40,839 --> 00:30:45,944 616 00:30:45,944 --> 00:30:48,913 .اوه، نه نه، الان نه 617 00:30:48,913 --> 00:30:50,682 .خیلی‌خب، بک باشه 618 00:30:50,682 --> 00:30:52,984 ‏سلام. بیمار چطوره؟ 619 00:30:52,984 --> 00:30:55,386 ‏- بهتره ‏- ممنون بابت رسوندن 620 00:30:55,386 --> 00:30:57,822 ‏دکتر گفت خوب موقعی اومدیم 621 00:30:57,822 --> 00:30:59,657 ‏اِ جدی؟ 622 00:30:59,657 --> 00:31:03,194 ‏چطوره بیای خونه‌ام ملاقاتم؟ 623 00:31:03,194 --> 00:31:05,263 شاید بتونیم ادامه‌ی کارومون رو بکنیم؟ 624 00:31:05,263 --> 00:31:06,564 پیچ چطور؟ 625 00:31:06,564 --> 00:31:09,067 ‏- ‏چیش چطور؟ ‏- الان کجاست؟ 626 00:31:09,067 --> 00:31:10,268 "‏رستوران "ایندوچین 627 00:31:10,268 --> 00:31:12,136 ‏غذای آرامش‌دهنده‌شه 628 00:31:12,136 --> 00:31:14,072 ‏عالی شد 629 00:31:14,072 --> 00:31:16,374 ‏پیچ داره «رئیس دریای شیلی» کوفت می‌کنه 630 00:31:16,374 --> 00:31:18,910 ‏و من در آستانه‌ی گیر افتادنم 631 00:31:18,910 --> 00:31:21,145 ‏خب... چی فکر می‌کنی؟ 632 00:31:21,145 --> 00:31:23,081 ‏فکر می‌کنم به‌خاطر این‌که ،‏نمی‌تونی بنویسی گله ‌و شکایت می‌کنی 633 00:31:23,081 --> 00:31:24,716 ،‏ولی بعد، می‌دونی یهویی به‌خاطر یه مورد اورژانسی 634 00:31:24,716 --> 00:31:27,085 ،‏همه‌چی رو بی‌خیال می‌شی ،‏که فکر کنم راستی 635 00:31:27,085 --> 00:31:28,586 «‏خیلی‌ها اسمشو می‌ذارن: «روان تنی 636 00:31:28,586 --> 00:31:31,656 ...‏منظورم اومدنِ تو به اینجا بود 637 00:31:31,656 --> 00:31:33,491 ‏کاش می‌تونستم 638 00:31:33,491 --> 00:31:35,760 ‏کاش می‌تونستم، ولی فقط ‏الان واقعا دستم بنده 639 00:31:35,760 --> 00:31:37,495 ‏درواقع بهتره برم 640 00:31:37,495 --> 00:31:39,831 ،‏ببین، می‌دونم اومدنِ پیچ بدموقع بود 641 00:31:39,831 --> 00:31:42,200 ‏ولی اون‌موقع که اون اومد درحال نوشتن نبودم 642 00:31:42,200 --> 00:31:44,903 .‏نه، می‌دونم :‏نکته‌ی آموزشی امروز ‏ 643 00:31:44,903 --> 00:31:47,538 ‏وقتی سعی دارید یه جسد بسوزونید ‏به تلفن جواب ندید 644 00:31:47,538 --> 00:31:49,107 ‏چون‌که ممکنه چیزهایی که نمی‌خواید بگید ‏ 645 00:31:49,107 --> 00:31:50,575 ‏از دهن‌تون در بره 646 00:31:50,575 --> 00:31:52,377 ،‏نمی‌خوام خشن باشم ‏‏ولی... می‌دونی 647 00:31:52,377 --> 00:31:53,878 ‏داری برام پیام‌های درهم و برهمی می‌فرستی، نه؟ 648 00:31:53,878 --> 00:31:55,179 ‏این حرف یعنی چی مثلا؟ 649 00:31:55,179 --> 00:31:57,248 ‏دارم سعی می‌کنم کاری رو بکنم که تو می‌خوای 650 00:31:57,248 --> 00:31:59,217 ‏ولی نمی‌دونم چی می‌خوای 651 00:31:59,217 --> 00:32:00,818 ،‏مثلا تخت‌خوابت رو درست کنم ‏باهات توی تخت‌خواب باشم؟ 652 00:32:00,818 --> 00:32:02,420 ‏چون دوستت می‌خواد ‏برسونت دم یه خونه 653 00:32:02,420 --> 00:32:04,122 ‏تازه اونم با ادب نیست؟ 654 00:32:04,122 --> 00:32:06,090 ‏- جداً خفه‌شو جو ‏- متأسفم، متأسفم 655 00:32:06,090 --> 00:32:08,660 باید برم 656 00:32:08,660 --> 00:32:10,495 --‏ولی 657 00:32:10,962 --> 00:32:14,399 ‏- هی، اوضاع چطوره؟ ‏- خوب 658 00:32:14,399 --> 00:32:16,668 ‏عجب آتیش بزرگیه 659 00:32:17,835 --> 00:32:20,371 ‏آره، چی می‌تونم بگم؟ ‏یه‌خرده زد به سرم 660 00:32:20,371 --> 00:32:23,441 ‏اگه می‌خواید محلق شید قدم‌تون روی چشمه 661 00:32:23,441 --> 00:32:25,209 .‏خواهش می‌کنم بگو نه .‏خواهش می‌کنم بگو نه 662 00:32:25,209 --> 00:32:27,946 اوه، این‌طوری که عالی می‌شه 663 00:32:27,946 --> 00:32:30,682 ‏ولی قبل این‌که از این تاریک‌تر بشه 664 00:32:30,682 --> 00:32:32,150 باید برگردیم ماشین 665 00:32:32,150 --> 00:32:33,985 ‏موفق باشی 666 00:32:33,985 --> 00:32:37,522 !شب خوبی داشته باشی - همچنین - 667 00:32:37,522 --> 00:32:38,723 668 00:32:38,723 --> 00:32:41,059 مرد: یادته کجا پارک کردی؟ 669 00:32:41,726 --> 00:32:44,762 ‏من به عشق در نگاه اول اعتقاد دارم 670 00:32:44,762 --> 00:32:46,497 ‏عشقم به تو این‌طوری بود، بک 671 00:32:46,497 --> 00:32:49,934 ،‏و شاید، فقط شاید ‏نابودش کرده باشم 672 00:32:49,934 --> 00:32:54,906 به‌همین سرعت، در عرض یه تماس تلفنی 673 00:32:54,906 --> 00:32:55,306 همه‌ی این‌کارها به‌خاطر هیچی بود؟ 674 00:33:02,480 --> 00:33:04,315 ‏[پژواک صدا]‏ ‏«پادشاه و ملکه 675 00:33:04,315 --> 00:33:06,584 «...‏وقتی دخترشان را دیدند 676 00:33:06,584 --> 00:33:10,088 ،‏در تلاش بودم باهات تماس بگیرم، بک ...‏ولی 677 00:33:10,088 --> 00:33:11,622 «‏«پیغام صوتی بگذارید 678 00:33:11,622 --> 00:33:13,691 ‏بدترین سه‌کلمه‌ی زبان انگلیسی 679 00:33:13,691 --> 00:33:16,728 ‏موندم بچه‌هامون چه شکلی می‌شدن 680 00:33:16,728 --> 00:33:18,796 ،‏در کنار کتاب‌ها بزرگ‌ می‌شدن ‏نه در کنار تبلت 681 00:33:18,796 --> 00:33:20,365 :‏و قطعا اسم‌هایی مثل 682 00:33:20,365 --> 00:33:21,966 ‏"گالیور" یا "بلیز" یا 683 00:33:21,966 --> 00:33:23,534 ‏"میسطی" با "ط" نمی‌ذاشتیم 684 00:33:23,534 --> 00:33:26,804 ‏می‌ترکوندیم. با همدیگه 685 00:33:26,804 --> 00:33:30,241 ‏قرار نبود این‌طوری تموم شه 686 00:33:30,241 --> 00:33:32,910 ‏بهم زنگ بزن، بک 687 00:33:32,910 --> 00:33:34,645 پایان 688 00:33:34,645 --> 00:33:37,615 689 00:33:37,615 --> 00:33:42,520 690 00:33:42,520 --> 00:33:45,256 ‏ 691 00:33:45,990 --> 00:33:49,193 ‏قصد کُس‌لیسی یا همچین چیزی رو ندارم 692 00:33:49,193 --> 00:33:51,529 ‏ولی نوشته‌های تو ‏باعث می‌شه فکر کنم 693 00:33:51,529 --> 00:33:54,232 ‏خودِ "ریموند کارور" تو جسمت حلول کرده 694 00:33:54,232 --> 00:33:56,667 ‏خیلی مهربونی‌تو می‌رسه که این‌طوری می‌گی، توماس 695 00:33:56,667 --> 00:33:59,303 ‏اتفاقا سال ۸۸ سالی ‏که اون فوت کرد به‌دنیا اومدم 696 00:33:59,303 --> 00:34:00,872 ‏پس به‌طرز عجیبی 697 00:34:00,872 --> 00:34:03,041 ‏تو اولین نفری نیستی ‏که اینو گفته 698 00:34:03,041 --> 00:34:06,677 .‏بازم می‌گم، کارت محشر بود، بلایت ‏واسه کارِ آینده‌ت هیجان‌زده‌ام 699 00:34:06,677 --> 00:34:08,346 ‏بک، انتظار تو رو نداشتیم 700 00:34:08,346 --> 00:34:10,081 ‏تو بقیه‌ی صفحات رو نفرستادی 701 00:34:10,081 --> 00:34:11,849 ‏می‌دونم. متأسفم 702 00:34:11,849 --> 00:34:14,285 .‏و متأسفم که دیر کردم ...‏فقط این‌که 703 00:34:14,285 --> 00:34:17,288 ‏نوشته‌ام‌شون، ولی ‏خیلی افسرده‌کننده به‌نظر می‌اومدن 704 00:34:17,288 --> 00:34:18,689 ‏پس از اول شروع به نوشتن‌شون کردم 705 00:34:18,689 --> 00:34:20,925 ...‏گذر زمان از دستم در رفت، ولی 706 00:34:20,925 --> 00:34:23,494 ‏این... احساسات منو بازتاب می‌ده 707 00:34:23,494 --> 00:34:26,664 ‏و چیزهایی که می‌خوام بگمه 708 00:34:27,865 --> 00:34:30,334 --‏فقط یه صفحه‌ست، ولی 709 00:34:30,334 --> 00:34:32,070 ‏به اندازه کافی نیست که نقدش کنیم 710 00:34:32,070 --> 00:34:35,540 ‏باید الان بخونیمش... جلوی خودت؟ 711 00:34:35,540 --> 00:34:37,408 ‏یه‌جورایی ضایع‌ست 712 00:34:37,408 --> 00:34:39,343 ،‏اگه قرار باشه بخونیم ‏باید بهت هشـــدار بدم 713 00:34:39,343 --> 00:34:40,745 ‏من صورتم یه مشکل داره که 714 00:34:40,745 --> 00:34:42,280 ‏نمی‌تونم آنچه که فکر می‌کنم رو پنهان کنم 715 00:34:42,280 --> 00:34:44,549 ‏بذار واسه یه‌ وقت دیگه 716 00:34:44,549 --> 00:34:47,652 برای نقد کردن برنامه‌ریزی کنیم 717 00:34:50,755 --> 00:34:53,758 718 00:34:53,758 --> 00:35:00,698 719 00:35:10,741 --> 00:35:11,976 بک؟ 720 00:35:11,976 --> 00:35:14,679 721 00:35:14,679 --> 00:35:16,347 ‏سلام 722 00:35:17,482 --> 00:35:19,250 ،‏خیلی‌خب، اصلا دلم نمی‌خواد اعتراف کنم 723 00:35:19,250 --> 00:35:20,751 ‏ولی حق با تو بود 724 00:35:20,751 --> 00:35:22,353 یه‌خرده 725 00:35:22,353 --> 00:35:24,522 ‏من هرکاری برای دوست‌هام می‌کنم 726 00:35:24,522 --> 00:35:26,023 ‏و این‌که پشت‌شون قایم می‌شم: آره 727 00:35:26,023 --> 00:35:28,559 ‏و این‌که ازشون به‌عنوان بهانه ‏برای ننوشتن استفاده می‌کنم؟ 728 00:35:28,559 --> 00:35:30,862 ‏راستشو بگم، من از هر چی ‏به‌عنوان بهانه برای ننوشتن استفاده می‌کنم 729 00:35:30,862 --> 00:35:34,565 ،‏چون‌که... باشه ‏می‌ترسم که ممکنه شکست بخورم 730 00:35:34,565 --> 00:35:36,501 ‏می‌ترسم که فقط یه صفحه برای این‌که 731 00:35:36,501 --> 00:35:38,836 ‏تأیید کنه بدترین نویسنده‌ی تاریخم فاصله دارم 732 00:35:38,836 --> 00:35:42,540 :‏همه‌ی اینا رو گفتم برای این‌که بگم ،‏اگه دارم پیام‌های درهم و برهمی می‌فرستم 733 00:35:42,540 --> 00:35:46,344 ...‏به‌خاطر اینه که ‏نمی‌دونم کی‌ هستم 734 00:35:46,344 --> 00:35:48,746 ‏پس چطور باید بدونم که چی می‌خوام 735 00:35:48,746 --> 00:35:51,482 ‏و می‌دونم، می‌دونم ‏خیلی چندش‌آور به‌نظر میام 736 00:35:51,482 --> 00:35:54,152 ...‏مثلا این‌که ‏نمی‌دونم «نسل هزاره» چیه 737 00:35:54,152 --> 00:35:56,454 ‏هیچی نگو 738 00:35:56,454 --> 00:35:58,489 ‏تو این لحظه تو همه‌چیز هستی 739 00:35:58,489 --> 00:35:59,957 :‏قضیه اینه 740 00:35:59,957 --> 00:36:03,928 ،‏اگه تو می‌دونی کی هستی ‏نمی‌ری به بقیه بگی کی هستی 741 00:36:03,928 --> 00:36:08,599 ‏منظورم اینه، تو یه «پسر خوب» هستی ‏که چیزهایی مثل «تو عالی هستی» و اینا می‌گه 742 00:36:08,599 --> 00:36:11,335 «‏و «پسر احساساتی «‏که می‌گه: «چیزی که درونت هست رو بنویس 743 00:36:11,335 --> 00:36:13,738 ‏ولی بعد ‏سعی می‌کنی وسط تخت‌فروشی 744 00:36:13,738 --> 00:36:15,239 ‏بری پایینمو لیس بزنی 745 00:36:15,239 --> 00:36:16,574 ،‏اگه بهتر نمی‌شناختمت 746 00:36:16,574 --> 00:36:18,609 ‏فکر می‌کردم یه چیزی ‏رو داری مخفی می‌کنی 747 00:36:18,609 --> 00:36:21,646 ‏محض رضای خدا چرا یه پتوی پندلتون ‏دستت نگه‌داشتی؟ 748 00:36:24,215 --> 00:36:27,385 ‏من هیچ‌وقت خونه‌ت رو ندیدم 749 00:36:27,385 --> 00:36:30,388 ‏و تو هیچ‌وقت درباره‌ی ‏هیچ‌کدوم از دوست‌هات حرف نمی‌زنی 750 00:36:30,388 --> 00:36:32,690 ‏منظورم اینه، تو کی هستی؟ 751 00:36:34,759 --> 00:36:38,162 ‏خیلی‌خب، دیگه زیاده‌روی کردم 752 00:36:38,162 --> 00:36:40,097 ‏تو ذهنم بهتر به‌نظر می‌اومد 753 00:36:40,097 --> 00:36:42,667 ‏می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم 754 00:36:42,667 --> 00:36:46,237 ‏ 755 00:36:46,237 --> 00:36:49,407 ‏ 756 00:36:49,407 --> 00:36:52,310 ‏می‌خوای منو بشناسی، بک؟ 757 00:36:54,078 --> 00:36:56,614 ‏ 758 00:36:56,614 --> 00:36:59,550 ‏دقیقا بهت نشون می‌دم کی‌ام 759 00:36:59,550 --> 00:37:02,887 ‏ 760 00:37:02,887 --> 00:37:07,058 ‏ 761 00:37:07,058 --> 00:37:09,527 ‏ 762 00:37:09,527 --> 00:37:09,760 ‏ 763 00:37:18,069 --> 00:37:21,539 ‏اینجا جاییه که کمیاب‌ترین ‏کتاب‌ها رو نگه می‌داریم 764 00:37:21,539 --> 00:37:24,275 ،‏کتاب‌های کلکسیونی ‏چاپ اولی‌ها 765 00:37:24,275 --> 00:37:27,311 ‏ 766 00:37:27,311 --> 00:37:30,348 ‏ 767 00:37:30,348 --> 00:37:32,116 ‏کاغذه، پارچه، چرم 768 00:37:32,116 --> 00:37:35,453 .‏خمیر ‏همه‌شون آسیب‌پذیرن 769 00:37:35,453 --> 00:37:37,555 ،‏همه‌شون به نور حساسن 770 00:37:37,555 --> 00:37:39,423 ‏به رطوبت، به دما 771 00:37:39,423 --> 00:37:43,327 ‏ 772 00:37:43,327 --> 00:37:45,329 ...‏به‌خاطر همینه 773 00:37:45,329 --> 00:37:47,965 ‏باید اینجا باشن 774 00:37:49,367 --> 00:37:51,402 ‏تا محافظت بشن 775 00:37:53,170 --> 00:37:54,939 ‏می‌تونم ببرمت به آپارتمانم 776 00:37:54,939 --> 00:37:57,642 ‏هروقت که بخوای 777 00:38:01,212 --> 00:38:03,381 ‏دلم می‌خواد که دوست‌هامو ببینی، می‌خواد 778 00:38:03,381 --> 00:38:06,884 ...‏ولی این 779 00:38:06,884 --> 00:38:08,586 ‏اینی که اینجاست 780 00:38:08,586 --> 00:38:12,823 ‏برام مهم‌ترین جای جهانه 781 00:38:13,457 --> 00:38:17,161 ...‏به‌نظر میاد عجیب باشه که 782 00:38:17,161 --> 00:38:21,265 ،‏این کتاب‌ها زنده‌تر 783 00:38:21,265 --> 00:38:24,602 ‏ارزشمندتر 784 00:38:24,602 --> 00:38:26,871 ‏از بیشتر آدم‌هایی هستن که می‌شناسم 785 00:38:28,773 --> 00:38:32,810 .‏می‌خوای بدونی من کی‌ام همینه 786 00:38:32,810 --> 00:38:37,014 ‏ 787 00:38:37,014 --> 00:38:44,588 788 00:38:54,398 --> 00:38:56,133 ‏اینجایی 789 00:38:56,133 --> 00:38:59,937 اینم از این. رسماً از تیندر بیرون اومدم 790 00:38:59,937 --> 00:39:02,139 ‏آفرین، عزیزم 791 00:39:02,139 --> 00:39:05,109 ‏احساس می‌کنم این یه قدمِ مثبته، می‌دونی؟ 792 00:39:05,109 --> 00:39:07,311 برام مناسبه 793 00:39:07,311 --> 00:39:09,814 جو برام مناسبه 794 00:39:09,814 --> 00:39:11,816 ‏هر چی تو بخوای، بکز 795 00:39:12,683 --> 00:39:16,387 ...‏نه، فقط دارم می‌گم ‏و صادقانه هم منظورم همینه 796 00:39:16,387 --> 00:39:19,223 ‏شاید یه زندگی ساده اون‌قدرم بد نباشه 797 00:39:19,223 --> 00:39:20,825 شاید همینو احتیاج داری 798 00:39:20,825 --> 00:39:22,693 ‏شاید منم باید دنبال همین باشم 799 00:39:22,693 --> 00:39:25,162 جو ساده نیست. متفاوته 800 00:39:25,162 --> 00:39:27,631 ‏پیچیده‌اس 801 00:39:27,631 --> 00:39:30,167 ...‏جالبه 802 00:39:30,167 --> 00:39:31,836 ‏یه کتاب سرجاش نیست 803 00:39:31,836 --> 00:39:35,106 ‏واقعا؟ کدوم کتاب؟ 804 00:39:35,106 --> 00:39:36,574 «‏«آزما از آز 805 00:39:36,574 --> 00:39:38,743 ‏دقیقا همین‌جا بود 806 00:39:38,743 --> 00:39:41,445 ‏توی مهمونی جو داشت بهش نگاه می‌کرد 807 00:39:41,445 --> 00:39:43,714 مطمئنم پیدا می‌شه 808 00:39:43,714 --> 00:39:46,450 809 00:39:46,450 --> 00:39:52,723 810 00:39:54,325 --> 00:39:57,561 ،‏تیندر رو پاک کردی ‏و الان بهم زنگ زدی 811 00:39:57,561 --> 00:39:59,630 ‏و خواستی بیام پیشت 812 00:39:59,630 --> 00:40:05,770 ‏ایمانم به داستان عشقِ حماسی‌مون ‏رسماً برگشت سرجاش 813 00:40:05,770 --> 00:40:07,304 ‏ببخشید، جو. من خیلی احمقم 814 00:40:07,304 --> 00:40:10,741 ‏لیست رو تو رختخوابم جا گذاشتم و "ران" پیداش کرد 815 00:40:10,741 --> 00:40:12,843 .‏- ببخشید .‏- تو احمق نیستی 816 00:40:12,843 --> 00:40:16,213 ‏- تقصیر تو نیست ...‏- سعی کردم توضیح بدم، ولی 817 00:40:16,213 --> 00:40:19,216 !‏تقصیر تو نیست 818 00:40:19,216 --> 00:40:20,551 819 00:40:20,551 --> 00:40:22,753 ‏آدم‌هایی مثل "ران" زورگوئن 820 00:40:22,753 --> 00:40:26,323 ‏ما فقط باید یه قدم ‏ازشون جلوتر باشیم 821 00:40:26,323 --> 00:40:29,794 "‏مثل "ماسکتریس ‏همیشه یه قدم از "کاردینال" جلوتر بود 822 00:40:29,794 --> 00:40:31,128 ‏مگه نه؟ 823 00:40:31,128 --> 00:40:33,230 ...یکی برای همه 824 00:40:33,230 --> 00:40:35,900 ‏و همه برای یکی 825 00:40:37,234 --> 00:40:38,235 !پاکو 826 00:40:38,235 --> 00:40:40,137 برو تو 827 00:40:40,137 --> 00:40:44,642 ‏از همین‌جا می‌تونم بوی ویسکی رو حس کنم 828 00:40:44,642 --> 00:40:46,644 ‏بهت گفتم 829 00:40:46,644 --> 00:40:48,779 ‏دست از سر بچه بردار 830 00:40:48,779 --> 00:40:50,514 ‏ببین، ممکنه پلیس‌ها رو ‏با کسشرهات 831 00:40:50,514 --> 00:40:52,416 ‏درباره‌ی باغچه‌ی گوجه‌فرنگی گول زده باشی 832 00:40:52,416 --> 00:40:54,685 ‏ولی حق با منه 833 00:40:54,685 --> 00:40:57,721 ‏تو یه مرگت هست 834 00:40:57,721 --> 00:41:00,157 تو چشم‌هات می‌بینمش 835 00:41:03,394 --> 00:41:05,129 836 00:41:05,129 --> 00:41:08,199 837 00:41:08,199 --> 00:41:09,500 ‏ 838 00:41:09,500 --> 00:41:11,435 ‏اینو بین 839 00:41:11,435 --> 00:41:12,870 مشکلات آینده دسته‌بندی‌ش می‌کنم 840 00:41:12,870 --> 00:41:14,305 .تق، تق هنوز نرسیدی؟ 841 00:41:14,305 --> 00:41:16,640 ...‏چون امشب 842 00:41:16,640 --> 00:41:20,044 امشب بهت نشون می‌دم که من نیمه‌ی گم‌شده‌تم 843 00:41:20,044 --> 00:41:28,152 844 00:41:52,343 --> 00:41:56,080 845 00:41:56,080 --> 00:42:03,187 846 00:42:09,894 --> 00:42:11,795 847 00:42:12,530 --> 00:42:14,298 ‏ 848 00:42:14,298 --> 00:42:18,235 ‏ 849 00:42:18,235 --> 00:42:20,738 ...تو الان