1
00:00:10,719 --> 00:00:13,519
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,520
Legenda
- zumBRAL -
3
00:00:15,521 --> 00:00:17,521
Legenda
- LaCroix -
4
00:00:17,522 --> 00:00:19,522
Legenda
- BethRockefeller -
5
00:00:19,523 --> 00:00:21,523
Legenda
- willian_as -
6
00:00:21,524 --> 00:00:23,524
Legenda
- p.alonso -
7
00:00:23,525 --> 00:00:25,525
Legenda
- Frederic -
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,526
Revisão
- Frederic -
9
00:00:41,024 --> 00:00:42,624
Confere o som.
10
00:00:44,686 --> 00:00:45,986
Certo.
11
00:00:47,887 --> 00:00:50,524
Quais são os aspectos
mais importantes
12
00:00:50,525 --> 00:00:52,020
de ser um modelo masculino?
13
00:00:52,021 --> 00:00:54,054
Eu diria: ser bonito.
14
00:00:55,809 --> 00:00:57,405
Sim? E?
15
00:00:57,406 --> 00:00:59,464
- É isso aí.
- E desfilar!
16
00:00:59,465 --> 00:01:03,098
Ser bonito e desfilar?
Mas não ao mesmo tempo, certo?
17
00:01:03,099 --> 00:01:05,001
Na maioria das vezes,
ao mesmo tempo.
18
00:01:05,002 --> 00:01:06,725
É mesmo?
Consegue fazer isso?
19
00:01:07,098 --> 00:01:08,438
Claro.
20
00:01:08,439 --> 00:01:11,419
Por favor, nos mostre!
Sim, sim, vá em frente.
21
00:01:11,420 --> 00:01:13,637
Aê! É isso aí!
22
00:01:19,468 --> 00:01:21,252
Obrigado. Próximo!
23
00:01:22,517 --> 00:01:25,346
Muito bem...
Olá, olá, olá.
24
00:01:26,620 --> 00:01:28,324
O que temos aqui?
25
00:01:28,759 --> 00:01:30,561
- E aí.
- Como vai cara?
26
00:01:30,917 --> 00:01:34,266
Quero saber se seus pais o apoiaram
para modelo masculino?
27
00:01:34,267 --> 00:01:35,820
Sempre, desde o início.
28
00:01:36,258 --> 00:01:39,399
- Até mesmo seu pai?
- Até o meu pai, sim. Por quê?
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,966
Ele te queria
nesta indústria,
30
00:01:40,967 --> 00:01:43,181
onde se ganha
apenas 1/3 das mulheres?
31
00:01:43,182 --> 00:01:45,844
Onde sempre tem que lidar
com homens homossexuais
32
00:01:45,845 --> 00:01:47,382
que querem dormir com você?
33
00:01:55,563 --> 00:01:58,463
Eu sou Lewis Taylor, e estou aqui
com meu melhor amigo...
34
00:01:58,815 --> 00:02:00,486
- Qual é o seu nome?
- Carl.
35
00:02:00,487 --> 00:02:01,812
Meu melhor amigo Carl!
36
00:02:01,813 --> 00:02:04,602
- Como está hoje, Carl?
- Sim, bem, bem.
37
00:02:04,603 --> 00:02:07,411
Este casting
é para uma marca esnobe
38
00:02:07,412 --> 00:02:08,998
ou uma marca acolhedora?
39
00:02:08,999 --> 00:02:11,435
Não sei, cara. Não sei.
40
00:02:11,436 --> 00:02:14,134
Bem, as marcas sorridentes
são as mais baratas
41
00:02:14,135 --> 00:02:16,478
e quanto mais cara
fica a marca,
42
00:02:16,479 --> 00:02:18,667
você começa a desprezar
seu consumidor.
43
00:02:19,001 --> 00:02:22,416
Tipo, se você quer ser
esse homem "top" na multidão,
44
00:02:22,417 --> 00:02:24,456
tem que nos mostrar
muita grana!
45
00:02:24,457 --> 00:02:26,115
Então é uma marca esnobe,
não?
46
00:02:26,116 --> 00:02:28,627
Parabéns!
Estou muito feliz por você!
47
00:02:28,628 --> 00:02:31,650
E se conseguir o trabalho,
poderá usar roupas exclusivas
48
00:02:31,651 --> 00:02:33,588
e olhar seu consumidor
de cima.
49
00:02:33,589 --> 00:02:36,345
Beleza, Carl. Nos mostre um pouco
desse olhar esnobe.
50
00:02:36,346 --> 00:02:37,900
- Não, não...
- Sim, vamos lá!
51
00:02:38,569 --> 00:02:40,714
Vamos, Carl! Você consegue.
52
00:02:43,049 --> 00:02:45,165
É isso aí!
"Não se atreva a falar comigo!
53
00:02:45,166 --> 00:02:48,733
"Eu sou um Super-Homem ariano,
muito obcecado pela própria imagem
54
00:02:48,734 --> 00:02:51,099
"para me envolver com algo
que não se encaixe
55
00:02:51,100 --> 00:02:53,166
"na minha imagem estilizada
do mundo."
56
00:02:53,478 --> 00:02:54,860
"Espere...
57
00:02:54,861 --> 00:02:58,030
"De repente, estou vestido
com algo mais barato.
58
00:02:58,031 --> 00:02:59,717
"É H&M!"
59
00:02:59,718 --> 00:03:01,471
Todos, juntem-se!
60
00:03:01,472 --> 00:03:03,050
"Vocês também
podem fazer parte
61
00:03:03,051 --> 00:03:05,620
"desse alegre e sorridente grupo
de peles variadas,
62
00:03:05,621 --> 00:03:09,189
"por nem tanto dinheiro assim!
#amizade, #todomundoéigual,
63
00:03:09,190 --> 00:03:12,017
#vidafeliz,
#paremcomasmudançasclimáticas."
64
00:03:12,369 --> 00:03:13,841
Oh, não!
65
00:03:14,540 --> 00:03:16,455
Mil desculpas, querido.
66
00:03:16,456 --> 00:03:20,377
Não vi
que estava usando Balenciaga.
67
00:03:20,378 --> 00:03:23,290
"Nós somos fortes,
durões e inacessíveis!"
68
00:03:23,291 --> 00:03:25,312
Mostrem
aquele olhar de Balenciaga!
69
00:03:26,997 --> 00:03:30,297
Me desculpem, acho que o H&M
está de volta de novo!
70
00:03:30,698 --> 00:03:34,039
"Estamos apenas brincando.
Somos tão baratos, tão felizes!"
71
00:03:34,040 --> 00:03:36,041
Aproximem-se!
72
00:03:36,042 --> 00:03:39,175
Balenciaga está de volta!
Mais implacável do que nunca!
73
00:03:39,176 --> 00:03:40,916
"Somos frios como pedra."
74
00:03:40,917 --> 00:03:43,275
"Sim! Meu Deus,
afaste-se da gente!"
75
00:03:43,276 --> 00:03:45,081
H&M está aqui de novo!
76
00:03:45,334 --> 00:03:46,701
Balenciaga!
77
00:03:46,702 --> 00:03:48,009
E H&M!
78
00:03:48,010 --> 00:03:49,310
Balenciaga!
79
00:03:49,311 --> 00:03:51,187
E H&M!
80
00:03:51,188 --> 00:03:53,537
Aplaudam esses caras!
81
00:03:53,538 --> 00:03:56,142
Fabuloso! Fabuloso, Carl!
82
00:04:03,638 --> 00:04:05,087
Aqui...
83
00:04:06,658 --> 00:04:08,393
- Oi.
- Olá.
84
00:04:08,394 --> 00:04:09,845
Como estão?
85
00:04:21,495 --> 00:04:24,478
- É você?
- Sim.
86
00:04:24,758 --> 00:04:26,446
Difícil dizer
que é o mesmo cara.
87
00:04:26,447 --> 00:04:28,532
Quantos anos tem
essa campanha de perfume?
88
00:04:28,533 --> 00:04:31,134
Quando foi isso?
Há três anos.
89
00:04:31,135 --> 00:04:35,530
- E talvez um ano depois disso.
- Certo...
90
00:04:35,531 --> 00:04:37,342
Então está fazendo castings
de novo?
91
00:04:38,410 --> 00:04:39,861
Sim.
92
00:04:40,398 --> 00:04:42,455
Poderia desfilar um pouco
pra nós?
93
00:04:43,355 --> 00:04:46,721
Seja rápido.
Sem sorrir. Sem parar.
94
00:04:46,722 --> 00:04:48,033
Sim.
95
00:04:57,533 --> 00:04:58,900
Mais uma vez.
96
00:05:02,743 --> 00:05:04,049
Certo.
97
00:05:07,269 --> 00:05:08,673
Certo...
98
00:05:09,649 --> 00:05:12,761
Hoje, a moda não é apenas
sobre a superfície.
99
00:05:12,762 --> 00:05:14,174
É sobre o que está dentro.
100
00:05:14,496 --> 00:05:16,866
Pense numa música que gosta
quando desfila.
101
00:05:17,672 --> 00:05:19,100
Olhe pra mim.
102
00:05:27,980 --> 00:05:30,453
- Consegue fazer isso?
- Sim, tipo com um ritmo?
103
00:05:30,454 --> 00:05:32,577
Sim. Vai!
104
00:05:36,263 --> 00:05:38,263
Talvez com um pouco mais
de botox.
105
00:05:42,965 --> 00:05:46,663
Consegue relaxar
seu Triângulo da Tristeza?
106
00:05:47,509 --> 00:05:50,007
- É tipo entre as sobrancelhas.
- Certo.
107
00:05:50,373 --> 00:05:51,909
Um pouquinho mais...
108
00:05:52,650 --> 00:05:54,784
Certo. E abra sua boca
109
00:05:54,785 --> 00:05:56,663
para parecer
um pouco mais disponível.
110
00:05:58,205 --> 00:06:00,166
Certo, não muito,
um pouco menos.
111
00:06:01,810 --> 00:06:04,076
Muito bem. Muito obrigada.
112
00:06:06,196 --> 00:06:07,772
- Obrigado.
- Obrigado.
113
00:06:08,380 --> 00:06:10,176
Próximo, por favor!
114
00:06:16,982 --> 00:06:18,616
- Oi!
- Oi.
115
00:06:44,347 --> 00:06:47,232
Poderes feitos pelo homem
Permaneceram como uma torre
116
00:06:47,233 --> 00:06:49,460
Mais e mais alto, olá
117
00:06:51,749 --> 00:06:55,023
E quanto mais alto você vai
Você se sente mais baixo
118
00:06:55,676 --> 00:07:01,676
Eu... nasci livre
Nasci livre, nasci livre
119
00:07:01,677 --> 00:07:04,100
TRIÂNGULO DA TRISTEZA
120
00:07:04,781 --> 00:07:06,191
PARTE I
CARL E YAYA
121
00:07:06,192 --> 00:07:09,096
Não! Nossa, eles não devem
sentar ali.
122
00:07:10,299 --> 00:07:13,217
Oi, perdão,
houve algum engano.
123
00:07:13,218 --> 00:07:15,418
Esses lugares
são de outras pessoas.
124
00:07:15,419 --> 00:07:19,173
Eu os acompanho
até seus lugares.
125
00:07:19,174 --> 00:07:21,854
Mas...
O que é isso?
126
00:07:21,855 --> 00:07:23,955
- Estes são nossos lugares, não?
- Não...
127
00:07:23,956 --> 00:07:25,356
Läckberg está vindo.
128
00:07:25,357 --> 00:07:27,357
Läckberg deve ficar aqui.
129
00:07:27,358 --> 00:07:30,926
Se puderem só vir comigo,
consigo outros lugares.
130
00:07:30,927 --> 00:07:34,564
- Mas...
- Depressa, eles estão vindo.
131
00:07:34,565 --> 00:07:35,865
Lamento.
132
00:07:35,866 --> 00:07:37,966
- Vamos lá!
- Não toque em mim.
133
00:07:37,967 --> 00:07:40,486
Precisamos
dos seus assentos.
134
00:07:40,897 --> 00:07:43,197
Muito obrigado.
Tudo em ordem.
135
00:07:44,934 --> 00:07:46,934
Olá! Bem-vindas!
136
00:07:48,231 --> 00:07:50,031
Bem-vindas, desculpem...
137
00:07:51,109 --> 00:07:53,309
Mas onde está a Gunilla?
138
00:07:54,458 --> 00:07:56,458
Com licença?
Nós somos em quatro.
139
00:07:57,679 --> 00:07:59,779
- Precisamos de mais um lugar.
- Certo.
140
00:07:59,780 --> 00:08:02,680
Escutem! Todo mundo,
passe para o assento à direita.
141
00:08:02,681 --> 00:08:06,181
Um para a direita...
Todo mundo!
142
00:08:06,182 --> 00:08:08,182
Vamos, todos juntos.
143
00:08:08,183 --> 00:08:10,616
Um assento. Vamos lá!
144
00:08:13,592 --> 00:08:16,496
Se todos passarem apenas um
para a direita...
145
00:08:17,458 --> 00:08:19,458
Certo, perfeito.
146
00:08:24,025 --> 00:08:25,835
- Onde eu posso sentar?
- Como?
147
00:08:25,836 --> 00:08:27,218
Estou sem assento agora.
148
00:08:27,219 --> 00:08:29,548
Certo. Você pode apenas...?
Tem um assento ali.
149
00:08:29,549 --> 00:08:31,991
Bem ali em cima. Sim, bem ali.
150
00:08:42,932 --> 00:08:44,932
TODOS SÃO IGUAIS
151
00:08:45,800 --> 00:08:48,300
AGORA
152
00:08:48,807 --> 00:08:51,632
AJA AGORA
153
00:08:56,221 --> 00:08:58,221
AME AGORA
154
00:09:03,158 --> 00:09:05,158
HÁ UM NOVO CLIMA
ENTRANDO NO MUNDO
155
00:09:05,159 --> 00:09:07,159
DA MODA
156
00:09:16,598 --> 00:09:18,854
CINISMO MASCARADO DE OTIMISMO
157
00:09:18,855 --> 00:09:21,175
Yaya! Yaya!
158
00:09:25,899 --> 00:09:29,163
Yaya, olha pra cá.
Olha pra cá, Yaya!
159
00:09:31,350 --> 00:09:32,874
Yaya!
160
00:09:34,458 --> 00:09:36,285
Yaya!
161
00:09:36,286 --> 00:09:38,286
DAMAS PRIMEIRO
162
00:09:53,535 --> 00:09:55,011
Obrigado, senhor.
163
00:10:09,196 --> 00:10:10,653
Obrigada, querido.
164
00:10:11,584 --> 00:10:13,198
É muito gentil da sua parte.
165
00:10:25,695 --> 00:10:27,589
Gosta do lugar?
166
00:10:28,260 --> 00:10:30,797
- Meio entediante?
- Meio entediante.
167
00:10:37,554 --> 00:10:38,995
O que foi?
168
00:10:42,117 --> 00:10:44,425
Não sei, parecia que você
estava pensando aí.
169
00:10:44,680 --> 00:10:46,331
Não, não estou.
170
00:10:48,472 --> 00:10:49,831
Legal.
171
00:10:51,573 --> 00:10:54,968
Vamos, sei que há algo errado.
Apenas me diga, o que foi?
172
00:11:00,126 --> 00:11:01,593
Não, é apenas...
173
00:11:01,912 --> 00:11:03,323
Quando você diz...
174
00:11:04,833 --> 00:11:07,737
Quando você diz:
"Obrigado, querido" dessa forma,
175
00:11:08,055 --> 00:11:10,579
realmente não me dá opção,
a não ser pagar.
176
00:11:11,992 --> 00:11:15,561
Foi apenas uma observação.
Só uma coisa que eu notei.
177
00:11:20,317 --> 00:11:22,856
- Podemos dividir, se você quiser.
- Não, não...
178
00:11:22,857 --> 00:11:26,276
- Posso pegar uma calculadora...
- Não, não, tudo bem.
179
00:11:26,277 --> 00:11:28,715
- Quantas taças de vinho bebeu?
- Claro, claro...
180
00:11:28,716 --> 00:11:31,429
- Você bebeu, tipo, mais três.
- Não me referi a isso.
181
00:11:31,430 --> 00:11:33,644
Acho que estamos quites,
sabe.
182
00:11:37,429 --> 00:11:40,097
Não lembra da noite passada?
Você disse que ia...
183
00:11:41,450 --> 00:11:44,048
Você disse
que ia pagar a comida hoje.
184
00:11:45,578 --> 00:11:49,482
No final da refeição, você disse:
"Obrigada. Amanhã eu pago."
185
00:11:51,927 --> 00:11:55,378
Claro, mas aí você pagou a conta
e eu pensei que queria pagar,
186
00:11:55,379 --> 00:11:57,103
então disse:
"Obrigada, querido."
187
00:11:57,104 --> 00:12:00,488
- Mas estava aí há tanto tempo.
- Eu não vi.
188
00:12:03,374 --> 00:12:05,949
- Você não viu?
- Eu...
189
00:12:06,338 --> 00:12:07,898
Não, eu não vi.
190
00:12:07,899 --> 00:12:10,422
Eu não vi ou não percebi.
191
00:12:10,423 --> 00:12:12,449
Estávamos apenas tendo
um ótimo jantar.
192
00:12:14,508 --> 00:12:17,110
Você não viu a conta,
quando foi colocada na mesa?
193
00:12:18,253 --> 00:12:19,832
Não, eu não vi, Carl.
194
00:12:27,419 --> 00:12:30,846
O garçom chegou e colocou a conta
no meio da mesa, bem aí,
195
00:12:30,847 --> 00:12:33,215
- e por um acaso você não viu?
- Meu Deus!
196
00:12:33,216 --> 00:12:37,191
O que foi? Estou perguntando sério
agora, porque...
197
00:12:39,695 --> 00:12:41,558
O que é... O que é "uau"?
198
00:12:45,709 --> 00:12:47,038
O que está fazendo?
199
00:12:47,966 --> 00:12:51,634
Não, não. Só não... Espere.
Pode se sentar? Sente-se.
200
00:12:51,635 --> 00:12:54,714
Estou só tentando descobrir
o que exatamente eu fiz de errado!
201
00:12:55,111 --> 00:12:59,089
- É sério?
- Calma. Por favor, sente-se.
202
00:12:59,391 --> 00:13:03,739
- Você está brigando por dinheiro!
- Não! Não é isso que...
203
00:13:03,740 --> 00:13:05,599
É literalmente
o que está acontecendo.
204
00:13:05,600 --> 00:13:07,564
Só estou apontando
o fato que...
205
00:13:07,565 --> 00:13:09,963
- Por que é obcecado por dinheiro?
- Eu não sou.
206
00:13:09,964 --> 00:13:13,270
Pode apenas se sentar, por favor?
Não sou obcecado por dinheiro.
207
00:13:13,271 --> 00:13:16,386
Foi só uma observação de ontem.
Você pode se sentar, por favor?
208
00:13:27,450 --> 00:13:30,248
- Não, não... O que está fazendo?
- Está tudo bem.
209
00:13:32,875 --> 00:13:35,532
Você não pode pagar agora,
isso é ridículo.
210
00:13:35,533 --> 00:13:38,196
- Não, Carl.
- O que está fazendo?
211
00:13:38,197 --> 00:13:41,081
- Solte.
- Não, não... Eu pago a conta.
212
00:13:41,777 --> 00:13:44,236
Não foi por isso
que eu disse.
213
00:13:46,843 --> 00:13:50,643
- Desculpe.
- Estamos nos divertindo?
214
00:13:51,363 --> 00:13:54,853
Sim, obrigado.
Yaya...
215
00:13:54,854 --> 00:13:56,423
- Muito obrigado.
- Obrigada.
216
00:14:12,098 --> 00:14:13,721
Agora estou me sentindo mal.
217
00:14:14,016 --> 00:14:16,250
Por quê?
Eu ganho mais dinheiro do que você.
218
00:14:27,706 --> 00:14:31,564
Com licença.
Seu cartão falhou.
219
00:14:32,791 --> 00:14:36,228
- Tem outro, talvez?
- Pode tentar de novo, por favor?
220
00:14:36,315 --> 00:14:37,746
Tentei duas vezes.
221
00:14:41,598 --> 00:14:43,884
Desculpe,
não aceitamos esse.
222
00:14:43,885 --> 00:14:47,003
- Pegue este.
- Carl! Só um segundo. Espere!
223
00:14:47,004 --> 00:14:48,805
- Deixe-me pagar.
- Espere!
224
00:14:53,497 --> 00:14:56,147
Não tem dinheiro o suficiente.
Tudo bem. Pegue este.
225
00:14:57,097 --> 00:14:59,274
- Aceitam este?
- Aceitamos.
226
00:15:00,199 --> 00:15:01,799
- Obrigado.
- Muito obrigado.
227
00:15:32,523 --> 00:15:33,929
Obrigada.
228
00:16:16,303 --> 00:16:21,371
Acho loucura ser tão difícil
falar sobre isso.
229
00:16:22,209 --> 00:16:23,709
Dinheiro.
230
00:16:26,191 --> 00:16:28,363
É um assunto tão sensível.
231
00:16:28,799 --> 00:16:30,323
Não acha?
232
00:16:30,324 --> 00:16:32,951
Acho.
É broxante falar de dinheiro.
233
00:16:38,997 --> 00:16:42,014
Beleza. Mas por quê?
234
00:16:42,015 --> 00:16:44,004
Sei lá. É broxante e ponto.
235
00:16:44,606 --> 00:16:48,013
Acha que é um assunto
ligado a papéis de gênero?
236
00:16:48,974 --> 00:16:52,564
Poxa, o menu do restaurante
sequer mencionava os preços.
237
00:16:52,565 --> 00:16:54,248
Isso não é justo, Carl.
238
00:16:54,625 --> 00:16:55,926
Eu sempre pago.
239
00:16:55,927 --> 00:17:01,529
Não, vamos tirar você disto,
e falar sobre mulheres em geral.
240
00:17:02,380 --> 00:17:06,026
Sou uma pessoa generosa, Carl.
Pergunte a qualquer amigo meu.
241
00:17:07,709 --> 00:17:10,531
Claro que é generosa, mas...
242
00:17:13,774 --> 00:17:15,174
Mas?
243
00:17:16,687 --> 00:17:20,093
Quando se trata de você e eu,
são papéis que eu odeio.
244
00:17:20,094 --> 00:17:22,517
Não quero ser o homem
e você a mulher.
245
00:17:22,518 --> 00:17:24,502
Quero que sejamos
melhores amigos.
246
00:17:24,503 --> 00:17:26,369
Não quero dormir
com meu melhor amigo.
247
00:17:26,370 --> 00:17:30,568
Não é isso. Você não entendeu
o que estou tentando dizer...
248
00:17:30,569 --> 00:17:33,420
Não precisamos nos encaixar
nos papéis de gêneros típicos,
249
00:17:33,421 --> 00:17:35,371
que é o que todos
parecem estar fazendo.
250
00:17:40,070 --> 00:17:41,795
Quero que sejamos iguais.
251
00:17:54,477 --> 00:17:55,777
Com licença?
252
00:17:56,091 --> 00:17:57,669
Tem que lutar.
253
00:17:57,670 --> 00:17:59,145
Perdão, como?
254
00:17:59,146 --> 00:18:01,331
Se a ama,
tem que lutar por ela.
255
00:18:01,919 --> 00:18:03,458
Eu sei, já passei por isso.
256
00:18:03,836 --> 00:18:06,461
Se não lutar,
será escravo dela.
257
00:18:09,490 --> 00:18:12,898
Yaya, eu gosto de sair com você
e pagar seu jantar.
258
00:18:12,899 --> 00:18:16,021
Mas chegou uma hora
em que me senti usado.
259
00:18:16,441 --> 00:18:18,215
- Eu uso você?
- Bem...
260
00:18:18,216 --> 00:18:21,017
Só estou dizendo como me sinto.
Mas, claro, se a gente...
261
00:18:21,018 --> 00:18:23,526
Pare, espere.
Se voltarmos à semana passada,
262
00:18:23,527 --> 00:18:25,314
talvez tenha havido
um momento...
263
00:18:25,768 --> 00:18:27,338
Está falando sério?
264
00:18:27,339 --> 00:18:29,890
Eu te dei essa camisa.
Eu te convidei para jantar.
265
00:18:29,891 --> 00:18:31,489
Está ficando no meu hotel.
266
00:18:31,490 --> 00:18:35,407
A camisa você conseguiu de graça
e não teve que pagar pelo jantar.
267
00:18:35,408 --> 00:18:37,605
- Então...
- Meu cartão foi recusado.
268
00:18:37,606 --> 00:18:40,957
Há um caixa eletrônico no saguão.
Vou pagar de volta cada centavo.
269
00:18:40,958 --> 00:18:42,258
Não esquenta.
270
00:18:42,839 --> 00:18:44,799
Carl, eu pretendia pagar.
271
00:18:44,800 --> 00:18:47,011
Só não sabia
que queria a grana agora,
272
00:18:47,012 --> 00:18:48,587
antes de ir para a cama.
273
00:18:50,675 --> 00:18:53,617
- Pretendia me pagar de volta?
- Sim.
274
00:18:54,578 --> 00:18:56,246
- Sério?
- Sim.
275
00:18:56,247 --> 00:18:58,388
Então por que ficou
com a nota de €50?
276
00:19:00,180 --> 00:19:03,252
Paguei a conta assim que notei
que você estava sem grana.
277
00:19:03,610 --> 00:19:07,439
Então em vez de me entregar os €50,
guardou a nota de volta na bolsa.
278
00:19:08,844 --> 00:19:11,568
O que foi? Estou dizendo
o que aconteceu, Yaya.
279
00:19:12,279 --> 00:19:13,919
O que está fazendo? Não!
280
00:19:16,279 --> 00:19:17,939
O que diabos está fazendo?
281
00:19:19,057 --> 00:19:21,161
Não faça isso comigo!
282
00:19:21,501 --> 00:19:24,482
Não faça isso comigo, Yaya!
283
00:19:24,846 --> 00:19:27,275
Não faça isso comigo!
284
00:19:27,276 --> 00:19:30,367
- Descendo.
- Não atire coisas em mim!
285
00:19:30,368 --> 00:19:31,838
- Sua criança!
- Sério...
286
00:19:31,839 --> 00:19:35,067
- Está agindo como um louco.
- Cale a boca! Não aja assim!
287
00:19:35,068 --> 00:19:36,819
O que está fazendo
com minha grana?
288
00:19:36,820 --> 00:19:40,387
Sua grana? Meu Deus!
Não é sobre dinheiro, Yaya!
289
00:19:40,388 --> 00:19:41,688
Não é sobre...
290
00:19:44,922 --> 00:19:47,384
Porra, não é o dinheiro,
Yaya!
291
00:19:47,385 --> 00:19:49,255
Não é. Não é, não!
292
00:19:49,256 --> 00:19:52,084
Não está entendendo!
Não tem a ver com dinheiro!
293
00:19:52,085 --> 00:19:54,782
Eu te dou aqueles €50.
Até €100!
294
00:19:54,783 --> 00:19:57,002
- É mesmo?
- Estou falando sério.
295
00:19:57,003 --> 00:19:59,787
Não é sobre dinheiro!
Por que não entende?
296
00:19:59,788 --> 00:20:02,369
Entenda meu argumento!
297
00:20:02,789 --> 00:20:04,689
Não é sobre dinheiro!
298
00:20:04,690 --> 00:20:08,793
- Meu Deus. Beleza, chega.
- Quero igualdade, Yaya!
299
00:20:10,537 --> 00:20:12,963
Ele poderia ser perigoso,
mas só parecia...
300
00:20:18,328 --> 00:20:20,053
Asneira feminista.
301
00:21:45,589 --> 00:21:46,890
Que droga.
302
00:22:17,273 --> 00:22:18,573
O que estava fazendo?
303
00:22:18,995 --> 00:22:21,233
Tentando dormir
numa cadeira.
304
00:22:21,234 --> 00:22:22,534
Como foi?
305
00:22:22,904 --> 00:22:24,204
Bem... Eu voltei.
306
00:22:26,630 --> 00:22:28,056
O que você estava fazendo?
307
00:22:28,860 --> 00:22:32,352
Andando pra lá e pra cá
pelo corredor...
308
00:22:33,189 --> 00:22:35,136
e te enchendo de mensagens.
309
00:22:35,137 --> 00:22:36,437
Foram muitas mesmo.
310
00:22:36,814 --> 00:22:39,359
- Você as viu?
- Vi.
311
00:22:44,190 --> 00:22:46,308
- Essa situação é tão boba.
- É verdade.
312
00:22:49,074 --> 00:22:54,266
Eu sou tão boa
em ser manipuladora.
313
00:22:56,024 --> 00:23:00,141
Eu sou e nem percebo.
314
00:23:00,930 --> 00:23:03,206
- Pois é...
- Eu te amo.
315
00:23:04,220 --> 00:23:07,763
Não, sério.
É incrível você admitir isso.
316
00:23:08,181 --> 00:23:10,326
Agora está sendo generosa.
317
00:23:11,953 --> 00:23:13,353
Está bem.
318
00:23:14,623 --> 00:23:15,972
Beleza.
319
00:23:22,673 --> 00:23:24,173
Pergunte-me qualquer coisa.
320
00:23:24,602 --> 00:23:25,902
Tem certeza?
321
00:23:29,744 --> 00:23:33,038
No restaurante, a nota...
322
00:23:33,437 --> 00:23:34,737
O que tem?
323
00:23:35,515 --> 00:23:38,471
Você não pagou
intencionalmente, certo?
324
00:23:38,472 --> 00:23:40,462
- Correto.
- Claro.
325
00:23:43,785 --> 00:23:45,410
Não ficou envergonhada?
326
00:23:47,119 --> 00:23:48,519
Não.
327
00:23:49,219 --> 00:23:51,299
Mas você ganha mais
do que eu.
328
00:23:51,300 --> 00:23:52,716
Não tem a ver com grana.
329
00:23:52,717 --> 00:23:54,393
E você disse que ia pagar...
330
00:24:01,190 --> 00:24:03,343
Não importa quem ganha mais.
331
00:24:04,509 --> 00:24:06,029
O que importa, então?
332
00:24:07,774 --> 00:24:09,600
E se eu...
333
00:24:10,385 --> 00:24:11,685
acabar engravidando?
334
00:24:12,345 --> 00:24:13,645
De um filho meu?
335
00:24:15,204 --> 00:24:19,293
E se eu engravidar
e não puder trabalhar?
336
00:24:19,868 --> 00:24:23,549
Preciso saber que meu companheiro
pretende cuidar de mim,
337
00:24:23,550 --> 00:24:25,575
ou estarei
perdendo meu tempo.
338
00:24:29,409 --> 00:24:32,097
Acho que você não é
do tipo que trabalha...
339
00:24:32,670 --> 00:24:35,149
num restaurante
ou supermercado.
340
00:24:36,121 --> 00:24:37,521
Sem ofensas.
341
00:24:37,960 --> 00:24:39,361
Sou modelo, querido.
342
00:24:39,362 --> 00:24:43,400
Só largo esta vida
se virar uma esposa troféu.
343
00:24:45,214 --> 00:24:47,554
Então só isso importa?
344
00:24:49,107 --> 00:24:50,507
Só...
345
00:24:51,090 --> 00:24:55,300
ganhar seguidores
no nosso Instagram e tal.
346
00:24:55,301 --> 00:24:57,908
- Não faz sentido?
- Claro.
347
00:24:57,909 --> 00:25:00,794
Eu gosto de você, você de mim.
É bom para os negócios.
348
00:25:00,795 --> 00:25:02,095
Sim.
349
00:25:03,407 --> 00:25:04,807
Nada mais?
350
00:25:08,811 --> 00:25:10,636
Quero fazer uma aposta.
351
00:25:12,087 --> 00:25:13,492
Tudo bem.
352
00:25:14,711 --> 00:25:16,558
- Combinado.
- Beleza.
353
00:25:20,617 --> 00:25:22,017
Veremos.
354
00:25:23,258 --> 00:25:24,777
Farei você me amar.
355
00:25:26,884 --> 00:25:29,203
- Amor verdadeiro.
- É mesmo?
356
00:25:29,204 --> 00:25:31,467
- É.
- Tudo bem.
357
00:25:31,468 --> 00:25:35,994
Vai esquecer essa merda de troféu,
e vai me amar.
358
00:26:17,582 --> 00:26:19,582
PARTE 2
O IATE
359
00:26:31,557 --> 00:26:36,138
O sucesso de um cruzeiro de luxo
depende de dois momentos.
360
00:26:37,246 --> 00:26:40,884
Número um: as primeiras horas
dos hóspedes a bordo.
361
00:26:41,685 --> 00:26:44,688
Número dois: o último dia
dos hóspedes a bordo.
362
00:26:45,624 --> 00:26:48,670
Se os impressionarmos
nessas duas ocasiões,
363
00:26:48,671 --> 00:26:51,460
então o cruzeiro
provavelmente será um sucesso.
364
00:26:52,478 --> 00:26:54,659
Não quero ouvir
ninguém dizer...
365
00:26:54,660 --> 00:26:59,134
"Não preciso descobrir o deque,
todos eles vão embora após o café."
366
00:26:59,135 --> 00:27:00,647
Não.
367
00:27:00,648 --> 00:27:03,399
Quero o protocolo completo
toda manhã.
368
00:27:03,400 --> 00:27:04,835
Sem desculpas.
369
00:27:05,536 --> 00:27:08,003
Nem na última hora.
370
00:27:08,906 --> 00:27:12,916
É sempre:
"Sim, senhor! Sim, senhora!".
371
00:27:12,917 --> 00:27:15,636
Seja uma substância ilícita
que eles queiram,
372
00:27:16,031 --> 00:27:17,431
ou um unicórnio.
373
00:27:17,864 --> 00:27:20,185
"Sim, senhor! Sim, senhora!"
374
00:27:20,186 --> 00:27:21,486
Sim!
375
00:27:23,187 --> 00:27:24,487
Sim!
376
00:27:26,127 --> 00:27:28,888
Sei como é trabalhar
a serviço de outras pessoas.
377
00:27:28,889 --> 00:27:31,652
Sei dos desafios
que estão enfrentando.
378
00:27:32,318 --> 00:27:35,764
Mas, em tempos como este,
peço que fiquem de queixo erguido.
379
00:27:36,107 --> 00:27:38,242
Fiquem firmes.
380
00:27:40,091 --> 00:27:42,704
E tentem se lembrar
381
00:27:44,382 --> 00:27:46,875
de que, se tudo der certo,
382
00:27:47,501 --> 00:27:50,420
ao fim da viagem...
383
00:27:50,421 --> 00:27:52,801
- Grana, grana, grana.
- vocês terão recebido...
384
00:27:52,802 --> 00:27:57,500
- gorjetas muito generosas!
- Grana, grana, grana.
385
00:28:01,965 --> 00:28:04,809
Grana! Grana! Grana!
386
00:28:04,810 --> 00:28:08,406
Grana! Grana! Grana!
387
00:28:16,607 --> 00:28:18,435
- Dinheiro!
- Sim!
388
00:28:18,436 --> 00:28:20,916
Alicia, quem temos a bordo?
389
00:28:24,241 --> 00:28:25,647
Não!
390
00:28:29,314 --> 00:28:31,927
- Arrumadeira!
- Não! Não, obrigado.
391
00:28:33,834 --> 00:28:36,302
- Quer que eu limpe o quarto?
- Não, obrigado.
392
00:28:36,703 --> 00:28:38,803
Está bem, devo voltar
daqui a 30 minutos?
393
00:28:38,804 --> 00:28:40,544
Não,
volte um pouco mais tarde.
394
00:28:40,545 --> 00:28:41,945
Tudo bem, uma hora?
395
00:28:41,946 --> 00:28:44,148
Pode apenas voltar mais tarde,
por favor?
396
00:28:44,149 --> 00:28:47,634
Está bem, voltarei mais tarde.
Desculpe, senhora.
397
00:28:56,517 --> 00:28:58,332
Deixe-me trocar.
398
00:29:52,456 --> 00:29:55,398
- E aí, Mario Vermelho!
- Oi!
399
00:29:55,399 --> 00:29:57,999
Bom trabalho.
Temos que cuidar dos ricos.
400
00:30:05,334 --> 00:30:07,734
Lixe tudinho.
401
00:30:10,781 --> 00:30:12,193
Quê?
402
00:30:12,903 --> 00:30:14,245
Nada.
403
00:30:19,069 --> 00:30:20,923
- Oi!
- Oi.
404
00:30:27,743 --> 00:30:29,819
- O que está fazendo?
- Quê?
405
00:30:31,982 --> 00:30:35,224
- Está falando com a tripulação?
- Estou.
406
00:30:35,769 --> 00:30:37,719
Por que está falando
com a tripulação?
407
00:30:38,320 --> 00:30:39,764
Eu disse "olá".
408
00:30:39,765 --> 00:30:42,318
Você sorriu para ele
e disse "alô".
409
00:30:43,125 --> 00:30:44,525
E daí?
410
00:30:56,742 --> 00:30:59,614
Sério, Yaya, estamos aqui
juntos, você não deveria...
411
00:30:59,615 --> 00:31:02,282
- Não pode fazer isso.
- Fazer o quê?
412
00:31:03,374 --> 00:31:07,714
Se eu sorrisse
para a camareira gostosa e...
413
00:31:08,115 --> 00:31:10,059
- Você sabe.
- Você a acha gostosa?
414
00:31:12,005 --> 00:31:16,559
Não, mas se ela fosse
e eu sorrisse para ela,
415
00:31:16,560 --> 00:31:19,094
e desse risadinhas e dissesse
"oi" como você fez,
416
00:31:19,095 --> 00:31:20,764
você não gostaria, gostaria?
417
00:31:21,710 --> 00:31:23,767
- Está com ciúmes?
- Não.
418
00:31:23,768 --> 00:31:25,766
- Não?
- Não, não estou. Não estou.
419
00:31:25,767 --> 00:31:27,189
É que...
420
00:31:28,491 --> 00:31:30,601
Ora, olhe para você...
E aí...
421
00:31:31,472 --> 00:31:34,150
Aí aparece um cara gostoso.
Ele não deveria...
422
00:31:34,489 --> 00:31:36,068
Você o acha gostoso?
423
00:31:37,176 --> 00:31:38,476
Ele é mais ou menos.
424
00:31:40,524 --> 00:31:41,977
- Você acha?
- Acho!
425
00:31:42,993 --> 00:31:44,293
Que merda é essa?
426
00:31:44,294 --> 00:31:46,426
Você acabou de dizer
que o acha gostoso!
427
00:31:46,427 --> 00:31:47,977
Qual é, você não precisa...
428
00:31:47,978 --> 00:31:49,978
Você disse muito depressa.
Caramba!
429
00:31:52,045 --> 00:31:53,527
Pare com isso, está bem?
430
00:32:45,567 --> 00:32:46,867
Posso ajudar, senhor?
431
00:32:47,469 --> 00:32:48,769
Desculpe, depressa...
432
00:32:48,770 --> 00:32:50,808
- Sim?
- Eu estava no convés da popa
433
00:32:50,809 --> 00:32:52,570
e um dos seus tripulantes
estava...
434
00:32:52,571 --> 00:32:54,563
- de peito nu.
- É mesmo?
435
00:32:54,564 --> 00:32:56,426
É, e fumando e coisa e tal.
436
00:32:56,427 --> 00:32:58,365
Sinto muito.
Isso é tão inapropriado!
437
00:32:58,366 --> 00:33:01,588
- É, parecia meio...
- Não, claro.
438
00:33:01,589 --> 00:33:03,359
Tratarei disso.
Lamento muito.
439
00:33:03,360 --> 00:33:06,410
- Talvez não seja grande coisa.
- Não, mas é inaceitável aqui.
440
00:33:06,411 --> 00:33:09,011
Achei que deveria contar,
Não queria causar problema.
441
00:33:09,012 --> 00:33:11,467
Muito obrigada.
Não acontecerá de novo, senhor.
442
00:33:11,468 --> 00:33:13,213
- Prometo.
- Tudo bem, obrigado.
443
00:33:14,314 --> 00:33:16,098
- Alicia?
- Sim?
444
00:33:16,099 --> 00:33:19,332
Há um tripulante sem camisa
no convés.
445
00:33:19,333 --> 00:33:20,911
- Sem camisa?
- É.
446
00:33:30,578 --> 00:33:32,149
Desculpe. É que...
447
00:33:32,550 --> 00:33:33,893
Sim?
448
00:33:33,894 --> 00:33:37,000
É possível ver
os anéis de noivado?
449
00:33:37,760 --> 00:33:40,757
- É. Sim, claro.
- Sem problema?
450
00:33:40,758 --> 00:33:44,139
Com certeza, sim. Tudo bem.
451
00:33:44,140 --> 00:33:47,851
Este é um belo anel.
É ouro 24 quilates.
452
00:33:47,852 --> 00:33:50,145
E temos um diamante .9
no meio,
453
00:33:50,146 --> 00:33:53,225
e 4 brilhantes em cada lado.
454
00:33:53,876 --> 00:33:57,270
- É um anel belíssimo.
- É, é mesmo bonito.
455
00:33:57,271 --> 00:33:59,999
Quer que eu o ponha,
para você ver como fica na mão?
456
00:34:00,000 --> 00:34:01,365
- Quero.
- Quer?
457
00:34:01,766 --> 00:34:03,642
- Importa-se?
- Não, claro.
458
00:34:13,348 --> 00:34:14,698
Sim.
459
00:34:15,152 --> 00:34:18,160
É um diamante muito bonito.
Sem imperfeições.
460
00:34:19,148 --> 00:34:21,798
Qual era o preço desse?
461
00:34:21,799 --> 00:34:24,780
Este custa 28 mil euros.
462
00:34:35,530 --> 00:34:38,924
Pode levar um latte com amêndoa
ao convés de proa?
463
00:34:53,329 --> 00:34:54,701
Capitão?
464
00:34:58,233 --> 00:34:59,533
Sim?
465
00:34:59,886 --> 00:35:02,991
Só queria avisar que é hora
do exercício de segurança.
466
00:35:03,941 --> 00:35:05,692
Não, eu...
467
00:35:05,693 --> 00:35:07,564
não estou me sentindo bem.
468
00:35:08,968 --> 00:35:12,680
- Quer que chame o médico?
- Não, não, ficarei bem.
469
00:35:12,681 --> 00:35:16,244
Peça ao 1º Oficial
para cuidar disso e depois...
470
00:35:17,027 --> 00:35:18,747
Te vejo mais tarde.
471
00:35:20,580 --> 00:35:21,880
Tudo bem?
472
00:35:22,356 --> 00:35:24,339
- Tudo.
- Certo.
473
00:35:27,708 --> 00:35:31,129
Abigail, pode pegar a bandeja?
Obrigada.
474
00:35:38,837 --> 00:35:41,382
Meu bem, Nutella.
475
00:35:44,258 --> 00:35:45,558
Mais uma?
476
00:35:52,093 --> 00:35:53,570
Dê uma olhadinha.
477
00:35:56,567 --> 00:35:58,602
Não vai comer o macarrão?
478
00:35:59,142 --> 00:36:00,542
Perdão?
479
00:36:01,816 --> 00:36:04,730
Não vai comer o macarrão?
480
00:36:08,018 --> 00:36:10,037
Não. Tenho intolerância
a glúten.
481
00:36:11,131 --> 00:36:14,373
É só para as fotos.
Ela é uma influenciadora.
482
00:36:14,991 --> 00:36:16,613
Certo.
483
00:36:19,225 --> 00:36:21,009
Vocês ganham dinheiro
com isso?
484
00:36:21,722 --> 00:36:25,030
- Champanhe, senhor?
- Não, vinho branco.
485
00:36:25,549 --> 00:36:29,596
- Perdão, o quê?
- Bem, depende.
486
00:36:29,597 --> 00:36:30,902
Depende.
487
00:36:31,303 --> 00:36:34,103
Em grande parte, temos
coisas grátis, para ser sincero.
488
00:36:34,657 --> 00:36:36,703
Este cruzeiro foi grátis.
489
00:36:38,026 --> 00:36:42,722
Ótimo! A aparência dela
pagou as passagens. Nada mal.
490
00:36:44,293 --> 00:36:47,201
- Ótimo, não?
- Acho que sim, é. Pagou.
491
00:36:47,702 --> 00:36:50,338
- Um casal encantador, não?
- É, é bonito.
492
00:36:50,339 --> 00:36:53,192
- Nada mal, nada mal.
- Obrigada.
493
00:36:55,709 --> 00:36:57,328
E então, o que você faz?
494
00:36:59,104 --> 00:37:00,636
Vendo merda.
495
00:37:02,368 --> 00:37:04,575
- Perdão, o quê?
- Vendo merda.
496
00:37:07,829 --> 00:37:10,443
Fertilizante
para agricultura.
497
00:37:10,444 --> 00:37:13,170
Fertilizante...
Interessante.
498
00:37:13,171 --> 00:37:16,440
Em todo negócio há o lugar certo
no momento certo.
499
00:37:16,441 --> 00:37:18,671
Meu lugar certo:
o leste europeu.
500
00:37:18,672 --> 00:37:22,314
Momento certo: final
dos anos 80, início dos 90.
501
00:37:22,315 --> 00:37:23,715
E...
502
00:37:23,716 --> 00:37:25,909
Então o negócio começou.
503
00:37:26,610 --> 00:37:30,030
- Nos anos 80, eu era...
- Amor, posso comprar isto?
504
00:37:30,031 --> 00:37:31,932
- Pode.
- Posso?
505
00:37:31,933 --> 00:37:33,507
- Pode.
- Obrigada.
506
00:37:33,508 --> 00:37:35,296
- Certo.
- Te amo!
507
00:37:35,297 --> 00:37:38,926
Sei, sei. Então,
no início dos anos 80,
508
00:37:38,927 --> 00:37:42,042
eu era apenas o CEO
509
00:37:42,043 --> 00:37:46,151
num "Kombinat" agrícola,
como o chamávamos.
510
00:37:46,152 --> 00:37:50,429
Centenas de milhares de porcos,
2 milhões de galinhas.
511
00:37:50,430 --> 00:37:54,489
E estamos conseguindo
uma espécie de monopólio.
512
00:37:54,490 --> 00:37:56,816
Podem me chamar de
"O Rei da Merda".
513
00:37:57,450 --> 00:37:59,973
- Era...
- Adoro esse cara!
514
00:37:59,974 --> 00:38:02,105
E quando se tem dinheiro,
vocês sabem,
515
00:38:02,106 --> 00:38:05,313
não se deixa o dinheiro parado,
entendem?
516
00:38:05,314 --> 00:38:07,421
Dinheiro
não deve ficar parado.
517
00:38:07,956 --> 00:38:12,072
Então se põe esse dinheiro
desse negócio,
518
00:38:12,073 --> 00:38:16,181
porque fábricas fechando...
519
00:38:18,426 --> 00:38:20,994
E a sobremesa é tiramisu.
520
00:38:21,460 --> 00:38:24,302
Ou panna cotta.
Você gosta das duas.
521
00:38:28,238 --> 00:38:29,635
Você escolhe.
522
00:38:31,370 --> 00:38:34,112
Você come a panna cotta,
eu como o tiramisu.
523
00:38:34,113 --> 00:38:35,498
Ótimo.
524
00:38:39,943 --> 00:38:41,249
Olá!
525
00:38:45,514 --> 00:38:46,863
Saúde.
526
00:38:52,073 --> 00:38:56,304
Sou Clementine,
e este é meu marido, Winston.
527
00:38:56,905 --> 00:38:58,648
Somos da Grã-Bretanha.
528
00:39:12,585 --> 00:39:15,353
Meu nome é Clementine.
529
00:39:15,354 --> 00:39:17,833
- E este é meu marido, Winston.
- Winston.
530
00:39:17,834 --> 00:39:19,618
Somos da Grã-Bretanha.
531
00:39:20,873 --> 00:39:22,473
Uli, in den Wolken.
532
00:39:23,335 --> 00:39:26,612
Olá. Esta é minha esposa,
Therese.
533
00:39:26,613 --> 00:39:30,237
Ela entende vocês perfeitamente,
mas teve um derrame.
534
00:39:30,238 --> 00:39:33,632
Desde então, ela tem deficiência
de fala.
535
00:39:43,572 --> 00:39:45,239
"In den... In den..."
536
00:39:47,973 --> 00:39:50,723
In den Wol...?
537
00:39:52,159 --> 00:39:54,174
- Wolken.
- Wo...
538
00:39:54,175 --> 00:39:56,045
- Champanhe, senhor?
- Não, obrigado.
539
00:39:56,046 --> 00:39:58,597
- O que significa isso?
- "Nas nuvens".
540
00:39:59,798 --> 00:40:01,399
Que lindo!
541
00:40:08,671 --> 00:40:10,160
- Tchau, garotas.
- Tchau.
542
00:40:10,761 --> 00:40:12,197
Cuidem-se.
543
00:40:15,013 --> 00:40:17,022
Foi um prazer te conhecer,
amigo.
544
00:40:17,023 --> 00:40:18,873
Espero trabalhar com você
de novo.
545
00:40:19,274 --> 00:40:21,419
Foi um prazer, Mario.
546
00:40:22,911 --> 00:40:25,161
- Sentiremos sua falta.
- Já sinto a de vocês.
547
00:40:25,162 --> 00:40:26,907
- Cuide-se.
- Você também.
548
00:41:06,803 --> 00:41:08,288
Olhe aquilo.
549
00:41:11,081 --> 00:41:13,022
Triste, não?
550
00:41:16,665 --> 00:41:18,180
Ele está caçando.
551
00:41:19,281 --> 00:41:20,943
Ele está caçando!
552
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
Grande dilema.
553
00:41:25,095 --> 00:41:28,301
Deveria ele se arriscar,
ou ir para o quarto?
554
00:41:32,172 --> 00:41:33,572
Vamos lá.
555
00:41:36,485 --> 00:41:37,983
Olhe, olhe!
556
00:41:38,384 --> 00:41:40,999
Talvez ele tenha
alguma chance.
557
00:42:05,248 --> 00:42:07,002
Incrível!
558
00:42:14,140 --> 00:42:15,898
Desculpe se interrompo.
559
00:42:16,835 --> 00:42:18,719
Poderia me fazer um favor?
560
00:42:20,381 --> 00:42:23,149
Tenho uma garota
que deveria estar aqui comigo,
561
00:42:23,150 --> 00:42:25,467
mas ela não pôde vir e...
562
00:42:26,022 --> 00:42:29,168
Eu gostaria de tirar uma foto,
por favor.
563
00:42:30,243 --> 00:42:32,815
- Pode tirar minha foto?
- Posso, claro.
564
00:42:34,813 --> 00:42:36,441
Vou ficar aqui.
565
00:42:37,877 --> 00:42:39,318
Desculpe, desculpe.
566
00:42:49,671 --> 00:42:51,438
Bom?
567
00:42:51,439 --> 00:42:53,676
- Muito obrigado.
- Foi um prazer.
568
00:42:54,777 --> 00:42:56,940
- Tenha uma boa noite.
- Você também.
569
00:43:02,336 --> 00:43:04,582
Com licença? Senhor?
570
00:43:05,283 --> 00:43:08,725
Oi! Pode voltar, por favor?
571
00:43:11,506 --> 00:43:13,275
Pode deixar a cerveja,
tudo bem.
572
00:43:13,809 --> 00:43:15,691
- Quê?
- Pode deixar a cerveja.
573
00:43:19,640 --> 00:43:21,773
- Se você ficar no meio...
- Sim?
574
00:43:21,774 --> 00:43:23,862
podemos tirar uma foto juntos,
nós três.
575
00:43:23,863 --> 00:43:25,561
Certo, boa! Boa!
576
00:43:25,857 --> 00:43:27,157
Beleza!
577
00:43:27,741 --> 00:43:29,495
- Agora nos entendemos!
- É!
578
00:43:32,627 --> 00:43:35,295
Mais peitos, Yaya!
Mais peitos!
579
00:43:38,459 --> 00:43:42,069
Muito obrigado!
Vocês são muito generosas.
580
00:43:43,333 --> 00:43:45,932
Gostaria de fazer algo generoso
para vocês.
581
00:43:45,933 --> 00:43:48,057
Eles têm relógios Rolex
na recepção.
582
00:43:48,058 --> 00:43:50,758
Podemos ir lá, e comprarei
relógios Rolex para vocês.
583
00:43:50,759 --> 00:43:53,109
- Não, tudo bem. Obrigada.
- Não, eu gostaria...
584
00:43:53,110 --> 00:43:54,933
Pode parecer estranho,
mas sou...
585
00:43:55,434 --> 00:43:59,260
O que vocês fizeram
significou muito para mim.
586
00:43:59,261 --> 00:44:00,834
Então posso...
587
00:44:01,352 --> 00:44:02,694
Sou muito rico.
588
00:44:02,980 --> 00:44:06,416
Não vamos fazer rodeios,
sou muito rico.
589
00:44:06,849 --> 00:44:08,763
- Quão rico você é?
- Sou tão...
590
00:44:08,764 --> 00:44:12,706
Sou rico pra cacete!
Acabei de vender minha empresa.
591
00:44:12,707 --> 00:44:16,491
Não estou bêbado! Já disse,
não me sinto bem.
592
00:44:16,859 --> 00:44:20,248
Você tem algum problema
com isso?
593
00:44:20,689 --> 00:44:22,400
Não pode respeitar isso?
594
00:44:23,039 --> 00:44:25,010
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
595
00:44:25,011 --> 00:44:26,701
- Boa noite, senhora.
- Boa noite.
596
00:44:28,187 --> 00:44:29,749
Você ainda está aí, Paula?
597
00:44:35,185 --> 00:44:37,535
- Thomas?
- O que é?
598
00:44:37,536 --> 00:44:39,818
Só quero perguntar
599
00:44:39,819 --> 00:44:42,819
quando você terá condições
de realizar o Jantar do Capitão?
600
00:44:43,203 --> 00:44:45,107
Pelo amor de Deus!
601
00:44:45,538 --> 00:44:47,588
Não posso fazer
o Jantar do Capitão agora!
602
00:44:47,589 --> 00:44:49,439
Estou te fazendo uma pergunta,
Thomas.
603
00:44:49,440 --> 00:44:51,504
Quando poderá vestir
o uniforme
604
00:44:51,505 --> 00:44:53,255
e estar disponível
para os hóspedes?
605
00:44:54,504 --> 00:44:59,367
Certo. Qual é
a previsão do tempo?
606
00:44:59,963 --> 00:45:01,263
O tempo está bom, Thomas.
607
00:45:01,264 --> 00:45:03,264
A questão é
quando você poderá fazê-lo.
608
00:45:04,153 --> 00:45:05,819
Qualquer dia, menos quinta.
609
00:45:06,487 --> 00:45:09,423
- Quinta está bom.
- Não. Thomas...
610
00:45:09,424 --> 00:45:10,777
Quinta é ruim.
611
00:45:11,198 --> 00:45:13,148
Há uma zona de baixa pressão
vindo aí.
612
00:45:13,149 --> 00:45:15,907
- Qualquer dia, menos quinta.
- Sim, quinta! Certo!
613
00:45:16,355 --> 00:45:17,774
Certo. Thomas, escute,
614
00:45:17,775 --> 00:45:19,847
voltarei mais tarde
para falar sobre isso.
615
00:45:19,848 --> 00:45:23,132
Paula, eles jantam todo dia.
616
00:45:23,133 --> 00:45:27,741
E vão jantar na quinta também.
Certo?
617
00:45:28,061 --> 00:45:31,134
Seu champanhe mais caro
e três copos.
618
00:45:31,891 --> 00:45:33,987
- Aqueles são seus namorados?
- São.
619
00:45:34,749 --> 00:45:38,257
Rapazes, cuidem bem
dessas garotas!
620
00:45:39,667 --> 00:45:43,915
São garotas super gentis,
generosas, atenciosas.
621
00:45:43,916 --> 00:45:45,947
Tratem elas direito.
622
00:45:47,035 --> 00:45:48,787
Acham que eles querem
champanhe?
623
00:45:49,169 --> 00:45:50,990
Certo, 5 copos! 5 copos.
624
00:46:00,048 --> 00:46:01,498
Ludmilla...
625
00:46:01,834 --> 00:46:04,344
- Te amo, querido!
- Sei, sei.
626
00:46:07,677 --> 00:46:09,144
Dance comigo!
627
00:46:10,016 --> 00:46:13,540
- Danço muito mal.
- E se eu for aí?
628
00:46:14,597 --> 00:46:16,643
- Venha, dance comigo!
- Não, não.
629
00:46:16,644 --> 00:46:18,118
Vamos lá! Só um pouquinho.
630
00:46:19,607 --> 00:46:22,878
- Não, sou tão...
- Venha. Não seja tímido!
631
00:46:22,879 --> 00:46:24,782
- Não...
- Por quê? Estou dançando.
632
00:46:24,783 --> 00:46:28,481
- Não. Eu nunca danço
- Venha, dance comigo.
633
00:46:28,482 --> 00:46:29,874
- Não danço.
- Por que não?
634
00:46:29,875 --> 00:46:32,351
- Não gosto.
- Está bem.
635
00:46:32,852 --> 00:46:35,604
- Fico envergonhado.
- Tudo bem. Deixe pra lá.
636
00:47:19,245 --> 00:47:20,545
Carl?
637
00:47:22,727 --> 00:47:25,581
Carl? Está com ciúme?
638
00:47:29,009 --> 00:47:30,369
Carl?
639
00:47:33,651 --> 00:47:36,436
- Quem é Carl?
- Quê?
640
00:47:40,353 --> 00:47:42,350
- Você não é Carl?
- Não.
641
00:47:42,351 --> 00:47:43,851
Sou o limpador da piscina.
642
00:47:50,480 --> 00:47:52,430
Desculpe por ter vindo
à mansão,
643
00:47:52,431 --> 00:47:54,181
eu precisava pegar
umas ferramentas.
644
00:48:00,329 --> 00:48:01,835
Aqui...
645
00:48:05,291 --> 00:48:07,936
Isso é muito inapropriado.
646
00:48:10,879 --> 00:48:12,561
E se o meu...
647
00:48:14,287 --> 00:48:16,010
marido chegar?
648
00:48:16,011 --> 00:48:17,421
Onde está o seu marido?
649
00:48:17,422 --> 00:48:20,634
Ele não deveria deixar
uma garota tão bela sozinha,
650
00:48:21,090 --> 00:48:24,018
porque é muito perigoso
por aqui.
651
00:48:27,392 --> 00:48:28,892
Ele está trabalhando.
652
00:48:30,738 --> 00:48:33,371
- Sempre trabalhando!
- É mesmo?
653
00:48:33,372 --> 00:48:35,687
É. Está quente, não?
654
00:48:35,688 --> 00:48:38,338
- É, estou com muito calor.
- Você deveria tirar isso.
655
00:48:38,339 --> 00:48:39,982
- É?
- É.
656
00:48:47,394 --> 00:48:52,059
A questão é que seu marido
me paga muito bem, entende?
657
00:48:52,060 --> 00:48:54,739
Então tenho
que me certificar
658
00:48:54,740 --> 00:48:56,790
de que estou fazendo
meu trabalho direito.
659
00:48:57,313 --> 00:48:59,619
- Certo?
- Verifique os "canos".
660
00:48:59,620 --> 00:49:01,178
Certo, há algum...
661
00:49:02,187 --> 00:49:04,942
Há algum aí embaixo
que precise ser...
662
00:49:06,465 --> 00:49:10,519
desentupido ou...
Está tudo certo?
663
00:49:13,446 --> 00:49:15,796
Tem certeza que
é o cara certo para o trabalho?
664
00:49:15,797 --> 00:49:18,422
Sou. Sou muito qualificado.
665
00:49:19,113 --> 00:49:20,426
Deixe-me ver.
666
00:49:52,048 --> 00:49:54,848
Sabe do que as pessoas
se arrependem no leito de morte?
667
00:49:54,849 --> 00:49:56,421
Pode virar o celular?
668
00:49:56,422 --> 00:49:58,006
- Não.
- Não?
669
00:49:58,007 --> 00:50:00,999
De terem trabalhado demais.
7 em 10 pessoas se arrependem
670
00:50:01,000 --> 00:50:02,872
de desperdiçar suas vidas
671
00:50:03,164 --> 00:50:05,511
em empregos idiotas
e sem sentido.
672
00:50:06,744 --> 00:50:08,544
Posso lhe trazer algo
para beber?
673
00:50:08,545 --> 00:50:10,845
Mais champanhe, por favor.
674
00:50:11,357 --> 00:50:14,096
Não sei,
eu nasci para esta vida.
675
00:50:14,097 --> 00:50:15,709
Não tive culpa.
676
00:50:15,710 --> 00:50:17,614
E quando isso aconteceu,
eu...
677
00:50:17,615 --> 00:50:20,594
me perguntei,
"Por quê? Por quê?"
678
00:50:20,595 --> 00:50:23,571
- A vida é tão injusta!
- É.
679
00:50:24,152 --> 00:50:25,678
Somos todos iguais.
680
00:50:26,707 --> 00:50:29,264
- É a pura verdade.
- Todos são iguais.
681
00:50:38,170 --> 00:50:41,864
Há alguma coisa
que você deseje?
682
00:50:43,070 --> 00:50:47,653
- Perdão?
- Há algo que você deseje?
683
00:50:48,715 --> 00:50:51,399
Bem... Eu não sei.
684
00:50:53,701 --> 00:50:56,489
É muita gentileza sua, senhora,
mas estou muito bem.
685
00:50:56,780 --> 00:51:02,071
Mas, e se hoje fosse
o seu último dia de vida...
686
00:51:03,021 --> 00:51:07,181
- O que você desejaria?
- Não faço ideia.
687
00:51:08,317 --> 00:51:12,621
- Já nadou hoje?
- Não, hoje não.
688
00:51:13,335 --> 00:51:16,657
Por que não vai nadar agora?
689
00:51:19,093 --> 00:51:22,196
Pois é exatamente disto
que estou falando.
690
00:51:22,197 --> 00:51:23,940
É muito gentil, senhora,
691
00:51:23,941 --> 00:51:25,791
mas, infelizmente,
não temos permissão
692
00:51:25,792 --> 00:51:28,634
para nadar no horário
do trabalho, então...
693
00:51:28,635 --> 00:51:31,436
Quero que todos os funcionários
vão nadar!
694
00:51:31,437 --> 00:51:33,978
Quero que todos vocês
vão nadar!
695
00:51:34,710 --> 00:51:39,686
Sinto que tive
um daqueles momentos.
696
00:51:39,687 --> 00:51:43,970
Talvez hoje seja
um tanto problemático.
697
00:51:43,971 --> 00:51:45,271
- Problemático?
- É.
698
00:51:45,272 --> 00:51:47,072
Porque hoje será
o Jantar do Capitão.
699
00:51:47,073 --> 00:51:48,773
Quem liga para o Jantar
do Capitão?
700
00:51:48,774 --> 00:51:50,832
Isso só levará meia hora.
701
00:51:51,257 --> 00:51:52,719
Vamos lá!
702
00:51:53,359 --> 00:51:55,764
Você trabalha demais,
vamos lá!
703
00:51:57,001 --> 00:52:00,228
- Verei o que posso fazer.
- Obrigada!
704
00:52:10,710 --> 00:52:13,590
Não, não! Volte!
Volte, por favor.
705
00:52:14,075 --> 00:52:17,786
Por favor, volte.
Tenho uma ideia melhor.
706
00:52:18,457 --> 00:52:20,638
- Sente-se.
- Está bem.
707
00:52:21,926 --> 00:52:24,236
Vamos trocar os papéis.
708
00:52:24,986 --> 00:52:28,306
- Perdão?
- Trocar os papéis.
709
00:52:29,834 --> 00:52:34,186
Você relaxa no jacuzzi,
e eu serei o capitão.
710
00:52:34,837 --> 00:52:36,153
Bem...
711
00:52:36,154 --> 00:52:39,308
Vamos! Aproveite o momento,
como eu estava aproveitando.
712
00:52:39,309 --> 00:52:40,609
- Por favor!
- Mas...
713
00:52:40,610 --> 00:52:42,594
Venha, venha,
sei que você quer.
714
00:52:42,595 --> 00:52:44,900
- Vamos lá!
- Quero sim, mas...
715
00:52:44,901 --> 00:52:47,120
Mas pode causar problema
para mim se eu...
716
00:52:47,121 --> 00:52:50,036
Agora terei que usar
a autoridade.
717
00:52:50,037 --> 00:52:52,778
- É, bem, estou vestida...
- Cale-se, cale-se!
718
00:52:52,779 --> 00:52:54,388
Cale-se! Já!
719
00:52:56,464 --> 00:53:00,077
Eu ordeno,
aproveite o momento!
720
00:53:03,154 --> 00:53:05,604
- Agora?
- Por favor.
721
00:53:10,148 --> 00:53:11,901
- Não.
- Não?
722
00:53:11,902 --> 00:53:13,960
- Não.
- Quê?
723
00:53:14,969 --> 00:53:16,919
- Você disse "não" para mim?
- Não. Não!
724
00:53:16,920 --> 00:53:18,717
- Então é "sim"?
- Sim... Não.
725
00:53:18,718 --> 00:53:21,198
- Sim ou não?
- Vou dizer...
726
00:53:22,116 --> 00:53:23,988
Desculpe, vou dizer...
727
00:53:24,714 --> 00:53:26,220
Vou dizer...
728
00:53:27,165 --> 00:53:29,833
- Sim.
- Sim!
729
00:53:30,734 --> 00:53:34,254
Não se preocupe.
Dimitrios comprará o iate.
730
00:53:34,255 --> 00:53:36,387
Vamos! Sente-se, sente-se.
731
00:53:36,388 --> 00:53:39,520
- Está bem, vou entrar.
- Depressa, depressa! Isso!
732
00:53:45,009 --> 00:53:46,959
- A maravilhosa senhorita...
- Alicia.
733
00:53:57,978 --> 00:54:00,779
Darius?
Preciso da sua ajuda.
734
00:54:00,784 --> 00:54:02,794
Diga a um dos hóspedes
que a tripulação
735
00:54:02,795 --> 00:54:05,766
- não pode nadar.
- Por quê?
736
00:54:05,767 --> 00:54:08,743
Eu disse que não era possível
por causa do jantar,
737
00:54:08,744 --> 00:54:11,496
mas eles querem ouvir
do Capitão em pessoa.
738
00:54:11,497 --> 00:54:14,338
Fui até a cabine de Thomas,
bati, ele não está lá.
739
00:54:14,339 --> 00:54:16,966
Ele não responde.
Não consigo contatá-lo.
740
00:54:16,967 --> 00:54:19,343
Pode ir dizer a eles
que não é possível?
741
00:54:19,344 --> 00:54:20,644
Seria uma grande ajuda.
742
00:54:20,645 --> 00:54:22,607
Não se pode simplesmente
ir nadar?
743
00:54:22,608 --> 00:54:24,913
Não. Seria o mais fácil,
744
00:54:24,914 --> 00:54:27,673
mas querem que escorreguemos
pelo tobogã de água.
745
00:54:27,674 --> 00:54:31,093
Isso não tem graça.
Por que está rindo, Erik?
746
00:54:31,094 --> 00:54:33,487
- Aliás, por que está aqui?
- É a minha folga.
747
00:54:33,488 --> 00:54:35,779
Sua folga acabou.
Volte ao trabalho.
748
00:54:36,074 --> 00:54:38,274
Ele nem está instalado,
vai levar séculos
749
00:54:38,275 --> 00:54:39,675
e não tenho tempo para isso.
750
00:54:39,678 --> 00:54:41,378
O chef começou a preparar
o jantar,
751
00:54:41,379 --> 00:54:42,879
preciso do tempo
de preparação.
752
00:54:42,880 --> 00:54:44,846
Por favor, vá dizer
que não é possível.
753
00:54:44,847 --> 00:54:46,890
Não vou falar
com russos malucos.
754
00:54:46,891 --> 00:54:49,477
Não são russos malucos,
são russos super ricos.
755
00:54:49,478 --> 00:54:50,778
Dá no mesmo.
756
00:54:50,779 --> 00:54:53,079
Vá resolver esse problema
primeiro, e depois...
757
00:54:53,080 --> 00:54:54,999
Não. Fim de papo.
758
00:54:55,310 --> 00:54:59,600
- Por que não quer fazer isso?
- Vá nadar. Caramba!
759
00:54:59,601 --> 00:55:01,385
- Olá, senhor.
- Olá.
760
00:55:01,386 --> 00:55:04,656
- Posso ajudar?
- Só estava olhando.
761
00:55:05,072 --> 00:55:07,347
- Quer conhecer a ponte?
- Se possível.
762
00:55:07,348 --> 00:55:11,108
Claro. Vou buscar o 1º Oficial.
Ele está à toa no momento.
763
00:55:11,642 --> 00:55:13,842
Pode mostrar a ponte de comando
ao hóspede?
764
00:55:13,843 --> 00:55:16,216
Posso, claro.
Bem-vindo à ponte.
765
00:55:16,217 --> 00:55:19,788
Sou Darius. Muito prazer.
766
00:55:32,346 --> 00:55:33,782
Thomas?
767
00:55:37,425 --> 00:55:39,236
Thomas? Olá?
768
00:55:46,230 --> 00:55:48,410
- Boa tarde.
- Boa tarde.
769
00:55:48,811 --> 00:55:54,089
- Aliás, tenho uma pergunta.
- Sim, claro.
770
00:55:54,090 --> 00:55:56,954
Ontem eu estava no solário,
771
00:55:56,955 --> 00:55:59,744
e o sol brilhava,
tudo estava perfeito.
772
00:56:00,045 --> 00:56:02,185
Mas aí olhei para a velas.
773
00:56:02,538 --> 00:56:04,596
- As velas?
- É.
774
00:56:04,597 --> 00:56:07,451
E elas estavam...
um tanto sujas.
775
00:56:08,228 --> 00:56:09,528
Pois é.
776
00:56:10,172 --> 00:56:11,566
Estavam.
777
00:56:18,740 --> 00:56:20,177
Alô?
778
00:56:21,382 --> 00:56:22,782
Oi.
779
00:56:26,213 --> 00:56:30,017
Mas você entende que a comida
vai se estragar aqui embaixo?
780
00:56:31,771 --> 00:56:33,177
Está bem. Tchau.
781
00:56:34,103 --> 00:56:37,331
Rapazes, atenção.
Vocês vão nadar.
782
00:56:37,332 --> 00:56:40,135
Peguem seus trajes de banho
e vão para o convés principal
783
00:56:40,136 --> 00:56:42,207
o mais depressa possível,
certo?
784
00:56:42,474 --> 00:56:46,090
Vamos! Rapidinho!
Vocês vão para o tobogã.
785
00:56:46,402 --> 00:56:47,855
Divirtam-se!
786
00:57:30,077 --> 00:57:31,613
Thomas?
787
00:57:38,316 --> 00:57:39,908
Thomas?
788
00:57:43,712 --> 00:57:45,110
Boa tarde.
789
00:57:45,611 --> 00:57:48,508
Espero que estejam tendo
um dia maravilhoso,
790
00:57:48,509 --> 00:57:51,416
e aguardem animados
o Jantar do Capitão esta noite.
791
00:57:52,004 --> 00:57:53,504
Gostaríamos de informar
792
00:57:53,505 --> 00:57:56,054
que temos uma pequena alteração
no horário.
793
00:57:56,448 --> 00:57:59,624
O Jantar do Capitão
será realizado às 20h30,
794
00:57:59,625 --> 00:58:02,688
e não às 20h, como está
na programação diária.
795
00:58:02,689 --> 00:58:06,979
Repetindo: o Jantar do Capitão
será realizado às 20h30.
796
00:58:06,980 --> 00:58:08,284
Obrigada.
797
00:58:08,285 --> 00:58:10,443
Por que a insistência?
798
00:58:10,444 --> 00:58:13,185
É que a tripulação
vai nadar.
799
00:58:13,725 --> 00:58:16,309
É um pedido
de um dos russos.
800
00:58:17,511 --> 00:58:22,108
- Descendo o tobogã.
- Nossa! Tenho que ver isso.
801
00:58:22,725 --> 00:58:24,166
Quer se trocar primeiro?
802
00:58:24,519 --> 00:58:28,338
- Alessandra! Como vai?
- Alicia.
803
00:58:28,339 --> 00:58:31,003
- Ali...
- Nos deixe a sós, por favor?
804
00:58:31,004 --> 00:58:32,348
Vamos entrar, está bem?
805
00:58:32,349 --> 00:58:34,889
Acho que você precisa se trocar,
se quer subir.
806
00:58:34,890 --> 00:58:36,530
Certo, certo.
807
00:58:36,531 --> 00:58:38,745
- Vamos entrar e conversar.
- Não, não.
808
00:58:39,394 --> 00:58:40,844
Você está bem, cara?
809
00:58:42,610 --> 00:58:44,521
- Estou.
- Está?
810
00:58:45,613 --> 00:58:48,786
- Estou ótimo.
- Ainda temos 4 horas e meia
811
00:58:48,787 --> 00:58:50,184
até o Jantar do Capitão.
812
00:58:50,185 --> 00:58:51,962
Relaxe no quarto,
tire uma soneca.
813
00:58:51,963 --> 00:58:53,563
Voltarei
daqui a algumas horas,
814
00:58:53,940 --> 00:58:56,842
e iremos juntos. Certo?
815
00:59:01,520 --> 00:59:04,962
Darius... olhe só você!
816
00:59:04,963 --> 00:59:07,027
Por que está tão nervoso,
cara?
817
00:59:07,028 --> 00:59:10,417
Estou bem. Totalmente bem.
818
00:59:10,418 --> 00:59:14,028
- Está?
- Completamente, 100%...
819
00:59:14,887 --> 00:59:16,387
bem.
820
00:59:19,486 --> 00:59:21,645
- Mohammed! Mohammed!
- Quê?
821
00:59:21,646 --> 00:59:23,553
Venha! Vamos!
Venha, venha!
822
00:59:23,554 --> 00:59:25,490
- O quê?
- Vamos!
823
00:59:31,790 --> 00:59:33,370
Maravilhoso!
824
00:59:37,243 --> 00:59:39,563
- Um pouco de champanhe.
- Bravo!
825
00:59:48,472 --> 00:59:51,786
- Estamos nos divertindo?
- Estamos!
826
01:00:30,688 --> 01:00:33,978
Fique de pé aqui,
e eles virão até você.
827
01:00:33,979 --> 01:00:37,503
- Está bem.
- Deixe-me ver você. Certo.
828
01:00:39,261 --> 01:00:41,481
- Tudo certo.
- Obrigado, Paula.
829
01:00:41,482 --> 01:00:43,475
- Apenas uma noite, só isso.
- Está bem.
830
01:00:44,893 --> 01:00:48,667
Darius, pode ficar ao lado dele?
Só para garantir...
831
01:00:54,033 --> 01:00:56,644
- Tudo certo? Está pronto?
- Obrigado.
832
01:00:56,645 --> 01:00:58,206
- Estou.
- Estou.
833
01:00:59,299 --> 01:01:01,790
Vamos nos preparar
para abrir as portas.
834
01:01:02,168 --> 01:01:03,872
Abram ao meu sinal, certo?
835
01:01:06,375 --> 01:01:08,055
E... abram.
836
01:01:12,256 --> 01:01:13,590
Boa noite.
837
01:01:13,591 --> 01:01:15,616
Bem-vindos
ao Jantar do Capitão.
838
01:01:15,617 --> 01:01:17,767
- Obrigado.
- Aceitam uma taça de champanhe?
839
01:01:17,768 --> 01:01:19,414
Muito obrigado.
840
01:01:19,415 --> 01:01:22,330
Boa noite. Bem-vindos
ao Jantar do Capitão.
841
01:01:22,331 --> 01:01:23,941
- Olá.
- Olá.
842
01:01:23,942 --> 01:01:26,570
Boa noite. Estão apreciando
o cruzeiro?
843
01:01:27,906 --> 01:01:30,025
- Bem-vindos.
- Olá, senhora.
844
01:01:30,026 --> 01:01:32,906
Muito prazer.
Desfrute o seu jantar.
845
01:01:34,478 --> 01:01:36,632
Olá, senhora. Como vai?
846
01:01:37,133 --> 01:01:38,443
Desfrute o seu jantar.
847
01:01:39,235 --> 01:01:41,635
Espero que o tempo
não maltrate demais vocês.
848
01:01:42,771 --> 01:01:44,826
- Olá, senhor.
- Oi.
849
01:01:44,827 --> 01:01:46,659
- Bem-vinda.
- Obrigada.
850
01:01:46,660 --> 01:01:48,692
Muito prazer.
Desfrute o seu jantar.
851
01:01:48,693 --> 01:01:51,159
- Olá, senhor.
- Boa noite. Jarmo Bjoörkman.
852
01:01:51,160 --> 01:01:53,458
Tenho uma pergunta. Perdão.
853
01:01:55,063 --> 01:01:58,279
- Ontem eu estava no convés,
- Sim?
854
01:01:58,280 --> 01:02:01,137
e estava tão lindo,
tudo estava fantástico.
855
01:02:01,686 --> 01:02:03,768
Mas então vi as velas.
856
01:02:04,571 --> 01:02:05,871
As velas?
857
01:02:06,567 --> 01:02:07,898
As velas, sim.
858
01:02:08,421 --> 01:02:11,445
Pois é. E elas estavam
acinzentadas de sujas.
859
01:02:13,268 --> 01:02:15,341
Acha que é possível
lavá-las?
860
01:02:15,342 --> 01:02:19,279
Não creio que seja possível,
senhora, porque...
861
01:02:19,780 --> 01:02:22,554
- este é um barco a motor.
- Certo.
862
01:02:23,175 --> 01:02:25,083
Então não temos velas.
863
01:02:28,227 --> 01:02:30,982
Não foi o teto do solário,
talvez?
864
01:02:30,983 --> 01:02:35,969
- Bem... Tem certeza?
- Tenho.
865
01:02:38,403 --> 01:02:39,703
Magnus!
866
01:02:41,794 --> 01:02:45,608
Não havia velas brancas
como giz
867
01:02:45,609 --> 01:02:48,877
no navio que vimos
no catálogo?
868
01:02:48,878 --> 01:02:50,178
Sim.
869
01:02:51,498 --> 01:02:53,336
Sim. Ele disse que sim.
870
01:02:54,006 --> 01:02:56,181
- Eram velas.
- Magnus disse que sim.
871
01:02:56,182 --> 01:02:57,624
Disse.
872
01:02:58,287 --> 01:02:59,789
Deus do céu!
873
01:03:00,708 --> 01:03:02,474
Bem, neste caso,
874
01:03:03,213 --> 01:03:06,081
- vamos limpar as velas.
- Certo.
875
01:03:06,082 --> 01:03:07,642
- Claro.
- Certo.
876
01:03:08,803 --> 01:03:12,354
Estou certa de que acharemos
um solução para você.
877
01:03:12,355 --> 01:03:14,819
- Posso acompanhá-la até a mesa?
- Está bem.
878
01:03:14,820 --> 01:03:16,620
- Desfrute o seu jantar.
- Obrigada.
879
01:03:17,011 --> 01:03:20,239
Jarmo Bjoörkman.
Vou me sentar à sua mesa.
880
01:03:20,240 --> 01:03:22,524
- Ótimo, ótimo!
- Olá, Jarmo.
881
01:03:22,525 --> 01:03:24,425
Também vai se sentar
à mesa do Capitão?
882
01:03:24,426 --> 01:03:26,866
- Vou, sim. É esta?
- É. Vá em frente.
883
01:03:28,115 --> 01:03:29,415
Valha-me Deus!
884
01:03:42,227 --> 01:03:44,677
Não é bem aplicativo,
é mais código.
885
01:03:44,678 --> 01:03:49,042
Crio códigos para aplicativos,
para que possam programar...
886
01:03:49,043 --> 01:03:51,817
Aí vendo meus códigos
e meus conhecimentos
887
01:03:51,818 --> 01:03:55,029
para diferentes empresas
de tecnologia.
888
01:03:55,873 --> 01:04:00,923
E aí os desenvolvedores de jogos
me passam ideias.
889
01:04:01,539 --> 01:04:02,978
Senhor.
890
01:04:07,931 --> 01:04:09,267
Boa noite.
891
01:04:09,268 --> 01:04:11,673
Esta noite, como entrada,
serviremos a você
892
01:04:11,674 --> 01:04:14,851
ostras deliciosas
com caviar negro russo.
893
01:04:14,852 --> 01:04:17,723
- Bom apetite.
- Obrigado.
894
01:04:24,138 --> 01:04:27,041
- Estão apreciando a comida?
- Estamos, muito.
895
01:04:35,628 --> 01:04:37,709
Que negócio vocês possuem
juntos?
896
01:04:38,110 --> 01:04:40,615
É um negócio de família.
897
01:04:40,616 --> 01:04:43,792
Fabricação de produtos
em engenharia de precisão.
898
01:04:44,885 --> 01:04:46,770
O que vocês fabricam?
899
01:04:46,771 --> 01:04:49,960
Nossos produtos são empregados
na garantia da democracia
900
01:04:49,961 --> 01:04:51,517
pelo mundo todo.
901
01:04:57,677 --> 01:04:59,136
Que produto é esse?
902
01:04:59,637 --> 01:05:03,004
Basicamente, nosso produto
mais vendido é a granada de mão.
903
01:05:04,962 --> 01:05:06,328
Perdão, o quê?
904
01:05:06,829 --> 01:05:08,667
Granada de mão, querida.
905
01:05:15,102 --> 01:05:18,431
Por muito tempo, foi o dispositivo
explosivo corporal.
906
01:05:18,432 --> 01:05:22,014
Mas então vieram as normas da ONU
e estragaram tudo.
907
01:05:22,732 --> 01:05:25,509
Um dispositivo
explosivo corporal...
908
01:05:26,080 --> 01:05:27,472
Perdão.
909
01:05:27,473 --> 01:05:31,902
É uma palavra muito complicada
para uma mina terrestre.
910
01:05:33,453 --> 01:05:34,753
Pois é...
911
01:05:35,788 --> 01:05:40,010
Essas normas reduziram
nossos lucros em 25%.
912
01:05:40,011 --> 01:05:42,839
- Foi.
- Foram tempos difíceis, mas...
913
01:05:43,509 --> 01:05:45,374
Nós unimos forças, não é?
914
01:05:46,075 --> 01:05:49,902
Sim, unimos, querido.
E ainda nos amamos.
915
01:05:49,903 --> 01:05:51,935
- Um brinde!
- Sim.
916
01:05:54,915 --> 01:05:56,215
Ao amor!
917
01:05:57,088 --> 01:05:58,544
- Ao amor.
- Ao amor.
918
01:06:08,125 --> 01:06:10,388
- Senhor.
- Senhora.
919
01:06:15,056 --> 01:06:18,831
Este é o nosso ouriço-do-mar,
com uma emulsão de algas marinhas.
920
01:06:18,832 --> 01:06:22,879
Por cima, tem trufa negra,
caviar, óleo de pimenta,
921
01:06:22,880 --> 01:06:25,620
e uma pitada
de vinagrete de yuzu.
922
01:06:25,621 --> 01:06:27,405
- Desfrute!
- Obrigada.
923
01:06:40,809 --> 01:06:43,170
- Está se divertindo?
- Sim.
924
01:06:43,944 --> 01:06:45,244
Senhora.
925
01:07:06,234 --> 01:07:07,614
Senhor.
926
01:07:08,748 --> 01:07:10,132
Senhora.
927
01:07:11,903 --> 01:07:14,928
- Está se sentindo enjoada?
- Sim, um pouco.
928
01:07:14,929 --> 01:07:17,411
Sim, então seria melhor
comer alguma coisa,
929
01:07:17,412 --> 01:07:20,253
porque o enjoo é pior
com o estômago vazio.
930
01:07:42,774 --> 01:07:44,080
Senhor.
931
01:07:52,098 --> 01:07:55,924
Agora servimos um hambúrguer
com batatas fritas para o capitão.
932
01:07:55,925 --> 01:07:58,238
E para o senhor,
temos algo bem especial.
933
01:07:58,239 --> 01:08:02,326
Polvo grelhado e defumado
com limão caramelizado,
934
01:08:02,327 --> 01:08:05,864
e, por cima, lindas flores
de jardim. Por favor, aproveitem.
935
01:08:06,870 --> 01:08:09,320
Não sou fã
de jantares chiques.
936
01:08:11,983 --> 01:08:14,403
- Você está bem?
- Estou.
937
01:08:20,822 --> 01:08:24,156
Senhora? Dagueneau,
Francês, Sauvignon blanc?
938
01:08:26,314 --> 01:08:27,707
Champanhe.
939
01:08:32,198 --> 01:08:33,634
Rápido!
940
01:08:39,018 --> 01:08:40,318
Saúde!
941
01:08:41,521 --> 01:08:45,452
Se está enjoada, deveria
tentar comer alguma coisa, senhora.
942
01:08:46,293 --> 01:08:47,628
Você está bem?
943
01:08:51,464 --> 01:08:52,764
Está bem, senhor?
944
01:08:54,924 --> 01:08:56,324
Senhor?
945
01:09:07,313 --> 01:09:08,613
Estou bem...
946
01:09:13,540 --> 01:09:15,179
- Com licença.
- Está bem?
947
01:09:15,180 --> 01:09:16,574
Receio que não...
948
01:09:18,706 --> 01:09:20,035
Tudo bem?
949
01:09:22,580 --> 01:09:24,039
Meu Deus!
950
01:09:25,845 --> 01:09:27,167
Por favor.
951
01:09:29,575 --> 01:09:32,881
- Minha querida!
- Mais champanhe...
952
01:09:33,826 --> 01:09:37,318
- Não quer um pouco de água?
- Champanhe.
953
01:09:37,319 --> 01:09:40,032
Champanhe?
Não deve beber champanhe agora.
954
01:09:40,033 --> 01:09:41,947
Beba um pouco de água,
por favor.
955
01:09:44,441 --> 01:09:47,344
Tudo bem. Está ajudando.
Ela está bem.
956
01:09:51,565 --> 01:09:55,613
Tudo bem, para o banheiro.
Vamos, eu lhe ajudo.
957
01:09:55,614 --> 01:09:58,282
- Mais vinho, senhor?
- Ludmilla, não me deixe!
958
01:10:10,822 --> 01:10:12,122
Você está bem?
959
01:10:20,507 --> 01:10:21,943
Darius?
960
01:10:22,588 --> 01:10:25,034
- Ele não parece bem.
- Tudo bem, senhor?
961
01:10:25,035 --> 01:10:26,570
Sentindo-se enjoado?
962
01:10:27,298 --> 01:10:30,213
É o seu peito?
Aqui, dores no peito.
963
01:10:30,214 --> 01:10:32,563
- Polvo grelhado...
- Bala de gengibre?
964
01:10:33,668 --> 01:10:36,523
Senhora.
Obrigada por esta noite.
965
01:10:38,221 --> 01:10:42,747
Pessoal, vamos tentar
manter a calma. Sentem-se.
966
01:10:43,523 --> 01:10:45,776
O próximo prato
será maravilhoso.
967
01:10:45,777 --> 01:10:48,290
Bala de gengibre?
É bom se estiver enjoado.
968
01:10:48,710 --> 01:10:50,855
Bala de gengibre?
É bom se estiver enjoado.
969
01:10:51,485 --> 01:10:53,812
Mantenham a calma, pessoal,
está tudo bem.
970
01:10:57,805 --> 01:11:01,178
Com licença. Com licença.
Abram caminho, por favor.
971
01:11:01,553 --> 01:11:02,853
Você está bem?
972
01:11:03,555 --> 01:11:06,205
Continuem andando,
está tudo bem.
973
01:11:06,206 --> 01:11:07,772
Vou abrir sua camisa.
974
01:11:07,773 --> 01:11:09,556
- É um derrame?
- Não sei.
975
01:11:09,557 --> 01:11:11,313
Pessoal, mantenham a calma!
976
01:11:12,720 --> 01:11:15,355
Erik! Erik!
O desfibrilador agora mesmo!
977
01:11:15,356 --> 01:11:17,356
Nas nuvens!
978
01:11:18,726 --> 01:11:21,698
- Cuidado! Cuidado!
- Obrigada por esta noite.
979
01:11:22,079 --> 01:11:24,395
Obrigada por esta noite.
Obrigada.
980
01:11:24,396 --> 01:11:27,363
- Basta limpar agora.
- Respire fundo, senhor.
981
01:11:45,898 --> 01:11:47,532
Não tem problema, senhora.
982
01:11:48,525 --> 01:11:49,893
Pronto, pronto.
983
01:11:50,294 --> 01:11:52,853
Ainda bem que o chapéu
serviu para algo.
984
01:11:52,854 --> 01:11:56,429
- Sinto muito, querido...
- Não, não. Não é nada.
985
01:12:04,786 --> 01:12:06,656
Certo, aqui está.
986
01:12:07,962 --> 01:12:09,312
Obrigado.
987
01:12:11,310 --> 01:12:13,036
Eu tenho uma piada.
988
01:12:13,400 --> 01:12:15,896
Sabe como você define
um comunista?
989
01:12:17,320 --> 01:12:20,005
É alguém que leu Marx
e Lenin.
990
01:12:20,006 --> 01:12:24,022
E sabe como você define
a um anticomunista?
991
01:12:25,446 --> 01:12:29,199
É alguém que entendeu
Marx e Lenin.
992
01:12:30,334 --> 01:12:33,290
Ronald Reagan.
Cara engraçado!
993
01:12:33,291 --> 01:12:38,123
"Nunca discuta com um idiota,
ele vai te rebaixar ao nível dele
994
01:12:38,124 --> 01:12:41,213
"e te vencer pela experiência."
Mark Twain.
995
01:12:42,331 --> 01:12:43,650
Certo.
996
01:12:43,651 --> 01:12:46,218
Ronald Reagan disse também:
997
01:12:46,219 --> 01:12:49,077
"O socialismo funciona
apenas no Céu,
998
01:12:49,078 --> 01:12:50,962
"onde não precisam dele,
999
01:12:50,963 --> 01:12:54,683
"e no Inferno,
onde ele já existe."
1000
01:12:55,792 --> 01:12:58,173
- Essa é boa.
- É?
1001
01:12:58,174 --> 01:13:00,624
Espere...
Eu tenho uma aqui.
1002
01:13:01,468 --> 01:13:03,579
Não, eu tenho uma!
1003
01:13:03,580 --> 01:13:08,601
"Crescer por crescer é a ideologia
de uma célula cancerosa."
1004
01:13:09,255 --> 01:13:11,695
- Edward Abbey.
- Escuta essa:
1005
01:13:11,696 --> 01:13:15,334
"O problema do socialismo
é que ele só dura
1006
01:13:15,335 --> 01:13:18,468
"até acabar o dinheiro
dos outros."
1007
01:13:18,469 --> 01:13:21,732
- Margaret Thatcher.
- Você vai gostar desta...
1008
01:13:21,733 --> 01:13:24,426
"O último capitalista
que enforcarmos
1009
01:13:24,427 --> 01:13:26,780
"será aquele
que nos vendeu a corda."
1010
01:13:26,781 --> 01:13:28,081
Karl Marx.
1011
01:13:29,855 --> 01:13:33,622
Caramba!
Beleza, beleza...
1012
01:13:38,104 --> 01:13:39,404
Desculpe.
1013
01:13:40,824 --> 01:13:42,124
Santo Deus!
1014
01:13:44,990 --> 01:13:47,453
Muito bem. Um clássico.
1015
01:13:47,454 --> 01:13:50,935
"A força singular
mais poderosa do mundo hoje
1016
01:13:50,936 --> 01:13:55,809
"é o desejo eterno do homem
de ser livre e independente."
1017
01:13:55,810 --> 01:13:57,895
- Kennedy.
- Está bem.
1018
01:13:57,896 --> 01:14:01,598
"A liberdade na sociedade
capitalista continua sendo
1019
01:14:01,599 --> 01:14:03,556
"o que foi na Grécia antiga.
1020
01:14:03,557 --> 01:14:06,402
"Uma liberdade...
para proprietários de escravos."
1021
01:14:06,403 --> 01:14:08,735
Essa eu sei.
Vladimir Lenin!
1022
01:14:10,761 --> 01:14:12,097
Escola.
1023
01:14:15,512 --> 01:14:18,959
Um capitalista russo
e um comunista americano.
1024
01:14:19,545 --> 01:14:22,988
Em um iate de luxo
de US$250 milhões.
1025
01:14:44,958 --> 01:14:46,351
Muito bom!
1026
01:14:47,292 --> 01:14:48,866
Beba, meu amigo!
1027
01:14:49,434 --> 01:14:51,851
Beba,
é pra tomar até a última gota.
1028
01:14:51,852 --> 01:14:54,008
- Vamos.
- Certo.
1029
01:14:54,009 --> 01:14:55,309
Beba!
1030
01:14:56,305 --> 01:15:00,526
- Dimitry, mantenha o foco!
- Está bem, está bem.
1031
01:15:00,527 --> 01:15:02,398
- Beba!
- Está bem.
1032
01:15:04,922 --> 01:15:07,141
- Vermelha ou preta?
- Preta.
1033
01:15:07,142 --> 01:15:08,485
Muito bom.
1034
01:15:09,218 --> 01:15:12,429
- Vermelha ou preta?
- Preta.
1035
01:15:12,980 --> 01:15:14,591
Tome uma dose.
1036
01:15:20,054 --> 01:15:21,454
Certo...
1037
01:15:23,079 --> 01:15:25,006
- Vermelha ou preta?
- Preta.
1038
01:15:25,007 --> 01:15:26,401
Muito bom!
1039
01:15:27,249 --> 01:15:29,525
- Vermelha.
- Tome uma dose!
1040
01:15:37,607 --> 01:15:38,907
Vermelha ou preta?
1041
01:15:46,994 --> 01:15:49,357
- Vermelha.
- Beba, meu amigo!
1042
01:15:50,301 --> 01:15:52,448
Não acertou uma!
1043
01:16:25,247 --> 01:16:26,900
Merda!
1044
01:16:29,348 --> 01:16:31,133
Eu vendo merda.
1045
01:16:31,864 --> 01:16:33,552
Eu vendo merda.
1046
01:16:34,373 --> 01:16:35,722
Merda.
1047
01:16:49,344 --> 01:16:52,123
O navio está afundando.
1048
01:16:52,124 --> 01:16:55,032
O navio está afundando!
1049
01:16:58,009 --> 01:16:59,409
Mayday.
1050
01:17:01,691 --> 01:17:06,178
Mayday! Mayday!
Mayday! O navio está afundando!
1051
01:17:06,926 --> 01:17:09,725
Esta é uma chamada
de emergência.
1052
01:17:10,696 --> 01:17:13,383
O navio está afundando!
1053
01:17:20,403 --> 01:17:22,973
Senhora?
A senhora está bem?
1054
01:17:22,974 --> 01:17:25,932
O navio não está afundando.
1055
01:17:31,111 --> 01:17:36,203
Aqui é o novo dono do navio
falando!
1056
01:17:36,204 --> 01:17:39,017
E como o capitão comunista
1057
01:17:39,643 --> 01:17:44,734
está agora rumando
para Cuba,
1058
01:17:44,735 --> 01:17:47,911
queremos discutir
política com vocês!
1059
01:17:47,912 --> 01:17:49,212
Pare!
1060
01:17:50,511 --> 01:17:55,065
- Relaxe. Vou comprar...
- Não sou comunista!
1061
01:17:55,066 --> 01:17:58,595
Eu não sou comunista.
Eu sou marxista.
1062
01:17:58,596 --> 01:18:01,549
Ou, na verdade,
você não tem escolha.
1063
01:18:01,550 --> 01:18:06,919
Como em uma ditadura comunista,
você tem que ouvir.
1064
01:18:06,920 --> 01:18:09,690
- Não pode nem desligar o volume.
- Thomas?
1065
01:18:09,691 --> 01:18:11,869
- Mas eu posso.
- Thomas?
1066
01:18:11,870 --> 01:18:14,936
Abaixe o volume...
1067
01:18:14,938 --> 01:18:17,807
e eu vou aumentá-lo!
1068
01:18:17,808 --> 01:18:20,217
Mais, mais e mais.
1069
01:18:21,740 --> 01:18:25,070
O novo proprietário do navio
está falando!
1070
01:18:27,837 --> 01:18:29,764
- Dimitri!
- Tudo bem!
1071
01:18:29,765 --> 01:18:33,951
- Mas você é comunista, não é?
- Não sou!
1072
01:18:34,414 --> 01:18:37,601
Karl Marx escreveu
O Manifesto Comunista.
1073
01:18:37,602 --> 01:18:41,528
- Então você é comunista.
- Não! Há uma diferença.
1074
01:18:41,529 --> 01:18:45,752
No materialismo, você acredita
na teoria. Você é idealista.
1075
01:18:45,753 --> 01:18:50,029
Esta coisa está... ligada.
Desculpe.
1076
01:18:50,030 --> 01:18:53,881
Mas já que estão ouvindo,
deixe-me dizer que...
1077
01:18:53,882 --> 01:18:58,908
não estamos prestes a tributar
o paraíso, certamente.
1078
01:19:01,727 --> 01:19:04,396
Conhecemos
seus planejamentos tributários,
1079
01:19:04,398 --> 01:19:06,089
suas evasões fiscais,
1080
01:19:06,090 --> 01:19:08,878
que vocês não pagam
o que deveriam,
1081
01:19:08,879 --> 01:19:12,045
Parem de enrolar
e paguem impostos!
1082
01:19:12,446 --> 01:19:16,752
Paguem impostos!
Parem de enrolar e paguem!
1083
01:19:16,753 --> 01:19:21,278
Essa foi do seu residente
porco russo capitalista.
1084
01:19:22,364 --> 01:19:26,205
Não estou com raiva de vocês,
é como Karl Marx disse:
1085
01:19:26,206 --> 01:19:29,842
"Qualquer coisa humana
não me é estranha."
1086
01:19:29,843 --> 01:19:35,235
E entendo que sua ganância
é apenas o... resultado
1087
01:19:35,236 --> 01:19:39,247
da sua posição
em uma hierarquia financeira.
1088
01:19:39,248 --> 01:19:42,778
Que vocês são ricos.
Que são podres de ricos.
1089
01:19:45,302 --> 01:19:49,354
Mas não dá para ser rico e esperar
que o resto do mundo seja pobre.
1090
01:19:49,901 --> 01:19:52,415
E enquanto vocês nadam
em abundância,
1091
01:19:52,416 --> 01:19:56,269
o resto do mundo se afoga
na miséria.
1092
01:19:57,314 --> 01:19:59,389
Não é para ser assim.
1093
01:20:01,980 --> 01:20:05,470
Sei que vocês têm um bom coração,
em algum lugar aí.
1094
01:20:06,284 --> 01:20:10,370
Seus porcos russos imundos,
capitalistas.
1095
01:20:11,106 --> 01:20:13,728
Vocês têm um bom coração.
1096
01:20:13,729 --> 01:20:18,800
Vocês não só russos loucos...
vendedores de merda.
1097
01:20:19,985 --> 01:20:23,054
Não sou um grande...
1098
01:20:23,055 --> 01:20:24,999
Soc...
Sou um merda de soc...
1099
01:20:25,000 --> 01:20:29,652
Sou um soc...
Um socialista de merda.
1100
01:20:29,653 --> 01:20:32,390
Porque...
tenho coisas demais.
1101
01:20:32,791 --> 01:20:36,733
Tenho abundância demais na vida.
Não sou nem...
1102
01:20:36,734 --> 01:20:40,284
Eu não sou
um socialista digno.
1103
01:20:42,228 --> 01:20:44,068
Sou um socialista de merda.
1104
01:20:45,694 --> 01:20:47,668
Abra a porta! Ei!
1105
01:20:47,669 --> 01:20:49,207
- Está trancado?
- Sim.
1106
01:20:50,011 --> 01:20:52,748
- Thomas?
- Abra a porta.
1107
01:20:54,926 --> 01:20:58,791
- Abra a porta, Tomás.
- Desculpe, isso foi irresponsável.
1108
01:20:58,792 --> 01:21:02,079
- Vamos conversar.
- Aonde ele está indo?
1109
01:21:02,725 --> 01:21:06,862
Abra a porta!
Vamos conversar. Abra a porta.
1110
01:21:07,683 --> 01:21:09,260
Thomas?
1111
01:22:40,190 --> 01:22:43,380
Tivemos uma discussão,
que foi muito importante.
1112
01:22:43,381 --> 01:22:48,373
E foi burrice.
Mas foi um problema técnico.
1113
01:22:48,374 --> 01:22:51,722
- Que não sabíamos.
- Assustou passageiros...
1114
01:22:52,201 --> 01:22:57,237
Agora, vão para sua cabine.
Relaxem, nós discutimos.
1115
01:22:57,238 --> 01:23:00,018
- Pare de falar!
- Relaxa, Paula, foi tranquilo.
1116
01:23:00,019 --> 01:23:04,327
Obrigado por todo o trabalho.
Sou muito grato.
1117
01:23:04,328 --> 01:23:07,610
- Thomas! Thomas?
- Você é ótima. Não está demitida.
1118
01:23:07,611 --> 01:23:12,966
- Sou o novo dono do navio.
- Abra a porta!
1119
01:23:24,237 --> 01:23:28,704
Como as pessoas se enxergam
não me interessa.
1120
01:23:29,137 --> 01:23:32,148
Poucas vão se olhar no espelho
e dizer:
1121
01:23:32,149 --> 01:23:35,749
"A pessoa que vejo
é um monstro selvagem."
1122
01:23:35,750 --> 01:23:39,401
Em vez disso,
inventam algum mecanismo
1123
01:23:39,402 --> 01:23:42,023
para justificar o que fazem.
1124
01:23:43,416 --> 01:23:44,993
E aí está.
1125
01:23:45,394 --> 01:23:48,903
Você é rico, então é um filantropo,
então você pode...
1126
01:23:48,904 --> 01:23:53,708
curar sua consciência
por pagar pouco imposto.
1127
01:23:53,709 --> 01:23:56,475
Por não contribuir o bastante
com a sociedade.
1128
01:24:02,454 --> 01:24:04,310
Mamãe!
1129
01:24:12,825 --> 01:24:14,764
Merda!
1130
01:24:15,131 --> 01:24:18,162
- Acertou a minha cara! Meu Deus!
- Eu tenho uma lanterna.
1131
01:24:18,163 --> 01:24:20,177
- Porra!
- Isso foi tudo?
1132
01:24:20,617 --> 01:24:22,677
Que tal... este?
1133
01:24:22,678 --> 01:24:25,050
- Aquele.
- Merda!
1134
01:24:28,769 --> 01:24:31,048
Quero ler para vocês
algo que escrevi.
1135
01:24:32,456 --> 01:24:35,690
- Venha aqui. Traga a luz.
- Tudo bem.
1136
01:24:41,477 --> 01:24:44,576
Eu lembro ter sete anos
quando entrei na cozinha
1137
01:24:44,577 --> 01:24:47,376
e encontrei minha mãe
chorando inconsolavelmente.
1138
01:24:47,377 --> 01:24:50,494
Martin Luther King
havia sido baleado.
1139
01:24:50,495 --> 01:24:54,666
Dois meses depois, ela chorava
de novo. Bobby Kennedy foi morto.
1140
01:24:54,667 --> 01:24:58,378
Eu não sabia ali o que sei agora,
que o fio invisível
1141
01:24:58,379 --> 01:25:02,477
que liga Martin Luther King,
os irmãos Kennedy e Malcolm X
1142
01:25:02,478 --> 01:25:06,431
em cada caso, era meu governo,
com o dedo no gatilho.
1143
01:25:07,010 --> 01:25:08,903
- Mas cada...
- Espere. Espere!
1144
01:25:17,006 --> 01:25:18,497
Diga isso de novo.
1145
01:25:20,826 --> 01:25:25,939
Meu governo assassinou
Martin Luther King, Malcolm X,
1146
01:25:25,940 --> 01:25:29,231
Bobby Kennedy
e John F. Kennedy.
1147
01:25:29,232 --> 01:25:32,655
Meu governo derrubou líderes bons,
honestos e democráticos
1148
01:25:32,656 --> 01:25:36,892
dos povos do Chile,
Venezuela, Argentina, Peru,
1149
01:25:36,893 --> 01:25:39,784
El Salvador, Nicarágua,
Panamá e Bolívia.
1150
01:25:39,785 --> 01:25:43,047
Junto da Grã-Bretanha,
partimos o Oriente Médio,
1151
01:25:43,048 --> 01:25:46,238
criando
fronteiras geográficas artificiais
1152
01:25:46,239 --> 01:25:48,826
e instalando
ditadores fantoches.
1153
01:25:48,827 --> 01:25:52,818
A guerra se tornou
nossa indústria mais lucrativa.
1154
01:25:52,819 --> 01:25:56,803
A cada bomba lançada,
alguém ganha um milhão de dólares.
1155
01:25:56,804 --> 01:26:00,036
Você não precisa saber
onde elas explodem.
1156
01:26:00,037 --> 01:26:02,325
Você não precisa ver
as mães enlutadas
1157
01:26:02,326 --> 01:26:05,071
e os corpos mutilados
dos filhos delas.
1158
01:26:05,072 --> 01:26:09,459
Eugene Debs fez este discurso
em Canton, Ohio, em 1918:
1159
01:26:09,460 --> 01:26:13,816
"Na história, travou-se guerras
para conquistar e pilhar.
1160
01:26:13,817 --> 01:26:16,772
A classe dominante
sempre declarou essas guerras.
1161
01:26:16,773 --> 01:26:19,766
- A classe subordinada lutava..."
- Ei, granada.
1162
01:26:19,767 --> 01:26:24,769
"Fomos ensinados que ir à guerra
é um dever patriótico,
1163
01:26:24,770 --> 01:26:27,733
para ser massacrado
sob o comando deles."
1164
01:26:27,734 --> 01:26:31,011
"Quando Wall Street diz 'guerra',
a imprensa diz 'guerra'..."
1165
01:26:41,415 --> 01:26:42,998
Winston...
1166
01:26:44,041 --> 01:26:45,351
Olha.
1167
01:26:45,830 --> 01:26:49,360
- Não é uma das nossas?
- Não!
1168
01:27:13,753 --> 01:27:18,347
ALGUMAS HORAS DEPOIS
1169
01:27:43,210 --> 01:27:45,210
Nas nuvens!
1170
01:27:52,335 --> 01:27:53,801
Ei!
1171
01:27:57,194 --> 01:28:00,322
Uli!
Nas nuvens!
1172
01:28:01,167 --> 01:28:03,292
Ei! Me ajude!
1173
01:28:24,681 --> 01:28:26,281
Venha!
1174
01:28:32,089 --> 01:28:33,569
Você está bem?
1175
01:28:40,202 --> 01:28:41,740
Quem é você?
1176
01:28:45,652 --> 01:28:48,888
Ei! Você!
1177
01:28:50,929 --> 01:28:52,375
Espere.
1178
01:28:54,374 --> 01:28:55,693
Espere!
1179
01:28:57,677 --> 01:29:00,474
- Ei, estou falando com você.
- Comigo?
1180
01:29:00,475 --> 01:29:02,121
Sim. Quem é você?
1181
01:29:04,238 --> 01:29:05,593
Eu trabalho no barco.
1182
01:29:06,294 --> 01:29:08,153
- Você trabalha no barco?
- Sim.
1183
01:29:08,840 --> 01:29:10,784
De camiseta e bermuda?
1184
01:29:10,785 --> 01:29:14,885
Não, é porque...
eu estava de folga.
1185
01:29:16,319 --> 01:29:19,097
Eu estava dormindo,
e então...
1186
01:29:19,098 --> 01:29:21,834
- Você estava de folga, certo?
- Estava.
1187
01:29:22,741 --> 01:29:26,261
- Algum problema?
- Estranho, nunca te vi antes.
1188
01:29:26,262 --> 01:29:28,742
- Fique calmo.
- Trabalho na casa das máquinas.
1189
01:29:28,743 --> 01:29:30,963
- Na casa das máquinas?
- Isso.
1190
01:29:30,964 --> 01:29:33,647
Desculpe
não ter visto você antes.
1191
01:29:33,648 --> 01:29:36,428
- Ele trabalha na sala de máquinas?
- Não importa.
1192
01:29:36,429 --> 01:29:39,812
Acalme-se agora.
Fique calmo neste momento.
1193
01:29:40,413 --> 01:29:43,134
Eu estou tranquilo
Qual é o seu problema, cara?
1194
01:29:43,135 --> 01:29:44,455
Ninguém mais?
1195
01:29:44,956 --> 01:29:46,509
Acha que eu sou um pirata?
1196
01:29:46,510 --> 01:29:48,758
- Você está bem?
- Estou.
1197
01:29:48,759 --> 01:29:51,821
Só porque sou negro,
você acha que sou pirata. É isso!
1198
01:29:51,822 --> 01:29:53,953
- Está bem, está bem.
- Não faça isso...
1199
01:29:53,954 --> 01:29:56,096
- Não diga que sou...
- Não faça isso.
1200
01:29:56,097 --> 01:29:58,468
Pode desabafar comigo.
1201
01:29:58,469 --> 01:30:01,220
Ele chega com um relógio caro
e me chama de pirata
1202
01:30:01,221 --> 01:30:03,599
só porque sou negro?
Qual é o seu problema?
1203
01:30:03,600 --> 01:30:06,060
Ele não falou nada
sobre você ser negro.
1204
01:30:06,061 --> 01:30:10,803
- Você o está chamando de racista.
- Está nos olhos dele. Eu vejo...
1205
01:30:10,804 --> 01:30:13,400
- Quem é você?
- Senhor!
1206
01:30:13,401 --> 01:30:16,477
- Eu trabalho na casa das máquinas!
- Senhor!
1207
01:30:16,478 --> 01:30:18,422
- O quê?
- Com licença.
1208
01:30:18,923 --> 01:30:21,285
Acho que você deve
se acalmar agora.
1209
01:30:21,286 --> 01:30:23,584
Não é um bom momento
para escalar a situação.
1210
01:30:23,585 --> 01:30:26,876
- Acalme-se e pense positivo.
- Ele trabalha na sala de máquinas?
1211
01:30:26,877 --> 01:30:30,315
Tem muita gente no barco.
Não nos vemos o tempo todo.
1212
01:30:30,316 --> 01:30:33,835
- Então qual é o problema?
- Por favor, não vá por aí.
1213
01:30:34,481 --> 01:30:36,605
Desculpe. Preciso disso.
1214
01:30:37,859 --> 01:30:40,371
- Diga logo o que tem a dizer.
- Pare.
1215
01:30:40,772 --> 01:30:42,472
Me diga.
1216
01:30:42,473 --> 01:30:45,030
Eu sei, já volto até você.
Eu sei.
1217
01:30:45,031 --> 01:30:47,226
Senhor? Senhor!
1218
01:30:48,822 --> 01:30:52,837
PARTE 3:
A ILHA
1219
01:31:34,838 --> 01:31:36,271
Calma, calma.
1220
01:31:57,316 --> 01:31:58,796
Fique quieto.
1221
01:32:06,919 --> 01:32:09,019
Nas nuvens!
1222
01:32:13,056 --> 01:32:15,209
Não use os sinalizadores!
1223
01:32:16,166 --> 01:32:19,316
É nosso último sinalizador!
Não use o último!
1224
01:33:44,800 --> 01:33:47,129
- Olá!
- O que?
1225
01:33:47,652 --> 01:33:49,032
Olha!
1226
01:33:49,533 --> 01:33:51,156
Merda...
1227
01:33:52,111 --> 01:33:53,851
Yaya, acorde!
1228
01:33:58,202 --> 01:33:59,608
Vejam!
1229
01:34:11,898 --> 01:34:13,418
Tem água ali.
1230
01:34:14,119 --> 01:34:16,381
- Tem água ali.
- Sim!
1231
01:34:17,613 --> 01:34:19,989
- Está fechado?
- Está.
1232
01:34:19,990 --> 01:34:22,527
- Paula, precisamos de água!
- Tenha paciência.
1233
01:34:23,328 --> 01:34:25,939
- Tem alguém aí?
- Sim, tem alguém ali.
1234
01:34:27,440 --> 01:34:29,072
Calma, calma...
1235
01:34:29,073 --> 01:34:31,204
- Ela tem água?
- Sim.
1236
01:34:32,642 --> 01:34:35,713
Abra! Abra!
1237
01:34:35,714 --> 01:34:40,065
Abra! Abra! Abra!
1238
01:34:40,997 --> 01:34:44,696
- É a Abigail. Abigail! Saia!
- Sra. Paula?
1239
01:34:44,697 --> 01:34:47,046
- Você está bem?
- O quê?
1240
01:34:47,047 --> 01:34:49,161
- Abra a escotilha!
- Água! Água!
1241
01:34:49,162 --> 01:34:51,555
- Certo!
- Paula, precisamos de água.
1242
01:34:53,849 --> 01:34:56,608
- Oi, Sra. Paula!
- O que você tem?
1243
01:34:57,174 --> 01:34:59,746
Precisamos tirar
todas essas caixas. Certo?
1244
01:35:00,247 --> 01:35:03,006
Todos se acalmem.
Vamos ter água agora.
1245
01:35:03,007 --> 01:35:04,308
Isso!
1246
01:35:04,309 --> 01:35:07,271
Tem salgadinhos também.
Todos vão ganhar algum.
1247
01:35:07,272 --> 01:35:09,529
- E salgadinhos?
- E salgadinhos.
1248
01:35:15,919 --> 01:35:17,387
O que ela está fazendo?
1249
01:35:18,688 --> 01:35:21,359
O que está fazendo?
Por que está demorando? Vamos.
1250
01:35:24,519 --> 01:35:27,809
Só um minuto. Para trás.
Para trás, um pouco.
1251
01:35:28,510 --> 01:35:31,451
E os salgadinhos, Abigail.
Vamos, tudo pra fora.
1252
01:35:31,452 --> 01:35:33,206
Paula, peça comida, sim?
1253
01:35:36,983 --> 01:35:39,821
- E a Evian.
- Sim, Sra. Paula.
1254
01:35:41,858 --> 01:35:44,321
Obrigada.
Quantos vocês são?
1255
01:35:44,322 --> 01:35:48,046
São cinco? Só tenham paciência.
Todos vão ganhar.
1256
01:35:48,704 --> 01:35:50,140
Aqui está.
1257
01:35:51,763 --> 01:35:53,143
Aqui está.
1258
01:35:54,187 --> 01:35:55,611
Por favor, poupem.
1259
01:36:05,516 --> 01:36:08,980
- Tem mais caixas com água?
- Não, isso é tudo.
1260
01:36:08,981 --> 01:36:11,243
- O que é isto?
- Spray facial.
1261
01:36:11,244 --> 01:36:13,542
Mas pode beber,
é só água numa lata.
1262
01:36:15,073 --> 01:36:17,637
Mantenha perto da boca,
assim não desperdiça.
1263
01:36:22,520 --> 01:36:23,913
Pronto...
1264
01:36:35,393 --> 01:36:39,742
Nas nuvens!!
1265
01:36:49,186 --> 01:36:50,779
Certo?
1266
01:37:28,103 --> 01:37:29,636
Bravo!
1267
01:37:31,137 --> 01:37:33,052
Bravo!
1268
01:37:35,693 --> 01:37:37,242
Que doido.
1269
01:37:41,943 --> 01:37:46,382
- Ela pegou aquilo com as mãos?
- Bom trabalho, Abigail!
1270
01:37:47,549 --> 01:37:51,366
Bom trabalho! O que é isso?
Um polvo?
1271
01:37:51,867 --> 01:37:53,842
- Polvo.
- Bom!
1272
01:37:53,843 --> 01:37:56,975
- O que acha que devemos fazer?
- Impressionante.
1273
01:37:56,976 --> 01:38:01,280
- Precisamos fazer uma fogueira.
- Claro, fazer uma fogueira!
1274
01:38:01,781 --> 01:38:03,129
Sim...
1275
01:38:05,227 --> 01:38:07,843
Alguém de vocês sabe fazer
uma fogueira?
1276
01:38:07,844 --> 01:38:09,147
O quê?
1277
01:38:09,148 --> 01:38:12,778
Alguém de vocês sabe fazer
uma fogueira?
1278
01:38:16,112 --> 01:38:17,892
- Não?
- Não!
1279
01:38:18,405 --> 01:38:20,246
- O quê?
- Não!
1280
01:38:22,105 --> 01:38:25,247
Então você fará a fogueira
depois o peixe, então teremos...
1281
01:38:25,248 --> 01:38:28,554
- Temos que limpar o polvo.
- Claro que temos.
1282
01:38:32,489 --> 01:38:35,314
Alguém de vocês
sabe como limpar um polvo?
1283
01:38:36,015 --> 01:38:39,823
- O quê?
- Limpar um polvo!
1284
01:38:40,324 --> 01:38:42,468
Sabem fazer isso?
1285
01:39:03,115 --> 01:39:04,600
Um pra vocês.
1286
01:39:05,801 --> 01:39:07,472
Um pra mim.
1287
01:39:07,973 --> 01:39:09,552
Um pra vocês.
1288
01:39:09,935 --> 01:39:11,407
Um pra mim.
1289
01:39:12,008 --> 01:39:13,378
Um pra vocês.
1290
01:39:13,779 --> 01:39:15,293
Um pra mim.
1291
01:39:15,694 --> 01:39:17,177
Um pra vocês.
1292
01:39:17,578 --> 01:39:18,914
Um pra mim.
1293
01:39:19,684 --> 01:39:21,084
Um pra vocês.
1294
01:39:21,556 --> 01:39:22,940
Um pra mim.
1295
01:39:23,441 --> 01:39:27,048
Um pra vocês. Um pra mim.
1296
01:39:27,570 --> 01:39:29,128
Um pra vocês.
1297
01:39:29,129 --> 01:39:30,639
Pra mim.
1298
01:39:31,040 --> 01:39:32,984
Pra vocês. Pra mim.
1299
01:39:32,985 --> 01:39:35,795
Pra vocês. Pra mim.
1300
01:39:37,775 --> 01:39:39,138
O quê?
1301
01:39:41,563 --> 01:39:42,916
O que é isso?
1302
01:39:45,275 --> 01:39:46,890
Este é meu.
1303
01:39:47,291 --> 01:39:49,722
Não, a pilha grande ali?
O que é?
1304
01:39:49,723 --> 01:39:52,116
Meu. É meu.
1305
01:39:52,117 --> 01:39:55,119
- Tudo isso?
- Sim.
1306
01:39:56,120 --> 01:39:59,881
Não. Não, não, não...
Por que fica com tanta comida?
1307
01:40:01,565 --> 01:40:02,965
Por quê?
1308
01:40:06,644 --> 01:40:08,315
Eu peguei o peixe.
1309
01:40:09,355 --> 01:40:11,731
- Sim?
- Eu fiz o fogo.
1310
01:40:11,732 --> 01:40:13,346
- E?
- Eu cozinhei.
1311
01:40:13,347 --> 01:40:17,637
Eu fiz todo o trabalho.
E todos ganharam um pouco.
1312
01:40:22,804 --> 01:40:26,224
Não. Não, todos trabalhamos.
1313
01:40:26,225 --> 01:40:27,600
O que vocês fizeram?
1314
01:40:29,201 --> 01:40:33,114
Pegamos toda a lenha
para o fogo.
1315
01:40:34,015 --> 01:40:35,568
Eu movi o tronco.
1316
01:40:35,569 --> 01:40:39,137
É, esse tronco grande estava lá
e o trouxemos para cá.
1317
01:40:39,138 --> 01:40:40,535
Não é o bastante.
1318
01:40:41,910 --> 01:40:45,230
Talvez não seja,
mas precisamos trabalhar juntos.
1319
01:40:45,232 --> 01:40:47,106
Eles não sabem
como fazer isso.
1320
01:40:47,907 --> 01:40:49,566
Exatamente.
1321
01:40:51,036 --> 01:40:55,240
Por isso talvez devam deixar de ser
preguiçosos e dependentes de mim.
1322
01:41:17,045 --> 01:41:20,857
Abigail...
Acho que está esquecendo
1323
01:41:20,858 --> 01:41:23,900
que somos empregadas
de uma grande cia de navegação.
1324
01:41:24,401 --> 01:41:25,715
Lembra?
1325
01:41:26,316 --> 01:41:29,827
No fim, sou responsável
pela segurança dos hóspedes.
1326
01:41:29,828 --> 01:41:31,686
Tem que fazer o que eu digo.
1327
01:41:32,874 --> 01:41:36,273
Trabalhamos num iate.
Você é gerente de toalete.
1328
01:41:36,574 --> 01:41:38,845
- Não sabe como lidar...
- Que iate?
1329
01:41:40,246 --> 01:41:41,678
Cadê o iate?
1330
01:41:41,679 --> 01:41:44,868
Saiba disto, Abigail,
eu sou um homem muito rico.
1331
01:41:44,869 --> 01:41:48,524
Quando voltarmos, posso fazer
coisas boas por você.
1332
01:41:48,525 --> 01:41:51,005
Posso tornar sua vida fácil
e tranquila.
1333
01:41:51,006 --> 01:41:52,985
- Quando voltarmos?
- Sim.
1334
01:41:53,386 --> 01:41:55,835
Quando voltarmos.
Estão nos procurando.
1335
01:41:55,836 --> 01:41:58,969
Acha que ficaremos aqui
para sempre? O quê?
1336
01:42:00,370 --> 01:42:01,711
Você é engraçado.
1337
01:42:01,712 --> 01:42:04,606
Você não foi treinada assim,
Abigail. Por favor, dê...
1338
01:42:09,301 --> 01:42:11,382
Vamos, isso é ridículo!
1339
01:42:13,536 --> 01:42:16,656
Está assustando as pessoas.
Largue esse tronco.
1340
01:42:24,421 --> 01:42:25,831
Quem sou eu?
1341
01:42:27,567 --> 01:42:29,448
- Quem é você?
- Quem sou eu?
1342
01:42:30,449 --> 01:42:33,713
- É a gerente de toalete.
- Não.
1343
01:42:34,414 --> 01:42:38,827
No iate, gerente de toalete.
Aqui... Capitã. Quem sou eu?
1344
01:42:43,274 --> 01:42:44,576
Você é a capitã.
1345
01:42:46,991 --> 01:42:48,391
Isso.
1346
01:42:51,213 --> 01:42:52,968
- Quem sou eu?
- Capitã.
1347
01:42:53,869 --> 01:42:56,414
- Muito bom. Bonitinho?
- Capitã.
1348
01:42:57,828 --> 01:43:00,365
- Quem sou eu?
- Capitã.
1349
01:43:00,366 --> 01:43:01,937
- Quem sou eu?
- Capitã.
1350
01:43:03,007 --> 01:43:04,340
Quem sou eu?
1351
01:43:09,100 --> 01:43:10,506
Quem sou eu?
1352
01:43:12,625 --> 01:43:14,036
Quem sou eu?
1353
01:43:23,780 --> 01:43:26,583
No iate, moça da limpeza.
Aqui, capitã.
1354
01:43:27,440 --> 01:43:28,833
Certo?
1355
01:43:43,508 --> 01:43:44,854
Pegue mais um.
1356
01:43:45,355 --> 01:43:46,733
Obrigada.
1357
01:43:47,965 --> 01:43:50,111
Eu diria que concordo.
1358
01:43:50,112 --> 01:43:54,184
Quero dizer...
temos que trabalhar juntos.
1359
01:43:54,972 --> 01:43:58,110
E... criar um bom grupo.
1360
01:43:58,711 --> 01:44:00,121
Boa sociedade.
1361
01:44:00,122 --> 01:44:02,275
Conhece a citação...
1362
01:44:02,776 --> 01:44:06,227
"De cada um
de acordo com sua habilidade,
1363
01:44:06,228 --> 01:44:09,043
"a cada um,
de acordo com sua necessidade"?
1364
01:44:11,989 --> 01:44:13,478
Conhece isso?
1365
01:44:15,297 --> 01:44:16,751
Sra. Paula...
1366
01:44:19,810 --> 01:44:21,865
Em respeito a sua...
1367
01:44:22,266 --> 01:44:25,707
expertise nesta situação...
1368
01:44:27,004 --> 01:44:31,003
gostaria de fazer uma sugestão,
se estiver tudo bem?
1369
01:44:31,950 --> 01:44:33,386
Claro.
1370
01:44:36,100 --> 01:44:39,403
Minha sugestão é que
os rapazes...
1371
01:44:40,396 --> 01:44:45,570
fiquem aqui cuidando o fogo,
e tomem conta da madame.
1372
01:44:45,571 --> 01:44:51,185
Enquanto você, Sra. Paula, e você
dormem comigo no bote salva-vidas.
1373
01:45:18,086 --> 01:45:19,535
Obrigada.
1374
01:45:26,485 --> 01:45:28,892
Ei, Abigail, veja isto...
1375
01:45:29,893 --> 01:45:32,500
E te daria
meu Patek Philippe.
1376
01:45:32,501 --> 01:45:35,024
Por uma noite no bote
Ei, Abigail...
1377
01:45:35,025 --> 01:45:37,005
150 mil euros!
1378
01:45:38,423 --> 01:45:42,597
- Deixe-nos entrar.
- Pra você. Rolex original.
1379
01:45:49,517 --> 01:45:52,942
Nelson...
ela deixou a bolsa.
1380
01:45:53,599 --> 01:45:56,006
- O quê?
- Ela deixou a bolsa.
1381
01:45:59,327 --> 01:46:00,890
O que tem dentro?
1382
01:46:12,253 --> 01:46:13,729
Palitinhos de Pretzel.
1383
01:46:19,016 --> 01:46:23,464
- Não, não podemos comer.
- Só vou ver. Tudo bem?
1384
01:46:29,183 --> 01:46:32,116
- Legal!
- Não podemos. Não.
1385
01:46:40,568 --> 01:46:42,308
- Espere...
- O que está fazendo?
1386
01:46:42,309 --> 01:46:43,788
Espere, espere...
1387
01:46:50,334 --> 01:46:51,670
Talvez...
1388
01:46:54,617 --> 01:46:57,315
se fizermos
um buraquinho aqui...
1389
01:46:58,340 --> 01:47:03,157
Pegue dois. Um para cada.
Nunca vão notar.
1390
01:47:03,733 --> 01:47:05,884
Está bem. Deixe-me tentar.
1391
01:47:09,378 --> 01:47:11,641
- Pare, pare.
- Agora?
1392
01:47:24,396 --> 01:47:25,696
Foi perfeito.
1393
01:47:28,871 --> 01:47:32,004
- Não quero comer, quero guardar.
- É tão gostoso.
1394
01:47:34,078 --> 01:47:35,378
Guarde no lugar.
1395
01:48:00,610 --> 01:48:02,487
- Vamos comer mais um?
- Vamos.
1396
01:48:02,488 --> 01:48:03,830
- Vamos.
- Vamos.
1397
01:48:16,228 --> 01:48:17,621
Vera!
1398
01:49:22,224 --> 01:49:23,730
O que aconteceu aqui?
1399
01:49:24,689 --> 01:49:27,517
Cometemos um erro com o...
1400
01:49:28,636 --> 01:49:30,036
Por quê?
1401
01:49:31,322 --> 01:49:33,008
Nós adormecemos.
1402
01:49:33,009 --> 01:49:37,614
Agora não terei tempo para pescar,
pois terei que fazer outro fogo.
1403
01:49:38,775 --> 01:49:41,836
É muito trabalhoso
fazer fogo, sabiam?
1404
01:49:41,837 --> 01:49:43,620
Sim, sabemos.
1405
01:49:59,897 --> 01:50:01,297
Tudo bem.
1406
01:50:03,599 --> 01:50:07,008
Certo. Vamos começar o dia.
1407
01:50:07,009 --> 01:50:09,184
Venham, gente. Vamos.
1408
01:50:11,002 --> 01:50:12,600
- Certo.
- Legal.
1409
01:50:12,601 --> 01:50:14,907
Esperem.
Tem mais uma coisa.
1410
01:50:17,573 --> 01:50:21,371
Ontem à noite deixamos
nossa mochila aqui,
1411
01:50:21,780 --> 01:50:25,024
e, bem, não temos certeza,
mas...
1412
01:50:25,025 --> 01:50:28,750
achamos que está faltando
um pacote de palitinhos de pretzel.
1413
01:50:29,838 --> 01:50:32,220
- Não o pegaram?
- Não.
1414
01:50:32,221 --> 01:50:33,521
Não.
1415
01:50:36,054 --> 01:50:38,331
- Têm certeza?
- Temos, claro.
1416
01:50:38,332 --> 01:50:41,814
- Por que está nos acusando?
- Não estou acusando.
1417
01:50:41,815 --> 01:50:43,769
Só estou me certificando,
porque...
1418
01:50:50,500 --> 01:50:51,900
O que é isto?
1419
01:50:53,708 --> 01:50:55,594
- Não fomos nós.
- Não foi?
1420
01:50:55,595 --> 01:50:57,074
- Não.
- Não fomos nós.
1421
01:50:57,075 --> 01:50:59,904
- Têm certeza que não?
- Temos certeza.
1422
01:50:59,905 --> 01:51:01,912
- Certeza mesmo?
- Sim.
1423
01:51:05,080 --> 01:51:08,033
- Acho que eles devem ser punidos.
- Sim, Sra. Paula.
1424
01:51:11,661 --> 01:51:13,131
Que situação péssima.
1425
01:51:14,090 --> 01:51:16,201
Muito, muito ruim.
1426
01:51:17,537 --> 01:51:18,837
Fala sério.
1427
01:51:19,310 --> 01:51:21,452
Não cuidaram do fogo,
1428
01:51:21,453 --> 01:51:24,077
e aí roubaram
um pacote de palitinhos?
1429
01:51:24,078 --> 01:51:27,109
- E mentiram que não roubaram.
- Nós merecemos.
1430
01:51:27,110 --> 01:51:29,648
Mentiram não só para mim,
mas para todas nós.
1431
01:51:31,792 --> 01:51:34,099
Como podemos
confiar em vocês depois disso?
1432
01:51:34,100 --> 01:51:36,551
Quero falar uma coisa.
Isso está ficando ridículo.
1433
01:51:36,552 --> 01:51:38,328
Deixe-me falar uma coisa,
Abigail.
1434
01:51:38,329 --> 01:51:40,819
- Você viu isso?
- Vou falar, porque...
1435
01:51:40,820 --> 01:51:42,120
O quê?
1436
01:51:42,692 --> 01:51:46,000
Não aponte para ela.
Abaixe as mãos.
1437
01:51:47,087 --> 01:51:48,767
Tudo bem,
só me deixe falar...
1438
01:51:48,768 --> 01:51:50,068
Abaixe as mãos.
1439
01:51:51,124 --> 01:51:52,461
Como?
1440
01:51:52,862 --> 01:51:55,382
Sua linguagem corporal
é tão agressiva, Carl!
1441
01:51:55,734 --> 01:51:59,010
- Como assim?
- Não vou pegar comida para vocês.
1442
01:51:59,320 --> 01:52:00,820
Encontrem
sua própria comida.
1443
01:52:01,361 --> 01:52:02,704
Fala sério, cara.
1444
01:52:02,705 --> 01:52:06,101
- Não, Abigail, é muita injustiça!
- Abaixe as mãos.
1445
01:52:06,423 --> 01:52:08,937
Você não entende mesmo?
Abaixe as mãos!
1446
01:52:09,297 --> 01:52:12,841
- Estou tentando me defender.
- Não se defenda.
1447
01:52:13,180 --> 01:52:16,445
Está infligindo dor nela
ao se defender.
1448
01:52:35,003 --> 01:52:37,716
Nem a pau!
1449
01:52:40,065 --> 01:52:41,458
Não pode ser.
1450
01:53:16,729 --> 01:53:18,917
- Que peixão.
- É mesmo.
1451
01:53:20,502 --> 01:53:21,802
Pegamos muitos.
1452
01:53:22,672 --> 01:53:25,247
São para o jantar, então?
Ótimo.
1453
01:53:27,034 --> 01:53:30,653
- Onde os pegou?
- Lá atrás daquela rocha.
1454
01:53:31,963 --> 01:53:33,381
Você é boa nisso.
1455
01:53:33,970 --> 01:53:35,270
Obrigada.
1456
01:53:38,572 --> 01:53:40,053
Precisam de ajuda?
1457
01:53:40,054 --> 01:53:42,155
Sim, claro.
Pegue um pouco de Nutella.
1458
01:54:05,995 --> 01:54:07,598
Obrigada!
1459
01:55:27,176 --> 01:55:28,476
O que foi?
1460
01:55:40,690 --> 01:55:42,799
- Yaya? Espere!
- Idiota.
1461
01:55:42,800 --> 01:55:44,100
Se manca!
1462
01:56:05,895 --> 01:56:08,010
Estou indo
ao bote salva-vidas.
1463
01:56:09,206 --> 01:56:11,550
Sra. Paula,
pode ficar aqui cuidando do fogo?
1464
01:56:12,202 --> 01:56:13,502
Claro.
1465
01:56:16,689 --> 01:56:21,176
E já que Carl não comeu nada hoje,
ele pode dormir comigo no bote.
1466
01:56:23,595 --> 01:56:24,895
Tudo bem.
1467
01:56:30,360 --> 01:56:31,660
Posso ir?
1468
01:56:32,206 --> 01:56:34,697
Abigail, podemos ir os dois?
1469
01:56:34,698 --> 01:56:35,998
Não, só você.
1470
01:56:40,188 --> 01:56:42,336
Tudo bem,
eu pego os pretzels!
1471
01:56:48,504 --> 01:56:50,312
Você está causando
transtorno.
1472
01:56:50,313 --> 01:56:52,435
Quer pegá-los? Pegue. Ótimo.
1473
01:56:52,436 --> 01:56:54,556
Por que está causando
transtorno?
1474
01:56:55,997 --> 01:56:57,876
Já vou! Um segundo.
1475
01:57:04,141 --> 01:57:05,692
O que vai fazer no bote?
1476
01:57:06,422 --> 01:57:07,822
Não sei.
1477
01:57:09,745 --> 01:57:11,225
Não se faça de inocente.
1478
01:57:11,226 --> 01:57:13,777
Não sei por que ela me chamou,
mas é lógico que vou.
1479
01:57:13,778 --> 01:57:15,232
- Sério?
- Sim.
1480
01:57:15,233 --> 01:57:16,703
O que acha que ela quer?
1481
01:57:17,707 --> 01:57:20,332
Você é jovem e gostoso.
O que acha que ela fará?
1482
01:57:22,144 --> 01:57:23,445
- Então, devolva.
- Não!
1483
01:57:23,446 --> 01:57:26,004
É uma má ideia.
Deixe-me levar de volta.
1484
01:57:26,005 --> 01:57:27,649
Não, são meus.
1485
01:57:27,650 --> 01:57:30,009
Pegue alguns antes.
Não quero fazer isso.
1486
01:57:30,010 --> 01:57:31,911
- Não é boa ideia.
- Eu quero pretzels!
1487
01:57:31,912 --> 01:57:35,722
Não sei o que fazer.
Diga como devo agir.
1488
01:57:42,210 --> 01:57:43,610
Yaya?
1489
01:57:47,379 --> 01:57:49,361
Só precisa
massagear o ego dela.
1490
01:57:53,019 --> 01:57:58,212
É só rir das piadas dela
e sorrir.
1491
01:57:59,662 --> 01:58:01,012
Tudo bem.
1492
01:58:01,365 --> 01:58:03,792
- Defina limites.
- Claro.
1493
01:58:04,448 --> 01:58:08,505
- Não faça nada sexual, ouviu?
- Claro que não.
1494
01:58:10,037 --> 01:58:12,238
Não faça o que não gostaria
que eu fizesse.
1495
01:58:12,239 --> 01:58:14,502
Não farei nada
que deixe você desconfortável.
1496
01:58:14,503 --> 01:58:17,362
Sem beijo, nem nada.
1497
01:58:21,596 --> 01:58:24,062
Yaya, ela deve estar
com expectativas.
1498
01:58:25,694 --> 01:58:28,233
- Como assim?
- Não sei, cacete.
1499
01:58:29,801 --> 01:58:31,602
- Uma massagem, talvez.
- Massagem?
1500
01:58:31,603 --> 01:58:34,602
- Não sei. Ela deve querer algo.
- Massagem nem ferrando!
1501
01:58:34,603 --> 01:58:37,290
Ela me deu um pacote inteiro
de pretzels, para você.
1502
01:58:37,291 --> 01:58:39,804
Não sei o que dizer.
Não posso fazer nada?
1503
01:58:39,805 --> 01:58:41,398
- Não!
- Tudo bem, mas...
1504
01:58:41,399 --> 01:58:44,421
- Massageie o pescoço dela.
- Posso fazer isso, então?
1505
01:58:44,422 --> 01:58:46,989
- Só o pescoço!
- Tudo bem.
1506
01:58:49,156 --> 01:58:50,556
Está bem.
1507
01:58:52,965 --> 01:58:55,503
- Eu te amo tanto.
- Eu te odeio.
1508
01:58:55,504 --> 01:58:57,941
Eu entendo! Porra.
1509
01:58:59,232 --> 01:59:01,517
Certo. Estou indo!
1510
01:59:19,313 --> 01:59:21,315
- Até logo mais.
- Bom dia.
1511
01:59:22,503 --> 01:59:24,853
- Bom dia.
- Otário.
1512
01:59:26,298 --> 01:59:29,084
Yaya! Yaya, espere.
1513
01:59:35,976 --> 01:59:37,344
E aí, galera?
1514
02:00:11,910 --> 02:00:14,459
- Até mais tarde.
- Até.
1515
02:00:14,460 --> 02:00:17,984
Pirata! Ele está vindo!
Foi pego.
1516
02:00:22,954 --> 02:00:24,333
Nojento.
1517
02:00:24,758 --> 02:00:26,058
O quê?
1518
02:00:38,479 --> 02:00:39,880
Que porra é essa?
1519
02:00:39,881 --> 02:00:41,567
BOTE DO AMOR
1520
02:00:41,568 --> 02:00:43,327
Puta que pariu.
1521
02:01:01,219 --> 02:01:04,435
Garoto bonito.
Estamos te vendo!
1522
02:01:15,412 --> 02:01:18,906
Já usou sua...
quando era mais nova?
1523
02:01:21,593 --> 02:01:23,784
Dormiu com alguém
para arranjar emprego?
1524
02:01:35,228 --> 02:01:36,922
Não mesmo?
1525
02:01:37,254 --> 02:01:38,554
Sério?
1526
02:01:38,919 --> 02:01:40,219
Uma vez?
1527
02:01:45,438 --> 02:01:48,180
Therese... Nossa!
1528
02:01:53,207 --> 02:01:54,507
Onde está?
1529
02:01:55,285 --> 02:01:58,604
- Me dá!
- Pegue, pegue!
1530
02:02:01,214 --> 02:02:04,594
Está agindo como criança.
Me dê o apito.
1531
02:02:04,595 --> 02:02:06,518
Me dê o apito agora!
1532
02:02:09,100 --> 02:02:10,956
Bebezão de merda.
1533
02:02:42,794 --> 02:02:45,445
- Pirata? O que era aquilo?
- Você viu?
1534
02:02:45,446 --> 02:02:48,056
- O que era?
- Não sei.
1535
02:02:51,709 --> 02:02:54,958
- O que está havendo?
- Estão caçando algo.
1536
02:02:59,460 --> 02:03:01,548
Não. Não vamos lá.
1537
02:03:02,336 --> 02:03:03,721
Como?
1538
02:03:03,722 --> 02:03:05,022
Vamos, pessoal!
1539
02:03:12,397 --> 02:03:14,630
Nelson, me dê isso aí.
1540
02:03:16,620 --> 02:03:18,020
Tem certeza?
1541
02:03:36,843 --> 02:03:38,236
Porra.
1542
02:03:44,996 --> 02:03:46,837
É uma fêmea.
1543
02:03:47,732 --> 02:03:49,032
Mate-a.
1544
02:04:16,003 --> 02:04:17,928
Está se mexendo.
1545
02:04:17,929 --> 02:04:20,577
- Como?
- Não está morta.
1546
02:04:20,578 --> 02:04:23,110
- Está se mexendo.
- Não está morta.
1547
02:04:26,674 --> 02:04:28,563
- O que ele está fazendo?
- Não, não.
1548
02:04:30,680 --> 02:04:32,639
De novo! Faça de novo!
1549
02:04:43,476 --> 02:04:46,696
Jarmo! Jarmo... a têmpora.
1550
02:04:54,450 --> 02:04:55,750
Você conseguiu.
1551
02:05:06,743 --> 02:05:11,575
Caçador Jarmo!
Grande caçador. Venha cá!
1552
02:05:11,576 --> 02:05:16,031
- Aplausos para ele!
- Jarmo! Jarmo!
1553
02:05:18,598 --> 02:05:22,602
- Grande caçada ao asno!
- Discurso!
1554
02:05:22,603 --> 02:05:24,585
Tudo bem, tudo bem!
1555
02:05:24,586 --> 02:05:25,943
O conto do asno.
1556
02:05:25,944 --> 02:05:28,070
- Isso!
- Muito obrigado.
1557
02:05:28,913 --> 02:05:30,213
Vamos lá.
1558
02:05:30,588 --> 02:05:34,962
Matar um asno
pode ser um grande feito.
1559
02:05:34,963 --> 02:05:37,871
Mas há uma coisa
muito melhor.
1560
02:05:37,872 --> 02:05:39,287
Pintar!
1561
02:05:39,288 --> 02:05:41,309
Pintar. Isso!
1562
02:05:41,977 --> 02:05:44,833
Pintar um asno.
1563
02:05:45,234 --> 02:05:46,534
Isso!
1564
02:05:50,983 --> 02:05:53,342
Vamos dar uma olhada
na expressão.
1565
02:05:53,343 --> 02:05:54,643
Quem desenhou este?
1566
02:05:54,958 --> 02:05:56,259
- Eu.
- Certo.
1567
02:05:56,260 --> 02:05:59,421
As patas estão unidas.
1568
02:05:59,422 --> 02:06:02,546
Este asno
quer estar no controle.
1569
02:06:02,872 --> 02:06:05,750
Mas parece quase assustado.
1570
02:06:06,842 --> 02:06:09,387
Diga a este asno
1571
02:06:10,121 --> 02:06:12,063
que não tenha tanto medo.
1572
02:06:12,064 --> 02:06:17,221
Que perca o controle
e chispe pelos campos,
1573
02:06:17,222 --> 02:06:20,093
abanando o rabo
selvagemente!
1574
02:06:21,089 --> 02:06:24,193
- Claro que cometerá erros...
- Carl, o que está fazendo?
1575
02:06:31,079 --> 02:06:33,124
- Carl?
- Sim?
1576
02:06:35,922 --> 02:06:37,623
O que está fazendo
com a mão?
1577
02:06:40,709 --> 02:06:42,109
Qual delas?
1578
02:06:42,580 --> 02:06:43,880
Sério?
1579
02:06:48,633 --> 02:06:50,319
Repousando na cadeira.
1580
02:06:52,889 --> 02:06:55,849
Por que sua mão está debaixo
do casaco dela na cadeira?
1581
02:06:57,881 --> 02:06:59,361
O quê?
1582
02:07:00,040 --> 02:07:02,582
Não sei, só estava ali,
1583
02:07:02,583 --> 02:07:05,618
repousando
ao lado da cadeira.
1584
02:07:28,525 --> 02:07:29,925
Eu vou gozar.
1585
02:07:30,512 --> 02:07:31,812
Vou gozar!
1586
02:07:32,987 --> 02:07:34,287
Vou gozar...
1587
02:07:34,643 --> 02:07:37,599
- Não consigo me concentrar.
- Meu Deus!
1588
02:07:53,522 --> 02:07:54,894
Quer saber...
1589
02:07:54,895 --> 02:07:58,708
Se não der conta, é só dizer.
Ninguém o está forçando a nada.
1590
02:07:58,709 --> 02:08:02,899
Não. É essa questão de ficar
se escondendo de todo mundo.
1591
02:08:02,900 --> 02:08:06,381
É demais.
Está ficando insuportável.
1592
02:08:06,382 --> 02:08:09,690
Ninguém está feliz
com a nossa relação.
1593
02:08:12,690 --> 02:08:17,322
Então vamos dizer a verdade.
1594
02:08:20,590 --> 02:08:25,581
Eu lhe dou uma coisa,
e você me dá algo em troca.
1595
02:08:30,759 --> 02:08:33,672
Sabe o que vão achar de mim?
1596
02:08:34,194 --> 02:08:35,494
Não.
1597
02:08:37,549 --> 02:08:41,558
Só porque está claro
que você é a chefona,
1598
02:08:41,559 --> 02:08:43,405
não significa
que levarão numa boa
1599
02:08:43,406 --> 02:08:45,906
você comprar sexo
com a comida compartilhada.
1600
02:08:49,794 --> 02:08:51,562
Calma, eu não quis...
1601
02:08:51,563 --> 02:08:54,204
Faz ideia do quanto eu trabalho
nesta ilha?
1602
02:08:54,205 --> 02:08:56,980
- Eu pesco, faço fogo...
- Eu sei, eu sei.
1603
02:08:56,981 --> 02:08:59,732
- Sou responsável por todos aqui.
- Eu sei, sinto muito.
1604
02:08:59,733 --> 02:09:03,452
- Eu não deveria ter vantagens?
- Deveria, é claro.
1605
02:09:03,897 --> 02:09:07,695
- Certo, então!
- Você merece fazer o que quiser.
1606
02:09:15,544 --> 02:09:18,687
O absurdo é que,
se fôssemos um casal,
1607
02:09:18,688 --> 02:09:20,844
não ligariam
para o que fazemos aqui.
1608
02:09:24,311 --> 02:09:28,142
Sério, talvez devêssemos agir.
Assumir logo isso.
1609
02:09:28,143 --> 02:09:31,203
Sei lá, beijar em público,
dar as mãos...
1610
02:09:31,204 --> 02:09:32,904
Com certeza
seria mais fácil.
1611
02:09:32,905 --> 02:09:35,530
- E Yaya?
- Eu falaria com ela.
1612
02:09:35,531 --> 02:09:38,130
Eu teria que agir
como um homem.
1613
02:09:38,131 --> 02:09:42,688
Darei um jeito, mas...
Acho que seria mais fácil para ela.
1614
02:09:42,689 --> 02:09:45,454
Ela já está tendo
que lidar com as fofocas.
1615
02:09:45,455 --> 02:09:48,080
Carl, sei lá...
1616
02:09:56,568 --> 02:09:58,920
Quer que eu termine
com a Yaya?
1617
02:09:58,921 --> 02:10:00,617
- Não.
- Não?
1618
02:10:02,710 --> 02:10:04,972
Essa decisão é sua,
não minha.
1619
02:10:08,116 --> 02:10:12,208
Não estou pedindo que o faça,
só quero saber o que acha disso.
1620
02:10:12,209 --> 02:10:15,865
Eu sei, mas não pode me pôr
no meio de vocês dois.
1621
02:10:15,866 --> 02:10:17,166
Tudo bem.
1622
02:10:25,816 --> 02:10:28,745
É um cenário perfeito
para você.
1623
02:10:29,897 --> 02:10:34,412
Tem o que quer, não tem obrigações
nem responsabilidades, sabe...
1624
02:10:34,413 --> 02:10:36,689
Por que tem que complicar
tudo?
1625
02:10:36,690 --> 02:10:40,299
Porque preciso saber
que rumo isso vai tomar, Abigail.
1626
02:10:42,608 --> 02:10:46,999
- Vamos só nos divertir.
- Não. Preciso lidar com isso.
1627
02:10:47,000 --> 02:10:49,044
Não quero irritar...
1628
02:10:51,313 --> 02:10:53,729
Não quero mais
perturbar ninguém.
1629
02:10:55,895 --> 02:10:58,717
Lembra-se do que disse
na sua primeira noite aqui?
1630
02:10:59,639 --> 02:11:01,039
O que disse?
1631
02:11:03,679 --> 02:11:06,465
"Eu amo você.
Você me dá peixe".
1632
02:11:06,466 --> 02:11:08,120
Exatamente.
1633
02:11:08,121 --> 02:11:11,516
E sabe por que isso foi
tão lindo?
1634
02:11:11,517 --> 02:11:13,084
- Não sei.
- Lindo como você.
1635
02:11:13,085 --> 02:11:15,521
- Por quê?
- Porque é verdade.
1636
02:11:20,727 --> 02:11:23,926
Então, Nelson,
você é pirata?
1637
02:11:25,290 --> 02:11:26,590
Vamos, pare com isso.
1638
02:11:29,126 --> 02:11:32,491
Certo. Se eu fosse pirata,
que pergunta me faria?
1639
02:11:32,492 --> 02:11:34,168
Quanto dinheiro você ganha?
1640
02:11:36,195 --> 02:11:37,495
Sim, claro.
1641
02:11:37,948 --> 02:11:41,442
Não sei,
algo tipo 3 mil euros.
1642
02:11:41,443 --> 02:11:44,012
- Em um ataque?
- Sim, só um.
1643
02:11:44,594 --> 02:11:45,894
Se obtivermos sucesso.
1644
02:11:47,253 --> 02:11:50,344
Então você ganha
por comissão?
1645
02:11:50,345 --> 02:11:52,147
- Isso.
- Merda!
1646
02:11:52,148 --> 02:11:54,831
O cliente leva toda a grana?
1647
02:11:55,504 --> 02:11:58,418
É, mas pode ganhar mais
se tiver seu próprio barco.
1648
02:12:01,342 --> 02:12:05,059
3 mil euros.
Fala sério, você é pirado.
1649
02:12:05,769 --> 02:12:07,678
Minha namorada custa caro.
1650
02:12:08,090 --> 02:12:11,047
Como?
Investe na sua namorada?
1651
02:12:11,048 --> 02:12:12,548
Claro.
1652
02:12:13,361 --> 02:12:15,394
Deveria fazer o oposto.
1653
02:12:15,715 --> 02:12:19,409
Invista no negócio, compre um barco
e garotas correrão atrás de você.
1654
02:12:21,281 --> 02:12:22,581
Claro, eu sei.
1655
02:12:39,186 --> 02:12:40,586
Oi.
1656
02:12:41,215 --> 02:12:43,547
Queria a mochila emprestada.
1657
02:12:43,978 --> 02:12:45,716
- Abigail?
- Sim, eu sei.
1658
02:12:46,803 --> 02:12:48,490
O que vai fazer, Yaya?
1659
02:12:48,491 --> 02:12:51,722
Caminhar na montanha,
ver se acho alguma coisa.
1660
02:12:55,493 --> 02:12:56,893
Eu vou com você.
1661
02:12:57,664 --> 02:12:59,454
Tudo bem, eu vou sozinha.
1662
02:12:59,455 --> 02:13:02,941
Não, Yaya. Não é seguro ir sozinha.
Eu vou com você.
1663
02:13:04,586 --> 02:13:05,886
Tudo bem.
1664
02:13:10,483 --> 02:13:14,286
- Quer que eu vá?
- Não. Fique aqui.
1665
02:13:14,846 --> 02:13:16,936
Preciso ficar a sós com ela.
1666
02:13:16,937 --> 02:13:18,237
- É?
- Sim.
1667
02:13:24,411 --> 02:13:25,811
Eu levo.
1668
02:13:54,102 --> 02:13:56,652
Fico feliz por estarmos
fazendo isso juntas, Yaya.
1669
02:13:58,336 --> 02:13:59,636
Eu também.
1670
02:14:00,604 --> 02:14:03,130
Na verdade,
queria te dizer que estou...
1671
02:14:03,131 --> 02:14:05,931
muito impressionada
por tudo que está fazendo aqui.
1672
02:14:07,169 --> 02:14:10,999
Você conseguiu liderar
um matriarcado, Abigail.
1673
02:14:18,558 --> 02:14:20,979
Domesticou todos
os velhos homens alfa.
1674
02:14:21,480 --> 02:14:22,916
Isso aí!
1675
02:14:25,880 --> 02:14:27,180
Obrigada.
1676
02:14:31,036 --> 02:14:33,198
Não, é mesmo impressionante.
1677
02:14:41,355 --> 02:14:43,333
É melhor nos unirmos,
não acha?
1678
02:15:09,761 --> 02:15:11,061
Meu Deus.
1679
02:15:14,092 --> 02:15:16,325
A partir daqui
acho que será mais fácil.
1680
02:17:46,293 --> 02:17:47,701
Abigail!
1681
02:17:48,587 --> 02:17:49,887
Sim?
1682
02:17:50,886 --> 02:17:52,701
Estou vendo uma coisa!
1683
02:17:58,748 --> 02:18:00,148
Um o quê?
1684
02:18:02,903 --> 02:18:04,726
Não consigo ouvir!
1685
02:18:07,652 --> 02:18:09,414
Abigail! Rápido!
1686
02:18:09,777 --> 02:18:11,077
Estou indo!
1687
02:18:11,966 --> 02:18:14,711
- Abigail!
- Yaya!
1688
02:18:18,913 --> 02:18:20,292
Yaya!
1689
02:18:20,293 --> 02:18:21,728
Abigail!
1690
02:18:23,142 --> 02:18:27,015
Abigail! Abigail,
tem um elevador!
1691
02:18:29,385 --> 02:18:31,779
- É um resort, Abigail!
- Um o quê?
1692
02:18:31,780 --> 02:18:33,477
É um resort!
1693
02:18:37,391 --> 02:18:38,691
Venha ver!
1694
02:18:39,388 --> 02:18:41,488
É um resort de luxo!
1695
02:18:45,839 --> 02:18:48,021
Estava aqui o tempo todo.
1696
02:18:48,022 --> 02:18:51,410
Estava aqui o tempo todo,
Abigail.
1697
02:19:05,082 --> 02:19:06,382
Venha.
1698
02:19:09,702 --> 02:19:11,310
Venha, Abigail.
1699
02:19:11,887 --> 02:19:13,187
Venha.
1700
02:19:20,315 --> 02:19:21,715
Abigail?
1701
02:19:24,079 --> 02:19:26,355
Vamos curtir este momento.
1702
02:20:01,361 --> 02:20:02,661
É surreal, não é?
1703
02:20:18,397 --> 02:20:20,790
Deve estar ansiosa
para ver seus filhos.
1704
02:20:22,362 --> 02:20:24,074
Não tenho filhos.
1705
02:20:26,724 --> 02:20:28,024
Desculpe.
1706
02:20:39,011 --> 02:20:40,311
Vamos.
1707
02:20:42,386 --> 02:20:43,896
Preciso fazer pipi.
1708
02:20:44,888 --> 02:20:46,521
- Claro.
- E depois vamos.
1709
02:20:47,022 --> 02:20:48,322
Está bem.
1710
02:21:55,944 --> 02:21:57,337
Abigail?
1711
02:22:01,812 --> 02:22:04,075
Abigail,
posso tentar te ajudar.
1712
02:22:06,173 --> 02:22:08,193
Não sei como, mas...
1713
02:22:12,910 --> 02:22:17,350
Abigail, talvez você possa
trabalhar para mim?
1714
02:22:17,931 --> 02:22:19,733
Poderia ser
minha assistente.
1715
02:22:39,517 --> 02:22:40,817
Porra!
1716
02:22:42,821 --> 02:22:44,121
Porra!
1717
02:22:51,150 --> 02:22:54,150
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
1718
02:22:54,151 --> 02:22:57,151
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1719
02:22:57,152 --> 02:23:00,152
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas