1 00:00:10,719 --> 00:00:13,519 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,520 Legenda - zumBRAL - 3 00:00:15,521 --> 00:00:17,521 Legenda - LaCroix - 4 00:00:17,522 --> 00:00:19,522 Legenda - BethRockefeller - 5 00:00:19,523 --> 00:00:21,523 Legenda - willian_as - 6 00:00:21,524 --> 00:00:23,524 Legenda - p.alonso - 7 00:00:23,525 --> 00:00:25,525 Legenda - Frederic - 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,526 Revisão - Frederic - 9 00:00:41,024 --> 00:00:42,624 Confere o som. 10 00:00:44,686 --> 00:00:45,986 Certo. 11 00:00:47,887 --> 00:00:50,524 Quais são os aspectos mais importantes 12 00:00:50,525 --> 00:00:52,020 de ser um modelo masculino? 13 00:00:52,021 --> 00:00:54,054 Eu diria: ser bonito. 14 00:00:55,809 --> 00:00:57,405 Sim? E? 15 00:00:57,406 --> 00:00:59,464 - É isso aí. - E desfilar! 16 00:00:59,465 --> 00:01:03,098 Ser bonito e desfilar? Mas não ao mesmo tempo, certo? 17 00:01:03,099 --> 00:01:05,001 Na maioria das vezes, ao mesmo tempo. 18 00:01:05,002 --> 00:01:06,725 É mesmo? Consegue fazer isso? 19 00:01:07,098 --> 00:01:08,438 Claro. 20 00:01:08,439 --> 00:01:11,419 Por favor, nos mostre! Sim, sim, vá em frente. 21 00:01:11,420 --> 00:01:13,637 Aê! É isso aí! 22 00:01:19,468 --> 00:01:21,252 Obrigado. Próximo! 23 00:01:22,517 --> 00:01:25,346 Muito bem... Olá, olá, olá. 24 00:01:26,620 --> 00:01:28,324 O que temos aqui? 25 00:01:28,759 --> 00:01:30,561 - E aí. - Como vai cara? 26 00:01:30,917 --> 00:01:34,266 Quero saber se seus pais o apoiaram para modelo masculino? 27 00:01:34,267 --> 00:01:35,820 Sempre, desde o início. 28 00:01:36,258 --> 00:01:39,399 - Até mesmo seu pai? - Até o meu pai, sim. Por quê? 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,966 Ele te queria nesta indústria, 30 00:01:40,967 --> 00:01:43,181 onde se ganha apenas 1/3 das mulheres? 31 00:01:43,182 --> 00:01:45,844 Onde sempre tem que lidar com homens homossexuais 32 00:01:45,845 --> 00:01:47,382 que querem dormir com você? 33 00:01:55,563 --> 00:01:58,463 Eu sou Lewis Taylor, e estou aqui com meu melhor amigo... 34 00:01:58,815 --> 00:02:00,486 - Qual é o seu nome? - Carl. 35 00:02:00,487 --> 00:02:01,812 Meu melhor amigo Carl! 36 00:02:01,813 --> 00:02:04,602 - Como está hoje, Carl? - Sim, bem, bem. 37 00:02:04,603 --> 00:02:07,411 Este casting é para uma marca esnobe 38 00:02:07,412 --> 00:02:08,998 ou uma marca acolhedora? 39 00:02:08,999 --> 00:02:11,435 Não sei, cara. Não sei. 40 00:02:11,436 --> 00:02:14,134 Bem, as marcas sorridentes são as mais baratas 41 00:02:14,135 --> 00:02:16,478 e quanto mais cara fica a marca, 42 00:02:16,479 --> 00:02:18,667 você começa a desprezar seu consumidor. 43 00:02:19,001 --> 00:02:22,416 Tipo, se você quer ser esse homem "top" na multidão, 44 00:02:22,417 --> 00:02:24,456 tem que nos mostrar muita grana! 45 00:02:24,457 --> 00:02:26,115 Então é uma marca esnobe, não? 46 00:02:26,116 --> 00:02:28,627 Parabéns! Estou muito feliz por você! 47 00:02:28,628 --> 00:02:31,650 E se conseguir o trabalho, poderá usar roupas exclusivas 48 00:02:31,651 --> 00:02:33,588 e olhar seu consumidor de cima. 49 00:02:33,589 --> 00:02:36,345 Beleza, Carl. Nos mostre um pouco desse olhar esnobe. 50 00:02:36,346 --> 00:02:37,900 - Não, não... - Sim, vamos lá! 51 00:02:38,569 --> 00:02:40,714 Vamos, Carl! Você consegue. 52 00:02:43,049 --> 00:02:45,165 É isso aí! "Não se atreva a falar comigo! 53 00:02:45,166 --> 00:02:48,733 "Eu sou um Super-Homem ariano, muito obcecado pela própria imagem 54 00:02:48,734 --> 00:02:51,099 "para me envolver com algo que não se encaixe 55 00:02:51,100 --> 00:02:53,166 "na minha imagem estilizada do mundo." 56 00:02:53,478 --> 00:02:54,860 "Espere... 57 00:02:54,861 --> 00:02:58,030 "De repente, estou vestido com algo mais barato. 58 00:02:58,031 --> 00:02:59,717 "É H&M!" 59 00:02:59,718 --> 00:03:01,471 Todos, juntem-se! 60 00:03:01,472 --> 00:03:03,050 "Vocês também podem fazer parte 61 00:03:03,051 --> 00:03:05,620 "desse alegre e sorridente grupo de peles variadas, 62 00:03:05,621 --> 00:03:09,189 "por nem tanto dinheiro assim! #amizade, #todomundoéigual, 63 00:03:09,190 --> 00:03:12,017 #vidafeliz, #paremcomasmudançasclimáticas." 64 00:03:12,369 --> 00:03:13,841 Oh, não! 65 00:03:14,540 --> 00:03:16,455 Mil desculpas, querido. 66 00:03:16,456 --> 00:03:20,377 Não vi que estava usando Balenciaga. 67 00:03:20,378 --> 00:03:23,290 "Nós somos fortes, durões e inacessíveis!" 68 00:03:23,291 --> 00:03:25,312 Mostrem aquele olhar de Balenciaga! 69 00:03:26,997 --> 00:03:30,297 Me desculpem, acho que o H&M está de volta de novo! 70 00:03:30,698 --> 00:03:34,039 "Estamos apenas brincando. Somos tão baratos, tão felizes!" 71 00:03:34,040 --> 00:03:36,041 Aproximem-se! 72 00:03:36,042 --> 00:03:39,175 Balenciaga está de volta! Mais implacável do que nunca! 73 00:03:39,176 --> 00:03:40,916 "Somos frios como pedra." 74 00:03:40,917 --> 00:03:43,275 "Sim! Meu Deus, afaste-se da gente!" 75 00:03:43,276 --> 00:03:45,081 H&M está aqui de novo! 76 00:03:45,334 --> 00:03:46,701 Balenciaga! 77 00:03:46,702 --> 00:03:48,009 E H&M! 78 00:03:48,010 --> 00:03:49,310 Balenciaga! 79 00:03:49,311 --> 00:03:51,187 E H&M! 80 00:03:51,188 --> 00:03:53,537 Aplaudam esses caras! 81 00:03:53,538 --> 00:03:56,142 Fabuloso! Fabuloso, Carl! 82 00:04:03,638 --> 00:04:05,087 Aqui... 83 00:04:06,658 --> 00:04:08,393 - Oi. - Olá. 84 00:04:08,394 --> 00:04:09,845 Como estão? 85 00:04:21,495 --> 00:04:24,478 - É você? - Sim. 86 00:04:24,758 --> 00:04:26,446 Difícil dizer que é o mesmo cara. 87 00:04:26,447 --> 00:04:28,532 Quantos anos tem essa campanha de perfume? 88 00:04:28,533 --> 00:04:31,134 Quando foi isso? Há três anos. 89 00:04:31,135 --> 00:04:35,530 - E talvez um ano depois disso. - Certo... 90 00:04:35,531 --> 00:04:37,342 Então está fazendo castings de novo? 91 00:04:38,410 --> 00:04:39,861 Sim. 92 00:04:40,398 --> 00:04:42,455 Poderia desfilar um pouco pra nós? 93 00:04:43,355 --> 00:04:46,721 Seja rápido. Sem sorrir. Sem parar. 94 00:04:46,722 --> 00:04:48,033 Sim. 95 00:04:57,533 --> 00:04:58,900 Mais uma vez. 96 00:05:02,743 --> 00:05:04,049 Certo. 97 00:05:07,269 --> 00:05:08,673 Certo... 98 00:05:09,649 --> 00:05:12,761 Hoje, a moda não é apenas sobre a superfície. 99 00:05:12,762 --> 00:05:14,174 É sobre o que está dentro. 100 00:05:14,496 --> 00:05:16,866 Pense numa música que gosta quando desfila. 101 00:05:17,672 --> 00:05:19,100 Olhe pra mim. 102 00:05:27,980 --> 00:05:30,453 - Consegue fazer isso? - Sim, tipo com um ritmo? 103 00:05:30,454 --> 00:05:32,577 Sim. Vai! 104 00:05:36,263 --> 00:05:38,263 Talvez com um pouco mais de botox. 105 00:05:42,965 --> 00:05:46,663 Consegue relaxar seu Triângulo da Tristeza? 106 00:05:47,509 --> 00:05:50,007 - É tipo entre as sobrancelhas. - Certo. 107 00:05:50,373 --> 00:05:51,909 Um pouquinho mais... 108 00:05:52,650 --> 00:05:54,784 Certo. E abra sua boca 109 00:05:54,785 --> 00:05:56,663 para parecer um pouco mais disponível. 110 00:05:58,205 --> 00:06:00,166 Certo, não muito, um pouco menos. 111 00:06:01,810 --> 00:06:04,076 Muito bem. Muito obrigada. 112 00:06:06,196 --> 00:06:07,772 - Obrigado. - Obrigado. 113 00:06:08,380 --> 00:06:10,176 Próximo, por favor! 114 00:06:16,982 --> 00:06:18,616 - Oi! - Oi. 115 00:06:44,347 --> 00:06:47,232 Poderes feitos pelo homem Permaneceram como uma torre 116 00:06:47,233 --> 00:06:49,460 Mais e mais alto, olá 117 00:06:51,749 --> 00:06:55,023 E quanto mais alto você vai Você se sente mais baixo 118 00:06:55,676 --> 00:07:01,676 Eu... nasci livre Nasci livre, nasci livre 119 00:07:01,677 --> 00:07:04,100 TRIÂNGULO DA TRISTEZA 120 00:07:04,781 --> 00:07:06,191 PARTE I CARL E YAYA 121 00:07:06,192 --> 00:07:09,096 Não! Nossa, eles não devem sentar ali. 122 00:07:10,299 --> 00:07:13,217 Oi, perdão, houve algum engano. 123 00:07:13,218 --> 00:07:15,418 Esses lugares são de outras pessoas. 124 00:07:15,419 --> 00:07:19,173 Eu os acompanho até seus lugares. 125 00:07:19,174 --> 00:07:21,854 Mas... O que é isso? 126 00:07:21,855 --> 00:07:23,955 - Estes são nossos lugares, não? - Não... 127 00:07:23,956 --> 00:07:25,356 Läckberg está vindo. 128 00:07:25,357 --> 00:07:27,357 Läckberg deve ficar aqui. 129 00:07:27,358 --> 00:07:30,926 Se puderem só vir comigo, consigo outros lugares. 130 00:07:30,927 --> 00:07:34,564 - Mas... - Depressa, eles estão vindo. 131 00:07:34,565 --> 00:07:35,865 Lamento. 132 00:07:35,866 --> 00:07:37,966 - Vamos lá! - Não toque em mim. 133 00:07:37,967 --> 00:07:40,486 Precisamos dos seus assentos. 134 00:07:40,897 --> 00:07:43,197 Muito obrigado. Tudo em ordem. 135 00:07:44,934 --> 00:07:46,934 Olá! Bem-vindas! 136 00:07:48,231 --> 00:07:50,031 Bem-vindas, desculpem... 137 00:07:51,109 --> 00:07:53,309 Mas onde está a Gunilla? 138 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 Com licença? Nós somos em quatro. 139 00:07:57,679 --> 00:07:59,779 - Precisamos de mais um lugar. - Certo. 140 00:07:59,780 --> 00:08:02,680 Escutem! Todo mundo, passe para o assento à direita. 141 00:08:02,681 --> 00:08:06,181 Um para a direita... Todo mundo! 142 00:08:06,182 --> 00:08:08,182 Vamos, todos juntos. 143 00:08:08,183 --> 00:08:10,616 Um assento. Vamos lá! 144 00:08:13,592 --> 00:08:16,496 Se todos passarem apenas um para a direita... 145 00:08:17,458 --> 00:08:19,458 Certo, perfeito. 146 00:08:24,025 --> 00:08:25,835 - Onde eu posso sentar? - Como? 147 00:08:25,836 --> 00:08:27,218 Estou sem assento agora. 148 00:08:27,219 --> 00:08:29,548 Certo. Você pode apenas...? Tem um assento ali. 149 00:08:29,549 --> 00:08:31,991 Bem ali em cima. Sim, bem ali. 150 00:08:42,932 --> 00:08:44,932 TODOS SÃO IGUAIS 151 00:08:45,800 --> 00:08:48,300 AGORA 152 00:08:48,807 --> 00:08:51,632 AJA AGORA 153 00:08:56,221 --> 00:08:58,221 AME AGORA 154 00:09:03,158 --> 00:09:05,158 HÁ UM NOVO CLIMA ENTRANDO NO MUNDO 155 00:09:05,159 --> 00:09:07,159 DA MODA 156 00:09:16,598 --> 00:09:18,854 CINISMO MASCARADO DE OTIMISMO 157 00:09:18,855 --> 00:09:21,175 Yaya! Yaya! 158 00:09:25,899 --> 00:09:29,163 Yaya, olha pra cá. Olha pra cá, Yaya! 159 00:09:31,350 --> 00:09:32,874 Yaya! 160 00:09:34,458 --> 00:09:36,285 Yaya! 161 00:09:36,286 --> 00:09:38,286 DAMAS PRIMEIRO 162 00:09:53,535 --> 00:09:55,011 Obrigado, senhor. 163 00:10:09,196 --> 00:10:10,653 Obrigada, querido. 164 00:10:11,584 --> 00:10:13,198 É muito gentil da sua parte. 165 00:10:25,695 --> 00:10:27,589 Gosta do lugar? 166 00:10:28,260 --> 00:10:30,797 - Meio entediante? - Meio entediante. 167 00:10:37,554 --> 00:10:38,995 O que foi? 168 00:10:42,117 --> 00:10:44,425 Não sei, parecia que você estava pensando aí. 169 00:10:44,680 --> 00:10:46,331 Não, não estou. 170 00:10:48,472 --> 00:10:49,831 Legal. 171 00:10:51,573 --> 00:10:54,968 Vamos, sei que há algo errado. Apenas me diga, o que foi? 172 00:11:00,126 --> 00:11:01,593 Não, é apenas... 173 00:11:01,912 --> 00:11:03,323 Quando você diz... 174 00:11:04,833 --> 00:11:07,737 Quando você diz: "Obrigado, querido" dessa forma, 175 00:11:08,055 --> 00:11:10,579 realmente não me dá opção, a não ser pagar. 176 00:11:11,992 --> 00:11:15,561 Foi apenas uma observação. Só uma coisa que eu notei. 177 00:11:20,317 --> 00:11:22,856 - Podemos dividir, se você quiser. - Não, não... 178 00:11:22,857 --> 00:11:26,276 - Posso pegar uma calculadora... - Não, não, tudo bem. 179 00:11:26,277 --> 00:11:28,715 - Quantas taças de vinho bebeu? - Claro, claro... 180 00:11:28,716 --> 00:11:31,429 - Você bebeu, tipo, mais três. - Não me referi a isso. 181 00:11:31,430 --> 00:11:33,644 Acho que estamos quites, sabe. 182 00:11:37,429 --> 00:11:40,097 Não lembra da noite passada? Você disse que ia... 183 00:11:41,450 --> 00:11:44,048 Você disse que ia pagar a comida hoje. 184 00:11:45,578 --> 00:11:49,482 No final da refeição, você disse: "Obrigada. Amanhã eu pago." 185 00:11:51,927 --> 00:11:55,378 Claro, mas aí você pagou a conta e eu pensei que queria pagar, 186 00:11:55,379 --> 00:11:57,103 então disse: "Obrigada, querido." 187 00:11:57,104 --> 00:12:00,488 - Mas estava aí há tanto tempo. - Eu não vi. 188 00:12:03,374 --> 00:12:05,949 - Você não viu? - Eu... 189 00:12:06,338 --> 00:12:07,898 Não, eu não vi. 190 00:12:07,899 --> 00:12:10,422 Eu não vi ou não percebi. 191 00:12:10,423 --> 00:12:12,449 Estávamos apenas tendo um ótimo jantar. 192 00:12:14,508 --> 00:12:17,110 Você não viu a conta, quando foi colocada na mesa? 193 00:12:18,253 --> 00:12:19,832 Não, eu não vi, Carl. 194 00:12:27,419 --> 00:12:30,846 O garçom chegou e colocou a conta no meio da mesa, bem aí, 195 00:12:30,847 --> 00:12:33,215 - e por um acaso você não viu? - Meu Deus! 196 00:12:33,216 --> 00:12:37,191 O que foi? Estou perguntando sério agora, porque... 197 00:12:39,695 --> 00:12:41,558 O que é... O que é "uau"? 198 00:12:45,709 --> 00:12:47,038 O que está fazendo? 199 00:12:47,966 --> 00:12:51,634 Não, não. Só não... Espere. Pode se sentar? Sente-se. 200 00:12:51,635 --> 00:12:54,714 Estou só tentando descobrir o que exatamente eu fiz de errado! 201 00:12:55,111 --> 00:12:59,089 - É sério? - Calma. Por favor, sente-se. 202 00:12:59,391 --> 00:13:03,739 - Você está brigando por dinheiro! - Não! Não é isso que... 203 00:13:03,740 --> 00:13:05,599 É literalmente o que está acontecendo. 204 00:13:05,600 --> 00:13:07,564 Só estou apontando o fato que... 205 00:13:07,565 --> 00:13:09,963 - Por que é obcecado por dinheiro? - Eu não sou. 206 00:13:09,964 --> 00:13:13,270 Pode apenas se sentar, por favor? Não sou obcecado por dinheiro. 207 00:13:13,271 --> 00:13:16,386 Foi só uma observação de ontem. Você pode se sentar, por favor? 208 00:13:27,450 --> 00:13:30,248 - Não, não... O que está fazendo? - Está tudo bem. 209 00:13:32,875 --> 00:13:35,532 Você não pode pagar agora, isso é ridículo. 210 00:13:35,533 --> 00:13:38,196 - Não, Carl. - O que está fazendo? 211 00:13:38,197 --> 00:13:41,081 - Solte. - Não, não... Eu pago a conta. 212 00:13:41,777 --> 00:13:44,236 Não foi por isso que eu disse. 213 00:13:46,843 --> 00:13:50,643 - Desculpe. - Estamos nos divertindo? 214 00:13:51,363 --> 00:13:54,853 Sim, obrigado. Yaya... 215 00:13:54,854 --> 00:13:56,423 - Muito obrigado. - Obrigada. 216 00:14:12,098 --> 00:14:13,721 Agora estou me sentindo mal. 217 00:14:14,016 --> 00:14:16,250 Por quê? Eu ganho mais dinheiro do que você. 218 00:14:27,706 --> 00:14:31,564 Com licença. Seu cartão falhou. 219 00:14:32,791 --> 00:14:36,228 - Tem outro, talvez? - Pode tentar de novo, por favor? 220 00:14:36,315 --> 00:14:37,746 Tentei duas vezes. 221 00:14:41,598 --> 00:14:43,884 Desculpe, não aceitamos esse. 222 00:14:43,885 --> 00:14:47,003 - Pegue este. - Carl! Só um segundo. Espere! 223 00:14:47,004 --> 00:14:48,805 - Deixe-me pagar. - Espere! 224 00:14:53,497 --> 00:14:56,147 Não tem dinheiro o suficiente. Tudo bem. Pegue este. 225 00:14:57,097 --> 00:14:59,274 - Aceitam este? - Aceitamos. 226 00:15:00,199 --> 00:15:01,799 - Obrigado. - Muito obrigado. 227 00:15:32,523 --> 00:15:33,929 Obrigada. 228 00:16:16,303 --> 00:16:21,371 Acho loucura ser tão difícil falar sobre isso. 229 00:16:22,209 --> 00:16:23,709 Dinheiro. 230 00:16:26,191 --> 00:16:28,363 É um assunto tão sensível. 231 00:16:28,799 --> 00:16:30,323 Não acha? 232 00:16:30,324 --> 00:16:32,951 Acho. É broxante falar de dinheiro. 233 00:16:38,997 --> 00:16:42,014 Beleza. Mas por quê? 234 00:16:42,015 --> 00:16:44,004 Sei lá. É broxante e ponto. 235 00:16:44,606 --> 00:16:48,013 Acha que é um assunto ligado a papéis de gênero? 236 00:16:48,974 --> 00:16:52,564 Poxa, o menu do restaurante sequer mencionava os preços. 237 00:16:52,565 --> 00:16:54,248 Isso não é justo, Carl. 238 00:16:54,625 --> 00:16:55,926 Eu sempre pago. 239 00:16:55,927 --> 00:17:01,529 Não, vamos tirar você disto, e falar sobre mulheres em geral. 240 00:17:02,380 --> 00:17:06,026 Sou uma pessoa generosa, Carl. Pergunte a qualquer amigo meu. 241 00:17:07,709 --> 00:17:10,531 Claro que é generosa, mas... 242 00:17:13,774 --> 00:17:15,174 Mas? 243 00:17:16,687 --> 00:17:20,093 Quando se trata de você e eu, são papéis que eu odeio. 244 00:17:20,094 --> 00:17:22,517 Não quero ser o homem e você a mulher. 245 00:17:22,518 --> 00:17:24,502 Quero que sejamos melhores amigos. 246 00:17:24,503 --> 00:17:26,369 Não quero dormir com meu melhor amigo. 247 00:17:26,370 --> 00:17:30,568 Não é isso. Você não entendeu o que estou tentando dizer... 248 00:17:30,569 --> 00:17:33,420 Não precisamos nos encaixar nos papéis de gêneros típicos, 249 00:17:33,421 --> 00:17:35,371 que é o que todos parecem estar fazendo. 250 00:17:40,070 --> 00:17:41,795 Quero que sejamos iguais. 251 00:17:54,477 --> 00:17:55,777 Com licença? 252 00:17:56,091 --> 00:17:57,669 Tem que lutar. 253 00:17:57,670 --> 00:17:59,145 Perdão, como? 254 00:17:59,146 --> 00:18:01,331 Se a ama, tem que lutar por ela. 255 00:18:01,919 --> 00:18:03,458 Eu sei, já passei por isso. 256 00:18:03,836 --> 00:18:06,461 Se não lutar, será escravo dela. 257 00:18:09,490 --> 00:18:12,898 Yaya, eu gosto de sair com você e pagar seu jantar. 258 00:18:12,899 --> 00:18:16,021 Mas chegou uma hora em que me senti usado. 259 00:18:16,441 --> 00:18:18,215 - Eu uso você? - Bem... 260 00:18:18,216 --> 00:18:21,017 Só estou dizendo como me sinto. Mas, claro, se a gente... 261 00:18:21,018 --> 00:18:23,526 Pare, espere. Se voltarmos à semana passada, 262 00:18:23,527 --> 00:18:25,314 talvez tenha havido um momento... 263 00:18:25,768 --> 00:18:27,338 Está falando sério? 264 00:18:27,339 --> 00:18:29,890 Eu te dei essa camisa. Eu te convidei para jantar. 265 00:18:29,891 --> 00:18:31,489 Está ficando no meu hotel. 266 00:18:31,490 --> 00:18:35,407 A camisa você conseguiu de graça e não teve que pagar pelo jantar. 267 00:18:35,408 --> 00:18:37,605 - Então... - Meu cartão foi recusado. 268 00:18:37,606 --> 00:18:40,957 Há um caixa eletrônico no saguão. Vou pagar de volta cada centavo. 269 00:18:40,958 --> 00:18:42,258 Não esquenta. 270 00:18:42,839 --> 00:18:44,799 Carl, eu pretendia pagar. 271 00:18:44,800 --> 00:18:47,011 Só não sabia que queria a grana agora, 272 00:18:47,012 --> 00:18:48,587 antes de ir para a cama. 273 00:18:50,675 --> 00:18:53,617 - Pretendia me pagar de volta? - Sim. 274 00:18:54,578 --> 00:18:56,246 - Sério? - Sim. 275 00:18:56,247 --> 00:18:58,388 Então por que ficou com a nota de €50? 276 00:19:00,180 --> 00:19:03,252 Paguei a conta assim que notei que você estava sem grana. 277 00:19:03,610 --> 00:19:07,439 Então em vez de me entregar os €50, guardou a nota de volta na bolsa. 278 00:19:08,844 --> 00:19:11,568 O que foi? Estou dizendo o que aconteceu, Yaya. 279 00:19:12,279 --> 00:19:13,919 O que está fazendo? Não! 280 00:19:16,279 --> 00:19:17,939 O que diabos está fazendo? 281 00:19:19,057 --> 00:19:21,161 Não faça isso comigo! 282 00:19:21,501 --> 00:19:24,482 Não faça isso comigo, Yaya! 283 00:19:24,846 --> 00:19:27,275 Não faça isso comigo! 284 00:19:27,276 --> 00:19:30,367 - Descendo. - Não atire coisas em mim! 285 00:19:30,368 --> 00:19:31,838 - Sua criança! - Sério... 286 00:19:31,839 --> 00:19:35,067 - Está agindo como um louco. - Cale a boca! Não aja assim! 287 00:19:35,068 --> 00:19:36,819 O que está fazendo com minha grana? 288 00:19:36,820 --> 00:19:40,387 Sua grana? Meu Deus! Não é sobre dinheiro, Yaya! 289 00:19:40,388 --> 00:19:41,688 Não é sobre... 290 00:19:44,922 --> 00:19:47,384 Porra, não é o dinheiro, Yaya! 291 00:19:47,385 --> 00:19:49,255 Não é. Não é, não! 292 00:19:49,256 --> 00:19:52,084 Não está entendendo! Não tem a ver com dinheiro! 293 00:19:52,085 --> 00:19:54,782 Eu te dou aqueles €50. Até €100! 294 00:19:54,783 --> 00:19:57,002 - É mesmo? - Estou falando sério. 295 00:19:57,003 --> 00:19:59,787 Não é sobre dinheiro! Por que não entende? 296 00:19:59,788 --> 00:20:02,369 Entenda meu argumento! 297 00:20:02,789 --> 00:20:04,689 Não é sobre dinheiro! 298 00:20:04,690 --> 00:20:08,793 - Meu Deus. Beleza, chega. - Quero igualdade, Yaya! 299 00:20:10,537 --> 00:20:12,963 Ele poderia ser perigoso, mas só parecia... 300 00:20:18,328 --> 00:20:20,053 Asneira feminista. 301 00:21:45,589 --> 00:21:46,890 Que droga. 302 00:22:17,273 --> 00:22:18,573 O que estava fazendo? 303 00:22:18,995 --> 00:22:21,233 Tentando dormir numa cadeira. 304 00:22:21,234 --> 00:22:22,534 Como foi? 305 00:22:22,904 --> 00:22:24,204 Bem... Eu voltei. 306 00:22:26,630 --> 00:22:28,056 O que você estava fazendo? 307 00:22:28,860 --> 00:22:32,352 Andando pra lá e pra cá pelo corredor... 308 00:22:33,189 --> 00:22:35,136 e te enchendo de mensagens. 309 00:22:35,137 --> 00:22:36,437 Foram muitas mesmo. 310 00:22:36,814 --> 00:22:39,359 - Você as viu? - Vi. 311 00:22:44,190 --> 00:22:46,308 - Essa situação é tão boba. - É verdade. 312 00:22:49,074 --> 00:22:54,266 Eu sou tão boa em ser manipuladora. 313 00:22:56,024 --> 00:23:00,141 Eu sou e nem percebo. 314 00:23:00,930 --> 00:23:03,206 - Pois é... - Eu te amo. 315 00:23:04,220 --> 00:23:07,763 Não, sério. É incrível você admitir isso. 316 00:23:08,181 --> 00:23:10,326 Agora está sendo generosa. 317 00:23:11,953 --> 00:23:13,353 Está bem. 318 00:23:14,623 --> 00:23:15,972 Beleza. 319 00:23:22,673 --> 00:23:24,173 Pergunte-me qualquer coisa. 320 00:23:24,602 --> 00:23:25,902 Tem certeza? 321 00:23:29,744 --> 00:23:33,038 No restaurante, a nota... 322 00:23:33,437 --> 00:23:34,737 O que tem? 323 00:23:35,515 --> 00:23:38,471 Você não pagou intencionalmente, certo? 324 00:23:38,472 --> 00:23:40,462 - Correto. - Claro. 325 00:23:43,785 --> 00:23:45,410 Não ficou envergonhada? 326 00:23:47,119 --> 00:23:48,519 Não. 327 00:23:49,219 --> 00:23:51,299 Mas você ganha mais do que eu. 328 00:23:51,300 --> 00:23:52,716 Não tem a ver com grana. 329 00:23:52,717 --> 00:23:54,393 E você disse que ia pagar... 330 00:24:01,190 --> 00:24:03,343 Não importa quem ganha mais. 331 00:24:04,509 --> 00:24:06,029 O que importa, então? 332 00:24:07,774 --> 00:24:09,600 E se eu... 333 00:24:10,385 --> 00:24:11,685 acabar engravidando? 334 00:24:12,345 --> 00:24:13,645 De um filho meu? 335 00:24:15,204 --> 00:24:19,293 E se eu engravidar e não puder trabalhar? 336 00:24:19,868 --> 00:24:23,549 Preciso saber que meu companheiro pretende cuidar de mim, 337 00:24:23,550 --> 00:24:25,575 ou estarei perdendo meu tempo. 338 00:24:29,409 --> 00:24:32,097 Acho que você não é do tipo que trabalha... 339 00:24:32,670 --> 00:24:35,149 num restaurante ou supermercado. 340 00:24:36,121 --> 00:24:37,521 Sem ofensas. 341 00:24:37,960 --> 00:24:39,361 Sou modelo, querido. 342 00:24:39,362 --> 00:24:43,400 Só largo esta vida se virar uma esposa troféu. 343 00:24:45,214 --> 00:24:47,554 Então só isso importa? 344 00:24:49,107 --> 00:24:50,507 Só... 345 00:24:51,090 --> 00:24:55,300 ganhar seguidores no nosso Instagram e tal. 346 00:24:55,301 --> 00:24:57,908 - Não faz sentido? - Claro. 347 00:24:57,909 --> 00:25:00,794 Eu gosto de você, você de mim. É bom para os negócios. 348 00:25:00,795 --> 00:25:02,095 Sim. 349 00:25:03,407 --> 00:25:04,807 Nada mais? 350 00:25:08,811 --> 00:25:10,636 Quero fazer uma aposta. 351 00:25:12,087 --> 00:25:13,492 Tudo bem. 352 00:25:14,711 --> 00:25:16,558 - Combinado. - Beleza. 353 00:25:20,617 --> 00:25:22,017 Veremos. 354 00:25:23,258 --> 00:25:24,777 Farei você me amar. 355 00:25:26,884 --> 00:25:29,203 - Amor verdadeiro. - É mesmo? 356 00:25:29,204 --> 00:25:31,467 - É. - Tudo bem. 357 00:25:31,468 --> 00:25:35,994 Vai esquecer essa merda de troféu, e vai me amar. 358 00:26:17,582 --> 00:26:19,582 PARTE 2 O IATE 359 00:26:31,557 --> 00:26:36,138 O sucesso de um cruzeiro de luxo depende de dois momentos. 360 00:26:37,246 --> 00:26:40,884 Número um: as primeiras horas dos hóspedes a bordo. 361 00:26:41,685 --> 00:26:44,688 Número dois: o último dia dos hóspedes a bordo. 362 00:26:45,624 --> 00:26:48,670 Se os impressionarmos nessas duas ocasiões, 363 00:26:48,671 --> 00:26:51,460 então o cruzeiro provavelmente será um sucesso. 364 00:26:52,478 --> 00:26:54,659 Não quero ouvir ninguém dizer... 365 00:26:54,660 --> 00:26:59,134 "Não preciso descobrir o deque, todos eles vão embora após o café." 366 00:26:59,135 --> 00:27:00,647 Não. 367 00:27:00,648 --> 00:27:03,399 Quero o protocolo completo toda manhã. 368 00:27:03,400 --> 00:27:04,835 Sem desculpas. 369 00:27:05,536 --> 00:27:08,003 Nem na última hora. 370 00:27:08,906 --> 00:27:12,916 É sempre: "Sim, senhor! Sim, senhora!". 371 00:27:12,917 --> 00:27:15,636 Seja uma substância ilícita que eles queiram, 372 00:27:16,031 --> 00:27:17,431 ou um unicórnio. 373 00:27:17,864 --> 00:27:20,185 "Sim, senhor! Sim, senhora!" 374 00:27:20,186 --> 00:27:21,486 Sim! 375 00:27:23,187 --> 00:27:24,487 Sim! 376 00:27:26,127 --> 00:27:28,888 Sei como é trabalhar a serviço de outras pessoas. 377 00:27:28,889 --> 00:27:31,652 Sei dos desafios que estão enfrentando. 378 00:27:32,318 --> 00:27:35,764 Mas, em tempos como este, peço que fiquem de queixo erguido. 379 00:27:36,107 --> 00:27:38,242 Fiquem firmes. 380 00:27:40,091 --> 00:27:42,704 E tentem se lembrar 381 00:27:44,382 --> 00:27:46,875 de que, se tudo der certo, 382 00:27:47,501 --> 00:27:50,420 ao fim da viagem... 383 00:27:50,421 --> 00:27:52,801 - Grana, grana, grana. - vocês terão recebido... 384 00:27:52,802 --> 00:27:57,500 - gorjetas muito generosas! - Grana, grana, grana. 385 00:28:01,965 --> 00:28:04,809 Grana! Grana! Grana! 386 00:28:04,810 --> 00:28:08,406 Grana! Grana! Grana! 387 00:28:16,607 --> 00:28:18,435 - Dinheiro! - Sim! 388 00:28:18,436 --> 00:28:20,916 Alicia, quem temos a bordo? 389 00:28:24,241 --> 00:28:25,647 Não! 390 00:28:29,314 --> 00:28:31,927 - Arrumadeira! - Não! Não, obrigado. 391 00:28:33,834 --> 00:28:36,302 - Quer que eu limpe o quarto? - Não, obrigado. 392 00:28:36,703 --> 00:28:38,803 Está bem, devo voltar daqui a 30 minutos? 393 00:28:38,804 --> 00:28:40,544 Não, volte um pouco mais tarde. 394 00:28:40,545 --> 00:28:41,945 Tudo bem, uma hora? 395 00:28:41,946 --> 00:28:44,148 Pode apenas voltar mais tarde, por favor? 396 00:28:44,149 --> 00:28:47,634 Está bem, voltarei mais tarde. Desculpe, senhora. 397 00:28:56,517 --> 00:28:58,332 Deixe-me trocar. 398 00:29:52,456 --> 00:29:55,398 - E aí, Mario Vermelho! - Oi! 399 00:29:55,399 --> 00:29:57,999 Bom trabalho. Temos que cuidar dos ricos. 400 00:30:05,334 --> 00:30:07,734 Lixe tudinho. 401 00:30:10,781 --> 00:30:12,193 Quê? 402 00:30:12,903 --> 00:30:14,245 Nada. 403 00:30:19,069 --> 00:30:20,923 - Oi! - Oi. 404 00:30:27,743 --> 00:30:29,819 - O que está fazendo? - Quê? 405 00:30:31,982 --> 00:30:35,224 - Está falando com a tripulação? - Estou. 406 00:30:35,769 --> 00:30:37,719 Por que está falando com a tripulação? 407 00:30:38,320 --> 00:30:39,764 Eu disse "olá". 408 00:30:39,765 --> 00:30:42,318 Você sorriu para ele e disse "alô". 409 00:30:43,125 --> 00:30:44,525 E daí? 410 00:30:56,742 --> 00:30:59,614 Sério, Yaya, estamos aqui juntos, você não deveria... 411 00:30:59,615 --> 00:31:02,282 - Não pode fazer isso. - Fazer o quê? 412 00:31:03,374 --> 00:31:07,714 Se eu sorrisse para a camareira gostosa e... 413 00:31:08,115 --> 00:31:10,059 - Você sabe. - Você a acha gostosa? 414 00:31:12,005 --> 00:31:16,559 Não, mas se ela fosse e eu sorrisse para ela, 415 00:31:16,560 --> 00:31:19,094 e desse risadinhas e dissesse "oi" como você fez, 416 00:31:19,095 --> 00:31:20,764 você não gostaria, gostaria? 417 00:31:21,710 --> 00:31:23,767 - Está com ciúmes? - Não. 418 00:31:23,768 --> 00:31:25,766 - Não? - Não, não estou. Não estou. 419 00:31:25,767 --> 00:31:27,189 É que... 420 00:31:28,491 --> 00:31:30,601 Ora, olhe para você... E aí... 421 00:31:31,472 --> 00:31:34,150 Aí aparece um cara gostoso. Ele não deveria... 422 00:31:34,489 --> 00:31:36,068 Você o acha gostoso? 423 00:31:37,176 --> 00:31:38,476 Ele é mais ou menos. 424 00:31:40,524 --> 00:31:41,977 - Você acha? - Acho! 425 00:31:42,993 --> 00:31:44,293 Que merda é essa? 426 00:31:44,294 --> 00:31:46,426 Você acabou de dizer que o acha gostoso! 427 00:31:46,427 --> 00:31:47,977 Qual é, você não precisa... 428 00:31:47,978 --> 00:31:49,978 Você disse muito depressa. Caramba! 429 00:31:52,045 --> 00:31:53,527 Pare com isso, está bem? 430 00:32:45,567 --> 00:32:46,867 Posso ajudar, senhor? 431 00:32:47,469 --> 00:32:48,769 Desculpe, depressa... 432 00:32:48,770 --> 00:32:50,808 - Sim? - Eu estava no convés da popa 433 00:32:50,809 --> 00:32:52,570 e um dos seus tripulantes estava... 434 00:32:52,571 --> 00:32:54,563 - de peito nu. - É mesmo? 435 00:32:54,564 --> 00:32:56,426 É, e fumando e coisa e tal. 436 00:32:56,427 --> 00:32:58,365 Sinto muito. Isso é tão inapropriado! 437 00:32:58,366 --> 00:33:01,588 - É, parecia meio... - Não, claro. 438 00:33:01,589 --> 00:33:03,359 Tratarei disso. Lamento muito. 439 00:33:03,360 --> 00:33:06,410 - Talvez não seja grande coisa. - Não, mas é inaceitável aqui. 440 00:33:06,411 --> 00:33:09,011 Achei que deveria contar, Não queria causar problema. 441 00:33:09,012 --> 00:33:11,467 Muito obrigada. Não acontecerá de novo, senhor. 442 00:33:11,468 --> 00:33:13,213 - Prometo. - Tudo bem, obrigado. 443 00:33:14,314 --> 00:33:16,098 - Alicia? - Sim? 444 00:33:16,099 --> 00:33:19,332 Há um tripulante sem camisa no convés. 445 00:33:19,333 --> 00:33:20,911 - Sem camisa? - É. 446 00:33:30,578 --> 00:33:32,149 Desculpe. É que... 447 00:33:32,550 --> 00:33:33,893 Sim? 448 00:33:33,894 --> 00:33:37,000 É possível ver os anéis de noivado? 449 00:33:37,760 --> 00:33:40,757 - É. Sim, claro. - Sem problema? 450 00:33:40,758 --> 00:33:44,139 Com certeza, sim. Tudo bem. 451 00:33:44,140 --> 00:33:47,851 Este é um belo anel. É ouro 24 quilates. 452 00:33:47,852 --> 00:33:50,145 E temos um diamante .9 no meio, 453 00:33:50,146 --> 00:33:53,225 e 4 brilhantes em cada lado. 454 00:33:53,876 --> 00:33:57,270 - É um anel belíssimo. - É, é mesmo bonito. 455 00:33:57,271 --> 00:33:59,999 Quer que eu o ponha, para você ver como fica na mão? 456 00:34:00,000 --> 00:34:01,365 - Quero. - Quer? 457 00:34:01,766 --> 00:34:03,642 - Importa-se? - Não, claro. 458 00:34:13,348 --> 00:34:14,698 Sim. 459 00:34:15,152 --> 00:34:18,160 É um diamante muito bonito. Sem imperfeições. 460 00:34:19,148 --> 00:34:21,798 Qual era o preço desse? 461 00:34:21,799 --> 00:34:24,780 Este custa 28 mil euros. 462 00:34:35,530 --> 00:34:38,924 Pode levar um latte com amêndoa ao convés de proa? 463 00:34:53,329 --> 00:34:54,701 Capitão? 464 00:34:58,233 --> 00:34:59,533 Sim? 465 00:34:59,886 --> 00:35:02,991 Só queria avisar que é hora do exercício de segurança. 466 00:35:03,941 --> 00:35:05,692 Não, eu... 467 00:35:05,693 --> 00:35:07,564 não estou me sentindo bem. 468 00:35:08,968 --> 00:35:12,680 - Quer que chame o médico? - Não, não, ficarei bem. 469 00:35:12,681 --> 00:35:16,244 Peça ao 1º Oficial para cuidar disso e depois... 470 00:35:17,027 --> 00:35:18,747 Te vejo mais tarde. 471 00:35:20,580 --> 00:35:21,880 Tudo bem? 472 00:35:22,356 --> 00:35:24,339 - Tudo. - Certo. 473 00:35:27,708 --> 00:35:31,129 Abigail, pode pegar a bandeja? Obrigada. 474 00:35:38,837 --> 00:35:41,382 Meu bem, Nutella. 475 00:35:44,258 --> 00:35:45,558 Mais uma? 476 00:35:52,093 --> 00:35:53,570 Dê uma olhadinha. 477 00:35:56,567 --> 00:35:58,602 Não vai comer o macarrão? 478 00:35:59,142 --> 00:36:00,542 Perdão? 479 00:36:01,816 --> 00:36:04,730 Não vai comer o macarrão? 480 00:36:08,018 --> 00:36:10,037 Não. Tenho intolerância a glúten. 481 00:36:11,131 --> 00:36:14,373 É só para as fotos. Ela é uma influenciadora. 482 00:36:14,991 --> 00:36:16,613 Certo. 483 00:36:19,225 --> 00:36:21,009 Vocês ganham dinheiro com isso? 484 00:36:21,722 --> 00:36:25,030 - Champanhe, senhor? - Não, vinho branco. 485 00:36:25,549 --> 00:36:29,596 - Perdão, o quê? - Bem, depende. 486 00:36:29,597 --> 00:36:30,902 Depende. 487 00:36:31,303 --> 00:36:34,103 Em grande parte, temos coisas grátis, para ser sincero. 488 00:36:34,657 --> 00:36:36,703 Este cruzeiro foi grátis. 489 00:36:38,026 --> 00:36:42,722 Ótimo! A aparência dela pagou as passagens. Nada mal. 490 00:36:44,293 --> 00:36:47,201 - Ótimo, não? - Acho que sim, é. Pagou. 491 00:36:47,702 --> 00:36:50,338 - Um casal encantador, não? - É, é bonito. 492 00:36:50,339 --> 00:36:53,192 - Nada mal, nada mal. - Obrigada. 493 00:36:55,709 --> 00:36:57,328 E então, o que você faz? 494 00:36:59,104 --> 00:37:00,636 Vendo merda. 495 00:37:02,368 --> 00:37:04,575 - Perdão, o quê? - Vendo merda. 496 00:37:07,829 --> 00:37:10,443 Fertilizante para agricultura. 497 00:37:10,444 --> 00:37:13,170 Fertilizante... Interessante. 498 00:37:13,171 --> 00:37:16,440 Em todo negócio há o lugar certo no momento certo. 499 00:37:16,441 --> 00:37:18,671 Meu lugar certo: o leste europeu. 500 00:37:18,672 --> 00:37:22,314 Momento certo: final dos anos 80, início dos 90. 501 00:37:22,315 --> 00:37:23,715 E... 502 00:37:23,716 --> 00:37:25,909 Então o negócio começou. 503 00:37:26,610 --> 00:37:30,030 - Nos anos 80, eu era... - Amor, posso comprar isto? 504 00:37:30,031 --> 00:37:31,932 - Pode. - Posso? 505 00:37:31,933 --> 00:37:33,507 - Pode. - Obrigada. 506 00:37:33,508 --> 00:37:35,296 - Certo. - Te amo! 507 00:37:35,297 --> 00:37:38,926 Sei, sei. Então, no início dos anos 80, 508 00:37:38,927 --> 00:37:42,042 eu era apenas o CEO 509 00:37:42,043 --> 00:37:46,151 num "Kombinat" agrícola, como o chamávamos. 510 00:37:46,152 --> 00:37:50,429 Centenas de milhares de porcos, 2 milhões de galinhas. 511 00:37:50,430 --> 00:37:54,489 E estamos conseguindo uma espécie de monopólio. 512 00:37:54,490 --> 00:37:56,816 Podem me chamar de "O Rei da Merda". 513 00:37:57,450 --> 00:37:59,973 - Era... - Adoro esse cara! 514 00:37:59,974 --> 00:38:02,105 E quando se tem dinheiro, vocês sabem, 515 00:38:02,106 --> 00:38:05,313 não se deixa o dinheiro parado, entendem? 516 00:38:05,314 --> 00:38:07,421 Dinheiro não deve ficar parado. 517 00:38:07,956 --> 00:38:12,072 Então se põe esse dinheiro desse negócio, 518 00:38:12,073 --> 00:38:16,181 porque fábricas fechando... 519 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 E a sobremesa é tiramisu. 520 00:38:21,460 --> 00:38:24,302 Ou panna cotta. Você gosta das duas. 521 00:38:28,238 --> 00:38:29,635 Você escolhe. 522 00:38:31,370 --> 00:38:34,112 Você come a panna cotta, eu como o tiramisu. 523 00:38:34,113 --> 00:38:35,498 Ótimo. 524 00:38:39,943 --> 00:38:41,249 Olá! 525 00:38:45,514 --> 00:38:46,863 Saúde. 526 00:38:52,073 --> 00:38:56,304 Sou Clementine, e este é meu marido, Winston. 527 00:38:56,905 --> 00:38:58,648 Somos da Grã-Bretanha. 528 00:39:12,585 --> 00:39:15,353 Meu nome é Clementine. 529 00:39:15,354 --> 00:39:17,833 - E este é meu marido, Winston. - Winston. 530 00:39:17,834 --> 00:39:19,618 Somos da Grã-Bretanha. 531 00:39:20,873 --> 00:39:22,473 Uli, in den Wolken. 532 00:39:23,335 --> 00:39:26,612 Olá. Esta é minha esposa, Therese. 533 00:39:26,613 --> 00:39:30,237 Ela entende vocês perfeitamente, mas teve um derrame. 534 00:39:30,238 --> 00:39:33,632 Desde então, ela tem deficiência de fala. 535 00:39:43,572 --> 00:39:45,239 "In den... In den..." 536 00:39:47,973 --> 00:39:50,723 In den Wol...? 537 00:39:52,159 --> 00:39:54,174 - Wolken. - Wo... 538 00:39:54,175 --> 00:39:56,045 - Champanhe, senhor? - Não, obrigado. 539 00:39:56,046 --> 00:39:58,597 - O que significa isso? - "Nas nuvens". 540 00:39:59,798 --> 00:40:01,399 Que lindo! 541 00:40:08,671 --> 00:40:10,160 - Tchau, garotas. - Tchau. 542 00:40:10,761 --> 00:40:12,197 Cuidem-se. 543 00:40:15,013 --> 00:40:17,022 Foi um prazer te conhecer, amigo. 544 00:40:17,023 --> 00:40:18,873 Espero trabalhar com você de novo. 545 00:40:19,274 --> 00:40:21,419 Foi um prazer, Mario. 546 00:40:22,911 --> 00:40:25,161 - Sentiremos sua falta. - Já sinto a de vocês. 547 00:40:25,162 --> 00:40:26,907 - Cuide-se. - Você também. 548 00:41:06,803 --> 00:41:08,288 Olhe aquilo. 549 00:41:11,081 --> 00:41:13,022 Triste, não? 550 00:41:16,665 --> 00:41:18,180 Ele está caçando. 551 00:41:19,281 --> 00:41:20,943 Ele está caçando! 552 00:41:22,784 --> 00:41:24,264 Grande dilema. 553 00:41:25,095 --> 00:41:28,301 Deveria ele se arriscar, ou ir para o quarto? 554 00:41:32,172 --> 00:41:33,572 Vamos lá. 555 00:41:36,485 --> 00:41:37,983 Olhe, olhe! 556 00:41:38,384 --> 00:41:40,999 Talvez ele tenha alguma chance. 557 00:42:05,248 --> 00:42:07,002 Incrível! 558 00:42:14,140 --> 00:42:15,898 Desculpe se interrompo. 559 00:42:16,835 --> 00:42:18,719 Poderia me fazer um favor? 560 00:42:20,381 --> 00:42:23,149 Tenho uma garota que deveria estar aqui comigo, 561 00:42:23,150 --> 00:42:25,467 mas ela não pôde vir e... 562 00:42:26,022 --> 00:42:29,168 Eu gostaria de tirar uma foto, por favor. 563 00:42:30,243 --> 00:42:32,815 - Pode tirar minha foto? - Posso, claro. 564 00:42:34,813 --> 00:42:36,441 Vou ficar aqui. 565 00:42:37,877 --> 00:42:39,318 Desculpe, desculpe. 566 00:42:49,671 --> 00:42:51,438 Bom? 567 00:42:51,439 --> 00:42:53,676 - Muito obrigado. - Foi um prazer. 568 00:42:54,777 --> 00:42:56,940 - Tenha uma boa noite. - Você também. 569 00:43:02,336 --> 00:43:04,582 Com licença? Senhor? 570 00:43:05,283 --> 00:43:08,725 Oi! Pode voltar, por favor? 571 00:43:11,506 --> 00:43:13,275 Pode deixar a cerveja, tudo bem. 572 00:43:13,809 --> 00:43:15,691 - Quê? - Pode deixar a cerveja. 573 00:43:19,640 --> 00:43:21,773 - Se você ficar no meio... - Sim? 574 00:43:21,774 --> 00:43:23,862 podemos tirar uma foto juntos, nós três. 575 00:43:23,863 --> 00:43:25,561 Certo, boa! Boa! 576 00:43:25,857 --> 00:43:27,157 Beleza! 577 00:43:27,741 --> 00:43:29,495 - Agora nos entendemos! - É! 578 00:43:32,627 --> 00:43:35,295 Mais peitos, Yaya! Mais peitos! 579 00:43:38,459 --> 00:43:42,069 Muito obrigado! Vocês são muito generosas. 580 00:43:43,333 --> 00:43:45,932 Gostaria de fazer algo generoso para vocês. 581 00:43:45,933 --> 00:43:48,057 Eles têm relógios Rolex na recepção. 582 00:43:48,058 --> 00:43:50,758 Podemos ir lá, e comprarei relógios Rolex para vocês. 583 00:43:50,759 --> 00:43:53,109 - Não, tudo bem. Obrigada. - Não, eu gostaria... 584 00:43:53,110 --> 00:43:54,933 Pode parecer estranho, mas sou... 585 00:43:55,434 --> 00:43:59,260 O que vocês fizeram significou muito para mim. 586 00:43:59,261 --> 00:44:00,834 Então posso... 587 00:44:01,352 --> 00:44:02,694 Sou muito rico. 588 00:44:02,980 --> 00:44:06,416 Não vamos fazer rodeios, sou muito rico. 589 00:44:06,849 --> 00:44:08,763 - Quão rico você é? - Sou tão... 590 00:44:08,764 --> 00:44:12,706 Sou rico pra cacete! Acabei de vender minha empresa. 591 00:44:12,707 --> 00:44:16,491 Não estou bêbado! Já disse, não me sinto bem. 592 00:44:16,859 --> 00:44:20,248 Você tem algum problema com isso? 593 00:44:20,689 --> 00:44:22,400 Não pode respeitar isso? 594 00:44:23,039 --> 00:44:25,010 - Boa noite, senhor. - Boa noite. 595 00:44:25,011 --> 00:44:26,701 - Boa noite, senhora. - Boa noite. 596 00:44:28,187 --> 00:44:29,749 Você ainda está aí, Paula? 597 00:44:35,185 --> 00:44:37,535 - Thomas? - O que é? 598 00:44:37,536 --> 00:44:39,818 Só quero perguntar 599 00:44:39,819 --> 00:44:42,819 quando você terá condições de realizar o Jantar do Capitão? 600 00:44:43,203 --> 00:44:45,107 Pelo amor de Deus! 601 00:44:45,538 --> 00:44:47,588 Não posso fazer o Jantar do Capitão agora! 602 00:44:47,589 --> 00:44:49,439 Estou te fazendo uma pergunta, Thomas. 603 00:44:49,440 --> 00:44:51,504 Quando poderá vestir o uniforme 604 00:44:51,505 --> 00:44:53,255 e estar disponível para os hóspedes? 605 00:44:54,504 --> 00:44:59,367 Certo. Qual é a previsão do tempo? 606 00:44:59,963 --> 00:45:01,263 O tempo está bom, Thomas. 607 00:45:01,264 --> 00:45:03,264 A questão é quando você poderá fazê-lo. 608 00:45:04,153 --> 00:45:05,819 Qualquer dia, menos quinta. 609 00:45:06,487 --> 00:45:09,423 - Quinta está bom. - Não. Thomas... 610 00:45:09,424 --> 00:45:10,777 Quinta é ruim. 611 00:45:11,198 --> 00:45:13,148 Há uma zona de baixa pressão vindo aí. 612 00:45:13,149 --> 00:45:15,907 - Qualquer dia, menos quinta. - Sim, quinta! Certo! 613 00:45:16,355 --> 00:45:17,774 Certo. Thomas, escute, 614 00:45:17,775 --> 00:45:19,847 voltarei mais tarde para falar sobre isso. 615 00:45:19,848 --> 00:45:23,132 Paula, eles jantam todo dia. 616 00:45:23,133 --> 00:45:27,741 E vão jantar na quinta também. Certo? 617 00:45:28,061 --> 00:45:31,134 Seu champanhe mais caro e três copos. 618 00:45:31,891 --> 00:45:33,987 - Aqueles são seus namorados? - São. 619 00:45:34,749 --> 00:45:38,257 Rapazes, cuidem bem dessas garotas! 620 00:45:39,667 --> 00:45:43,915 São garotas super gentis, generosas, atenciosas. 621 00:45:43,916 --> 00:45:45,947 Tratem elas direito. 622 00:45:47,035 --> 00:45:48,787 Acham que eles querem champanhe? 623 00:45:49,169 --> 00:45:50,990 Certo, 5 copos! 5 copos. 624 00:46:00,048 --> 00:46:01,498 Ludmilla... 625 00:46:01,834 --> 00:46:04,344 - Te amo, querido! - Sei, sei. 626 00:46:07,677 --> 00:46:09,144 Dance comigo! 627 00:46:10,016 --> 00:46:13,540 - Danço muito mal. - E se eu for aí? 628 00:46:14,597 --> 00:46:16,643 - Venha, dance comigo! - Não, não. 629 00:46:16,644 --> 00:46:18,118 Vamos lá! Só um pouquinho. 630 00:46:19,607 --> 00:46:22,878 - Não, sou tão... - Venha. Não seja tímido! 631 00:46:22,879 --> 00:46:24,782 - Não... - Por quê? Estou dançando. 632 00:46:24,783 --> 00:46:28,481 - Não. Eu nunca danço - Venha, dance comigo. 633 00:46:28,482 --> 00:46:29,874 - Não danço. - Por que não? 634 00:46:29,875 --> 00:46:32,351 - Não gosto. - Está bem. 635 00:46:32,852 --> 00:46:35,604 - Fico envergonhado. - Tudo bem. Deixe pra lá. 636 00:47:19,245 --> 00:47:20,545 Carl? 637 00:47:22,727 --> 00:47:25,581 Carl? Está com ciúme? 638 00:47:29,009 --> 00:47:30,369 Carl? 639 00:47:33,651 --> 00:47:36,436 - Quem é Carl? - Quê? 640 00:47:40,353 --> 00:47:42,350 - Você não é Carl? - Não. 641 00:47:42,351 --> 00:47:43,851 Sou o limpador da piscina. 642 00:47:50,480 --> 00:47:52,430 Desculpe por ter vindo à mansão, 643 00:47:52,431 --> 00:47:54,181 eu precisava pegar umas ferramentas. 644 00:48:00,329 --> 00:48:01,835 Aqui... 645 00:48:05,291 --> 00:48:07,936 Isso é muito inapropriado. 646 00:48:10,879 --> 00:48:12,561 E se o meu... 647 00:48:14,287 --> 00:48:16,010 marido chegar? 648 00:48:16,011 --> 00:48:17,421 Onde está o seu marido? 649 00:48:17,422 --> 00:48:20,634 Ele não deveria deixar uma garota tão bela sozinha, 650 00:48:21,090 --> 00:48:24,018 porque é muito perigoso por aqui. 651 00:48:27,392 --> 00:48:28,892 Ele está trabalhando. 652 00:48:30,738 --> 00:48:33,371 - Sempre trabalhando! - É mesmo? 653 00:48:33,372 --> 00:48:35,687 É. Está quente, não? 654 00:48:35,688 --> 00:48:38,338 - É, estou com muito calor. - Você deveria tirar isso. 655 00:48:38,339 --> 00:48:39,982 - É? - É. 656 00:48:47,394 --> 00:48:52,059 A questão é que seu marido me paga muito bem, entende? 657 00:48:52,060 --> 00:48:54,739 Então tenho que me certificar 658 00:48:54,740 --> 00:48:56,790 de que estou fazendo meu trabalho direito. 659 00:48:57,313 --> 00:48:59,619 - Certo? - Verifique os "canos". 660 00:48:59,620 --> 00:49:01,178 Certo, há algum... 661 00:49:02,187 --> 00:49:04,942 Há algum aí embaixo que precise ser... 662 00:49:06,465 --> 00:49:10,519 desentupido ou... Está tudo certo? 663 00:49:13,446 --> 00:49:15,796 Tem certeza que é o cara certo para o trabalho? 664 00:49:15,797 --> 00:49:18,422 Sou. Sou muito qualificado. 665 00:49:19,113 --> 00:49:20,426 Deixe-me ver. 666 00:49:52,048 --> 00:49:54,848 Sabe do que as pessoas se arrependem no leito de morte? 667 00:49:54,849 --> 00:49:56,421 Pode virar o celular? 668 00:49:56,422 --> 00:49:58,006 - Não. - Não? 669 00:49:58,007 --> 00:50:00,999 De terem trabalhado demais. 7 em 10 pessoas se arrependem 670 00:50:01,000 --> 00:50:02,872 de desperdiçar suas vidas 671 00:50:03,164 --> 00:50:05,511 em empregos idiotas e sem sentido. 672 00:50:06,744 --> 00:50:08,544 Posso lhe trazer algo para beber? 673 00:50:08,545 --> 00:50:10,845 Mais champanhe, por favor. 674 00:50:11,357 --> 00:50:14,096 Não sei, eu nasci para esta vida. 675 00:50:14,097 --> 00:50:15,709 Não tive culpa. 676 00:50:15,710 --> 00:50:17,614 E quando isso aconteceu, eu... 677 00:50:17,615 --> 00:50:20,594 me perguntei, "Por quê? Por quê?" 678 00:50:20,595 --> 00:50:23,571 - A vida é tão injusta! - É. 679 00:50:24,152 --> 00:50:25,678 Somos todos iguais. 680 00:50:26,707 --> 00:50:29,264 - É a pura verdade. - Todos são iguais. 681 00:50:38,170 --> 00:50:41,864 Há alguma coisa que você deseje? 682 00:50:43,070 --> 00:50:47,653 - Perdão? - Há algo que você deseje? 683 00:50:48,715 --> 00:50:51,399 Bem... Eu não sei. 684 00:50:53,701 --> 00:50:56,489 É muita gentileza sua, senhora, mas estou muito bem. 685 00:50:56,780 --> 00:51:02,071 Mas, e se hoje fosse o seu último dia de vida... 686 00:51:03,021 --> 00:51:07,181 - O que você desejaria? - Não faço ideia. 687 00:51:08,317 --> 00:51:12,621 - Já nadou hoje? - Não, hoje não. 688 00:51:13,335 --> 00:51:16,657 Por que não vai nadar agora? 689 00:51:19,093 --> 00:51:22,196 Pois é exatamente disto que estou falando. 690 00:51:22,197 --> 00:51:23,940 É muito gentil, senhora, 691 00:51:23,941 --> 00:51:25,791 mas, infelizmente, não temos permissão 692 00:51:25,792 --> 00:51:28,634 para nadar no horário do trabalho, então... 693 00:51:28,635 --> 00:51:31,436 Quero que todos os funcionários vão nadar! 694 00:51:31,437 --> 00:51:33,978 Quero que todos vocês vão nadar! 695 00:51:34,710 --> 00:51:39,686 Sinto que tive um daqueles momentos. 696 00:51:39,687 --> 00:51:43,970 Talvez hoje seja um tanto problemático. 697 00:51:43,971 --> 00:51:45,271 - Problemático? - É. 698 00:51:45,272 --> 00:51:47,072 Porque hoje será o Jantar do Capitão. 699 00:51:47,073 --> 00:51:48,773 Quem liga para o Jantar do Capitão? 700 00:51:48,774 --> 00:51:50,832 Isso só levará meia hora. 701 00:51:51,257 --> 00:51:52,719 Vamos lá! 702 00:51:53,359 --> 00:51:55,764 Você trabalha demais, vamos lá! 703 00:51:57,001 --> 00:52:00,228 - Verei o que posso fazer. - Obrigada! 704 00:52:10,710 --> 00:52:13,590 Não, não! Volte! Volte, por favor. 705 00:52:14,075 --> 00:52:17,786 Por favor, volte. Tenho uma ideia melhor. 706 00:52:18,457 --> 00:52:20,638 - Sente-se. - Está bem. 707 00:52:21,926 --> 00:52:24,236 Vamos trocar os papéis. 708 00:52:24,986 --> 00:52:28,306 - Perdão? - Trocar os papéis. 709 00:52:29,834 --> 00:52:34,186 Você relaxa no jacuzzi, e eu serei o capitão. 710 00:52:34,837 --> 00:52:36,153 Bem... 711 00:52:36,154 --> 00:52:39,308 Vamos! Aproveite o momento, como eu estava aproveitando. 712 00:52:39,309 --> 00:52:40,609 - Por favor! - Mas... 713 00:52:40,610 --> 00:52:42,594 Venha, venha, sei que você quer. 714 00:52:42,595 --> 00:52:44,900 - Vamos lá! - Quero sim, mas... 715 00:52:44,901 --> 00:52:47,120 Mas pode causar problema para mim se eu... 716 00:52:47,121 --> 00:52:50,036 Agora terei que usar a autoridade. 717 00:52:50,037 --> 00:52:52,778 - É, bem, estou vestida... - Cale-se, cale-se! 718 00:52:52,779 --> 00:52:54,388 Cale-se! Já! 719 00:52:56,464 --> 00:53:00,077 Eu ordeno, aproveite o momento! 720 00:53:03,154 --> 00:53:05,604 - Agora? - Por favor. 721 00:53:10,148 --> 00:53:11,901 - Não. - Não? 722 00:53:11,902 --> 00:53:13,960 - Não. - Quê? 723 00:53:14,969 --> 00:53:16,919 - Você disse "não" para mim? - Não. Não! 724 00:53:16,920 --> 00:53:18,717 - Então é "sim"? - Sim... Não. 725 00:53:18,718 --> 00:53:21,198 - Sim ou não? - Vou dizer... 726 00:53:22,116 --> 00:53:23,988 Desculpe, vou dizer... 727 00:53:24,714 --> 00:53:26,220 Vou dizer... 728 00:53:27,165 --> 00:53:29,833 - Sim. - Sim! 729 00:53:30,734 --> 00:53:34,254 Não se preocupe. Dimitrios comprará o iate. 730 00:53:34,255 --> 00:53:36,387 Vamos! Sente-se, sente-se. 731 00:53:36,388 --> 00:53:39,520 - Está bem, vou entrar. - Depressa, depressa! Isso! 732 00:53:45,009 --> 00:53:46,959 - A maravilhosa senhorita... - Alicia. 733 00:53:57,978 --> 00:54:00,779 Darius? Preciso da sua ajuda. 734 00:54:00,784 --> 00:54:02,794 Diga a um dos hóspedes que a tripulação 735 00:54:02,795 --> 00:54:05,766 - não pode nadar. - Por quê? 736 00:54:05,767 --> 00:54:08,743 Eu disse que não era possível por causa do jantar, 737 00:54:08,744 --> 00:54:11,496 mas eles querem ouvir do Capitão em pessoa. 738 00:54:11,497 --> 00:54:14,338 Fui até a cabine de Thomas, bati, ele não está lá. 739 00:54:14,339 --> 00:54:16,966 Ele não responde. Não consigo contatá-lo. 740 00:54:16,967 --> 00:54:19,343 Pode ir dizer a eles que não é possível? 741 00:54:19,344 --> 00:54:20,644 Seria uma grande ajuda. 742 00:54:20,645 --> 00:54:22,607 Não se pode simplesmente ir nadar? 743 00:54:22,608 --> 00:54:24,913 Não. Seria o mais fácil, 744 00:54:24,914 --> 00:54:27,673 mas querem que escorreguemos pelo tobogã de água. 745 00:54:27,674 --> 00:54:31,093 Isso não tem graça. Por que está rindo, Erik? 746 00:54:31,094 --> 00:54:33,487 - Aliás, por que está aqui? - É a minha folga. 747 00:54:33,488 --> 00:54:35,779 Sua folga acabou. Volte ao trabalho. 748 00:54:36,074 --> 00:54:38,274 Ele nem está instalado, vai levar séculos 749 00:54:38,275 --> 00:54:39,675 e não tenho tempo para isso. 750 00:54:39,678 --> 00:54:41,378 O chef começou a preparar o jantar, 751 00:54:41,379 --> 00:54:42,879 preciso do tempo de preparação. 752 00:54:42,880 --> 00:54:44,846 Por favor, vá dizer que não é possível. 753 00:54:44,847 --> 00:54:46,890 Não vou falar com russos malucos. 754 00:54:46,891 --> 00:54:49,477 Não são russos malucos, são russos super ricos. 755 00:54:49,478 --> 00:54:50,778 Dá no mesmo. 756 00:54:50,779 --> 00:54:53,079 Vá resolver esse problema primeiro, e depois... 757 00:54:53,080 --> 00:54:54,999 Não. Fim de papo. 758 00:54:55,310 --> 00:54:59,600 - Por que não quer fazer isso? - Vá nadar. Caramba! 759 00:54:59,601 --> 00:55:01,385 - Olá, senhor. - Olá. 760 00:55:01,386 --> 00:55:04,656 - Posso ajudar? - Só estava olhando. 761 00:55:05,072 --> 00:55:07,347 - Quer conhecer a ponte? - Se possível. 762 00:55:07,348 --> 00:55:11,108 Claro. Vou buscar o 1º Oficial. Ele está à toa no momento. 763 00:55:11,642 --> 00:55:13,842 Pode mostrar a ponte de comando ao hóspede? 764 00:55:13,843 --> 00:55:16,216 Posso, claro. Bem-vindo à ponte. 765 00:55:16,217 --> 00:55:19,788 Sou Darius. Muito prazer. 766 00:55:32,346 --> 00:55:33,782 Thomas? 767 00:55:37,425 --> 00:55:39,236 Thomas? Olá? 768 00:55:46,230 --> 00:55:48,410 - Boa tarde. - Boa tarde. 769 00:55:48,811 --> 00:55:54,089 - Aliás, tenho uma pergunta. - Sim, claro. 770 00:55:54,090 --> 00:55:56,954 Ontem eu estava no solário, 771 00:55:56,955 --> 00:55:59,744 e o sol brilhava, tudo estava perfeito. 772 00:56:00,045 --> 00:56:02,185 Mas aí olhei para a velas. 773 00:56:02,538 --> 00:56:04,596 - As velas? - É. 774 00:56:04,597 --> 00:56:07,451 E elas estavam... um tanto sujas. 775 00:56:08,228 --> 00:56:09,528 Pois é. 776 00:56:10,172 --> 00:56:11,566 Estavam. 777 00:56:18,740 --> 00:56:20,177 Alô? 778 00:56:21,382 --> 00:56:22,782 Oi. 779 00:56:26,213 --> 00:56:30,017 Mas você entende que a comida vai se estragar aqui embaixo? 780 00:56:31,771 --> 00:56:33,177 Está bem. Tchau. 781 00:56:34,103 --> 00:56:37,331 Rapazes, atenção. Vocês vão nadar. 782 00:56:37,332 --> 00:56:40,135 Peguem seus trajes de banho e vão para o convés principal 783 00:56:40,136 --> 00:56:42,207 o mais depressa possível, certo? 784 00:56:42,474 --> 00:56:46,090 Vamos! Rapidinho! Vocês vão para o tobogã. 785 00:56:46,402 --> 00:56:47,855 Divirtam-se! 786 00:57:30,077 --> 00:57:31,613 Thomas? 787 00:57:38,316 --> 00:57:39,908 Thomas? 788 00:57:43,712 --> 00:57:45,110 Boa tarde. 789 00:57:45,611 --> 00:57:48,508 Espero que estejam tendo um dia maravilhoso, 790 00:57:48,509 --> 00:57:51,416 e aguardem animados o Jantar do Capitão esta noite. 791 00:57:52,004 --> 00:57:53,504 Gostaríamos de informar 792 00:57:53,505 --> 00:57:56,054 que temos uma pequena alteração no horário. 793 00:57:56,448 --> 00:57:59,624 O Jantar do Capitão será realizado às 20h30, 794 00:57:59,625 --> 00:58:02,688 e não às 20h, como está na programação diária. 795 00:58:02,689 --> 00:58:06,979 Repetindo: o Jantar do Capitão será realizado às 20h30. 796 00:58:06,980 --> 00:58:08,284 Obrigada. 797 00:58:08,285 --> 00:58:10,443 Por que a insistência? 798 00:58:10,444 --> 00:58:13,185 É que a tripulação vai nadar. 799 00:58:13,725 --> 00:58:16,309 É um pedido de um dos russos. 800 00:58:17,511 --> 00:58:22,108 - Descendo o tobogã. - Nossa! Tenho que ver isso. 801 00:58:22,725 --> 00:58:24,166 Quer se trocar primeiro? 802 00:58:24,519 --> 00:58:28,338 - Alessandra! Como vai? - Alicia. 803 00:58:28,339 --> 00:58:31,003 - Ali... - Nos deixe a sós, por favor? 804 00:58:31,004 --> 00:58:32,348 Vamos entrar, está bem? 805 00:58:32,349 --> 00:58:34,889 Acho que você precisa se trocar, se quer subir. 806 00:58:34,890 --> 00:58:36,530 Certo, certo. 807 00:58:36,531 --> 00:58:38,745 - Vamos entrar e conversar. - Não, não. 808 00:58:39,394 --> 00:58:40,844 Você está bem, cara? 809 00:58:42,610 --> 00:58:44,521 - Estou. - Está? 810 00:58:45,613 --> 00:58:48,786 - Estou ótimo. - Ainda temos 4 horas e meia 811 00:58:48,787 --> 00:58:50,184 até o Jantar do Capitão. 812 00:58:50,185 --> 00:58:51,962 Relaxe no quarto, tire uma soneca. 813 00:58:51,963 --> 00:58:53,563 Voltarei daqui a algumas horas, 814 00:58:53,940 --> 00:58:56,842 e iremos juntos. Certo? 815 00:59:01,520 --> 00:59:04,962 Darius... olhe só você! 816 00:59:04,963 --> 00:59:07,027 Por que está tão nervoso, cara? 817 00:59:07,028 --> 00:59:10,417 Estou bem. Totalmente bem. 818 00:59:10,418 --> 00:59:14,028 - Está? - Completamente, 100%... 819 00:59:14,887 --> 00:59:16,387 bem. 820 00:59:19,486 --> 00:59:21,645 - Mohammed! Mohammed! - Quê? 821 00:59:21,646 --> 00:59:23,553 Venha! Vamos! Venha, venha! 822 00:59:23,554 --> 00:59:25,490 - O quê? - Vamos! 823 00:59:31,790 --> 00:59:33,370 Maravilhoso! 824 00:59:37,243 --> 00:59:39,563 - Um pouco de champanhe. - Bravo! 825 00:59:48,472 --> 00:59:51,786 - Estamos nos divertindo? - Estamos! 826 01:00:30,688 --> 01:00:33,978 Fique de pé aqui, e eles virão até você. 827 01:00:33,979 --> 01:00:37,503 - Está bem. - Deixe-me ver você. Certo. 828 01:00:39,261 --> 01:00:41,481 - Tudo certo. - Obrigado, Paula. 829 01:00:41,482 --> 01:00:43,475 - Apenas uma noite, só isso. - Está bem. 830 01:00:44,893 --> 01:00:48,667 Darius, pode ficar ao lado dele? Só para garantir... 831 01:00:54,033 --> 01:00:56,644 - Tudo certo? Está pronto? - Obrigado. 832 01:00:56,645 --> 01:00:58,206 - Estou. - Estou. 833 01:00:59,299 --> 01:01:01,790 Vamos nos preparar para abrir as portas. 834 01:01:02,168 --> 01:01:03,872 Abram ao meu sinal, certo? 835 01:01:06,375 --> 01:01:08,055 E... abram. 836 01:01:12,256 --> 01:01:13,590 Boa noite. 837 01:01:13,591 --> 01:01:15,616 Bem-vindos ao Jantar do Capitão. 838 01:01:15,617 --> 01:01:17,767 - Obrigado. - Aceitam uma taça de champanhe? 839 01:01:17,768 --> 01:01:19,414 Muito obrigado. 840 01:01:19,415 --> 01:01:22,330 Boa noite. Bem-vindos ao Jantar do Capitão. 841 01:01:22,331 --> 01:01:23,941 - Olá. - Olá. 842 01:01:23,942 --> 01:01:26,570 Boa noite. Estão apreciando o cruzeiro? 843 01:01:27,906 --> 01:01:30,025 - Bem-vindos. - Olá, senhora. 844 01:01:30,026 --> 01:01:32,906 Muito prazer. Desfrute o seu jantar. 845 01:01:34,478 --> 01:01:36,632 Olá, senhora. Como vai? 846 01:01:37,133 --> 01:01:38,443 Desfrute o seu jantar. 847 01:01:39,235 --> 01:01:41,635 Espero que o tempo não maltrate demais vocês. 848 01:01:42,771 --> 01:01:44,826 - Olá, senhor. - Oi. 849 01:01:44,827 --> 01:01:46,659 - Bem-vinda. - Obrigada. 850 01:01:46,660 --> 01:01:48,692 Muito prazer. Desfrute o seu jantar. 851 01:01:48,693 --> 01:01:51,159 - Olá, senhor. - Boa noite. Jarmo Bjoörkman. 852 01:01:51,160 --> 01:01:53,458 Tenho uma pergunta. Perdão. 853 01:01:55,063 --> 01:01:58,279 - Ontem eu estava no convés, - Sim? 854 01:01:58,280 --> 01:02:01,137 e estava tão lindo, tudo estava fantástico. 855 01:02:01,686 --> 01:02:03,768 Mas então vi as velas. 856 01:02:04,571 --> 01:02:05,871 As velas? 857 01:02:06,567 --> 01:02:07,898 As velas, sim. 858 01:02:08,421 --> 01:02:11,445 Pois é. E elas estavam acinzentadas de sujas. 859 01:02:13,268 --> 01:02:15,341 Acha que é possível lavá-las? 860 01:02:15,342 --> 01:02:19,279 Não creio que seja possível, senhora, porque... 861 01:02:19,780 --> 01:02:22,554 - este é um barco a motor. - Certo. 862 01:02:23,175 --> 01:02:25,083 Então não temos velas. 863 01:02:28,227 --> 01:02:30,982 Não foi o teto do solário, talvez? 864 01:02:30,983 --> 01:02:35,969 - Bem... Tem certeza? - Tenho. 865 01:02:38,403 --> 01:02:39,703 Magnus! 866 01:02:41,794 --> 01:02:45,608 Não havia velas brancas como giz 867 01:02:45,609 --> 01:02:48,877 no navio que vimos no catálogo? 868 01:02:48,878 --> 01:02:50,178 Sim. 869 01:02:51,498 --> 01:02:53,336 Sim. Ele disse que sim. 870 01:02:54,006 --> 01:02:56,181 - Eram velas. - Magnus disse que sim. 871 01:02:56,182 --> 01:02:57,624 Disse. 872 01:02:58,287 --> 01:02:59,789 Deus do céu! 873 01:03:00,708 --> 01:03:02,474 Bem, neste caso, 874 01:03:03,213 --> 01:03:06,081 - vamos limpar as velas. - Certo. 875 01:03:06,082 --> 01:03:07,642 - Claro. - Certo. 876 01:03:08,803 --> 01:03:12,354 Estou certa de que acharemos um solução para você. 877 01:03:12,355 --> 01:03:14,819 - Posso acompanhá-la até a mesa? - Está bem. 878 01:03:14,820 --> 01:03:16,620 - Desfrute o seu jantar. - Obrigada. 879 01:03:17,011 --> 01:03:20,239 Jarmo Bjoörkman. Vou me sentar à sua mesa. 880 01:03:20,240 --> 01:03:22,524 - Ótimo, ótimo! - Olá, Jarmo. 881 01:03:22,525 --> 01:03:24,425 Também vai se sentar à mesa do Capitão? 882 01:03:24,426 --> 01:03:26,866 - Vou, sim. É esta? - É. Vá em frente. 883 01:03:28,115 --> 01:03:29,415 Valha-me Deus! 884 01:03:42,227 --> 01:03:44,677 Não é bem aplicativo, é mais código. 885 01:03:44,678 --> 01:03:49,042 Crio códigos para aplicativos, para que possam programar... 886 01:03:49,043 --> 01:03:51,817 Aí vendo meus códigos e meus conhecimentos 887 01:03:51,818 --> 01:03:55,029 para diferentes empresas de tecnologia. 888 01:03:55,873 --> 01:04:00,923 E aí os desenvolvedores de jogos me passam ideias. 889 01:04:01,539 --> 01:04:02,978 Senhor. 890 01:04:07,931 --> 01:04:09,267 Boa noite. 891 01:04:09,268 --> 01:04:11,673 Esta noite, como entrada, serviremos a você 892 01:04:11,674 --> 01:04:14,851 ostras deliciosas com caviar negro russo. 893 01:04:14,852 --> 01:04:17,723 - Bom apetite. - Obrigado. 894 01:04:24,138 --> 01:04:27,041 - Estão apreciando a comida? - Estamos, muito. 895 01:04:35,628 --> 01:04:37,709 Que negócio vocês possuem juntos? 896 01:04:38,110 --> 01:04:40,615 É um negócio de família. 897 01:04:40,616 --> 01:04:43,792 Fabricação de produtos em engenharia de precisão. 898 01:04:44,885 --> 01:04:46,770 O que vocês fabricam? 899 01:04:46,771 --> 01:04:49,960 Nossos produtos são empregados na garantia da democracia 900 01:04:49,961 --> 01:04:51,517 pelo mundo todo. 901 01:04:57,677 --> 01:04:59,136 Que produto é esse? 902 01:04:59,637 --> 01:05:03,004 Basicamente, nosso produto mais vendido é a granada de mão. 903 01:05:04,962 --> 01:05:06,328 Perdão, o quê? 904 01:05:06,829 --> 01:05:08,667 Granada de mão, querida. 905 01:05:15,102 --> 01:05:18,431 Por muito tempo, foi o dispositivo explosivo corporal. 906 01:05:18,432 --> 01:05:22,014 Mas então vieram as normas da ONU e estragaram tudo. 907 01:05:22,732 --> 01:05:25,509 Um dispositivo explosivo corporal... 908 01:05:26,080 --> 01:05:27,472 Perdão. 909 01:05:27,473 --> 01:05:31,902 É uma palavra muito complicada para uma mina terrestre. 910 01:05:33,453 --> 01:05:34,753 Pois é... 911 01:05:35,788 --> 01:05:40,010 Essas normas reduziram nossos lucros em 25%. 912 01:05:40,011 --> 01:05:42,839 - Foi. - Foram tempos difíceis, mas... 913 01:05:43,509 --> 01:05:45,374 Nós unimos forças, não é? 914 01:05:46,075 --> 01:05:49,902 Sim, unimos, querido. E ainda nos amamos. 915 01:05:49,903 --> 01:05:51,935 - Um brinde! - Sim. 916 01:05:54,915 --> 01:05:56,215 Ao amor! 917 01:05:57,088 --> 01:05:58,544 - Ao amor. - Ao amor. 918 01:06:08,125 --> 01:06:10,388 - Senhor. - Senhora. 919 01:06:15,056 --> 01:06:18,831 Este é o nosso ouriço-do-mar, com uma emulsão de algas marinhas. 920 01:06:18,832 --> 01:06:22,879 Por cima, tem trufa negra, caviar, óleo de pimenta, 921 01:06:22,880 --> 01:06:25,620 e uma pitada de vinagrete de yuzu. 922 01:06:25,621 --> 01:06:27,405 - Desfrute! - Obrigada. 923 01:06:40,809 --> 01:06:43,170 - Está se divertindo? - Sim. 924 01:06:43,944 --> 01:06:45,244 Senhora. 925 01:07:06,234 --> 01:07:07,614 Senhor. 926 01:07:08,748 --> 01:07:10,132 Senhora. 927 01:07:11,903 --> 01:07:14,928 - Está se sentindo enjoada? - Sim, um pouco. 928 01:07:14,929 --> 01:07:17,411 Sim, então seria melhor comer alguma coisa, 929 01:07:17,412 --> 01:07:20,253 porque o enjoo é pior com o estômago vazio. 930 01:07:42,774 --> 01:07:44,080 Senhor. 931 01:07:52,098 --> 01:07:55,924 Agora servimos um hambúrguer com batatas fritas para o capitão. 932 01:07:55,925 --> 01:07:58,238 E para o senhor, temos algo bem especial. 933 01:07:58,239 --> 01:08:02,326 Polvo grelhado e defumado com limão caramelizado, 934 01:08:02,327 --> 01:08:05,864 e, por cima, lindas flores de jardim. Por favor, aproveitem. 935 01:08:06,870 --> 01:08:09,320 Não sou fã de jantares chiques. 936 01:08:11,983 --> 01:08:14,403 - Você está bem? - Estou. 937 01:08:20,822 --> 01:08:24,156 Senhora? Dagueneau, Francês, Sauvignon blanc? 938 01:08:26,314 --> 01:08:27,707 Champanhe. 939 01:08:32,198 --> 01:08:33,634 Rápido! 940 01:08:39,018 --> 01:08:40,318 Saúde! 941 01:08:41,521 --> 01:08:45,452 Se está enjoada, deveria tentar comer alguma coisa, senhora. 942 01:08:46,293 --> 01:08:47,628 Você está bem? 943 01:08:51,464 --> 01:08:52,764 Está bem, senhor? 944 01:08:54,924 --> 01:08:56,324 Senhor? 945 01:09:07,313 --> 01:09:08,613 Estou bem... 946 01:09:13,540 --> 01:09:15,179 - Com licença. - Está bem? 947 01:09:15,180 --> 01:09:16,574 Receio que não... 948 01:09:18,706 --> 01:09:20,035 Tudo bem? 949 01:09:22,580 --> 01:09:24,039 Meu Deus! 950 01:09:25,845 --> 01:09:27,167 Por favor. 951 01:09:29,575 --> 01:09:32,881 - Minha querida! - Mais champanhe... 952 01:09:33,826 --> 01:09:37,318 - Não quer um pouco de água? - Champanhe. 953 01:09:37,319 --> 01:09:40,032 Champanhe? Não deve beber champanhe agora. 954 01:09:40,033 --> 01:09:41,947 Beba um pouco de água, por favor. 955 01:09:44,441 --> 01:09:47,344 Tudo bem. Está ajudando. Ela está bem. 956 01:09:51,565 --> 01:09:55,613 Tudo bem, para o banheiro. Vamos, eu lhe ajudo. 957 01:09:55,614 --> 01:09:58,282 - Mais vinho, senhor? - Ludmilla, não me deixe! 958 01:10:10,822 --> 01:10:12,122 Você está bem? 959 01:10:20,507 --> 01:10:21,943 Darius? 960 01:10:22,588 --> 01:10:25,034 - Ele não parece bem. - Tudo bem, senhor? 961 01:10:25,035 --> 01:10:26,570 Sentindo-se enjoado? 962 01:10:27,298 --> 01:10:30,213 É o seu peito? Aqui, dores no peito. 963 01:10:30,214 --> 01:10:32,563 - Polvo grelhado... - Bala de gengibre? 964 01:10:33,668 --> 01:10:36,523 Senhora. Obrigada por esta noite. 965 01:10:38,221 --> 01:10:42,747 Pessoal, vamos tentar manter a calma. Sentem-se. 966 01:10:43,523 --> 01:10:45,776 O próximo prato será maravilhoso. 967 01:10:45,777 --> 01:10:48,290 Bala de gengibre? É bom se estiver enjoado. 968 01:10:48,710 --> 01:10:50,855 Bala de gengibre? É bom se estiver enjoado. 969 01:10:51,485 --> 01:10:53,812 Mantenham a calma, pessoal, está tudo bem. 970 01:10:57,805 --> 01:11:01,178 Com licença. Com licença. Abram caminho, por favor. 971 01:11:01,553 --> 01:11:02,853 Você está bem? 972 01:11:03,555 --> 01:11:06,205 Continuem andando, está tudo bem. 973 01:11:06,206 --> 01:11:07,772 Vou abrir sua camisa. 974 01:11:07,773 --> 01:11:09,556 - É um derrame? - Não sei. 975 01:11:09,557 --> 01:11:11,313 Pessoal, mantenham a calma! 976 01:11:12,720 --> 01:11:15,355 Erik! Erik! O desfibrilador agora mesmo! 977 01:11:15,356 --> 01:11:17,356 Nas nuvens! 978 01:11:18,726 --> 01:11:21,698 - Cuidado! Cuidado! - Obrigada por esta noite. 979 01:11:22,079 --> 01:11:24,395 Obrigada por esta noite. Obrigada. 980 01:11:24,396 --> 01:11:27,363 - Basta limpar agora. - Respire fundo, senhor. 981 01:11:45,898 --> 01:11:47,532 Não tem problema, senhora. 982 01:11:48,525 --> 01:11:49,893 Pronto, pronto. 983 01:11:50,294 --> 01:11:52,853 Ainda bem que o chapéu serviu para algo. 984 01:11:52,854 --> 01:11:56,429 - Sinto muito, querido... - Não, não. Não é nada. 985 01:12:04,786 --> 01:12:06,656 Certo, aqui está. 986 01:12:07,962 --> 01:12:09,312 Obrigado. 987 01:12:11,310 --> 01:12:13,036 Eu tenho uma piada. 988 01:12:13,400 --> 01:12:15,896 Sabe como você define um comunista? 989 01:12:17,320 --> 01:12:20,005 É alguém que leu Marx e Lenin. 990 01:12:20,006 --> 01:12:24,022 E sabe como você define a um anticomunista? 991 01:12:25,446 --> 01:12:29,199 É alguém que entendeu Marx e Lenin. 992 01:12:30,334 --> 01:12:33,290 Ronald Reagan. Cara engraçado! 993 01:12:33,291 --> 01:12:38,123 "Nunca discuta com um idiota, ele vai te rebaixar ao nível dele 994 01:12:38,124 --> 01:12:41,213 "e te vencer pela experiência." Mark Twain. 995 01:12:42,331 --> 01:12:43,650 Certo. 996 01:12:43,651 --> 01:12:46,218 Ronald Reagan disse também: 997 01:12:46,219 --> 01:12:49,077 "O socialismo funciona apenas no Céu, 998 01:12:49,078 --> 01:12:50,962 "onde não precisam dele, 999 01:12:50,963 --> 01:12:54,683 "e no Inferno, onde ele já existe." 1000 01:12:55,792 --> 01:12:58,173 - Essa é boa. - É? 1001 01:12:58,174 --> 01:13:00,624 Espere... Eu tenho uma aqui. 1002 01:13:01,468 --> 01:13:03,579 Não, eu tenho uma! 1003 01:13:03,580 --> 01:13:08,601 "Crescer por crescer é a ideologia de uma célula cancerosa." 1004 01:13:09,255 --> 01:13:11,695 - Edward Abbey. - Escuta essa: 1005 01:13:11,696 --> 01:13:15,334 "O problema do socialismo é que ele só dura 1006 01:13:15,335 --> 01:13:18,468 "até acabar o dinheiro dos outros." 1007 01:13:18,469 --> 01:13:21,732 - Margaret Thatcher. - Você vai gostar desta... 1008 01:13:21,733 --> 01:13:24,426 "O último capitalista que enforcarmos 1009 01:13:24,427 --> 01:13:26,780 "será aquele que nos vendeu a corda." 1010 01:13:26,781 --> 01:13:28,081 Karl Marx. 1011 01:13:29,855 --> 01:13:33,622 Caramba! Beleza, beleza... 1012 01:13:38,104 --> 01:13:39,404 Desculpe. 1013 01:13:40,824 --> 01:13:42,124 Santo Deus! 1014 01:13:44,990 --> 01:13:47,453 Muito bem. Um clássico. 1015 01:13:47,454 --> 01:13:50,935 "A força singular mais poderosa do mundo hoje 1016 01:13:50,936 --> 01:13:55,809 "é o desejo eterno do homem de ser livre e independente." 1017 01:13:55,810 --> 01:13:57,895 - Kennedy. - Está bem. 1018 01:13:57,896 --> 01:14:01,598 "A liberdade na sociedade capitalista continua sendo 1019 01:14:01,599 --> 01:14:03,556 "o que foi na Grécia antiga. 1020 01:14:03,557 --> 01:14:06,402 "Uma liberdade... para proprietários de escravos." 1021 01:14:06,403 --> 01:14:08,735 Essa eu sei. Vladimir Lenin! 1022 01:14:10,761 --> 01:14:12,097 Escola. 1023 01:14:15,512 --> 01:14:18,959 Um capitalista russo e um comunista americano. 1024 01:14:19,545 --> 01:14:22,988 Em um iate de luxo de US$250 milhões. 1025 01:14:44,958 --> 01:14:46,351 Muito bom! 1026 01:14:47,292 --> 01:14:48,866 Beba, meu amigo! 1027 01:14:49,434 --> 01:14:51,851 Beba, é pra tomar até a última gota. 1028 01:14:51,852 --> 01:14:54,008 - Vamos. - Certo. 1029 01:14:54,009 --> 01:14:55,309 Beba! 1030 01:14:56,305 --> 01:15:00,526 - Dimitry, mantenha o foco! - Está bem, está bem. 1031 01:15:00,527 --> 01:15:02,398 - Beba! - Está bem. 1032 01:15:04,922 --> 01:15:07,141 - Vermelha ou preta? - Preta. 1033 01:15:07,142 --> 01:15:08,485 Muito bom. 1034 01:15:09,218 --> 01:15:12,429 - Vermelha ou preta? - Preta. 1035 01:15:12,980 --> 01:15:14,591 Tome uma dose. 1036 01:15:20,054 --> 01:15:21,454 Certo... 1037 01:15:23,079 --> 01:15:25,006 - Vermelha ou preta? - Preta. 1038 01:15:25,007 --> 01:15:26,401 Muito bom! 1039 01:15:27,249 --> 01:15:29,525 - Vermelha. - Tome uma dose! 1040 01:15:37,607 --> 01:15:38,907 Vermelha ou preta? 1041 01:15:46,994 --> 01:15:49,357 - Vermelha. - Beba, meu amigo! 1042 01:15:50,301 --> 01:15:52,448 Não acertou uma! 1043 01:16:25,247 --> 01:16:26,900 Merda! 1044 01:16:29,348 --> 01:16:31,133 Eu vendo merda. 1045 01:16:31,864 --> 01:16:33,552 Eu vendo merda. 1046 01:16:34,373 --> 01:16:35,722 Merda. 1047 01:16:49,344 --> 01:16:52,123 O navio está afundando. 1048 01:16:52,124 --> 01:16:55,032 O navio está afundando! 1049 01:16:58,009 --> 01:16:59,409 Mayday. 1050 01:17:01,691 --> 01:17:06,178 Mayday! Mayday! Mayday! O navio está afundando! 1051 01:17:06,926 --> 01:17:09,725 Esta é uma chamada de emergência. 1052 01:17:10,696 --> 01:17:13,383 O navio está afundando! 1053 01:17:20,403 --> 01:17:22,973 Senhora? A senhora está bem? 1054 01:17:22,974 --> 01:17:25,932 O navio não está afundando. 1055 01:17:31,111 --> 01:17:36,203 Aqui é o novo dono do navio falando! 1056 01:17:36,204 --> 01:17:39,017 E como o capitão comunista 1057 01:17:39,643 --> 01:17:44,734 está agora rumando para Cuba, 1058 01:17:44,735 --> 01:17:47,911 queremos discutir política com vocês! 1059 01:17:47,912 --> 01:17:49,212 Pare! 1060 01:17:50,511 --> 01:17:55,065 - Relaxe. Vou comprar... - Não sou comunista! 1061 01:17:55,066 --> 01:17:58,595 Eu não sou comunista. Eu sou marxista. 1062 01:17:58,596 --> 01:18:01,549 Ou, na verdade, você não tem escolha. 1063 01:18:01,550 --> 01:18:06,919 Como em uma ditadura comunista, você tem que ouvir. 1064 01:18:06,920 --> 01:18:09,690 - Não pode nem desligar o volume. - Thomas? 1065 01:18:09,691 --> 01:18:11,869 - Mas eu posso. - Thomas? 1066 01:18:11,870 --> 01:18:14,936 Abaixe o volume... 1067 01:18:14,938 --> 01:18:17,807 e eu vou aumentá-lo! 1068 01:18:17,808 --> 01:18:20,217 Mais, mais e mais. 1069 01:18:21,740 --> 01:18:25,070 O novo proprietário do navio está falando! 1070 01:18:27,837 --> 01:18:29,764 - Dimitri! - Tudo bem! 1071 01:18:29,765 --> 01:18:33,951 - Mas você é comunista, não é? - Não sou! 1072 01:18:34,414 --> 01:18:37,601 Karl Marx escreveu O Manifesto Comunista. 1073 01:18:37,602 --> 01:18:41,528 - Então você é comunista. - Não! Há uma diferença. 1074 01:18:41,529 --> 01:18:45,752 No materialismo, você acredita na teoria. Você é idealista. 1075 01:18:45,753 --> 01:18:50,029 Esta coisa está... ligada. Desculpe. 1076 01:18:50,030 --> 01:18:53,881 Mas já que estão ouvindo, deixe-me dizer que... 1077 01:18:53,882 --> 01:18:58,908 não estamos prestes a tributar o paraíso, certamente. 1078 01:19:01,727 --> 01:19:04,396 Conhecemos seus planejamentos tributários, 1079 01:19:04,398 --> 01:19:06,089 suas evasões fiscais, 1080 01:19:06,090 --> 01:19:08,878 que vocês não pagam o que deveriam, 1081 01:19:08,879 --> 01:19:12,045 Parem de enrolar e paguem impostos! 1082 01:19:12,446 --> 01:19:16,752 Paguem impostos! Parem de enrolar e paguem! 1083 01:19:16,753 --> 01:19:21,278 Essa foi do seu residente porco russo capitalista. 1084 01:19:22,364 --> 01:19:26,205 Não estou com raiva de vocês, é como Karl Marx disse: 1085 01:19:26,206 --> 01:19:29,842 "Qualquer coisa humana não me é estranha." 1086 01:19:29,843 --> 01:19:35,235 E entendo que sua ganância é apenas o... resultado 1087 01:19:35,236 --> 01:19:39,247 da sua posição em uma hierarquia financeira. 1088 01:19:39,248 --> 01:19:42,778 Que vocês são ricos. Que são podres de ricos. 1089 01:19:45,302 --> 01:19:49,354 Mas não dá para ser rico e esperar que o resto do mundo seja pobre. 1090 01:19:49,901 --> 01:19:52,415 E enquanto vocês nadam em abundância, 1091 01:19:52,416 --> 01:19:56,269 o resto do mundo se afoga na miséria. 1092 01:19:57,314 --> 01:19:59,389 Não é para ser assim. 1093 01:20:01,980 --> 01:20:05,470 Sei que vocês têm um bom coração, em algum lugar aí. 1094 01:20:06,284 --> 01:20:10,370 Seus porcos russos imundos, capitalistas. 1095 01:20:11,106 --> 01:20:13,728 Vocês têm um bom coração. 1096 01:20:13,729 --> 01:20:18,800 Vocês não só russos loucos... vendedores de merda. 1097 01:20:19,985 --> 01:20:23,054 Não sou um grande... 1098 01:20:23,055 --> 01:20:24,999 Soc... Sou um merda de soc... 1099 01:20:25,000 --> 01:20:29,652 Sou um soc... Um socialista de merda. 1100 01:20:29,653 --> 01:20:32,390 Porque... tenho coisas demais. 1101 01:20:32,791 --> 01:20:36,733 Tenho abundância demais na vida. Não sou nem... 1102 01:20:36,734 --> 01:20:40,284 Eu não sou um socialista digno. 1103 01:20:42,228 --> 01:20:44,068 Sou um socialista de merda. 1104 01:20:45,694 --> 01:20:47,668 Abra a porta! Ei! 1105 01:20:47,669 --> 01:20:49,207 - Está trancado? - Sim. 1106 01:20:50,011 --> 01:20:52,748 - Thomas? - Abra a porta. 1107 01:20:54,926 --> 01:20:58,791 - Abra a porta, Tomás. - Desculpe, isso foi irresponsável. 1108 01:20:58,792 --> 01:21:02,079 - Vamos conversar. - Aonde ele está indo? 1109 01:21:02,725 --> 01:21:06,862 Abra a porta! Vamos conversar. Abra a porta. 1110 01:21:07,683 --> 01:21:09,260 Thomas? 1111 01:22:40,190 --> 01:22:43,380 Tivemos uma discussão, que foi muito importante. 1112 01:22:43,381 --> 01:22:48,373 E foi burrice. Mas foi um problema técnico. 1113 01:22:48,374 --> 01:22:51,722 - Que não sabíamos. - Assustou passageiros... 1114 01:22:52,201 --> 01:22:57,237 Agora, vão para sua cabine. Relaxem, nós discutimos. 1115 01:22:57,238 --> 01:23:00,018 - Pare de falar! - Relaxa, Paula, foi tranquilo. 1116 01:23:00,019 --> 01:23:04,327 Obrigado por todo o trabalho. Sou muito grato. 1117 01:23:04,328 --> 01:23:07,610 - Thomas! Thomas? - Você é ótima. Não está demitida. 1118 01:23:07,611 --> 01:23:12,966 - Sou o novo dono do navio. - Abra a porta! 1119 01:23:24,237 --> 01:23:28,704 Como as pessoas se enxergam não me interessa. 1120 01:23:29,137 --> 01:23:32,148 Poucas vão se olhar no espelho e dizer: 1121 01:23:32,149 --> 01:23:35,749 "A pessoa que vejo é um monstro selvagem." 1122 01:23:35,750 --> 01:23:39,401 Em vez disso, inventam algum mecanismo 1123 01:23:39,402 --> 01:23:42,023 para justificar o que fazem. 1124 01:23:43,416 --> 01:23:44,993 E aí está. 1125 01:23:45,394 --> 01:23:48,903 Você é rico, então é um filantropo, então você pode... 1126 01:23:48,904 --> 01:23:53,708 curar sua consciência por pagar pouco imposto. 1127 01:23:53,709 --> 01:23:56,475 Por não contribuir o bastante com a sociedade. 1128 01:24:02,454 --> 01:24:04,310 Mamãe! 1129 01:24:12,825 --> 01:24:14,764 Merda! 1130 01:24:15,131 --> 01:24:18,162 - Acertou a minha cara! Meu Deus! - Eu tenho uma lanterna. 1131 01:24:18,163 --> 01:24:20,177 - Porra! - Isso foi tudo? 1132 01:24:20,617 --> 01:24:22,677 Que tal... este? 1133 01:24:22,678 --> 01:24:25,050 - Aquele. - Merda! 1134 01:24:28,769 --> 01:24:31,048 Quero ler para vocês algo que escrevi. 1135 01:24:32,456 --> 01:24:35,690 - Venha aqui. Traga a luz. - Tudo bem. 1136 01:24:41,477 --> 01:24:44,576 Eu lembro ter sete anos quando entrei na cozinha 1137 01:24:44,577 --> 01:24:47,376 e encontrei minha mãe chorando inconsolavelmente. 1138 01:24:47,377 --> 01:24:50,494 Martin Luther King havia sido baleado. 1139 01:24:50,495 --> 01:24:54,666 Dois meses depois, ela chorava de novo. Bobby Kennedy foi morto. 1140 01:24:54,667 --> 01:24:58,378 Eu não sabia ali o que sei agora, que o fio invisível 1141 01:24:58,379 --> 01:25:02,477 que liga Martin Luther King, os irmãos Kennedy e Malcolm X 1142 01:25:02,478 --> 01:25:06,431 em cada caso, era meu governo, com o dedo no gatilho. 1143 01:25:07,010 --> 01:25:08,903 - Mas cada... - Espere. Espere! 1144 01:25:17,006 --> 01:25:18,497 Diga isso de novo. 1145 01:25:20,826 --> 01:25:25,939 Meu governo assassinou Martin Luther King, Malcolm X, 1146 01:25:25,940 --> 01:25:29,231 Bobby Kennedy e John F. Kennedy. 1147 01:25:29,232 --> 01:25:32,655 Meu governo derrubou líderes bons, honestos e democráticos 1148 01:25:32,656 --> 01:25:36,892 dos povos do Chile, Venezuela, Argentina, Peru, 1149 01:25:36,893 --> 01:25:39,784 El Salvador, Nicarágua, Panamá e Bolívia. 1150 01:25:39,785 --> 01:25:43,047 Junto da Grã-Bretanha, partimos o Oriente Médio, 1151 01:25:43,048 --> 01:25:46,238 criando fronteiras geográficas artificiais 1152 01:25:46,239 --> 01:25:48,826 e instalando ditadores fantoches. 1153 01:25:48,827 --> 01:25:52,818 A guerra se tornou nossa indústria mais lucrativa. 1154 01:25:52,819 --> 01:25:56,803 A cada bomba lançada, alguém ganha um milhão de dólares. 1155 01:25:56,804 --> 01:26:00,036 Você não precisa saber onde elas explodem. 1156 01:26:00,037 --> 01:26:02,325 Você não precisa ver as mães enlutadas 1157 01:26:02,326 --> 01:26:05,071 e os corpos mutilados dos filhos delas. 1158 01:26:05,072 --> 01:26:09,459 Eugene Debs fez este discurso em Canton, Ohio, em 1918: 1159 01:26:09,460 --> 01:26:13,816 "Na história, travou-se guerras para conquistar e pilhar. 1160 01:26:13,817 --> 01:26:16,772 A classe dominante sempre declarou essas guerras. 1161 01:26:16,773 --> 01:26:19,766 - A classe subordinada lutava..." - Ei, granada. 1162 01:26:19,767 --> 01:26:24,769 "Fomos ensinados que ir à guerra é um dever patriótico, 1163 01:26:24,770 --> 01:26:27,733 para ser massacrado sob o comando deles." 1164 01:26:27,734 --> 01:26:31,011 "Quando Wall Street diz 'guerra', a imprensa diz 'guerra'..." 1165 01:26:41,415 --> 01:26:42,998 Winston... 1166 01:26:44,041 --> 01:26:45,351 Olha. 1167 01:26:45,830 --> 01:26:49,360 - Não é uma das nossas? - Não! 1168 01:27:13,753 --> 01:27:18,347 ALGUMAS HORAS DEPOIS 1169 01:27:43,210 --> 01:27:45,210 Nas nuvens! 1170 01:27:52,335 --> 01:27:53,801 Ei! 1171 01:27:57,194 --> 01:28:00,322 Uli! Nas nuvens! 1172 01:28:01,167 --> 01:28:03,292 Ei! Me ajude! 1173 01:28:24,681 --> 01:28:26,281 Venha! 1174 01:28:32,089 --> 01:28:33,569 Você está bem? 1175 01:28:40,202 --> 01:28:41,740 Quem é você? 1176 01:28:45,652 --> 01:28:48,888 Ei! Você! 1177 01:28:50,929 --> 01:28:52,375 Espere. 1178 01:28:54,374 --> 01:28:55,693 Espere! 1179 01:28:57,677 --> 01:29:00,474 - Ei, estou falando com você. - Comigo? 1180 01:29:00,475 --> 01:29:02,121 Sim. Quem é você? 1181 01:29:04,238 --> 01:29:05,593 Eu trabalho no barco. 1182 01:29:06,294 --> 01:29:08,153 - Você trabalha no barco? - Sim. 1183 01:29:08,840 --> 01:29:10,784 De camiseta e bermuda? 1184 01:29:10,785 --> 01:29:14,885 Não, é porque... eu estava de folga. 1185 01:29:16,319 --> 01:29:19,097 Eu estava dormindo, e então... 1186 01:29:19,098 --> 01:29:21,834 - Você estava de folga, certo? - Estava. 1187 01:29:22,741 --> 01:29:26,261 - Algum problema? - Estranho, nunca te vi antes. 1188 01:29:26,262 --> 01:29:28,742 - Fique calmo. - Trabalho na casa das máquinas. 1189 01:29:28,743 --> 01:29:30,963 - Na casa das máquinas? - Isso. 1190 01:29:30,964 --> 01:29:33,647 Desculpe não ter visto você antes. 1191 01:29:33,648 --> 01:29:36,428 - Ele trabalha na sala de máquinas? - Não importa. 1192 01:29:36,429 --> 01:29:39,812 Acalme-se agora. Fique calmo neste momento. 1193 01:29:40,413 --> 01:29:43,134 Eu estou tranquilo Qual é o seu problema, cara? 1194 01:29:43,135 --> 01:29:44,455 Ninguém mais? 1195 01:29:44,956 --> 01:29:46,509 Acha que eu sou um pirata? 1196 01:29:46,510 --> 01:29:48,758 - Você está bem? - Estou. 1197 01:29:48,759 --> 01:29:51,821 Só porque sou negro, você acha que sou pirata. É isso! 1198 01:29:51,822 --> 01:29:53,953 - Está bem, está bem. - Não faça isso... 1199 01:29:53,954 --> 01:29:56,096 - Não diga que sou... - Não faça isso. 1200 01:29:56,097 --> 01:29:58,468 Pode desabafar comigo. 1201 01:29:58,469 --> 01:30:01,220 Ele chega com um relógio caro e me chama de pirata 1202 01:30:01,221 --> 01:30:03,599 só porque sou negro? Qual é o seu problema? 1203 01:30:03,600 --> 01:30:06,060 Ele não falou nada sobre você ser negro. 1204 01:30:06,061 --> 01:30:10,803 - Você o está chamando de racista. - Está nos olhos dele. Eu vejo... 1205 01:30:10,804 --> 01:30:13,400 - Quem é você? - Senhor! 1206 01:30:13,401 --> 01:30:16,477 - Eu trabalho na casa das máquinas! - Senhor! 1207 01:30:16,478 --> 01:30:18,422 - O quê? - Com licença. 1208 01:30:18,923 --> 01:30:21,285 Acho que você deve se acalmar agora. 1209 01:30:21,286 --> 01:30:23,584 Não é um bom momento para escalar a situação. 1210 01:30:23,585 --> 01:30:26,876 - Acalme-se e pense positivo. - Ele trabalha na sala de máquinas? 1211 01:30:26,877 --> 01:30:30,315 Tem muita gente no barco. Não nos vemos o tempo todo. 1212 01:30:30,316 --> 01:30:33,835 - Então qual é o problema? - Por favor, não vá por aí. 1213 01:30:34,481 --> 01:30:36,605 Desculpe. Preciso disso. 1214 01:30:37,859 --> 01:30:40,371 - Diga logo o que tem a dizer. - Pare. 1215 01:30:40,772 --> 01:30:42,472 Me diga. 1216 01:30:42,473 --> 01:30:45,030 Eu sei, já volto até você. Eu sei. 1217 01:30:45,031 --> 01:30:47,226 Senhor? Senhor! 1218 01:30:48,822 --> 01:30:52,837 PARTE 3: A ILHA 1219 01:31:34,838 --> 01:31:36,271 Calma, calma. 1220 01:31:57,316 --> 01:31:58,796 Fique quieto. 1221 01:32:06,919 --> 01:32:09,019 Nas nuvens! 1222 01:32:13,056 --> 01:32:15,209 Não use os sinalizadores! 1223 01:32:16,166 --> 01:32:19,316 É nosso último sinalizador! Não use o último! 1224 01:33:44,800 --> 01:33:47,129 - Olá! - O que? 1225 01:33:47,652 --> 01:33:49,032 Olha! 1226 01:33:49,533 --> 01:33:51,156 Merda... 1227 01:33:52,111 --> 01:33:53,851 Yaya, acorde! 1228 01:33:58,202 --> 01:33:59,608 Vejam! 1229 01:34:11,898 --> 01:34:13,418 Tem água ali. 1230 01:34:14,119 --> 01:34:16,381 - Tem água ali. - Sim! 1231 01:34:17,613 --> 01:34:19,989 - Está fechado? - Está. 1232 01:34:19,990 --> 01:34:22,527 - Paula, precisamos de água! - Tenha paciência. 1233 01:34:23,328 --> 01:34:25,939 - Tem alguém aí? - Sim, tem alguém ali. 1234 01:34:27,440 --> 01:34:29,072 Calma, calma... 1235 01:34:29,073 --> 01:34:31,204 - Ela tem água? - Sim. 1236 01:34:32,642 --> 01:34:35,713 Abra! Abra! 1237 01:34:35,714 --> 01:34:40,065 Abra! Abra! Abra! 1238 01:34:40,997 --> 01:34:44,696 - É a Abigail. Abigail! Saia! - Sra. Paula? 1239 01:34:44,697 --> 01:34:47,046 - Você está bem? - O quê? 1240 01:34:47,047 --> 01:34:49,161 - Abra a escotilha! - Água! Água! 1241 01:34:49,162 --> 01:34:51,555 - Certo! - Paula, precisamos de água. 1242 01:34:53,849 --> 01:34:56,608 - Oi, Sra. Paula! - O que você tem? 1243 01:34:57,174 --> 01:34:59,746 Precisamos tirar todas essas caixas. Certo? 1244 01:35:00,247 --> 01:35:03,006 Todos se acalmem. Vamos ter água agora. 1245 01:35:03,007 --> 01:35:04,308 Isso! 1246 01:35:04,309 --> 01:35:07,271 Tem salgadinhos também. Todos vão ganhar algum. 1247 01:35:07,272 --> 01:35:09,529 - E salgadinhos? - E salgadinhos. 1248 01:35:15,919 --> 01:35:17,387 O que ela está fazendo? 1249 01:35:18,688 --> 01:35:21,359 O que está fazendo? Por que está demorando? Vamos. 1250 01:35:24,519 --> 01:35:27,809 Só um minuto. Para trás. Para trás, um pouco. 1251 01:35:28,510 --> 01:35:31,451 E os salgadinhos, Abigail. Vamos, tudo pra fora. 1252 01:35:31,452 --> 01:35:33,206 Paula, peça comida, sim? 1253 01:35:36,983 --> 01:35:39,821 - E a Evian. - Sim, Sra. Paula. 1254 01:35:41,858 --> 01:35:44,321 Obrigada. Quantos vocês são? 1255 01:35:44,322 --> 01:35:48,046 São cinco? Só tenham paciência. Todos vão ganhar. 1256 01:35:48,704 --> 01:35:50,140 Aqui está. 1257 01:35:51,763 --> 01:35:53,143 Aqui está. 1258 01:35:54,187 --> 01:35:55,611 Por favor, poupem. 1259 01:36:05,516 --> 01:36:08,980 - Tem mais caixas com água? - Não, isso é tudo. 1260 01:36:08,981 --> 01:36:11,243 - O que é isto? - Spray facial. 1261 01:36:11,244 --> 01:36:13,542 Mas pode beber, é só água numa lata. 1262 01:36:15,073 --> 01:36:17,637 Mantenha perto da boca, assim não desperdiça. 1263 01:36:22,520 --> 01:36:23,913 Pronto... 1264 01:36:35,393 --> 01:36:39,742 Nas nuvens!! 1265 01:36:49,186 --> 01:36:50,779 Certo? 1266 01:37:28,103 --> 01:37:29,636 Bravo! 1267 01:37:31,137 --> 01:37:33,052 Bravo! 1268 01:37:35,693 --> 01:37:37,242 Que doido. 1269 01:37:41,943 --> 01:37:46,382 - Ela pegou aquilo com as mãos? - Bom trabalho, Abigail! 1270 01:37:47,549 --> 01:37:51,366 Bom trabalho! O que é isso? Um polvo? 1271 01:37:51,867 --> 01:37:53,842 - Polvo. - Bom! 1272 01:37:53,843 --> 01:37:56,975 - O que acha que devemos fazer? - Impressionante. 1273 01:37:56,976 --> 01:38:01,280 - Precisamos fazer uma fogueira. - Claro, fazer uma fogueira! 1274 01:38:01,781 --> 01:38:03,129 Sim... 1275 01:38:05,227 --> 01:38:07,843 Alguém de vocês sabe fazer uma fogueira? 1276 01:38:07,844 --> 01:38:09,147 O quê? 1277 01:38:09,148 --> 01:38:12,778 Alguém de vocês sabe fazer uma fogueira? 1278 01:38:16,112 --> 01:38:17,892 - Não? - Não! 1279 01:38:18,405 --> 01:38:20,246 - O quê? - Não! 1280 01:38:22,105 --> 01:38:25,247 Então você fará a fogueira depois o peixe, então teremos... 1281 01:38:25,248 --> 01:38:28,554 - Temos que limpar o polvo. - Claro que temos. 1282 01:38:32,489 --> 01:38:35,314 Alguém de vocês sabe como limpar um polvo? 1283 01:38:36,015 --> 01:38:39,823 - O quê? - Limpar um polvo! 1284 01:38:40,324 --> 01:38:42,468 Sabem fazer isso? 1285 01:39:03,115 --> 01:39:04,600 Um pra vocês. 1286 01:39:05,801 --> 01:39:07,472 Um pra mim. 1287 01:39:07,973 --> 01:39:09,552 Um pra vocês. 1288 01:39:09,935 --> 01:39:11,407 Um pra mim. 1289 01:39:12,008 --> 01:39:13,378 Um pra vocês. 1290 01:39:13,779 --> 01:39:15,293 Um pra mim. 1291 01:39:15,694 --> 01:39:17,177 Um pra vocês. 1292 01:39:17,578 --> 01:39:18,914 Um pra mim. 1293 01:39:19,684 --> 01:39:21,084 Um pra vocês. 1294 01:39:21,556 --> 01:39:22,940 Um pra mim. 1295 01:39:23,441 --> 01:39:27,048 Um pra vocês. Um pra mim. 1296 01:39:27,570 --> 01:39:29,128 Um pra vocês. 1297 01:39:29,129 --> 01:39:30,639 Pra mim. 1298 01:39:31,040 --> 01:39:32,984 Pra vocês. Pra mim. 1299 01:39:32,985 --> 01:39:35,795 Pra vocês. Pra mim. 1300 01:39:37,775 --> 01:39:39,138 O quê? 1301 01:39:41,563 --> 01:39:42,916 O que é isso? 1302 01:39:45,275 --> 01:39:46,890 Este é meu. 1303 01:39:47,291 --> 01:39:49,722 Não, a pilha grande ali? O que é? 1304 01:39:49,723 --> 01:39:52,116 Meu. É meu. 1305 01:39:52,117 --> 01:39:55,119 - Tudo isso? - Sim. 1306 01:39:56,120 --> 01:39:59,881 Não. Não, não, não... Por que fica com tanta comida? 1307 01:40:01,565 --> 01:40:02,965 Por quê? 1308 01:40:06,644 --> 01:40:08,315 Eu peguei o peixe. 1309 01:40:09,355 --> 01:40:11,731 - Sim? - Eu fiz o fogo. 1310 01:40:11,732 --> 01:40:13,346 - E? - Eu cozinhei. 1311 01:40:13,347 --> 01:40:17,637 Eu fiz todo o trabalho. E todos ganharam um pouco. 1312 01:40:22,804 --> 01:40:26,224 Não. Não, todos trabalhamos. 1313 01:40:26,225 --> 01:40:27,600 O que vocês fizeram? 1314 01:40:29,201 --> 01:40:33,114 Pegamos toda a lenha para o fogo. 1315 01:40:34,015 --> 01:40:35,568 Eu movi o tronco. 1316 01:40:35,569 --> 01:40:39,137 É, esse tronco grande estava lá e o trouxemos para cá. 1317 01:40:39,138 --> 01:40:40,535 Não é o bastante. 1318 01:40:41,910 --> 01:40:45,230 Talvez não seja, mas precisamos trabalhar juntos. 1319 01:40:45,232 --> 01:40:47,106 Eles não sabem como fazer isso. 1320 01:40:47,907 --> 01:40:49,566 Exatamente. 1321 01:40:51,036 --> 01:40:55,240 Por isso talvez devam deixar de ser preguiçosos e dependentes de mim. 1322 01:41:17,045 --> 01:41:20,857 Abigail... Acho que está esquecendo 1323 01:41:20,858 --> 01:41:23,900 que somos empregadas de uma grande cia de navegação. 1324 01:41:24,401 --> 01:41:25,715 Lembra? 1325 01:41:26,316 --> 01:41:29,827 No fim, sou responsável pela segurança dos hóspedes. 1326 01:41:29,828 --> 01:41:31,686 Tem que fazer o que eu digo. 1327 01:41:32,874 --> 01:41:36,273 Trabalhamos num iate. Você é gerente de toalete. 1328 01:41:36,574 --> 01:41:38,845 - Não sabe como lidar... - Que iate? 1329 01:41:40,246 --> 01:41:41,678 Cadê o iate? 1330 01:41:41,679 --> 01:41:44,868 Saiba disto, Abigail, eu sou um homem muito rico. 1331 01:41:44,869 --> 01:41:48,524 Quando voltarmos, posso fazer coisas boas por você. 1332 01:41:48,525 --> 01:41:51,005 Posso tornar sua vida fácil e tranquila. 1333 01:41:51,006 --> 01:41:52,985 - Quando voltarmos? - Sim. 1334 01:41:53,386 --> 01:41:55,835 Quando voltarmos. Estão nos procurando. 1335 01:41:55,836 --> 01:41:58,969 Acha que ficaremos aqui para sempre? O quê? 1336 01:42:00,370 --> 01:42:01,711 Você é engraçado. 1337 01:42:01,712 --> 01:42:04,606 Você não foi treinada assim, Abigail. Por favor, dê... 1338 01:42:09,301 --> 01:42:11,382 Vamos, isso é ridículo! 1339 01:42:13,536 --> 01:42:16,656 Está assustando as pessoas. Largue esse tronco. 1340 01:42:24,421 --> 01:42:25,831 Quem sou eu? 1341 01:42:27,567 --> 01:42:29,448 - Quem é você? - Quem sou eu? 1342 01:42:30,449 --> 01:42:33,713 - É a gerente de toalete. - Não. 1343 01:42:34,414 --> 01:42:38,827 No iate, gerente de toalete. Aqui... Capitã. Quem sou eu? 1344 01:42:43,274 --> 01:42:44,576 Você é a capitã. 1345 01:42:46,991 --> 01:42:48,391 Isso. 1346 01:42:51,213 --> 01:42:52,968 - Quem sou eu? - Capitã. 1347 01:42:53,869 --> 01:42:56,414 - Muito bom. Bonitinho? - Capitã. 1348 01:42:57,828 --> 01:43:00,365 - Quem sou eu? - Capitã. 1349 01:43:00,366 --> 01:43:01,937 - Quem sou eu? - Capitã. 1350 01:43:03,007 --> 01:43:04,340 Quem sou eu? 1351 01:43:09,100 --> 01:43:10,506 Quem sou eu? 1352 01:43:12,625 --> 01:43:14,036 Quem sou eu? 1353 01:43:23,780 --> 01:43:26,583 No iate, moça da limpeza. Aqui, capitã. 1354 01:43:27,440 --> 01:43:28,833 Certo? 1355 01:43:43,508 --> 01:43:44,854 Pegue mais um. 1356 01:43:45,355 --> 01:43:46,733 Obrigada. 1357 01:43:47,965 --> 01:43:50,111 Eu diria que concordo. 1358 01:43:50,112 --> 01:43:54,184 Quero dizer... temos que trabalhar juntos. 1359 01:43:54,972 --> 01:43:58,110 E... criar um bom grupo. 1360 01:43:58,711 --> 01:44:00,121 Boa sociedade. 1361 01:44:00,122 --> 01:44:02,275 Conhece a citação... 1362 01:44:02,776 --> 01:44:06,227 "De cada um de acordo com sua habilidade, 1363 01:44:06,228 --> 01:44:09,043 "a cada um, de acordo com sua necessidade"? 1364 01:44:11,989 --> 01:44:13,478 Conhece isso? 1365 01:44:15,297 --> 01:44:16,751 Sra. Paula... 1366 01:44:19,810 --> 01:44:21,865 Em respeito a sua... 1367 01:44:22,266 --> 01:44:25,707 expertise nesta situação... 1368 01:44:27,004 --> 01:44:31,003 gostaria de fazer uma sugestão, se estiver tudo bem? 1369 01:44:31,950 --> 01:44:33,386 Claro. 1370 01:44:36,100 --> 01:44:39,403 Minha sugestão é que os rapazes... 1371 01:44:40,396 --> 01:44:45,570 fiquem aqui cuidando o fogo, e tomem conta da madame. 1372 01:44:45,571 --> 01:44:51,185 Enquanto você, Sra. Paula, e você dormem comigo no bote salva-vidas. 1373 01:45:18,086 --> 01:45:19,535 Obrigada. 1374 01:45:26,485 --> 01:45:28,892 Ei, Abigail, veja isto... 1375 01:45:29,893 --> 01:45:32,500 E te daria meu Patek Philippe. 1376 01:45:32,501 --> 01:45:35,024 Por uma noite no bote Ei, Abigail... 1377 01:45:35,025 --> 01:45:37,005 150 mil euros! 1378 01:45:38,423 --> 01:45:42,597 - Deixe-nos entrar. - Pra você. Rolex original. 1379 01:45:49,517 --> 01:45:52,942 Nelson... ela deixou a bolsa. 1380 01:45:53,599 --> 01:45:56,006 - O quê? - Ela deixou a bolsa. 1381 01:45:59,327 --> 01:46:00,890 O que tem dentro? 1382 01:46:12,253 --> 01:46:13,729 Palitinhos de Pretzel. 1383 01:46:19,016 --> 01:46:23,464 - Não, não podemos comer. - Só vou ver. Tudo bem? 1384 01:46:29,183 --> 01:46:32,116 - Legal! - Não podemos. Não. 1385 01:46:40,568 --> 01:46:42,308 - Espere... - O que está fazendo? 1386 01:46:42,309 --> 01:46:43,788 Espere, espere... 1387 01:46:50,334 --> 01:46:51,670 Talvez... 1388 01:46:54,617 --> 01:46:57,315 se fizermos um buraquinho aqui... 1389 01:46:58,340 --> 01:47:03,157 Pegue dois. Um para cada. Nunca vão notar. 1390 01:47:03,733 --> 01:47:05,884 Está bem. Deixe-me tentar. 1391 01:47:09,378 --> 01:47:11,641 - Pare, pare. - Agora? 1392 01:47:24,396 --> 01:47:25,696 Foi perfeito. 1393 01:47:28,871 --> 01:47:32,004 - Não quero comer, quero guardar. - É tão gostoso. 1394 01:47:34,078 --> 01:47:35,378 Guarde no lugar. 1395 01:48:00,610 --> 01:48:02,487 - Vamos comer mais um? - Vamos. 1396 01:48:02,488 --> 01:48:03,830 - Vamos. - Vamos. 1397 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 Vera! 1398 01:49:22,224 --> 01:49:23,730 O que aconteceu aqui? 1399 01:49:24,689 --> 01:49:27,517 Cometemos um erro com o... 1400 01:49:28,636 --> 01:49:30,036 Por quê? 1401 01:49:31,322 --> 01:49:33,008 Nós adormecemos. 1402 01:49:33,009 --> 01:49:37,614 Agora não terei tempo para pescar, pois terei que fazer outro fogo. 1403 01:49:38,775 --> 01:49:41,836 É muito trabalhoso fazer fogo, sabiam? 1404 01:49:41,837 --> 01:49:43,620 Sim, sabemos. 1405 01:49:59,897 --> 01:50:01,297 Tudo bem. 1406 01:50:03,599 --> 01:50:07,008 Certo. Vamos começar o dia. 1407 01:50:07,009 --> 01:50:09,184 Venham, gente. Vamos. 1408 01:50:11,002 --> 01:50:12,600 - Certo. - Legal. 1409 01:50:12,601 --> 01:50:14,907 Esperem. Tem mais uma coisa. 1410 01:50:17,573 --> 01:50:21,371 Ontem à noite deixamos nossa mochila aqui, 1411 01:50:21,780 --> 01:50:25,024 e, bem, não temos certeza, mas... 1412 01:50:25,025 --> 01:50:28,750 achamos que está faltando um pacote de palitinhos de pretzel. 1413 01:50:29,838 --> 01:50:32,220 - Não o pegaram? - Não. 1414 01:50:32,221 --> 01:50:33,521 Não. 1415 01:50:36,054 --> 01:50:38,331 - Têm certeza? - Temos, claro. 1416 01:50:38,332 --> 01:50:41,814 - Por que está nos acusando? - Não estou acusando. 1417 01:50:41,815 --> 01:50:43,769 Só estou me certificando, porque... 1418 01:50:50,500 --> 01:50:51,900 O que é isto? 1419 01:50:53,708 --> 01:50:55,594 - Não fomos nós. - Não foi? 1420 01:50:55,595 --> 01:50:57,074 - Não. - Não fomos nós. 1421 01:50:57,075 --> 01:50:59,904 - Têm certeza que não? - Temos certeza. 1422 01:50:59,905 --> 01:51:01,912 - Certeza mesmo? - Sim. 1423 01:51:05,080 --> 01:51:08,033 - Acho que eles devem ser punidos. - Sim, Sra. Paula. 1424 01:51:11,661 --> 01:51:13,131 Que situação péssima. 1425 01:51:14,090 --> 01:51:16,201 Muito, muito ruim. 1426 01:51:17,537 --> 01:51:18,837 Fala sério. 1427 01:51:19,310 --> 01:51:21,452 Não cuidaram do fogo, 1428 01:51:21,453 --> 01:51:24,077 e aí roubaram um pacote de palitinhos? 1429 01:51:24,078 --> 01:51:27,109 - E mentiram que não roubaram. - Nós merecemos. 1430 01:51:27,110 --> 01:51:29,648 Mentiram não só para mim, mas para todas nós. 1431 01:51:31,792 --> 01:51:34,099 Como podemos confiar em vocês depois disso? 1432 01:51:34,100 --> 01:51:36,551 Quero falar uma coisa. Isso está ficando ridículo. 1433 01:51:36,552 --> 01:51:38,328 Deixe-me falar uma coisa, Abigail. 1434 01:51:38,329 --> 01:51:40,819 - Você viu isso? - Vou falar, porque... 1435 01:51:40,820 --> 01:51:42,120 O quê? 1436 01:51:42,692 --> 01:51:46,000 Não aponte para ela. Abaixe as mãos. 1437 01:51:47,087 --> 01:51:48,767 Tudo bem, só me deixe falar... 1438 01:51:48,768 --> 01:51:50,068 Abaixe as mãos. 1439 01:51:51,124 --> 01:51:52,461 Como? 1440 01:51:52,862 --> 01:51:55,382 Sua linguagem corporal é tão agressiva, Carl! 1441 01:51:55,734 --> 01:51:59,010 - Como assim? - Não vou pegar comida para vocês. 1442 01:51:59,320 --> 01:52:00,820 Encontrem sua própria comida. 1443 01:52:01,361 --> 01:52:02,704 Fala sério, cara. 1444 01:52:02,705 --> 01:52:06,101 - Não, Abigail, é muita injustiça! - Abaixe as mãos. 1445 01:52:06,423 --> 01:52:08,937 Você não entende mesmo? Abaixe as mãos! 1446 01:52:09,297 --> 01:52:12,841 - Estou tentando me defender. - Não se defenda. 1447 01:52:13,180 --> 01:52:16,445 Está infligindo dor nela ao se defender. 1448 01:52:35,003 --> 01:52:37,716 Nem a pau! 1449 01:52:40,065 --> 01:52:41,458 Não pode ser. 1450 01:53:16,729 --> 01:53:18,917 - Que peixão. - É mesmo. 1451 01:53:20,502 --> 01:53:21,802 Pegamos muitos. 1452 01:53:22,672 --> 01:53:25,247 São para o jantar, então? Ótimo. 1453 01:53:27,034 --> 01:53:30,653 - Onde os pegou? - Lá atrás daquela rocha. 1454 01:53:31,963 --> 01:53:33,381 Você é boa nisso. 1455 01:53:33,970 --> 01:53:35,270 Obrigada. 1456 01:53:38,572 --> 01:53:40,053 Precisam de ajuda? 1457 01:53:40,054 --> 01:53:42,155 Sim, claro. Pegue um pouco de Nutella. 1458 01:54:05,995 --> 01:54:07,598 Obrigada! 1459 01:55:27,176 --> 01:55:28,476 O que foi? 1460 01:55:40,690 --> 01:55:42,799 - Yaya? Espere! - Idiota. 1461 01:55:42,800 --> 01:55:44,100 Se manca! 1462 01:56:05,895 --> 01:56:08,010 Estou indo ao bote salva-vidas. 1463 01:56:09,206 --> 01:56:11,550 Sra. Paula, pode ficar aqui cuidando do fogo? 1464 01:56:12,202 --> 01:56:13,502 Claro. 1465 01:56:16,689 --> 01:56:21,176 E já que Carl não comeu nada hoje, ele pode dormir comigo no bote. 1466 01:56:23,595 --> 01:56:24,895 Tudo bem. 1467 01:56:30,360 --> 01:56:31,660 Posso ir? 1468 01:56:32,206 --> 01:56:34,697 Abigail, podemos ir os dois? 1469 01:56:34,698 --> 01:56:35,998 Não, só você. 1470 01:56:40,188 --> 01:56:42,336 Tudo bem, eu pego os pretzels! 1471 01:56:48,504 --> 01:56:50,312 Você está causando transtorno. 1472 01:56:50,313 --> 01:56:52,435 Quer pegá-los? Pegue. Ótimo. 1473 01:56:52,436 --> 01:56:54,556 Por que está causando transtorno? 1474 01:56:55,997 --> 01:56:57,876 Já vou! Um segundo. 1475 01:57:04,141 --> 01:57:05,692 O que vai fazer no bote? 1476 01:57:06,422 --> 01:57:07,822 Não sei. 1477 01:57:09,745 --> 01:57:11,225 Não se faça de inocente. 1478 01:57:11,226 --> 01:57:13,777 Não sei por que ela me chamou, mas é lógico que vou. 1479 01:57:13,778 --> 01:57:15,232 - Sério? - Sim. 1480 01:57:15,233 --> 01:57:16,703 O que acha que ela quer? 1481 01:57:17,707 --> 01:57:20,332 Você é jovem e gostoso. O que acha que ela fará? 1482 01:57:22,144 --> 01:57:23,445 - Então, devolva. - Não! 1483 01:57:23,446 --> 01:57:26,004 É uma má ideia. Deixe-me levar de volta. 1484 01:57:26,005 --> 01:57:27,649 Não, são meus. 1485 01:57:27,650 --> 01:57:30,009 Pegue alguns antes. Não quero fazer isso. 1486 01:57:30,010 --> 01:57:31,911 - Não é boa ideia. - Eu quero pretzels! 1487 01:57:31,912 --> 01:57:35,722 Não sei o que fazer. Diga como devo agir. 1488 01:57:42,210 --> 01:57:43,610 Yaya? 1489 01:57:47,379 --> 01:57:49,361 Só precisa massagear o ego dela. 1490 01:57:53,019 --> 01:57:58,212 É só rir das piadas dela e sorrir. 1491 01:57:59,662 --> 01:58:01,012 Tudo bem. 1492 01:58:01,365 --> 01:58:03,792 - Defina limites. - Claro. 1493 01:58:04,448 --> 01:58:08,505 - Não faça nada sexual, ouviu? - Claro que não. 1494 01:58:10,037 --> 01:58:12,238 Não faça o que não gostaria que eu fizesse. 1495 01:58:12,239 --> 01:58:14,502 Não farei nada que deixe você desconfortável. 1496 01:58:14,503 --> 01:58:17,362 Sem beijo, nem nada. 1497 01:58:21,596 --> 01:58:24,062 Yaya, ela deve estar com expectativas. 1498 01:58:25,694 --> 01:58:28,233 - Como assim? - Não sei, cacete. 1499 01:58:29,801 --> 01:58:31,602 - Uma massagem, talvez. - Massagem? 1500 01:58:31,603 --> 01:58:34,602 - Não sei. Ela deve querer algo. - Massagem nem ferrando! 1501 01:58:34,603 --> 01:58:37,290 Ela me deu um pacote inteiro de pretzels, para você. 1502 01:58:37,291 --> 01:58:39,804 Não sei o que dizer. Não posso fazer nada? 1503 01:58:39,805 --> 01:58:41,398 - Não! - Tudo bem, mas... 1504 01:58:41,399 --> 01:58:44,421 - Massageie o pescoço dela. - Posso fazer isso, então? 1505 01:58:44,422 --> 01:58:46,989 - Só o pescoço! - Tudo bem. 1506 01:58:49,156 --> 01:58:50,556 Está bem. 1507 01:58:52,965 --> 01:58:55,503 - Eu te amo tanto. - Eu te odeio. 1508 01:58:55,504 --> 01:58:57,941 Eu entendo! Porra. 1509 01:58:59,232 --> 01:59:01,517 Certo. Estou indo! 1510 01:59:19,313 --> 01:59:21,315 - Até logo mais. - Bom dia. 1511 01:59:22,503 --> 01:59:24,853 - Bom dia. - Otário. 1512 01:59:26,298 --> 01:59:29,084 Yaya! Yaya, espere. 1513 01:59:35,976 --> 01:59:37,344 E aí, galera? 1514 02:00:11,910 --> 02:00:14,459 - Até mais tarde. - Até. 1515 02:00:14,460 --> 02:00:17,984 Pirata! Ele está vindo! Foi pego. 1516 02:00:22,954 --> 02:00:24,333 Nojento. 1517 02:00:24,758 --> 02:00:26,058 O quê? 1518 02:00:38,479 --> 02:00:39,880 Que porra é essa? 1519 02:00:39,881 --> 02:00:41,567 BOTE DO AMOR 1520 02:00:41,568 --> 02:00:43,327 Puta que pariu. 1521 02:01:01,219 --> 02:01:04,435 Garoto bonito. Estamos te vendo! 1522 02:01:15,412 --> 02:01:18,906 Já usou sua... quando era mais nova? 1523 02:01:21,593 --> 02:01:23,784 Dormiu com alguém para arranjar emprego? 1524 02:01:35,228 --> 02:01:36,922 Não mesmo? 1525 02:01:37,254 --> 02:01:38,554 Sério? 1526 02:01:38,919 --> 02:01:40,219 Uma vez? 1527 02:01:45,438 --> 02:01:48,180 Therese... Nossa! 1528 02:01:53,207 --> 02:01:54,507 Onde está? 1529 02:01:55,285 --> 02:01:58,604 - Me dá! - Pegue, pegue! 1530 02:02:01,214 --> 02:02:04,594 Está agindo como criança. Me dê o apito. 1531 02:02:04,595 --> 02:02:06,518 Me dê o apito agora! 1532 02:02:09,100 --> 02:02:10,956 Bebezão de merda. 1533 02:02:42,794 --> 02:02:45,445 - Pirata? O que era aquilo? - Você viu? 1534 02:02:45,446 --> 02:02:48,056 - O que era? - Não sei. 1535 02:02:51,709 --> 02:02:54,958 - O que está havendo? - Estão caçando algo. 1536 02:02:59,460 --> 02:03:01,548 Não. Não vamos lá. 1537 02:03:02,336 --> 02:03:03,721 Como? 1538 02:03:03,722 --> 02:03:05,022 Vamos, pessoal! 1539 02:03:12,397 --> 02:03:14,630 Nelson, me dê isso aí. 1540 02:03:16,620 --> 02:03:18,020 Tem certeza? 1541 02:03:36,843 --> 02:03:38,236 Porra. 1542 02:03:44,996 --> 02:03:46,837 É uma fêmea. 1543 02:03:47,732 --> 02:03:49,032 Mate-a. 1544 02:04:16,003 --> 02:04:17,928 Está se mexendo. 1545 02:04:17,929 --> 02:04:20,577 - Como? - Não está morta. 1546 02:04:20,578 --> 02:04:23,110 - Está se mexendo. - Não está morta. 1547 02:04:26,674 --> 02:04:28,563 - O que ele está fazendo? - Não, não. 1548 02:04:30,680 --> 02:04:32,639 De novo! Faça de novo! 1549 02:04:43,476 --> 02:04:46,696 Jarmo! Jarmo... a têmpora. 1550 02:04:54,450 --> 02:04:55,750 Você conseguiu. 1551 02:05:06,743 --> 02:05:11,575 Caçador Jarmo! Grande caçador. Venha cá! 1552 02:05:11,576 --> 02:05:16,031 - Aplausos para ele! - Jarmo! Jarmo! 1553 02:05:18,598 --> 02:05:22,602 - Grande caçada ao asno! - Discurso! 1554 02:05:22,603 --> 02:05:24,585 Tudo bem, tudo bem! 1555 02:05:24,586 --> 02:05:25,943 O conto do asno. 1556 02:05:25,944 --> 02:05:28,070 - Isso! - Muito obrigado. 1557 02:05:28,913 --> 02:05:30,213 Vamos lá. 1558 02:05:30,588 --> 02:05:34,962 Matar um asno pode ser um grande feito. 1559 02:05:34,963 --> 02:05:37,871 Mas há uma coisa muito melhor. 1560 02:05:37,872 --> 02:05:39,287 Pintar! 1561 02:05:39,288 --> 02:05:41,309 Pintar. Isso! 1562 02:05:41,977 --> 02:05:44,833 Pintar um asno. 1563 02:05:45,234 --> 02:05:46,534 Isso! 1564 02:05:50,983 --> 02:05:53,342 Vamos dar uma olhada na expressão. 1565 02:05:53,343 --> 02:05:54,643 Quem desenhou este? 1566 02:05:54,958 --> 02:05:56,259 - Eu. - Certo. 1567 02:05:56,260 --> 02:05:59,421 As patas estão unidas. 1568 02:05:59,422 --> 02:06:02,546 Este asno quer estar no controle. 1569 02:06:02,872 --> 02:06:05,750 Mas parece quase assustado. 1570 02:06:06,842 --> 02:06:09,387 Diga a este asno 1571 02:06:10,121 --> 02:06:12,063 que não tenha tanto medo. 1572 02:06:12,064 --> 02:06:17,221 Que perca o controle e chispe pelos campos, 1573 02:06:17,222 --> 02:06:20,093 abanando o rabo selvagemente! 1574 02:06:21,089 --> 02:06:24,193 - Claro que cometerá erros... - Carl, o que está fazendo? 1575 02:06:31,079 --> 02:06:33,124 - Carl? - Sim? 1576 02:06:35,922 --> 02:06:37,623 O que está fazendo com a mão? 1577 02:06:40,709 --> 02:06:42,109 Qual delas? 1578 02:06:42,580 --> 02:06:43,880 Sério? 1579 02:06:48,633 --> 02:06:50,319 Repousando na cadeira. 1580 02:06:52,889 --> 02:06:55,849 Por que sua mão está debaixo do casaco dela na cadeira? 1581 02:06:57,881 --> 02:06:59,361 O quê? 1582 02:07:00,040 --> 02:07:02,582 Não sei, só estava ali, 1583 02:07:02,583 --> 02:07:05,618 repousando ao lado da cadeira. 1584 02:07:28,525 --> 02:07:29,925 Eu vou gozar. 1585 02:07:30,512 --> 02:07:31,812 Vou gozar! 1586 02:07:32,987 --> 02:07:34,287 Vou gozar... 1587 02:07:34,643 --> 02:07:37,599 - Não consigo me concentrar. - Meu Deus! 1588 02:07:53,522 --> 02:07:54,894 Quer saber... 1589 02:07:54,895 --> 02:07:58,708 Se não der conta, é só dizer. Ninguém o está forçando a nada. 1590 02:07:58,709 --> 02:08:02,899 Não. É essa questão de ficar se escondendo de todo mundo. 1591 02:08:02,900 --> 02:08:06,381 É demais. Está ficando insuportável. 1592 02:08:06,382 --> 02:08:09,690 Ninguém está feliz com a nossa relação. 1593 02:08:12,690 --> 02:08:17,322 Então vamos dizer a verdade. 1594 02:08:20,590 --> 02:08:25,581 Eu lhe dou uma coisa, e você me dá algo em troca. 1595 02:08:30,759 --> 02:08:33,672 Sabe o que vão achar de mim? 1596 02:08:34,194 --> 02:08:35,494 Não. 1597 02:08:37,549 --> 02:08:41,558 Só porque está claro que você é a chefona, 1598 02:08:41,559 --> 02:08:43,405 não significa que levarão numa boa 1599 02:08:43,406 --> 02:08:45,906 você comprar sexo com a comida compartilhada. 1600 02:08:49,794 --> 02:08:51,562 Calma, eu não quis... 1601 02:08:51,563 --> 02:08:54,204 Faz ideia do quanto eu trabalho nesta ilha? 1602 02:08:54,205 --> 02:08:56,980 - Eu pesco, faço fogo... - Eu sei, eu sei. 1603 02:08:56,981 --> 02:08:59,732 - Sou responsável por todos aqui. - Eu sei, sinto muito. 1604 02:08:59,733 --> 02:09:03,452 - Eu não deveria ter vantagens? - Deveria, é claro. 1605 02:09:03,897 --> 02:09:07,695 - Certo, então! - Você merece fazer o que quiser. 1606 02:09:15,544 --> 02:09:18,687 O absurdo é que, se fôssemos um casal, 1607 02:09:18,688 --> 02:09:20,844 não ligariam para o que fazemos aqui. 1608 02:09:24,311 --> 02:09:28,142 Sério, talvez devêssemos agir. Assumir logo isso. 1609 02:09:28,143 --> 02:09:31,203 Sei lá, beijar em público, dar as mãos... 1610 02:09:31,204 --> 02:09:32,904 Com certeza seria mais fácil. 1611 02:09:32,905 --> 02:09:35,530 - E Yaya? - Eu falaria com ela. 1612 02:09:35,531 --> 02:09:38,130 Eu teria que agir como um homem. 1613 02:09:38,131 --> 02:09:42,688 Darei um jeito, mas... Acho que seria mais fácil para ela. 1614 02:09:42,689 --> 02:09:45,454 Ela já está tendo que lidar com as fofocas. 1615 02:09:45,455 --> 02:09:48,080 Carl, sei lá... 1616 02:09:56,568 --> 02:09:58,920 Quer que eu termine com a Yaya? 1617 02:09:58,921 --> 02:10:00,617 - Não. - Não? 1618 02:10:02,710 --> 02:10:04,972 Essa decisão é sua, não minha. 1619 02:10:08,116 --> 02:10:12,208 Não estou pedindo que o faça, só quero saber o que acha disso. 1620 02:10:12,209 --> 02:10:15,865 Eu sei, mas não pode me pôr no meio de vocês dois. 1621 02:10:15,866 --> 02:10:17,166 Tudo bem. 1622 02:10:25,816 --> 02:10:28,745 É um cenário perfeito para você. 1623 02:10:29,897 --> 02:10:34,412 Tem o que quer, não tem obrigações nem responsabilidades, sabe... 1624 02:10:34,413 --> 02:10:36,689 Por que tem que complicar tudo? 1625 02:10:36,690 --> 02:10:40,299 Porque preciso saber que rumo isso vai tomar, Abigail. 1626 02:10:42,608 --> 02:10:46,999 - Vamos só nos divertir. - Não. Preciso lidar com isso. 1627 02:10:47,000 --> 02:10:49,044 Não quero irritar... 1628 02:10:51,313 --> 02:10:53,729 Não quero mais perturbar ninguém. 1629 02:10:55,895 --> 02:10:58,717 Lembra-se do que disse na sua primeira noite aqui? 1630 02:10:59,639 --> 02:11:01,039 O que disse? 1631 02:11:03,679 --> 02:11:06,465 "Eu amo você. Você me dá peixe". 1632 02:11:06,466 --> 02:11:08,120 Exatamente. 1633 02:11:08,121 --> 02:11:11,516 E sabe por que isso foi tão lindo? 1634 02:11:11,517 --> 02:11:13,084 - Não sei. - Lindo como você. 1635 02:11:13,085 --> 02:11:15,521 - Por quê? - Porque é verdade. 1636 02:11:20,727 --> 02:11:23,926 Então, Nelson, você é pirata? 1637 02:11:25,290 --> 02:11:26,590 Vamos, pare com isso. 1638 02:11:29,126 --> 02:11:32,491 Certo. Se eu fosse pirata, que pergunta me faria? 1639 02:11:32,492 --> 02:11:34,168 Quanto dinheiro você ganha? 1640 02:11:36,195 --> 02:11:37,495 Sim, claro. 1641 02:11:37,948 --> 02:11:41,442 Não sei, algo tipo 3 mil euros. 1642 02:11:41,443 --> 02:11:44,012 - Em um ataque? - Sim, só um. 1643 02:11:44,594 --> 02:11:45,894 Se obtivermos sucesso. 1644 02:11:47,253 --> 02:11:50,344 Então você ganha por comissão? 1645 02:11:50,345 --> 02:11:52,147 - Isso. - Merda! 1646 02:11:52,148 --> 02:11:54,831 O cliente leva toda a grana? 1647 02:11:55,504 --> 02:11:58,418 É, mas pode ganhar mais se tiver seu próprio barco. 1648 02:12:01,342 --> 02:12:05,059 3 mil euros. Fala sério, você é pirado. 1649 02:12:05,769 --> 02:12:07,678 Minha namorada custa caro. 1650 02:12:08,090 --> 02:12:11,047 Como? Investe na sua namorada? 1651 02:12:11,048 --> 02:12:12,548 Claro. 1652 02:12:13,361 --> 02:12:15,394 Deveria fazer o oposto. 1653 02:12:15,715 --> 02:12:19,409 Invista no negócio, compre um barco e garotas correrão atrás de você. 1654 02:12:21,281 --> 02:12:22,581 Claro, eu sei. 1655 02:12:39,186 --> 02:12:40,586 Oi. 1656 02:12:41,215 --> 02:12:43,547 Queria a mochila emprestada. 1657 02:12:43,978 --> 02:12:45,716 - Abigail? - Sim, eu sei. 1658 02:12:46,803 --> 02:12:48,490 O que vai fazer, Yaya? 1659 02:12:48,491 --> 02:12:51,722 Caminhar na montanha, ver se acho alguma coisa. 1660 02:12:55,493 --> 02:12:56,893 Eu vou com você. 1661 02:12:57,664 --> 02:12:59,454 Tudo bem, eu vou sozinha. 1662 02:12:59,455 --> 02:13:02,941 Não, Yaya. Não é seguro ir sozinha. Eu vou com você. 1663 02:13:04,586 --> 02:13:05,886 Tudo bem. 1664 02:13:10,483 --> 02:13:14,286 - Quer que eu vá? - Não. Fique aqui. 1665 02:13:14,846 --> 02:13:16,936 Preciso ficar a sós com ela. 1666 02:13:16,937 --> 02:13:18,237 - É? - Sim. 1667 02:13:24,411 --> 02:13:25,811 Eu levo. 1668 02:13:54,102 --> 02:13:56,652 Fico feliz por estarmos fazendo isso juntas, Yaya. 1669 02:13:58,336 --> 02:13:59,636 Eu também. 1670 02:14:00,604 --> 02:14:03,130 Na verdade, queria te dizer que estou... 1671 02:14:03,131 --> 02:14:05,931 muito impressionada por tudo que está fazendo aqui. 1672 02:14:07,169 --> 02:14:10,999 Você conseguiu liderar um matriarcado, Abigail. 1673 02:14:18,558 --> 02:14:20,979 Domesticou todos os velhos homens alfa. 1674 02:14:21,480 --> 02:14:22,916 Isso aí! 1675 02:14:25,880 --> 02:14:27,180 Obrigada. 1676 02:14:31,036 --> 02:14:33,198 Não, é mesmo impressionante. 1677 02:14:41,355 --> 02:14:43,333 É melhor nos unirmos, não acha? 1678 02:15:09,761 --> 02:15:11,061 Meu Deus. 1679 02:15:14,092 --> 02:15:16,325 A partir daqui acho que será mais fácil. 1680 02:17:46,293 --> 02:17:47,701 Abigail! 1681 02:17:48,587 --> 02:17:49,887 Sim? 1682 02:17:50,886 --> 02:17:52,701 Estou vendo uma coisa! 1683 02:17:58,748 --> 02:18:00,148 Um o quê? 1684 02:18:02,903 --> 02:18:04,726 Não consigo ouvir! 1685 02:18:07,652 --> 02:18:09,414 Abigail! Rápido! 1686 02:18:09,777 --> 02:18:11,077 Estou indo! 1687 02:18:11,966 --> 02:18:14,711 - Abigail! - Yaya! 1688 02:18:18,913 --> 02:18:20,292 Yaya! 1689 02:18:20,293 --> 02:18:21,728 Abigail! 1690 02:18:23,142 --> 02:18:27,015 Abigail! Abigail, tem um elevador! 1691 02:18:29,385 --> 02:18:31,779 - É um resort, Abigail! - Um o quê? 1692 02:18:31,780 --> 02:18:33,477 É um resort! 1693 02:18:37,391 --> 02:18:38,691 Venha ver! 1694 02:18:39,388 --> 02:18:41,488 É um resort de luxo! 1695 02:18:45,839 --> 02:18:48,021 Estava aqui o tempo todo. 1696 02:18:48,022 --> 02:18:51,410 Estava aqui o tempo todo, Abigail. 1697 02:19:05,082 --> 02:19:06,382 Venha. 1698 02:19:09,702 --> 02:19:11,310 Venha, Abigail. 1699 02:19:11,887 --> 02:19:13,187 Venha. 1700 02:19:20,315 --> 02:19:21,715 Abigail? 1701 02:19:24,079 --> 02:19:26,355 Vamos curtir este momento. 1702 02:20:01,361 --> 02:20:02,661 É surreal, não é? 1703 02:20:18,397 --> 02:20:20,790 Deve estar ansiosa para ver seus filhos. 1704 02:20:22,362 --> 02:20:24,074 Não tenho filhos. 1705 02:20:26,724 --> 02:20:28,024 Desculpe. 1706 02:20:39,011 --> 02:20:40,311 Vamos. 1707 02:20:42,386 --> 02:20:43,896 Preciso fazer pipi. 1708 02:20:44,888 --> 02:20:46,521 - Claro. - E depois vamos. 1709 02:20:47,022 --> 02:20:48,322 Está bem. 1710 02:21:55,944 --> 02:21:57,337 Abigail? 1711 02:22:01,812 --> 02:22:04,075 Abigail, posso tentar te ajudar. 1712 02:22:06,173 --> 02:22:08,193 Não sei como, mas... 1713 02:22:12,910 --> 02:22:17,350 Abigail, talvez você possa trabalhar para mim? 1714 02:22:17,931 --> 02:22:19,733 Poderia ser minha assistente. 1715 02:22:39,517 --> 02:22:40,817 Porra! 1716 02:22:42,821 --> 02:22:44,121 Porra! 1717 02:22:51,150 --> 02:22:54,150 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 1718 02:22:54,151 --> 02:22:57,151 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1719 02:22:57,152 --> 02:23:00,152 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas