1
00:02:33,585 --> 00:02:38,585
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:41,951 --> 00:02:47,951
"الخطوط البيضاء والصفراء"
3
00:02:54,784 --> 00:02:55,784
هيّا يا أمي!
4
00:02:55,909 --> 00:02:56,826
أسرعي، أسرعي يا أمي!
5
00:02:56,993 --> 00:02:59,076
- هيا، انطلقي!
- حسن
6
00:03:41,076 --> 00:03:44,243
(باتا باتا) هو اسم رقصتي
7
00:03:44,743 --> 00:03:47,368
نقود السيارة على طريق (جوهانسبرغ)
8
00:03:50,576 --> 00:03:51,826
(دورا)!
9
00:03:52,076 --> 00:03:53,284
تعالي إلى هنا!
10
00:03:54,159 --> 00:03:55,951
انظري إليّ يا (دورا)!
11
00:03:57,076 --> 00:03:59,618
- (ساوبونا) يا (دافيد)
- ماذا؟
12
00:04:00,326 --> 00:04:01,993
(ساوبونا)
13
00:04:02,326 --> 00:04:05,076
(ياوبوتو)
14
00:04:05,243 --> 00:04:07,701
- (ييبو)
- (ييبو)
15
00:04:14,243 --> 00:04:15,784
تفضّل يا (ديفيد)
16
00:04:21,076 --> 00:04:22,826
- أهو لذيذ؟
- أجل
17
00:04:33,618 --> 00:04:35,284
افتحي الباب الخلفي لي
18
00:04:46,951 --> 00:04:47,951
يا للروعة!
19
00:04:52,076 --> 00:04:53,493
ماذا تقول يا (ديفيد)؟
20
00:04:55,618 --> 00:04:56,743
شكراً يا أبي
21
00:05:06,951 --> 00:05:09,909
وتذكّر يا عزيزي، سيكون مدير والدك هنا
لذا يجب عليك أن تحسن التصرف
22
00:05:21,451 --> 00:05:23,076
وجدتَ الاستقرار سهلاً إذاً؟
23
00:05:23,159 --> 00:05:25,326
لست متأكداً، مكتبي...
24
00:05:26,826 --> 00:05:29,284
حصل نقاش عن مكتب على النافذة
25
00:05:30,201 --> 00:05:30,951
هيا أيها الصغير
26
00:05:31,034 --> 00:05:32,534
- أبطأ
- (أوسكار)
27
00:05:33,451 --> 00:05:34,326
(ديفيد)
28
00:05:35,284 --> 00:05:37,243
تصرّف بتهذيب وإلا ستعود إلى المنزل
29
00:05:40,909 --> 00:05:41,909
(كوتز)
30
00:05:42,076 --> 00:05:44,951
انضم إلينا يا (كوتز)
وتعرّف إلى القادمين الجدد
31
00:05:45,493 --> 00:05:47,118
- إنه الرجل المنشود
- مرحباً
32
00:05:47,243 --> 00:05:49,993
إنه الرجل المنشود في أي شيء
تحتاج إليه في هذا البلد الجميل
33
00:05:51,368 --> 00:05:52,368
حسن يا (دونالد)...
34
00:05:52,493 --> 00:05:54,034
أنت لا تمانع إذا رقصت مع (جوان)؟
35
00:05:54,784 --> 00:05:56,576
تبدين بحاجة إلى الرقص
36
00:05:57,159 --> 00:05:58,201
هيّا!
37
00:06:00,701 --> 00:06:03,368
- لا أستطيع
- تستطيعين
38
00:06:04,201 --> 00:06:05,326
إنه سهل
39
00:06:09,409 --> 00:06:12,159
- أنت تعمل في مصرف (ديتر)، أليس كذلك؟
- بلى
40
00:06:13,076 --> 00:06:14,159
أنا...
41
00:06:14,701 --> 00:06:17,034
جاؤوا بي من (بريطانيا) لقيادة فريق
42
00:06:19,159 --> 00:06:22,159
- أهذا ابنك؟
- أجل
43
00:06:22,993 --> 00:06:25,159
لم أكن واثقاً أنه صبي
مع ذلك الشعر الأنثوي
44
00:06:28,201 --> 00:06:29,826
أمي، أمي
45
00:06:30,826 --> 00:06:32,159
لا، لا، لا يا (ديفيد)
46
00:06:37,993 --> 00:06:40,493
لو كانت لدي زوجة جذابة مثل زوجتك
لجعلتها ترقص لي طوال الوقت
47
00:06:49,784 --> 00:06:50,534
أراكم يوم الاثنين
48
00:06:50,618 --> 00:06:52,493
- كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟
- بلى
49
00:06:53,784 --> 00:06:55,409
(جوان)، (جوان)
50
00:06:56,159 --> 00:06:59,118
سيأخذ (رالف) (أوسكار) و(أرنو)
إلى المطار يوم السبت
51
00:06:59,326 --> 00:07:00,618
أيأخذ (ديفيد) أيضاً؟
52
00:07:01,951 --> 00:07:03,034
- سيكون ذلك رائعاً
- هذا من دواعي سرورنا
53
00:07:03,159 --> 00:07:04,576
- وشكراً على استضافتنا
- هذا من دواعي سرورنا
54
00:07:04,618 --> 00:07:05,951
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء
55
00:07:06,993 --> 00:07:08,534
لمَ لم ترقص معي؟
56
00:07:09,034 --> 00:07:10,909
- لا أعرف
- واحد
57
00:07:11,159 --> 00:07:12,284
- واثنان
- أمي
58
00:07:12,409 --> 00:07:13,243
أسرعا
59
00:07:13,368 --> 00:07:15,409
- واثنان، يجب عليك أن تدور
- أمي!
60
00:07:15,534 --> 00:07:16,534
هيّا
61
00:07:16,701 --> 00:07:18,451
واحد واثنان
62
00:07:23,284 --> 00:07:24,368
هل قلت شيئاً؟
63
00:07:24,993 --> 00:07:26,243
لم أقل شيئاً
64
00:07:26,493 --> 00:07:28,618
- أنت سعيدة، أليس كذلك؟
- لا، كنت أشعر بالدوار
65
00:07:28,743 --> 00:07:31,243
- كان يدوّرني، كنت أرقص وهذا كل شيء
- أنت عاهرة
66
00:07:31,451 --> 00:07:32,743
- أنت عاهرة
- لا
67
00:07:32,826 --> 00:07:35,826
- أنت تستمتعين بلفت النظر، أليس كذلك؟
- آسفة يا (دونالد)، لم أقصد أن أفعل شيئاً
68
00:07:35,993 --> 00:07:36,993
أرجوك
69
00:07:37,201 --> 00:07:38,784
هذا ما تستمتعين به، أليس كذلك؟
70
00:07:38,951 --> 00:07:41,618
- تستمتعين بلفت الأنظار إليك
- كنت أرقص، أرجوك توقف
71
00:07:42,534 --> 00:07:44,701
- أيعجبك ذلك؟
- لا، توقّف! لا يعجبها ذلك
72
00:07:46,201 --> 00:07:47,784
لا بأس، أمك بخير
73
00:08:38,451 --> 00:08:40,076
إنه قادم يا رفاق
74
00:08:42,201 --> 00:08:43,908
اركض يا (ديفيد)
75
00:08:55,909 --> 00:08:56,701
حاذروا!
76
00:08:57,368 --> 00:08:58,326
انتبهوا!
77
00:09:30,993 --> 00:09:32,951
- انظر إلى ذلك
- هل في وسعي حملها؟
78
00:09:34,243 --> 00:09:35,284
حسن...
79
00:09:36,409 --> 00:09:38,951
إذا لمستها فستتلوّث
80
00:09:40,368 --> 00:09:42,076
وسترفضها الأم
81
00:09:43,701 --> 00:09:44,909
وتقتلها
82
00:09:46,784 --> 00:09:48,576
الأرانب تفعل ذلك
83
00:10:30,576 --> 00:10:34,993
"موقف شاحنات"
84
00:10:38,284 --> 00:10:39,284
حاضر يا زعيم
85
00:10:42,534 --> 00:10:44,451
- هل أنظف الزجاج الأمامي يا سيدتي؟
- أجل، من فضلك
86
00:10:47,493 --> 00:10:49,326
ماذا نستطيع أن نطعمه
إذا كان لا يأكل أي شيء؟
87
00:10:49,784 --> 00:10:51,909
- لا أعرف
- الجزر
88
00:10:53,201 --> 00:10:54,951
- صباح الخير يا سيدة (تيت)
- مرحباً
89
00:10:55,784 --> 00:10:58,201
لا أعتقد أنك تبيع لوازم
الحيوانات الأليفة، أليس كذلك؟
90
00:10:58,409 --> 00:11:00,909
لدي كل ما يخطر
على بالك يا سيدة (تيت)
91
00:11:06,743 --> 00:11:08,284
عفواً، إنها من أجل أرنب
92
00:11:11,243 --> 00:11:13,159
- أمي
- لا
93
00:11:15,618 --> 00:11:16,618
شكراً لك
94
00:11:28,159 --> 00:11:30,159
إنها علبة الأغراض المتضررة
95
00:11:30,326 --> 00:11:31,951
إنها... إنها مجانية
96
00:11:34,534 --> 00:11:35,409
خذ
97
00:11:36,618 --> 00:11:37,618
شكراً لك
98
00:11:38,909 --> 00:11:40,118
إنها المفضّلة لديك
99
00:11:46,701 --> 00:11:47,784
ادخل يا (ديفيد)
100
00:11:50,159 --> 00:11:51,159
الآن
101
00:11:58,993 --> 00:11:59,993
اجلس
102
00:12:00,909 --> 00:12:01,743
أمي؟
103
00:12:05,534 --> 00:12:06,576
اجلس
104
00:12:44,618 --> 00:12:45,618
أعرف
105
00:12:53,951 --> 00:12:54,951
انتهيت
106
00:13:19,368 --> 00:13:22,201
يجب أن تحضر الجعة بعد قليل
107
00:13:22,326 --> 00:13:25,076
- (جوان)!
- (دونالد)، ستكون الحكومة قد انهارت
108
00:13:25,159 --> 00:13:26,784
في الوقت الذي سنتناول فيه اللحم
109
00:13:26,951 --> 00:13:28,409
يقوم (دون) بعمل رائع
110
00:13:28,993 --> 00:13:30,159
عمل رائع
111
00:13:36,284 --> 00:13:37,243
(جوان)
112
00:13:46,743 --> 00:13:48,618
ممنوع عليك أن تتسلّل خلفي هكذا
113
00:13:50,118 --> 00:13:51,618
يداك دبقتان
114
00:13:53,493 --> 00:13:55,118
هلّا ساعدتني من فضلك
115
00:14:01,243 --> 00:14:02,243
هيا
116
00:14:12,326 --> 00:14:13,409
اللعنة!
117
00:14:17,368 --> 00:14:18,534
انتبه لأصابعك
118
00:14:20,409 --> 00:14:21,409
أرأيت؟
119
00:14:23,243 --> 00:14:25,618
- (روسي)! لماذا لا تساعد الصبي يا رجل!
- أجل، أجل
120
00:14:28,909 --> 00:14:30,826
هل أستطيع أخذه إلى الحمام؟
121
00:14:31,451 --> 00:14:34,034
لا، أستطيع أن...
أستطيع أن آخذه أنا
122
00:14:38,118 --> 00:14:39,409
ولدك سريع في المشي
123
00:14:39,576 --> 00:14:41,243
أنا أبحث عن مساعدة في محطة الوقود
124
00:14:41,784 --> 00:14:43,326
في ملء الرفوف والتنظيف
125
00:14:44,159 --> 00:14:45,576
أستطيع إيصاله إلى المنزل بعد العمل
126
00:14:48,743 --> 00:14:51,451
- لا أعتقد أن (جوان)...
- من يتخذ القرارات في هذا المنزل؟
127
00:14:51,576 --> 00:14:51,951
أجل
128
00:14:51,993 --> 00:14:53,909
إلا إذا كنت متعجرفاً جداً
لكي تسمح لولدك بالعمل
129
00:14:54,118 --> 00:14:55,618
قد يصبح أنجح من والده
هل هذا هو السبب؟
130
00:14:55,743 --> 00:14:57,243
- أجل
- آمل ذلك
131
00:14:57,993 --> 00:14:59,909
لا بأس، لا بأس
132
00:15:00,243 --> 00:15:01,243
لا تتحرك
133
00:15:02,326 --> 00:15:03,409
حبوبي
134
00:15:16,409 --> 00:15:17,743
- وداعاً
- أحبك
135
00:15:18,743 --> 00:15:21,326
"محطة (غوتزه) للوقود
136
00:15:36,243 --> 00:15:38,159
أمي! (دورا)!
137
00:15:38,951 --> 00:15:40,243
مرحباً يا (ديفيد)
138
00:15:42,076 --> 00:15:44,618
- كيف سار الأمر إذاً؟
- بشكل جيد
139
00:15:45,409 --> 00:15:46,576
أحسنت
140
00:15:46,784 --> 00:15:47,784
أبي
141
00:15:59,034 --> 00:16:00,034
أحسنت
142
00:16:42,493 --> 00:16:43,493
أمي
143
00:16:45,243 --> 00:16:46,701
ماذا... ماذا حدث؟
144
00:16:47,201 --> 00:16:49,451
أعتقد أن حيّة دخلت
إلى القفص يا عزيزي
145
00:16:51,159 --> 00:16:53,409
- هل... هل أكلتها كلها؟
- أجل
146
00:16:53,951 --> 00:16:55,201
لا بد من أنها أخافتها
147
00:16:55,951 --> 00:16:58,409
عندما تخاف الأرانب فإنها أحياناً...
148
00:16:59,576 --> 00:17:02,284
تقتل صغارها حتى لا تتمكن
مخلوقات أخرى من إيذائها
149
00:17:08,992 --> 00:17:10,409
- لا بأس
- أمي
150
00:17:10,617 --> 00:17:11,617
لا بأس
151
00:17:11,992 --> 00:17:13,201
سندفنها
152
00:17:17,784 --> 00:17:20,742
"موقف شاحنات"
153
00:17:41,618 --> 00:17:43,618
(بيلي)، غادر الآن يا (بيلي)
154
00:18:04,201 --> 00:18:05,201
انهض
155
00:18:12,784 --> 00:18:14,076
هل سرقت شيئاً يخصني؟
156
00:18:16,284 --> 00:18:18,826
سقطت على الأرض
ولكن لم أظن أن الأمر سيكون هاماً
157
00:18:21,826 --> 00:18:23,368
ماذا سيقول والدك؟
158
00:19:35,993 --> 00:19:37,784
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
159
00:19:38,034 --> 00:19:40,118
- خمسون، 70 سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
160
00:19:40,993 --> 00:19:42,701
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك مرة أخرى
161
00:19:43,201 --> 00:19:44,201
هذا جيد
162
00:19:44,618 --> 00:19:46,076
سبعون سهماً والسعر الأعلى 50
163
00:19:47,201 --> 00:19:48,701
خمسون سهماً والسعر الأعلى 50
164
00:19:49,784 --> 00:19:51,201
عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
165
00:20:02,076 --> 00:20:03,284
ماذا لديك؟ ماذا لديك الآن؟
166
00:20:04,493 --> 00:20:06,368
ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50
والسعر ينخفض
167
00:20:06,451 --> 00:20:08,618
- هل يشتري؟
- يكدّس
168
00:20:08,993 --> 00:20:10,493
الشخص الوحيد على الكوكب
الذي يفعل ذلك
169
00:20:10,618 --> 00:20:12,159
- خمسون سهماً والسعر الأعلى 50
- الأسهم لك
170
00:20:13,909 --> 00:20:15,784
- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50
- (دايف)!
171
00:20:16,451 --> 00:20:19,784
انخفض مؤشّر (داو جونز) إلى 750
إنها نهاية العالم
172
00:20:20,118 --> 00:20:22,118
- ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50
- صدرت الأخبار!
173
00:20:22,784 --> 00:20:23,993
أنا أعمل على سعر 25
174
00:20:26,701 --> 00:20:29,618
"صفقات المضاربين"
175
00:20:31,034 --> 00:20:32,618
- اجتماع عاجل لقسم القطع الأجنبي
- الأسهم لك
176
00:20:33,076 --> 00:20:34,618
ارفع السعر
سعر العرض
177
00:20:35,618 --> 00:20:36,784
هل ما زال يشتري؟
178
00:20:37,076 --> 00:20:39,159
- الرب وحده يعلم كم
- ما الذي يحاول إثباته؟
179
00:20:39,243 --> 00:20:41,743
- 50 بسعر 50
- إنه يحاول الشراء برفع السعر
180
00:20:42,159 --> 00:20:43,743
ارفع العرض إلى الرقم الوارد
181
00:20:44,993 --> 00:20:46,784
عد إلى 400
182
00:20:48,451 --> 00:20:50,534
أيها الحقير المحظوظ!
أحسنت يا بنيّ!
183
00:20:51,159 --> 00:20:52,576
- اللعنة!
- نجحتَ يا رجل!
184
00:20:53,451 --> 00:20:54,784
كانت استراتيجيةً خطرة ولكنك نجحت
185
00:20:55,201 --> 00:20:56,076
يا غريب الأطوار
186
00:21:31,159 --> 00:21:33,409
ألديك أي شيء لي؟
187
00:21:34,284 --> 00:21:35,993
العرض 50 سهماً بسعر 45
188
00:21:37,201 --> 00:21:39,409
خذ الخمسين
ولست أعمل على شيء
189
00:21:39,618 --> 00:21:41,618
يبدو السوق غير مستقر الآن
190
00:21:41,743 --> 00:21:42,618
هل لديك شيء آخر؟
191
00:21:44,826 --> 00:21:45,826
(ديف)؟
192
00:21:56,451 --> 00:21:57,576
كيف نجحت في ذلك؟
193
00:21:58,493 --> 00:22:00,284
خمسة عشر شهراً من دون خسارة
194
00:22:01,284 --> 00:22:03,909
- ثمانية عشر شهراً
- لست أتذمر
195
00:22:05,243 --> 00:22:06,743
لكنني كنت أعرف أنني محق بشأنك
196
00:22:08,784 --> 00:22:10,993
أشك أن المبالغ التي ربحتها
ستبهرك يا (جف)
197
00:22:13,784 --> 00:22:15,201
أنت لا تشعر بالضغط، أليس كذلك؟
198
00:22:15,534 --> 00:22:17,034
لنرَ إذا كنت تستطيع المحافظة على نجاحك
199
00:22:49,284 --> 00:22:51,076
إنه يختنق
هل من أحد... هل يستطيع أحد...
200
00:22:51,159 --> 00:22:52,826
- هل يستطيع أحد المساعدة؟
- هل من أحد؟
201
00:22:53,076 --> 00:22:54,076
- هلا يساعده أحدكم
- هل أنت بخير؟
202
00:22:54,284 --> 00:22:55,701
- هل من أحد؟
- المعذرة
203
00:23:02,493 --> 00:23:03,576
ستكون بخير
204
00:23:03,951 --> 00:23:04,993
امضغ
205
00:23:05,368 --> 00:23:06,534
انتبه لنفسك يا رفيقي
206
00:23:25,326 --> 00:23:26,409
اليوم هو اليوم المنشود
207
00:23:26,993 --> 00:23:29,201
أجل، لننته من الأمر
إذاً يا (كوبي براينت)
208
00:23:32,784 --> 00:23:34,409
يوم العلاوة وأنت لم تصب
209
00:24:25,576 --> 00:24:29,201
حسن، تلك عدة أسباب
لاستثمار نقودك معنا
210
00:24:29,451 --> 00:24:30,618
نوعاً ما
211
00:24:31,534 --> 00:24:33,493
أجل، (توم)...
212
00:24:33,743 --> 00:24:35,451
سأتصل بك مرة أخرى بعد بضع ساعات
213
00:24:35,534 --> 00:24:37,118
عندما تكون الأسعار لدي ومن ثمّ...
214
00:24:37,701 --> 00:24:38,784
أجل، حسن بالتأكيد
215
00:24:38,993 --> 00:24:39,993
وداعاً يا (توم)، أجل
216
00:24:44,576 --> 00:24:45,909
سمعت أنك حصلت على علاوة جيدة
217
00:24:46,534 --> 00:24:48,076
أجل، أجل، ليست سيئة، أجل
218
00:24:51,034 --> 00:24:52,368
هل تذهبين إلى (باريس) معي؟
219
00:24:54,493 --> 00:24:55,784
هل أنت جادّ؟
220
00:24:56,784 --> 00:24:59,326
أجل، قطعت تذكرة قطار (يوروستار)
وحجزت في الفندق
221
00:25:00,909 --> 00:25:01,993
(جورج) الخامس
222
00:25:03,451 --> 00:25:05,784
لم أذهب إلى هناك من قبل
ولكن (جف) يأخذ زوجته إليه
223
00:25:05,993 --> 00:25:08,534
- أحجزت غرفتك في الفندق؟
- أجل
224
00:25:10,201 --> 00:25:12,493
- ولكن...
- ألستَ متزوجاً؟
225
00:25:15,993 --> 00:25:18,701
- بلى، ولكن لا يجب علينا...
- لا، أنت محق
226
00:25:36,951 --> 00:25:37,618
أجل
227
00:25:37,701 --> 00:25:39,951
- هناك أحد في غرفة الاستقبال لمقابلتك
- أنا لا أنتظر أحداً
228
00:25:40,034 --> 00:25:43,034
- أخبريهم أنني في اجتماع
- لكنهم قالوا إن الأمر ملحّ
229
00:26:21,618 --> 00:26:22,909
كيف وجدتني؟
230
00:26:26,368 --> 00:26:27,909
هناك الكثير يا (ديفيد)...
231
00:26:30,368 --> 00:26:31,951
أنت متزوج، أليس كذلك؟
232
00:26:32,701 --> 00:26:35,034
ولك صبي أو فتاة، هل هذا صحيح؟
233
00:26:38,701 --> 00:26:40,118
أنا فخورة بك جداً
234
00:26:41,701 --> 00:26:43,743
وفخورة جداً بما أصبحت عليه
235
00:26:46,784 --> 00:26:48,618
اسمعي، يجب عليّ أن أكون
في الطابق العلوي...
236
00:26:51,409 --> 00:26:52,784
فقط... انتظري قليلاً فقط
237
00:26:54,993 --> 00:26:56,243
ألديك ورقة وقلم؟
238
00:27:01,493 --> 00:27:03,993
لمَ لا تدوّنين رقمك...
239
00:27:20,784 --> 00:27:21,784
عظيم
240
00:27:22,743 --> 00:27:23,909
رقمك معي إذاً
241
00:27:29,118 --> 00:27:30,159
(ديفيد)؟
242
00:28:17,159 --> 00:28:18,201
أمي
243
00:28:31,909 --> 00:28:32,951
أمي
244
00:28:48,993 --> 00:28:50,534
اخرج يا (ديفيد)
245
00:28:52,784 --> 00:28:54,784
افتح الباب يا (ديفيد)
246
00:29:00,368 --> 00:29:01,618
اخرج الآن!
247
00:29:12,243 --> 00:29:14,034
لمَ لا تريد أن تذهب يا (ديفيد)؟
248
00:29:18,076 --> 00:29:20,993
تحدّث، أنا مصغٍ
249
00:29:22,993 --> 00:29:25,743
"موقف شاحنات"
250
00:29:36,993 --> 00:29:40,034
"محطة (غوتزه) للوقود"
251
00:30:47,576 --> 00:30:49,076
هيا، تناول طعامك
252
00:30:49,409 --> 00:30:50,951
إذا أردت أن تطول
253
00:30:55,326 --> 00:30:56,326
كيف؟
254
00:30:58,409 --> 00:31:00,076
ألم يعد يعجبك طبخي؟
255
00:31:05,118 --> 00:31:06,201
ما الحكاية؟
256
00:31:30,034 --> 00:31:32,201
(آرنو) هنا يا (ديفيد)
257
00:31:33,784 --> 00:31:34,993
أتريد الذهاب إلى اللعب؟
258
00:31:36,534 --> 00:31:37,618
ما الذي تفعله...
259
00:31:38,909 --> 00:31:40,201
وأنت مستلقٍ في العتمة؟
260
00:31:45,201 --> 00:31:46,451
ألا تريد أن تذهب إلى اللعب؟
261
00:31:49,368 --> 00:31:50,493
ما الأمر؟
262
00:31:53,534 --> 00:31:54,618
أهو والدك؟
263
00:31:56,784 --> 00:31:59,076
أنت تعرف كيف هو طبعه
عندما يشعر بالتوتر
264
00:31:59,159 --> 00:32:01,409
وهو يجدّ في العمل
لم يقولوا له إنه سيكون هناك...
265
00:32:01,909 --> 00:32:03,243
ساعات عمل كثيرة
266
00:32:08,701 --> 00:32:09,993
هل جرحت نفسك؟
267
00:32:15,326 --> 00:32:16,326
(ديفيد)!
268
00:32:17,118 --> 00:32:18,576
توقف عن ذلك يا (ديفيد)
269
00:32:19,284 --> 00:32:20,284
(ديفيد)!
270
00:32:20,493 --> 00:32:22,118
انظر إلى أمك يا (ديفيد)
ما الذي تفعله؟
271
00:32:26,618 --> 00:32:29,076
أرجوك لا تفعل ذلك يا عزيزي
لا تخف والدتك
272
00:32:30,243 --> 00:32:32,326
تعال إلى هنا، لا بأس، لا بأس
273
00:32:32,993 --> 00:32:34,243
لا بأس
274
00:32:35,243 --> 00:32:37,784
أرجوك ألّا تفعل ذلك
لا تخفني هكذا
275
00:32:38,534 --> 00:32:39,993
لا بأس يا صغيري
276
00:32:40,993 --> 00:32:43,034
أعدك أن كل شيء
سيكون على ما يرام
277
00:32:44,493 --> 00:32:45,576
عزيزي...
278
00:32:46,326 --> 00:32:47,451
(ديفيد)
279
00:32:47,743 --> 00:32:48,993
أرجوك يا (ديفيد)
280
00:32:55,201 --> 00:32:58,076
- أقام (بيت) علاقة مع (زيلدا سكلتن)
- هل سمحت لك؟
281
00:32:58,451 --> 00:33:00,534
- كانت فكرتها يا رفيق
- قل ماذا حدث
282
00:33:01,201 --> 00:33:02,826
جعلتني أستلقي فوقها
283
00:33:03,159 --> 00:33:04,409
وأنا مستعد
284
00:33:05,826 --> 00:33:08,618
ثمّ حركت جسمها إلى الأمام والخلف
285
00:33:08,784 --> 00:33:09,784
بجسدها؟
286
00:33:10,034 --> 00:33:12,784
ثم بدأت بإصدار أصوات غريبة
287
00:33:16,409 --> 00:33:19,826
وقالت: هل انتهيت يا (بيت)؟
288
00:33:21,618 --> 00:33:23,784
ثم أكملت بالتأوّه
289
00:33:23,993 --> 00:33:25,243
متمسكة بي
290
00:33:25,784 --> 00:33:29,118
كانت مغمضة عينيها بإحكام
كما لو كان وجهها مشدوداً
291
00:33:29,284 --> 00:33:30,326
وقالت...
292
00:33:31,701 --> 00:33:35,826
- ثمّ قالت: يجب عليك أن تقول إنك تحبني
- يا للقرف!
293
00:33:36,243 --> 00:33:38,451
- إلى أين ذهب؟
- ذهب ليفعل شيئاً
294
00:34:54,576 --> 00:34:59,826
"موقف شاحنات"
295
00:35:06,784 --> 00:35:10,159
"محطة (غوتزه) للوقود"
296
00:36:16,201 --> 00:36:17,743
اعتباراً من هذه اللحظة، أليس كذلك؟
297
00:36:18,534 --> 00:36:20,784
هذا ما قاله صديقك (ديتر) إذاً
298
00:36:20,909 --> 00:36:23,993
- اعتباراً من هذه اللحظة
- أجل، ولكن ذلك غير منطقي
299
00:36:24,034 --> 00:36:26,368
يجب عليهم أن يبلغوك إنذاراً على الأقل
300
00:36:26,451 --> 00:36:27,784
أو نوع من مكافأة نهاية الخدمة
301
00:36:27,909 --> 00:36:31,326
- كيف يمكنهم تسريحك بهذه السهولة؟
- كيف لك أن تعرفي؟ لم تعملي قطّ
302
00:36:41,326 --> 00:36:44,076
لن يحتاجوا إلى والدك
في المصرف بعد الآن
303
00:36:46,201 --> 00:36:47,826
هذا يعني أننا نستطيع العودة
إلى وطننا
304
00:37:05,784 --> 00:37:06,826
اسمعي، أنا...
305
00:37:21,493 --> 00:37:22,618
ادخل الآن
306
00:38:01,326 --> 00:38:04,576
- المرشّح المفاجأة يصل بهدوء
- مرحباً يا (جف)
307
00:38:05,451 --> 00:38:06,451
ما هذه البذلة؟
308
00:38:07,284 --> 00:38:10,326
- يجب عليك ألّا تكون متكلفاً يا (ديف)
- هذا المكان مذهل يا (جف)
309
00:38:10,451 --> 00:38:12,493
أجل، أتمنى لو أستطيع استخدامه أكثر
310
00:38:13,076 --> 00:38:14,826
تقضي (آمبر) وقتها هنا خلال الأسبوع
311
00:38:14,993 --> 00:38:16,951
صارفةً ما كسبته بعرق جبيني
على الديكورات الداخلية
312
00:38:17,076 --> 00:38:20,034
والتحليل النفسي والحيوانات الأليفة
الزجاجية، هل تناولت مشروباً؟
313
00:38:20,409 --> 00:38:21,618
- لا
- هلّا أتيت
314
00:38:22,618 --> 00:38:25,368
دعني ألقِ التحية فقط على هذا المزعج...
315
00:38:25,451 --> 00:38:27,409
- (فيليبه)
- (جف)
316
00:38:28,201 --> 00:38:29,576
- كيف حالك؟
- بخير
317
00:38:29,784 --> 00:38:31,493
- منزل جميل
- شكراً لك
318
00:38:32,159 --> 00:38:33,701
- تبدين جميلة، تفضّلي
- شكراً لك
319
00:38:33,784 --> 00:38:36,451
أعرّفك إلى (فيليبه) يا (ديفيد)
320
00:38:36,576 --> 00:38:37,576
- مرحباً
- اليوناني الوحيد الذي أحب
321
00:38:37,618 --> 00:38:39,618
- وأنت تعرف (فانيسا)
- مرحباً
322
00:38:39,826 --> 00:38:42,326
- دعني أطلعك على التفاصيل كلها
- أجل، من فضلك
323
00:38:51,159 --> 00:38:52,576
يا لها من حفلة غريبة!
324
00:38:54,534 --> 00:38:55,743
أجل
325
00:38:57,409 --> 00:38:58,993
أحتاج لحظة لأستوعب ما حولي
326
00:39:00,784 --> 00:39:03,993
- ما هو رأيك فيه؟
- لا بأس به
327
00:39:06,118 --> 00:39:07,326
إنه يؤمن بي
328
00:39:09,243 --> 00:39:11,993
- ألا يعوض عن شيء؟
- ألسنا كلنا نفعل ذلك؟
329
00:39:14,618 --> 00:39:15,951
ماذا بعد أن يحقق المرء هذا كله؟
330
00:39:17,743 --> 00:39:18,493
الموت على ما أعتقد
331
00:39:23,576 --> 00:39:26,784
ماذا ستشتري عندما تصبح
عجوزاً وثرياً بقدر (جف)؟
332
00:39:30,326 --> 00:39:31,326
سيارة
333
00:39:32,701 --> 00:39:35,618
حسن، طريق
يمكنني القيادة والستيريو يعمل
334
00:39:35,784 --> 00:39:38,284
والأشجار على أحد طرفي الطريق
في (فرنسا)، أليس كذلك؟
335
00:39:39,743 --> 00:39:41,784
طريق (هايفيلد)
في وقت المغيب
336
00:39:43,701 --> 00:39:45,951
سأثير الغبار
وأقود بسرعة جنونية
337
00:39:46,784 --> 00:39:47,743
ولا أؤذي أحداً
338
00:39:48,743 --> 00:39:51,243
وتسمع أغنية (بورن تو رَن)
لـ(بروس سبرينغستين)
339
00:39:51,993 --> 00:39:52,618
بل موسيقى أفريقية حديثة
340
00:39:55,409 --> 00:39:56,784
أليس هذا مذهلاً؟
341
00:39:56,909 --> 00:39:59,701
- سمعت أنك تعمل في المصرف أيضاً
- أجل
342
00:40:00,076 --> 00:40:02,326
- ماذا عنك؟
- أستثمر في شركات خاصة
343
00:40:02,451 --> 00:40:05,618
- ما نوع الاستثمارات؟
- استثمارات صيدلية بشكل أساسي
344
00:40:06,701 --> 00:40:09,576
- نشتري المخزون الذي عليه طلب
- ما نوع العقاقير؟
345
00:40:09,826 --> 00:40:10,993
(فياغرا)؟
346
00:40:11,534 --> 00:40:12,618
أدوية الإيدز؟
347
00:40:15,951 --> 00:40:16,951
جميل
348
00:40:17,451 --> 00:40:20,451
عندما تشتري حقوق الشراء
تكلف الحبوب دولاراً فقط لصنعها
349
00:40:21,201 --> 00:40:24,826
- ماذا إذاً؟ تخلقون ندرة؟
- لا، لن أعبّر عن الأمر هكذا
350
00:40:25,576 --> 00:40:27,243
حسن، أنت لا تبيعها بسعر دولار
لذا...
351
00:40:27,326 --> 00:40:28,576
- بالطبع لا
- لا
352
00:40:28,993 --> 00:40:31,076
- فأنت تزيد السعر
- هذا طبيعي
353
00:40:31,201 --> 00:40:32,743
كم النسبة؟ مئتان بالمئة؟
354
00:40:33,576 --> 00:40:36,534
- ثلاثمائة بالمئة؟ حقاً؟
- أكثر من ذلك؟
355
00:40:38,076 --> 00:40:39,701
تتلاعبون إذاً بسعر علاج الإيدز؟
356
00:40:41,368 --> 00:40:43,618
لنستمتع بالضيافة الكريمة هنا فقط
357
00:41:00,951 --> 00:41:01,618
مرحباً
358
00:41:05,993 --> 00:41:07,493
انتبه يا رجل!
359
00:41:11,993 --> 00:41:13,076
أخرق!
360
00:41:14,909 --> 00:41:15,909
أترغب في مشروب آخر؟
361
00:41:16,951 --> 00:41:18,743
أجل، شكراً
سأشرب (فودكا)
362
00:41:25,534 --> 00:41:26,618
أتشربين الشاي يا سيدة؟
363
00:41:28,784 --> 00:41:29,784
شكراً لك
364
00:41:31,118 --> 00:41:32,784
- اسمك (ديفيد)، أليس كذلك؟
- بلى
365
00:41:33,284 --> 00:41:34,368
أنا (آمبر)
366
00:41:36,409 --> 00:41:39,576
- أهنت تواً رجلاً يونانياً
- على الأرجح أنه استحق ذلك
367
00:41:40,034 --> 00:41:43,618
- اقطعوا رأسه
- إنه مع امرأة لا يستحقها
368
00:41:45,326 --> 00:41:46,493
وهذا الحشد المتنكّر
369
00:41:47,201 --> 00:41:48,201
يا إلهي!
370
00:41:49,993 --> 00:41:51,243
أخضعتهم لتجارب أداء
371
00:41:55,118 --> 00:41:56,451
(آمبر) زوجة (جف)
372
00:41:59,909 --> 00:42:00,909
سامحيني
373
00:43:43,284 --> 00:43:45,118
لم اخترت (أليس) في بلاد العجائب
موضوعاً للحفلة؟
374
00:43:46,993 --> 00:43:47,993
إنه...
375
00:43:48,909 --> 00:43:51,576
أحب غرابتها
إنها تذكّرني بهذا الـ...
376
00:43:55,451 --> 00:43:56,701
اقطعوا رأسه
377
00:43:58,576 --> 00:44:01,201
- ماذا؟ أهذا هو اقتباسك المفضّل؟
- لا، إنه اقتباس (جف) أكثر مني
378
00:44:01,576 --> 00:44:02,618
ما هو اقتباسك المفضّل؟
379
00:44:04,326 --> 00:44:05,451
صانع القبعات المجنون
380
00:44:07,201 --> 00:44:09,159
عندما لا يمكنك النظر
إلى الجانب المضيء...
381
00:44:10,493 --> 00:44:12,118
سأجلس معك في الظلام
382
00:44:19,201 --> 00:44:20,243
وهل ستفعلين ذلك؟
383
00:44:51,034 --> 00:44:52,159
- سيد (تيت)؟
- أجل
384
00:44:52,243 --> 00:44:54,576
يريد (جف) التحدث إليك الآن
385
00:44:56,618 --> 00:44:58,618
إذاً يا صديقي...
386
00:44:59,534 --> 00:45:01,284
- كيف كان يوم السبت؟
- أين كنت؟
387
00:45:01,409 --> 00:45:02,409
في (مومباي)
388
00:45:04,784 --> 00:45:06,326
أعتقد أنني سأطرد يا (راجي)
389
00:45:26,243 --> 00:45:27,534
ما هو رأيك في الحفلة؟
390
00:45:29,701 --> 00:45:30,826
كانت لطيفةً حقاً
391
00:45:34,159 --> 00:45:35,201
لطيفة؟
392
00:45:38,826 --> 00:45:40,784
كانت رائعة
كانت حفلةً مذهلةً
393
00:45:40,909 --> 00:45:44,243
كانت حفلةً لا تُصدّق
هكذا كانت الحفلة
394
00:45:48,951 --> 00:45:50,576
كنت أراقبك طوال الليلة
395
00:46:03,534 --> 00:46:05,493
ماذا تريد يا (ديفيد)؟
396
00:46:08,034 --> 00:46:10,284
- (جف)...
- كلما نظرت إليك أكثر...
397
00:46:13,201 --> 00:46:14,743
رأيت نفسي
398
00:46:22,993 --> 00:46:24,284
أتريد أن ينجح الأمر؟
399
00:46:27,784 --> 00:46:29,368
سأرشّح اسمك إلى لجنة الإدارة
400
00:46:29,493 --> 00:46:30,284
أنت تستحق ذلك
401
00:46:30,368 --> 00:46:33,076
أعطني المزيد من المشروب، أعطني المزيد
من المشروب، أعطني المزيد من المشروب
402
00:46:33,159 --> 00:46:34,368
نحن لم نطر بعد
403
00:46:34,493 --> 00:46:37,326
يا إلهي! تفضلي يا عزيزتي
زوجتي الثانية
404
00:46:37,451 --> 00:46:39,784
وهذا لك يا زوجتي الثالثة
405
00:46:40,034 --> 00:46:43,409
- وهذا من أجلي، وهذا من أجل طفلي الصغير
- أنا جاد، لقد انتهيت، انتهيت
406
00:46:43,534 --> 00:46:46,534
- سأستقل طائرة الفجر
- لا، لا، لا، لدي مخططات هامة لك
407
00:46:46,618 --> 00:46:47,784
جاهز؟ استعد
انطلق
408
00:46:48,701 --> 00:46:49,701
هيا يا حبي
409
00:46:50,701 --> 00:46:51,993
مزيداً من المشروب يا (تشارلي)
410
00:46:53,159 --> 00:46:55,368
انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى
انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى
411
00:47:59,743 --> 00:48:00,743
ها هو العشاء
412
00:48:04,784 --> 00:48:07,993
- (دونالد)؟
- أنا لست جائعاً
413
00:48:09,451 --> 00:48:10,784
ليست لديّ شهية للأكل
414
00:48:15,451 --> 00:48:17,159
تستطيع الحصول على وظيفة جديدة يا أبي
415
00:48:17,784 --> 00:48:20,368
ما رأيك في أن نجد لك وظيفة جديدة؟
416
00:48:28,993 --> 00:48:30,493
(ديفيد)، (ديفيد)
417
00:48:33,201 --> 00:48:34,201
(ديفيد)
418
00:48:35,326 --> 00:48:37,618
كنت أتحدّث إليك يا (ديفيد)
عد إلى هنا
419
00:49:56,034 --> 00:49:57,034
- أمي
- أجل؟
420
00:49:58,076 --> 00:50:00,326
هل...
هل نستطيع الابتعاد إلى مكان ما؟
421
00:50:00,409 --> 00:50:02,159
أنا فقط...
أنا لا أعرف أين...
422
00:50:03,326 --> 00:50:04,993
لا أعرف إلى أين سآخذك
423
00:50:06,618 --> 00:50:08,951
ولكن قد لا يكون الآن
يجب عليّ التفكير في الأمر
424
00:50:09,076 --> 00:50:10,076
أمي
425
00:50:30,743 --> 00:50:31,993
- آسف
- لا بأس
426
00:50:43,534 --> 00:50:45,743
كنت أستمع توّاً عن تصرّفاتك
الغريبة في (نيويورك)
427
00:50:46,076 --> 00:50:47,951
أنت و(جف) واستغراقكما في الشرب
لمدة 72 ساعة
428
00:50:50,784 --> 00:50:51,784
أجل
429
00:51:05,368 --> 00:51:07,368
غداؤك ذو مظهر إشعاعي نوعاً ما
430
00:51:09,201 --> 00:51:10,618
أنا لا أتناول طعام الغداء عادة
431
00:51:11,951 --> 00:51:13,243
ليس هناك وقت
يجب عليّ أن أواصل التحرك
432
00:51:14,243 --> 00:51:16,576
أجل، أتذكر أنك قلت مضمار سباق
في سيارتك الـ(فيراري)
433
00:51:16,993 --> 00:51:18,118
قلت مضمار غبار...
434
00:51:18,326 --> 00:51:19,993
وسيارة (فولكس فاغن) تقليدية في الحقيقة
435
00:51:21,326 --> 00:51:23,368
أهذا حقاً ما يدفعك للنهوض من الفراش؟
436
00:51:24,034 --> 00:51:25,243
أريد أن أفوز
437
00:51:25,909 --> 00:51:27,534
أجلس في العمل ليلاً ونهاراً
لكي أفوز
438
00:51:27,909 --> 00:51:29,909
يجب عليك أن تأكل اللحم النيء
وليس السمك النيء
439
00:51:32,159 --> 00:51:34,951
- أيبدو ذلك سيئاً؟
- أجل
440
00:51:36,618 --> 00:51:38,993
إنها اللعبة على ما أظن
441
00:51:39,118 --> 00:51:41,201
ولكنك تفتقد بعدها العالم و...
442
00:51:43,034 --> 00:51:44,618
المرء لا يفتقد ما لا يملكه
443
00:51:50,784 --> 00:51:52,034
اللعنة يا (دايف)!
444
00:51:54,243 --> 00:51:55,368
أنت تنفّرها
445
00:52:04,201 --> 00:52:05,784
ماذا بشأن (فيليبه) إذاً؟
446
00:52:07,118 --> 00:52:08,951
اليونانية لغة صعبة التعلم
447
00:52:15,493 --> 00:52:17,034
أجل، صحيح
448
00:52:17,534 --> 00:52:18,784
لنرَ، أعني...
449
00:52:19,201 --> 00:52:22,743
إنه يثبت الآن
أستطيع تركه إلى الصباح
450
00:52:24,993 --> 00:52:28,784
- المُخاطر
- ما الذي يخفيه؟
451
00:52:29,243 --> 00:52:30,326
كان عليك اختيار (إد)
452
00:52:40,076 --> 00:52:41,118
اتصل مجدداً
453
00:52:41,409 --> 00:52:43,784
يطلب منك أن تشغّلي هاتفك
454
00:52:46,618 --> 00:52:48,201
أنا منجذب إليك حقاً
455
00:52:51,201 --> 00:52:52,451
نستطيع تمضية الوقت معاً
456
00:52:52,826 --> 00:52:54,993
اتفقنا؟ نستطيع...
الثرثرة بعفوية
457
00:52:55,201 --> 00:52:56,409
الثرثرة بعفوية؟
458
00:52:59,618 --> 00:53:01,618
- أنت لا تعرف كيف تمضي الوقت
- بلى، أعرف
459
00:53:01,784 --> 00:53:05,493
- نحن على سطح المكتب اللعين!
- حسن، لا بأس، حسن
460
00:53:06,118 --> 00:53:07,284
نستطيع الذهاب...
نستطيع...
461
00:53:07,368 --> 00:53:09,618
نستطيع الذهاب...
نستطيع الذهاب إلى الشاطئ
462
00:53:10,993 --> 00:53:12,909
نستطيع مشاهدة...
نستطيع مشاهدة المد والجزر
463
00:53:13,159 --> 00:53:15,201
- المد والجزر
- أجل، نستطيع مشاهدة...
464
00:53:16,201 --> 00:53:17,326
يرتفع...
465
00:53:19,618 --> 00:53:20,701
وينحسر
466
00:53:22,576 --> 00:53:23,243
حسن
467
00:53:23,534 --> 00:53:26,909
هل أنت شخص يفضّل المدّ أو الجزر إذاً؟
468
00:53:29,451 --> 00:53:32,784
- أريد منحك ما تريدينه
- ولكن من أي نوع أنت؟
469
00:53:57,118 --> 00:53:58,784
(ديفيد)، (ديفيد)
470
00:53:59,243 --> 00:54:01,076
توقّف، توقّف
471
00:54:01,826 --> 00:54:02,951
توقّف
472
00:54:07,368 --> 00:54:08,451
انظر إليّ
473
00:54:19,326 --> 00:54:20,368
آسف
474
00:54:26,993 --> 00:54:27,993
انظر إليّ
475
00:54:36,076 --> 00:54:37,159
انظر إليّ
476
00:55:23,493 --> 00:55:26,034
إذا استكشفت ستعرف ماذا أحب
477
00:56:18,618 --> 00:56:20,784
فكّرت أن أريك قليلاً من الجزر
478
00:56:21,909 --> 00:56:24,034
- قليلاً من الجزر؟
- أجل
479
00:56:24,284 --> 00:56:26,243
- أنت تنفذ وعدك؟
- أجل
480
00:56:29,243 --> 00:56:32,076
- أستطيع أن أسابقك
- ماذا؟
481
00:56:32,409 --> 00:56:34,826
أجل، أستطيع هزيمتك حقاً أيها الضعيف
482
00:56:41,284 --> 00:56:42,409
أنا قادم
483
00:57:00,701 --> 00:57:01,784
كنت مرهَقاً
484
00:57:02,243 --> 00:57:03,326
مرهَقاً
485
00:57:14,951 --> 00:57:17,368
كان والدي يأخذنا إلى شمال (ويلز)
486
00:57:17,951 --> 00:57:19,993
أسبوعين في مركبة صغيرة جداً
487
00:57:20,284 --> 00:57:23,326
أربعة أطفال وكلب مغرور
من نوع (جاك رَسل)
488
00:57:25,743 --> 00:57:27,034
لا شيء يشبه ذلك
489
00:57:29,909 --> 00:57:33,076
ماذا عن أهلك؟
أنت صامت نوعاً ما عن هذا الموضوع
490
00:57:35,159 --> 00:57:36,909
نحن لسنا مقرّبين حقاً
491
00:57:39,118 --> 00:57:41,993
- أنت شخص وحيد إذاً؟
- أجل
492
00:57:43,284 --> 00:57:44,743
هل سأقابلهما يوماً ما؟
493
00:57:45,909 --> 00:57:49,576
- أشكّ في الأمر
- حسن
494
00:57:50,784 --> 00:57:51,993
الأمر ليس...
495
00:57:53,409 --> 00:57:56,284
الأمر فقط أننا فقدنا التواصل...
496
00:58:00,534 --> 00:58:02,909
- أعتقد أنها خارج البلد على أي حال
- هي؟
497
00:58:03,618 --> 00:58:04,784
أجل، إنها أمي
498
00:58:08,743 --> 00:58:09,743
لماذا؟
499
00:58:10,993 --> 00:58:14,784
- لماذا تريدين أن تعرفي؟
- إنها أشياء تهمني وهذا كل ما في الأمر
500
00:58:15,576 --> 00:58:19,034
- ولكن هل والدك هنا؟
- أجل، لديه حياته
501
00:58:19,784 --> 00:58:20,993
لكنه موجود، أليس كذلك؟
502
00:58:24,576 --> 00:58:25,743
لنذهب، الطقس بارد
503
00:58:32,909 --> 00:58:34,118
اخرج الآن!
504
00:58:34,618 --> 00:58:35,618
أيها الحقير الصغير!
505
00:58:43,909 --> 00:58:45,368
أيها اللعين!
506
00:58:46,743 --> 00:58:47,951
أيها القذر الـ...
507
00:59:28,409 --> 00:59:29,493
هذه أنا
508
00:59:31,368 --> 00:59:32,534
اذهبي من هنا
509
00:59:34,076 --> 00:59:35,784
هيا يا (ديفيد)، افتح الباب
510
00:59:40,284 --> 00:59:42,534
لن تصدّق اليوم الذي أمضيته
511
00:59:44,284 --> 00:59:45,576
أتعرف الـ...
512
00:59:46,451 --> 00:59:48,243
اسمع، أتعرف الـ...
513
00:59:48,618 --> 00:59:49,826
أتعرف الكنيسة؟
514
00:59:49,993 --> 00:59:51,743
السيد (هنري) لديه...
515
00:59:52,701 --> 00:59:55,951
يمتلك المقدرة
يستطيع أن يحسّن الأمر
516
00:59:56,243 --> 00:59:57,493
وسيخلصك من عذابك
517
01:00:00,159 --> 01:00:03,409
رأيت ذلك بأم عينيّ
وأريدك أن تأتي معي
518
01:00:05,034 --> 01:00:07,909
- أرجوك يا أمي...
- انتظر، اسمع أريدك أن تأتي معي
519
01:00:08,493 --> 01:00:11,368
ستأتي... ستأتي جارتنا (زارا)
520
01:00:27,284 --> 01:00:29,743
- أمي، إنها هنا يا أمي
- حسن
521
01:00:31,909 --> 01:00:33,826
- حسن، هل أنت جاهز؟
- أجل
522
01:00:47,034 --> 01:00:48,993
- كيف حالك يا (ديفيد)؟
- أنا بخير يا (زارا)
523
01:00:49,409 --> 01:00:51,743
يعجبني قميصك يا رجل
يبدو رائعاً
524
01:00:51,993 --> 01:00:53,159
- حقاً؟
- أجل
525
01:00:53,951 --> 01:00:56,451
- لا شيء مميز، إنه فقط...
- إنه من ماركة (سيليز)، أليس كذلك؟
526
01:00:58,576 --> 01:01:00,201
ما المشكلة؟
أما زالت أمك تشتري لك ثيابك؟
527
01:01:00,784 --> 01:01:03,368
- لا
- هيا أسرع يا (ديفيد)
528
01:01:03,534 --> 01:01:05,368
هيا يا فتيات، ادخلن
تحرّكن
529
01:01:05,451 --> 01:01:07,451
سأغلق الباب، تحرّكن
530
01:01:07,618 --> 01:01:09,368
- حسن يا أمي
- حسن، ادخلن
531
01:01:10,201 --> 01:01:13,409
- هلّا أغلقت الباب، ومن ثم سنذهب
- عظيم
532
01:01:23,743 --> 01:01:25,909
من حسن حظك أنني فوقك
ولست واحدة من أولئك السمينات
533
01:01:25,993 --> 01:01:28,159
انتبهي لكلامك
أنت الخنزيرة السمينة
534
01:01:28,451 --> 01:01:30,618
لكي أحقق ما أريد تحقيقه في حياتي
535
01:01:31,284 --> 01:01:35,076
ولكي أزيل الأعباء والضغوط عن كاهلي
536
01:01:35,284 --> 01:01:38,076
سأخبرك لماذا، هذا ما أحصل عليه
في كل...
537
01:01:38,243 --> 01:01:40,784
- آسفة
- يا إلهي يا أمي!
538
01:02:06,826 --> 01:02:08,326
ماذا دهاكن يا فتيات؟
539
01:02:11,493 --> 01:02:14,534
- لا أعرف ماذا دهاكنّ
- من الجميل سماع صوت ضحكة
540
01:02:36,284 --> 01:02:38,743
- هل أنت بخير يا عزيزي؟
- أجل
541
01:03:10,993 --> 01:03:16,451
"تنفّس من خلال قلوب رغباتنا"
542
01:03:16,618 --> 01:03:24,618
"أمام لطفك ومحبتك
فلتصمت الحواس"
543
01:03:24,951 --> 01:03:33,451
"ليصمت لحمنا
وتكلم من خلال الزلازل والريح والنار"
544
01:03:33,743 --> 01:03:39,118
"اهدأ يا صوت الهدوء"
545
01:03:39,743 --> 01:03:46,409
"اهدأ يا صوت الهدوء"
546
01:03:55,826 --> 01:03:56,993
ها نحن أولاء
547
01:03:58,368 --> 01:03:59,909
اذهب، لا بأس
548
01:04:02,409 --> 01:04:03,826
افعل ما يقوله لك
549
01:04:19,701 --> 01:04:23,243
أريدك أن تركز
على الشيء الذي يؤلمك
550
01:04:24,243 --> 01:04:25,909
عندما أضع يديّ عليك...
551
01:04:26,118 --> 01:04:29,993
لا أريدك أن تفكّر في شيء آخر
سوى ذلك الألم
552
01:04:30,618 --> 01:04:31,909
وفي تلك اللحظة...
553
01:04:32,409 --> 01:04:34,993
سينتقل ألمك إليّ
554
01:04:36,701 --> 01:04:37,701
أيها الإخوة...
555
01:04:37,951 --> 01:04:41,618
انضموا إليّ لكي نضع أيدينا
ونوجّه الضوء
556
01:04:49,034 --> 01:04:50,993
وجّهوا الضوء
557
01:04:51,368 --> 01:04:53,118
وجّهوا الضوء
558
01:04:53,243 --> 01:04:55,534
وجّهوا الضوء
559
01:04:55,701 --> 01:04:57,576
وجّهوا الضوء
560
01:04:57,701 --> 01:04:59,368
وجّهوا الضوء
561
01:04:59,993 --> 01:05:01,701
وجّهوا الضوء
562
01:05:01,826 --> 01:05:03,784
وجّهوا الضوء
563
01:05:04,034 --> 01:05:05,993
وجّهوا الضوء
564
01:05:07,909 --> 01:05:08,909
وجّهوا...
565
01:05:09,701 --> 01:05:11,951
وجّهوا الضوء
566
01:05:25,618 --> 01:05:29,618
"امنحني الزيت في قنديلي
امنحني الضياء"
567
01:05:30,076 --> 01:05:36,618
"امنحني الزيت في قنديلي
أدعوك أن تمنحني الزيت في قنديلي"
568
01:05:36,784 --> 01:05:37,993
"امنحني الضياء"
569
01:05:38,243 --> 01:05:41,076
هل أنت بخير؟
سيكون الأمر على ما يرام الآن
570
01:05:41,451 --> 01:05:43,451
انتهى كل شيء
ستكون الأمور على ما يرام
571
01:05:43,826 --> 01:05:52,034
"غني يا (هوزانا)، غني يا (هوزانا)
غني يا (هوزانا) لملك الملوك"
572
01:05:52,284 --> 01:05:54,076
"غني يا (هوزانا)..."
573
01:06:54,951 --> 01:06:55,993
حقير!
574
01:07:32,201 --> 01:07:33,326
أبي
575
01:07:36,534 --> 01:07:37,534
لمَ لا...
576
01:08:17,284 --> 01:08:19,576
- كيف دخلت إلى هنا؟
- ماذا؟
577
01:08:20,783 --> 01:08:21,701
هل استقللت قطار الأنفاق؟
578
01:08:23,368 --> 01:08:24,283
أقود السيارة
579
01:08:25,783 --> 01:08:27,076
المرأب في القبو
580
01:08:28,993 --> 01:08:30,158
اسمي مكتوب على لوحة
581
01:08:30,576 --> 01:08:33,908
حصلت عليه عندما أصبحت
عضواً في لجنة الإدارة منذ ثلاثة...
582
01:08:34,243 --> 01:08:35,618
منذ ثلاثة أشهر
583
01:08:51,826 --> 01:08:53,783
ستلحقنا (فانيسا) بعد قليل
إنها...
584
01:08:53,951 --> 01:08:55,783
إنها صاحبة أحد أعلى الرواتب في قسمها
585
01:08:57,908 --> 01:08:59,618
ماذا حدث لزوجتك الأولى؟
586
01:09:03,326 --> 01:09:05,158
سمعت أن لك أطفالاً لا تراهم
587
01:09:08,576 --> 01:09:09,618
أنا أعيلهم
588
01:09:10,243 --> 01:09:12,243
ترتيب الوالد الغائب
589
01:09:14,368 --> 01:09:15,368
أجل
590
01:09:20,576 --> 01:09:22,993
أب لا يتسنّى له رؤية أطفاله، هذا...
591
01:09:25,993 --> 01:09:27,576
فشل من جانبي حقاً
592
01:09:31,033 --> 01:09:32,243
ولكن من جهة أخرى...
593
01:09:34,033 --> 01:09:35,368
تركهم وحدهم...
594
01:09:39,993 --> 01:09:41,493
هو أفضل شيء بالنسبة إليهم
595
01:09:45,326 --> 01:09:46,158
ألا توافقني يا أبي؟
596
01:09:52,783 --> 01:09:53,993
ألا توافقني؟
597
01:09:54,576 --> 01:09:55,576
مرحباً
598
01:09:57,618 --> 01:10:00,368
- لا بدّ من أنك (فانيسا)
- لا بدّ من أنك السيد (تيت)
599
01:10:00,493 --> 01:10:01,743
يسعدني لقاؤك
600
01:10:02,826 --> 01:10:04,284
- مرحباً
- مرحباً
601
01:10:04,493 --> 01:10:07,159
- آسفة لأنني تأخرت
- أبداً، أنت تبدين...
602
01:10:07,534 --> 01:10:08,618
تبدين مذهلة
603
01:10:09,701 --> 01:10:10,743
شكراً لك
604
01:10:11,076 --> 01:10:13,451
- دعيني أملأ كأسك
- شكراً لك
605
01:10:20,201 --> 01:10:23,243
أردت الزواج في كنيسة ريفية
وأراد (ديفيد) (بارك لين)، لذا...
606
01:10:23,451 --> 01:10:25,493
(بارك لين) هو الحل الوسط
607
01:10:28,909 --> 01:10:31,326
- أعلمنا إذا كنت ستتمكن من الحضور
- سأفعل
608
01:10:31,534 --> 01:10:32,618
أرجوك افعل
609
01:10:38,826 --> 01:10:40,409
أنت كلّك مظاهر أقنعة
610
01:10:41,368 --> 01:10:44,243
أنت تظن أنك أصبحت ناجحاً
611
01:10:44,826 --> 01:10:45,993
لكنك أنا
612
01:10:46,993 --> 01:10:48,368
في بذلة أفضل
613
01:10:52,118 --> 01:10:53,118
هل أنتما جاهزان؟
614
01:10:57,993 --> 01:10:58,993
شكراً لك
615
01:11:10,784 --> 01:11:11,993
خذي نفساً عميقاً
616
01:11:12,618 --> 01:11:13,409
ها هما!
617
01:11:13,784 --> 01:11:14,784
أحسنتما!
618
01:11:18,826 --> 01:11:22,034
من جمعهما (جف) سوياً
لن يفرّقهما بشر
619
01:11:22,743 --> 01:11:24,368
تبدين رائعة، أريد أن نتصوّر
620
01:11:24,701 --> 01:11:25,743
أنا قادم
621
01:11:26,576 --> 01:11:29,326
صورة أخرى، واصلوا الابتسام
هذا رائع
622
01:11:39,909 --> 01:11:41,034
هلّا دخلنا يا رفاق
623
01:11:41,159 --> 01:11:42,576
- تأخر الوقت
- أجل، هيا
624
01:11:42,701 --> 01:11:44,701
لنذهب، أنتما اذهبا، اذهبا، اذهبا
اذهبا، هناك أناس عطاش
625
01:11:44,784 --> 01:11:45,826
هناك أناس عطاش
626
01:11:48,909 --> 01:11:50,993
مرحباً، شكراً جزيلاً لك
تسرّني رؤيتك
627
01:11:51,909 --> 01:11:53,201
تسرني رؤيتك يا (ويل)
628
01:12:15,243 --> 01:12:18,243
- هل سنضع هذا في الأعلى؟
- هذا صحيح، في الطابق الثاني
629
01:12:19,784 --> 01:12:21,409
اصعد إلى هنا يا (توني)
630
01:12:22,118 --> 01:12:23,201
اصعد يا رفيق
631
01:12:24,326 --> 01:12:26,951
ضعها في النافذة
إنها في غرفة العليّة
632
01:12:27,159 --> 01:12:28,159
هل أضعها هنا؟
633
01:12:33,326 --> 01:12:34,576
- مرحباً
- أهلاً
634
01:12:35,493 --> 01:12:36,701
هل هذه الزهور لي؟
635
01:12:37,368 --> 01:12:39,284
- هل تسير الأمور على ما يرام؟
- أجل
636
01:12:40,784 --> 01:12:42,784
انظر إلى هذه، لقد وصلت
637
01:12:42,993 --> 01:12:44,284
- من خشب السنديان الصلب
- تبدو جيدة
638
01:12:44,368 --> 01:12:45,368
أجل
639
01:12:46,326 --> 01:12:48,743
انتهينا، أراكم في الصباح
640
01:12:49,409 --> 01:12:50,909
وأخيراً انتهوا
641
01:12:51,618 --> 01:12:53,701
دعني أرِك عيّنات الدهان
642
01:12:56,784 --> 01:13:00,243
كان هناك شيء واحد اعتقدت أنني قد...
643
01:13:00,534 --> 01:13:02,201
أعتقد أنه مثاليّ...
644
01:13:06,409 --> 01:13:07,951
انسي الأمر
انسي الأمر، انسي الأمر
645
01:13:18,201 --> 01:13:19,784
- صباح الخير
- مفاجأة!
646
01:13:19,826 --> 01:13:21,159
- أين كنتما؟
- مرحباً
647
01:13:21,243 --> 01:13:22,784
عاشقان تجريديان
648
01:13:23,493 --> 01:13:26,993
- هل ترين وركه؟
- أجل
649
01:13:27,826 --> 01:13:30,534
- أهي...
- إنها منحوتة لـ(إيمانويل روبيني)
650
01:13:31,118 --> 01:13:34,159
يعتقد التاجر أنها هامة جداً
651
01:13:34,701 --> 01:13:35,993
شكراً لك، إنه كرم منك
652
01:13:36,076 --> 01:13:39,451
- على الرحب والسعة
- هذا البيت و(فانيسا) في داخله
653
01:13:39,576 --> 01:13:42,784
أيها الوغد المحظوظ
لا أصدق كم تبدو مغرية
654
01:13:43,701 --> 01:13:45,701
- حقاً يا عزيزتي، تبدين جميلة
- يا إلهي...
655
01:13:45,784 --> 01:13:47,784
أحسنت يا زعيم
أحسنت
656
01:13:47,951 --> 01:13:49,909
العلاوة الأخيرة هي من جعلت هذا ممكناً
657
01:13:49,993 --> 01:13:52,993
اعترف، أنت سرقت فكرة المدفأة منا
658
01:13:54,201 --> 01:13:56,326
- كانت موجودة في المنزل
- أحقاً؟
659
01:13:57,493 --> 01:13:59,826
لدينا المهندسة المعمارية نفسها
وهذه سمته المميّزة
660
01:14:00,534 --> 01:14:03,493
أنا أغيظك
وأنت لا تستطيع منع نفسك من الرد
661
01:14:05,784 --> 01:14:09,909
لا يزال هذا الوجه المشرق نحيفاً جداً
662
01:14:10,451 --> 01:14:11,784
- أما زال الوقت مبكراً على الحمل؟
- (جف)!
663
01:14:11,909 --> 01:14:14,368
- ما من حمل
- لا يوجد مشكلة فيه، أليس كذلك؟
664
01:14:14,576 --> 01:14:15,993
الموضوع ليس على جدول أعمالنا
665
01:14:19,993 --> 01:14:23,493
- إنه شيء لا يهمني، هذا كل ما هنالك
- قد يكون أمراً يهمّني
666
01:14:23,618 --> 01:14:25,451
يا إلهي! يجب عليك أن تعطي الفتاة
ما تريده
667
01:14:25,618 --> 01:14:27,576
يا إلهي! ماذا يوجد هناك
لتفعلاه غير ذلك هنا؟
668
01:14:29,034 --> 01:14:30,701
ألديك مدرب خاص يا عزيزتي؟
669
01:14:34,909 --> 01:14:37,576
- أنذهب إلى غرفة الترفيه؟
- سآتي أنا أيضاً
670
01:14:43,201 --> 01:14:44,576
إذا لم يكن مستعداً
لاتخاذ القرارات الهامة
671
01:14:44,701 --> 01:14:46,618
تولي أنت القيادة يا (في)
672
01:14:55,326 --> 01:14:58,826
حسن، تبدو المشيمة في وضع جيد وسليم
673
01:15:03,743 --> 01:15:04,993
هذا هو الرأس هناك
674
01:15:05,576 --> 01:15:09,493
والعمود الفقري والأطراف
675
01:15:10,201 --> 01:15:11,784
إنه مثل حبة اللوبياء الذهبية الصغيرة
676
01:15:14,159 --> 01:15:15,701
هل تستطيعان رؤية القلب؟
677
01:15:15,909 --> 01:15:17,201
ونبضات القلب؟
678
01:15:18,826 --> 01:15:21,243
يبدو الطفل بصحة جيدة في الداخل
679
01:15:22,909 --> 01:15:25,576
هل من أسئلة إذاً؟
680
01:15:29,618 --> 01:15:31,618
أراكما في الأسبوع الـ 30 إذاً
681
01:15:48,534 --> 01:15:50,826
"داخل جحر الأرنب"
682
01:16:19,784 --> 01:16:21,701
اسمعي، كان (جف) يقول...
683
01:16:23,618 --> 01:16:25,368
إن (ديفيد) لا يعمل بشكل جيد
684
01:16:30,368 --> 01:16:31,368
أجل
685
01:16:32,618 --> 01:16:34,576
لا يريد أن يتحدث عن الطفل أبداً
686
01:16:35,243 --> 01:16:37,284
إنه يتعلم الطيران بحق السماء
687
01:16:37,618 --> 01:16:40,993
إنهما يقضيان يومهما
وهما يقولان لبعضهما إنهما سيّدا الكون
688
01:16:41,368 --> 01:16:42,784
إنهما أحمقان حقاً
689
01:16:44,784 --> 01:16:46,618
إنه ليس أحمق
690
01:16:47,701 --> 01:16:48,909
حسن، إنه كذلك
691
01:16:49,451 --> 01:16:50,534
حسن...
692
01:17:09,993 --> 01:17:11,118
(ديفيد)؟
693
01:17:21,993 --> 01:17:22,993
مرحباً
694
01:17:28,576 --> 01:17:29,618
إنه الدرس الأخير
695
01:17:33,618 --> 01:17:35,243
ذكّرتك مرتين فقط
696
01:17:38,118 --> 01:17:39,326
هذا ليس أنت
697
01:17:44,159 --> 01:17:46,784
بالطبع أنت غاضب بشأن العمل
698
01:17:47,993 --> 01:17:50,493
إن (جف) أحمق حقاً
699
01:17:50,993 --> 01:17:53,243
ولكن الجميع هناك، الجميع يحترمك
700
01:17:53,784 --> 01:17:54,909
ليس الآن
701
01:17:59,993 --> 01:18:02,076
كنت خائفةً جداً من الضغط عليك ولكن...
702
01:18:02,701 --> 01:18:04,743
ولكي أكون صريحة
تجاوزت مرحلة الاهتمام بردة فعلك
703
01:18:04,826 --> 01:18:07,576
لأن ردة فعلك طوال هذا الوقت تدمّرنا
704
01:18:14,993 --> 01:18:16,451
خطّطت لمستقبلي معك
705
01:18:19,826 --> 01:18:21,409
ألا نستحق أفضل من ذلك؟
706
01:18:22,701 --> 01:18:23,701
ألا تستحق أنت؟
707
01:18:26,368 --> 01:18:27,701
أنا ذاهب للطيران
708
01:18:29,118 --> 01:18:31,284
لديك هذا المنزل كله
709
01:18:32,493 --> 01:18:33,618
لديك أنا
710
01:18:34,159 --> 01:18:37,326
لم يحدث...
لم يحدث هذا على حين غرّة
711
01:18:38,076 --> 01:18:40,326
ألا تشعر حتى بإحساس الواجب؟
712
01:18:42,034 --> 01:18:43,326
أنت أذهلتني
713
01:18:43,409 --> 01:18:45,034
الأزهار والسيارات وهذا المنزل
714
01:18:45,159 --> 01:18:48,076
أقحمت هذه الصور في وجهي
فلم أعد أستطيع رؤية شيء آخر
715
01:18:48,618 --> 01:18:50,368
أتعرف ما الذي يمنعني من السؤال؟
716
01:18:51,826 --> 01:18:54,243
الأمر الذي يرعبني أنني عندما أتمكن
من اكتشاف مشاعرك
717
01:18:54,368 --> 01:18:56,743
لا يوجد شيء هناك
مجرّد فراغ
718
01:19:00,451 --> 01:19:02,326
هل أنت صورة فراغية؟
719
01:19:11,576 --> 01:19:14,118
- كيف حالك يا (ديفيد)؟
- بخير
720
01:19:14,493 --> 01:19:18,409
"نقطة التجمع عند الطوارئ"
721
01:19:54,451 --> 01:19:55,618
هل نطير إلى (لي توكيوت)؟
722
01:19:57,701 --> 01:19:58,701
أجل
723
01:21:34,118 --> 01:21:35,451
لن ينكسر إذا حملته
724
01:21:43,201 --> 01:21:45,784
مرحباً يا (سيث)
725
01:21:49,534 --> 01:21:50,534
مرحباً
726
01:21:57,784 --> 01:21:58,993
مرحباً
727
01:21:59,493 --> 01:22:00,701
إنه موعد حمّامك حقاً
728
01:22:01,951 --> 01:22:03,118
هل ستستحم؟
729
01:22:03,493 --> 01:22:04,493
أجل
730
01:22:11,743 --> 01:22:12,826
ها أنت ذا
731
01:22:13,493 --> 01:22:14,784
أجل
732
01:23:00,409 --> 01:23:02,909
ومع هذا أنت لا تزال نحيفاً جداً
أليس كذلك؟
733
01:23:06,784 --> 01:23:08,076
أنت فقط من يعتقد ذلك
734
01:23:09,618 --> 01:23:14,326
يجعلني مظهرك أشعر بقليل...
735
01:23:42,743 --> 01:23:44,284
رأيت تواً أرقام اليوم
736
01:23:47,243 --> 01:23:48,493
ما الذي يحدث معك؟
737
01:23:48,993 --> 01:23:51,451
فليخبرني أحدكم لما النظام معطل عندي
738
01:23:52,243 --> 01:23:55,368
هل لدى أحدكم فكرة عما يحدث؟
739
01:23:56,951 --> 01:24:00,034
يا إلهي! ماذا يجب أن أفعل لمحاولة
الحصول على مساعدة تقني هنا؟
740
01:24:01,993 --> 01:24:03,076
(راج)، (راج)
741
01:24:03,243 --> 01:24:05,951
أين أنت؟ ما هو وضع اليورو؟
أحتاج إلى جدول حسابي فحسب
742
01:24:06,034 --> 01:24:08,076
أحتاج إلى أي شيء
يعطيني أي معلومات
743
01:24:08,201 --> 01:24:10,784
كل ما أحتاج إليه هو شخص واحد
شخص واحد
744
01:24:10,951 --> 01:24:13,409
- (ديف)؟
- ما هو الوضع؟ ما هو الوضع؟
745
01:24:14,326 --> 01:24:15,326
(ديف)؟
746
01:24:15,993 --> 01:24:17,743
ما رأيك يا (ديف)؟
747
01:24:18,159 --> 01:24:20,326
أنت تتجاوز حدودك كثيراً
يجب عليك أن تسأل (جف)
748
01:24:20,409 --> 01:24:21,159
أجل، بالتأكيد
749
01:24:21,243 --> 01:24:22,993
- يحتاج إلى أن يعرف
- يحتاج إلى الربح
750
01:24:23,534 --> 01:24:25,534
اللعنة!
(شون)، (شون)، (شون)، اللعنة!
751
01:24:25,618 --> 01:24:27,951
اتصل هاتفياً
واعرف ما هو وضع اليورو حالاً
752
01:24:28,326 --> 01:24:30,451
مضت 10 دقائق، أين هو؟
في مثلث (برمودا)؟
753
01:24:30,951 --> 01:24:33,743
- كم نقطة انخفض المؤشر يا (راج)؟
- انخفض 50، كم انخفض مؤشرك؟ 70؟
754
01:24:33,993 --> 01:24:36,076
هل أستطيع الحصول
على سعر صرف اليورو؟
755
01:24:36,326 --> 01:24:37,784
أرجوكم، هل من أحد يجيب؟
756
01:24:38,909 --> 01:24:40,118
هل من أحد؟
757
01:24:45,368 --> 01:24:46,784
الفتى لا يستطيع أداء عمله
758
01:26:31,951 --> 01:26:33,618
لديه فحص في العيادة
759
01:26:34,993 --> 01:26:36,909
هلّا راقبته بينما أستحم
760
01:26:46,784 --> 01:26:48,076
اجلس يا (سيث)
761
01:26:49,201 --> 01:26:51,326
اتفقنا؟
لن أغيب طويلاً
762
01:28:13,076 --> 01:28:14,326
(ديفيد)؟
763
01:28:22,118 --> 01:28:23,201
(ديفيد)؟
764
01:28:33,951 --> 01:28:35,076
(ديفيد)
765
01:28:38,576 --> 01:28:39,618
أين هو؟
766
01:28:40,784 --> 01:28:41,951
أين طفلي؟
767
01:28:42,326 --> 01:28:43,993
أين طفلي؟
768
01:28:44,118 --> 01:28:45,201
أين طفلي؟
769
01:28:45,409 --> 01:28:48,076
- أين طفلي؟
- إنه هناك، إنه هناك
770
01:28:48,951 --> 01:28:50,576
عليك اللعنة!
عليك اللعنة!
771
01:29:42,201 --> 01:29:43,243
أجل
772
01:29:43,701 --> 01:29:46,743
بحسب ما أتذكر
فأنت فتى مشاغب جداً
773
01:29:50,534 --> 01:29:51,784
هل اشتقت إليّ؟
774
01:30:15,618 --> 01:30:17,326
لا تقلق بشأني
775
01:30:17,909 --> 01:30:19,201
أنت أردت هذا
776
01:30:19,743 --> 01:30:21,243
فحصلت عليه
777
01:30:22,534 --> 01:30:23,784
المعذرة؟
778
01:30:27,159 --> 01:30:30,451
الطفل جميل جداً مثل والدته تماماً
779
01:30:31,534 --> 01:30:34,326
الطفل لطيف جداً مثل والده تماماً
780
01:30:35,743 --> 01:30:37,576
أنت وغد لعين حقاً
781
01:30:39,284 --> 01:30:40,618
كان يجدر بي أن أعرف
782
01:30:41,076 --> 01:30:42,534
الإشارات كانت موجودة
783
01:30:42,784 --> 01:30:45,618
أنت لك أولاد، كان يجدر بي
رؤية كيف تتصرف معهم
784
01:30:45,743 --> 01:30:47,159
كنت متزوجاً من والدتهم
بينما كنت تحاول إغوائي
785
01:30:47,284 --> 01:30:49,076
إذا فعلتها مرة ستفعلها مرة أخرى
أليس كذلك؟
786
01:30:52,701 --> 01:30:54,493
- تعالي إلى هنا
- ما الذي تخفيه؟
787
01:30:59,951 --> 01:31:01,076
- "كيف حالك؟"
- "أشعر بالإثارة"
788
01:31:01,159 --> 01:31:02,493
"لا أستطيع التوقف عن التفكير
في إقلاعنا الأخير"
789
01:34:38,284 --> 01:34:39,534
(ديفيد تيت)؟
790
01:34:40,493 --> 01:34:41,909
أنا الطبيبة (إمبكي)
791
01:34:45,993 --> 01:34:46,993
مرحباً
792
01:34:52,993 --> 01:34:55,618
يجب علينا أن نتحقق
من درجة الخطورة التي تمثلها
793
01:34:56,784 --> 01:34:58,576
- على نفسك
- هل أنت...
794
01:34:59,034 --> 01:35:00,409
هل أنت من جنوب (إفريقيا)؟
795
01:35:03,118 --> 01:35:05,368
وعلى الآخرين يا سيد (تيت)
796
01:35:06,784 --> 01:35:09,784
وظيفتي هي أن أقرر ما إذا كنا سنحجزك
797
01:35:09,951 --> 01:35:12,909
لتتمكن من الحصول على الرعاية النفسية
798
01:35:13,784 --> 01:35:15,284
أو نطلق سراحك
799
01:35:17,743 --> 01:35:19,076
ألك شريكة؟
800
01:35:21,951 --> 01:35:23,034
أو عائلة؟
801
01:35:26,909 --> 01:35:28,493
هل والداك على قيد الحياة؟
802
01:35:31,784 --> 01:35:34,243
أريدك أن تتحدث إلي يا سيد (تيت)
803
01:35:44,993 --> 01:35:47,618
ما يجب عليّ أن أكون واثقةً منه...
804
01:35:48,493 --> 01:35:51,993
هو ألا نجدك متناثراً
فوق منطقتنا ذات...
805
01:35:52,284 --> 01:35:54,159
الجمال الطبيعي المدهش
806
01:35:54,743 --> 01:35:56,159
في وقت قريب
807
01:36:02,909 --> 01:36:04,368
أستطيع رؤية كيف أن ذلك...
808
01:36:06,201 --> 01:36:10,451
كيف أن ذلك سيكون...
غير مناسب
809
01:36:16,368 --> 01:36:18,534
سأعود إلى وظيفتي
810
01:36:20,951 --> 01:36:22,701
بيئة عملك...
811
01:36:24,784 --> 01:36:26,409
مملوءة بالضغط
812
01:36:30,201 --> 01:36:33,118
- أتظن أنك تستطيع التأقلم مع ذلك؟
- العمل هو طريقتي في التأقلم
813
01:36:36,368 --> 01:36:37,743
لا أستطيع إيذاء النقود
814
01:36:40,451 --> 01:36:41,618
أتفق معك
815
01:36:45,534 --> 01:36:48,618
أتعرف؟
يجب عليك أن تتحدث إلى أحدهم
816
01:36:50,909 --> 01:36:53,909
- شخص يهتم بك
- كنت أملك ذلك
817
01:36:55,909 --> 01:36:56,993
لكنني دمّرت الأمر
818
01:36:58,784 --> 01:36:59,826
العلاقة مدمرة
819
01:37:04,618 --> 01:37:05,784
الحب...
820
01:37:06,118 --> 01:37:10,784
هو فعل مسامحة أبدية
821
01:37:13,951 --> 01:37:15,284
قد تتفاجأ
822
01:37:42,284 --> 01:37:43,368
مرحباً
823
01:37:49,159 --> 01:37:50,243
هل تريدين أن...
824
01:38:02,451 --> 01:38:03,701
تستطيعين الجلوس
825
01:38:21,618 --> 01:38:24,618
- اسمعي يا (في)، أنا آسف
- لا أنفك أتساءل...
826
01:38:24,826 --> 01:38:27,201
أنه ما كان ينبغي لي أن أضغط عليك
في موضوع الأبوّة
827
01:38:27,618 --> 01:38:29,368
كل ما في الأمر أنني اخترتك
828
01:38:29,618 --> 01:38:31,159
أنت والد طفلي
829
01:38:32,618 --> 01:38:35,493
ولكي أكون صريحة
لا أظن أنني كنت سأقبل بالأمر، لا
830
01:38:38,784 --> 01:38:40,784
ومن ثمّ أفكر في (جف)
831
01:38:42,826 --> 01:38:43,909
ومقدار...
832
01:38:46,993 --> 01:38:48,993
ومقدار الألم الذي ولا بد قد سببه ذلك
833
01:38:52,368 --> 01:38:54,784
الآن أتنقل بين لوم (جف) ولوم نفسي
834
01:38:56,951 --> 01:38:59,618
ومن ثمّ أفكر... فيك
835
01:39:01,784 --> 01:39:03,784
نحن تزوجنا يا (ديفيد)!
836
01:39:04,451 --> 01:39:05,909
وطفلنا هو...
837
01:39:07,784 --> 01:39:10,159
هل كنت أسجنك
في نوع من الرذيلة المسمّمة؟
838
01:39:12,243 --> 01:39:13,451
لا، الأمر ليس...
839
01:39:15,451 --> 01:39:16,451
إنه...
840
01:39:25,409 --> 01:39:29,243
المشكلة هنا في داخلي و...
841
01:39:33,118 --> 01:39:36,409
من الخارج أنا لطيف و...
842
01:39:41,784 --> 01:39:43,284
ولكن تحت ذلك...
843
01:39:45,784 --> 01:39:46,284
أنا أجوف
844
01:39:52,034 --> 01:39:53,784
لأنك ترين...
845
01:40:03,368 --> 01:40:05,451
لم أنت هنا حتى يا (في) حباً بالله؟
846
01:40:06,201 --> 01:40:09,201
- لمَ أنت هنا حتى؟
- أنت لا تفكر حتى أنني قد...
847
01:40:09,326 --> 01:40:11,576
- اللعنة!
- اتركيها
848
01:40:12,326 --> 01:40:14,201
- اتركيها، سأزيله أنا
- لا بأس
849
01:40:19,118 --> 01:40:20,784
اتركيها، سأزيله أنا
850
01:40:27,243 --> 01:40:28,993
(سيث)، أنا هنا من أجل (سيث)
851
01:40:29,618 --> 01:40:31,493
أنا وهو، نحتاج كلانا إلى...
852
01:41:53,826 --> 01:41:55,076
أردت...
853
01:42:00,284 --> 01:42:02,784
أردتهم أن يرتّبوا مظهري قبل أن تأتي
854
01:42:10,493 --> 01:42:11,743
هل تتذكر...
855
01:42:14,826 --> 01:42:16,243
في جنوب (إفريقيا)...
856
01:42:19,826 --> 01:42:23,618
كان لون المنزل كله بنياً محروقاً
857
01:42:26,701 --> 01:42:27,784
ولكن غرفتك...
858
01:42:33,159 --> 01:42:34,534
ماذا كان اسمها؟
859
01:42:39,201 --> 01:42:40,326
(دورا)
860
01:42:41,701 --> 01:42:43,159
هل تتذكر (دورا)؟
861
01:42:46,909 --> 01:42:48,243
قالت لي إنه...
862
01:42:52,576 --> 01:42:54,993
إنك ستصبح أطول من الأشجار
863
01:42:59,201 --> 01:43:01,409
- سيفوقكم جميعاً في النمو
- أمي
864
01:43:03,493 --> 01:43:08,368
غضب مني جداً، لا أستطيع...
لا أستطيع أن أتذكر لماذا
865
01:43:10,159 --> 01:43:11,409
ولكنك، أنت...
866
01:43:15,076 --> 01:43:18,034
أنت صعدتَ إليه وطلبت منه
أن يتركني وشأني
867
01:43:21,826 --> 01:43:25,368
ذلك الفتى الطويل القوي...
868
01:43:28,451 --> 01:43:29,784
قلت لنفسي إنه...
869
01:43:35,118 --> 01:43:38,826
ليس علي... القلق إذاً
870
01:43:48,451 --> 01:43:50,076
لم أقلق ولكن...
871
01:44:08,326 --> 01:44:09,909
ولكنني بالفعل أطول يا أمي
872
01:44:26,576 --> 01:44:27,618
فقط...
873
01:44:28,743 --> 01:44:30,409
دعيني أرتب مظهرك فحسب يا أمي
874
01:45:54,993 --> 01:45:56,284
هل تناولت طعاماً؟
875
01:46:16,826 --> 01:46:18,243
عندما كنت في عمر العاشرة
876
01:46:20,784 --> 01:46:22,118
كنت فتى نحيلاً
877
01:46:26,118 --> 01:46:28,368
كانوا ينادونني بلقب "الضئيل"
878
01:46:33,493 --> 01:46:35,909
كان هناك رجل في جنوب (إفريقيا)
879
01:46:39,451 --> 01:46:41,201
كان أبي قد أمّن لي عملاً عنده
880
01:46:41,784 --> 01:46:43,326
في محطة الوقود
881
01:46:47,326 --> 01:46:49,243
كان هو وأصدقاؤه...
882
01:46:53,201 --> 01:46:56,326
كانوا يأخذونني عبر رواق
إلى مخزن
883
01:46:57,701 --> 01:46:58,909
و...
884
01:47:06,076 --> 01:47:07,493
لم أكن أعرف ما هو
885
01:47:07,993 --> 01:47:09,993
لوقت طويل
لم أعرف ماذا كانوا يفعلون
886
01:47:17,493 --> 01:47:19,993
وعندما كان يحصل ذلك
كنت أنظر إلى الأشياء
887
01:47:23,368 --> 01:47:25,618
الخطوط في الأرضية الأسمنتية
888
01:47:29,326 --> 01:47:31,784
خطوط بيضاء وصفراء
889
01:47:34,534 --> 01:47:37,368
كنت أنظر إلى الفراشات
على الشجيرات في الخارج، كنت...
890
01:47:40,993 --> 01:47:43,201
كنت أصبح في أي مكان في ذهني
عدا ذلك المكان
891
01:47:49,243 --> 01:47:50,826
ماذا عن والديك؟
892
01:47:52,201 --> 01:47:56,201
كانت أمي مشغولة في أمور
لم... لم تر
893
01:48:01,951 --> 01:48:03,743
ولكن في (لندن)...
894
01:48:08,743 --> 01:48:09,826
أبي
895
01:48:20,451 --> 01:48:21,784
والدك!
896
01:48:27,409 --> 01:48:29,076
أعتقد أنها عرفت عندها
897
01:48:29,618 --> 01:48:31,576
لأن الأمر توقف
898
01:48:35,076 --> 01:48:36,951
لذا حاولت تجنّب الأمر
899
01:48:40,368 --> 01:48:41,743
وأن أكون النقيض
900
01:48:44,159 --> 01:48:46,451
وحاولت بناء هذه الحياة النقية
901
01:48:53,784 --> 01:48:55,576
ورأيت حقيقتَك
902
01:49:00,534 --> 01:49:01,909
نقيّة القلب
903
01:49:05,618 --> 01:49:09,034
آخر شخص قد يريد أن يسبب الأذى
وفكّرت...
904
01:49:09,993 --> 01:49:12,159
إذا عملنا إلى جانب بعضنا...
905
01:49:22,076 --> 01:49:23,784
ولكن المشكلة في داخلي
906
01:49:25,284 --> 01:49:26,909
وهي...
907
01:49:28,409 --> 01:49:29,159
مدمّرة
908
01:49:32,159 --> 01:49:33,368
وخبيثة
909
01:49:33,743 --> 01:49:37,534
وأي شيء...
أي شيء يواجهها...
910
01:52:58,159 --> 01:53:00,243
من فضلكم رحبوا على خشبة المسرح
911
01:53:00,743 --> 01:53:02,493
بالسيد (ديفيد تيت)
912
01:53:32,653 --> 01:53:37,653
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
913
01:53:39,909 --> 01:53:44,201
"(ديفيد) الآن سفير الجمعية الوطنية
لمكافحة القسوة ضد الأطفال"
914
01:53:44,326 --> 01:53:48,284
"ويسافر في أرجاء (المملكة المتحدة)
مشاركاً تجربته مع الآخرين"
915
01:53:49,909 --> 01:53:54,826
"تعمل (فانيسا) مستشارة علاقات زوجية
وفي خدمة الاستشارة الهاتفية للأطفال"
916
01:53:54,951 --> 01:53:59,618
"يعيشان في (سَري) مع طفليهما
(سيث) و(إيثان)"
917
01:54:03,243 --> 01:54:08,284
"تسلق (ديفيد) جبل (إيفرست) 4 مرات"
918
01:54:08,368 --> 01:54:16,076
"جامعاً أكثر من مليون جنيه استرليني
للجمعية الوطنية لمكافحة القسوة ضد الأطفال"
919
01:54:18,284 --> 01:54:26,451
"يتعرض واحد من بين 20 طفلاً
في (المملكة المتحدة) للاعتداء"
920
01:54:27,743 --> 01:54:36,909
"واحد من بين 3 أطفال معتدى عليهم
لا يخبرون أحداً"
921
01:55:17,076 --> 01:55:20,826
"فيلم مبني
على قصة (ديفيد تيت) الحقيقية"