1 00:02:33,585 --> 00:02:38,585 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:41,951 --> 00:02:47,951 ‫"الخطوط البيضاء والصفراء" 3 00:02:54,784 --> 00:02:55,784 ‫هيّا يا أمي! 4 00:02:55,909 --> 00:02:56,826 ‫أسرعي، أسرعي يا أمي! 5 00:02:56,993 --> 00:02:59,076 ‫- هيا، انطلقي! ‫- حسن 6 00:03:41,076 --> 00:03:44,243 ‫(باتا باتا) هو اسم رقصتي 7 00:03:44,743 --> 00:03:47,368 ‫نقود السيارة على طريق (جوهانسبرغ) 8 00:03:50,576 --> 00:03:51,826 ‫(دورا)! 9 00:03:52,076 --> 00:03:53,284 ‫تعالي إلى هنا! 10 00:03:54,159 --> 00:03:55,951 ‫انظري إليّ يا (دورا)! 11 00:03:57,076 --> 00:03:59,618 ‫- (ساوبونا) يا (دافيد) ‫- ماذا؟ 12 00:04:00,326 --> 00:04:01,993 ‫(ساوبونا) 13 00:04:02,326 --> 00:04:05,076 ‫(ياوبوتو) 14 00:04:05,243 --> 00:04:07,701 ‫- (ييبو) ‫- (ييبو) 15 00:04:14,243 --> 00:04:15,784 ‫تفضّل يا (ديفيد) 16 00:04:21,076 --> 00:04:22,826 ‫- أهو لذيذ؟ ‫- أجل 17 00:04:33,618 --> 00:04:35,284 ‫افتحي الباب الخلفي لي 18 00:04:46,951 --> 00:04:47,951 ‫يا للروعة! 19 00:04:52,076 --> 00:04:53,493 ‫ماذا تقول يا (ديفيد)؟ 20 00:04:55,618 --> 00:04:56,743 ‫شكراً يا أبي 21 00:05:06,951 --> 00:05:09,909 ‫وتذكّر يا عزيزي، سيكون مدير والدك هنا ‫لذا يجب عليك أن تحسن التصرف 22 00:05:21,451 --> 00:05:23,076 ‫وجدتَ الاستقرار سهلاً إذاً؟ 23 00:05:23,159 --> 00:05:25,326 ‫لست متأكداً، مكتبي... 24 00:05:26,826 --> 00:05:29,284 ‫حصل نقاش عن مكتب على النافذة 25 00:05:30,201 --> 00:05:30,951 ‫هيا أيها الصغير 26 00:05:31,034 --> 00:05:32,534 ‫- أبطأ ‫- (أوسكار) 27 00:05:33,451 --> 00:05:34,326 ‫(ديفيد) 28 00:05:35,284 --> 00:05:37,243 ‫تصرّف بتهذيب وإلا ستعود إلى المنزل 29 00:05:40,909 --> 00:05:41,909 ‫(كوتز) 30 00:05:42,076 --> 00:05:44,951 ‫انضم إلينا يا (كوتز) ‫وتعرّف إلى القادمين الجدد 31 00:05:45,493 --> 00:05:47,118 ‫- إنه الرجل المنشود ‫- مرحباً 32 00:05:47,243 --> 00:05:49,993 ‫إنه الرجل المنشود في أي شيء ‫تحتاج إليه في هذا البلد الجميل 33 00:05:51,368 --> 00:05:52,368 ‫حسن يا (دونالد)... 34 00:05:52,493 --> 00:05:54,034 ‫أنت لا تمانع إذا رقصت مع (جوان)؟ 35 00:05:54,784 --> 00:05:56,576 ‫تبدين بحاجة إلى الرقص 36 00:05:57,159 --> 00:05:58,201 ‫هيّا! 37 00:06:00,701 --> 00:06:03,368 ‫- لا أستطيع ‫- تستطيعين 38 00:06:04,201 --> 00:06:05,326 ‫إنه سهل 39 00:06:09,409 --> 00:06:12,159 ‫- أنت تعمل في مصرف (ديتر)، أليس كذلك؟ ‫- بلى 40 00:06:13,076 --> 00:06:14,159 ‫أنا... 41 00:06:14,701 --> 00:06:17,034 ‫جاؤوا بي من (بريطانيا) لقيادة فريق 42 00:06:19,159 --> 00:06:22,159 ‫- أهذا ابنك؟ ‫- أجل 43 00:06:22,993 --> 00:06:25,159 ‫لم أكن واثقاً أنه صبي ‫مع ذلك الشعر الأنثوي 44 00:06:28,201 --> 00:06:29,826 ‫أمي، أمي 45 00:06:30,826 --> 00:06:32,159 ‫لا، لا، لا يا (ديفيد) 46 00:06:37,993 --> 00:06:40,493 ‫لو كانت لدي زوجة جذابة مثل زوجتك ‫لجعلتها ترقص لي طوال الوقت 47 00:06:49,784 --> 00:06:50,534 ‫أراكم يوم الاثنين 48 00:06:50,618 --> 00:06:52,493 ‫- كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟ ‫- بلى 49 00:06:53,784 --> 00:06:55,409 ‫(جوان)، (جوان) 50 00:06:56,159 --> 00:06:59,118 ‫سيأخذ (رالف) (أوسكار) و(أرنو) ‫إلى المطار يوم السبت 51 00:06:59,326 --> 00:07:00,618 ‫أيأخذ (ديفيد) أيضاً؟ 52 00:07:01,951 --> 00:07:03,034 ‫- سيكون ذلك رائعاً ‫- هذا من دواعي سرورنا 53 00:07:03,159 --> 00:07:04,576 ‫- وشكراً على استضافتنا ‫- هذا من دواعي سرورنا 54 00:07:04,618 --> 00:07:05,951 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 55 00:07:06,993 --> 00:07:08,534 ‫لمَ لم ترقص معي؟ 56 00:07:09,034 --> 00:07:10,909 ‫- لا أعرف ‫- واحد 57 00:07:11,159 --> 00:07:12,284 ‫- واثنان ‫- أمي 58 00:07:12,409 --> 00:07:13,243 ‫أسرعا 59 00:07:13,368 --> 00:07:15,409 ‫- واثنان، يجب عليك أن تدور ‫- أمي! 60 00:07:15,534 --> 00:07:16,534 ‫هيّا 61 00:07:16,701 --> 00:07:18,451 ‫واحد واثنان 62 00:07:23,284 --> 00:07:24,368 ‫هل قلت شيئاً؟ 63 00:07:24,993 --> 00:07:26,243 ‫لم أقل شيئاً 64 00:07:26,493 --> 00:07:28,618 ‫- أنت سعيدة، أليس كذلك؟ ‫- لا، كنت أشعر بالدوار 65 00:07:28,743 --> 00:07:31,243 ‫- كان يدوّرني، كنت أرقص وهذا كل شيء ‫- أنت عاهرة 66 00:07:31,451 --> 00:07:32,743 ‫- أنت عاهرة ‫- لا 67 00:07:32,826 --> 00:07:35,826 ‫- أنت تستمتعين بلفت النظر، أليس كذلك؟ ‫- آسفة يا (دونالد)، لم أقصد أن أفعل شيئاً 68 00:07:35,993 --> 00:07:36,993 ‫أرجوك 69 00:07:37,201 --> 00:07:38,784 ‫هذا ما تستمتعين به، أليس كذلك؟ 70 00:07:38,951 --> 00:07:41,618 ‫- تستمتعين بلفت الأنظار إليك ‫- كنت أرقص، أرجوك توقف 71 00:07:42,534 --> 00:07:44,701 ‫- أيعجبك ذلك؟ ‫- لا، توقّف! لا يعجبها ذلك 72 00:07:46,201 --> 00:07:47,784 ‫لا بأس، أمك بخير 73 00:08:38,451 --> 00:08:40,076 ‫إنه قادم يا رفاق 74 00:08:42,201 --> 00:08:43,908 ‫اركض يا (ديفيد) 75 00:08:55,909 --> 00:08:56,701 ‫حاذروا! 76 00:08:57,368 --> 00:08:58,326 ‫انتبهوا! 77 00:09:30,993 --> 00:09:32,951 ‫- انظر إلى ذلك ‫- هل في وسعي حملها؟ 78 00:09:34,243 --> 00:09:35,284 ‫حسن... 79 00:09:36,409 --> 00:09:38,951 ‫إذا لمستها فستتلوّث 80 00:09:40,368 --> 00:09:42,076 ‫وسترفضها الأم 81 00:09:43,701 --> 00:09:44,909 ‫وتقتلها 82 00:09:46,784 --> 00:09:48,576 ‫الأرانب تفعل ذلك 83 00:10:30,576 --> 00:10:34,993 ‫"موقف شاحنات" 84 00:10:38,284 --> 00:10:39,284 ‫حاضر يا زعيم 85 00:10:42,534 --> 00:10:44,451 ‫- هل أنظف الزجاج الأمامي يا سيدتي؟ ‫- أجل، من فضلك 86 00:10:47,493 --> 00:10:49,326 ‫ماذا نستطيع أن نطعمه ‫إذا كان لا يأكل أي شيء؟ 87 00:10:49,784 --> 00:10:51,909 ‫- لا أعرف ‫- الجزر 88 00:10:53,201 --> 00:10:54,951 ‫- صباح الخير يا سيدة (تيت) ‫- مرحباً 89 00:10:55,784 --> 00:10:58,201 ‫لا أعتقد أنك تبيع لوازم ‫الحيوانات الأليفة، أليس كذلك؟ 90 00:10:58,409 --> 00:11:00,909 ‫لدي كل ما يخطر ‫على بالك يا سيدة (تيت) 91 00:11:06,743 --> 00:11:08,284 ‫عفواً، إنها من أجل أرنب 92 00:11:11,243 --> 00:11:13,159 ‫- أمي ‫- لا 93 00:11:15,618 --> 00:11:16,618 ‫شكراً لك 94 00:11:28,159 --> 00:11:30,159 ‫إنها علبة الأغراض المتضررة 95 00:11:30,326 --> 00:11:31,951 ‫إنها... إنها مجانية 96 00:11:34,534 --> 00:11:35,409 ‫خذ 97 00:11:36,618 --> 00:11:37,618 ‫شكراً لك 98 00:11:38,909 --> 00:11:40,118 ‫إنها المفضّلة لديك 99 00:11:46,701 --> 00:11:47,784 ‫ادخل يا (ديفيد) 100 00:11:50,159 --> 00:11:51,159 ‫الآن 101 00:11:58,993 --> 00:11:59,993 ‫اجلس 102 00:12:00,909 --> 00:12:01,743 ‫أمي؟ 103 00:12:05,534 --> 00:12:06,576 ‫اجلس 104 00:12:44,618 --> 00:12:45,618 ‫أعرف 105 00:12:53,951 --> 00:12:54,951 ‫انتهيت 106 00:13:19,368 --> 00:13:22,201 ‫يجب أن تحضر الجعة بعد قليل 107 00:13:22,326 --> 00:13:25,076 ‫- (جوان)! ‫- (دونالد)، ستكون الحكومة قد انهارت 108 00:13:25,159 --> 00:13:26,784 ‫في الوقت الذي سنتناول فيه اللحم 109 00:13:26,951 --> 00:13:28,409 ‫يقوم (دون) بعمل رائع 110 00:13:28,993 --> 00:13:30,159 ‫عمل رائع 111 00:13:36,284 --> 00:13:37,243 ‫(جوان) 112 00:13:46,743 --> 00:13:48,618 ‫ممنوع عليك أن تتسلّل خلفي هكذا 113 00:13:50,118 --> 00:13:51,618 ‫يداك دبقتان 114 00:13:53,493 --> 00:13:55,118 ‫هلّا ساعدتني من فضلك 115 00:14:01,243 --> 00:14:02,243 ‫هيا 116 00:14:12,326 --> 00:14:13,409 ‫اللعنة! 117 00:14:17,368 --> 00:14:18,534 ‫انتبه لأصابعك 118 00:14:20,409 --> 00:14:21,409 ‫أرأيت؟ 119 00:14:23,243 --> 00:14:25,618 ‫- (روسي)! لماذا لا تساعد الصبي يا رجل! ‫- أجل، أجل 120 00:14:28,909 --> 00:14:30,826 ‫هل أستطيع أخذه إلى الحمام؟ 121 00:14:31,451 --> 00:14:34,034 ‫لا، أستطيع أن... ‫أستطيع أن آخذه أنا 122 00:14:38,118 --> 00:14:39,409 ‫ولدك سريع في المشي 123 00:14:39,576 --> 00:14:41,243 ‫أنا أبحث عن مساعدة في محطة الوقود 124 00:14:41,784 --> 00:14:43,326 ‫في ملء الرفوف والتنظيف 125 00:14:44,159 --> 00:14:45,576 ‫أستطيع إيصاله إلى المنزل بعد العمل 126 00:14:48,743 --> 00:14:51,451 ‫- لا أعتقد أن (جوان)... ‫- من يتخذ القرارات في هذا المنزل؟ 127 00:14:51,576 --> 00:14:51,951 ‫أجل 128 00:14:51,993 --> 00:14:53,909 ‫إلا إذا كنت متعجرفاً جداً ‫لكي تسمح لولدك بالعمل 129 00:14:54,118 --> 00:14:55,618 ‫قد يصبح أنجح من والده ‫هل هذا هو السبب؟ 130 00:14:55,743 --> 00:14:57,243 ‫- أجل ‫- آمل ذلك 131 00:14:57,993 --> 00:14:59,909 ‫لا بأس، لا بأس 132 00:15:00,243 --> 00:15:01,243 ‫لا تتحرك 133 00:15:02,326 --> 00:15:03,409 ‫حبوبي 134 00:15:16,409 --> 00:15:17,743 ‫- وداعاً ‫- أحبك 135 00:15:18,743 --> 00:15:21,326 ‫"محطة (غوتزه) للوقود 136 00:15:36,243 --> 00:15:38,159 ‫أمي! (دورا)! 137 00:15:38,951 --> 00:15:40,243 ‫مرحباً يا (ديفيد) 138 00:15:42,076 --> 00:15:44,618 ‫- كيف سار الأمر إذاً؟ ‫- بشكل جيد 139 00:15:45,409 --> 00:15:46,576 ‫أحسنت 140 00:15:46,784 --> 00:15:47,784 ‫أبي 141 00:15:59,034 --> 00:16:00,034 ‫أحسنت 142 00:16:42,493 --> 00:16:43,493 ‫أمي 143 00:16:45,243 --> 00:16:46,701 ‫ماذا... ماذا حدث؟ 144 00:16:47,201 --> 00:16:49,451 ‫أعتقد أن حيّة دخلت ‫إلى القفص يا عزيزي 145 00:16:51,159 --> 00:16:53,409 ‫- هل... هل أكلتها كلها؟ ‫- أجل 146 00:16:53,951 --> 00:16:55,201 ‫لا بد من أنها أخافتها 147 00:16:55,951 --> 00:16:58,409 ‫عندما تخاف الأرانب فإنها أحياناً... 148 00:16:59,576 --> 00:17:02,284 ‫تقتل صغارها حتى لا تتمكن ‫مخلوقات أخرى من إيذائها 149 00:17:08,992 --> 00:17:10,409 ‫- لا بأس ‫- أمي 150 00:17:10,617 --> 00:17:11,617 ‫لا بأس 151 00:17:11,992 --> 00:17:13,201 ‫سندفنها 152 00:17:17,784 --> 00:17:20,742 ‫"موقف شاحنات" 153 00:17:41,618 --> 00:17:43,618 ‫(بيلي)، غادر الآن يا (بيلي) 154 00:18:04,201 --> 00:18:05,201 ‫انهض 155 00:18:12,784 --> 00:18:14,076 ‫هل سرقت شيئاً يخصني؟ 156 00:18:16,284 --> 00:18:18,826 ‫سقطت على الأرض ‫ولكن لم أظن أن الأمر سيكون هاماً 157 00:18:21,826 --> 00:18:23,368 ‫ماذا سيقول والدك؟ 158 00:19:35,993 --> 00:19:37,784 ‫- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- الأسهم لك 159 00:19:38,034 --> 00:19:40,118 ‫- خمسون، 70 سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- الأسهم لك 160 00:19:40,993 --> 00:19:42,701 ‫- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- الأسهم لك مرة أخرى 161 00:19:43,201 --> 00:19:44,201 ‫هذا جيد 162 00:19:44,618 --> 00:19:46,076 ‫سبعون سهماً والسعر الأعلى 50 163 00:19:47,201 --> 00:19:48,701 ‫خمسون سهماً والسعر الأعلى 50 164 00:19:49,784 --> 00:19:51,201 ‫عشرون سهماً والسعر الأعلى 50 165 00:20:02,076 --> 00:20:03,284 ‫ماذا لديك؟ ماذا لديك الآن؟ 166 00:20:04,493 --> 00:20:06,368 ‫ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫والسعر ينخفض 167 00:20:06,451 --> 00:20:08,618 ‫- هل يشتري؟ ‫- يكدّس 168 00:20:08,993 --> 00:20:10,493 ‫الشخص الوحيد على الكوكب ‫الذي يفعل ذلك 169 00:20:10,618 --> 00:20:12,159 ‫- خمسون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- الأسهم لك 170 00:20:13,909 --> 00:20:15,784 ‫- عشرون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- (دايف)! 171 00:20:16,451 --> 00:20:19,784 ‫انخفض مؤشّر (داو جونز) إلى 750 ‫إنها نهاية العالم 172 00:20:20,118 --> 00:20:22,118 ‫- ثمانون سهماً والسعر الأعلى 50 ‫- صدرت الأخبار! 173 00:20:22,784 --> 00:20:23,993 ‫أنا أعمل على سعر 25 174 00:20:26,701 --> 00:20:29,618 ‫"صفقات المضاربين" 175 00:20:31,034 --> 00:20:32,618 ‫- اجتماع عاجل لقسم القطع الأجنبي ‫- الأسهم لك 176 00:20:33,076 --> 00:20:34,618 ‫ارفع السعر ‫سعر العرض 177 00:20:35,618 --> 00:20:36,784 ‫هل ما زال يشتري؟ 178 00:20:37,076 --> 00:20:39,159 ‫- الرب وحده يعلم كم ‫- ما الذي يحاول إثباته؟ 179 00:20:39,243 --> 00:20:41,743 ‫- 50 بسعر 50 ‫- إنه يحاول الشراء برفع السعر 180 00:20:42,159 --> 00:20:43,743 ‫ارفع العرض إلى الرقم الوارد 181 00:20:44,993 --> 00:20:46,784 ‫عد إلى 400 182 00:20:48,451 --> 00:20:50,534 ‫أيها الحقير المحظوظ! ‫أحسنت يا بنيّ! 183 00:20:51,159 --> 00:20:52,576 ‫- اللعنة! ‫- نجحتَ يا رجل! 184 00:20:53,451 --> 00:20:54,784 ‫كانت استراتيجيةً خطرة ولكنك نجحت 185 00:20:55,201 --> 00:20:56,076 ‫يا غريب الأطوار 186 00:21:31,159 --> 00:21:33,409 ‫ألديك أي شيء لي؟ 187 00:21:34,284 --> 00:21:35,993 ‫العرض 50 سهماً بسعر 45 188 00:21:37,201 --> 00:21:39,409 ‫خذ الخمسين ‫ولست أعمل على شيء 189 00:21:39,618 --> 00:21:41,618 ‫يبدو السوق غير مستقر الآن 190 00:21:41,743 --> 00:21:42,618 ‫هل لديك شيء آخر؟ 191 00:21:44,826 --> 00:21:45,826 ‫(ديف)؟ 192 00:21:56,451 --> 00:21:57,576 ‫كيف نجحت في ذلك؟ 193 00:21:58,493 --> 00:22:00,284 ‫خمسة عشر شهراً من دون خسارة 194 00:22:01,284 --> 00:22:03,909 ‫- ثمانية عشر شهراً ‫- لست أتذمر 195 00:22:05,243 --> 00:22:06,743 ‫لكنني كنت أعرف أنني محق بشأنك 196 00:22:08,784 --> 00:22:10,993 ‫أشك أن المبالغ التي ربحتها ‫ستبهرك يا (جف) 197 00:22:13,784 --> 00:22:15,201 ‫أنت لا تشعر بالضغط، أليس كذلك؟ 198 00:22:15,534 --> 00:22:17,034 ‫لنرَ إذا كنت تستطيع المحافظة على نجاحك 199 00:22:49,284 --> 00:22:51,076 ‫إنه يختنق ‫هل من أحد... هل يستطيع أحد... 200 00:22:51,159 --> 00:22:52,826 ‫- هل يستطيع أحد المساعدة؟ ‫- هل من أحد؟ 201 00:22:53,076 --> 00:22:54,076 ‫- هلا يساعده أحدكم ‫- هل أنت بخير؟ 202 00:22:54,284 --> 00:22:55,701 ‫- هل من أحد؟ ‫- المعذرة 203 00:23:02,493 --> 00:23:03,576 ‫ستكون بخير 204 00:23:03,951 --> 00:23:04,993 ‫امضغ 205 00:23:05,368 --> 00:23:06,534 ‫انتبه لنفسك يا رفيقي 206 00:23:25,326 --> 00:23:26,409 ‫اليوم هو اليوم المنشود 207 00:23:26,993 --> 00:23:29,201 ‫أجل، لننته من الأمر ‫إذاً يا (كوبي براينت) 208 00:23:32,784 --> 00:23:34,409 ‫يوم العلاوة وأنت لم تصب 209 00:24:25,576 --> 00:24:29,201 ‫حسن، تلك عدة أسباب ‫لاستثمار نقودك معنا 210 00:24:29,451 --> 00:24:30,618 ‫نوعاً ما 211 00:24:31,534 --> 00:24:33,493 ‫أجل، (توم)... 212 00:24:33,743 --> 00:24:35,451 ‫سأتصل بك مرة أخرى بعد بضع ساعات 213 00:24:35,534 --> 00:24:37,118 ‫عندما تكون الأسعار لدي ومن ثمّ... 214 00:24:37,701 --> 00:24:38,784 ‫أجل، حسن بالتأكيد 215 00:24:38,993 --> 00:24:39,993 ‫وداعاً يا (توم)، أجل 216 00:24:44,576 --> 00:24:45,909 ‫سمعت أنك حصلت على علاوة جيدة 217 00:24:46,534 --> 00:24:48,076 ‫أجل، أجل، ليست سيئة، أجل 218 00:24:51,034 --> 00:24:52,368 ‫هل تذهبين إلى (باريس) معي؟ 219 00:24:54,493 --> 00:24:55,784 ‫هل أنت جادّ؟ 220 00:24:56,784 --> 00:24:59,326 ‫أجل، قطعت تذكرة قطار (يوروستار) ‫وحجزت في الفندق 221 00:25:00,909 --> 00:25:01,993 ‫(جورج) الخامس 222 00:25:03,451 --> 00:25:05,784 ‫لم أذهب إلى هناك من قبل ‫ولكن (جف) يأخذ زوجته إليه 223 00:25:05,993 --> 00:25:08,534 ‫- أحجزت غرفتك في الفندق؟ ‫- أجل 224 00:25:10,201 --> 00:25:12,493 ‫- ولكن... ‫- ألستَ متزوجاً؟ 225 00:25:15,993 --> 00:25:18,701 ‫- بلى، ولكن لا يجب علينا... ‫- لا، أنت محق 226 00:25:36,951 --> 00:25:37,618 ‫أجل 227 00:25:37,701 --> 00:25:39,951 ‫- هناك أحد في غرفة الاستقبال لمقابلتك ‫- أنا لا أنتظر أحداً 228 00:25:40,034 --> 00:25:43,034 ‫- أخبريهم أنني في اجتماع ‫- لكنهم قالوا إن الأمر ملحّ 229 00:26:21,618 --> 00:26:22,909 ‫كيف وجدتني؟ 230 00:26:26,368 --> 00:26:27,909 ‫هناك الكثير يا (ديفيد)... 231 00:26:30,368 --> 00:26:31,951 ‫أنت متزوج، أليس كذلك؟ 232 00:26:32,701 --> 00:26:35,034 ‫ولك صبي أو فتاة، هل هذا صحيح؟ 233 00:26:38,701 --> 00:26:40,118 ‫أنا فخورة بك جداً 234 00:26:41,701 --> 00:26:43,743 ‫وفخورة جداً بما أصبحت عليه 235 00:26:46,784 --> 00:26:48,618 ‫اسمعي، يجب عليّ أن أكون ‫في الطابق العلوي... 236 00:26:51,409 --> 00:26:52,784 ‫فقط... انتظري قليلاً فقط 237 00:26:54,993 --> 00:26:56,243 ‫ألديك ورقة وقلم؟ 238 00:27:01,493 --> 00:27:03,993 ‫لمَ لا تدوّنين رقمك... 239 00:27:20,784 --> 00:27:21,784 ‫عظيم 240 00:27:22,743 --> 00:27:23,909 ‫رقمك معي إذاً 241 00:27:29,118 --> 00:27:30,159 ‫(ديفيد)؟ 242 00:28:17,159 --> 00:28:18,201 ‫أمي 243 00:28:31,909 --> 00:28:32,951 ‫أمي 244 00:28:48,993 --> 00:28:50,534 ‫اخرج يا (ديفيد) 245 00:28:52,784 --> 00:28:54,784 ‫افتح الباب يا (ديفيد) 246 00:29:00,368 --> 00:29:01,618 ‫اخرج الآن! 247 00:29:12,243 --> 00:29:14,034 ‫لمَ لا تريد أن تذهب يا (ديفيد)؟ 248 00:29:18,076 --> 00:29:20,993 ‫تحدّث، أنا مصغٍ 249 00:29:22,993 --> 00:29:25,743 ‫"موقف شاحنات" 250 00:29:36,993 --> 00:29:40,034 ‫"محطة (غوتزه) للوقود" 251 00:30:47,576 --> 00:30:49,076 ‫هيا، تناول طعامك 252 00:30:49,409 --> 00:30:50,951 ‫إذا أردت أن تطول 253 00:30:55,326 --> 00:30:56,326 ‫كيف؟ 254 00:30:58,409 --> 00:31:00,076 ‫ألم يعد يعجبك طبخي؟ 255 00:31:05,118 --> 00:31:06,201 ‫ما الحكاية؟ 256 00:31:30,034 --> 00:31:32,201 ‫(آرنو) هنا يا (ديفيد) 257 00:31:33,784 --> 00:31:34,993 ‫أتريد الذهاب إلى اللعب؟ 258 00:31:36,534 --> 00:31:37,618 ‫ما الذي تفعله... 259 00:31:38,909 --> 00:31:40,201 ‫وأنت مستلقٍ في العتمة؟ 260 00:31:45,201 --> 00:31:46,451 ‫ألا تريد أن تذهب إلى اللعب؟ 261 00:31:49,368 --> 00:31:50,493 ‫ما الأمر؟ 262 00:31:53,534 --> 00:31:54,618 ‫أهو والدك؟ 263 00:31:56,784 --> 00:31:59,076 ‫أنت تعرف كيف هو طبعه ‫عندما يشعر بالتوتر 264 00:31:59,159 --> 00:32:01,409 ‫وهو يجدّ في العمل ‫لم يقولوا له إنه سيكون هناك... 265 00:32:01,909 --> 00:32:03,243 ‫ساعات عمل كثيرة 266 00:32:08,701 --> 00:32:09,993 ‫هل جرحت نفسك؟ 267 00:32:15,326 --> 00:32:16,326 ‫(ديفيد)! 268 00:32:17,118 --> 00:32:18,576 ‫توقف عن ذلك يا (ديفيد) 269 00:32:19,284 --> 00:32:20,284 ‫(ديفيد)! 270 00:32:20,493 --> 00:32:22,118 ‫انظر إلى أمك يا (ديفيد) ‫ما الذي تفعله؟ 271 00:32:26,618 --> 00:32:29,076 ‫أرجوك لا تفعل ذلك يا عزيزي ‫لا تخف والدتك 272 00:32:30,243 --> 00:32:32,326 ‫تعال إلى هنا، لا بأس، لا بأس 273 00:32:32,993 --> 00:32:34,243 ‫لا بأس 274 00:32:35,243 --> 00:32:37,784 ‫أرجوك ألّا تفعل ذلك ‫لا تخفني هكذا 275 00:32:38,534 --> 00:32:39,993 ‫لا بأس يا صغيري 276 00:32:40,993 --> 00:32:43,034 ‫أعدك أن كل شيء ‫سيكون على ما يرام 277 00:32:44,493 --> 00:32:45,576 ‫عزيزي... 278 00:32:46,326 --> 00:32:47,451 ‫(ديفيد) 279 00:32:47,743 --> 00:32:48,993 ‫أرجوك يا (ديفيد) 280 00:32:55,201 --> 00:32:58,076 ‫- أقام (بيت) علاقة مع (زيلدا سكلتن) ‫- هل سمحت لك؟ 281 00:32:58,451 --> 00:33:00,534 ‫- كانت فكرتها يا رفيق ‫- قل ماذا حدث 282 00:33:01,201 --> 00:33:02,826 ‫جعلتني أستلقي فوقها 283 00:33:03,159 --> 00:33:04,409 ‫وأنا مستعد 284 00:33:05,826 --> 00:33:08,618 ‫ثمّ حركت جسمها إلى الأمام والخلف 285 00:33:08,784 --> 00:33:09,784 ‫بجسدها؟ 286 00:33:10,034 --> 00:33:12,784 ‫ثم بدأت بإصدار أصوات غريبة 287 00:33:16,409 --> 00:33:19,826 ‫وقالت: هل انتهيت يا (بيت)؟ 288 00:33:21,618 --> 00:33:23,784 ‫ثم أكملت بالتأوّه 289 00:33:23,993 --> 00:33:25,243 ‫متمسكة بي 290 00:33:25,784 --> 00:33:29,118 ‫كانت مغمضة عينيها بإحكام ‫كما لو كان وجهها مشدوداً 291 00:33:29,284 --> 00:33:30,326 ‫وقالت... 292 00:33:31,701 --> 00:33:35,826 ‫- ثمّ قالت: يجب عليك أن تقول إنك تحبني ‫- يا للقرف! 293 00:33:36,243 --> 00:33:38,451 ‫- إلى أين ذهب؟ ‫- ذهب ليفعل شيئاً 294 00:34:54,576 --> 00:34:59,826 ‫"موقف شاحنات" 295 00:35:06,784 --> 00:35:10,159 ‫"محطة (غوتزه) للوقود" 296 00:36:16,201 --> 00:36:17,743 ‫اعتباراً من هذه اللحظة، أليس كذلك؟ 297 00:36:18,534 --> 00:36:20,784 ‫هذا ما قاله صديقك (ديتر) إذاً 298 00:36:20,909 --> 00:36:23,993 ‫- اعتباراً من هذه اللحظة ‫- أجل، ولكن ذلك غير منطقي 299 00:36:24,034 --> 00:36:26,368 ‫يجب عليهم أن يبلغوك إنذاراً على الأقل 300 00:36:26,451 --> 00:36:27,784 ‫أو نوع من مكافأة نهاية الخدمة 301 00:36:27,909 --> 00:36:31,326 ‫- كيف يمكنهم تسريحك بهذه السهولة؟ ‫- كيف لك أن تعرفي؟ لم تعملي قطّ 302 00:36:41,326 --> 00:36:44,076 ‫لن يحتاجوا إلى والدك ‫في المصرف بعد الآن 303 00:36:46,201 --> 00:36:47,826 ‫هذا يعني أننا نستطيع العودة ‫إلى وطننا 304 00:37:05,784 --> 00:37:06,826 ‫اسمعي، أنا... 305 00:37:21,493 --> 00:37:22,618 ‫ادخل الآن 306 00:38:01,326 --> 00:38:04,576 ‫- المرشّح المفاجأة يصل بهدوء ‫- مرحباً يا (جف) 307 00:38:05,451 --> 00:38:06,451 ‫ما هذه البذلة؟ 308 00:38:07,284 --> 00:38:10,326 ‫- يجب عليك ألّا تكون متكلفاً يا (ديف) ‫- هذا المكان مذهل يا (جف) 309 00:38:10,451 --> 00:38:12,493 ‫أجل، أتمنى لو أستطيع استخدامه أكثر 310 00:38:13,076 --> 00:38:14,826 ‫تقضي (آمبر) وقتها هنا خلال الأسبوع 311 00:38:14,993 --> 00:38:16,951 ‫صارفةً ما كسبته بعرق جبيني ‫على الديكورات الداخلية 312 00:38:17,076 --> 00:38:20,034 ‫والتحليل النفسي والحيوانات الأليفة ‫الزجاجية، هل تناولت مشروباً؟ 313 00:38:20,409 --> 00:38:21,618 ‫- لا ‫- هلّا أتيت 314 00:38:22,618 --> 00:38:25,368 ‫دعني ألقِ التحية فقط على هذا المزعج... 315 00:38:25,451 --> 00:38:27,409 ‫- (فيليبه) ‫- (جف) 316 00:38:28,201 --> 00:38:29,576 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير 317 00:38:29,784 --> 00:38:31,493 ‫- منزل جميل ‫- شكراً لك 318 00:38:32,159 --> 00:38:33,701 ‫- تبدين جميلة، تفضّلي ‫- شكراً لك 319 00:38:33,784 --> 00:38:36,451 ‫أعرّفك إلى (فيليبه) يا (ديفيد) 320 00:38:36,576 --> 00:38:37,576 ‫- مرحباً ‫- اليوناني الوحيد الذي أحب 321 00:38:37,618 --> 00:38:39,618 ‫- وأنت تعرف (فانيسا) ‫- مرحباً 322 00:38:39,826 --> 00:38:42,326 ‫- دعني أطلعك على التفاصيل كلها ‫- أجل، من فضلك 323 00:38:51,159 --> 00:38:52,576 ‫يا لها من حفلة غريبة! 324 00:38:54,534 --> 00:38:55,743 ‫أجل 325 00:38:57,409 --> 00:38:58,993 ‫أحتاج لحظة لأستوعب ما حولي 326 00:39:00,784 --> 00:39:03,993 ‫- ما هو رأيك فيه؟ ‫- لا بأس به 327 00:39:06,118 --> 00:39:07,326 ‫إنه يؤمن بي 328 00:39:09,243 --> 00:39:11,993 ‫- ألا يعوض عن شيء؟ ‫- ألسنا كلنا نفعل ذلك؟ 329 00:39:14,618 --> 00:39:15,951 ‫ماذا بعد أن يحقق المرء هذا كله؟ 330 00:39:17,743 --> 00:39:18,493 ‫الموت على ما أعتقد 331 00:39:23,576 --> 00:39:26,784 ‫ماذا ستشتري عندما تصبح ‫عجوزاً وثرياً بقدر (جف)؟ 332 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 ‫سيارة 333 00:39:32,701 --> 00:39:35,618 ‫حسن، طريق ‫يمكنني القيادة والستيريو يعمل 334 00:39:35,784 --> 00:39:38,284 ‫والأشجار على أحد طرفي الطريق ‫في (فرنسا)، أليس كذلك؟ 335 00:39:39,743 --> 00:39:41,784 ‫طريق (هايفيلد) ‫في وقت المغيب 336 00:39:43,701 --> 00:39:45,951 ‫سأثير الغبار ‫وأقود بسرعة جنونية 337 00:39:46,784 --> 00:39:47,743 ‫ولا أؤذي أحداً 338 00:39:48,743 --> 00:39:51,243 ‫وتسمع أغنية (بورن تو رَن) ‫لـ(بروس سبرينغستين) 339 00:39:51,993 --> 00:39:52,618 ‫بل موسيقى أفريقية حديثة 340 00:39:55,409 --> 00:39:56,784 ‫أليس هذا مذهلاً؟ 341 00:39:56,909 --> 00:39:59,701 ‫- سمعت أنك تعمل في المصرف أيضاً ‫- أجل 342 00:40:00,076 --> 00:40:02,326 ‫- ماذا عنك؟ ‫- أستثمر في شركات خاصة 343 00:40:02,451 --> 00:40:05,618 ‫- ما نوع الاستثمارات؟ ‫- استثمارات صيدلية بشكل أساسي 344 00:40:06,701 --> 00:40:09,576 ‫- نشتري المخزون الذي عليه طلب ‫- ما نوع العقاقير؟ 345 00:40:09,826 --> 00:40:10,993 ‫(فياغرا)؟ 346 00:40:11,534 --> 00:40:12,618 ‫أدوية الإيدز؟ 347 00:40:15,951 --> 00:40:16,951 ‫جميل 348 00:40:17,451 --> 00:40:20,451 ‫عندما تشتري حقوق الشراء ‫تكلف الحبوب دولاراً فقط لصنعها 349 00:40:21,201 --> 00:40:24,826 ‫- ماذا إذاً؟ تخلقون ندرة؟ ‫- لا، لن أعبّر عن الأمر هكذا 350 00:40:25,576 --> 00:40:27,243 ‫حسن، أنت لا تبيعها بسعر دولار ‫لذا... 351 00:40:27,326 --> 00:40:28,576 ‫- بالطبع لا ‫- لا 352 00:40:28,993 --> 00:40:31,076 ‫- فأنت تزيد السعر ‫- هذا طبيعي 353 00:40:31,201 --> 00:40:32,743 ‫كم النسبة؟ مئتان بالمئة؟ 354 00:40:33,576 --> 00:40:36,534 ‫- ثلاثمائة بالمئة؟ حقاً؟ ‫- أكثر من ذلك؟ 355 00:40:38,076 --> 00:40:39,701 ‫تتلاعبون إذاً بسعر علاج الإيدز؟ 356 00:40:41,368 --> 00:40:43,618 ‫لنستمتع بالضيافة الكريمة هنا فقط 357 00:41:00,951 --> 00:41:01,618 ‫مرحباً 358 00:41:05,993 --> 00:41:07,493 ‫انتبه يا رجل! 359 00:41:11,993 --> 00:41:13,076 ‫أخرق! 360 00:41:14,909 --> 00:41:15,909 ‫أترغب في مشروب آخر؟ 361 00:41:16,951 --> 00:41:18,743 ‫أجل، شكراً ‫سأشرب (فودكا) 362 00:41:25,534 --> 00:41:26,618 ‫أتشربين الشاي يا سيدة؟ 363 00:41:28,784 --> 00:41:29,784 ‫شكراً لك 364 00:41:31,118 --> 00:41:32,784 ‫- اسمك (ديفيد)، أليس كذلك؟ ‫- بلى 365 00:41:33,284 --> 00:41:34,368 ‫أنا (آمبر) 366 00:41:36,409 --> 00:41:39,576 ‫- أهنت تواً رجلاً يونانياً ‫- على الأرجح أنه استحق ذلك 367 00:41:40,034 --> 00:41:43,618 ‫- اقطعوا رأسه ‫- إنه مع امرأة لا يستحقها 368 00:41:45,326 --> 00:41:46,493 ‫وهذا الحشد المتنكّر 369 00:41:47,201 --> 00:41:48,201 ‫يا إلهي! 370 00:41:49,993 --> 00:41:51,243 ‫أخضعتهم لتجارب أداء 371 00:41:55,118 --> 00:41:56,451 ‫(آمبر) زوجة (جف) 372 00:41:59,909 --> 00:42:00,909 ‫سامحيني 373 00:43:43,284 --> 00:43:45,118 ‫لم اخترت (أليس) في بلاد العجائب ‫موضوعاً للحفلة؟ 374 00:43:46,993 --> 00:43:47,993 ‫إنه... 375 00:43:48,909 --> 00:43:51,576 ‫أحب غرابتها ‫إنها تذكّرني بهذا الـ... 376 00:43:55,451 --> 00:43:56,701 ‫اقطعوا رأسه 377 00:43:58,576 --> 00:44:01,201 ‫- ماذا؟ أهذا هو اقتباسك المفضّل؟ ‫- لا، إنه اقتباس (جف) أكثر مني 378 00:44:01,576 --> 00:44:02,618 ‫ما هو اقتباسك المفضّل؟ 379 00:44:04,326 --> 00:44:05,451 ‫صانع القبعات المجنون 380 00:44:07,201 --> 00:44:09,159 ‫عندما لا يمكنك النظر ‫إلى الجانب المضيء... 381 00:44:10,493 --> 00:44:12,118 ‫سأجلس معك في الظلام 382 00:44:19,201 --> 00:44:20,243 ‫وهل ستفعلين ذلك؟ 383 00:44:51,034 --> 00:44:52,159 ‫- سيد (تيت)؟ ‫- أجل 384 00:44:52,243 --> 00:44:54,576 ‫يريد (جف) التحدث إليك الآن 385 00:44:56,618 --> 00:44:58,618 ‫إذاً يا صديقي... 386 00:44:59,534 --> 00:45:01,284 ‫- كيف كان يوم السبت؟ ‫- أين كنت؟ 387 00:45:01,409 --> 00:45:02,409 ‫في (مومباي) 388 00:45:04,784 --> 00:45:06,326 ‫أعتقد أنني سأطرد يا (راجي) 389 00:45:26,243 --> 00:45:27,534 ‫ما هو رأيك في الحفلة؟ 390 00:45:29,701 --> 00:45:30,826 ‫كانت لطيفةً حقاً 391 00:45:34,159 --> 00:45:35,201 ‫لطيفة؟ 392 00:45:38,826 --> 00:45:40,784 ‫كانت رائعة ‫كانت حفلةً مذهلةً 393 00:45:40,909 --> 00:45:44,243 ‫كانت حفلةً لا تُصدّق ‫هكذا كانت الحفلة 394 00:45:48,951 --> 00:45:50,576 ‫كنت أراقبك طوال الليلة 395 00:46:03,534 --> 00:46:05,493 ‫ماذا تريد يا (ديفيد)؟ 396 00:46:08,034 --> 00:46:10,284 ‫- (جف)... ‫- كلما نظرت إليك أكثر... 397 00:46:13,201 --> 00:46:14,743 ‫رأيت نفسي 398 00:46:22,993 --> 00:46:24,284 ‫أتريد أن ينجح الأمر؟ 399 00:46:27,784 --> 00:46:29,368 ‫سأرشّح اسمك إلى لجنة الإدارة 400 00:46:29,493 --> 00:46:30,284 ‫أنت تستحق ذلك 401 00:46:30,368 --> 00:46:33,076 ‫أعطني المزيد من المشروب، أعطني المزيد ‫من المشروب، أعطني المزيد من المشروب 402 00:46:33,159 --> 00:46:34,368 ‫نحن لم نطر بعد 403 00:46:34,493 --> 00:46:37,326 ‫يا إلهي! تفضلي يا عزيزتي ‫زوجتي الثانية 404 00:46:37,451 --> 00:46:39,784 ‫وهذا لك يا زوجتي الثالثة 405 00:46:40,034 --> 00:46:43,409 ‫- وهذا من أجلي، وهذا من أجل طفلي الصغير ‫- أنا جاد، لقد انتهيت، انتهيت 406 00:46:43,534 --> 00:46:46,534 ‫- سأستقل طائرة الفجر ‫- لا، لا، لا، لدي مخططات هامة لك 407 00:46:46,618 --> 00:46:47,784 ‫جاهز؟ استعد ‫انطلق 408 00:46:48,701 --> 00:46:49,701 ‫هيا يا حبي 409 00:46:50,701 --> 00:46:51,993 ‫مزيداً من المشروب يا (تشارلي) 410 00:46:53,159 --> 00:46:55,368 ‫انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى ‫انطلق مرة أخرى، انطلق مرة أخرى 411 00:47:59,743 --> 00:48:00,743 ‫ها هو العشاء 412 00:48:04,784 --> 00:48:07,993 ‫- (دونالد)؟ ‫- أنا لست جائعاً 413 00:48:09,451 --> 00:48:10,784 ‫ليست لديّ شهية للأكل 414 00:48:15,451 --> 00:48:17,159 ‫تستطيع الحصول على وظيفة جديدة يا أبي 415 00:48:17,784 --> 00:48:20,368 ‫ما رأيك في أن نجد لك وظيفة جديدة؟ 416 00:48:28,993 --> 00:48:30,493 ‫(ديفيد)، (ديفيد) 417 00:48:33,201 --> 00:48:34,201 ‫(ديفيد) 418 00:48:35,326 --> 00:48:37,618 ‫كنت أتحدّث إليك يا (ديفيد) ‫عد إلى هنا 419 00:49:56,034 --> 00:49:57,034 ‫- أمي ‫- أجل؟ 420 00:49:58,076 --> 00:50:00,326 ‫هل... ‫هل نستطيع الابتعاد إلى مكان ما؟ 421 00:50:00,409 --> 00:50:02,159 ‫أنا فقط... ‫أنا لا أعرف أين... 422 00:50:03,326 --> 00:50:04,993 ‫لا أعرف إلى أين سآخذك 423 00:50:06,618 --> 00:50:08,951 ‫ولكن قد لا يكون الآن ‫يجب عليّ التفكير في الأمر 424 00:50:09,076 --> 00:50:10,076 ‫أمي 425 00:50:30,743 --> 00:50:31,993 ‫- آسف ‫- لا بأس 426 00:50:43,534 --> 00:50:45,743 ‫كنت أستمع توّاً عن تصرّفاتك ‫الغريبة في (نيويورك) 427 00:50:46,076 --> 00:50:47,951 ‫أنت و(جف) واستغراقكما في الشرب ‫لمدة 72 ساعة 428 00:50:50,784 --> 00:50:51,784 ‫أجل 429 00:51:05,368 --> 00:51:07,368 ‫غداؤك ذو مظهر إشعاعي نوعاً ما 430 00:51:09,201 --> 00:51:10,618 ‫أنا لا أتناول طعام الغداء عادة 431 00:51:11,951 --> 00:51:13,243 ‫ليس هناك وقت ‫يجب عليّ أن أواصل التحرك 432 00:51:14,243 --> 00:51:16,576 ‫أجل، أتذكر أنك قلت مضمار سباق ‫في سيارتك الـ(فيراري) 433 00:51:16,993 --> 00:51:18,118 ‫قلت مضمار غبار... 434 00:51:18,326 --> 00:51:19,993 ‫وسيارة (فولكس فاغن) تقليدية في الحقيقة 435 00:51:21,326 --> 00:51:23,368 ‫أهذا حقاً ما يدفعك للنهوض من الفراش؟ 436 00:51:24,034 --> 00:51:25,243 ‫أريد أن أفوز 437 00:51:25,909 --> 00:51:27,534 ‫أجلس في العمل ليلاً ونهاراً ‫لكي أفوز 438 00:51:27,909 --> 00:51:29,909 ‫يجب عليك أن تأكل اللحم النيء ‫وليس السمك النيء 439 00:51:32,159 --> 00:51:34,951 ‫- أيبدو ذلك سيئاً؟ ‫- أجل 440 00:51:36,618 --> 00:51:38,993 ‫إنها اللعبة على ما أظن 441 00:51:39,118 --> 00:51:41,201 ‫ولكنك تفتقد بعدها العالم و... 442 00:51:43,034 --> 00:51:44,618 ‫المرء لا يفتقد ما لا يملكه 443 00:51:50,784 --> 00:51:52,034 ‫اللعنة يا (دايف)! 444 00:51:54,243 --> 00:51:55,368 ‫أنت تنفّرها 445 00:52:04,201 --> 00:52:05,784 ‫ماذا بشأن (فيليبه) إذاً؟ 446 00:52:07,118 --> 00:52:08,951 ‫اليونانية لغة صعبة التعلم 447 00:52:15,493 --> 00:52:17,034 ‫أجل، صحيح 448 00:52:17,534 --> 00:52:18,784 ‫لنرَ، أعني... 449 00:52:19,201 --> 00:52:22,743 ‫إنه يثبت الآن ‫أستطيع تركه إلى الصباح 450 00:52:24,993 --> 00:52:28,784 ‫- المُخاطر ‫- ما الذي يخفيه؟ 451 00:52:29,243 --> 00:52:30,326 ‫كان عليك اختيار (إد) 452 00:52:40,076 --> 00:52:41,118 ‫اتصل مجدداً 453 00:52:41,409 --> 00:52:43,784 ‫يطلب منك أن تشغّلي هاتفك 454 00:52:46,618 --> 00:52:48,201 ‫أنا منجذب إليك حقاً 455 00:52:51,201 --> 00:52:52,451 ‫نستطيع تمضية الوقت معاً 456 00:52:52,826 --> 00:52:54,993 ‫اتفقنا؟ نستطيع... ‫الثرثرة بعفوية 457 00:52:55,201 --> 00:52:56,409 ‫الثرثرة بعفوية؟ 458 00:52:59,618 --> 00:53:01,618 ‫- أنت لا تعرف كيف تمضي الوقت ‫- بلى، أعرف 459 00:53:01,784 --> 00:53:05,493 ‫- نحن على سطح المكتب اللعين! ‫- حسن، لا بأس، حسن 460 00:53:06,118 --> 00:53:07,284 ‫نستطيع الذهاب... ‫نستطيع... 461 00:53:07,368 --> 00:53:09,618 ‫نستطيع الذهاب... ‫نستطيع الذهاب إلى الشاطئ 462 00:53:10,993 --> 00:53:12,909 ‫نستطيع مشاهدة... ‫نستطيع مشاهدة المد والجزر 463 00:53:13,159 --> 00:53:15,201 ‫- المد والجزر ‫- أجل، نستطيع مشاهدة... 464 00:53:16,201 --> 00:53:17,326 ‫يرتفع... 465 00:53:19,618 --> 00:53:20,701 ‫وينحسر 466 00:53:22,576 --> 00:53:23,243 ‫حسن 467 00:53:23,534 --> 00:53:26,909 ‫هل أنت شخص يفضّل المدّ أو الجزر إذاً؟ 468 00:53:29,451 --> 00:53:32,784 ‫- أريد منحك ما تريدينه ‫- ولكن من أي نوع أنت؟ 469 00:53:57,118 --> 00:53:58,784 ‫(ديفيد)، (ديفيد) 470 00:53:59,243 --> 00:54:01,076 ‫توقّف، توقّف 471 00:54:01,826 --> 00:54:02,951 ‫توقّف 472 00:54:07,368 --> 00:54:08,451 ‫انظر إليّ 473 00:54:19,326 --> 00:54:20,368 ‫آسف 474 00:54:26,993 --> 00:54:27,993 ‫انظر إليّ 475 00:54:36,076 --> 00:54:37,159 ‫انظر إليّ 476 00:55:23,493 --> 00:55:26,034 ‫إذا استكشفت ستعرف ماذا أحب 477 00:56:18,618 --> 00:56:20,784 ‫فكّرت أن أريك قليلاً من الجزر 478 00:56:21,909 --> 00:56:24,034 ‫- قليلاً من الجزر؟ ‫- أجل 479 00:56:24,284 --> 00:56:26,243 ‫- أنت تنفذ وعدك؟ ‫- أجل 480 00:56:29,243 --> 00:56:32,076 ‫- أستطيع أن أسابقك ‫- ماذا؟ 481 00:56:32,409 --> 00:56:34,826 ‫أجل، أستطيع هزيمتك حقاً أيها الضعيف 482 00:56:41,284 --> 00:56:42,409 ‫أنا قادم 483 00:57:00,701 --> 00:57:01,784 ‫كنت مرهَقاً 484 00:57:02,243 --> 00:57:03,326 ‫مرهَقاً 485 00:57:14,951 --> 00:57:17,368 ‫كان والدي يأخذنا إلى شمال (ويلز) 486 00:57:17,951 --> 00:57:19,993 ‫أسبوعين في مركبة صغيرة جداً 487 00:57:20,284 --> 00:57:23,326 ‫أربعة أطفال وكلب مغرور ‫من نوع (جاك رَسل) 488 00:57:25,743 --> 00:57:27,034 ‫لا شيء يشبه ذلك 489 00:57:29,909 --> 00:57:33,076 ‫ماذا عن أهلك؟ ‫أنت صامت نوعاً ما عن هذا الموضوع 490 00:57:35,159 --> 00:57:36,909 ‫نحن لسنا مقرّبين حقاً 491 00:57:39,118 --> 00:57:41,993 ‫- أنت شخص وحيد إذاً؟ ‫- أجل 492 00:57:43,284 --> 00:57:44,743 ‫هل سأقابلهما يوماً ما؟ 493 00:57:45,909 --> 00:57:49,576 ‫- أشكّ في الأمر ‫- حسن 494 00:57:50,784 --> 00:57:51,993 ‫الأمر ليس... 495 00:57:53,409 --> 00:57:56,284 ‫الأمر فقط أننا فقدنا التواصل... 496 00:58:00,534 --> 00:58:02,909 ‫- أعتقد أنها خارج البلد على أي حال ‫- هي؟ 497 00:58:03,618 --> 00:58:04,784 ‫أجل، إنها أمي 498 00:58:08,743 --> 00:58:09,743 ‫لماذا؟ 499 00:58:10,993 --> 00:58:14,784 ‫- لماذا تريدين أن تعرفي؟ ‫- إنها أشياء تهمني وهذا كل ما في الأمر 500 00:58:15,576 --> 00:58:19,034 ‫- ولكن هل والدك هنا؟ ‫- أجل، لديه حياته 501 00:58:19,784 --> 00:58:20,993 ‫لكنه موجود، أليس كذلك؟ 502 00:58:24,576 --> 00:58:25,743 ‫لنذهب، الطقس بارد 503 00:58:32,909 --> 00:58:34,118 ‫اخرج الآن! 504 00:58:34,618 --> 00:58:35,618 ‫أيها الحقير الصغير! 505 00:58:43,909 --> 00:58:45,368 ‫أيها اللعين! 506 00:58:46,743 --> 00:58:47,951 ‫أيها القذر الـ... 507 00:59:28,409 --> 00:59:29,493 ‫هذه أنا 508 00:59:31,368 --> 00:59:32,534 ‫اذهبي من هنا 509 00:59:34,076 --> 00:59:35,784 ‫هيا يا (ديفيد)، افتح الباب 510 00:59:40,284 --> 00:59:42,534 ‫لن تصدّق اليوم الذي أمضيته 511 00:59:44,284 --> 00:59:45,576 ‫أتعرف الـ... 512 00:59:46,451 --> 00:59:48,243 ‫اسمع، أتعرف الـ... 513 00:59:48,618 --> 00:59:49,826 ‫أتعرف الكنيسة؟ 514 00:59:49,993 --> 00:59:51,743 ‫السيد (هنري) لديه... 515 00:59:52,701 --> 00:59:55,951 ‫يمتلك المقدرة ‫يستطيع أن يحسّن الأمر 516 00:59:56,243 --> 00:59:57,493 ‫وسيخلصك من عذابك 517 01:00:00,159 --> 01:00:03,409 ‫رأيت ذلك بأم عينيّ ‫وأريدك أن تأتي معي 518 01:00:05,034 --> 01:00:07,909 ‫- أرجوك يا أمي... ‫- انتظر، اسمع أريدك أن تأتي معي 519 01:00:08,493 --> 01:00:11,368 ‫ستأتي... ستأتي جارتنا (زارا) 520 01:00:27,284 --> 01:00:29,743 ‫- أمي، إنها هنا يا أمي ‫- حسن 521 01:00:31,909 --> 01:00:33,826 ‫- حسن، هل أنت جاهز؟ ‫- أجل 522 01:00:47,034 --> 01:00:48,993 ‫- كيف حالك يا (ديفيد)؟ ‫- أنا بخير يا (زارا) 523 01:00:49,409 --> 01:00:51,743 ‫يعجبني قميصك يا رجل ‫يبدو رائعاً 524 01:00:51,993 --> 01:00:53,159 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 525 01:00:53,951 --> 01:00:56,451 ‫- لا شيء مميز، إنه فقط... ‫- إنه من ماركة (سيليز)، أليس كذلك؟ 526 01:00:58,576 --> 01:01:00,201 ‫ما المشكلة؟ ‫أما زالت أمك تشتري لك ثيابك؟ 527 01:01:00,784 --> 01:01:03,368 ‫- لا ‫- هيا أسرع يا (ديفيد) 528 01:01:03,534 --> 01:01:05,368 ‫هيا يا فتيات، ادخلن ‫تحرّكن 529 01:01:05,451 --> 01:01:07,451 ‫سأغلق الباب، تحرّكن 530 01:01:07,618 --> 01:01:09,368 ‫- حسن يا أمي ‫- حسن، ادخلن 531 01:01:10,201 --> 01:01:13,409 ‫- هلّا أغلقت الباب، ومن ثم سنذهب ‫- عظيم 532 01:01:23,743 --> 01:01:25,909 ‫من حسن حظك أنني فوقك ‫ولست واحدة من أولئك السمينات 533 01:01:25,993 --> 01:01:28,159 ‫انتبهي لكلامك ‫أنت الخنزيرة السمينة 534 01:01:28,451 --> 01:01:30,618 ‫لكي أحقق ما أريد تحقيقه في حياتي 535 01:01:31,284 --> 01:01:35,076 ‫ولكي أزيل الأعباء والضغوط عن كاهلي 536 01:01:35,284 --> 01:01:38,076 ‫سأخبرك لماذا، هذا ما أحصل عليه ‫في كل... 537 01:01:38,243 --> 01:01:40,784 ‫- آسفة ‫- يا إلهي يا أمي! 538 01:02:06,826 --> 01:02:08,326 ‫ماذا دهاكن يا فتيات؟ 539 01:02:11,493 --> 01:02:14,534 ‫- لا أعرف ماذا دهاكنّ ‫- من الجميل سماع صوت ضحكة 540 01:02:36,284 --> 01:02:38,743 ‫- هل أنت بخير يا عزيزي؟ ‫- أجل 541 01:03:10,993 --> 01:03:16,451 ‫"تنفّس من خلال قلوب رغباتنا" 542 01:03:16,618 --> 01:03:24,618 ‫"أمام لطفك ومحبتك ‫فلتصمت الحواس" 543 01:03:24,951 --> 01:03:33,451 ‫"ليصمت لحمنا ‫وتكلم من خلال الزلازل والريح والنار" 544 01:03:33,743 --> 01:03:39,118 ‫"اهدأ يا صوت الهدوء" 545 01:03:39,743 --> 01:03:46,409 ‫"اهدأ يا صوت الهدوء" 546 01:03:55,826 --> 01:03:56,993 ‫ها نحن أولاء 547 01:03:58,368 --> 01:03:59,909 ‫اذهب، لا بأس 548 01:04:02,409 --> 01:04:03,826 ‫افعل ما يقوله لك 549 01:04:19,701 --> 01:04:23,243 ‫أريدك أن تركز ‫على الشيء الذي يؤلمك 550 01:04:24,243 --> 01:04:25,909 ‫عندما أضع يديّ عليك... 551 01:04:26,118 --> 01:04:29,993 ‫لا أريدك أن تفكّر في شيء آخر ‫سوى ذلك الألم 552 01:04:30,618 --> 01:04:31,909 ‫وفي تلك اللحظة... 553 01:04:32,409 --> 01:04:34,993 ‫سينتقل ألمك إليّ 554 01:04:36,701 --> 01:04:37,701 ‫أيها الإخوة... 555 01:04:37,951 --> 01:04:41,618 ‫انضموا إليّ لكي نضع أيدينا ‫ونوجّه الضوء 556 01:04:49,034 --> 01:04:50,993 ‫وجّهوا الضوء 557 01:04:51,368 --> 01:04:53,118 ‫وجّهوا الضوء 558 01:04:53,243 --> 01:04:55,534 ‫وجّهوا الضوء 559 01:04:55,701 --> 01:04:57,576 ‫وجّهوا الضوء 560 01:04:57,701 --> 01:04:59,368 ‫وجّهوا الضوء 561 01:04:59,993 --> 01:05:01,701 ‫وجّهوا الضوء 562 01:05:01,826 --> 01:05:03,784 ‫وجّهوا الضوء 563 01:05:04,034 --> 01:05:05,993 ‫وجّهوا الضوء 564 01:05:07,909 --> 01:05:08,909 ‫وجّهوا... 565 01:05:09,701 --> 01:05:11,951 ‫وجّهوا الضوء 566 01:05:25,618 --> 01:05:29,618 ‫"امنحني الزيت في قنديلي ‫امنحني الضياء" 567 01:05:30,076 --> 01:05:36,618 ‫"امنحني الزيت في قنديلي ‫أدعوك أن تمنحني الزيت في قنديلي" 568 01:05:36,784 --> 01:05:37,993 ‫"امنحني الضياء" 569 01:05:38,243 --> 01:05:41,076 ‫هل أنت بخير؟ ‫سيكون الأمر على ما يرام الآن 570 01:05:41,451 --> 01:05:43,451 ‫انتهى كل شيء ‫ستكون الأمور على ما يرام 571 01:05:43,826 --> 01:05:52,034 ‫"غني يا (هوزانا)، غني يا (هوزانا) ‫غني يا (هوزانا) لملك الملوك" 572 01:05:52,284 --> 01:05:54,076 ‫"غني يا (هوزانا)..." 573 01:06:54,951 --> 01:06:55,993 ‫حقير! 574 01:07:32,201 --> 01:07:33,326 ‫أبي 575 01:07:36,534 --> 01:07:37,534 ‫لمَ لا... 576 01:08:17,284 --> 01:08:19,576 ‫- كيف دخلت إلى هنا؟ ‫- ماذا؟ 577 01:08:20,783 --> 01:08:21,701 ‫هل استقللت قطار الأنفاق؟ 578 01:08:23,368 --> 01:08:24,283 ‫أقود السيارة 579 01:08:25,783 --> 01:08:27,076 ‫المرأب في القبو 580 01:08:28,993 --> 01:08:30,158 ‫اسمي مكتوب على لوحة 581 01:08:30,576 --> 01:08:33,908 ‫حصلت عليه عندما أصبحت ‫عضواً في لجنة الإدارة منذ ثلاثة... 582 01:08:34,243 --> 01:08:35,618 ‫منذ ثلاثة أشهر 583 01:08:51,826 --> 01:08:53,783 ‫ستلحقنا (فانيسا) بعد قليل ‫إنها... 584 01:08:53,951 --> 01:08:55,783 ‫إنها صاحبة أحد أعلى الرواتب في قسمها 585 01:08:57,908 --> 01:08:59,618 ‫ماذا حدث لزوجتك الأولى؟ 586 01:09:03,326 --> 01:09:05,158 ‫سمعت أن لك أطفالاً لا تراهم 587 01:09:08,576 --> 01:09:09,618 ‫أنا أعيلهم 588 01:09:10,243 --> 01:09:12,243 ‫ترتيب الوالد الغائب 589 01:09:14,368 --> 01:09:15,368 ‫أجل 590 01:09:20,576 --> 01:09:22,993 ‫أب لا يتسنّى له رؤية أطفاله، هذا... 591 01:09:25,993 --> 01:09:27,576 ‫فشل من جانبي حقاً 592 01:09:31,033 --> 01:09:32,243 ‫ولكن من جهة أخرى... 593 01:09:34,033 --> 01:09:35,368 ‫تركهم وحدهم... 594 01:09:39,993 --> 01:09:41,493 ‫هو أفضل شيء بالنسبة إليهم 595 01:09:45,326 --> 01:09:46,158 ‫ألا توافقني يا أبي؟ 596 01:09:52,783 --> 01:09:53,993 ‫ألا توافقني؟ 597 01:09:54,576 --> 01:09:55,576 ‫مرحباً 598 01:09:57,618 --> 01:10:00,368 ‫- لا بدّ من أنك (فانيسا) ‫- لا بدّ من أنك السيد (تيت) 599 01:10:00,493 --> 01:10:01,743 ‫يسعدني لقاؤك 600 01:10:02,826 --> 01:10:04,284 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 601 01:10:04,493 --> 01:10:07,159 ‫- آسفة لأنني تأخرت ‫- أبداً، أنت تبدين... 602 01:10:07,534 --> 01:10:08,618 ‫تبدين مذهلة 603 01:10:09,701 --> 01:10:10,743 ‫شكراً لك 604 01:10:11,076 --> 01:10:13,451 ‫- دعيني أملأ كأسك ‫- شكراً لك 605 01:10:20,201 --> 01:10:23,243 ‫أردت الزواج في كنيسة ريفية ‫وأراد (ديفيد) (بارك لين)، لذا... 606 01:10:23,451 --> 01:10:25,493 ‫(بارك لين) هو الحل الوسط 607 01:10:28,909 --> 01:10:31,326 ‫- أعلمنا إذا كنت ستتمكن من الحضور ‫- سأفعل 608 01:10:31,534 --> 01:10:32,618 ‫أرجوك افعل 609 01:10:38,826 --> 01:10:40,409 ‫أنت كلّك مظاهر أقنعة 610 01:10:41,368 --> 01:10:44,243 ‫أنت تظن أنك أصبحت ناجحاً 611 01:10:44,826 --> 01:10:45,993 ‫لكنك أنا 612 01:10:46,993 --> 01:10:48,368 ‫في بذلة أفضل 613 01:10:52,118 --> 01:10:53,118 ‫هل أنتما جاهزان؟ 614 01:10:57,993 --> 01:10:58,993 ‫شكراً لك 615 01:11:10,784 --> 01:11:11,993 ‫خذي نفساً عميقاً 616 01:11:12,618 --> 01:11:13,409 ‫ها هما! 617 01:11:13,784 --> 01:11:14,784 ‫أحسنتما! 618 01:11:18,826 --> 01:11:22,034 ‫من جمعهما (جف) سوياً ‫لن يفرّقهما بشر 619 01:11:22,743 --> 01:11:24,368 ‫تبدين رائعة، أريد أن نتصوّر 620 01:11:24,701 --> 01:11:25,743 ‫أنا قادم 621 01:11:26,576 --> 01:11:29,326 ‫صورة أخرى، واصلوا الابتسام ‫هذا رائع 622 01:11:39,909 --> 01:11:41,034 ‫هلّا دخلنا يا رفاق 623 01:11:41,159 --> 01:11:42,576 ‫- تأخر الوقت ‫- أجل، هيا 624 01:11:42,701 --> 01:11:44,701 ‫لنذهب، أنتما اذهبا، اذهبا، اذهبا ‫اذهبا، هناك أناس عطاش 625 01:11:44,784 --> 01:11:45,826 ‫هناك أناس عطاش 626 01:11:48,909 --> 01:11:50,993 ‫مرحباً، شكراً جزيلاً لك ‫تسرّني رؤيتك 627 01:11:51,909 --> 01:11:53,201 ‫تسرني رؤيتك يا (ويل) 628 01:12:15,243 --> 01:12:18,243 ‫- هل سنضع هذا في الأعلى؟ ‫- هذا صحيح، في الطابق الثاني 629 01:12:19,784 --> 01:12:21,409 ‫اصعد إلى هنا يا (توني) 630 01:12:22,118 --> 01:12:23,201 ‫اصعد يا رفيق 631 01:12:24,326 --> 01:12:26,951 ‫ضعها في النافذة ‫إنها في غرفة العليّة 632 01:12:27,159 --> 01:12:28,159 ‫هل أضعها هنا؟ 633 01:12:33,326 --> 01:12:34,576 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 634 01:12:35,493 --> 01:12:36,701 ‫هل هذه الزهور لي؟ 635 01:12:37,368 --> 01:12:39,284 ‫- هل تسير الأمور على ما يرام؟ ‫- أجل 636 01:12:40,784 --> 01:12:42,784 ‫انظر إلى هذه، لقد وصلت 637 01:12:42,993 --> 01:12:44,284 ‫- من خشب السنديان الصلب ‫- تبدو جيدة 638 01:12:44,368 --> 01:12:45,368 ‫أجل 639 01:12:46,326 --> 01:12:48,743 ‫انتهينا، أراكم في الصباح 640 01:12:49,409 --> 01:12:50,909 ‫وأخيراً انتهوا 641 01:12:51,618 --> 01:12:53,701 ‫دعني أرِك عيّنات الدهان 642 01:12:56,784 --> 01:13:00,243 ‫كان هناك شيء واحد اعتقدت أنني قد... 643 01:13:00,534 --> 01:13:02,201 ‫أعتقد أنه مثاليّ... 644 01:13:06,409 --> 01:13:07,951 ‫انسي الأمر ‫انسي الأمر، انسي الأمر 645 01:13:18,201 --> 01:13:19,784 ‫- صباح الخير ‫- مفاجأة! 646 01:13:19,826 --> 01:13:21,159 ‫- أين كنتما؟ ‫- مرحباً 647 01:13:21,243 --> 01:13:22,784 ‫عاشقان تجريديان 648 01:13:23,493 --> 01:13:26,993 ‫- هل ترين وركه؟ ‫- أجل 649 01:13:27,826 --> 01:13:30,534 ‫- أهي... ‫- إنها منحوتة لـ(إيمانويل روبيني) 650 01:13:31,118 --> 01:13:34,159 ‫يعتقد التاجر أنها هامة جداً 651 01:13:34,701 --> 01:13:35,993 ‫شكراً لك، إنه كرم منك 652 01:13:36,076 --> 01:13:39,451 ‫- على الرحب والسعة ‫- هذا البيت و(فانيسا) في داخله 653 01:13:39,576 --> 01:13:42,784 ‫أيها الوغد المحظوظ ‫لا أصدق كم تبدو مغرية 654 01:13:43,701 --> 01:13:45,701 ‫- حقاً يا عزيزتي، تبدين جميلة ‫- يا إلهي... 655 01:13:45,784 --> 01:13:47,784 ‫أحسنت يا زعيم ‫أحسنت 656 01:13:47,951 --> 01:13:49,909 ‫العلاوة الأخيرة هي من جعلت هذا ممكناً 657 01:13:49,993 --> 01:13:52,993 ‫اعترف، أنت سرقت فكرة المدفأة منا 658 01:13:54,201 --> 01:13:56,326 ‫- كانت موجودة في المنزل ‫- أحقاً؟ 659 01:13:57,493 --> 01:13:59,826 ‫لدينا المهندسة المعمارية نفسها ‫وهذه سمته المميّزة 660 01:14:00,534 --> 01:14:03,493 ‫أنا أغيظك ‫وأنت لا تستطيع منع نفسك من الرد 661 01:14:05,784 --> 01:14:09,909 ‫لا يزال هذا الوجه المشرق نحيفاً جداً 662 01:14:10,451 --> 01:14:11,784 ‫- أما زال الوقت مبكراً على الحمل؟ ‫- (جف)! 663 01:14:11,909 --> 01:14:14,368 ‫- ما من حمل ‫- لا يوجد مشكلة فيه، أليس كذلك؟ 664 01:14:14,576 --> 01:14:15,993 ‫الموضوع ليس على جدول أعمالنا 665 01:14:19,993 --> 01:14:23,493 ‫- إنه شيء لا يهمني، هذا كل ما هنالك ‫- قد يكون أمراً يهمّني 666 01:14:23,618 --> 01:14:25,451 ‫يا إلهي! يجب عليك أن تعطي الفتاة ‫ما تريده 667 01:14:25,618 --> 01:14:27,576 ‫يا إلهي! ماذا يوجد هناك ‫لتفعلاه غير ذلك هنا؟ 668 01:14:29,034 --> 01:14:30,701 ‫ألديك مدرب خاص يا عزيزتي؟ 669 01:14:34,909 --> 01:14:37,576 ‫- أنذهب إلى غرفة الترفيه؟ ‫- سآتي أنا أيضاً 670 01:14:43,201 --> 01:14:44,576 ‫إذا لم يكن مستعداً ‫لاتخاذ القرارات الهامة 671 01:14:44,701 --> 01:14:46,618 ‫تولي أنت القيادة يا (في) 672 01:14:55,326 --> 01:14:58,826 ‫حسن، تبدو المشيمة في وضع جيد وسليم 673 01:15:03,743 --> 01:15:04,993 ‫هذا هو الرأس هناك 674 01:15:05,576 --> 01:15:09,493 ‫والعمود الفقري والأطراف 675 01:15:10,201 --> 01:15:11,784 ‫إنه مثل حبة اللوبياء الذهبية الصغيرة 676 01:15:14,159 --> 01:15:15,701 ‫هل تستطيعان رؤية القلب؟ 677 01:15:15,909 --> 01:15:17,201 ‫ونبضات القلب؟ 678 01:15:18,826 --> 01:15:21,243 ‫يبدو الطفل بصحة جيدة في الداخل 679 01:15:22,909 --> 01:15:25,576 ‫هل من أسئلة إذاً؟ 680 01:15:29,618 --> 01:15:31,618 ‫أراكما في الأسبوع الـ 30 إذاً 681 01:15:48,534 --> 01:15:50,826 ‫"داخل جحر الأرنب" 682 01:16:19,784 --> 01:16:21,701 ‫اسمعي، كان (جف) يقول... 683 01:16:23,618 --> 01:16:25,368 ‫إن (ديفيد) لا يعمل بشكل جيد 684 01:16:30,368 --> 01:16:31,368 ‫أجل 685 01:16:32,618 --> 01:16:34,576 ‫لا يريد أن يتحدث عن الطفل أبداً 686 01:16:35,243 --> 01:16:37,284 ‫إنه يتعلم الطيران بحق السماء 687 01:16:37,618 --> 01:16:40,993 ‫إنهما يقضيان يومهما ‫وهما يقولان لبعضهما إنهما سيّدا الكون 688 01:16:41,368 --> 01:16:42,784 ‫إنهما أحمقان حقاً 689 01:16:44,784 --> 01:16:46,618 ‫إنه ليس أحمق 690 01:16:47,701 --> 01:16:48,909 ‫حسن، إنه كذلك 691 01:16:49,451 --> 01:16:50,534 ‫حسن... 692 01:17:09,993 --> 01:17:11,118 ‫(ديفيد)؟ 693 01:17:21,993 --> 01:17:22,993 ‫مرحباً 694 01:17:28,576 --> 01:17:29,618 ‫إنه الدرس الأخير 695 01:17:33,618 --> 01:17:35,243 ‫ذكّرتك مرتين فقط 696 01:17:38,118 --> 01:17:39,326 ‫هذا ليس أنت 697 01:17:44,159 --> 01:17:46,784 ‫بالطبع أنت غاضب بشأن العمل 698 01:17:47,993 --> 01:17:50,493 ‫إن (جف) أحمق حقاً 699 01:17:50,993 --> 01:17:53,243 ‫ولكن الجميع هناك، الجميع يحترمك 700 01:17:53,784 --> 01:17:54,909 ‫ليس الآن 701 01:17:59,993 --> 01:18:02,076 ‫كنت خائفةً جداً من الضغط عليك ولكن... 702 01:18:02,701 --> 01:18:04,743 ‫ولكي أكون صريحة ‫تجاوزت مرحلة الاهتمام بردة فعلك 703 01:18:04,826 --> 01:18:07,576 ‫لأن ردة فعلك طوال هذا الوقت تدمّرنا 704 01:18:14,993 --> 01:18:16,451 ‫خطّطت لمستقبلي معك 705 01:18:19,826 --> 01:18:21,409 ‫ألا نستحق أفضل من ذلك؟ 706 01:18:22,701 --> 01:18:23,701 ‫ألا تستحق أنت؟ 707 01:18:26,368 --> 01:18:27,701 ‫أنا ذاهب للطيران 708 01:18:29,118 --> 01:18:31,284 ‫لديك هذا المنزل كله 709 01:18:32,493 --> 01:18:33,618 ‫لديك أنا 710 01:18:34,159 --> 01:18:37,326 ‫لم يحدث... ‫لم يحدث هذا على حين غرّة 711 01:18:38,076 --> 01:18:40,326 ‫ألا تشعر حتى بإحساس الواجب؟ 712 01:18:42,034 --> 01:18:43,326 ‫أنت أذهلتني 713 01:18:43,409 --> 01:18:45,034 ‫الأزهار والسيارات وهذا المنزل 714 01:18:45,159 --> 01:18:48,076 ‫أقحمت هذه الصور في وجهي ‫فلم أعد أستطيع رؤية شيء آخر 715 01:18:48,618 --> 01:18:50,368 ‫أتعرف ما الذي يمنعني من السؤال؟ 716 01:18:51,826 --> 01:18:54,243 ‫الأمر الذي يرعبني أنني عندما أتمكن ‫من اكتشاف مشاعرك 717 01:18:54,368 --> 01:18:56,743 ‫لا يوجد شيء هناك ‫مجرّد فراغ 718 01:19:00,451 --> 01:19:02,326 ‫هل أنت صورة فراغية؟ 719 01:19:11,576 --> 01:19:14,118 ‫- كيف حالك يا (ديفيد)؟ ‫- بخير 720 01:19:14,493 --> 01:19:18,409 ‫"نقطة التجمع عند الطوارئ" 721 01:19:54,451 --> 01:19:55,618 ‫هل نطير إلى (لي توكيوت)؟ 722 01:19:57,701 --> 01:19:58,701 ‫أجل 723 01:21:34,118 --> 01:21:35,451 ‫لن ينكسر إذا حملته 724 01:21:43,201 --> 01:21:45,784 ‫مرحباً يا (سيث) 725 01:21:49,534 --> 01:21:50,534 ‫مرحباً 726 01:21:57,784 --> 01:21:58,993 ‫مرحباً 727 01:21:59,493 --> 01:22:00,701 ‫إنه موعد حمّامك حقاً 728 01:22:01,951 --> 01:22:03,118 ‫هل ستستحم؟ 729 01:22:03,493 --> 01:22:04,493 ‫أجل 730 01:22:11,743 --> 01:22:12,826 ‫ها أنت ذا 731 01:22:13,493 --> 01:22:14,784 ‫أجل 732 01:23:00,409 --> 01:23:02,909 ‫ومع هذا أنت لا تزال نحيفاً جداً ‫أليس كذلك؟ 733 01:23:06,784 --> 01:23:08,076 ‫أنت فقط من يعتقد ذلك 734 01:23:09,618 --> 01:23:14,326 ‫يجعلني مظهرك أشعر بقليل... 735 01:23:42,743 --> 01:23:44,284 ‫رأيت تواً أرقام اليوم 736 01:23:47,243 --> 01:23:48,493 ‫ما الذي يحدث معك؟ 737 01:23:48,993 --> 01:23:51,451 ‫فليخبرني أحدكم لما النظام معطل عندي 738 01:23:52,243 --> 01:23:55,368 ‫هل لدى أحدكم فكرة عما يحدث؟ 739 01:23:56,951 --> 01:24:00,034 ‫يا إلهي! ماذا يجب أن أفعل لمحاولة ‫الحصول على مساعدة تقني هنا؟ 740 01:24:01,993 --> 01:24:03,076 ‫(راج)، (راج) 741 01:24:03,243 --> 01:24:05,951 ‫أين أنت؟ ما هو وضع اليورو؟ ‫أحتاج إلى جدول حسابي فحسب 742 01:24:06,034 --> 01:24:08,076 ‫أحتاج إلى أي شيء ‫يعطيني أي معلومات 743 01:24:08,201 --> 01:24:10,784 ‫كل ما أحتاج إليه هو شخص واحد ‫شخص واحد 744 01:24:10,951 --> 01:24:13,409 ‫- (ديف)؟ ‫- ما هو الوضع؟ ما هو الوضع؟ 745 01:24:14,326 --> 01:24:15,326 ‫(ديف)؟ 746 01:24:15,993 --> 01:24:17,743 ‫ما رأيك يا (ديف)؟ 747 01:24:18,159 --> 01:24:20,326 ‫أنت تتجاوز حدودك كثيراً ‫يجب عليك أن تسأل (جف) 748 01:24:20,409 --> 01:24:21,159 ‫أجل، بالتأكيد 749 01:24:21,243 --> 01:24:22,993 ‫- يحتاج إلى أن يعرف ‫- يحتاج إلى الربح 750 01:24:23,534 --> 01:24:25,534 ‫اللعنة! ‫(شون)، (شون)، (شون)، اللعنة! 751 01:24:25,618 --> 01:24:27,951 ‫اتصل هاتفياً ‫واعرف ما هو وضع اليورو حالاً 752 01:24:28,326 --> 01:24:30,451 ‫مضت 10 دقائق، أين هو؟ ‫في مثلث (برمودا)؟ 753 01:24:30,951 --> 01:24:33,743 ‫- كم نقطة انخفض المؤشر يا (راج)؟ ‫- انخفض 50، كم انخفض مؤشرك؟ 70؟ 754 01:24:33,993 --> 01:24:36,076 ‫هل أستطيع الحصول ‫على سعر صرف اليورو؟ 755 01:24:36,326 --> 01:24:37,784 ‫أرجوكم، هل من أحد يجيب؟ 756 01:24:38,909 --> 01:24:40,118 ‫هل من أحد؟ 757 01:24:45,368 --> 01:24:46,784 ‫الفتى لا يستطيع أداء عمله 758 01:26:31,951 --> 01:26:33,618 ‫لديه فحص في العيادة 759 01:26:34,993 --> 01:26:36,909 ‫هلّا راقبته بينما أستحم 760 01:26:46,784 --> 01:26:48,076 ‫اجلس يا (سيث) 761 01:26:49,201 --> 01:26:51,326 ‫اتفقنا؟ ‫لن أغيب طويلاً 762 01:28:13,076 --> 01:28:14,326 ‫(ديفيد)؟ 763 01:28:22,118 --> 01:28:23,201 ‫(ديفيد)؟ 764 01:28:33,951 --> 01:28:35,076 ‫(ديفيد) 765 01:28:38,576 --> 01:28:39,618 ‫أين هو؟ 766 01:28:40,784 --> 01:28:41,951 ‫أين طفلي؟ 767 01:28:42,326 --> 01:28:43,993 ‫أين طفلي؟ 768 01:28:44,118 --> 01:28:45,201 ‫أين طفلي؟ 769 01:28:45,409 --> 01:28:48,076 ‫- أين طفلي؟ ‫- إنه هناك، إنه هناك 770 01:28:48,951 --> 01:28:50,576 ‫عليك اللعنة! ‫عليك اللعنة! 771 01:29:42,201 --> 01:29:43,243 ‫أجل 772 01:29:43,701 --> 01:29:46,743 ‫بحسب ما أتذكر ‫فأنت فتى مشاغب جداً 773 01:29:50,534 --> 01:29:51,784 ‫هل اشتقت إليّ؟ 774 01:30:15,618 --> 01:30:17,326 ‫لا تقلق بشأني 775 01:30:17,909 --> 01:30:19,201 ‫أنت أردت هذا 776 01:30:19,743 --> 01:30:21,243 ‫فحصلت عليه 777 01:30:22,534 --> 01:30:23,784 ‫المعذرة؟ 778 01:30:27,159 --> 01:30:30,451 ‫الطفل جميل جداً مثل والدته تماماً 779 01:30:31,534 --> 01:30:34,326 ‫الطفل لطيف جداً مثل والده تماماً 780 01:30:35,743 --> 01:30:37,576 ‫أنت وغد لعين حقاً 781 01:30:39,284 --> 01:30:40,618 ‫كان يجدر بي أن أعرف 782 01:30:41,076 --> 01:30:42,534 ‫الإشارات كانت موجودة 783 01:30:42,784 --> 01:30:45,618 ‫أنت لك أولاد، كان يجدر بي ‫رؤية كيف تتصرف معهم 784 01:30:45,743 --> 01:30:47,159 ‫كنت متزوجاً من والدتهم ‫بينما كنت تحاول إغوائي 785 01:30:47,284 --> 01:30:49,076 ‫إذا فعلتها مرة ستفعلها مرة أخرى ‫أليس كذلك؟ 786 01:30:52,701 --> 01:30:54,493 ‫- تعالي إلى هنا ‫- ما الذي تخفيه؟ 787 01:30:59,951 --> 01:31:01,076 ‫- "كيف حالك؟" ‫- "أشعر بالإثارة" 788 01:31:01,159 --> 01:31:02,493 ‫"لا أستطيع التوقف عن التفكير ‫في إقلاعنا الأخير" 789 01:34:38,284 --> 01:34:39,534 ‫(ديفيد تيت)؟ 790 01:34:40,493 --> 01:34:41,909 ‫أنا الطبيبة (إمبكي) 791 01:34:45,993 --> 01:34:46,993 ‫مرحباً 792 01:34:52,993 --> 01:34:55,618 ‫يجب علينا أن نتحقق ‫من درجة الخطورة التي تمثلها 793 01:34:56,784 --> 01:34:58,576 ‫- على نفسك ‫- هل أنت... 794 01:34:59,034 --> 01:35:00,409 ‫هل أنت من جنوب (إفريقيا)؟ 795 01:35:03,118 --> 01:35:05,368 ‫وعلى الآخرين يا سيد (تيت) 796 01:35:06,784 --> 01:35:09,784 ‫وظيفتي هي أن أقرر ما إذا كنا سنحجزك 797 01:35:09,951 --> 01:35:12,909 ‫لتتمكن من الحصول على الرعاية النفسية 798 01:35:13,784 --> 01:35:15,284 ‫أو نطلق سراحك 799 01:35:17,743 --> 01:35:19,076 ‫ألك شريكة؟ 800 01:35:21,951 --> 01:35:23,034 ‫أو عائلة؟ 801 01:35:26,909 --> 01:35:28,493 ‫هل والداك على قيد الحياة؟ 802 01:35:31,784 --> 01:35:34,243 ‫أريدك أن تتحدث إلي يا سيد (تيت) 803 01:35:44,993 --> 01:35:47,618 ‫ما يجب عليّ أن أكون واثقةً منه... 804 01:35:48,493 --> 01:35:51,993 ‫هو ألا نجدك متناثراً ‫فوق منطقتنا ذات... 805 01:35:52,284 --> 01:35:54,159 ‫الجمال الطبيعي المدهش 806 01:35:54,743 --> 01:35:56,159 ‫في وقت قريب 807 01:36:02,909 --> 01:36:04,368 ‫أستطيع رؤية كيف أن ذلك... 808 01:36:06,201 --> 01:36:10,451 ‫كيف أن ذلك سيكون... ‫غير مناسب 809 01:36:16,368 --> 01:36:18,534 ‫سأعود إلى وظيفتي 810 01:36:20,951 --> 01:36:22,701 ‫بيئة عملك... 811 01:36:24,784 --> 01:36:26,409 ‫مملوءة بالضغط 812 01:36:30,201 --> 01:36:33,118 ‫- أتظن أنك تستطيع التأقلم مع ذلك؟ ‫- العمل هو طريقتي في التأقلم 813 01:36:36,368 --> 01:36:37,743 ‫لا أستطيع إيذاء النقود 814 01:36:40,451 --> 01:36:41,618 ‫أتفق معك 815 01:36:45,534 --> 01:36:48,618 ‫أتعرف؟ ‫يجب عليك أن تتحدث إلى أحدهم 816 01:36:50,909 --> 01:36:53,909 ‫- شخص يهتم بك ‫- كنت أملك ذلك 817 01:36:55,909 --> 01:36:56,993 ‫لكنني دمّرت الأمر 818 01:36:58,784 --> 01:36:59,826 ‫العلاقة مدمرة 819 01:37:04,618 --> 01:37:05,784 ‫الحب... 820 01:37:06,118 --> 01:37:10,784 ‫هو فعل مسامحة أبدية 821 01:37:13,951 --> 01:37:15,284 ‫قد تتفاجأ 822 01:37:42,284 --> 01:37:43,368 ‫مرحباً 823 01:37:49,159 --> 01:37:50,243 ‫هل تريدين أن... 824 01:38:02,451 --> 01:38:03,701 ‫تستطيعين الجلوس 825 01:38:21,618 --> 01:38:24,618 ‫- اسمعي يا (في)، أنا آسف ‫- لا أنفك أتساءل... 826 01:38:24,826 --> 01:38:27,201 ‫أنه ما كان ينبغي لي أن أضغط عليك ‫في موضوع الأبوّة 827 01:38:27,618 --> 01:38:29,368 ‫كل ما في الأمر أنني اخترتك 828 01:38:29,618 --> 01:38:31,159 ‫أنت والد طفلي 829 01:38:32,618 --> 01:38:35,493 ‫ولكي أكون صريحة ‫لا أظن أنني كنت سأقبل بالأمر، لا 830 01:38:38,784 --> 01:38:40,784 ‫ومن ثمّ أفكر في (جف) 831 01:38:42,826 --> 01:38:43,909 ‫ومقدار... 832 01:38:46,993 --> 01:38:48,993 ‫ومقدار الألم الذي ولا بد قد سببه ذلك 833 01:38:52,368 --> 01:38:54,784 ‫الآن أتنقل بين لوم (جف) ولوم نفسي 834 01:38:56,951 --> 01:38:59,618 ‫ومن ثمّ أفكر... فيك 835 01:39:01,784 --> 01:39:03,784 ‫نحن تزوجنا يا (ديفيد)! 836 01:39:04,451 --> 01:39:05,909 ‫وطفلنا هو... 837 01:39:07,784 --> 01:39:10,159 ‫هل كنت أسجنك ‫في نوع من الرذيلة المسمّمة؟ 838 01:39:12,243 --> 01:39:13,451 ‫لا، الأمر ليس... 839 01:39:15,451 --> 01:39:16,451 ‫إنه... 840 01:39:25,409 --> 01:39:29,243 ‫المشكلة هنا في داخلي و... 841 01:39:33,118 --> 01:39:36,409 ‫من الخارج أنا لطيف و... 842 01:39:41,784 --> 01:39:43,284 ‫ولكن تحت ذلك... 843 01:39:45,784 --> 01:39:46,284 ‫أنا أجوف 844 01:39:52,034 --> 01:39:53,784 ‫لأنك ترين... 845 01:40:03,368 --> 01:40:05,451 ‫لم أنت هنا حتى يا (في) حباً بالله؟ 846 01:40:06,201 --> 01:40:09,201 ‫- لمَ أنت هنا حتى؟ ‫- أنت لا تفكر حتى أنني قد... 847 01:40:09,326 --> 01:40:11,576 ‫- اللعنة! ‫- اتركيها 848 01:40:12,326 --> 01:40:14,201 ‫- اتركيها، سأزيله أنا ‫- لا بأس 849 01:40:19,118 --> 01:40:20,784 ‫اتركيها، سأزيله أنا 850 01:40:27,243 --> 01:40:28,993 ‫(سيث)، أنا هنا من أجل (سيث) 851 01:40:29,618 --> 01:40:31,493 ‫أنا وهو، نحتاج كلانا إلى... 852 01:41:53,826 --> 01:41:55,076 ‫أردت... 853 01:42:00,284 --> 01:42:02,784 ‫أردتهم أن يرتّبوا مظهري قبل أن تأتي 854 01:42:10,493 --> 01:42:11,743 ‫هل تتذكر... 855 01:42:14,826 --> 01:42:16,243 ‫في جنوب (إفريقيا)... 856 01:42:19,826 --> 01:42:23,618 ‫كان لون المنزل كله بنياً محروقاً 857 01:42:26,701 --> 01:42:27,784 ‫ولكن غرفتك... 858 01:42:33,159 --> 01:42:34,534 ‫ماذا كان اسمها؟ 859 01:42:39,201 --> 01:42:40,326 ‫(دورا) 860 01:42:41,701 --> 01:42:43,159 ‫هل تتذكر (دورا)؟ 861 01:42:46,909 --> 01:42:48,243 ‫قالت لي إنه... 862 01:42:52,576 --> 01:42:54,993 ‫إنك ستصبح أطول من الأشجار 863 01:42:59,201 --> 01:43:01,409 ‫- سيفوقكم جميعاً في النمو ‫- أمي 864 01:43:03,493 --> 01:43:08,368 ‫غضب مني جداً، لا أستطيع... ‫لا أستطيع أن أتذكر لماذا 865 01:43:10,159 --> 01:43:11,409 ‫ولكنك، أنت... 866 01:43:15,076 --> 01:43:18,034 ‫أنت صعدتَ إليه وطلبت منه ‫أن يتركني وشأني 867 01:43:21,826 --> 01:43:25,368 ‫ذلك الفتى الطويل القوي... 868 01:43:28,451 --> 01:43:29,784 ‫قلت لنفسي إنه... 869 01:43:35,118 --> 01:43:38,826 ‫ليس علي... القلق إذاً 870 01:43:48,451 --> 01:43:50,076 ‫لم أقلق ولكن... 871 01:44:08,326 --> 01:44:09,909 ‫ولكنني بالفعل أطول يا أمي 872 01:44:26,576 --> 01:44:27,618 ‫فقط... 873 01:44:28,743 --> 01:44:30,409 ‫دعيني أرتب مظهرك فحسب يا أمي 874 01:45:54,993 --> 01:45:56,284 ‫هل تناولت طعاماً؟ 875 01:46:16,826 --> 01:46:18,243 ‫عندما كنت في عمر العاشرة 876 01:46:20,784 --> 01:46:22,118 ‫كنت فتى نحيلاً 877 01:46:26,118 --> 01:46:28,368 ‫كانوا ينادونني بلقب "الضئيل" 878 01:46:33,493 --> 01:46:35,909 ‫كان هناك رجل في جنوب (إفريقيا) 879 01:46:39,451 --> 01:46:41,201 ‫كان أبي قد أمّن لي عملاً عنده 880 01:46:41,784 --> 01:46:43,326 ‫في محطة الوقود 881 01:46:47,326 --> 01:46:49,243 ‫كان هو وأصدقاؤه... 882 01:46:53,201 --> 01:46:56,326 ‫كانوا يأخذونني عبر رواق ‫إلى مخزن 883 01:46:57,701 --> 01:46:58,909 ‫و... 884 01:47:06,076 --> 01:47:07,493 ‫لم أكن أعرف ما هو 885 01:47:07,993 --> 01:47:09,993 ‫لوقت طويل ‫لم أعرف ماذا كانوا يفعلون 886 01:47:17,493 --> 01:47:19,993 ‫وعندما كان يحصل ذلك ‫كنت أنظر إلى الأشياء 887 01:47:23,368 --> 01:47:25,618 ‫الخطوط في الأرضية الأسمنتية 888 01:47:29,326 --> 01:47:31,784 ‫خطوط بيضاء وصفراء 889 01:47:34,534 --> 01:47:37,368 ‫كنت أنظر إلى الفراشات ‫على الشجيرات في الخارج، كنت... 890 01:47:40,993 --> 01:47:43,201 ‫كنت أصبح في أي مكان في ذهني ‫عدا ذلك المكان 891 01:47:49,243 --> 01:47:50,826 ‫ماذا عن والديك؟ 892 01:47:52,201 --> 01:47:56,201 ‫كانت أمي مشغولة في أمور ‫لم... لم تر 893 01:48:01,951 --> 01:48:03,743 ‫ولكن في (لندن)... 894 01:48:08,743 --> 01:48:09,826 ‫أبي 895 01:48:20,451 --> 01:48:21,784 ‫والدك! 896 01:48:27,409 --> 01:48:29,076 ‫أعتقد أنها عرفت عندها 897 01:48:29,618 --> 01:48:31,576 ‫لأن الأمر توقف 898 01:48:35,076 --> 01:48:36,951 ‫لذا حاولت تجنّب الأمر 899 01:48:40,368 --> 01:48:41,743 ‫وأن أكون النقيض 900 01:48:44,159 --> 01:48:46,451 ‫وحاولت بناء هذه الحياة النقية 901 01:48:53,784 --> 01:48:55,576 ‫ورأيت حقيقتَك 902 01:49:00,534 --> 01:49:01,909 ‫نقيّة القلب 903 01:49:05,618 --> 01:49:09,034 ‫آخر شخص قد يريد أن يسبب الأذى ‫وفكّرت... 904 01:49:09,993 --> 01:49:12,159 ‫إذا عملنا إلى جانب بعضنا... 905 01:49:22,076 --> 01:49:23,784 ‫ولكن المشكلة في داخلي 906 01:49:25,284 --> 01:49:26,909 ‫وهي... 907 01:49:28,409 --> 01:49:29,159 ‫مدمّرة 908 01:49:32,159 --> 01:49:33,368 ‫وخبيثة 909 01:49:33,743 --> 01:49:37,534 ‫وأي شيء... ‫أي شيء يواجهها... 910 01:52:58,159 --> 01:53:00,243 ‫من فضلكم رحبوا على خشبة المسرح 911 01:53:00,743 --> 01:53:02,493 ‫بالسيد (ديفيد تيت) 912 01:53:32,653 --> 01:53:37,653 Subtitles by sub.Trader subscene.com 913 01:53:39,909 --> 01:53:44,201 ‫"(ديفيد) الآن سفير الجمعية الوطنية ‫لمكافحة القسوة ضد الأطفال" 914 01:53:44,326 --> 01:53:48,284 ‫"ويسافر في أرجاء (المملكة المتحدة) ‫مشاركاً تجربته مع الآخرين" 915 01:53:49,909 --> 01:53:54,826 ‫"تعمل (فانيسا) مستشارة علاقات زوجية ‫وفي خدمة الاستشارة الهاتفية للأطفال" 916 01:53:54,951 --> 01:53:59,618 ‫"يعيشان في (سَري) مع طفليهما ‫(سيث) و(إيثان)" 917 01:54:03,243 --> 01:54:08,284 ‫"تسلق (ديفيد) جبل (إيفرست) 4 مرات" 918 01:54:08,368 --> 01:54:16,076 ‫"جامعاً أكثر من مليون جنيه استرليني ‫للجمعية الوطنية لمكافحة القسوة ضد الأطفال" 919 01:54:18,284 --> 01:54:26,451 ‫"يتعرض واحد من بين 20 طفلاً ‫في (المملكة المتحدة) للاعتداء" 920 01:54:27,743 --> 01:54:36,909 ‫"واحد من بين 3 أطفال معتدى عليهم ‫لا يخبرون أحداً" 921 01:55:17,076 --> 01:55:20,826 ‫"فيلم مبني ‫على قصة (ديفيد تيت) الحقيقية"