1
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,269
Bitte lass mich raus!
3
00:00:20,895 --> 00:00:22,555
Ellie braucht mich.
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,361
Das weiß ich.
5
00:00:26,901 --> 00:00:28,861
Ich sage kein Wort.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,868
Ok? Scheiß auf Henderson.
7
00:00:31,948 --> 00:00:34,738
Als würde ich dem Arsch
eine Träne nachweinen.
8
00:00:34,826 --> 00:00:38,366
Was auch immer
dieses Menschenaquarium sein soll,
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,115
ich sage es niemandem.
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,956
Ich will dir glauben, Delilah.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,752
Keine Sorge. Ich bin nicht dumm.
12
00:00:44,210 --> 00:00:45,420
Im Gegenteil.
13
00:00:47,047 --> 00:00:51,627
Deine Geschichte soll wie Wills enden.
Aber du bist eine Klatschkolumnistin,
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,638
und dein Fickfreund ist ein Cop.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,720
- Hast du es ihm erzählt?
- Nein.
16
00:00:55,805 --> 00:01:00,435
Nein. Ich wollte, habe ich aber nicht,
und ich werde es auch nicht.
17
00:01:00,769 --> 00:01:02,979
Beweist du, dass ich dir trauen kann?
18
00:01:06,983 --> 00:01:08,033
Delilah.
19
00:01:09,527 --> 00:01:10,947
- Hey.
- D!
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,659
Na endlich. Was ist los?
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,950
Ben soll betrunken Auto gefahren sein.
22
00:01:18,661 --> 00:01:19,501
Stimmt das?
23
00:01:20,413 --> 00:01:22,713
Das ist jetzt so wichtig?
24
00:01:23,458 --> 00:01:26,338
Irgendwie muss ich ja die Miete zahlen.
Also?
25
00:01:28,213 --> 00:01:31,383
Ja. Aber das hast du nicht von mir.
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,468
- Ok, danke. Tschüss.
- Nein, warte.
27
00:01:35,553 --> 00:01:36,393
Warte.
28
00:01:39,307 --> 00:01:41,887
Ich habe
über deine Worte nachgedacht und...
29
00:01:42,977 --> 00:01:46,307
Ich will dich einladen.
Auf ein echtes Date.
30
00:01:47,190 --> 00:01:48,860
Hast du heute Abend Zeit?
31
00:01:50,151 --> 00:01:51,531
Ich kann heute nicht.
32
00:01:52,904 --> 00:01:56,624
Aber bald. So, ich muss auflegen.
Wir reden später.
33
00:01:57,367 --> 00:01:58,197
Ja.
34
00:01:58,743 --> 00:01:59,583
Ok.
35
00:02:07,377 --> 00:02:09,207
Ich sollte es beweisen. Hab ich.
36
00:02:09,712 --> 00:02:13,222
Wenn sie frei ist, könnte sie zu ihm
und ihm alles erzählen.
37
00:02:13,299 --> 00:02:15,299
Ok. Weißt du was? Du hast recht.
38
00:02:15,885 --> 00:02:20,095
Es wäre naiv, mir zu trauen,
also warum einigen wir uns nicht?
39
00:02:20,557 --> 00:02:21,717
Ok? Verhandeln wir.
40
00:02:22,600 --> 00:02:26,900
- Willst du mein Schweigen kaufen? Ok.
- Das wäre ideal, aber was habe ich?
41
00:02:26,980 --> 00:02:29,190
- Ein paar hundert Mäuse.
- Bitte, Will.
42
00:02:31,067 --> 00:02:33,737
- Ich will hier nicht sterben.
- Wirst du nicht.
43
00:02:35,321 --> 00:02:36,701
Versprochen.
44
00:02:36,781 --> 00:02:40,541
Das meine ich so.
Ich lasse nicht zu, dass es übel endet.
45
00:02:40,618 --> 00:02:42,158
Das kannte ich schon.
46
00:02:42,704 --> 00:02:44,584
Ich lasse dich morgen raus.
47
00:02:45,081 --> 00:02:47,671
Nachdem ich meine Flucht arrangiert habe.
48
00:02:47,750 --> 00:02:48,710
Was?
49
00:02:49,919 --> 00:02:51,879
Will, nein! Will, geh nicht!
50
00:02:51,963 --> 00:02:54,553
- Delilah kommt frei.
- Will! Bitte geh nicht.
51
00:02:54,632 --> 00:02:57,432
Selbst wenn es mir selbst das Herz bricht.
52
00:02:59,470 --> 00:03:03,850
Um deiner würdig zu sein, Love,
muss ich dich gehen lassen.
53
00:03:04,601 --> 00:03:06,351
Auf Wiedersehen, Love.
54
00:03:07,729 --> 00:03:11,149
In einer anderen Welt
würde ich unser Picknick einpacken,
55
00:03:11,232 --> 00:03:14,992
das wir im Griffith Park machen,
statt des Passes, den Will mir bastelte,
56
00:03:15,069 --> 00:03:16,739
falls ich je einen brauchte.
57
00:03:20,742 --> 00:03:26,372
Ich würde dir Pfingstrosen kaufen, Love,
kein Flugticket für morgen um 9:02 Uhr.
58
00:03:26,456 --> 00:03:31,626
Ich wünschte, alles wäre anders.
Aber jetzt muss ich gehen. Für immer.
59
00:03:35,465 --> 00:03:36,295
WO BIST DU?!?!
60
00:03:36,382 --> 00:03:40,222
In einer anderen Welt müsste ich Ellie
nicht wegen ihrer Schwester belügen.
61
00:03:41,054 --> 00:03:42,564
Zum Wohle beider.
62
00:03:43,056 --> 00:03:44,426
KEINE ÜBEREINSTIMMUNG
63
00:03:44,515 --> 00:03:49,145
Gesichtserkennung. Die große Schwester
kommt bald zurück zu Ellie. Sehr bald.
64
00:04:07,914 --> 00:04:09,584
Keine Flamin' Hot Cheetos?
65
00:04:09,958 --> 00:04:13,338
- Du weißt, die mag ich am liebsten.
- Du brauchst mehr.
66
00:04:14,170 --> 00:04:16,340
Du bist noch 16 Stunden hier.
67
00:04:17,340 --> 00:04:18,720
Du gehst wieder?
68
00:04:19,342 --> 00:04:20,892
Was soll das denn?
69
00:04:20,969 --> 00:04:22,049
- Nein.
- Nein.
70
00:04:22,136 --> 00:04:23,466
- Nein.
- Nein.
71
00:04:23,554 --> 00:04:24,724
Die sind temporär.
72
00:04:24,806 --> 00:04:27,176
Die haben einen Timer. Da. Drei Sekunden.
73
00:04:27,725 --> 00:04:29,095
Und sind die vorbei...
74
00:04:33,147 --> 00:04:34,687
Da? Es öffnet automatisch.
75
00:04:35,775 --> 00:04:38,645
Du isst, wir fesseln dich an den Tisch,
76
00:04:39,779 --> 00:04:43,869
und dann stellen wir den Timer
bis zu meinem Verlassen der Stadt.
77
00:04:44,534 --> 00:04:45,794
Danach bist du frei.
78
00:04:47,287 --> 00:04:48,747
Wie komme ich raus?
79
00:04:50,373 --> 00:04:52,003
Ich lasse die Türen offen.
80
00:05:20,486 --> 00:05:22,816
Einmal eingestellt, bleibt es so.
81
00:05:23,281 --> 00:05:26,531
Mach dich nicht irre,
indem du den Timer verstellen willst.
82
00:05:28,494 --> 00:05:29,834
Es funktioniert nicht.
83
00:05:49,265 --> 00:05:51,015
- Entsperre das.
- Wozu?
84
00:05:51,476 --> 00:05:52,686
Für deine Schwester.
85
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
ENTSCHULDIGE. VERFOLGE EINE STORY.
86
00:06:00,943 --> 00:06:03,993
KOMME NICHT HEIM. BESTELL PIZZA.
XO
87
00:06:07,867 --> 00:06:08,867
Na schön.
88
00:06:20,004 --> 00:06:21,514
Nimm es, wenn du gehst.
89
00:06:23,925 --> 00:06:26,045
Sorry, dass unsere Freundschaft so endet.
90
00:06:26,636 --> 00:06:28,176
Sie wird mich ewig hassen,
91
00:06:28,721 --> 00:06:31,101
aber morgen ist für sie wieder alles ok.
92
00:06:32,225 --> 00:06:36,975
Du hast eine kranke Vorstellung
von Freundschaft.
93
00:06:37,063 --> 00:06:40,363
Jetzt fehlt nur noch die Verabschiedung
94
00:06:40,441 --> 00:06:41,441
von dir.
95
00:06:43,444 --> 00:06:46,034
Also, die sind alle glutenfrei
und gut bei Gastritis.
96
00:06:46,823 --> 00:06:50,833
- Mein Gott! Die mit Zitrone. Unglaublich.
- Ja? Aber ist es perfekt?
97
00:06:50,910 --> 00:06:52,700
Und marokkanische Schokolade?
98
00:06:52,787 --> 00:06:55,707
- Nach himmlischem Geschmack.
- Nehmen wir die.
99
00:06:55,790 --> 00:06:56,710
Wartet noch.
100
00:06:57,291 --> 00:06:59,041
Was ist mit dem neuen Rezept?
101
00:06:59,127 --> 00:07:02,547
- Mit Vanille, Mandel, gebrannte Nuss...
- Love, bitte.
102
00:07:02,630 --> 00:07:03,630
Hör auf.
103
00:07:04,757 --> 00:07:06,467
Was? Ich...
104
00:07:07,093 --> 00:07:09,393
- Ihr verdient das Beste.
- Was ist los?
105
00:07:09,470 --> 00:07:11,430
Geht es um Milo oder...
106
00:07:14,308 --> 00:07:18,688
Nein. Ich habe Milo nur benutzt.
Ich denke gar nicht mehr an ihn.
107
00:07:19,897 --> 00:07:21,977
- Aber Will...
- Ok.
108
00:07:22,066 --> 00:07:22,976
Da haben wir's.
109
00:07:23,943 --> 00:07:25,703
Du bereust die Entscheidung.
110
00:07:25,903 --> 00:07:27,823
Sorry, aber vergessen wir hier,
111
00:07:27,905 --> 00:07:29,905
- dass er dich belog?
- Nein.
112
00:07:31,200 --> 00:07:33,080
Er verdient vielleicht noch eine Chance.
113
00:07:35,663 --> 00:07:36,793
Ich bin eine Quinn.
114
00:07:37,832 --> 00:07:40,082
Nach Verletzungen ziehen wir weiter.
115
00:07:40,168 --> 00:07:43,548
Ok. Du bist aber nicht deine Familie.
116
00:07:44,630 --> 00:07:46,170
Neues Mantra. Gern geschehen.
117
00:07:46,799 --> 00:07:49,299
Wenn du ihn noch willst, schnapp ihn dir.
118
00:07:51,095 --> 00:07:53,465
- Wenn's zu spät ist?
- Dann halt nicht.
119
00:07:53,556 --> 00:07:55,976
- In diesem Fall: "Tschüss, Junge."
- Ja.
120
00:07:57,852 --> 00:07:58,812
Ja, ok.
121
00:08:00,104 --> 00:08:00,984
Ja.
122
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
- Ich werde es tun.
- Gut.
123
00:08:03,900 --> 00:08:05,490
Gut! Ich bin stolz auf dich.
124
00:08:05,568 --> 00:08:07,068
- Du verdienst es.
- Du bist toll.
125
00:08:07,153 --> 00:08:09,283
Du übertriffst dich selbst. Sieh nur.
126
00:08:11,532 --> 00:08:12,452
Alle drei.
127
00:08:12,533 --> 00:08:14,453
Ist das die mit gebrannter Nuss?
128
00:08:15,036 --> 00:08:15,866
Ja...
129
00:08:17,872 --> 00:08:18,922
"Liebe Love.
130
00:08:19,665 --> 00:08:21,165
Du hast mich verändert.
131
00:08:21,626 --> 00:08:24,706
Ich sah die Dinge
immer in Schwarz und Weiß.
132
00:08:25,338 --> 00:08:29,928
Jetzt ist alles grau und chaotisch,
voller Nuancen...
133
00:08:30,676 --> 00:08:32,886
...und Schönheit, durch dich.
134
00:08:35,139 --> 00:08:37,769
In einem Paralleluniversum
wären wir noch ein Paar.
135
00:08:38,434 --> 00:08:40,904
Ein Team. Bereit für alles.
136
00:08:41,479 --> 00:08:45,069
Aber mein jetziges Ziel
muss ich alleine erreichen.
137
00:08:45,900 --> 00:08:50,910
Ich will der sein, für den du mich hältst.
Denk daran, ich will das Richtige tun.
138
00:08:50,988 --> 00:08:53,528
Und das bedeutet Abschied.
139
00:08:54,450 --> 00:08:56,910
Ich wolf dich ewig. Joe."
140
00:08:59,747 --> 00:09:01,917
Kumpel, du wirst es nicht glauben.
141
00:09:01,999 --> 00:09:04,249
- Wetten, es ist mir egal?
- Was gibt's?
142
00:09:04,335 --> 00:09:08,625
Ich traf Kathryn "Hurt Locker" Bigelow
gestern bei Manganiellos D&D-Abend.
143
00:09:08,714 --> 00:09:11,224
Ich habe ihr D-FOL gepitcht. Einfach so.
144
00:09:11,300 --> 00:09:12,680
Rate, wer eben anrief?
145
00:09:13,344 --> 00:09:15,894
- Sag's mir.
- Ihre Assistentin. Ok?
146
00:09:15,972 --> 00:09:20,562
Kathryn hat nach dem Gespräch
das Buch gelesen und will ein Skript.
147
00:09:20,643 --> 00:09:23,153
Sie will es unbedingt, Alter.
148
00:09:23,229 --> 00:09:25,439
Wenn ich keine Freude vortäusche,
149
00:09:25,523 --> 00:09:28,653
heult er los oder wird rückfällig.
Oder beides.
150
00:09:28,734 --> 00:09:31,404
Forty, wow. Glückwunsch.
151
00:09:31,487 --> 00:09:34,067
- Das ist so was von verdient.
- Oder?
152
00:09:34,156 --> 00:09:36,696
Wir müssen uns sofort
an die Arbeit machen.
153
00:09:36,784 --> 00:09:37,744
Oh nein.
154
00:09:37,827 --> 00:09:43,167
Das überarbeitete Skript muss zu Kathryn.
Pronto. Ihre Assistentin sagte "pronto".
155
00:09:43,249 --> 00:09:45,589
Wozu brauchst du mich?
Frag deinen Manager.
156
00:09:45,668 --> 00:09:48,208
Ich brauche dein Köpfchen.
30 Minuten, mehr nicht.
157
00:09:48,296 --> 00:09:52,756
Das Timing könnte nicht mieser sein,
aber es ist ihm wichtig, also auch dir.
158
00:09:52,842 --> 00:09:54,682
Mein Abschiedsgeschenk an dich.
159
00:09:56,012 --> 00:09:58,642
Dein ständiges Schweigen
ist voll gruselig.
160
00:09:58,723 --> 00:10:00,643
30 Minuten, ok? Mehr geht nicht.
161
00:10:00,725 --> 00:10:03,635
Hammer!
Du bist großartig und weißt es nicht mal.
162
00:10:12,612 --> 00:10:14,282
So ungestellt, ich liebe es.
163
00:10:15,823 --> 00:10:17,993
Wow, wie langweilig.
164
00:10:18,075 --> 00:10:20,115
- Es ist gut, oder?
- Ich lese noch.
165
00:10:20,202 --> 00:10:22,752
Ehrlich?
Der Film soll nicht gemacht werden.
166
00:10:22,830 --> 00:10:25,790
Zum Glück ist die Chance mieser
als Fortys Dialoge.
167
00:10:25,875 --> 00:10:28,455
Aber so kann ich ihn
vor einer Blamage schützen.
168
00:10:28,544 --> 00:10:31,764
Diese Exposition brauchst du nicht.
Wie hier.
169
00:10:32,548 --> 00:10:35,758
Dr. Nicky muss nicht sagen,
seit wann er Beck kannte.
170
00:10:35,843 --> 00:10:38,513
- Das weiß man schon.
- Aber ich will's betonen.
171
00:10:39,263 --> 00:10:40,103
Warum?
172
00:10:40,723 --> 00:10:44,693
Wieso muss sich immer die Frau
solche Sachen merken?
173
00:10:45,227 --> 00:10:46,477
Feminismus.
174
00:10:47,229 --> 00:10:48,439
Was soll der Scheiß?
175
00:10:49,565 --> 00:10:51,185
Hier ist Parken verboten.
176
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
- Kein Parkplatz. Ich...
- Was soll das?
177
00:10:53,069 --> 00:10:54,319
Nein... Was soll das?
178
00:10:54,403 --> 00:10:55,993
- Loslassen!
- Was zur Hölle?
179
00:10:56,572 --> 00:10:58,202
- Was soll das? Halt!
- Loslassen!
180
00:10:58,282 --> 00:10:59,332
- Vergewaltigung!
- Halt!
181
00:10:59,408 --> 00:11:01,118
- Vergewaltigung!
- Nein!
182
00:11:01,202 --> 00:11:03,332
- Halt!
- Forty, halt die Klappe!
183
00:11:09,460 --> 00:11:13,800
Scheiße. Warum passiert das jetzt?
Was mache ich nur?
184
00:11:13,881 --> 00:11:15,971
Benji, Peach,
Ron, Beck, Jasper, Henderson.
185
00:11:16,050 --> 00:11:19,100
Jaspers Handlanger? Salingers?
War Hendy kriminell?
186
00:11:19,178 --> 00:11:20,888
Ich kann nicht atmen!
187
00:11:20,971 --> 00:11:23,891
Und jetzt habe ich diesen Idioten
mit reingezogen.
188
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
Du musst dich beruhigen, Forty.
189
00:11:27,353 --> 00:11:28,403
Tief durchatmen.
190
00:11:31,273 --> 00:11:33,653
Tut mir leid, Joe. Das ist meine Schuld.
191
00:11:36,028 --> 00:11:37,488
Wovon redest du?
192
00:11:37,613 --> 00:11:40,203
Ich bin nicht der,
für den du mich hältst. Ich...
193
00:11:41,117 --> 00:11:42,117
Ich bin süchtig.
194
00:11:43,869 --> 00:11:45,659
Das weiß ich.
195
00:11:45,746 --> 00:11:48,826
Nein, Joe. Spielsüchtig, ok?
196
00:11:48,916 --> 00:11:51,876
Es nennt sich übergreifende Sucht.
Volles Programm.
197
00:11:52,461 --> 00:11:56,471
Ich hab seit Monaten Schulden.
Der Film sollte das Geld einspielen...
198
00:11:56,549 --> 00:11:59,759
- Aber die...
- Keine schlechte Wendung im ersten Akt.
199
00:11:59,844 --> 00:12:03,264
Syd Field wäre stolz.
Aber im Film wäre das unglaubwürdig.
200
00:12:03,347 --> 00:12:04,717
Hört auf zu reden!
201
00:12:04,807 --> 00:12:09,307
Die ganze Zeit dachte ich,
meine Sünden wären mein Verderben,
202
00:12:09,395 --> 00:12:14,565
und dann werde ich ausgerechnet
wegen Forty Quinn entführt.
203
00:12:20,489 --> 00:12:23,279
Dieser Käfig ist immerhin schick.
204
00:12:25,286 --> 00:12:29,416
Das war zu warm, meine Herren.
Nächstes Mal dann atmungsaktive Kapuzen.
205
00:12:31,083 --> 00:12:33,293
Du solltest jetzt dein Gesicht sehen.
206
00:12:40,259 --> 00:12:41,139
Forty.
207
00:12:42,219 --> 00:12:44,469
Hast du die Entführer angeheuert?
208
00:12:45,973 --> 00:12:47,183
Überzeugend, was?
209
00:12:47,641 --> 00:12:50,481
Auf das Glücksspiel
fielst du voll rein, oder?
210
00:12:50,561 --> 00:12:52,481
Dank Helen Mirrens Masterclass.
211
00:12:57,109 --> 00:13:01,029
Igor von AA und sein Bruder Dimitri
beschlagnahmen Autos.
212
00:13:01,113 --> 00:13:04,913
War überrascht, dass sie mitmachen.
Aber wenn das Geld stimmt.
213
00:13:04,992 --> 00:13:08,662
Das ist verrückt.
Selbst für deine Verhältnisse.
214
00:13:08,746 --> 00:13:10,866
Ok, es ist unkonventionell,
215
00:13:11,165 --> 00:13:16,625
aber wir müssen raus aus der Komfortzone,
wenn wir Inspiration finden wollen.
216
00:13:20,549 --> 00:13:22,299
Such gern deine Inspiration.
217
00:13:22,968 --> 00:13:23,838
Ich haue ab.
218
00:13:25,137 --> 00:13:30,307
Was das angeht... Wenn einer von uns geht,
erschießt uns Dimitri.
219
00:13:32,686 --> 00:13:35,556
Hörst du dir selbst überhaupt zu?
220
00:13:39,109 --> 00:13:41,199
Dimitri ist es scheißegal, Bro!
221
00:13:41,278 --> 00:13:45,198
Außerdem hat er dir alles weggenommen,
also füg dich einfach.
222
00:13:47,409 --> 00:13:48,369
Dimitri.
223
00:13:49,578 --> 00:13:51,038
Kriege ich das wieder?
224
00:13:51,121 --> 00:13:51,961
Du...
225
00:13:52,039 --> 00:13:53,329
Drehbuch schreiben.
226
00:13:53,749 --> 00:13:54,669
Ja!
227
00:13:56,001 --> 00:13:56,841
Ok.
228
00:14:00,756 --> 00:14:03,966
Du hast recht.
Es ist eine gute Inspirationsquelle,
229
00:14:04,468 --> 00:14:09,218
- aber ich nutze dir nicht... als Geisel...
- Geht nicht.
230
00:14:09,306 --> 00:14:12,726
Er lässt uns erst
mit fertigem Drehbuch gehen.
231
00:14:13,227 --> 00:14:16,517
Entspann dich, Mann.
Hör auf, dich dagegen zu sträuben.
232
00:14:16,605 --> 00:14:19,225
Ich hörte,
dass Toni Morrison das so macht.
233
00:14:20,025 --> 00:14:20,855
Was?
234
00:14:20,943 --> 00:14:23,073
'Ne bekannte schwarze Autorin?
235
00:14:23,153 --> 00:14:27,243
Schon klar, wer sie ist. Sie schreibt
wohl kaum unter Gewaltandrohung.
236
00:14:27,324 --> 00:14:31,164
Nein. Ich meinte nur,
dass sie in Hotels schreibt.
237
00:14:31,245 --> 00:14:33,405
Ich war damit nicht einverstanden.
238
00:14:34,331 --> 00:14:35,371
Mach mal auf.
239
00:14:40,004 --> 00:14:42,464
- Was machst du hier?
- Was soll der Lärm?
240
00:14:42,965 --> 00:14:43,795
Hey.
241
00:14:44,300 --> 00:14:47,800
Was macht sie hier?
Das ist keine sichere Umgebung für sie.
242
00:14:47,887 --> 00:14:48,797
Lass mal, Opa.
243
00:14:48,888 --> 00:14:51,018
Ihr geht's gut.
Sie wohnt den Flur runter...
244
00:14:51,098 --> 00:14:52,848
- In Suite 216.
- Ja.
245
00:14:52,933 --> 00:14:55,813
Dimitri weiß,
sie kann ein und aus, wie sie will.
246
00:14:55,895 --> 00:14:59,645
Ja, aber was macht sie hier?
247
00:15:00,566 --> 00:15:02,526
Ich bin eure Skript-Assistenz.
248
00:15:02,610 --> 00:15:06,110
Scheiße, Forty.
Immerhin kann ich sie im Auge behalten.
249
00:15:06,196 --> 00:15:09,026
Ich hab an alles gedacht.
Das wird lustig. Ok.
250
00:15:09,116 --> 00:15:10,946
Wer will was vom Zimmerservice?
251
00:15:11,035 --> 00:15:13,245
Essen wir oder arbeiten wir?
252
00:15:14,163 --> 00:15:15,463
¿Por qué no los dos?
253
00:15:16,040 --> 00:15:20,340
Dieser verrückte,
verwöhnte, kranke Mistkerl.
254
00:15:20,419 --> 00:15:22,129
Wie hat er so lange überlebt?
255
00:15:23,756 --> 00:15:26,876
So viele Unfälle
können in Hotelzimmern passieren.
256
00:15:28,135 --> 00:15:31,345
Ich schaffe das.
Das minderwertige Skript polieren,
257
00:15:31,430 --> 00:15:35,680
den Pass holen und ab nach Mexiko,
ehe Delilahs 16 Stunden vorbei sind...
258
00:15:37,269 --> 00:15:40,019
...und ich dich für immer verlasse, Love.
259
00:15:41,523 --> 00:15:43,613
"Ich wolf dich ewig. Joe."
260
00:15:49,114 --> 00:15:52,834
Gut, dass ich dich erwische.
Iss mit mir heute zu Abend.
261
00:15:53,661 --> 00:15:56,001
Du wählst das Restaurant. Nur wir zwei.
262
00:15:57,665 --> 00:16:02,285
Was? Hat dein Schamanenjunkie dir gesagt,
wir sollten essen gehen?
263
00:16:02,378 --> 00:16:06,258
Sei nicht albern. Schamane Open
hat die ganze Familie betrogen.
264
00:16:07,174 --> 00:16:10,224
Schamane Kevin ist aber
die Authentizität in Person.
265
00:16:10,302 --> 00:16:13,262
Und ja, ich soll meine Beziehung
zu dir verbessern.
266
00:16:14,515 --> 00:16:15,515
Meinst du nicht?
267
00:16:16,141 --> 00:16:18,981
- Dazu brauchst du einen Schamanen?
- Komm, Love.
268
00:16:19,061 --> 00:16:22,271
Ich gebe mir Mühe.
Wir sollten Freundinnen sein.
269
00:16:22,356 --> 00:16:26,936
Es ist wichtig für meine Entwicklung,
und deiner wird es auch nicht schaden.
270
00:16:37,788 --> 00:16:38,748
Baby...
271
00:16:40,124 --> 00:16:41,084
Schon gut.
272
00:16:43,002 --> 00:16:45,342
Du brauchst das genauso wie ich.
273
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
Lass uns die Mauern einreißen.
274
00:16:49,967 --> 00:16:51,217
Fangen wir heute an.
275
00:16:53,012 --> 00:16:56,272
Wir trinken Cocktails,
essen Desserts und amüsieren uns.
276
00:16:57,808 --> 00:16:58,848
Das tut uns gut.
277
00:17:00,602 --> 00:17:02,022
Der ganzen Familie.
278
00:17:04,732 --> 00:17:05,572
Ok, Mom.
279
00:17:13,782 --> 00:17:16,162
- Wie läuft das Kürzen?
- Schon eine Seite.
280
00:17:16,243 --> 00:17:18,503
Gut. Wenn wir Akt zwei noch abspecken,
281
00:17:18,579 --> 00:17:20,579
- klingt es viel besser.
- Super.
282
00:17:25,335 --> 00:17:29,665
- Was trinkst du?
- Kombexy. Kombucha mit Dexamin.
283
00:17:29,757 --> 00:17:32,217
Meine Geheimwaffe für Konzentration.
284
00:17:33,844 --> 00:17:35,144
Ich habe ADHS.
285
00:17:35,929 --> 00:17:37,059
Was auch sonst.
286
00:17:37,389 --> 00:17:39,519
Toll. Die Apotheke ist wieder offen.
287
00:17:39,767 --> 00:17:42,807
Ich könnte Forty zum ewigen Kampf
mit der Abstinenz nötigen,
288
00:17:42,895 --> 00:17:44,765
- aber die Zeit hab ich nicht.
- Bumm!
289
00:17:45,355 --> 00:17:48,475
Dank Ellies Bearbeitungen
haben wir 118 Seiten.
290
00:17:48,567 --> 00:17:50,187
So lang wie Hurt Locker.
291
00:17:51,487 --> 00:17:52,567
Fin!
292
00:17:52,654 --> 00:17:53,824
Gott sei Dank.
293
00:17:53,906 --> 00:17:56,406
Es ist perfekt. Lies es, Kamerad.
294
00:17:57,951 --> 00:18:00,501
Nun... Es ist ein Drehbuch.
295
00:18:01,038 --> 00:18:05,078
Wer räumt ab, Joe? Ich räume ab!
296
00:18:07,127 --> 00:18:09,167
Du kackst ja total ab.
297
00:18:10,380 --> 00:18:11,590
Was ist los mit ihr?
298
00:18:12,007 --> 00:18:13,677
Nichts ist los mit mir.
299
00:18:14,426 --> 00:18:15,966
Du bist noch nicht fertig.
300
00:18:16,053 --> 00:18:18,143
- Oh nein.
- Erzähl mir mehr.
301
00:18:18,222 --> 00:18:21,732
- Erstens ist es vorhersehbar.
- Ich blieb der Quelle treu.
302
00:18:21,809 --> 00:18:23,809
Die weibliche Perspektive fehlt.
303
00:18:23,894 --> 00:18:28,944
- Ok...
- Ellie ist zu klug und zu ehrlich. Mist.
304
00:18:29,024 --> 00:18:32,074
Beck war echt.
Sie vögelt mehrmals mit 'nem Kissen!
305
00:18:33,445 --> 00:18:36,735
Ok. Was schlägst du vor, Sofia Coppola?
306
00:18:36,824 --> 00:18:39,164
Tu es nicht, Ellie.
307
00:18:39,243 --> 00:18:41,453
- Fang von vorn an.
- Scheiße.
308
00:18:41,537 --> 00:18:45,497
Finde raus, wer Beck wirklich ist,
und warum du ihre Story erzählst.
309
00:18:45,582 --> 00:18:48,632
Das erscheint mir etwas drastisch.
310
00:18:48,710 --> 00:18:52,170
Lasst uns einen Beck-Check machen, ok?
311
00:18:52,589 --> 00:18:55,009
Es verlangt mehr als das.
312
00:18:55,634 --> 00:18:57,394
Forty, wo willst du hin?
313
00:18:57,845 --> 00:18:59,215
Ich muss hier raus.
314
00:18:59,763 --> 00:19:02,313
Super, sagen wir Dimitri einfach, wir...
315
00:19:03,100 --> 00:19:03,980
Forty, halt.
316
00:19:04,059 --> 00:19:06,479
Halt! Stopp! Was?
317
00:19:15,487 --> 00:19:17,567
Er kommt nicht gut mit Kritik klar.
318
00:19:17,656 --> 00:19:19,946
Verliere ich ihn,
ist mein Pass für immer weg.
319
00:19:20,033 --> 00:19:21,333
Cut zur Apokalypse.
320
00:19:21,410 --> 00:19:23,290
Geh zurück in dein Zimmer,
321
00:19:23,370 --> 00:19:25,910
bestell, was du willst, und geh ins Bett.
322
00:19:26,165 --> 00:19:28,495
Bist du mieser
als Produzent oder Babysitter?
323
00:19:28,584 --> 00:19:30,254
Hauptsache, du bleibst hier.
324
00:19:37,551 --> 00:19:39,341
Verletzlichkeit weißer Männer.
325
00:19:55,402 --> 00:19:59,282
Sechs Bars und endlich...
326
00:20:02,868 --> 00:20:05,368
- War die Hotelbar mies?
- Zu spießig.
327
00:20:05,996 --> 00:20:07,366
Und ich hab Hausverbot.
328
00:20:08,790 --> 00:20:09,920
Hier, ein Wasser.
329
00:20:10,000 --> 00:20:13,210
Ich dachte schon, du findest mich.
Typisch für dich.
330
00:20:15,464 --> 00:20:16,554
Sind das deine?
331
00:20:16,632 --> 00:20:19,972
Ich bat höflich um eine Flasche Tequila,
332
00:20:20,385 --> 00:20:25,885
aber der Barmann gab ihn mir nicht,
also musste ich ihn gläschenweise kaufen.
333
00:20:26,475 --> 00:20:29,475
Wie viel verträgt er denn bitte?
Wieso lebt er noch?
334
00:20:29,937 --> 00:20:34,067
Unvorstellbar, wie es sein muss,
Jahr für Jahr diesem Suizid zuzusehen.
335
00:20:34,149 --> 00:20:36,939
- Gehen wir wieder ins Zimmer.
- Sie hat recht.
336
00:20:37,277 --> 00:20:41,777
Ich kann nicht über Frauen schreiben.
Es ist vorhersehbar und nichts...
337
00:20:42,741 --> 00:20:43,741
...Besonderes.
338
00:20:44,910 --> 00:20:46,870
Lass das nicht eskalieren.
339
00:20:47,246 --> 00:20:48,826
Rede ihm gut zu.
340
00:20:48,914 --> 00:20:50,754
- Du hast Talent.
- Ich bin ein Loser.
341
00:20:51,833 --> 00:20:53,093
Ich bin so ein Loser,
342
00:20:53,168 --> 00:20:56,338
ich texte noch immer der,
die mich ausgenutzt hat.
343
00:20:57,464 --> 00:20:59,014
Wem? Wovon redest du?
344
00:20:59,091 --> 00:21:01,971
- Du redest nicht von...
- Amy. Sorry, Candace...
345
00:21:02,052 --> 00:21:04,012
Wie auch immer sie heute heißt.
346
00:21:04,554 --> 00:21:07,024
Er hat noch Kontakt zu Candace?
347
00:21:07,099 --> 00:21:09,689
- Ihr redet noch?
- Um abzuschließen.
348
00:21:10,894 --> 00:21:13,614
Sie will es. Und ich wohl auch.
349
00:21:13,689 --> 00:21:15,609
- Das darf nicht wahr sein.
- Gott!
350
00:21:15,691 --> 00:21:19,151
Warum kann ich nicht einfach
ein nettes Mädchen treffen?
351
00:21:19,236 --> 00:21:20,276
Wie Jessica Alba.
352
00:21:20,362 --> 00:21:23,782
Eine, die mich nicht anlügt,
die meine Babys kriegen will
353
00:21:23,865 --> 00:21:25,525
und mich auf ewig liebt?
354
00:21:25,993 --> 00:21:29,293
Ist das zu viel verlangt?
355
00:21:29,371 --> 00:21:31,461
Natürlich nicht. Das verdienst du.
356
00:21:32,207 --> 00:21:34,787
- Candace ist das nicht. Schreib ihr nicht.
- Das will ich.
357
00:21:35,419 --> 00:21:36,589
Das da.
358
00:21:36,670 --> 00:21:37,550
Ja.
359
00:21:38,422 --> 00:21:40,592
- Hört mal! Verzeihung.
- Forty, nicht.
360
00:21:40,674 --> 00:21:41,974
Alle herhören.
361
00:21:43,010 --> 00:21:46,100
Mega-Glückwunsch, ihr zwei. Kommt her.
362
00:21:46,179 --> 00:21:47,139
Kommt her.
363
00:21:48,223 --> 00:21:51,143
Ich bin heute besonders großzügig,
364
00:21:51,435 --> 00:21:54,265
und es gibt nichts Schöneres
als Frischvermählte.
365
00:21:54,354 --> 00:21:56,024
Hier ist mein Vorschlag:
366
00:21:56,106 --> 00:22:00,606
Ich gebe dem glücklichen Paar
zehn Riesen in bar...
367
00:22:02,112 --> 00:22:04,202
...wenn dieser attraktive Bräutigam
368
00:22:05,073 --> 00:22:07,583
mich seine schöne Braut küssen lässt.
369
00:22:09,494 --> 00:22:10,664
Lass uns Kaffee holen.
370
00:22:11,705 --> 00:22:14,165
Wie zynisch kann er noch werden?
371
00:22:14,708 --> 00:22:17,788
- Ich will nicht.
- Wir könnten die Hypothek abzahlen.
372
00:22:18,045 --> 00:22:19,795
Vielleicht lässt er es sein.
373
00:22:20,839 --> 00:22:21,799
Nein.
374
00:22:22,424 --> 00:22:24,224
Ihm macht das Spaß.
375
00:22:25,010 --> 00:22:26,390
Er ist ein Sadist.
376
00:22:37,230 --> 00:22:39,150
Noch ehe sie angefangen hat...
377
00:22:39,232 --> 00:22:41,782
- Viel Spaß.
- ...hat Forty ihre Ehe zerstört.
378
00:22:42,110 --> 00:22:45,030
Ich kenne Forty ,den Suchtkranken,
den Maulhelden,
379
00:22:45,113 --> 00:22:47,743
die Heulsuse, den Manipulanten.
380
00:22:48,533 --> 00:22:50,453
Aber diese Seite war mir neu.
381
00:22:51,328 --> 00:22:53,998
Dein Bruder, Love, ist gefährlich.
382
00:22:55,874 --> 00:22:57,084
Hol mir einen Drink.
383
00:22:57,167 --> 00:23:00,337
Nein. Wir gehen zurück ins Hotel.
384
00:23:00,420 --> 00:23:02,510
Ich hole meinen Pass und fliehe.
385
00:23:02,589 --> 00:23:04,879
Komm mit. Oder lass es bleiben.
386
00:23:05,384 --> 00:23:06,554
Aber mir reicht's.
387
00:23:08,053 --> 00:23:09,813
Warte.
388
00:23:11,515 --> 00:23:14,675
Was machst du jetzt?
389
00:23:15,435 --> 00:23:18,515
Da du mich für immer verlässt:
390
00:23:18,605 --> 00:23:21,315
Zu diesem Zeitpunkt
hast du dein Wasser getrunken.
391
00:23:21,900 --> 00:23:26,070
Das wird später wichtig für dich sein,
392
00:23:26,154 --> 00:23:30,414
wenn du nicht weißt,
wo du bist und welcher Tag ist.
393
00:23:30,951 --> 00:23:33,331
Warum sollte ich das nicht wissen?
394
00:23:35,914 --> 00:23:40,424
Ich habe LSD in dein Wasser getan.
395
00:23:40,502 --> 00:23:43,052
Er macht Witze. Ganz sicher.
396
00:23:43,130 --> 00:23:48,590
Ich fand, wir brauchen das,
wenn wir heute den Durchbruch wollen.
397
00:23:49,428 --> 00:23:51,218
Du hast mir Drogen gegeben?
398
00:23:51,304 --> 00:23:54,274
Ja, und ich wusste nicht,
wie krass es wirkt,
399
00:23:54,349 --> 00:23:58,229
also gab ich dir die vierfache Dosis,
damit es zu 100 % wirkt.
400
00:23:58,311 --> 00:24:01,151
Ich habe noch nie LSD genommen.
401
00:24:05,485 --> 00:24:07,235
Ok, alles wird gut.
402
00:24:07,320 --> 00:24:11,660
Alles wird gut. Nur drei Regeln.
Erstens, Autos gibt es wirklich.
403
00:24:11,741 --> 00:24:15,041
Zweitens,
probier alles erst vom Boden aus.
404
00:24:15,120 --> 00:24:18,580
Drittens, kannst du nicht aufhören
zu heulen, trink 'nen Smoothie.
405
00:24:22,836 --> 00:24:27,916
Kumpel, sei vorsichtig.
Denn du wirst alles empfinden.
406
00:24:28,008 --> 00:24:31,048
Ich empfinde nur Wut.
407
00:24:31,344 --> 00:24:34,514
Ich habe es versucht,
aber dein Bruder ist verloren.
408
00:24:39,978 --> 00:24:41,978
Hey. Machen wir ein Selfie.
409
00:24:42,481 --> 00:24:44,941
- Muss das sein?
- Ja, warum nicht?
410
00:24:46,401 --> 00:24:47,241
Ok.
411
00:24:49,279 --> 00:24:50,199
Schön.
412
00:24:54,451 --> 00:24:56,291
Hattest du das im Sinn?
413
00:24:56,703 --> 00:24:59,333
Hautpflegetipps und Selfies?
414
00:25:02,918 --> 00:25:04,458
Euer Vater betrügt mich wieder.
415
00:25:06,880 --> 00:25:09,590
Aber das ist ok.
Zumindest wird's das sein,
416
00:25:09,966 --> 00:25:13,676
wenn du, Forty und ich ihn erinnern,
welch tolle Familie er hat.
417
00:25:14,513 --> 00:25:17,973
Uns so zu sehen,
wird ihn sehr glücklich machen.
418
00:25:21,311 --> 00:25:22,731
Sieben Likes schon.
419
00:25:24,272 --> 00:25:27,652
Jedenfalls ist Forty clean und arbeitet.
420
00:25:27,734 --> 00:25:29,864
Ich habe noch eine gesunde Libido.
421
00:25:29,945 --> 00:25:31,485
Fick dich, Menopause.
422
00:25:32,531 --> 00:25:36,621
Und alles wäre perfekt,
hättest du Will nicht gehen lassen.
423
00:25:37,494 --> 00:25:38,954
Aber c'est la vie.
424
00:25:39,579 --> 00:25:41,959
- Nun, wir alle haben unsere Rolle.
- Nein.
425
00:25:42,874 --> 00:25:45,964
- Verzeihung?
- Ich hab's satt, dass wir immer spielen.
426
00:25:47,420 --> 00:25:50,840
Du tust so, als würde dich Dads Affäre
nicht verletzen.
427
00:25:52,801 --> 00:25:55,391
Als ob Forty
keine wandelnde Zeitbombe wäre.
428
00:25:56,137 --> 00:25:59,717
Stattdessen heißt deine Lösung
Schamane Kevin.
429
00:25:59,808 --> 00:26:02,098
Gar nicht. Du liegst völlig daneben.
430
00:26:02,185 --> 00:26:05,895
So wie mit der Vertuschung
der ganzen Au-pair-Geschichte?
431
00:26:07,691 --> 00:26:11,281
- Du bist betrunken.
- Was sie mit Forty machte, war kriminell.
432
00:26:11,444 --> 00:26:14,034
Was hast du gemacht?
Ach, ich erinnere mich.
433
00:26:14,114 --> 00:26:15,744
Salbei-Räuchern.
434
00:26:15,824 --> 00:26:18,334
- Sie gehörte ins Gefängnis.
- Ging nicht.
435
00:26:18,410 --> 00:26:21,160
Du hast es ignoriert, bis es zu spät war.
436
00:26:21,246 --> 00:26:23,866
- Er ist dein Sohn!
- Ich tat, was ich musste!
437
00:26:32,924 --> 00:26:35,144
Ich liebe diese Familie bedingungslos
438
00:26:35,218 --> 00:26:36,338
- und will...
- Ich weiß...
439
00:26:36,970 --> 00:26:39,390
...wie sich bedingungslose Liebe anfühlt.
440
00:26:42,767 --> 00:26:43,847
Nicht so.
441
00:26:55,989 --> 00:26:58,619
Laut Wikipedia
variiert der Wirkungseintritt.
442
00:26:58,700 --> 00:27:01,330
Dieser Trip dauert neun bis 16 Stunden.
443
00:27:01,411 --> 00:27:05,121
Meinen Pass schnell zu bekommen,
ohne Fortys Hilfe, hat Priorität.
444
00:27:05,957 --> 00:27:08,497
Ich muss allein mit Dimitri klarkommen.
445
00:27:08,585 --> 00:27:10,745
Die Frage ist, wo ist er?
446
00:27:10,837 --> 00:27:14,717
Wäre ich nur nicht mit Kapuze rein
und durchs Fenster wieder raus.
447
00:27:16,301 --> 00:27:19,141
Halluziniere ich, oder bist du das?
448
00:27:19,888 --> 00:27:20,928
Hey, du.
449
00:27:22,557 --> 00:27:25,347
Du riechst etwas nach Alkohol,
ehrlich gesagt.
450
00:27:25,435 --> 00:27:26,975
Was machst du hier?
451
00:27:28,938 --> 00:27:31,858
Ich hatte gehofft, dass ich dich treffe.
452
00:27:31,941 --> 00:27:33,441
Forty erwähnte,
453
00:27:33,526 --> 00:27:36,356
dass er hier am Wochenende schreibt.
454
00:27:36,988 --> 00:27:41,368
Ich sah dich heute auf seinem Instagram
und zählte eins und eins zusammen.
455
00:27:41,785 --> 00:27:43,865
Ich werde deine Klugheit vermissen.
456
00:27:43,953 --> 00:27:45,293
Dein Brief an mich...
457
00:27:48,500 --> 00:27:49,960
...hat mich erschüttert.
458
00:27:52,295 --> 00:27:53,835
Verlässt du LA wirklich?
459
00:27:54,214 --> 00:27:57,094
Deine Traurigkeit, deine Enttäuschung.
460
00:27:57,884 --> 00:28:01,264
- Der Abschied, den ich vermeiden wollte.
- Ok, also...
461
00:28:01,346 --> 00:28:02,806
Wenn du gehen musst...
462
00:28:05,308 --> 00:28:06,598
...triff mich morgen.
463
00:28:08,019 --> 00:28:10,189
Zum Mittagessen, ok?
464
00:28:10,689 --> 00:28:12,609
Wir haben viel durchgemacht...
465
00:28:14,025 --> 00:28:17,065
...in so kurzer Zeit,
und du bist mir wichtig.
466
00:28:17,153 --> 00:28:19,113
Oh nein.
467
00:28:19,572 --> 00:28:22,282
Können wir uns noch einmal
zum Essen treffen?
468
00:28:22,367 --> 00:28:24,327
Scheiße. Es fängt an zu wirken.
469
00:28:24,411 --> 00:28:26,911
So will ich mich nicht an dich erinnern.
470
00:28:28,081 --> 00:28:29,671
- Ok.
- Was? Nein.
471
00:28:29,749 --> 00:28:31,169
- Ich verstehe.
- Sag was.
472
00:28:31,459 --> 00:28:32,459
Nein.
473
00:28:36,089 --> 00:28:37,549
Love.
474
00:28:39,801 --> 00:28:41,851
Komm. Es ist in deinem Haar, Süße.
475
00:28:43,430 --> 00:28:45,930
- Sorry, falls sie anrief.
- Ich hab getrunken.
476
00:28:46,015 --> 00:28:48,015
Sie hat einen ihrer theatralischen Tage.
477
00:28:48,101 --> 00:28:50,191
- Tut mir leid.
- Jetzt sehe ich es.
478
00:28:50,270 --> 00:28:51,770
- Tut mir leid.
- Los, umziehen.
479
00:28:51,855 --> 00:28:54,855
Deine Mutter ist eine Dämonin
und zerrt dich in die Hölle.
480
00:28:55,775 --> 00:28:57,895
Ich muss dich vor ihr retten.
481
00:28:59,362 --> 00:29:01,112
Vier Dosen LSD.
482
00:29:01,406 --> 00:29:03,946
Es ist alles gut.
Es ist nur in meinem Kopf.
483
00:29:04,159 --> 00:29:05,829
Ich habe Schlimmeres erlebt.
484
00:29:05,910 --> 00:29:06,870
Wo wollen wir hin?
485
00:29:10,165 --> 00:29:11,785
Bin ich das?
486
00:29:11,916 --> 00:29:14,336
Sagt mir die Intuition, ich soll da lang,
487
00:29:14,419 --> 00:29:19,629
oder schreit gerade jeder Horrorfan,
ich soll dem gruseligen Kind nicht folgen?
488
00:29:21,509 --> 00:29:26,009
Wurde ich teleportiert... Es liegt am LSD.
Das ist ein Grateful-Dead-Konzert.
489
00:29:26,097 --> 00:29:27,717
Ich liebe dich, Love.
490
00:29:27,974 --> 00:29:29,184
Ich stehe das durch.
491
00:29:32,437 --> 00:29:35,187
Candace? Nein. Deadhead-Konzert.
492
00:29:35,273 --> 00:29:36,783
Sehr böser Autor.
493
00:29:44,532 --> 00:29:48,122
Tut mir leid,
dass der Abend so blöd verlaufen ist.
494
00:29:48,578 --> 00:29:50,748
Ich wollte dich nicht verärgern.
495
00:29:51,080 --> 00:29:54,000
Wir reden nie über die richtigen Dinge.
496
00:29:55,001 --> 00:29:58,421
Wenn ich so eine Rabenmutter war,
wieso bist du so gut geraten?
497
00:29:59,756 --> 00:30:01,126
Du bist voreingenommen.
498
00:30:02,300 --> 00:30:03,380
Oder du lügst.
499
00:30:04,010 --> 00:30:08,010
Ich lüge dich nie an.
Neben mir erträgst nur du die Wahrheit.
500
00:30:09,599 --> 00:30:11,599
Ja, ich bin manchmal hart zu dir,
501
00:30:12,352 --> 00:30:14,942
aber nur, weil du stark bist. Wie ich.
502
00:30:17,106 --> 00:30:19,356
Ich sehe so viel von mir in dir.
503
00:30:22,654 --> 00:30:25,624
Wenn du später mal Kinder hast,
verstehst du es.
504
00:30:26,491 --> 00:30:27,951
Wenn sie dich brauchen,
505
00:30:28,409 --> 00:30:30,159
wie du mich jetzt gerade,
506
00:30:30,995 --> 00:30:32,995
ist es leichter, sie zu lieben.
507
00:30:35,583 --> 00:30:39,503
Ich miete uns eine Suite.
Wir treffen uns da, wenn du so weit bist.
508
00:30:55,228 --> 00:30:57,978
Joey!
509
00:30:58,439 --> 00:30:59,359
Mom?
510
00:30:59,649 --> 00:31:02,359
Hey. Willkommen zurück, Herr Produzent.
511
00:31:02,861 --> 00:31:05,361
Deine Mom ist nicht hier,
aber benutze das.
512
00:31:13,663 --> 00:31:14,793
Ellie hatte recht.
513
00:31:15,748 --> 00:31:18,878
Das Ganze muss
aus Becks Perspektive geschrieben sein.
514
00:31:19,419 --> 00:31:21,049
Was will Beck?
515
00:31:21,129 --> 00:31:24,259
Was hat Beck empfunden?
Wovon hat Beck geträumt?
516
00:31:24,507 --> 00:31:25,467
Beck.
517
00:31:25,550 --> 00:31:29,890
Das arme Mädchen, das ihr Leben verlor,
um uns diese Story zu schenken,
518
00:31:29,971 --> 00:31:33,141
was suchte sie in diesem Meer an Männern?
519
00:31:33,224 --> 00:31:35,274
Wir müssen sie sehen, Joe!
520
00:31:35,351 --> 00:31:39,021
- Beck! Los, Mann! Denk nach!
- Beck! Komm schon, Joe! Denk nach!
521
00:31:39,105 --> 00:31:40,185
Ich glaub, ich bin tot.
522
00:31:40,273 --> 00:31:43,403
Er vergiftete mich, ich starb,
das ist meine Hölle.
523
00:31:44,319 --> 00:31:47,409
Ich muss zu Beck werden.
524
00:31:47,488 --> 00:31:51,028
Und die Erde muss sich auftun
und mich verschlingen.
525
00:31:51,117 --> 00:31:52,117
Ein Rollenspiel!
526
00:31:52,201 --> 00:31:54,001
Du bist Dr. Nicky, ich bin GB.
527
00:31:54,871 --> 00:31:56,081
- Geht nicht.
- Na los.
528
00:32:01,002 --> 00:32:02,502
Ich war deine Patientin.
529
00:32:03,171 --> 00:32:06,671
- Warum hast du mich ausgenutzt?
- Da mache ich nicht mit.
530
00:32:06,758 --> 00:32:08,548
Warum hast du mich ausgenutzt?
531
00:32:08,635 --> 00:32:11,385
- Ich wollte dir helfen.
- Ich brauchte eine Therapie,
532
00:32:11,471 --> 00:32:16,521
kein Psycho-Arschloch,
das sich als Märchenprinz ausgibt.
533
00:32:16,935 --> 00:32:17,765
Ok.
534
00:32:18,519 --> 00:32:20,859
- Ich verstehe dich.
- Was gibt dir das Recht?
535
00:32:20,939 --> 00:32:23,229
- Du dachtest, ich wär dankbar?
- ...dankbar?
536
00:32:23,316 --> 00:32:24,646
Dein Leben war kaputt!
537
00:32:24,734 --> 00:32:26,194
Aber es war mein Leben!
538
00:32:26,277 --> 00:32:29,527
- Ich brauchte keinen Psycho...
- Ich brauchte keinen...
539
00:32:29,614 --> 00:32:32,374
- ...als Retter, der alles regelt!
- Aufhören!
540
00:32:32,617 --> 00:32:33,947
Komm, Joe, mach schon.
541
00:32:34,035 --> 00:32:36,575
- Würg mich! Los. Sei kein Weichei.
- Ich kann nicht!
542
00:32:36,663 --> 00:32:39,543
- Du bist nicht besonders. Du bist kaputt.
- Du bist nicht besonders. Du bist kaputt.
543
00:32:40,041 --> 00:32:42,961
Ich könnte dich nie lieben.
Du bist das Böse.
544
00:32:43,711 --> 00:32:46,381
Du bist das, was du hättest töten müssen.
545
00:32:48,591 --> 00:32:49,551
Tu es.
546
00:33:06,901 --> 00:33:08,151
Das war...
547
00:33:08,736 --> 00:33:11,776
Method Acting à la Joaquin.
Krasser Einsatz.
548
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
Respekt.
549
00:33:15,451 --> 00:33:18,711
Ok. Oh, oh. Er heult.
550
00:33:19,539 --> 00:33:22,459
Du weißt, was das bedeutet.
Regel Nummer drei,
551
00:33:22,834 --> 00:33:24,634
wir trinken Smoothies.
552
00:33:24,711 --> 00:33:28,051
Welche Smoothies?
Wir haben keine Smoothies.
553
00:33:30,591 --> 00:33:32,091
Du gehst zu Anavrin
554
00:33:32,760 --> 00:33:34,300
und kaufst welche.
555
00:33:34,929 --> 00:33:36,759
Dazu noch ein paar Maniok-Chips
556
00:33:37,724 --> 00:33:39,524
und getrocknete Apfelscheiben.
557
00:33:39,600 --> 00:33:40,980
Was ist mit Dimitri?
558
00:33:43,604 --> 00:33:45,614
"Mama Ru" ist das Codewort.
559
00:33:45,690 --> 00:33:47,980
Wenn du das sagst, lässt er dich raus.
560
00:33:52,113 --> 00:33:54,323
Es gab ein verdammtes Codewort?
561
00:33:55,116 --> 00:33:56,276
Natürlich.
562
00:33:56,784 --> 00:34:00,254
Ich bin doch nicht verrückt. Alles klar?
563
00:34:00,621 --> 00:34:04,331
Aber wir dürfen es nur einmal benutzen,
es muss sich lohnen.
564
00:34:04,959 --> 00:34:08,549
Ich... Ich würde mitkommen, aber...
565
00:34:09,922 --> 00:34:11,172
Jetzt kommt der Peak.
566
00:34:12,550 --> 00:34:13,800
Du schaffst das, Joe!
567
00:34:16,054 --> 00:34:18,434
Mama Ru!
568
00:34:24,812 --> 00:34:28,022
Was? Wie bin ich hierhergekommen?
569
00:34:28,900 --> 00:34:31,490
Ist das... das Hotelzimmer?
570
00:34:32,528 --> 00:34:35,818
Bin ich gegangen und zurückgekommen?
Oder...
571
00:34:37,075 --> 00:34:38,825
Was zur Hölle?
572
00:34:49,545 --> 00:34:54,585
War das Blut echt? Hab ich's abgewaschen?
Ist es auf dem Hemd? War das wirklich da?
573
00:34:54,675 --> 00:34:56,635
Was ist überhaupt echt?
574
00:34:58,638 --> 00:35:02,058
Wie lange war ich weg,
und was habe ich getan?
575
00:35:03,434 --> 00:35:06,064
Einkaufstüten. Das ist ein Hinweis.
576
00:35:10,441 --> 00:35:14,451
Gut. Du heulst nicht mehr.
Hab ich's gesagt? Smoothies sind mega!
577
00:35:16,197 --> 00:35:17,777
- Hab ich den Raum verlassen?
- Ja.
578
00:35:18,366 --> 00:35:21,696
Woher ist das wohl?
Ich hab ein gutes Gefühl wegen Beck.
579
00:35:21,786 --> 00:35:25,246
Als du mich gewürgt hast,
habe ich es verstanden.
580
00:35:25,832 --> 00:35:27,922
Ich habe kein Auto, also...
581
00:35:28,126 --> 00:35:29,786
Wie gelangte ich zu Anavrin?
582
00:35:30,503 --> 00:35:31,843
Oder zurück?
583
00:35:31,921 --> 00:35:35,761
Woher soll ich das wissen?
Ich mache Riesenfortschritte.
584
00:35:35,842 --> 00:35:39,682
Ich stecke knietief in Dr. Nickys Psyche.
585
00:35:40,012 --> 00:35:42,352
Wie konnte er die Soziopathie
so lang verbergen?
586
00:35:42,431 --> 00:35:43,641
Wie lang war ich weg?
587
00:35:43,724 --> 00:35:46,484
- Erst antwortest du.
- Wieso muss er Soziopath sein?
588
00:35:46,561 --> 00:35:49,651
Vielleicht ist er einer,
der alles für die Liebe tut.
589
00:35:49,730 --> 00:35:52,280
Du bist dran. Wie lange war ich weg?
590
00:35:52,400 --> 00:35:53,440
Etwa eine Stunde.
591
00:35:53,526 --> 00:35:56,526
Zu kurz,
um einzukaufen und was Böses anzustellen.
592
00:35:56,612 --> 00:35:57,662
Oder drei.
593
00:35:58,114 --> 00:36:01,874
Schwer zu sagen. Ich war im Flow.
Zwischen ein und drei Stunden.
594
00:36:04,120 --> 00:36:05,910
- Der Blick schon wieder.
- Welcher?
595
00:36:05,997 --> 00:36:08,077
Der seltsame Panikblick, als du reinkamst.
596
00:36:08,166 --> 00:36:10,496
Du sagtest,
es klebt Blut an deinen Händen.
597
00:36:10,585 --> 00:36:12,415
- Stimmte es?
- Keine Ahnung.
598
00:36:12,503 --> 00:36:15,673
Jedes Mal, wenn ich deine Hände sah,
sah ich Hummer.
599
00:36:15,756 --> 00:36:17,086
Wer hat mich noch gesehen?
600
00:36:17,758 --> 00:36:18,678
Dimitri.
601
00:36:34,025 --> 00:36:35,355
Essenspause. Was?
602
00:36:38,821 --> 00:36:41,321
Als ich zurückkam,
hatte ich was an den Händen?
603
00:36:42,158 --> 00:36:43,448
Nein. Hände sauber.
604
00:36:44,368 --> 00:36:45,448
Geh schreiben.
605
00:36:45,536 --> 00:36:47,866
Ok. Das ist gut. Hände sauber.
606
00:36:47,955 --> 00:36:49,205
Alles in Ordnung.
607
00:36:49,290 --> 00:36:52,170
Alles nach Plan. Mexiko Stadt, 9:02 Uhr.
608
00:36:52,543 --> 00:36:55,383
Dein Klingelton, Love.
Ich muss hören, ob alles ok ist.
609
00:36:55,463 --> 00:36:56,343
Her mit dem Handy.
610
00:36:57,423 --> 00:36:59,633
- Kein Handy.
- Mann, das ist wichtig!
611
00:36:59,717 --> 00:37:02,467
- Kein Handy!
- Ich will hier arbeiten!
612
00:37:06,933 --> 00:37:07,933
Gern geschehen.
613
00:37:09,852 --> 00:37:10,732
Danke.
614
00:37:21,822 --> 00:37:22,872
Sei normal.
615
00:37:23,908 --> 00:37:24,908
Ich bin normal.
616
00:37:31,624 --> 00:37:33,174
- Hey, du.
- Hey.
617
00:37:34,252 --> 00:37:36,632
Du siehst furchtbar aus. Bist du im Bad?
618
00:37:37,838 --> 00:37:39,168
Ja, ich...
619
00:37:40,675 --> 00:37:41,675
Tut mir leid...
620
00:37:43,469 --> 00:37:46,259
...falls ich vorhin komisch wirkte...
621
00:37:46,347 --> 00:37:47,347
...im Korridor.
622
00:37:48,349 --> 00:37:49,309
Ich war...
623
00:37:50,434 --> 00:37:52,104
...vom Abschied überfordert.
624
00:37:52,979 --> 00:37:55,859
Nein. Deshalb rufe ich an. Ok?
625
00:37:56,565 --> 00:37:57,475
Hör mir zu.
626
00:37:58,943 --> 00:38:01,243
Es gibt keinen Abschied.
627
00:38:02,321 --> 00:38:05,031
Ich lehne deinen Abschied ab.
628
00:38:05,950 --> 00:38:09,830
Du bist das Erste,
was sich seit Langem gut angefühlt hat.
629
00:38:10,913 --> 00:38:15,003
Ich wuchs mit giftiger,
bedingter Liebe auf, und es reicht mir.
630
00:38:16,335 --> 00:38:20,335
Ich vergebe dir deine blöde Lüge.
Ich will nur mit dir zusammen sein.
631
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
Ich will ein Leben mit dir.
632
00:38:23,759 --> 00:38:24,639
Willst du...
633
00:38:25,219 --> 00:38:26,349
...das auch?
634
00:38:27,930 --> 00:38:28,850
Ja.
635
00:38:31,475 --> 00:38:32,845
Mehr als alles andere!
636
00:38:33,602 --> 00:38:34,442
Ok.
637
00:38:35,688 --> 00:38:39,148
Wovor du auch davonrennst,
wir finden zusammen eine Lösung.
638
00:38:42,236 --> 00:38:44,026
Wenn das nur wahr wäre.
639
00:38:44,113 --> 00:38:46,533
Ist Delilah frei, müssen wir weg.
640
00:38:47,867 --> 00:38:49,117
Und wenn wir...
641
00:38:49,952 --> 00:38:51,662
Und wenn wir gemeinsam gehen?
642
00:38:52,371 --> 00:38:53,371
Neu anfangen.
643
00:38:54,123 --> 00:38:55,213
Nur wir zwei.
644
00:38:56,292 --> 00:38:59,212
Weg von deinen Eltern.
Beende in Paris die Ausbildung.
645
00:38:59,795 --> 00:39:01,455
Oder sonst wo. Wo du willst.
646
00:39:02,173 --> 00:39:04,343
Wow, das klingt toll, aber...
647
00:39:06,344 --> 00:39:07,604
Was ist mit Forty?
648
00:39:08,512 --> 00:39:11,102
Ich kann ihn nicht bei ihnen lassen.
649
00:39:14,769 --> 00:39:15,599
Ja.
650
00:39:16,771 --> 00:39:17,651
Natürlich.
651
00:39:18,105 --> 00:39:21,475
Wir nehmen Forty mit,
wohin wir auch gehen.
652
00:39:22,818 --> 00:39:23,738
Danke.
653
00:39:24,195 --> 00:39:25,395
Danke.
654
00:39:26,072 --> 00:39:27,742
Ich bin so glücklich.
655
00:39:28,240 --> 00:39:31,700
Ich kann es kaum erwarten. Ok.
Treffen wir uns morgen früh?
656
00:39:33,871 --> 00:39:35,371
Ich muss was erledigen.
657
00:39:36,624 --> 00:39:37,884
Dann gehöre ich dir.
658
00:39:39,293 --> 00:39:40,753
Ich wolf dich.
659
00:39:41,337 --> 00:39:42,507
Ich wolf dich mehr.
660
00:39:51,222 --> 00:39:53,102
Diese Nacht hat doch was Gutes.
661
00:39:53,182 --> 00:39:54,732
Wir werden es schaffen.
662
00:39:54,809 --> 00:39:58,189
Ich verhandle mit Delilah,
erkaufe ihr Schweigen.
663
00:39:58,270 --> 00:40:01,820
Wir sind in einem fremden Land.
Wir müssen keine Angst haben.
664
00:40:01,899 --> 00:40:03,819
Das mit Forty klären wir noch.
665
00:40:03,901 --> 00:40:05,991
Alles wird gut.
666
00:40:06,362 --> 00:40:07,362
Joey...
667
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Da bist du ja.
668
00:40:21,585 --> 00:40:25,585
- Du hast Mami erschreckt.
- Du bist nicht hier. Das ist nicht echt.
669
00:40:25,673 --> 00:40:26,673
Oh, Joey.
670
00:40:26,966 --> 00:40:30,466
Glaubst du wirklich,
deine Liebesgeschichte endet gut?
671
00:40:36,434 --> 00:40:38,984
- Stopp.
- Menschen wie wir ändern sich nicht.
672
00:40:39,979 --> 00:40:41,019
Ich hab mich geändert.
673
00:40:41,105 --> 00:40:45,105
Und wieso denkst du drüber nach,
wie du Forty loswerden kannst?
674
00:40:45,192 --> 00:40:46,862
Stimmt nicht, hab ich nicht.
675
00:40:46,944 --> 00:40:50,454
So viele Unfälle können
in Hotelzimmern passieren, oder?
676
00:40:53,576 --> 00:40:56,656
- Du bist nicht echt. Ich werde nicht...
- Natürlich...
677
00:40:57,204 --> 00:40:58,414
...wirst du ihn töten.
678
00:40:59,123 --> 00:41:00,213
Genau wie Delilah.
679
00:41:00,291 --> 00:41:02,711
Das stand fest, als du sie einsperrtest.
680
00:41:03,711 --> 00:41:05,131
Sie ist schon tot.
681
00:41:05,796 --> 00:41:06,796
Du irrst dich.
682
00:41:07,673 --> 00:41:08,843
Ich ließ Will raus.
683
00:41:09,675 --> 00:41:11,295
Und ich lasse Delilah raus.
684
00:41:13,262 --> 00:41:14,262
Ich hab mich geändert.
685
00:41:17,725 --> 00:41:18,805
Bist du sicher?
686
00:41:30,321 --> 00:41:31,161
Forty.
687
00:41:33,032 --> 00:41:33,952
Sind die echt?
688
00:41:35,159 --> 00:41:36,289
Sind meine Hände...
689
00:41:41,916 --> 00:41:43,076
Ich hab die Lösung.
690
00:41:46,337 --> 00:41:49,337
Und du hattest recht.
Es war keine Soziopathie.
691
00:41:49,798 --> 00:41:53,758
Es war ein Verbrechen aus Leidenschaft
von jemandem, der sie liebte.
692
00:41:54,011 --> 00:41:55,851
Was will er damit sagen?
693
00:41:56,847 --> 00:41:58,847
Aber Dr. Nicky liebte sie nicht.
694
00:41:59,808 --> 00:42:01,638
Sie war nur eine Affäre.
695
00:42:03,103 --> 00:42:04,863
Ihr Exfreund liebte sie aber.
696
00:42:06,774 --> 00:42:08,324
Welcher Exfreund?
697
00:42:08,692 --> 00:42:10,862
Sie erwähnt ihn einige Male im Buch.
698
00:42:11,111 --> 00:42:13,361
Beiläufig. Nie beim Namen.
699
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
Er wirkt harmlos.
700
00:42:17,535 --> 00:42:20,655
Er tötete sie aus Eifersucht
und hing es Dr. Nicky an.
701
00:42:24,291 --> 00:42:25,881
Niemand verdächtigte ihn.
702
00:42:26,835 --> 00:42:29,415
Er ist ein ganz normaler Kerl.
703
00:42:30,297 --> 00:42:31,507
Wie du oder...
704
00:42:32,883 --> 00:42:33,723
...ich.
705
00:42:36,011 --> 00:42:38,101
Willst du wissen, woher ich's weiß?
706
00:42:43,435 --> 00:42:44,765
Schon gut, Baby.
707
00:42:52,027 --> 00:42:53,067
Ich verzeihe dir.
708
00:42:56,156 --> 00:42:58,116
Ich sage dir, woher ich es weiß.
709
00:42:58,200 --> 00:43:00,290
Genau das habe ich getan.
710
00:43:07,251 --> 00:43:09,041
Ich war in Sofia verliebt.
711
00:43:10,421 --> 00:43:11,341
Unser Au-pair.
712
00:43:12,923 --> 00:43:16,643
Meine Eltern sagten, ich sei zu jung,
aber das war ich nicht.
713
00:43:18,387 --> 00:43:19,387
Ich liebte sie.
714
00:43:20,264 --> 00:43:21,524
Und sie liebte mich.
715
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Es war nicht nur irgendein Flirt.
716
00:43:28,731 --> 00:43:29,611
Es war Liebe.
717
00:43:31,692 --> 00:43:34,862
Als ich erfuhr,
dass sie einen Typen vom College traf,
718
00:43:37,656 --> 00:43:40,276
spürte ich so eine Wut in mir.
719
00:43:40,868 --> 00:43:45,908
Wie ein Tier aus Zähnen und Feuer.
720
00:43:47,541 --> 00:43:48,881
Und ich knallte durch.
721
00:43:51,795 --> 00:43:53,085
Ich habe sie getötet.
722
00:43:56,717 --> 00:43:59,047
Ich kam zu mir und stand über ihr.
723
00:44:00,429 --> 00:44:04,389
Meine Eltern ließen es
nach Suizid aussehen und vertuschten es.
724
00:44:09,313 --> 00:44:13,193
Weißt du, wie schmerzhaft das ist?
725
00:44:14,068 --> 00:44:16,358
So ein Geheimnis in sich zu tragen?
726
00:44:17,446 --> 00:44:19,566
Besser, als er sich vorstellen kann.
727
00:44:22,159 --> 00:44:23,539
Du warst noch ein Kind.
728
00:44:25,079 --> 00:44:26,409
Ein verwirrtes Kind.
729
00:44:28,332 --> 00:44:29,672
Dir wird verziehen.
730
00:44:32,836 --> 00:44:34,916
Du hältst mich nicht für ein Monster?
731
00:44:35,589 --> 00:44:36,419
Nein.
732
00:44:39,343 --> 00:44:41,263
Du hast eine strahlende Zukunft.
733
00:44:41,345 --> 00:44:44,175
Auf LSD ist er immerhin inselbegabt.
734
00:44:44,264 --> 00:44:46,184
Was du mir eben erzählt hast...
735
00:44:49,353 --> 00:44:50,733
...ist ein toller Film.
736
00:44:52,147 --> 00:44:55,147
Schreib ihn.
Du solltest das fiktionalisieren.
737
00:44:55,275 --> 00:44:58,315
- Mit so vielen Freiheiten wie möglich.
- Schreib das.
738
00:45:07,246 --> 00:45:12,836
Ich weiß nicht, was zwischen
dir und meiner Schwester läuft, aber...
739
00:45:15,212 --> 00:45:17,672
Sie wäre verrückt, dich gehen zu lassen.
740
00:45:21,802 --> 00:45:23,262
Ich denke, wir schaffen es.
741
00:45:48,579 --> 00:45:52,619
Es sind elf Stunden.
Das meiste LSD wird nun abgebaut sein.
742
00:45:52,708 --> 00:45:54,038
Und es ist noch Zeit.
743
00:45:55,919 --> 00:45:58,459
Ich bin nüchtern und frei.
744
00:46:01,216 --> 00:46:02,086
Forty?
745
00:46:05,012 --> 00:46:07,392
Hoffen wir, dass er nur Kaffee holt.
746
00:46:10,392 --> 00:46:12,352
Komm, Ellie, ich habe keine Zeit.
747
00:46:14,938 --> 00:46:16,188
- Was?
- Hey.
748
00:46:16,273 --> 00:46:18,363
Kommst du allein nach Hause?
749
00:46:18,442 --> 00:46:20,742
Kann ich mit meinem Handy ein Taxi rufen?
750
00:46:21,862 --> 00:46:23,822
Ja. Das sollte ich schaffen.
751
00:46:23,906 --> 00:46:25,656
Ok, toll. Dann...
752
00:46:25,741 --> 00:46:29,241
Jetzt muss ich zu Delilah,
ehe sich die Handschellen öffnen.
753
00:46:29,870 --> 00:46:33,420
In einer anderen Welt
würde ich zum Flughafen fahren, aber...
754
00:46:34,166 --> 00:46:37,586
Ich schreibe unseren Film um, Love.
Deinetwegen.
755
00:46:37,669 --> 00:46:40,129
Der Held rast zum Käfig,
756
00:46:40,214 --> 00:46:45,224
er schiebt die Tür auf und tritt ein,
um eiligst Delilah zu befreien
757
00:46:46,220 --> 00:46:48,760
und den Rest seines Lebens zu beginnen.
758
00:48:07,217 --> 00:48:09,887
Untertitel von: Karoline Doil