1 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:28,278 --> 00:00:32,448 C'est bizarre, ce qu'on fait quand on a le cœur brisé. 3 00:00:32,532 --> 00:00:35,292 J'ai envisagé de me jeter sous les roues d'une voiture 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,038 juste pour que tu me regardes. 5 00:00:38,288 --> 00:00:42,038 Je le sais, je devrais m'enfuir. Candace et la police 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,455 pourraient débarquer à tout instant, et, honnêtement, ça m'arrangerait. 7 00:00:45,545 --> 00:00:49,755 Tout est une souffrance et rien ne va sans toi, Love. 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,846 Tu me tiens à l'écart délibérément. 9 00:01:01,519 --> 00:01:04,269 Je suis exclu, et tu veux que je le sache. 10 00:01:06,441 --> 00:01:08,651 Je veux juste savoir si tu vas bien, Love. 11 00:01:08,735 --> 00:01:12,275 Et peut-être savoir que tu souffres aussi. 12 00:01:13,281 --> 00:01:14,781 Saletés de rideaux ! 13 00:01:15,366 --> 00:01:16,276 Je... 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,158 C'est quoi, ce... ? 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 C'est qui, ce connard ? 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,760 Il y a beaucoup de types louches 17 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 à LA, Love. Mais tu as bien caché ta clé... 18 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 dans le nichoir ! 19 00:01:37,847 --> 00:01:39,347 Merde ! 20 00:01:48,233 --> 00:01:51,953 Si je vais chez toi, tu sauras que je t'espionne. Si je n'y vais pas... 21 00:01:52,028 --> 00:01:52,898 Eh merde. 22 00:02:11,714 --> 00:02:14,844 Je vois. Les rideaux, ce n'est pas pour me cacher la vue. 23 00:02:14,926 --> 00:02:18,556 C'est par gentillesse, car tu es déjà passée à autre chose. 24 00:02:33,027 --> 00:02:33,857 D'accord. 25 00:02:35,029 --> 00:02:36,199 Il y a peu, 26 00:02:36,823 --> 00:02:39,583 c'était moi qui avais tes doigts dans la bouche. 27 00:02:39,659 --> 00:02:42,539 Moi qui dégustais ta délicieuse cuisine. 28 00:02:42,620 --> 00:02:45,000 Moi qui goûtais la nourriture dans ta bouche 29 00:02:45,081 --> 00:02:48,331 quand tu n'attendais pas d'avoir avalé avant de m'embrasser. 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,800 J'ignorais que tu aimais les beaux mecs. 31 00:02:51,880 --> 00:02:54,920 Ça te plaît vraiment, tous ces muscles ? 32 00:02:55,300 --> 00:02:56,720 Qui est ce monstre ? 33 00:02:56,801 --> 00:02:57,891 Ça... 34 00:02:59,304 --> 00:03:00,474 c'est Milo. 35 00:03:02,891 --> 00:03:04,351 Ça ne me regarde pas. 36 00:03:04,976 --> 00:03:06,516 Milo ? Milo comment ? 37 00:03:06,603 --> 00:03:09,233 Milo l'enfoiré, Milo Warrington. 38 00:03:11,524 --> 00:03:13,614 C'était le meilleur ami de James. 39 00:03:15,111 --> 00:03:17,031 James, le défunt mari de Love ? 40 00:03:17,155 --> 00:03:18,105 Exactement. 41 00:03:19,032 --> 00:03:21,702 Il a passé deux ans à voyager en Asie 42 00:03:21,784 --> 00:03:25,254 pour répandre les cendres de James dans tout l'Himalaya. 43 00:03:25,955 --> 00:03:27,535 Et maintenant, il est de retour, 44 00:03:28,041 --> 00:03:31,291 pour voyager dans le vagin de Love. De nouveau. 45 00:03:31,878 --> 00:03:33,458 Car il fait ça périodiquement. 46 00:03:33,546 --> 00:03:35,796 - Ce qui fait de lui... - Une ordure. 47 00:03:35,882 --> 00:03:38,512 Je le poltergeisterais, si j'étais James. 48 00:03:38,593 --> 00:03:40,303 J'ai besoin de réponses, Love. 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,056 C'est peut-être pour se réconforter. 50 00:03:42,138 --> 00:03:44,468 Ils ont vécu tous deux une épreuve terrible. 51 00:03:45,141 --> 00:03:45,981 Ouais. 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,310 Pour elle, peut-être. 53 00:03:49,062 --> 00:03:50,942 Mais il craque sur elle depuis la fac. 54 00:03:51,022 --> 00:03:53,272 Il a eu les boules, quand elle a choisi James. 55 00:03:53,358 --> 00:03:56,068 Devine qui était M. Prévenant à l'enterrement ? 56 00:03:57,445 --> 00:03:59,565 Après, il est resté des semaines chez elle. 57 00:03:59,656 --> 00:04:01,946 Il a cuisiné, nettoyé, il l'a lavée 58 00:04:02,617 --> 00:04:04,407 avec option cunnilingus le soir. 59 00:04:04,494 --> 00:04:06,624 On ne fait pas ça par bonté de cœur. 60 00:04:07,205 --> 00:04:08,665 Il a profité d'elle, 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,288 quand elle était vulnérable. 62 00:04:10,917 --> 00:04:12,337 Et là, il recommence. 63 00:04:12,418 --> 00:04:15,088 Il la cajole alors que tu viens de t'éloigner. 64 00:04:15,171 --> 00:04:18,721 C'est un prédateur, et toi, tu te fais duper, Love. 65 00:04:18,800 --> 00:04:21,720 Ne t'en fais pas, vieille branche, elle n'est pas dupe. 66 00:04:22,178 --> 00:04:25,218 Love s'autorise tout ce dont elle a besoin pour guérir, 67 00:04:25,306 --> 00:04:27,926 mais elle a toujours le cœur brisé à ton sujet. 68 00:04:28,017 --> 00:04:30,137 Elle n'a pas l'air d'avoir le cœur brisé. 69 00:04:31,020 --> 00:04:32,520 Défi accepté. 70 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Regarde. 71 00:04:39,487 --> 00:04:41,657 Milo Warrington, 72 00:04:41,990 --> 00:04:45,200 un Australien bouddhiste zen qui tient un blog de voyage, 73 00:04:45,285 --> 00:04:47,945 adorant tenir des bébés animaux, torse nu. 74 00:04:48,413 --> 00:04:49,583 Sponsorisé par Patagonia, 75 00:04:49,664 --> 00:04:51,834 ce qui est simple quand c'est la boîte de papa. 76 00:04:51,916 --> 00:04:54,666 Escalade, guitare, dressage de chevaux, 77 00:04:54,752 --> 00:04:56,962 bénévolat dans les pays du tiers-monde ? 78 00:04:57,046 --> 00:05:01,006 Trop parfait. On le croirait tiré d'un roman à l'eau de rose. 79 00:05:01,092 --> 00:05:02,972 Il y a anguille sous roche. 80 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 Et tu as l'air bien trop sous le charme, Love. 81 00:05:10,852 --> 00:05:11,852 Qu'y a-t-il ? 82 00:05:12,186 --> 00:05:15,816 T'es sérieuse ? T'afficher avec Bellâtre, juste pour que Joe le voie ? 83 00:05:16,107 --> 00:05:18,187 Là, tu me rappelles un peu Dottie. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,361 C'est pas possible, qu'il te branche. 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,240 Primo, ne me compare plus jamais à maman. 86 00:05:23,323 --> 00:05:26,283 Et deuzio, si, il me branche. 87 00:05:27,201 --> 00:05:28,621 Ça me fait du bien. 88 00:05:28,953 --> 00:05:31,333 Et inutile de venir me voir envoyé par Will, 89 00:05:31,414 --> 00:05:34,254 Joe ou quel que soit son prénom à la con, 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,844 qui voudrait influer sur mes sentiments. D'accord ? 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,012 Milo me fait du bien. Au moins, il est honnête. 92 00:05:40,089 --> 00:05:41,299 Ah oui, vraiment ? 93 00:05:43,134 --> 00:05:45,684 Fais-moi une fleur, gère tes propres soucis. 94 00:05:45,762 --> 00:05:48,722 "Tourne-toi vers la lumière", comme dirait Dottie. 95 00:05:55,271 --> 00:05:57,571 - Salut, Forty. - Salut, Gros Pecs. 96 00:06:04,072 --> 00:06:07,412 J'avais raison, elle n'a pas tourné la page à ton sujet. 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,830 - Elle a dit ça ? - Ça n'a pas été utile. 98 00:06:10,036 --> 00:06:11,866 Love fait ça, quand elle souffre. 99 00:06:11,954 --> 00:06:14,424 Elle devient un peu basique 100 00:06:14,499 --> 00:06:17,249 et fait mine d'aimer les choses qu'elle déteste 101 00:06:17,335 --> 00:06:18,875 pour paraître normale. 102 00:06:19,420 --> 00:06:22,170 Et ce sont les seules fois où elle me parle sèchement. 103 00:06:22,382 --> 00:06:23,512 C'est logique. 104 00:06:23,591 --> 00:06:26,721 Pour oublier Beck, je me suis mis avec Karen Minty. 105 00:06:26,803 --> 00:06:28,433 Bénéfique, sauf pour moi. 106 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 C'est ça ? Milo est ta Karen à toi ? 107 00:06:31,224 --> 00:06:34,024 Mais tu sais ce que tu dois faire, pas vrai ? 108 00:06:35,895 --> 00:06:37,605 Reprends-toi, fais des rencontres 109 00:06:37,688 --> 00:06:41,188 et montre à Love à quel point tu es libre et heureux. 110 00:06:41,275 --> 00:06:42,565 Elle va détester ça. 111 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 Je ne suis pas vindicatif, 112 00:06:44,445 --> 00:06:47,775 et on ne peut pas dire qu'elle soit jalouse. 113 00:06:48,533 --> 00:06:50,833 Dis, t'as partagé un utérus avec elle ? 114 00:06:51,786 --> 00:06:54,956 Fais-moi confiance. Elle est jalouse. 115 00:06:55,039 --> 00:06:56,329 Installons ton piège. 116 00:07:00,795 --> 00:07:01,665 Forty ? 117 00:07:03,256 --> 00:07:05,376 Pourquoi m'aider ? J'ai menti à ta sœur 118 00:07:05,466 --> 00:07:06,296 et à toi. 119 00:07:06,968 --> 00:07:11,008 Je t'ai mêlé à ce gros bazar d'Amy-Candace. 120 00:07:12,890 --> 00:07:14,600 Comme aurait dit Shakespeare : 121 00:07:15,017 --> 00:07:17,147 "La mégère était cinglée." 122 00:07:17,228 --> 00:07:19,558 T'as menti par nécessité. D'accord ? 123 00:07:20,106 --> 00:07:22,646 Ce type est un serpent avide de chattes 124 00:07:22,733 --> 00:07:25,243 au corps de Tarzan, et je me méfie de lui. 125 00:07:25,319 --> 00:07:27,319 Mon instinct dit que tu es gentil 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,735 et que lui est méchant. Affaire classée. 127 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 Je commence à voir Forty comme toi, tu le vois. 128 00:07:35,288 --> 00:07:38,918 Il est intelligent et il t'adore. Ça me saute aux yeux. 129 00:07:39,000 --> 00:07:41,670 J'ai besoin d'un truc accrocheur pour ton profil Flingr. 130 00:07:41,752 --> 00:07:43,502 Balance-moi de la littérature. 131 00:07:43,921 --> 00:07:44,921 Flingr ? 132 00:07:45,506 --> 00:07:48,216 N'inscris pas ce pauvre homme innocent sur ce site. 133 00:07:48,301 --> 00:07:49,641 Je suggère Magnolia. 134 00:07:49,719 --> 00:07:51,299 Il y a surtout des homos 135 00:07:51,387 --> 00:07:53,257 mais aussi des nanas hétéros, 136 00:07:53,347 --> 00:07:55,097 qui font du rentre-dedans. 137 00:07:55,183 --> 00:07:57,893 Je dis ça comme ça, mais je pourrais 138 00:07:57,977 --> 00:08:00,557 avoir un tas de chattes à... 139 00:08:00,897 --> 00:08:02,897 - Bouffer. - À bouffer, ou autre chose. 140 00:08:02,982 --> 00:08:04,782 Alors, vas-y, lance-toi. 141 00:08:05,067 --> 00:08:06,687 Goldleaf marche bien aussi. 142 00:08:06,777 --> 00:08:09,237 C'est réservé aux célébrités, donc tu devras ruser, 143 00:08:09,322 --> 00:08:11,872 mais c'est plus sûr pour les gens comme nous. 144 00:08:12,450 --> 00:08:13,530 Tu connais le jargon ? 145 00:08:13,993 --> 00:08:15,373 "PnP" et autres ? 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,865 "Party & Play", c'est-à-dire drogue et sexe ? 147 00:08:20,541 --> 00:08:22,921 Si quelqu'un te balance : "Ça te dit, T ?", 148 00:08:23,002 --> 00:08:24,752 ça signifie "Tina", de la meth. 149 00:08:24,837 --> 00:08:26,337 Pourquoi Tina égale meth ? 150 00:08:26,422 --> 00:08:28,762 Et fais gaffe aux pièges qu'on va te tendre. 151 00:08:29,842 --> 00:08:31,052 - Lesquels ? - Les photos. 152 00:08:31,135 --> 00:08:33,215 Si tu la vois en gros plan, elle est grosse. 153 00:08:33,304 --> 00:08:35,644 Une photo de groupe, manque d'assurance 154 00:08:35,723 --> 00:08:38,183 mais veut paraître fun. Si elle a une coupe pixie... 155 00:08:41,229 --> 00:08:42,099 - Et... - Ça ira. 156 00:08:42,772 --> 00:08:45,652 Merci à vous deux. Je vais réfléchir à tout ça. 157 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 Je n'y manquerai pas. 158 00:08:49,904 --> 00:08:50,914 Ton avis ? 159 00:08:51,697 --> 00:08:52,737 Il est perdu. 160 00:08:57,787 --> 00:09:02,327 Je dois reconnaître que ce type a su prendre une photo magnifique. 161 00:09:02,416 --> 00:09:06,416 Mais ce n'est pas difficile quand le sujet, c'est toi. 162 00:09:07,338 --> 00:09:10,508 J'ai fait quoi, là ? J'ai aimé sa photo de toi ? Quel... 163 00:09:10,591 --> 00:09:11,721 Salut, chelou. 164 00:09:12,134 --> 00:09:13,764 - Salut. - Rends-moi service. 165 00:09:13,844 --> 00:09:17,104 Oublie Delilah et baise toutes les autres. Pigé ? 166 00:09:17,181 --> 00:09:19,391 Comment est-ce que t'es au courant ? 167 00:09:19,475 --> 00:09:20,805 Fais comme les autres, 168 00:09:20,893 --> 00:09:23,403 branche une nana sur Flingr, pas ta voisine. 169 00:09:24,480 --> 00:09:26,150 - Tu peux faire ça ? - Ellie ? 170 00:09:28,859 --> 00:09:31,199 Tu vas nous chercher trois pièces de plus ? 171 00:09:31,279 --> 00:09:32,109 D'accord. 172 00:09:33,406 --> 00:09:36,406 Mais si à mon retour, je suis témoin d'un truc glauque, 173 00:09:37,201 --> 00:09:38,581 je fugue à jamais. 174 00:09:43,124 --> 00:09:45,134 - Salut. - Appartement 3. 175 00:09:45,710 --> 00:09:47,090 Delilah, désolé... 176 00:09:47,169 --> 00:09:49,549 Arrête. C'est pas grave, d'accord ? 177 00:09:49,964 --> 00:09:51,424 Arrête de m'éviter 178 00:09:51,507 --> 00:09:53,797 et paye ton loyer, t'as du retard. 179 00:09:54,510 --> 00:09:56,640 - C'est vrai. Désolé. - Arrête de t'excuser. 180 00:09:58,848 --> 00:09:59,678 D’accord. 181 00:10:00,391 --> 00:10:02,731 Mais Flingr est une très bonne idée, 182 00:10:02,810 --> 00:10:07,270 car il te faut te former pour apprendre à devenir un célibataire à LA. 183 00:10:09,191 --> 00:10:10,071 C'est noté. 184 00:10:12,486 --> 00:10:15,276 Quatre personnes qui me suggèrent Flingr ? 185 00:10:15,364 --> 00:10:16,954 J'ai l'air désespéré ? 186 00:10:18,701 --> 00:10:20,081 Je le suis peut-être. 187 00:10:24,123 --> 00:10:25,293 Au revoir, chelou. 188 00:10:28,711 --> 00:10:29,881 Voici tes pièces. 189 00:10:30,254 --> 00:10:31,964 Pourquoi tu détestes Will ? 190 00:10:32,048 --> 00:10:36,218 Il est bougon et je lui en fais baver parce que moi, je le déteste un peu... 191 00:10:36,302 --> 00:10:37,472 Je ne le déteste pas. 192 00:10:38,638 --> 00:10:42,138 Et si je l'aimais bien et que je ne voulais pas que ça vrille ? 193 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 Ça arriverait forcément. 194 00:10:44,310 --> 00:10:47,150 Et il devrait partir, ou nous, on partirait, et... 195 00:10:48,773 --> 00:10:50,653 Je préfère que ça reste simple. 196 00:10:51,317 --> 00:10:52,487 Très bien. 197 00:11:00,993 --> 00:11:03,083 Ellie : Pour que tu puisses te lâcher, chelou. 198 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 "Dix applis de rencontres pour les gens qui détestent ça." 199 00:11:07,333 --> 00:11:10,593 Et les profils de plusieurs femmes 200 00:11:10,670 --> 00:11:13,010 ayant l'air d'avoir des mœurs légères. 201 00:11:13,839 --> 00:11:17,219 Will : D'abord, comment ça se fait que tu aies accès à ça ? 202 00:11:18,427 --> 00:11:21,887 Je laisse libre cours à ma curiosité morbide. 203 00:11:21,972 --> 00:11:23,812 Je sais que c'est utile 204 00:11:23,891 --> 00:11:25,691 et que des couples se forment, 205 00:11:25,768 --> 00:11:28,898 mais c'est pour les paresseux et les antiféministes. 206 00:11:28,979 --> 00:11:31,649 Balayer pour dire oui ou non, en se basant 207 00:11:31,732 --> 00:11:33,902 sur un selfie retouché ? C'est barbare. 208 00:11:33,984 --> 00:11:37,284 Transportez-moi à l'époque où on faisait des heures de cheval 209 00:11:37,363 --> 00:11:38,993 juste pour côtoyer une femme 210 00:11:39,073 --> 00:11:41,953 et boire un thé, en tout bien tout honneur. 211 00:11:42,034 --> 00:11:43,794 Parfois, les visages sont absents ! 212 00:11:43,869 --> 00:11:45,619 Et "l'hiver en couple" a la cote. 213 00:11:46,831 --> 00:11:48,081 "Sonnet2Me". 214 00:11:48,958 --> 00:11:50,378 "L'appli pour les lecteurs. 215 00:11:50,459 --> 00:11:52,289 Moins de photos, plus de conversation. 216 00:11:52,378 --> 00:11:54,958 Pour les gens intéressés par quelqu'un qui lit. " 217 00:11:56,465 --> 00:11:58,375 D'accord, je me laisse tenter. 218 00:11:58,467 --> 00:12:01,047 CRÉEZ VOTRE PROFIL ENTREZ VOTRE NOM 219 00:12:01,137 --> 00:12:03,137 Il faut choisir un nom, en effet. 220 00:12:04,306 --> 00:12:07,346 La saga de Will Bettelheim doit perdurer. 221 00:12:07,435 --> 00:12:11,855 Joe et son cœur n'appartiennent qu'à une seule personne. 222 00:12:15,317 --> 00:12:17,317 Es-tu vraiment du genre jalouse, Love ? 223 00:12:17,570 --> 00:12:18,820 On verra bien. 224 00:12:26,579 --> 00:12:27,749 Tes livres favoris ? 225 00:12:28,539 --> 00:12:31,079 Honnêtement, je ne lis pas énormément. 226 00:12:31,167 --> 00:12:33,247 Mais j'aimerais rencontrer un grand lecteur. 227 00:12:34,003 --> 00:12:37,803 The 4-Hour Workweek a changé ma vie. Tu devrais le lire. 228 00:12:38,424 --> 00:12:40,054 Tous les Tolstoï. 229 00:12:40,134 --> 00:12:41,684 Et Bukowski. 230 00:12:42,261 --> 00:12:43,641 Et des romans d'amour. 231 00:12:44,221 --> 00:12:45,141 Ton parcours ? 232 00:12:45,723 --> 00:12:49,143 - J'ai débarqué il y a deux mois. - Pour le ciné et la télé ? Moi aussi ! 233 00:12:49,226 --> 00:12:51,516 D'où venais-tu ? Quels sont tes objectifs ? 234 00:12:51,896 --> 00:12:53,516 T'as des fantasmes précis ? 235 00:12:54,023 --> 00:12:55,653 "On n'échappe pas à soi-même 236 00:12:55,733 --> 00:12:57,993 en allant d'un endroit à l'autre." 237 00:12:58,402 --> 00:13:01,412 C'est tiré du livre Le Soleil se lève aussi. 238 00:13:01,989 --> 00:13:03,319 Tu connais bien Hemingway. 239 00:13:03,991 --> 00:13:05,161 C'est très sexy. 240 00:13:05,242 --> 00:13:06,662 Je suis tout à fait d'accord. 241 00:13:13,709 --> 00:13:14,709 Santé. 242 00:13:15,377 --> 00:13:16,377 Plus haut. 243 00:13:16,879 --> 00:13:18,259 T'es bien en mode portrait ? 244 00:13:24,094 --> 00:13:26,104 Je pars louer la chambre. Tu entreras, 245 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 on baisera par terre, et tu partiras en silence. 246 00:13:30,434 --> 00:13:32,104 "Si tu trouves cela long 247 00:13:33,020 --> 00:13:34,360 et insensé..." 248 00:13:35,397 --> 00:13:37,397 Essaie quelques photos avec ton téléphone. 249 00:13:40,903 --> 00:13:42,703 Bonne nourriture, excellente compagnie. Forty : Passe à l'action, frangin ! 250 00:13:45,115 --> 00:13:46,735 "Je lèverai mes bras, 251 00:13:47,535 --> 00:13:50,785 et mes racines s'en iront chercher un autre pays." 252 00:13:58,128 --> 00:13:59,588 Je te commande un Uber. 253 00:14:04,927 --> 00:14:06,847 À ANAVRIN Y a de l'amour dans l'air ! 254 00:14:09,473 --> 00:14:11,143 Grâce à Forty qui te cite 255 00:14:11,225 --> 00:14:14,555 sur sa story, je vois que tu suis mon actualité, Love, 256 00:14:14,645 --> 00:14:17,435 mais en faisant mine de ne pas t'intéresser. 257 00:14:17,523 --> 00:14:20,573 C'est un signe, pas vrai ? Tu es jalouse. 258 00:14:23,737 --> 00:14:25,027 Oh, mon Dieu. 259 00:14:25,114 --> 00:14:27,704 - Tu es allé jusqu'à Glendora ? - Oui, évidemment. 260 00:14:29,994 --> 00:14:33,254 Le compte de Milo devient de plus en plus intime. 261 00:14:36,166 --> 00:14:39,586 Et c'est avec lui que tu manges des donuts aussi bons que le sexe. 262 00:14:41,881 --> 00:14:43,131 - Salut, Will. - Salut. 263 00:14:43,215 --> 00:14:46,425 - Que fais-tu ? - Je réorganise. Ordre de Forty. 264 00:14:46,719 --> 00:14:48,219 - C'est la poubelle ? - Oui. 265 00:14:48,679 --> 00:14:49,559 Je gère. 266 00:14:49,680 --> 00:14:51,270 - T'es sûr ? - Je suis sur le coup. 267 00:14:51,849 --> 00:14:53,099 D'accord. Merci. 268 00:14:54,226 --> 00:14:55,436 Tu voulais me parler ? 269 00:14:56,520 --> 00:14:58,810 Tu le sais, je pars à Bali la semaine prochaine, 270 00:14:58,898 --> 00:15:00,518 et j'y resterai pendant dix mois. 271 00:15:04,069 --> 00:15:05,359 Tu as hâte de partir. 272 00:15:05,654 --> 00:15:09,034 Il va te demander de l'accompagner, comme l'aurait fait Peach, 273 00:15:09,283 --> 00:15:11,373 et je ne vais pas en rater une miette... 274 00:15:12,202 --> 00:15:13,252 Ça m'a passé. 275 00:15:13,954 --> 00:15:17,084 J'en ai assez de voyager. Et ce qu'on a vécu, 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,536 toi et moi, ça a été super, pas vrai ? 277 00:15:19,627 --> 00:15:21,377 - Oh non ! - Oui, génial. 278 00:15:22,129 --> 00:15:24,259 Exact. Donc, je me dis : 279 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 "Et si je restais un moment ? 280 00:15:26,759 --> 00:15:29,639 Et si toi et moi, on se donnait une vraie chance ?" 281 00:15:32,222 --> 00:15:33,722 Sois ma petite amie, Love. 282 00:15:36,268 --> 00:15:37,138 Désolée. 283 00:15:38,520 --> 00:15:39,690 C'est un peu sec. 284 00:15:42,107 --> 00:15:42,977 Milo, c'est... 285 00:15:45,319 --> 00:15:47,659 Ne prends pas cette décision pour moi. 286 00:15:48,322 --> 00:15:51,372 Mais si rester à LA te semble mieux, 287 00:15:52,034 --> 00:15:52,914 fais-le. 288 00:15:54,703 --> 00:15:55,623 D’accord. 289 00:16:06,090 --> 00:16:09,130 Donc, le grand costaud revient au point de départ, 290 00:16:09,218 --> 00:16:11,178 comme un stupide boomerang ! 291 00:16:11,261 --> 00:16:13,261 Veux-tu être sa petite amie, Love ? 292 00:16:13,347 --> 00:16:15,847 Bon séjour. Les plages de Manille sont réputées. 293 00:16:20,980 --> 00:16:21,810 Salut. 294 00:16:23,440 --> 00:16:24,270 Salut. 295 00:16:25,150 --> 00:16:27,440 Il paraît que tu fais des rencontres. 296 00:16:29,863 --> 00:16:33,123 Forty a dû me le dire à peu près cent fois. 297 00:16:33,200 --> 00:16:35,740 - Il est d'un grand soutien. - Ça se passe bien ? 298 00:16:36,662 --> 00:16:38,082 Tu es curieuse. 299 00:16:38,163 --> 00:16:40,253 Oui, à vrai dire. Je veux dire... 300 00:16:40,332 --> 00:16:41,502 C'est génial. 301 00:16:42,084 --> 00:16:43,924 Contente que tu te lances. 302 00:16:44,086 --> 00:16:47,086 Et, simple curiosité, tu te fais appeler Will ou Joe ? 303 00:16:47,673 --> 00:16:48,593 Love... 304 00:16:51,260 --> 00:16:52,090 Will. 305 00:16:52,928 --> 00:16:53,968 Intéressant. 306 00:17:01,103 --> 00:17:03,113 Forty se trompait. 307 00:17:03,188 --> 00:17:06,608 Tu n'es pas jalouse, tu es dégoûtée. 308 00:17:06,942 --> 00:17:08,072 Et je te comprends. 309 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 J'ai multiplié les rencontres sans intérêt, 310 00:17:10,696 --> 00:17:14,406 Milo est passé au niveau supérieur, et tu es tombée dans le panneau. 311 00:17:15,284 --> 00:17:18,084 Je n'ai pas focalisé mon attention où il fallait. 312 00:17:20,164 --> 00:17:21,754 Pour son corps musclé ? 313 00:17:21,832 --> 00:17:25,172 Son côté "issu d'une famille fortunée mais fan de New Age" ? 314 00:17:25,919 --> 00:17:28,089 Est-ce que ce serait pour le sexe ? 315 00:17:28,172 --> 00:17:30,972 Mince alors ! Là, ça grimpe carrément. 316 00:17:31,467 --> 00:17:33,587 Pour sa capacité pulmonaire, Love ? 317 00:17:40,768 --> 00:17:42,308 - Will ? - Merde. 318 00:17:42,394 --> 00:17:44,104 Bien sûr, ton meilleur ami... 319 00:17:44,188 --> 00:17:46,018 Gabe ! Mais, mec... 320 00:17:46,815 --> 00:17:50,355 C'est fou ! Je viens de voir Milo. Tu sais, il... 321 00:17:50,611 --> 00:17:52,651 Il fait de la rando rapide, comme nous tous. 322 00:17:53,864 --> 00:17:54,994 T'en fais souvent ? 323 00:17:56,742 --> 00:17:58,082 Je m'y mets. 324 00:17:58,786 --> 00:18:00,946 Will, j'ai un puissant détecteur de pipeau. 325 00:18:01,038 --> 00:18:04,368 Ça ne te gêne pas de passer les conneries d'usage ? 326 00:18:04,958 --> 00:18:06,498 Arrête les petits mensonges. 327 00:18:07,294 --> 00:18:11,514 Love aime l'honnêteté radicale, celle qui demande du courage, 328 00:18:11,590 --> 00:18:13,010 plus que tout le reste. 329 00:18:13,092 --> 00:18:15,972 Et elle t'a pris en flag de gros mensonge. 330 00:18:16,637 --> 00:18:17,717 J'en suis conscient. 331 00:18:19,306 --> 00:18:20,766 - Je le sais. - Cela dit, 332 00:18:21,725 --> 00:18:23,015 en dix ans d'amitié, 333 00:18:23,102 --> 00:18:26,692 elle n'avait jamais dit de bien sur quelqu'un comme elle l'a fait sur toi. 334 00:18:27,147 --> 00:18:28,267 Pas même sur James. 335 00:18:28,774 --> 00:18:30,114 Il y a encore de l'espoir. 336 00:18:30,692 --> 00:18:33,202 Mais ce truc de Flingr ou de harceleur jaloux, 337 00:18:33,278 --> 00:18:34,948 ce n'est pas beau à voir. 338 00:18:35,280 --> 00:18:37,950 Tu veux savoir pourquoi Love est si attirée par Milo ? 339 00:18:38,033 --> 00:18:39,913 - Oui. - Il a travaillé sur lui-même. 340 00:18:39,993 --> 00:18:43,623 Les gens abîmés s'attirent, et les gens sains aiment les gens sains. 341 00:18:44,206 --> 00:18:46,416 - Et si j'étais abîmé ? - Mon chou, 342 00:18:48,085 --> 00:18:50,745 si on vient ici, c'est parce qu'on est abîmé. 343 00:18:51,338 --> 00:18:53,838 Ce qui compte, c'est ce qu'on en fait. 344 00:18:53,924 --> 00:18:58,514 Il est temps d'affronter ça comme un vrai habitant de LA. 345 00:18:59,596 --> 00:19:02,056 J'ai très peur de savoir ce que ça signifie. 346 00:19:02,141 --> 00:19:03,101 Suis-moi. 347 00:19:15,362 --> 00:19:16,572 Comment tu te sens ? 348 00:19:17,030 --> 00:19:17,910 Dérangé. 349 00:19:17,990 --> 00:19:19,120 Nerveux. 350 00:19:19,491 --> 00:19:20,701 De quoi as-tu peur ? 351 00:19:20,993 --> 00:19:24,253 D'avoir un nerf touché et de finir comme Sloth dans Les Goonies. 352 00:19:25,789 --> 00:19:26,829 Je l'ignore. 353 00:19:30,377 --> 00:19:31,877 De quoi as-tu peur ? 354 00:19:36,884 --> 00:19:39,974 Je n'en sais rien. J'ai peur que ça ne marche pas. 355 00:19:41,013 --> 00:19:43,023 Tu penses que j'ai envie d'entendre ça. 356 00:19:44,016 --> 00:19:46,096 De quoi as-tu peur ? 357 00:19:46,935 --> 00:19:48,225 D’accord. Respire. 358 00:19:48,562 --> 00:19:52,152 Réfléchis. Réponds honnêtement parce que ton ami taré Gabe 359 00:19:52,232 --> 00:19:53,862 est un détecteur de mensonges. 360 00:19:53,942 --> 00:19:55,112 J'ai peur 361 00:19:55,986 --> 00:19:57,356 que ça marche. 362 00:19:57,654 --> 00:19:58,664 Et ? 363 00:19:59,364 --> 00:20:01,744 Et de dire quelque chose de vrai. 364 00:20:03,619 --> 00:20:04,659 De grave. 365 00:20:07,206 --> 00:20:08,576 Tu diras tout à Love. 366 00:20:10,542 --> 00:20:13,092 Et je la perdrai, à jamais. 367 00:20:13,712 --> 00:20:15,962 Il y a quoi, dans ses aiguilles ? 368 00:20:16,340 --> 00:20:20,840 - La vérité n'effraie pas Love. - Ce que je pourrais dire, si. 369 00:20:20,928 --> 00:20:22,848 Love, ton ami est un sorcier. 370 00:20:23,096 --> 00:20:24,926 Tu crois que ta vérité 371 00:20:25,974 --> 00:20:28,314 te rendrait indigne d'être aimé ? 372 00:20:29,061 --> 00:20:30,691 Je ne dois plus rien dire. 373 00:20:30,854 --> 00:20:31,904 Oui. 374 00:20:32,689 --> 00:20:34,779 Et donc indigne de Love. 375 00:20:40,155 --> 00:20:41,155 Oui. 376 00:20:44,284 --> 00:20:46,544 - Maman ? - Joe ! 377 00:20:46,620 --> 00:20:47,790 Mon bébé ! 378 00:20:48,455 --> 00:20:51,115 - Viens. - J'ai eu peur que tu sois partie. 379 00:20:52,501 --> 00:20:53,671 Je suis navrée. 380 00:20:54,294 --> 00:20:55,254 Que se passe-t-il ? 381 00:20:55,379 --> 00:20:57,009 Mon chez-moi, c'est toi. 382 00:20:57,089 --> 00:20:59,219 Qui seriez-vous sans personne à aimer ? 383 00:20:59,299 --> 00:21:01,259 Joey, tu es vraiment un bon garçon. 384 00:21:01,343 --> 00:21:02,933 Qu'as-tu perdu 385 00:21:04,680 --> 00:21:07,220 qui te pousse à rechercher l'amour à tout prix ? 386 00:21:11,895 --> 00:21:13,055 C'est le grand jour. 387 00:21:13,480 --> 00:21:14,900 On s'en va d'ici. 388 00:21:15,190 --> 00:21:17,570 - On va où ? - Je ne le sais pas encore. 389 00:21:19,486 --> 00:21:21,906 Mais on ne le reverra plus jamais. D'accord ? 390 00:21:23,282 --> 00:21:24,782 Désolé de t'avoir infligé ça. 391 00:21:29,955 --> 00:21:33,245 J'ai cru qu'il s'améliorerait, mais il a été pire encore. 392 00:21:33,875 --> 00:21:34,955 On ne vivra plus ça. 393 00:21:36,044 --> 00:21:37,094 On s'en va loin. 394 00:21:37,587 --> 00:21:38,757 - Où ça ? - Loin. 395 00:21:38,839 --> 00:21:41,089 Exact. Rassemble tes affaires. 396 00:21:41,758 --> 00:21:44,258 Ne prends que des choses importantes, pas de livres. 397 00:21:44,720 --> 00:21:45,760 Tu m'entends ? 398 00:21:46,346 --> 00:21:48,266 Prends-en un, mais un seul. 399 00:21:52,311 --> 00:21:55,731 Je vais à la banque et je reviens te chercher à 16 h. 400 00:21:57,065 --> 00:21:58,775 On ne sera que nous deux. 401 00:22:02,612 --> 00:22:04,072 Tant qu'on sera ensemble, 402 00:22:05,198 --> 00:22:06,368 on aura un chez-nous. 403 00:22:21,715 --> 00:22:26,045 Tu as cherché toute ta vie une personne à aimer et sur laquelle veiller. 404 00:22:26,428 --> 00:22:29,218 Et si c'était toi, cette personne ? 405 00:22:31,850 --> 00:22:33,560 Et si tu te suffisais ? 406 00:22:33,810 --> 00:22:35,100 Dis-le avec moi : "Je..." 407 00:22:35,187 --> 00:22:36,687 - Je... - "...me suffis." 408 00:22:36,772 --> 00:22:37,862 ...me suffis. 409 00:22:38,148 --> 00:22:39,188 Encore. 410 00:22:39,608 --> 00:22:42,488 Je me suffis. 411 00:22:58,543 --> 00:22:59,713 Comment tu te sens ? 412 00:23:01,129 --> 00:23:02,049 Libre. 413 00:23:06,551 --> 00:23:07,551 Entier. 414 00:23:10,389 --> 00:23:12,389 S'aimer a ce pouvoir-là. 415 00:23:14,226 --> 00:23:15,686 Comme dit Ru Paul : 416 00:23:17,104 --> 00:23:18,944 "Si vous ne vous aimez pas, 417 00:23:20,148 --> 00:23:22,358 comment aimer quelqu'un d'autre ?" 418 00:23:27,447 --> 00:23:29,027 Houlà. Doucement. 419 00:23:29,950 --> 00:23:33,910 Va doucement. Tu vas te sentir un moment comme détaché de ton corps. 420 00:23:35,080 --> 00:23:36,000 Ça va ? 421 00:23:37,999 --> 00:23:39,499 Tu es un sorcier. 422 00:23:41,545 --> 00:23:42,375 Merci. 423 00:23:43,422 --> 00:23:45,842 Mais ce n'est pas un remède miracle. 424 00:23:46,299 --> 00:23:47,509 C'est un exercice. 425 00:23:48,135 --> 00:23:51,845 Tu vas encore ressentir des pensées et des émotions sombres. 426 00:23:51,930 --> 00:23:54,980 Ce qui est important, c'est qu'après tu te répètes : 427 00:23:56,017 --> 00:23:57,387 "Et je l'accepte." 428 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 Je l'accepte. 429 00:24:02,232 --> 00:24:04,192 Bien. 430 00:24:04,276 --> 00:24:07,526 Et il est important que ton temple reste propre. 431 00:24:07,612 --> 00:24:10,072 Je te prescris une cure de sept jours. 432 00:24:21,084 --> 00:24:25,344 J'adore le jus vert, mais pour moi, le céleri, c'est le plug anal de Satan. 433 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 C'est buvable. 434 00:24:27,215 --> 00:24:29,005 Je ne peux pas te regarder boire ça. 435 00:24:29,468 --> 00:24:32,008 Bon. Il faut qu'on parle de VODL. 436 00:24:32,095 --> 00:24:34,425 Il faut une actrice connue pour jouer Beck. 437 00:24:34,514 --> 00:24:39,274 Ou alors on organise des auditions, pour trouver notre Scarlett O'Hara à nous. 438 00:24:39,352 --> 00:24:40,902 T'as des idées ? 439 00:24:40,979 --> 00:24:44,439 C'est pratique que Forty sabote lui-même son projet. 440 00:24:44,524 --> 00:24:46,034 Je n'ai plus à m'en charger. 441 00:24:46,276 --> 00:24:48,276 Il faudrait d'abord écrire le scénario. 442 00:24:48,862 --> 00:24:49,952 Tu écris quoi ? 443 00:24:52,032 --> 00:24:53,742 Ellie, qu'est-ce que tu fais ici ? 444 00:24:54,159 --> 00:24:56,539 Je viens m'informer sur tes rencontres, 445 00:24:56,661 --> 00:24:57,701 en bonne voisine. 446 00:24:58,038 --> 00:24:59,208 Je n'y crois pas. 447 00:25:00,832 --> 00:25:01,882 Du jus de céleri ? 448 00:25:03,293 --> 00:25:04,543 C'est quoi, ton problème ? 449 00:25:04,836 --> 00:25:06,246 Cette gamine a capté. 450 00:25:06,796 --> 00:25:10,086 Une cure de jus, pour se purifier et reconquérir ma sœur. 451 00:25:10,425 --> 00:25:11,835 Flingr a été un fiasco ? 452 00:25:12,719 --> 00:25:15,179 La gamine s'appelle Ellie Alves, au fait. 453 00:25:16,056 --> 00:25:18,976 J'ai pu lire que vous aviez acquis des droits, Forty Quinn. 454 00:25:19,059 --> 00:25:20,019 Comment ça ? 455 00:25:20,268 --> 00:25:22,268 Mon agent a publié un communiqué de presse. 456 00:25:22,354 --> 00:25:24,194 Merde. Tu fais chier, Forty. 457 00:25:24,272 --> 00:25:27,532 Si vous avez besoin d'aide, je suis douée pour les résumés et les notes. 458 00:25:27,609 --> 00:25:30,699 Voilà la vraie raison de sa venue. L'opportunisme. 459 00:25:30,779 --> 00:25:32,819 - Tu as 12 ans ? - Presque 16 ans. 460 00:25:33,114 --> 00:25:35,164 Et j'en sais davantage sur les films 461 00:25:35,242 --> 00:25:37,292 qu'une assistante débile sortant de WME. 462 00:25:37,369 --> 00:25:38,369 C'est parti... 463 00:25:38,453 --> 00:25:41,503 Bien, Hermione. Qui devait jouer le Terminator ? 464 00:25:41,706 --> 00:25:45,036 OJ Simpson, mais Cameron l'a jugé peu crédible en tueur. 465 00:25:45,877 --> 00:25:47,587 Le plus long tournage de l'histoire ? 466 00:25:47,671 --> 00:25:49,211 - Boyhood, 12 ans. - Raté. 467 00:25:49,297 --> 00:25:51,627 - Le Voleur et le cordonnier, 29 ans. - Dessin animé. 468 00:25:51,716 --> 00:25:53,086 Je n'avais pas précisé. 469 00:25:54,678 --> 00:25:55,508 D’accord. 470 00:25:57,055 --> 00:25:57,965 D'accord. 471 00:25:58,306 --> 00:26:01,096 Qu'en dis-tu, vieille branche ? On engage une stagiaire ? 472 00:26:01,393 --> 00:26:03,733 Eh bien, Forty, ce n'est pas Henderson. 473 00:26:03,812 --> 00:26:06,272 Et Mlle Culottée trouvera des plans ailleurs, 474 00:26:06,356 --> 00:26:10,356 auprès des gens bien moins honorables. Et on saura au moins à quoi s'en tenir. 475 00:26:10,443 --> 00:26:11,283 Entendu. 476 00:26:11,611 --> 00:26:12,571 Après les devoirs, 477 00:26:12,654 --> 00:26:15,744 peu d'heures, et uniquement si Delilah l'autorise par écrit. 478 00:26:17,117 --> 00:26:18,407 D'accord, papa. 479 00:26:31,840 --> 00:26:34,970 Magnifique et artistique, même si c'est un peu intrusif, 480 00:26:35,051 --> 00:26:39,061 je sais que tu n'aurais jamais dit oui. Mais ça ne me regarde pas. 481 00:26:39,139 --> 00:26:41,349 Si ton petit ami publie tes photos intimes 482 00:26:41,433 --> 00:26:45,103 à ton insu pour que des millions de gens en profitent, c'est ton choix, Love. 483 00:26:45,312 --> 00:26:46,692 Et je l'accepte. 484 00:26:52,777 --> 00:26:53,817 Salut. 485 00:26:53,903 --> 00:26:57,533 Tu te rappelles ton conseil paternaliste sur le fait que je devrais 486 00:26:57,616 --> 00:27:00,076 - écrire sur Henderson ? - Parfaitement. 487 00:27:00,327 --> 00:27:01,997 Pourquoi est-ce que je transpire ? 488 00:27:02,078 --> 00:27:03,618 Je ne dis pas l'avoir fait, 489 00:27:04,080 --> 00:27:07,130 mais si j'avais envoyé ce que j'avais couché par écrit, 490 00:27:07,626 --> 00:27:10,796 j'aurais pu recevoir un mot me disant que ce sera publié 491 00:27:10,879 --> 00:27:12,959 dans le magazine Variety, bordel ! 492 00:27:13,256 --> 00:27:15,626 La vache, Delilah ! C'est génial. 493 00:27:15,717 --> 00:27:18,047 Mais attention, ce n'est pas un remerciement. 494 00:27:18,136 --> 00:27:20,966 Jamais je ne te remercierai. C'est clair ? 495 00:27:21,181 --> 00:27:23,141 - Bon... - Elle me fait quoi, là ? 496 00:27:23,224 --> 00:27:24,234 ...c'est très clair. 497 00:27:25,101 --> 00:27:26,981 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu... 498 00:27:31,983 --> 00:27:32,823 Mon Dieu ! 499 00:27:37,781 --> 00:27:39,571 Bon sang ! C'est délicieux. 500 00:27:41,868 --> 00:27:46,158 Citron de Meyer, lait caillé à la prune et crème au beurre italienne. 501 00:27:48,583 --> 00:27:49,673 Mon préféré jusqu'ici. 502 00:27:50,460 --> 00:27:53,510 - Tu le dis à chaque fois. - Je le pense, sur le moment. 503 00:27:53,922 --> 00:27:57,012 Sunrise et Lucy ne vont pas s'en remettre, bébé. 504 00:27:58,301 --> 00:27:59,301 Tu es 505 00:27:59,928 --> 00:28:00,968 incroyable. 506 00:28:01,888 --> 00:28:02,888 Merci. 507 00:28:03,723 --> 00:28:06,393 Mais appelle-moi encore "bébé", et tu finis dans le four. 508 00:28:14,859 --> 00:28:15,819 Bon. 509 00:28:17,153 --> 00:28:18,783 J'ai trouvé un logement. 510 00:28:19,364 --> 00:28:21,164 Un petit bungalow à Atwater. 511 00:28:21,241 --> 00:28:25,121 Pas loin de chez toi en jogging mais à distance respectable. 512 00:28:25,203 --> 00:28:27,083 - Et... - J'ai annulé Bali. 513 00:28:28,081 --> 00:28:32,041 Tu m'as dit que si je le sentais, je devrais rester, et... 514 00:28:32,669 --> 00:28:35,629 je le sens bien. Je veux voir où ça nous mène. 515 00:28:35,714 --> 00:28:37,424 Milo, je tiens beaucoup à toi. 516 00:28:38,007 --> 00:28:41,007 Et nous, ça a toujours été génial. C'est juste... 517 00:28:41,886 --> 00:28:44,176 que ça me plaît comme c'est actuellement. 518 00:28:45,890 --> 00:28:48,560 Je ne crois pas vouloir changer de dynamique. 519 00:28:48,643 --> 00:28:52,063 Celle où tu m'appelles quand t'as besoin d'oublier un autre ? 520 00:28:53,606 --> 00:28:55,776 Oui. Mais il n'y a pas que ça. 521 00:28:58,862 --> 00:29:01,452 Tu sais qu'il n'y a pas que moi dans l'équation. 522 00:29:03,241 --> 00:29:04,281 Forty, 523 00:29:05,076 --> 00:29:06,116 il a besoin de moi. 524 00:29:06,369 --> 00:29:09,959 Il bosse sur un film qui sera un échec, comme tous les autres. 525 00:29:10,540 --> 00:29:13,130 Et quand ça arrivera, il implosera, je le sens. 526 00:29:13,209 --> 00:29:15,499 Comme un séisme qu'on sent arriver. 527 00:29:15,587 --> 00:29:16,797 Il est adulte. 528 00:29:16,880 --> 00:29:18,720 Non, pas vraiment. 529 00:29:19,215 --> 00:29:22,965 Une chose que j'adore chez toi, c'est ton honnêteté. 530 00:29:23,762 --> 00:29:26,932 Alors, sois honnête vis-à-vis de ta dépendance envers lui. 531 00:29:27,807 --> 00:29:29,427 Hé, écoute. 532 00:29:32,645 --> 00:29:35,265 Je suis en train de tomber amoureux de toi. 533 00:29:36,357 --> 00:29:38,897 Ce n'est pas grave si ce n'est pas encore ton cas. 534 00:29:39,402 --> 00:29:40,452 Je peux attendre. 535 00:29:40,820 --> 00:29:42,570 Mais laisse-moi attendre. 536 00:29:44,199 --> 00:29:45,279 Je t'en prie. 537 00:29:55,168 --> 00:29:56,338 Will, réveille-toi. 538 00:30:00,006 --> 00:30:01,006 Que s'est-il passé ? 539 00:30:01,883 --> 00:30:04,643 Tu as vomi en mode L'Exorciste sur mon haut préféré 540 00:30:04,719 --> 00:30:06,259 et tu t'es évanoui. 541 00:30:10,600 --> 00:30:14,730 Ça m'est arrivé quand j'ai appris que le céleri était à calories négatives. 542 00:30:14,938 --> 00:30:16,308 J'en ai mangé pendant 3 jours 543 00:30:16,397 --> 00:30:19,027 et après je l'ai vomi sur mon gâteau d'anniversaire. 544 00:30:21,194 --> 00:30:23,454 Assez de jus dégueulasse. 545 00:30:24,531 --> 00:30:26,621 Je commande des burgers et des milk-shakes. 546 00:30:34,749 --> 00:30:35,629 Alors ? 547 00:30:43,466 --> 00:30:44,626 Lecture éprouvante. 548 00:30:45,510 --> 00:30:47,180 Mais j'ai envie de savoir la suite. 549 00:30:49,472 --> 00:30:50,602 C'est incroyable. 550 00:30:51,599 --> 00:30:54,229 Eh bien, ne prends pas cet air surpris. 551 00:30:55,103 --> 00:30:58,483 C'est bizarre comme je me sens à la fois vulnérable et forte. 552 00:30:58,898 --> 00:31:01,648 Je n'aurais pas écrit ça si tu ne m'avais pas énervée. 553 00:31:02,360 --> 00:31:03,860 Je te dis toujours pas merci. 554 00:31:04,237 --> 00:31:06,027 Je dirai toujours ce qu'il ne faut pas. 555 00:31:07,031 --> 00:31:10,661 Si je te disais que j'étais fier, tu voudrais me faire du mal ? 556 00:31:10,994 --> 00:31:12,414 - Probablement. - OK. 557 00:31:12,495 --> 00:31:13,615 - Oui. - Alors... 558 00:31:14,873 --> 00:31:16,333 je ne suis pas fier. 559 00:31:17,625 --> 00:31:20,415 Tu croyais vraiment que le jus allait te permettre 560 00:31:20,503 --> 00:31:22,593 de regagner le cœur de Love Quinn ? 561 00:31:23,381 --> 00:31:24,261 Pas son cœur. 562 00:31:25,675 --> 00:31:26,715 Pas vraiment. 563 00:31:26,801 --> 00:31:28,761 Tu essaies de perdre du poids ? 564 00:31:29,345 --> 00:31:30,805 Je cherche à faire le vide. 565 00:31:31,890 --> 00:31:32,770 Ça a marché ? 566 00:31:34,309 --> 00:31:35,179 Je l'ignore. 567 00:31:36,227 --> 00:31:37,937 Je suis peut-être cynique, mais... 568 00:31:39,105 --> 00:31:43,645 selon moi, ce genre de truc ne marche pas sur quelqu'un qui est vraiment brisé. 569 00:31:44,235 --> 00:31:47,655 Mieux vaut foncer et espérer ainsi distancer nos démons. 570 00:31:48,364 --> 00:31:49,324 Alors... 571 00:31:49,908 --> 00:31:51,408 autant être qui on est. 572 00:31:52,410 --> 00:31:54,540 Ça, ce n'est pas distancer des démons. 573 00:31:55,121 --> 00:31:57,211 Avec ça, tu les pourfends. 574 00:31:57,624 --> 00:31:59,714 - Pas grâce à toi. - Surtout pas ! 575 00:32:01,294 --> 00:32:03,674 Ravi de rencontrer la vraie toi, Delilah. 576 00:32:03,755 --> 00:32:05,125 Tu es une belle personne. 577 00:32:05,506 --> 00:32:06,336 Oh non. 578 00:32:07,300 --> 00:32:08,430 C'est bon, ça. 579 00:32:10,011 --> 00:32:12,221 Tout est mieux, avec un peu de whisky. 580 00:32:13,056 --> 00:32:14,306 En fait, 581 00:32:15,099 --> 00:32:18,139 cette soirée aussi pourrait être mieux. Tu viens marcher ? 582 00:32:21,314 --> 00:32:24,404 Quand je t'ai vu la première fois, je me suis dit, 583 00:32:25,360 --> 00:32:26,530 "un tordu". 584 00:32:27,779 --> 00:32:29,359 Ne joue pas le mec étonné. 585 00:32:29,447 --> 00:32:31,737 Tu n'es pas sur les réseaux sociaux, 586 00:32:32,325 --> 00:32:35,785 tu débarques avec un sac à dos, comme un pur New-Yorkais. 587 00:32:36,204 --> 00:32:39,424 La plupart des gens débarquent ici comme des caniches zélés. 588 00:32:39,499 --> 00:32:41,289 Mais toi, tu ne livrais rien. 589 00:32:41,709 --> 00:32:46,089 Comme si tu essayais délibérément de ne pas avoir de personnalité. 590 00:32:49,050 --> 00:32:50,180 In vino veritas. 591 00:32:50,259 --> 00:32:51,679 C'est toi qui l'as voulu. 592 00:32:53,888 --> 00:32:55,008 À mon tour. 593 00:32:56,057 --> 00:32:57,977 Ta première impression de moi ? 594 00:32:58,518 --> 00:33:00,398 Sois honnête. 595 00:33:00,478 --> 00:33:02,768 - Ne sois pas honnête. - Je t'ai trouvée gentille. 596 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 OK. T'es un gros menteur. 597 00:33:07,402 --> 00:33:11,202 Rince-toi la bouche et ressaie. Veritas. 598 00:33:15,034 --> 00:33:16,834 Allez, c'est parti. 599 00:33:18,121 --> 00:33:19,541 Je t'ai trouvée triste. 600 00:33:22,417 --> 00:33:24,377 J'ai vu le fardeau que tu portais. 601 00:33:25,086 --> 00:33:26,246 Il est énorme. 602 00:33:27,463 --> 00:33:29,923 J'essaie toujours, à tort, de soigner les gens. 603 00:33:30,508 --> 00:33:33,848 D'où mon côté new-yorkais pas sympa. Désolé. 604 00:33:36,347 --> 00:33:37,637 Arrête de t'excuser. 605 00:33:41,019 --> 00:33:43,349 Tu continues de penser que je suis un tordu ? 606 00:33:45,690 --> 00:33:48,480 Je me fie toujours à la première impression. 607 00:33:49,944 --> 00:33:51,284 Le fait est 608 00:33:52,113 --> 00:33:53,413 que j'aime les tordus. 609 00:33:56,743 --> 00:33:58,703 Les abîmés s'attirent. 610 00:34:00,913 --> 00:34:01,913 Ça ne rate jamais. 611 00:34:23,770 --> 00:34:25,190 Je suis baisé. 612 00:34:33,446 --> 00:34:35,356 David Fincher. 613 00:34:35,948 --> 00:34:37,658 Je le connais personnellement. 614 00:34:37,742 --> 00:34:39,292 On peut le faire venir ici, 615 00:34:39,619 --> 00:34:42,119 pour que je ne perde pas mon temps à lui téléphoner ? 616 00:34:42,997 --> 00:34:44,367 Non ? D’accord. 617 00:34:47,043 --> 00:34:49,593 Et s'ils relèvent mes empreintes ou mon ADN ? 618 00:34:49,670 --> 00:34:52,760 S'ils ont trouvé mon urine dans la maison de Peach Salinger... 619 00:34:52,840 --> 00:34:55,640 J'ai parlé dans le vide, mais ça valait le coup d'essayer. 620 00:34:57,011 --> 00:34:58,051 Quelle nuit, hein ? 621 00:34:58,137 --> 00:35:00,257 Combien de temps on va rester ici ? 622 00:35:00,348 --> 00:35:02,888 En général, c'est une garde à vue de 6 heures, 623 00:35:02,975 --> 00:35:04,725 avec prise d'empreintes. 624 00:35:05,103 --> 00:35:06,103 Merde. 625 00:35:08,439 --> 00:35:10,269 - Ça va ? - Disons que... 626 00:35:10,358 --> 00:35:12,108 Benji, Peach, Beck, Jasper, Henderson. 627 00:35:12,193 --> 00:35:13,743 ...je hais les lieux confinés. 628 00:35:13,820 --> 00:35:15,150 OK. Ne t'en fais pas. 629 00:35:15,863 --> 00:35:16,783 Je gère. 630 00:35:17,115 --> 00:35:19,155 C'est ta première arrestation ? 631 00:35:19,242 --> 00:35:20,582 Pas toi ? 632 00:35:22,411 --> 00:35:23,251 Delilah. 633 00:35:23,913 --> 00:35:25,793 Fincher ! Dieu soit loué. 634 00:35:25,873 --> 00:35:27,043 Je ne rêve pas ? 635 00:35:27,291 --> 00:35:29,711 Tu peux nous faire libérer ? C'est une méprise. 636 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 Ivres, oui, mais pas en conduisant. 637 00:35:31,838 --> 00:35:33,798 Je connais le motif de l'arrestation. 638 00:35:34,090 --> 00:35:36,590 - Ce n'est pas une méprise, pour moi. - Finch... 639 00:35:39,345 --> 00:35:40,465 Il te faut un avocat. 640 00:35:42,056 --> 00:35:43,516 Je suis désolé, mais... 641 00:35:44,642 --> 00:35:45,772 je peux pas t'aider. 642 00:35:52,400 --> 00:35:56,110 Tu connais quelqu'un qui a le bras long et qui n'est pas jaloux ? 643 00:35:59,448 --> 00:36:02,868 C'est bon, vieille branche, j'ai un gars pour ça. Sois patient. 644 00:36:05,163 --> 00:36:06,793 Je suis hyper fier de toi. 645 00:36:10,042 --> 00:36:12,962 Oh, mon Dieu ! Dans une ruelle. 646 00:36:13,546 --> 00:36:16,336 Bettelheim, Alves. Ça va être à vous. 647 00:36:16,924 --> 00:36:17,844 Fabuleux. 648 00:36:17,925 --> 00:36:19,425 Le Mexique n'est pas loin. 649 00:36:19,510 --> 00:36:22,100 J'y referai ma vie. Ça me plaira, d'après Will. 650 00:36:22,180 --> 00:36:23,310 Allez, courage. 651 00:36:26,017 --> 00:36:27,187 Tiens. 652 00:36:28,060 --> 00:36:29,230 C'est bon, D. 653 00:36:30,855 --> 00:36:32,355 Ton ami et toi, 654 00:36:33,065 --> 00:36:34,185 vous pouvez partir. 655 00:36:38,112 --> 00:36:40,872 Apparemment, vous avez des amis influents, 656 00:36:40,948 --> 00:36:42,238 William Bettelheim. 657 00:36:42,825 --> 00:36:44,615 Merci, monsieur l'agent. 658 00:36:46,287 --> 00:36:47,367 Je vous connais. 659 00:36:47,455 --> 00:36:49,705 Mon voisin. Tu as dû déjà le croiser. 660 00:36:51,125 --> 00:36:52,205 Merci pour ton aide. 661 00:37:04,972 --> 00:37:05,892 C'est ça ? 662 00:37:05,973 --> 00:37:08,643 S'il me manque un truc, je sais où te trouver. 663 00:37:15,316 --> 00:37:17,066 Le soleil est déjà levé. 664 00:37:18,194 --> 00:37:19,074 Magnifique. 665 00:37:21,614 --> 00:37:22,994 Je dois aller bosser. 666 00:37:24,200 --> 00:37:25,330 Mais merci, 667 00:37:25,701 --> 00:37:28,701 pour une nuit que je n'oublierai pas de sitôt. 668 00:37:30,873 --> 00:37:33,003 Oui, c'était sympa. 669 00:37:33,584 --> 00:37:37,464 Mais il vaut sûrement mieux qu'on reste amis, à l'avenir. 670 00:37:39,048 --> 00:37:40,088 Pour Ellie. 671 00:37:41,884 --> 00:37:42,804 Amis ? 672 00:37:46,138 --> 00:37:47,428 Tu es un gros bêta. 673 00:37:55,856 --> 00:37:57,436 Vous êtes sérieux, là ? 674 00:37:58,526 --> 00:37:59,486 Ellie... 675 00:37:59,568 --> 00:38:01,568 Tu m'as laissée seule pour pouvoir baiser ? 676 00:38:02,655 --> 00:38:04,655 Tu peux pas t'empêcher d'être une traînée ! 677 00:38:10,037 --> 00:38:11,077 Amis. 678 00:38:19,297 --> 00:38:20,717 Attentat à la pudeur. 679 00:38:20,798 --> 00:38:23,968 Ça ferait un très bon titre. Ça roule sur la langue. 680 00:38:24,051 --> 00:38:26,181 Attentat à la pudeur. 681 00:38:26,262 --> 00:38:27,392 Tu ne sauras rien. 682 00:38:27,471 --> 00:38:30,021 Quelle conduite obscène. 683 00:38:32,977 --> 00:38:33,807 Messieurs. 684 00:38:35,521 --> 00:38:36,691 Gros Pecs. 685 00:38:36,772 --> 00:38:39,322 Tu n'aimes pas les surprises et tu hais les roses. 686 00:38:41,819 --> 00:38:43,199 Elle déteste les roses. 687 00:38:43,279 --> 00:38:47,279 Comme s'il ne faisait aucun effort et que pourtant, il en faisait trop. 688 00:38:52,204 --> 00:38:54,124 - À plus. - Au revoir, Piège à Moules. 689 00:38:56,334 --> 00:38:59,844 Vivement ta prochaine vaine tentative pour convaincre ma sœur. 690 00:39:00,129 --> 00:39:01,669 J'adore ton enthousiasme. 691 00:39:02,131 --> 00:39:03,011 Ne fais pas ça. 692 00:39:04,216 --> 00:39:05,176 Forty, 693 00:39:06,093 --> 00:39:08,893 je sais que tu vis mal l'intérêt de Love pour un autre, 694 00:39:08,971 --> 00:39:12,351 mais on va se recroiser, alors tâchons d'être cordiaux, 695 00:39:12,433 --> 00:39:13,773 comme des adultes. 696 00:39:13,851 --> 00:39:15,391 Ta sœur et moi sommes heureux, 697 00:39:15,478 --> 00:39:18,108 alors sois heureux pour elle. OK, champion ? 698 00:39:19,273 --> 00:39:20,363 Merde. 699 00:39:22,526 --> 00:39:24,986 Intéressant. Ma façon de voir les choses 700 00:39:26,030 --> 00:39:28,530 est que tu ne vas pas faire long feu. 701 00:39:29,408 --> 00:39:30,908 Car tu es un Néandertalien. 702 00:39:31,160 --> 00:39:32,910 Quand vas-tu grandir ? 703 00:39:32,995 --> 00:39:36,705 Quand vas-tu réaliser que le déo naturel ne marche pas sur toi ? 704 00:39:36,791 --> 00:39:37,791 Calmos, les gars. 705 00:39:37,875 --> 00:39:38,785 Que se passe-t-il ? 706 00:39:38,876 --> 00:39:42,296 Tu tires Love vers le bas. T'es un gros boulet autour de son cou. 707 00:39:42,380 --> 00:39:43,960 - Milo ! - Que pense James, 708 00:39:44,048 --> 00:39:46,428 ton meilleur ami qui est au paradis, 709 00:39:46,509 --> 00:39:49,389 quand tu doigtes sa femme car t'arrives pas à bander ? 710 00:39:50,471 --> 00:39:51,851 C'est pas vrai ! Forty. 711 00:39:51,931 --> 00:39:52,891 Ça suffit. 712 00:39:53,307 --> 00:39:55,227 - Dégage, Milo ! - C'est lui qui a commencé. 713 00:39:55,309 --> 00:39:56,559 - Grandis un peu ! - Moi ? 714 00:39:56,644 --> 00:39:58,484 Voici ce que j'aurais dû te dire : 715 00:39:58,562 --> 00:40:00,862 si t'avais moins calculé ton idiot de frère 716 00:40:00,940 --> 00:40:02,610 et plus remarqué l'essentiel, 717 00:40:02,691 --> 00:40:04,531 t'aurais vu que James était malade. 718 00:40:08,030 --> 00:40:10,370 - Elle t'a demandé de partir. - Ah oui ? 719 00:40:10,616 --> 00:40:11,696 Et tu vas faire quoi ? 720 00:40:12,493 --> 00:40:13,583 Jouer les durs ? 721 00:40:13,661 --> 00:40:15,251 T'espères qu'elle te reprendra ? 722 00:40:37,726 --> 00:40:38,556 Qu'y a-t-il ? 723 00:40:38,644 --> 00:40:40,694 Je sais comment j'ai connu ton ami. 724 00:40:41,105 --> 00:40:42,975 Super. Au revoir. 725 00:40:43,065 --> 00:40:46,025 Il traversait en dehors des clous, devant chez toi. 726 00:40:46,610 --> 00:40:48,400 Il m'a donné un super casque. 727 00:40:48,988 --> 00:40:50,868 Ah ? T'es un flic corrompu ? 728 00:40:50,948 --> 00:40:52,448 Il les jetait, D. 729 00:40:52,533 --> 00:40:54,793 William Bettelheim conduit une vieille Civic 730 00:40:54,869 --> 00:40:57,539 et gagne 12 $ de l'heure dans une épicerie. 731 00:40:57,621 --> 00:41:00,211 Ce casque représente un tiers de son salaire. 732 00:41:00,291 --> 00:41:03,291 T'as fait des recherches ? C'est quoi, ton souci ? 733 00:41:03,377 --> 00:41:06,457 Delilah, c'était la nuit du meurtre d'Henderson. 734 00:41:06,547 --> 00:41:09,377 Pourquoi un type sans argent et sans patrimoine 735 00:41:09,467 --> 00:41:11,757 jette un casque à 600 $ 736 00:41:11,844 --> 00:41:14,224 à 4 h, la nuit où une célébrité est tuée ? 737 00:41:14,305 --> 00:41:17,805 La célébrité qui était le visage des pubs pour ce casque ? 738 00:41:17,892 --> 00:41:20,522 C'est bon. Arrête de la jouer parano. 739 00:41:20,603 --> 00:41:22,983 OK, tu n'aimes pas me voir avec un autre mec, 740 00:41:23,063 --> 00:41:25,403 mais ça ne te rend pas séduisant. 741 00:41:25,483 --> 00:41:26,783 Si tu veux l'exclusivité, 742 00:41:26,859 --> 00:41:29,279 organise un vrai rendez-vous et on discutera. 743 00:41:29,361 --> 00:41:31,861 Mais je ne divertirai plus ton ego. Au revoir. 744 00:41:44,752 --> 00:41:46,672 JE SUIS HENDERSON 745 00:41:47,963 --> 00:41:49,223 Ça ne veut rien dire. 746 00:41:52,259 --> 00:41:54,049 Ma jupe était relevée. 747 00:41:54,762 --> 00:41:56,352 Tu dis qu'Henderson... ? 748 00:41:56,430 --> 00:41:57,810 Ou c'était le vent ? 749 00:41:57,890 --> 00:41:59,600 T'as payé Will pour me suivre ? 750 00:41:59,683 --> 00:42:01,893 Je m'assure que tu as reçu l'enveloppe. 751 00:42:02,353 --> 00:42:03,733 Comment t'es au courant ? 752 00:42:03,812 --> 00:42:05,612 C'est un vrai annuaire ! 753 00:42:05,689 --> 00:42:06,979 J'ai été sélectionné. 754 00:42:07,066 --> 00:42:09,646 Apparemment, vous avez des amis influents, 755 00:42:09,735 --> 00:42:11,065 William Bettelheim. 756 00:42:14,156 --> 00:42:17,156 FORTY QUINN HENDERSON 757 00:42:17,243 --> 00:42:19,123 FORTY QUINN PATHÉTIQUE À LA FÊTE CHEZ HENDERSON 758 00:42:22,122 --> 00:42:23,792 Ce n'est pas possible. 759 00:43:09,753 --> 00:43:11,673 Tu vois ? Il n'y a rien. 760 00:43:31,025 --> 00:43:31,935 Bien. 761 00:43:55,215 --> 00:43:59,005 C'était un étalage de virilité toxique vraiment affligeant. 762 00:43:59,094 --> 00:44:02,014 Pas besoin de toi ou de toi pour me défendre, 763 00:44:02,097 --> 00:44:05,227 moi ou mon honneur. Et rien ne justifie vos actes. 764 00:44:05,351 --> 00:44:06,231 D'accord. 765 00:44:06,977 --> 00:44:10,807 Mlle "J'envoie un détective pour enquêter sur ma nana pour mon bien", 766 00:44:10,898 --> 00:44:14,858 fais gaffe, car ton hypocrisie pourrait se retourner contre toi. 767 00:44:19,657 --> 00:44:21,867 Oui. On est une belle brochette de trouducs. 768 00:44:24,036 --> 00:44:26,286 T'as raison. Ça nous regardait pas. 769 00:44:28,499 --> 00:44:29,419 Je suis désolé. 770 00:44:30,000 --> 00:44:31,090 Moi aussi. 771 00:44:31,585 --> 00:44:35,545 C'est qu'on t'aime trop. N'est-ce pas, vieille branche ? 772 00:44:37,841 --> 00:44:38,761 Toujours. 773 00:44:40,928 --> 00:44:42,678 J'y vais. J'ai un dîner de prévu. 774 00:44:43,639 --> 00:44:44,679 Un autre rencard ? 775 00:44:45,891 --> 00:44:47,481 Un dîner entre amis. 776 00:44:54,733 --> 00:44:55,863 Tu es un bon ami... 777 00:44:58,153 --> 00:44:59,033 Joe. 778 00:45:00,406 --> 00:45:01,406 Mon prénom. 779 00:45:01,490 --> 00:45:04,870 Mon vrai prénom prononcé par toi sonne comme de la poésie. 780 00:45:05,035 --> 00:45:08,155 Quoi qu'il arrive, quel que soit le travail que je fais sur moi, 781 00:45:08,247 --> 00:45:11,377 une partie de moi regrettera toujours l'ancre que tu représentais. 782 00:45:11,458 --> 00:45:13,458 Et je l'accepte, Love. 783 00:45:26,598 --> 00:45:29,598 Mais qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 784 00:45:54,209 --> 00:45:56,499 Putain de merde ! Sale pervers ! 785 00:46:04,762 --> 00:46:06,312 UTILISATEUR : HENDERSON 786 00:46:16,732 --> 00:46:17,862 Finch ? C'est moi. 787 00:46:20,235 --> 00:46:21,145 Rappelle-moi. 788 00:46:23,489 --> 00:46:25,369 Delilah FINCH, RAPPELLE-MOI !! URGENT ! 789 00:46:37,669 --> 00:46:39,169 J'ai installé une caméra 790 00:46:39,254 --> 00:46:44,224 dans mon appart, après que mon ex la cinglée est entrée par effraction. 791 00:46:46,094 --> 00:46:48,564 J'allais te demander de dîner avec moi. 792 00:46:49,890 --> 00:46:53,020 Et puis j'ai découvert que t'étais passée chez moi. 793 00:46:54,269 --> 00:46:55,979 Et avais trouvé des clés. 794 00:46:57,815 --> 00:46:59,145 Donne-moi le téléphone. 795 00:47:00,442 --> 00:47:01,902 Ne me force pas à le prendre. 796 00:47:15,624 --> 00:47:16,884 Tu vas faire quoi ? 797 00:47:22,422 --> 00:47:24,172 Je vais hurler. 798 00:47:24,258 --> 00:47:25,878 C'est insonorisé. 799 00:47:27,052 --> 00:47:29,432 Mais pense à Ellie ! 800 00:47:30,556 --> 00:47:33,266 Elle sera toute seule. 801 00:47:50,701 --> 00:47:51,831 Salut, biquet. 802 00:47:53,996 --> 00:47:55,286 Je te présente Dale. 803 00:47:56,248 --> 00:47:57,328 Dis-lui bonjour. 804 00:47:59,585 --> 00:48:01,545 Allez ! Monte en voiture. 805 00:48:02,045 --> 00:48:04,085 Ton père peut rentrer à tout instant. 806 00:48:05,632 --> 00:48:07,682 On devait être que nous deux. 807 00:48:08,802 --> 00:48:11,262 Comment tu croyais que ce serait possible ? 808 00:48:12,639 --> 00:48:15,229 Vite, j'ai pas de temps pour ça. Monte, Joey. 809 00:48:21,356 --> 00:48:23,476 Monte dans la voiture. 810 00:48:38,582 --> 00:48:39,582 Non. 811 00:48:41,710 --> 00:48:44,250 Non, non, non ! 812 00:48:48,258 --> 00:48:51,048 Ne panique pas. Je ne te ferai aucun mal. 813 00:48:51,637 --> 00:48:53,637 Ni à toi ni à Ellie, jamais. 814 00:48:53,972 --> 00:48:57,602 Will, je t'en prie, ne me laisse pas enfermée ici ! 815 00:48:57,976 --> 00:49:00,976 J'ai des choses à organiser, et tu ne me reverras jamais. 816 00:49:01,063 --> 00:49:03,193 Je te promets qu'Ellie et toi ne risquez rien. 817 00:49:04,816 --> 00:49:05,896 Toutes les deux. 818 00:49:07,819 --> 00:49:09,359 Mais il faut me faire confiance. 819 00:49:10,405 --> 00:49:13,365 Peux-tu me faire confiance, Delilah ? 820 00:50:17,514 --> 00:50:20,774 Sous-titres : Christophe Ingrand