1 00:00:39,952 --> 00:00:41,432 [Fingers clicking] 2 00:00:41,476 --> 00:00:43,043 [Man speaks Swedish] 3 00:00:48,091 --> 00:00:52,487 So, what are the most important aspects of being a male model? 4 00:00:52,530 --> 00:00:54,445 I would say: look good. 5 00:00:54,489 --> 00:00:57,405 - [Laughing] - Yes? And? 6 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 - Er, that's it. - [Man] And walk! 7 00:01:00,016 --> 00:01:03,411 Look good and walk? But not at the same time, right? 8 00:01:03,454 --> 00:01:07,197 - Most of the times at the same time. - Really? Can you do that? 9 00:01:07,241 --> 00:01:11,419 - Er, sure. - Please show us! Yes, yes, go ahead. 10 00:01:11,462 --> 00:01:13,116 [Crowd] Whoo! Yeah! 11 00:01:19,601 --> 00:01:21,385 Thank you. Next! 12 00:01:22,517 --> 00:01:25,346 Okay... Hello, hello, hello. 13 00:01:26,738 --> 00:01:28,958 What do we have here? 14 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 - Hey, there. - What's up, man? 15 00:01:30,960 --> 00:01:34,398 So, I want to know, did your parents support you in being a male model? 16 00:01:34,442 --> 00:01:36,357 All the way, right from the start. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,534 - Even your father? - Even my father, yeah. Why? 18 00:01:39,577 --> 00:01:43,407 He wanted you to enter this industry where you earn only 1/3 of the women, 19 00:01:43,451 --> 00:01:45,844 where you constantly have to maneuver homosexual men 20 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 who want to sleep with you? 21 00:01:53,852 --> 00:01:55,724 [She speaks Swedish] 22 00:01:55,767 --> 00:01:58,814 'I'm Lewis Taylor, and I'm standing here with my very best friend...' 23 00:01:58,857 --> 00:02:00,511 - What was your name? - Er, Carl. 24 00:02:00,555 --> 00:02:01,860 My best friend Carl! 25 00:02:01,904 --> 00:02:04,602 - How are you today, Carl? - Yeah, good, good. 26 00:02:04,646 --> 00:02:08,998 So, is this runway casting for a grumpy brand or a smiley brand? 27 00:02:09,041 --> 00:02:11,435 Er, I don't know, man. I don't know. 28 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 Well, smiley brands are the cheap ones, 29 00:02:14,177 --> 00:02:16,571 and the more expensive the brand gets, 30 00:02:16,614 --> 00:02:19,139 you start to look down on your consumer. 31 00:02:19,182 --> 00:02:22,490 Like, if you want to be a part of this "von oben" one-man in-crowd, 32 00:02:22,533 --> 00:02:24,666 you have to show us some serious cash. 33 00:02:24,709 --> 00:02:28,713 - So it's a grumpy brand, yeah? - Congratulations! I'm so happy for you! 34 00:02:28,757 --> 00:02:31,716 And if you get the job, you will get to wear exclusive clothing, 35 00:02:31,760 --> 00:02:34,023 and look down on your consumer. 36 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 Okay, Carl. Show us some of that grumpy look. 37 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 - No, no... - Yeah, let's go! 38 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 Come on, Carl! You can do it. 39 00:02:43,206 --> 00:02:45,165 Yes! "Don't you dare talk to me! 40 00:02:45,208 --> 00:02:48,733 "I'm an Aryan 'UÜbermensch', too obsessed with the image of myself 41 00:02:48,777 --> 00:02:53,477 "to be involved with anything that doesn't fit my stylized image of the world." 42 00:02:53,521 --> 00:02:55,131 Wait... 43 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 "Suddenly, I'm dressed in something way less expensive. 44 00:02:58,221 --> 00:02:59,918 "It's H&M!" 45 00:02:59,962 --> 00:03:01,920 Everybody, come together! 46 00:03:01,964 --> 00:03:05,620 "You can too be a part of this happy, smiling group of mixed skin colors, 47 00:03:05,663 --> 00:03:09,189 "for not that much money! #friendship, #everyonesequal, 48 00:03:09,232 --> 00:03:12,496 "#happylife, #stopclimatechange." 49 00:03:12,540 --> 00:03:16,500 Oh, no! Oh! I am so sorry, darling. 50 00:03:16,544 --> 00:03:20,504 I didn't see that it was Balenciaga you're wearing. 51 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 "We are strong and tough and unapproachable!" 52 00:03:23,551 --> 00:03:25,596 Show me that Balenciaga look! 53 00:03:27,294 --> 00:03:30,297 Oh, I'm sorry, I think it's back to H&M again! 54 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 "Yeah! We're just kidding. We're so cheap, we're so happy!" 55 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 Everybody, come closer together! 56 00:03:36,085 --> 00:03:39,175 Balenciaga is back! Ooh, fiercer than ever! 57 00:03:39,219 --> 00:03:40,916 "We are stone cold. 58 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 "Yes! Oh, my God, get away from us!" 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,442 H&M is here again! 60 00:03:45,486 --> 00:03:46,748 Balenciaga! 61 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 And H&M! 62 00:03:48,010 --> 00:03:49,272 Balenciaga! 63 00:03:49,316 --> 00:03:51,187 And H&M! 64 00:03:51,231 --> 00:03:53,537 Oh, everybody, give it up for these guys! 65 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 - [Applause and cheering] - Fabulous! Fabulous, Carl! 66 00:04:03,982 --> 00:04:05,767 Here... 67 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 - Hi. - [Man] Hello. 68 00:04:08,596 --> 00:04:10,641 How are you guys doing? 69 00:04:21,783 --> 00:04:24,829 - Oh, it's you? - [Carl] Yeah. 70 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 [Man 2] You can hardly tell it's the same guy. 71 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 [Man] How old is this perfume campaign? 72 00:04:28,485 --> 00:04:31,358 [Carl] When was it? Er, three years ago. 73 00:04:31,401 --> 00:04:35,623 - And then maybe a year after that. - [Man] Okay... 74 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 So you do castings again, then? 75 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 Yeah. 76 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 [Woman] Could you do a little walk for us? 77 00:04:42,804 --> 00:04:46,721 Er... Just quick. No smiling. No stopping. 78 00:04:46,764 --> 00:04:48,113 Yeah. 79 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 One more time. 80 00:05:03,172 --> 00:05:04,478 Okay. 81 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Okay... 82 00:05:09,918 --> 00:05:14,792 Today, fashion is not just about surface. It's about the inside. 83 00:05:14,836 --> 00:05:17,969 Think about a tune that you like when you walk. 84 00:05:18,013 --> 00:05:19,623 Look at me. 85 00:05:19,667 --> 00:05:22,757 [♪ Humming THE BEE GEES: "Stayin' Alive"] 86 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 - Can you do that? - Yeah, so like a rhythm? 87 00:05:30,591 --> 00:05:32,419 Yeah. Go! 88 00:05:36,597 --> 00:05:38,860 [Whispers in Swedish] 89 00:05:43,299 --> 00:05:46,781 Can you relax your Triangle of Sadness? 90 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 - It's like between your eyebrows here. - Okay. 91 00:05:50,611 --> 00:05:52,743 A little bit more... 92 00:05:52,787 --> 00:05:56,356 Okay. And open your mouth so you look a little bit more available. 93 00:05:58,401 --> 00:06:01,012 Okay, not that much. A little bit less. 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,451 Okay. Thank you very much. 95 00:06:06,322 --> 00:06:08,542 - [Man] Thank you. - Thanks. 96 00:06:08,585 --> 00:06:10,239 Next, please! 97 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 - [Woman] Hi! - Hi. 98 00:06:24,906 --> 00:06:27,125 [♪ M.I.A.: "Born Free"] 99 00:06:44,447 --> 00:06:47,232 ♪ Yeah, man-made powers, Stood like a tower 100 00:06:47,276 --> 00:06:49,757 ♪ Higher and higher, hello 101 00:06:51,846 --> 00:06:55,023 ♪ And the higher you go, you feel lower, oh 102 00:06:55,676 --> 00:07:00,985 ♪ I... was born free, born free 103 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 ♪ Born free 104 00:07:03,031 --> 00:07:05,425 [Cameras clicking] 105 00:07:06,034 --> 00:07:09,167 [Conversation in Swedish] 106 00:08:24,025 --> 00:08:26,157 - Where can I sit? - Sorry? 107 00:08:26,201 --> 00:08:29,509 - I don't have a seat now. - Can you just...? There's a seat. 108 00:08:29,552 --> 00:08:32,250 Just right up there. Yeah. Just there. 109 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 [♪ LINNEA OLSSON: "The Ocean"] 110 00:09:07,895 --> 00:09:09,331 [Applause] 111 00:09:11,899 --> 00:09:14,902 [♪ ASLE: "Thank You [Asle Disco Bias Remix Edit]"] 112 00:09:18,558 --> 00:09:21,169 [Crowd] Yaya! Yaya! 113 00:09:26,087 --> 00:09:29,351 [Man] Yaya, look here. Look here, Yaya! 114 00:09:31,483 --> 00:09:33,007 [Man] Yaya! 115 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 [Woman] Yaya! 116 00:09:37,838 --> 00:09:41,319 [♪ BOCCHERINI: "String Quintet in E Major, OP.11 No.5"] 117 00:09:53,854 --> 00:09:55,856 [Waiter] Thank you, sir. 118 00:10:06,127 --> 00:10:07,955 [Tapping on phone] 119 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 [Yaya] Thank you, honey. 120 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 That's so sweet of you. 121 00:10:25,929 --> 00:10:28,453 Do you like the place? 122 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 - A little stuffy? - A little stuffy. 123 00:10:33,371 --> 00:10:35,199 [Carl clears throat] 124 00:10:37,593 --> 00:10:39,639 [Giggles] What? 125 00:10:42,337 --> 00:10:44,992 I don't know, you looked like you were thinking there. 126 00:10:45,035 --> 00:10:46,776 No, I'm not. I'm not. 127 00:10:48,778 --> 00:10:50,214 Cool. 128 00:10:52,042 --> 00:10:55,437 I can tell there's something's wrong. Just talk to me, what is it? 129 00:11:00,572 --> 00:11:02,139 No, it's just... 130 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 When you say... 131 00:11:05,229 --> 00:11:08,406 When you say, "Thank you, honey" like that... 132 00:11:08,450 --> 00:11:10,931 You don't really give me an option but to pay. 133 00:11:12,367 --> 00:11:15,936 It was just an observation. Just something I've noticed. 134 00:11:17,067 --> 00:11:18,765 [Laughs] 135 00:11:20,680 --> 00:11:22,856 - We can split the bill if you like. - No, no... 136 00:11:22,899 --> 00:11:26,424 - I can whip out a calculator... - No, no, okay. 137 00:11:26,468 --> 00:11:28,426 - How many glasses of wine did you have? - Oh, sure... 138 00:11:28,470 --> 00:11:31,429 - You had, like, three more. - That's not what I mean. 139 00:11:31,473 --> 00:11:33,910 Yeah, I think it all evens out, you know. 140 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 [Carl] Hmm... 141 00:11:37,740 --> 00:11:40,308 Don't you remember last night? You said you were gonna... 142 00:11:41,701 --> 00:11:44,399 You said you were gonna pay for food today. 143 00:11:45,922 --> 00:11:49,926 At the end of the meal, you said, "Thanks. Tomorrow I'll get it." 144 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Sure, but then you picked up the bill, 145 00:11:54,365 --> 00:11:56,803 and I thought you wanted to pay, so I said, "Thank you, honey." 146 00:11:56,846 --> 00:12:00,850 - But it was there for such a long time... - I didn't see it. 147 00:12:03,810 --> 00:12:06,508 - You didn't see it? - I, er... 148 00:12:06,551 --> 00:12:09,206 No, I didn't. I didn't see it. 149 00:12:09,250 --> 00:12:12,644 Or I didn't notice it. We were just having a nice dinner. 150 00:12:14,951 --> 00:12:18,346 You didn't see the bill when it got put on the table? 151 00:12:18,389 --> 00:12:20,391 No, I didn't, Carl. 152 00:12:27,834 --> 00:12:30,750 So the waiter came in, and put it in the middle of the table just there. 153 00:12:30,793 --> 00:12:33,578 - And you didn't happen to see it? - Oh, my God! 154 00:12:33,622 --> 00:12:37,713 What? I'm asking you seriously now, because... 155 00:12:37,757 --> 00:12:39,149 Wow... 156 00:12:39,976 --> 00:12:41,891 What's... What's "wow"? 157 00:12:41,935 --> 00:12:43,458 [Chair moves] 158 00:12:43,501 --> 00:12:44,981 [Yaya sighs heavily] 159 00:12:45,982 --> 00:12:48,245 What are you doing? 160 00:12:48,289 --> 00:12:51,814 No, no, no. Just don't... Wait. Can you sit down? Sit down. 161 00:12:51,858 --> 00:12:55,383 I'm just trying to figure out what exactly I did wrong! 162 00:12:55,426 --> 00:12:59,953 - Seriously? - Calm down. Please, just sit down. 163 00:12:59,996 --> 00:13:03,739 - You're fighting over money! - No! That's not what's... 164 00:13:03,783 --> 00:13:07,612 - That's literally what's happening. - I'm just pointing out the fact that... 165 00:13:07,656 --> 00:13:09,963 - Why are you so obsessed with money? - I'm not obsessed. 166 00:13:10,006 --> 00:13:13,270 Can you just sit down, please? I'm not obsessed with money. 167 00:13:13,314 --> 00:13:16,796 It was just an observation from yesterday. Can you please sit down? 168 00:13:27,894 --> 00:13:30,592 - No, no, no... What are you doing? - It's fine. 169 00:13:33,116 --> 00:13:35,771 Well, you can't pay now, that's ridiculous. 170 00:13:35,815 --> 00:13:38,295 - Don't, Carl. - What are you doing? 171 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 - Let go. - No, no, no... I'm paying the bill. 172 00:13:41,995 --> 00:13:44,780 - That's not why I said it. - [Bangs table] 173 00:13:47,217 --> 00:13:50,917 - Sorry. - [Waiter] Are we enjoying ourselves? 174 00:13:51,831 --> 00:13:54,877 Yes, thanks, yeah. Yaya... 175 00:13:54,921 --> 00:13:57,184 - [Waiter] Thank you very much. - [Yaya] Thank you. 176 00:14:12,503 --> 00:14:14,462 Now I feel bad. 177 00:14:14,505 --> 00:14:17,073 Why? I make more money than you. 178 00:14:25,777 --> 00:14:27,867 [Footsteps approach] 179 00:14:27,910 --> 00:14:31,914 [Waiter] Excuse me. Your card didn't work. 180 00:14:33,133 --> 00:14:36,484 - Do you have another one, maybe? - Can you try it again, please? 181 00:14:36,527 --> 00:14:39,704 - [Waiter] I tried it twice. - [Mutters] 182 00:14:42,011 --> 00:14:44,884 - I'm sorry, we don't accept that one. - [Carl] Just take this one. 183 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 Carl! Just give me a second. Just wait! 184 00:14:47,147 --> 00:14:49,192 - [Carl] Let me pay. - Just wait! 185 00:14:49,236 --> 00:14:50,672 [Coins tumbling] 186 00:14:53,893 --> 00:14:56,417 It's fine, you don't have enough cash. Take that. 187 00:14:57,418 --> 00:14:59,550 - You accept that one, yeah? - Yes. 188 00:15:00,551 --> 00:15:02,292 - Thank you. - Thanks so much. 189 00:15:05,992 --> 00:15:07,167 [Mutters] 190 00:15:32,844 --> 00:15:34,150 Thank you. 191 00:16:00,089 --> 00:16:01,961 [Yaya's phone beeps] 192 00:16:04,180 --> 00:16:06,008 [Tapping phone keyboard] 193 00:16:16,497 --> 00:16:21,371 I do think it's quite crazy how it's such a hard thing to talk about. 194 00:16:22,590 --> 00:16:23,983 Money. 195 00:16:26,376 --> 00:16:30,467 It's such a touchy subject. Don't you think? 196 00:16:30,511 --> 00:16:33,514 Yeah, I think it's un-sexy to talk about money. 197 00:16:39,259 --> 00:16:42,175 Okay, but then why is that? 198 00:16:42,218 --> 00:16:44,916 I don't know, it's just not sexy. 199 00:16:44,960 --> 00:16:48,224 Well, you don't think it's because it's so tied to gender roles? 200 00:16:49,095 --> 00:16:52,663 Fuckin' hell, the menu in the restaurant didn't even have prices for you. 201 00:16:52,707 --> 00:16:54,752 That's not fair, Carl. 202 00:16:54,796 --> 00:16:59,018 - I'm always paying. - No, no, no, let's take you out of it here. 203 00:16:59,061 --> 00:17:01,629 And just talk about women in general. 204 00:17:02,673 --> 00:17:06,242 I'm a generous person, Carl. Ask any of my friends. 205 00:17:08,070 --> 00:17:10,507 Sure you're generous, but... 206 00:17:14,033 --> 00:17:15,295 But? 207 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 When it comes to you and me, we're dealing with roles that I hate. 208 00:17:20,256 --> 00:17:22,650 I don't want to be the man, whilst you're the woman, 209 00:17:22,693 --> 00:17:24,652 I want us to be best friends. 210 00:17:24,695 --> 00:17:27,785 - I don't wanna sleep with my best friend. - No, that's not... 211 00:17:27,829 --> 00:17:30,919 You don't understand what I'm trying to say. I mean... 212 00:17:30,962 --> 00:17:33,530 We shouldn't just slip into the stereotypical gender-based roles 213 00:17:33,574 --> 00:17:35,924 that everyone else seems to be doing. 214 00:17:40,320 --> 00:17:42,452 I want us to be equal. 215 00:17:45,412 --> 00:17:47,022 [Car door closes] 216 00:17:48,589 --> 00:17:50,199 [Carl sighs heavily] 217 00:17:54,638 --> 00:17:56,336 [Driver] Excuse me? 218 00:17:56,379 --> 00:17:59,295 - You have to fight. - I'm sorry, what? 219 00:17:59,339 --> 00:18:02,168 If you love her, you have to fight for her. 220 00:18:02,211 --> 00:18:04,083 I've been there, I know. 221 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 If you don't fight, you're gonna be her slave. 222 00:18:09,740 --> 00:18:13,048 The thing is, Yaya, I like to take you for dinner. I enjoy paying for you. 223 00:18:13,092 --> 00:18:16,007 But there comes a point where I do feel used. 224 00:18:16,791 --> 00:18:18,401 I use you? 225 00:18:18,445 --> 00:18:21,056 Well, I'm just referring to my feelings now, but sure, if we... 226 00:18:21,100 --> 00:18:23,711 No, no. Just wait. If we go back the last week or so, 227 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 then, yeah, maybe there is a point... 228 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 Are you being serious? 229 00:18:27,758 --> 00:18:29,978 I got you this shirt. I invited you for dinner. 230 00:18:30,021 --> 00:18:33,590 - You're staying at my hotel. - Well, you got this shirt for free. 231 00:18:33,634 --> 00:18:37,855 - And actually you didn't pay for dinner. - That's because my card didn't work. 232 00:18:37,899 --> 00:18:41,163 There's a cash machine in the lobby. I'll pay you back every last cent... 233 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 It's okay. 234 00:18:43,122 --> 00:18:44,949 Carl, I always intended to pay you back. 235 00:18:44,993 --> 00:18:49,128 I didn't realize you wanted the money right now before going to bed. 236 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 - So your intention was to pay me back? - Yes. 237 00:18:54,916 --> 00:18:56,483 - Really? - Yeah. 238 00:18:56,526 --> 00:18:59,138 So why did you take the 50-euro bill? 239 00:19:00,530 --> 00:19:04,230 Once I realized you didn't have enough cash, I paid the bill. 240 00:19:04,273 --> 00:19:08,016 Instead of giving me the 50-euro bill, you put it back in your purse. 241 00:19:09,278 --> 00:19:11,802 What? I'm just saying what happened, Yaya. 242 00:19:12,803 --> 00:19:14,501 What are you...? Don't! 243 00:19:16,677 --> 00:19:19,201 What the fuck are you doing? 244 00:19:19,245 --> 00:19:21,725 Don't fucking do that to me! 245 00:19:21,769 --> 00:19:24,989 Don't... fucking do that to me, Yaya! 246 00:19:25,033 --> 00:19:27,514 Don't do that to me! 247 00:19:27,557 --> 00:19:30,517 - 'Going down.' - Don't fucking shove things down me! 248 00:19:30,560 --> 00:19:32,127 - You fucking child! - Seriously... 249 00:19:32,171 --> 00:19:33,346 You're behaving like a crazy person. 250 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Shut up! Don't do things like that to me! 251 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 What the hell are you doing with my money? 252 00:19:37,045 --> 00:19:40,657 Your money? Oh, my God! It's not about money, Yaya! 253 00:19:40,701 --> 00:19:42,224 It's not about... 254 00:19:42,268 --> 00:19:43,747 [Banging] 255 00:19:43,791 --> 00:19:45,271 [Yaya laughs] 256 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 It's not about the fucking money, Yaya! 257 00:19:47,577 --> 00:19:49,405 - Oh! - This is... No, it's not! 258 00:19:49,449 --> 00:19:52,234 You're not understanding the point! It's not about the money! 259 00:19:52,278 --> 00:19:54,932 I'll give you that 50 euros! I'll give you a 100 euros! 260 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 - Oh, yeah? - No! I'm serious now! 261 00:19:57,196 --> 00:19:59,937 This is not about the fucking money! Why won't you understand it? 262 00:19:59,981 --> 00:20:02,201 Understand my point! 263 00:20:02,984 --> 00:20:05,073 This is not about the money! 264 00:20:05,116 --> 00:20:09,077 - Oh, my God. Okay, okay. - I want it to be equal, Yaya! 265 00:20:10,687 --> 00:20:13,908 [Man] Thought he might be dangerous, but he just looked like... 266 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 [Carl] Bullshit feminist. 267 00:21:15,361 --> 00:21:17,319 [Answering message] 268 00:21:25,371 --> 00:21:27,329 [Muffled voices and laughter] 269 00:21:45,739 --> 00:21:47,654 [Mutters] For fuck's... 270 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 [Door closes] 271 00:22:17,423 --> 00:22:21,383 - What have you been doing? - Trying to sleep on a chair. 272 00:22:21,427 --> 00:22:24,430 - How'd that go? - Well, I'm back. 273 00:22:26,780 --> 00:22:29,043 What have you been doing? 274 00:22:29,086 --> 00:22:32,307 I was... walking up and down the corridor and... 275 00:22:33,439 --> 00:22:36,050 - Texting you multiple times. - Hmm, a lot... 276 00:22:36,964 --> 00:22:39,270 - You saw them? - [Giggles] Yeah. 277 00:22:44,406 --> 00:22:46,669 - This is so silly. - Yeah. 278 00:22:49,324 --> 00:22:52,153 I'm... so good at being... 279 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 ...manipulative. 280 00:22:56,462 --> 00:23:00,291 I don't know, I do it and I don't even realize that I'm doing it. 281 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 - Yeah... - I love you. 282 00:23:04,470 --> 00:23:08,430 No, but seriously, it's amazing that you can tell me that. 283 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 Now you're a generous person. 284 00:23:12,260 --> 00:23:13,609 Okay. 285 00:23:14,915 --> 00:23:16,264 Alright. 286 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 Ask me anything. 287 00:23:24,794 --> 00:23:26,579 You sure? 288 00:23:26,622 --> 00:23:27,928 Uh-huh. 289 00:23:29,973 --> 00:23:33,586 In the restaurant, with the bill... 290 00:23:33,629 --> 00:23:35,544 What about it? 291 00:23:35,588 --> 00:23:38,721 You intentionally didn't pick that up, right? 292 00:23:38,765 --> 00:23:40,419 - Yes. - Of course. 293 00:23:42,116 --> 00:23:43,987 [Yaya clears throat] 294 00:23:44,031 --> 00:23:46,425 Didn't that embarrass you? 295 00:23:47,469 --> 00:23:48,731 Nope. 296 00:23:50,385 --> 00:23:52,866 - But you make more money than I do. - It's not about the money. 297 00:23:52,909 --> 00:23:54,911 And you said you were gonna pay... 298 00:24:01,440 --> 00:24:04,617 It doesn't really matter who makes more money. 299 00:24:04,660 --> 00:24:06,749 What is it about, then? 300 00:24:08,098 --> 00:24:09,665 What if I... 301 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 ...fall pregnant? 302 00:24:12,538 --> 00:24:13,974 With me? 303 00:24:15,454 --> 00:24:20,110 What if I fall pregnant and I can't go on working? 304 00:24:20,154 --> 00:24:23,679 I need to know that the person I'm with intends to take care of me. 305 00:24:23,723 --> 00:24:25,725 Otherwise I'm wasting my time. 306 00:24:29,859 --> 00:24:32,819 Yeah, I guess you're not the kind to work in... 307 00:24:32,862 --> 00:24:35,299 ...a restaurant or a supermarket, are you? 308 00:24:35,343 --> 00:24:37,476 - [Yaya laughs] - No offense. 309 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 I'm a model, honey, the only way for me to get out of this life 310 00:24:40,653 --> 00:24:43,699 is to become someone's trophy wife. 311 00:24:45,353 --> 00:24:48,008 So, there's nothing else to this for you? 312 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 Other than... 313 00:24:52,273 --> 00:24:55,450 ...increasing the followers on our Instagram, and all of that. 314 00:24:55,494 --> 00:24:57,974 - It make sense, doesn't it? - Sure. 315 00:24:58,018 --> 00:25:00,847 I like you. You like me. It's good for business. 316 00:25:00,890 --> 00:25:02,152 Yeah. 317 00:25:03,545 --> 00:25:05,068 - Nothing more? - Uh-hmm. 318 00:25:05,112 --> 00:25:06,940 - Uh-hmm? - Uh-hmm. 319 00:25:09,159 --> 00:25:11,422 I'd like to put a bet on that. 320 00:25:12,511 --> 00:25:13,816 Okay. 321 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 - Deal. - Yeah. 322 00:25:20,867 --> 00:25:22,346 We'll see. 323 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 I'll make you love me. 324 00:25:27,134 --> 00:25:29,353 - It'll be real love as well. - Oh, yeah? 325 00:25:29,397 --> 00:25:31,617 - Yep. - Okay. 326 00:25:31,660 --> 00:25:34,271 You'll forget about this trophy shit. 327 00:25:34,315 --> 00:25:35,882 And you'll love me. 328 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 [Both laughing] 329 00:26:31,807 --> 00:26:36,464 [Woman] 'The success of a luxury cruise mainly depends on two moments. 330 00:26:37,596 --> 00:26:41,034 'Number one: the first hours the guests are onboard. 331 00:26:42,035 --> 00:26:45,125 'And number two: the last day the guests are onboard. 332 00:26:45,908 --> 00:26:48,781 'And if we can impress them on those two occasions, 333 00:26:48,824 --> 00:26:51,610 'then the cruise will probably be a success.' 334 00:26:52,828 --> 00:26:54,787 And I don't want to hear anybody saying, 335 00:26:54,830 --> 00:26:59,356 "We don't need to uncover the sundeck, they all leave after breakfast." 336 00:26:59,400 --> 00:27:03,491 No. I want full set-up every morning. 337 00:27:03,534 --> 00:27:04,927 No excuses. 338 00:27:05,928 --> 00:27:08,061 Not even for the last hour. 339 00:27:09,279 --> 00:27:13,066 It's always, "Yes, sir! Yes, ma'am!" 340 00:27:13,109 --> 00:27:15,503 If there is an illegal substance they want, or... 341 00:27:16,504 --> 00:27:18,114 ...a unicorn! 342 00:27:18,158 --> 00:27:20,464 "Yes, sir! Yes, ma'am!" 343 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 - Yes! - Whoo! 344 00:27:23,337 --> 00:27:24,599 Yes! 345 00:27:26,383 --> 00:27:29,038 I know, I know what it is to work for service. 346 00:27:29,082 --> 00:27:31,606 I know all the challenges you're facing. 347 00:27:32,651 --> 00:27:36,480 But at these times, I ask of you to keep that chin up. 348 00:27:36,524 --> 00:27:40,223 - Stay strong. - [Slow handclapping] 349 00:27:40,267 --> 00:27:42,661 And try to remind yourself... 350 00:27:44,532 --> 00:27:46,795 ...if everything goes well... 351 00:27:47,666 --> 00:27:50,407 ...at the end of the cruise... 352 00:27:50,451 --> 00:27:52,932 - Money, money, money... - ...you might be getting... 353 00:27:52,975 --> 00:27:57,371 - ...a very generous tip! - Money, money, money... 354 00:28:02,115 --> 00:28:04,944 [Muffled] Money! Money! Money! 355 00:28:04,987 --> 00:28:08,556 Money! Money! Money! Money! Money! 356 00:28:08,599 --> 00:28:10,427 [Screaming and cheering] 357 00:28:16,607 --> 00:28:18,435 - Money! - [All] Yes! 358 00:28:18,479 --> 00:28:20,916 Alicia, who do we have onboard? 359 00:28:22,875 --> 00:28:24,398 [Knocking] 360 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 No... 361 00:28:28,010 --> 00:28:29,620 [Knocking] 362 00:28:29,664 --> 00:28:31,927 - [Woman] Housekeeping! - No. No, thank you. 363 00:28:34,234 --> 00:28:36,802 - Do you want me to clean the room? - No, thanks. 364 00:28:36,845 --> 00:28:39,065 Okay, I'll come back in 30 minutes? 365 00:28:39,108 --> 00:28:42,068 - No, you can come back a bit later. - Okay, one hour? 366 00:28:42,111 --> 00:28:44,548 [Yaya] Could you just come back later, please? 367 00:28:44,592 --> 00:28:47,682 Okay, I'll come back later. Sorry, ma'am. 368 00:28:56,517 --> 00:28:58,432 [Yaya] Let me change. 369 00:29:05,091 --> 00:29:07,441 [Camera clicking] 370 00:29:39,690 --> 00:29:41,736 [Distant laughter and conversation] 371 00:29:50,701 --> 00:29:53,792 [Men speaking Greek] 372 00:30:11,331 --> 00:30:13,202 What? 373 00:30:13,246 --> 00:30:14,595 Nothing. 374 00:30:19,469 --> 00:30:21,123 - Hey! - [Yaya] Hey. 375 00:30:28,043 --> 00:30:30,219 - What are you doing? - What? 376 00:30:32,482 --> 00:30:35,224 - Are you talking to the crew? - Yeah... 377 00:30:36,269 --> 00:30:39,925 - Why are you talking to the crew? - I said hello. 378 00:30:39,968 --> 00:30:42,318 Yeah, you smiled at him and said hello. 379 00:30:43,406 --> 00:30:45,452 - So? - Ah... 380 00:30:48,455 --> 00:30:50,544 [Crew speaking Greek] 381 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 [Camera clicks] 382 00:30:56,942 --> 00:30:59,814 Seriously, Yaya, we're sitting here together, you shouldn't... 383 00:30:59,858 --> 00:31:02,382 - You just don't do that. - Do what? 384 00:31:03,774 --> 00:31:08,214 If I started smiling at the hot stewardess and... 385 00:31:08,257 --> 00:31:10,259 - You know... - You think she's hot? 386 00:31:12,305 --> 00:31:16,526 No, but if she was, and I started smiling at her, 387 00:31:16,570 --> 00:31:19,094 and giggling and saying, "Hey," like you did, 388 00:31:19,138 --> 00:31:21,140 then you wouldn't like it, would you? 389 00:31:22,010 --> 00:31:24,012 - Are you jealous? - No. 390 00:31:24,056 --> 00:31:26,885 - No? - No, I'm not. I'm not. It's just like... 391 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 I mean, come on, look at you. And then... 392 00:31:31,672 --> 00:31:34,588 And then a hot guy turns up. I mean, he shouldn't be... 393 00:31:34,631 --> 00:31:36,459 Do you think he's hot? 394 00:31:37,547 --> 00:31:38,984 He's alright. 395 00:31:40,724 --> 00:31:42,335 - Do you? - Yeah! 396 00:31:43,249 --> 00:31:46,426 - What the fuck, man? - You just said you thought he was hot! 397 00:31:46,469 --> 00:31:50,473 But come on, you don't have to... You said it very quickly. Jesus! 398 00:31:52,345 --> 00:31:54,173 Drop it, okay? 399 00:31:54,825 --> 00:31:57,306 [Crew speaking Greek and laughing] 400 00:32:32,559 --> 00:32:33,777 [Sighs] 401 00:32:45,789 --> 00:32:47,878 Can I help you, sir? 402 00:32:47,922 --> 00:32:49,880 - Sorry, just quickly... - Yes? 403 00:32:49,924 --> 00:32:53,014 I was on the rear deck, and one of your crew members was... 404 00:32:53,058 --> 00:32:54,755 - ...bare-chested. - Really? 405 00:32:54,798 --> 00:32:56,626 Yeah, and like smoking and stuff. 406 00:32:56,670 --> 00:32:58,715 Oh, I'm so sorry. That's so inappropriate. 407 00:32:58,759 --> 00:33:01,588 - Yeah, it did feel a little bit... - No, of course. 408 00:33:01,631 --> 00:33:03,459 I'll take care of that. I'm so sorry. 409 00:33:03,503 --> 00:33:06,158 - Maybe it's not a big issue... - No, but it's not acceptable here. 410 00:33:06,201 --> 00:33:09,291 I thought I'd just let you know, cos... Yeah, I didn't wanna make anything of it. 411 00:33:09,335 --> 00:33:11,467 Well, thank you so much. It won't happen again, sir. 412 00:33:11,511 --> 00:33:13,513 - I promise you that. - Alright, thanks. 413 00:33:14,514 --> 00:33:16,298 - Alicia? - Yeah? 414 00:33:16,342 --> 00:33:19,432 There's a crew member up on deck with no shirt on. 415 00:33:19,475 --> 00:33:20,911 - No shirt on? - Yes. 416 00:33:20,955 --> 00:33:22,304 [Banging] 417 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 [Carl sighs heavily] 418 00:33:25,916 --> 00:33:27,657 [Carl clears throat] 419 00:33:30,878 --> 00:33:32,749 Sorry. Just, er... 420 00:33:32,793 --> 00:33:34,055 Yes? 421 00:33:34,099 --> 00:33:38,059 Is it possible to look at the engagement rings? 422 00:33:38,103 --> 00:33:40,757 - Yes. Yes, of course! - Is that alright? 423 00:33:40,801 --> 00:33:44,239 Definitely, yes. Okay. 424 00:33:44,283 --> 00:33:47,851 This is a beautiful ring. This is 24-carat gold. 425 00:33:47,895 --> 00:33:50,245 And we have a point nine diamond in the middle, 426 00:33:50,289 --> 00:33:54,075 and we have four brilliants on every side of the band. 427 00:33:54,119 --> 00:33:57,470 - It's a very beautiful ring. - Yes. It's really nice. 428 00:33:57,513 --> 00:34:00,299 Do you want me to try it on so you can see it on a hand? 429 00:34:00,342 --> 00:34:01,865 - Oh, okay, yeah. - Yeah? 430 00:34:01,909 --> 00:34:04,042 - If you don't mind? - No, of course. 431 00:34:07,480 --> 00:34:08,698 Hmm... 432 00:34:13,790 --> 00:34:15,401 Yeah? 433 00:34:15,444 --> 00:34:18,360 It's a very nice diamond, this one. It's a flawless diamond. 434 00:34:19,448 --> 00:34:21,798 What was the price of that one? 435 00:34:21,842 --> 00:34:25,019 This one is... 28,000 euros. 436 00:34:28,196 --> 00:34:29,632 Mm-hmm... 437 00:34:36,030 --> 00:34:38,946 [Radio] 'Can we get an almond latte to foredeck?' 438 00:34:42,515 --> 00:34:43,951 [Knocking] 439 00:34:52,873 --> 00:34:54,701 [Knocking] Captain? 440 00:34:58,008 --> 00:35:00,185 [Captain] Uh, yes? 441 00:35:00,228 --> 00:35:03,840 I just wanted to tell you it's time for the safety drill. 442 00:35:03,884 --> 00:35:05,973 [Captain] Uh, well, no, I'm... 443 00:35:06,016 --> 00:35:08,106 I'm just not feeling well. 444 00:35:09,368 --> 00:35:12,980 - Should I get the doctor? - No, no, I'll be fine. 445 00:35:13,023 --> 00:35:16,244 Just have the First take care of it, and then... 446 00:35:17,027 --> 00:35:19,117 ...you know, I'll see you later. 447 00:35:20,857 --> 00:35:22,555 Okay! 448 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 - Okay. - Okay. 449 00:35:27,908 --> 00:35:31,129 Abigail? Could you get the tray? Thank you. 450 00:35:31,172 --> 00:35:34,132 [♪ Lounge piano music playing] 451 00:35:34,175 --> 00:35:35,568 [Camera clicking] 452 00:35:39,137 --> 00:35:42,314 - Honey, Nutella. - [Camera clicking] 453 00:35:42,357 --> 00:35:43,663 Hm-mm... 454 00:35:44,664 --> 00:35:46,274 Another one? 455 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 Have a little look. 456 00:35:57,067 --> 00:36:00,419 - [Man] Aren't you going to eat the pasta? - Sorry? 457 00:36:02,116 --> 00:36:05,163 Aren't you going to eat the pasta? 458 00:36:06,773 --> 00:36:10,037 Oh, er... No. I'm gluten intolerant. 459 00:36:10,080 --> 00:36:11,430 [Man] Oh? 460 00:36:11,473 --> 00:36:14,694 It's just for the pictures. She's an influencer. 461 00:36:14,737 --> 00:36:16,609 - [Woman] Oh! - [Man] Okay. 462 00:36:16,652 --> 00:36:18,088 [Woman 2] Wow! 463 00:36:19,525 --> 00:36:21,701 [Man] You make money from that? 464 00:36:21,744 --> 00:36:25,748 - Champagne, sir? - Nah... White wine. 465 00:36:25,792 --> 00:36:29,796 - Sorry, what? - Yeah... It depends. 466 00:36:29,839 --> 00:36:33,843 It depends. You mostly get free stuff, to be honest. 467 00:36:34,757 --> 00:36:36,803 We got this cruise for free. 468 00:36:38,326 --> 00:36:42,722 Good! Her looks paid for the tickets. Not bad, huh? 469 00:36:44,593 --> 00:36:47,901 - Good, huh? - I guess so, yeah. It did. 470 00:36:47,944 --> 00:36:50,338 - [Woman] A lovely couple, huh? - [Man] Yeah, that's nice. 471 00:36:50,382 --> 00:36:53,428 - Not bad, not bad. - [Yaya] Thank you. 472 00:36:55,909 --> 00:36:58,128 So, what do you do? 473 00:36:59,304 --> 00:37:01,436 I sell shit. 474 00:37:02,568 --> 00:37:04,831 - What, sorry? - I sell shit! 475 00:37:07,094 --> 00:37:11,533 - [Chuckles] Fertilizer for agriculture. - Oh, fertilizer... 476 00:37:12,665 --> 00:37:15,537 - Interesting. - In every business it's the right place... 477 00:37:15,581 --> 00:37:18,671 ...in the right moment. My right place: east Europe. 478 00:37:18,714 --> 00:37:22,414 Right moment: end of 80s, beginning of 90s. 479 00:37:22,457 --> 00:37:23,980 And, er... 480 00:37:24,024 --> 00:37:26,809 So, business start, yeah? 481 00:37:26,853 --> 00:37:30,291 - In 80s, I was... - Baby? Can I have this one? 482 00:37:30,335 --> 00:37:32,032 - Yeah. - Yeah? 483 00:37:32,075 --> 00:37:33,729 - Yeah. - Thank you. 484 00:37:33,773 --> 00:37:35,296 - Yeah. - Love you. 485 00:37:35,340 --> 00:37:39,126 Yeah, yeah... So, in the beginning of 80s, 486 00:37:39,169 --> 00:37:42,042 I was only CEO 487 00:37:42,085 --> 00:37:46,351 in one agriculture "Kombinat", we called it. 488 00:37:46,394 --> 00:37:50,529 Hundred thousand pigs, two million chickens. 489 00:37:50,572 --> 00:37:54,489 And we're getting some kind of monopoly. 490 00:37:54,533 --> 00:37:57,449 You can call me the King of the Shit! 491 00:37:57,492 --> 00:37:59,973 - It was... - I love him. I love him! 492 00:38:00,016 --> 00:38:02,105 And when you have money, you know, 493 00:38:02,149 --> 00:38:05,413 you don't leave money to sleep, you understand? 494 00:38:05,457 --> 00:38:08,155 - Money must not sleep, you know. - Okay. 495 00:38:08,198 --> 00:38:12,072 So you put this money from this business, 496 00:38:12,115 --> 00:38:16,381 because factories shutting down... 497 00:38:18,426 --> 00:38:20,994 [Man] And the desert is tiramisu. 498 00:38:21,560 --> 00:38:24,302 Or panna cotta, you like both of those. 499 00:38:27,087 --> 00:38:30,395 - [Woman] Oh... you choose. - [Man] A-ha... 500 00:38:31,570 --> 00:38:34,312 You have the panna cotta, I'll have a tiramisu. 501 00:38:34,355 --> 00:38:35,748 [Woman] Fine. 502 00:38:40,143 --> 00:38:41,449 Hello! 503 00:38:45,714 --> 00:38:47,063 Cheers. 504 00:38:52,373 --> 00:38:57,204 I'm Clementine. And this is my husband, Winston. 505 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 We're from Great Britain. 506 00:39:12,785 --> 00:39:15,657 - My name is Clementine. - [Woman 2] 507 00:39:15,701 --> 00:39:17,833 - And this is my husband, Winston. - Winston. 508 00:39:17,877 --> 00:39:19,618 We're from Great Britain. 509 00:39:23,535 --> 00:39:26,712 [Uli] Hello. This is my wife, Therese. 510 00:39:26,755 --> 00:39:30,237 She understands you perfectly, but my wife had a stroke. 511 00:39:30,280 --> 00:39:33,632 Since then, she's suffering from a disability of speaking. 512 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 [Therese] 513 00:39:43,772 --> 00:39:45,339 "In den... In den..." 514 00:39:48,473 --> 00:39:50,823 [Clementine] In den Wol...? 515 00:39:52,259 --> 00:39:54,174 - Wolken. - Wo... 516 00:39:54,217 --> 00:39:56,045 - Champagne, sir? - No, thank you. 517 00:39:56,089 --> 00:39:59,397 - What does it mean? - [Uli] "Up in the clouds." 518 00:39:59,440 --> 00:40:01,399 Oh! How beautiful. 519 00:40:08,971 --> 00:40:11,060 - Bye, girls. - Bye. 520 00:40:11,104 --> 00:40:12,497 Take care. 521 00:40:15,413 --> 00:40:19,373 [Mario] Nice to meet you, my friend. I hope I work with you again. 522 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 [Man] It was a pleasure, Mario. 523 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 - We're going to miss you. - Miss you already. 524 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 - Take care. - Take care, you. 525 00:40:34,214 --> 00:40:36,042 [Launch departs] 526 00:40:45,834 --> 00:40:48,750 [♪ Dance music, screaming and laughing] 527 00:40:57,803 --> 00:41:00,632 [♪ MODJO: "Lady [Hear Me Tonight]"] 528 00:41:07,203 --> 00:41:08,988 Look at that. 529 00:41:11,381 --> 00:41:13,122 Sad, huh? 530 00:41:16,865 --> 00:41:18,780 He's hunting. 531 00:41:18,824 --> 00:41:21,043 - [Carl] Huh? - He's hunting! 532 00:41:22,784 --> 00:41:24,264 Big dilemma. 533 00:41:25,395 --> 00:41:28,616 Should he take risk, or go to the room, huh? 534 00:41:32,272 --> 00:41:33,534 Come on. 535 00:41:36,885 --> 00:41:38,583 Look, look! 536 00:41:38,626 --> 00:41:41,499 Maybe has a little chance! 537 00:41:41,542 --> 00:41:43,501 [Chuckling] 538 00:42:05,348 --> 00:42:07,002 Amazing... 539 00:42:10,266 --> 00:42:11,659 Wow. 540 00:42:14,140 --> 00:42:16,534 Sorry if I'm interrupting. 541 00:42:16,577 --> 00:42:19,319 Er... could you just do me a favor? 542 00:42:20,581 --> 00:42:23,149 I have this girl, who should be here with me, 543 00:42:23,192 --> 00:42:26,021 but couldn't come and... 544 00:42:26,065 --> 00:42:29,068 ...I would like to take a picture. Please. 545 00:42:30,243 --> 00:42:33,115 - Can you take my picture? - Oh, yeah, of course. 546 00:42:34,813 --> 00:42:36,641 I'll stand over here. 547 00:42:38,077 --> 00:42:39,818 Oh! Sorry, sorry! 548 00:42:49,871 --> 00:42:51,438 Good? 549 00:42:51,481 --> 00:42:54,876 - Thank you very much. - [Yaya] A pleasure... 550 00:42:54,920 --> 00:42:57,487 - Have a nice evening. - [Yaya] Yeah, you, too. 551 00:43:02,536 --> 00:43:04,582 Excuse me? Mister? 552 00:43:05,583 --> 00:43:09,151 Hi! Eh... Can you please come back? 553 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 You can leave your beer, it's okay. 554 00:43:13,852 --> 00:43:16,463 - What? - You can leave your beer. 555 00:43:19,640 --> 00:43:21,773 - If you come in the middle... - Yeah? 556 00:43:21,816 --> 00:43:23,862 Then we can take a picture together, the three of us. 557 00:43:23,905 --> 00:43:26,299 Okay, nice! Nice! 558 00:43:26,342 --> 00:43:28,040 Yeah! 559 00:43:28,083 --> 00:43:30,085 - Now we're talking! - Yeah! 560 00:43:32,827 --> 00:43:35,656 [Woman] More boobs, Yaya! More boobs! 561 00:43:35,700 --> 00:43:37,353 - [Laughing] - Oh... 562 00:43:38,659 --> 00:43:42,228 [Man] Thank you very much! You're very generous! 563 00:43:43,533 --> 00:43:46,232 I would like to do something generous to you. 564 00:43:46,275 --> 00:43:48,321 They have Rolex watches in the reception. 565 00:43:48,364 --> 00:43:50,758 We can go down there now, and I will buy you Rolex watches! 566 00:43:50,802 --> 00:43:53,239 - No, it's okay. Thank you. - No! I would like... 567 00:43:53,282 --> 00:43:55,633 It may sound strange, but I'm... 568 00:43:55,676 --> 00:43:59,419 What you just did here, it meant so much to me. 569 00:43:59,462 --> 00:44:01,551 So I can... 570 00:44:01,595 --> 00:44:03,379 I'm very rich. 571 00:44:03,423 --> 00:44:06,948 Yes, let's not beat around the bush. I'm very rich. 572 00:44:06,992 --> 00:44:08,863 - How rich are you? - Oh, I'm so... 573 00:44:08,907 --> 00:44:12,824 I'm so fucking rich! I just sold my company. 574 00:44:12,867 --> 00:44:16,958 [Captain] Yeah, I'm not drunk! I told you, I'm not feeling well. 575 00:44:17,002 --> 00:44:20,788 - [Door opens] - Do you have problem with that? 576 00:44:20,832 --> 00:44:23,138 Can't you respect that? 577 00:44:23,182 --> 00:44:25,010 - Good evening, sir. - Good evening. 578 00:44:25,053 --> 00:44:27,621 - Good evening, madam. - Good evening. 579 00:44:28,187 --> 00:44:30,755 [Captain] Are you still there, Paula? 580 00:44:35,585 --> 00:44:37,762 - Thomas? - What is it? 581 00:44:37,805 --> 00:44:43,202 I just want to ask you when you're able to hold the Captain's Dinner? 582 00:44:43,245 --> 00:44:45,987 Oh, for fuck's sake... 583 00:44:46,031 --> 00:44:49,469 - I can't do the Captain's Dinner now! - No, I'm asking you a question, Thomas. 584 00:44:49,512 --> 00:44:53,778 When are you able to put on your uniform and be there for the guests? 585 00:44:54,604 --> 00:45:00,001 Oh... Okay. Well, what's the forecast? 586 00:45:00,045 --> 00:45:03,439 The weather's fine, Thomas. It's about when you can do it. 587 00:45:04,353 --> 00:45:06,486 Any day but Thursday. 588 00:45:06,529 --> 00:45:09,707 - Thurs... Thursday's good. - No. Thomas. 589 00:45:09,750 --> 00:45:11,447 - Thursday's bad. - Huh? 590 00:45:11,491 --> 00:45:14,407 We have a low-pressure zone moving in. Any day but Thursday. 591 00:45:14,450 --> 00:45:17,889 - Yes, Thursday! Okay! - Okay, Thomas, listen. 592 00:45:17,932 --> 00:45:19,847 I'll come back and talk to you about this later. 593 00:45:19,891 --> 00:45:23,285 Paula! Every day, they eat dinner. 594 00:45:23,329 --> 00:45:28,160 And they're going to eat dinner Thursday as well. Right? 595 00:45:28,203 --> 00:45:31,990 Your most expensive champagne, and three glasses. 596 00:45:32,033 --> 00:45:34,079 - Is this your boyfriends? - [Both] Yeah. 597 00:45:34,949 --> 00:45:38,257 Guys, you take care of these girls now! 598 00:45:39,867 --> 00:45:43,915 They're really, really nice girls! Generous. Caring. 599 00:45:43,958 --> 00:45:46,134 You treat them right, you know! 600 00:45:47,135 --> 00:45:49,268 You think they want some champagne? 601 00:45:49,311 --> 00:45:51,966 Okay, five glasses! Five glasses. 602 00:46:00,148 --> 00:46:01,933 Ludmilla... 603 00:46:01,976 --> 00:46:04,544 - [Ludmilla] I love you, baby! - [Man] Yeah, yeah... 604 00:46:07,677 --> 00:46:10,115 [Ludmilla] Dance with me! 605 00:46:10,158 --> 00:46:13,640 - [Man] I'm terrible at dancing. - [Yaya] What if I go? 606 00:46:14,597 --> 00:46:16,643 - Come on, dance with me! - No, no... 607 00:46:16,686 --> 00:46:18,688 Come on! Just a little bit. 608 00:46:19,907 --> 00:46:22,954 - No, I'm... I'm so... - Come on. Don't be shy! 609 00:46:22,997 --> 00:46:24,782 - No... - Why? I'm dancing. 610 00:46:24,825 --> 00:46:28,481 - No... I never dance. - Come on, dance with me. 611 00:46:28,524 --> 00:46:29,874 - I just don't. - Why not? 612 00:46:29,917 --> 00:46:33,051 - I don't like it. - Okay. 613 00:46:33,094 --> 00:46:36,706 - I feel embarrassed. - Alright, it's okay. Whatever... 614 00:47:19,445 --> 00:47:20,663 Carl? 615 00:47:22,927 --> 00:47:25,581 Carl? Are you jealous? 616 00:47:25,625 --> 00:47:27,366 [Yaya giggles] 617 00:47:27,409 --> 00:47:30,369 Hey! Carl? 618 00:47:30,412 --> 00:47:32,240 [Knocking at door] 619 00:47:33,851 --> 00:47:36,636 - [Carl] Who's Carl? - What? 620 00:47:40,553 --> 00:47:43,817 - You're not Carl? - No, no. I'm the pool guy. 621 00:47:43,861 --> 00:47:45,471 [Yaya] Ooh... 622 00:47:46,428 --> 00:47:47,865 [Giggling] 623 00:47:50,780 --> 00:47:54,436 Sorry about coming into the mansion, I just needed to get some tools. 624 00:47:54,480 --> 00:47:56,090 [Yaya] Oh? 625 00:48:00,529 --> 00:48:02,444 Over here... 626 00:48:05,491 --> 00:48:08,146 It's very inappropriate. 627 00:48:08,189 --> 00:48:09,887 [Carl clears throat] 628 00:48:11,279 --> 00:48:12,890 What if my, er... 629 00:48:14,587 --> 00:48:16,110 ...husband comes home? 630 00:48:16,154 --> 00:48:17,895 Where is your husband? 631 00:48:17,938 --> 00:48:21,289 He really shouldn't be leaving such a beautiful girl on her own. 632 00:48:21,333 --> 00:48:24,118 Because it's very dangerous around here. 633 00:48:24,162 --> 00:48:25,598 [Giggling] 634 00:48:27,774 --> 00:48:29,950 - He's working. - Oh... 635 00:48:31,038 --> 00:48:33,258 - Always working... - Is he? 636 00:48:33,301 --> 00:48:35,956 Yeah. It's hot, huh? 637 00:48:36,000 --> 00:48:38,263 - Yeah, I'm very hot. - You should take that off. 638 00:48:38,306 --> 00:48:41,135 - Yeah? - Yeah. Ooh. 639 00:48:42,006 --> 00:48:43,442 Ooh! 640 00:48:47,794 --> 00:48:52,059 The thing is, your husband pays me a lot of money, you see. 641 00:48:52,103 --> 00:48:57,412 So, I do have to just make sure I'm doing my job properly. 642 00:48:57,456 --> 00:48:59,719 - Okay? - You check the pipes. 643 00:48:59,762 --> 00:49:01,547 Yeah, is there any... 644 00:49:02,287 --> 00:49:04,942 ...is there any down here that need to be... 645 00:49:06,465 --> 00:49:10,512 ...unblocked, or... is everything okay? 646 00:49:13,907 --> 00:49:15,996 You're sure you're the right guy for the job? 647 00:49:16,040 --> 00:49:18,912 I am, I am. I'm very qualified. 648 00:49:18,956 --> 00:49:21,088 Hmm... Let me see. 649 00:49:28,617 --> 00:49:30,445 [Camera shutter clicking] 650 00:49:52,250 --> 00:49:54,948 [Woman] Do you know what people regret on their deathbed? 651 00:49:54,992 --> 00:49:56,602 Can you turn the phone? 652 00:49:56,645 --> 00:49:58,256 - [Steward] No. - [Woman] No? 653 00:49:58,299 --> 00:50:01,476 That they were working too much, seven out of ten people regret 654 00:50:01,520 --> 00:50:05,785 throwing away their lives on stupid and pointless jobs. 655 00:50:07,091 --> 00:50:11,356 - Can I get you anything to drink? - [Woman] More champagne, please. 656 00:50:11,399 --> 00:50:15,969 I don't know, I was just born into this life. It was not my fault. 657 00:50:16,013 --> 00:50:20,713 And when this happened, I... I just felt like, "Why? Why?" 658 00:50:20,756 --> 00:50:24,151 - Life is so unfair. - Yeah. 659 00:50:24,195 --> 00:50:26,806 We are all equal. 660 00:50:26,849 --> 00:50:29,678 - That is so true. - Everyone's equal. 661 00:50:38,470 --> 00:50:41,864 Is there anything you wish for? 662 00:50:43,170 --> 00:50:47,653 - Sorry? - Is there anything you... wish for? 663 00:50:48,915 --> 00:50:51,961 Well... Well, I don't know. 664 00:50:54,051 --> 00:50:56,879 That's so sweet of you, madam, but I'm perfectly fine. 665 00:50:56,923 --> 00:51:01,971 But, but, but, but if today was your last day alive... 666 00:51:03,321 --> 00:51:07,281 - ...hmm... what would you wish for? - I have no idea. 667 00:51:08,717 --> 00:51:12,721 - Have you been for a swim today? - No, not today. 668 00:51:13,635 --> 00:51:16,986 Why don't you go for a swim right now? 669 00:51:19,293 --> 00:51:22,296 Because this is exactly what I'm talking about. 670 00:51:22,340 --> 00:51:25,908 That's so kind of you, madam, but unfortunately we're not allowed 671 00:51:25,952 --> 00:51:28,824 to go for a swim during working hours, so... 672 00:51:28,868 --> 00:51:31,436 I want all the staff to go for a swim! 673 00:51:31,479 --> 00:51:34,613 I want you all to go for a swim! 674 00:51:34,656 --> 00:51:39,835 I really feel that I've had one of these moments. 675 00:51:39,879 --> 00:51:43,970 Yeah, well, today might be a little bit problematic... 676 00:51:44,013 --> 00:51:45,276 Problematic? 677 00:51:45,319 --> 00:51:47,147 Cos today we have the Captain's Dinner. 678 00:51:47,191 --> 00:51:51,456 Who cares about the Captain's Dinner? This will only take half an hour. 679 00:51:51,499 --> 00:51:53,458 Come on, now. 680 00:51:53,501 --> 00:51:55,764 You work too hard, come on. 681 00:51:57,201 --> 00:52:00,682 - Yeah, well, let me see what I can do. - Merci! 682 00:52:10,910 --> 00:52:14,174 No, no, no! Come back! Come back, please. 683 00:52:14,218 --> 00:52:17,786 Please come back. I have a better idea. 684 00:52:18,657 --> 00:52:20,659 - Sit down. - Okay. 685 00:52:22,226 --> 00:52:25,185 Let's reverse roles. 686 00:52:25,229 --> 00:52:28,406 - Sorry? - Just change roles. 687 00:52:30,234 --> 00:52:34,586 You... chillax in the jacuzzi, and I'll get the captain. 688 00:52:34,629 --> 00:52:36,153 Oh... well... 689 00:52:36,196 --> 00:52:40,113 Come on! Just be in the moment, like I was. Please! 690 00:52:40,157 --> 00:52:42,594 - Yeah, but... - Come, come, I know you want to. 691 00:52:42,637 --> 00:52:44,900 - Come on! - Yes, I do but... 692 00:52:44,944 --> 00:52:47,120 But there might be a problem for me, if I... 693 00:52:47,164 --> 00:52:50,036 Now I have to be the authority. 694 00:52:50,079 --> 00:52:52,778 - Yeah, well, I have my clothes on... - Shut up, shut up, shut up! 695 00:52:52,821 --> 00:52:54,388 Shut up! Now! 696 00:52:56,564 --> 00:53:00,177 I command you, enjoy the moment! 697 00:53:03,354 --> 00:53:05,704 - N-now? - Please. 698 00:53:10,448 --> 00:53:12,101 - No. - No? 699 00:53:12,145 --> 00:53:14,060 - No. - What? 700 00:53:15,148 --> 00:53:17,019 - You say "no" to me? - No. No! 701 00:53:17,063 --> 00:53:18,717 - So it's "yes"? - Yes... No. 702 00:53:18,760 --> 00:53:21,198 - "Yes" or "no"? - I'm saying... 703 00:53:22,416 --> 00:53:24,288 Sorry, I'm saying, n... 704 00:53:25,114 --> 00:53:26,420 I'm saying... 705 00:53:27,465 --> 00:53:31,033 - Yes. - Yes! Ha-ha! 706 00:53:31,077 --> 00:53:34,254 Don't worry. Dimitrios will buy the yacht. 707 00:53:34,298 --> 00:53:36,387 Come on! Sit down, sit down. 708 00:53:36,430 --> 00:53:39,520 - Okay, I'm going in. - Quick, quick, quick... Yes! 709 00:53:40,739 --> 00:53:42,175 [She speaks French] 710 00:53:45,309 --> 00:53:47,093 - This wonderful Miss... - Alicia. 711 00:53:58,278 --> 00:54:00,933 [Paula] Darius? I need your help. 712 00:54:00,976 --> 00:54:05,067 I need you tell one of the guests that the crew can't go for a swim. 713 00:54:05,111 --> 00:54:06,634 Why? 714 00:54:06,678 --> 00:54:08,636 Well, I told them it's not possible because of the dinner, 715 00:54:08,680 --> 00:54:11,596 but they want to hear it from the captain in person. 716 00:54:11,639 --> 00:54:14,338 So I went to Thomas' cabin, I knocked on it, he's not there. 717 00:54:14,381 --> 00:54:17,166 He's not responding. I can't get a hold of him, so... 718 00:54:17,210 --> 00:54:19,343 Could you just please go and tell them it's not possible? 719 00:54:19,386 --> 00:54:22,607 - That would be a big help. - Can't you just go for a swim? 720 00:54:22,650 --> 00:54:24,913 No. I mean, that would be the easiest, 721 00:54:24,957 --> 00:54:27,873 but they want us to go from the water slide and... 722 00:54:27,916 --> 00:54:31,093 It's not even funny. Why are you laughing, Erik? 723 00:54:31,137 --> 00:54:33,487 - Why are you even here? - I'm on my break. 724 00:54:33,531 --> 00:54:36,273 Well, your break is over. Go back to work. 725 00:54:36,316 --> 00:54:39,885 It's not even installed yet, it will take forever, and I don't have that time. 726 00:54:39,928 --> 00:54:42,975 The chef has started the dinner, I need the prep-time. 727 00:54:43,018 --> 00:54:44,846 So please go and tell them it's not possible... 728 00:54:44,890 --> 00:54:47,240 I'm not going to go and talk to some crazy Russians. 729 00:54:47,284 --> 00:54:49,677 It's not crazy Russians, it's very rich Russians. 730 00:54:49,721 --> 00:54:50,939 Same thing. 731 00:54:50,983 --> 00:54:53,072 Go and solve this problem first, and then... 732 00:54:53,115 --> 00:54:55,509 No! We're done. 733 00:54:55,553 --> 00:54:59,600 - Why won't you do this? - Go and take a swim. Jesus... 734 00:54:59,644 --> 00:55:01,385 - Hello, sir! - Hello. 735 00:55:01,428 --> 00:55:05,171 - Can I help you? - I was just looking. 736 00:55:05,214 --> 00:55:07,347 - You want to see the bridge? - If possible. 737 00:55:07,391 --> 00:55:11,308 Of course. I can get the First Officer. He's not doing anything right now. 738 00:55:12,352 --> 00:55:14,789 - Could you show the guest the bridge? - Yes, of course. 739 00:55:14,833 --> 00:55:16,661 Welcome to the bridge. 740 00:55:16,704 --> 00:55:19,838 I'm Darius. Nice to meet you. 741 00:55:32,546 --> 00:55:33,982 Thomas? 742 00:55:37,725 --> 00:55:39,336 Thomas? Hello? 743 00:55:46,430 --> 00:55:48,910 - Good afternoon. - Good afternoon. 744 00:55:48,954 --> 00:55:54,089 - Actually... I have a question. - Yes, of course. 745 00:55:54,133 --> 00:55:57,354 Yesterday, I was up on the sundeck. 746 00:55:57,397 --> 00:56:00,444 And the sun was shining, everything was perfect. 747 00:56:00,487 --> 00:56:02,837 But then I looked at the sails. 748 00:56:02,881 --> 00:56:04,796 - The sails? - Yes. 749 00:56:04,839 --> 00:56:07,451 And they were... a bit dirty. 750 00:56:07,494 --> 00:56:09,844 - Oh! - Yeah. 751 00:56:09,888 --> 00:56:11,716 - Oh... - Yeah. 752 00:56:11,759 --> 00:56:14,588 [♪ Russian choral music playing] 753 00:56:18,940 --> 00:56:20,377 Hello? 754 00:56:21,682 --> 00:56:22,683 Hi. 755 00:56:26,513 --> 00:56:30,517 Yeah, but do you realize the food down here is going to be bad? 756 00:56:32,171 --> 00:56:33,477 Okay, bye. 757 00:56:34,303 --> 00:56:37,394 Okay, guys, listen up. You are going to swim. 758 00:56:37,437 --> 00:56:40,135 So, bring your swimming pants, and go to the main deck 759 00:56:40,179 --> 00:56:42,573 as quick as possible, okay? 760 00:56:42,616 --> 00:56:46,751 Come on! Chop, chop! You're going to water slide. 761 00:56:46,794 --> 00:56:48,405 Have fun! 762 00:56:51,233 --> 00:56:53,061 [Speaks native language] 763 00:57:30,577 --> 00:57:32,013 Thomas? 764 00:57:34,320 --> 00:57:35,713 [Bottles cascade] 765 00:57:38,716 --> 00:57:40,108 Thomas? 766 00:57:41,196 --> 00:57:42,894 [Tannoy bells chime] 767 00:57:44,112 --> 00:57:45,810 [Paula] 'Good afternoon. 768 00:57:45,853 --> 00:57:48,508 'I hope that everyone has had a great day so far, 769 00:57:48,552 --> 00:57:52,294 'and that you're looking forward to the Captain's Dinner tonight. 770 00:57:52,338 --> 00:57:56,647 'We would like to inform you that we have a slight change in the schedule. 771 00:57:56,690 --> 00:57:59,824 'The Captain's Dinner will be held at 8:30, 772 00:57:59,867 --> 00:58:03,088 'and not at 8:00, as it says on the daily program. 773 00:58:03,131 --> 00:58:07,179 'I repeat: the Captain's Dinner will be held at 8:30. 774 00:58:07,222 --> 00:58:08,441 'Thank you.' 775 00:58:08,485 --> 00:58:10,443 Why the push? 776 00:58:10,487 --> 00:58:13,185 [Darius] Cos the crew's going for a... a swim. 777 00:58:13,925 --> 00:58:16,841 - [Laughs] - It's a request from one of the Russians. 778 00:58:17,711 --> 00:58:22,324 - From the water slide. - Oh, my God! This I gotta see. 779 00:58:22,368 --> 00:58:24,718 Whoa, whoa! Do you want to change first? 780 00:58:24,762 --> 00:58:28,505 - Oh, Alessandra! How are you? - Alicia. 781 00:58:28,548 --> 00:58:31,203 - Al...? - Can you leave us for a bit, please? 782 00:58:31,246 --> 00:58:32,987 Let's go inside, yeah? 783 00:58:33,031 --> 00:58:34,989 I think you need to change if you wanna go up... 784 00:58:35,033 --> 00:58:36,730 Yeah, yeah... 785 00:58:36,774 --> 00:58:38,645 - Let's go inside and talk. - No, no... 786 00:58:39,646 --> 00:58:41,518 Are you okay, man? 787 00:58:42,910 --> 00:58:44,521 - Good. - Yeah? 788 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 - Very good. - We have four and a half hours left. 789 00:58:48,829 --> 00:58:50,788 Until the Captain's Dinner. 790 00:58:50,831 --> 00:58:54,139 You chill in your room, have little nap. I'll be back in a couple of hours. 791 00:58:54,182 --> 00:58:56,402 And we'll... go together. 792 00:58:56,445 --> 00:58:58,447 - Yeah? - [Chuckling] 793 00:59:01,929 --> 00:59:03,714 Darius... 794 00:59:03,757 --> 00:59:05,498 Look at you! 795 00:59:05,542 --> 00:59:10,547 What are you all worked up about? I'm fine! Just totally fine. 796 00:59:10,590 --> 00:59:14,028 - Yeah? - Completely, a hundred percent... 797 00:59:15,334 --> 00:59:17,292 ...fine. 798 00:59:19,686 --> 00:59:21,645 - Mohammed! Mohammed! - What? 799 00:59:21,688 --> 00:59:23,603 Come! Let's go! Come, come! 800 00:59:23,647 --> 00:59:26,693 - What? - Let's go! 801 00:59:28,347 --> 00:59:30,392 [Woman] Oh! Whoo! 802 00:59:32,090 --> 00:59:33,570 Wonderful! 803 00:59:35,310 --> 00:59:36,703 [Whooping] 804 00:59:37,443 --> 00:59:39,663 - [Alicia] Some champagne. - [Woman] Bravo! 805 00:59:43,449 --> 00:59:45,277 [Woman speaks French] 806 00:59:48,672 --> 00:59:51,936 Are we enjoying ourselves? Yes! 807 00:59:51,979 --> 00:59:53,502 [Deep rumble] 808 01:00:01,641 --> 01:00:03,556 [Rumbling and banging] 809 01:00:16,264 --> 01:00:18,353 [Banging and creaking] 810 01:00:23,532 --> 01:00:25,578 [Whooping and laughing] 811 01:00:30,888 --> 01:00:33,978 If you just stand here, and they will be coming to you. 812 01:00:34,021 --> 01:00:37,503 - Okay. - Let me see you. Okay. 813 01:00:39,461 --> 01:00:41,681 - Okay! - Thank you, Paula. 814 01:00:41,725 --> 01:00:44,075 - Just one night, that's all. - Okay. 815 01:00:45,293 --> 01:00:48,906 Darius, could you stand next to him? Just to make sure... 816 01:00:54,433 --> 01:00:56,783 - Okay? You're ready? - Thank you. 817 01:00:56,827 --> 01:00:58,306 - Yep. - Yes. 818 01:00:59,699 --> 01:01:02,267 [Paula] Okay, let's get ready to open the doors. 819 01:01:02,310 --> 01:01:04,748 Open on my signal, yes? 820 01:01:06,575 --> 01:01:08,055 And... go. 821 01:01:12,756 --> 01:01:14,192 Good evening. 822 01:01:14,235 --> 01:01:16,411 - Welcome to the Captain's Dinner. - Thank you. 823 01:01:16,455 --> 01:01:19,414 - Would you like a glass of champagne? - Thank you very much. 824 01:01:19,458 --> 01:01:22,330 Good evening. Welcome to the Captain's Dinner. 825 01:01:22,374 --> 01:01:23,941 Hi... Hi! 826 01:01:23,984 --> 01:01:26,770 Good evening. Enjoying your cruise? 827 01:01:28,206 --> 01:01:30,425 - [Darius] Welcome. - [Thomas] Hello, ma'am. 828 01:01:30,469 --> 01:01:32,906 Nice to meet you. Enjoy your dinner. 829 01:01:34,778 --> 01:01:37,432 Oh, hello, ma'am. How are you? 830 01:01:37,476 --> 01:01:39,434 [Darius] Enjoy your dinner. 831 01:01:39,478 --> 01:01:41,828 Hope the weather's not too rough on you. 832 01:01:43,221 --> 01:01:45,049 - [Thomas] Hello, sir. - Hi. 833 01:01:45,092 --> 01:01:46,659 - [Thomas] Welcome. - Thank you. 834 01:01:46,703 --> 01:01:48,792 [Darius] Nice to meet you. Enjoy your dinner. 835 01:01:48,835 --> 01:01:51,316 - [Thomas] Hello, sir. - Good evening. Jarmo Bjoörkman... 836 01:01:51,359 --> 01:01:53,710 I have a question. I'm sorry. 837 01:01:55,363 --> 01:01:58,279 - Yesterday, I was up on deck. - Yes. 838 01:01:58,323 --> 01:02:01,935 And it was so beautiful. Everything was fantastic. 839 01:02:01,979 --> 01:02:04,111 But then, I saw the sails. 840 01:02:04,808 --> 01:02:06,766 [Thomas] The sails? 841 01:02:06,810 --> 01:02:08,420 - The sails, yes. - Oh... 842 01:02:08,463 --> 01:02:11,945 Yeah. And they were dirt-gray. 843 01:02:13,468 --> 01:02:15,732 Do you think it's possible to wash them? 844 01:02:15,775 --> 01:02:19,779 Well, I don't think that's possible, ma'am, because, er... 845 01:02:19,823 --> 01:02:23,174 - ...this is a motorized vessel. - Yeah. 846 01:02:23,217 --> 01:02:25,611 So, we don't have any sails. 847 01:02:25,654 --> 01:02:28,483 [Crockery and glassware clanging] 848 01:02:28,527 --> 01:02:31,182 Maybe it was the sundeck roof? 849 01:02:31,225 --> 01:02:35,969 - Well... Are you sure? - I'm sure. 850 01:02:38,929 --> 01:02:41,366 [Speaks Swedish] 851 01:02:51,898 --> 01:02:54,205 Yes. He says yes. 852 01:02:54,248 --> 01:02:56,381 - It was sails. - [Thomas] Magnus says yes. 853 01:02:56,424 --> 01:02:57,599 Yes. 854 01:02:58,687 --> 01:03:00,907 Jesus Christ... 855 01:03:00,951 --> 01:03:03,562 Well, then, in that case, 856 01:03:03,605 --> 01:03:05,869 we will clean the sails. 857 01:03:05,912 --> 01:03:09,002 - Yes. - [Woman] Of course. 858 01:03:09,046 --> 01:03:12,658 I'm sure we can find a solution for you. I'm sure... 859 01:03:12,701 --> 01:03:14,878 - Can I escort you to a table? - Okay. 860 01:03:14,921 --> 01:03:17,010 - [Darius] Enjoy your dinner. - Thank you. 861 01:03:17,054 --> 01:03:20,405 Well... Jarmo Bjoörkman. I'm sitting at your table. 862 01:03:20,448 --> 01:03:22,624 - Oh! Good, good. - Hello, Jarmo. 863 01:03:22,668 --> 01:03:24,409 Are you also sitting at the captain's table? 864 01:03:24,452 --> 01:03:25,540 Yes, I am. 865 01:03:25,584 --> 01:03:28,152 - Is it this one? - Yes. Go ahead. 866 01:03:28,195 --> 01:03:29,849 Oh, Lord... 867 01:03:29,893 --> 01:03:32,112 [Glassware clattering] 868 01:03:32,156 --> 01:03:33,897 [Deep thud] 869 01:03:33,940 --> 01:03:36,290 [Baby starts bawling] 870 01:03:42,427 --> 01:03:44,777 It's not so much apps as code. 871 01:03:44,821 --> 01:03:49,042 I create code for apps. So you can program... 872 01:03:49,086 --> 01:03:54,656 So, I sell my codes and my skills to different tech companies. 873 01:03:56,223 --> 01:04:01,838 And then, the game makers are pitching ideas to me. 874 01:04:01,881 --> 01:04:03,622 [Waitress] Sir. 875 01:04:07,931 --> 01:04:09,367 So, good evening. 876 01:04:09,410 --> 01:04:11,673 For tonight's first meal, we will be serving you 877 01:04:11,717 --> 01:04:14,851 some delicious oysters with some black Russian caviar. 878 01:04:14,894 --> 01:04:17,723 - Please enjoy. - Thank you. 879 01:04:24,338 --> 01:04:27,341 - [Waitress] Are we enjoying the food? - [Woman] Yes, very much. 880 01:04:35,828 --> 01:04:38,309 So, what business do you have together? 881 01:04:38,352 --> 01:04:40,615 [Winston] Oh, it's a family business. 882 01:04:40,659 --> 01:04:43,792 Producing products in precision engineering. 883 01:04:45,185 --> 01:04:46,970 [Carl] What do you manufacture? 884 01:04:47,013 --> 01:04:50,060 Well, our products have been employed in upholding democracy 885 01:04:50,103 --> 01:04:52,279 all over the world. 886 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 What product is that? 887 01:04:59,939 --> 01:05:03,464 Basically, our best-selling product is the hand grenade. 888 01:05:05,249 --> 01:05:07,164 [Yaya] Sorry, the what? 889 01:05:07,207 --> 01:05:09,427 The hand grenade, dear. 890 01:05:10,558 --> 01:05:12,647 [Man coughs and retches] 891 01:05:15,302 --> 01:05:18,131 For a long time, it was the personal exploding device. 892 01:05:18,175 --> 01:05:22,831 But then came those UN regulations, and messed everything up. 893 01:05:22,875 --> 01:05:26,139 A personal exploding device... 894 01:05:26,183 --> 01:05:27,793 Excuse me. 895 01:05:27,836 --> 01:05:32,102 ...is a very complicated word for a land mine. 896 01:05:32,145 --> 01:05:34,582 [Winston chuckles] Yeah... 897 01:05:35,888 --> 01:05:40,110 Those regulations trimmed... 25% off on profits. 898 01:05:40,153 --> 01:05:42,939 - Yeah. - It was hard times for us, but... 899 01:05:43,809 --> 01:05:47,595 - We pulled together, didn't we? - Yes, we did, darling. 900 01:05:47,639 --> 01:05:50,163 And we still love each other. 901 01:05:50,207 --> 01:05:52,035 - A toast! - [Winston] Oh, yeah. 902 01:05:52,949 --> 01:05:55,952 Er... to love! 903 01:05:57,344 --> 01:05:58,606 - To love. - To love. 904 01:06:00,521 --> 01:06:03,046 [Banging and rattling] 905 01:06:04,438 --> 01:06:05,874 [Baby crying] 906 01:06:08,225 --> 01:06:10,488 - [Waitress] Sir. - Madam. 907 01:06:15,319 --> 01:06:18,931 This is our sea urchin, with an emulsion of sea weed. 908 01:06:18,975 --> 01:06:22,979 On top, you've got black truffle, caviar, chili oil, 909 01:06:23,022 --> 01:06:25,720 and a drizzle of yuzu vinaigrette. 910 01:06:25,764 --> 01:06:27,505 - Enjoy! - Thank you. 911 01:06:31,204 --> 01:06:33,641 - [Woman] Hmm! - Hmm... 912 01:06:40,909 --> 01:06:44,043 - [Waitress] Are you enjoying yourself? - [Man] Yes. 913 01:06:44,087 --> 01:06:46,045 [Waitress] Madam. 914 01:06:46,089 --> 01:06:47,481 [Glassware rattling] 915 01:06:50,441 --> 01:06:52,747 - [Crockery falling] - [Woman screams] 916 01:07:06,674 --> 01:07:08,154 [Waitress] Sir. 917 01:07:09,155 --> 01:07:10,939 Madam. 918 01:07:12,289 --> 01:07:15,205 - So are you feeling a bit seasick? - Yes, a bit. 919 01:07:15,248 --> 01:07:17,511 Yes, so I think it would be better to eat something, 920 01:07:17,555 --> 01:07:20,253 because seasickness is worse on an empty stomach. 921 01:07:43,102 --> 01:07:44,408 Sir. 922 01:07:52,198 --> 01:07:56,159 So, now we are serving some hamburger with french fries for the captain. 923 01:07:56,202 --> 01:07:58,161 And for you, we have something really special. 924 01:07:58,204 --> 01:08:02,426 We have grilled and smoked octopus along with some caramelized lemon, 925 01:08:02,469 --> 01:08:05,864 and on top, beautiful garden flowers. Please enjoy. 926 01:08:07,170 --> 01:08:09,520 I'm not a fan of fine dining. 927 01:08:12,436 --> 01:08:14,438 - Are you okay? - [Grunts] 928 01:08:21,140 --> 01:08:24,056 here check wine name? only thing close to Fr wine...Madam? Dagueneau, French, Sauvignon blanc? 929 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Champagne. 930 01:08:30,454 --> 01:08:32,456 [Belches] 931 01:08:32,499 --> 01:08:33,935 Quick! 932 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 Santé! [Belches] 933 01:08:41,900 --> 01:08:45,599 If you feel seasick, you should try and eat something, ma'am. 934 01:08:45,643 --> 01:08:48,820 - Oh, are you okay? - [Sudden violent gust] 935 01:08:48,863 --> 01:08:52,693 - [Man retches] - [Waitress] Are you alright, sir? 936 01:08:53,781 --> 01:08:55,914 - [Man groans] - Sir? 937 01:09:02,225 --> 01:09:04,009 [Coughing] 938 01:09:07,534 --> 01:09:09,536 I'm good... [Retches] 939 01:09:12,496 --> 01:09:14,454 [Belches] Excuse me. 940 01:09:14,498 --> 01:09:16,674 - Are you okay? - I'm afraid not... 941 01:09:18,806 --> 01:09:20,895 [Woman in Swedish] How are you? 942 01:09:22,680 --> 01:09:25,944 [Ludmilla] Oh, my God! Oh! 943 01:09:25,987 --> 01:09:27,467 Please. 944 01:09:27,511 --> 01:09:29,774 Oh, oh, oh, oh... 945 01:09:29,817 --> 01:09:33,081 - Oh, my darling. - [Mutters] More champagne... 946 01:09:34,213 --> 01:09:36,172 Maybe you should have some water? 947 01:09:36,215 --> 01:09:37,564 Champagne. 948 01:09:37,608 --> 01:09:40,132 Champagne? You should not drink champagne now. 949 01:09:40,176 --> 01:09:42,047 Take some water, please. 950 01:09:44,702 --> 01:09:47,705 Okay. It's helping. She's fine. Yeah... 951 01:09:49,881 --> 01:09:51,622 [Screaming] 952 01:09:51,665 --> 01:09:55,713 [Waitress] Okay, the restroom. Let's go, I've got you. 953 01:09:55,756 --> 01:09:58,672 - More wine, sir? - [Woman] Ludmilla, don't leave me! 954 01:09:58,716 --> 01:10:01,153 [Weeping and retching continues] 955 01:10:05,026 --> 01:10:07,203 [Squeegee squeaking] 956 01:10:10,989 --> 01:10:12,817 You okay? 957 01:10:12,860 --> 01:10:16,212 [Coughing and retching, baby starts crying] 958 01:10:20,607 --> 01:10:22,043 Darius? 959 01:10:23,915 --> 01:10:27,397 - He doesn't look well. - [Darius] You okay? Feeling seasick, sir? 960 01:10:27,440 --> 01:10:30,313 Is it your chest? Here, chest pains. 961 01:10:30,356 --> 01:10:32,663 - Grilled octopus... - Ginger candy? 962 01:10:33,968 --> 01:10:36,623 Oh, ma'am. Thank you for tonight. 963 01:10:38,321 --> 01:10:42,847 Everybody, let's try to keep calm. Take your seats. 964 01:10:42,890 --> 01:10:46,067 Er... the next course is going to be wonderful. 965 01:10:46,111 --> 01:10:48,809 Ginger candy? It's good if you're seasick. 966 01:10:48,853 --> 01:10:50,855 Ginger candy? It's good if you're seasick. 967 01:10:51,725 --> 01:10:53,727 Stay calm, everybody, everything is fine. 968 01:10:55,642 --> 01:10:57,209 [Jarmo shouts in Swedish] 969 01:10:57,905 --> 01:11:01,866 Excuse us. Excuse me. Make way, please. 970 01:11:01,909 --> 01:11:03,868 Are you okay? 971 01:11:03,911 --> 01:11:06,305 Keep moving, everything is fine. Everything is fine. 972 01:11:06,349 --> 01:11:07,872 I'm gonna open your shirt. 973 01:11:07,915 --> 01:11:09,656 - Is it a stroke? - I don't know. 974 01:11:09,700 --> 01:11:11,136 Everybody, stay calm! 975 01:11:13,007 --> 01:11:15,923 Erik! Erik! The defibrillator right now! 976 01:11:18,926 --> 01:11:22,278 - [Speaks German] Careful! Careful! - Thank you for tonight. 977 01:11:22,321 --> 01:11:24,628 Thank you for tonight. Thank you. 978 01:11:24,671 --> 01:11:28,066 - Just clean up now. - Take some deep breaths for me, sir. 979 01:11:32,853 --> 01:11:35,203 [Weeping and groaning continue] 980 01:11:39,904 --> 01:11:42,515 [Groaning and retching] 981 01:11:44,082 --> 01:11:45,997 Oh, oh! 982 01:11:46,040 --> 01:11:50,393 - That's okay, madam. - Hey... There, there. 983 01:11:50,436 --> 01:11:53,047 I'm glad the hat came in useful. 984 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 - So sorry, darling... - No, no. It's nothing at all. 985 01:12:03,971 --> 01:12:06,670 [Russian man] Ha! Okay, here we are. 986 01:12:08,062 --> 01:12:09,412 Thank you. 987 01:12:11,457 --> 01:12:15,896 I have a joke. Do you know how to tell a communist? 988 01:12:17,420 --> 01:12:20,205 It's someone who reads Marx and Lenin. 989 01:12:20,248 --> 01:12:24,122 And do you know how to tell an anti-communist? 990 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Uh-huh. 991 01:12:25,689 --> 01:12:30,433 It's someone who understands Marx and Lenin. Ha-ha! 992 01:12:30,476 --> 01:12:33,523 It's Ronald Reagan. Funny guy! 993 01:12:33,566 --> 01:12:38,223 "Never argue with an idiot, they'll only bring you down to their level 994 01:12:38,266 --> 01:12:41,313 "and beat you with experience." Mark Twain. 995 01:12:41,357 --> 01:12:43,750 Oh-oh... Okay. 996 01:12:43,794 --> 01:12:46,318 Ronald Reagan, he said also, 997 01:12:46,362 --> 01:12:51,062 "Socialism works only in heaven where they don't need it, 998 01:12:51,105 --> 01:12:55,153 "and in hell where they already have it." 999 01:12:55,196 --> 01:12:58,417 - [Thomas] That's... that's pretty good. - Yeah? 1000 01:12:58,461 --> 01:13:00,724 Okay. Hold on... I've got one here. 1001 01:13:01,768 --> 01:13:03,553 Oh, oh, oh, no, I have one! 1002 01:13:03,596 --> 01:13:08,601 "Growth for the sake of growth is the ideology of a cancer cell." 1003 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 - Ah... - That's Edward Abbey. 1004 01:13:10,777 --> 01:13:15,434 Listen: "The problem with socialism is that you eventually 1005 01:13:15,478 --> 01:13:18,568 "run out of other people's money." 1006 01:13:18,611 --> 01:13:21,832 - Margaret Thatcher. - You're going to like this one... 1007 01:13:21,875 --> 01:13:26,880 "The last capitalist we hang will be the one who sold us the rope." 1008 01:13:26,924 --> 01:13:30,406 - Karl Marx. - Oh! Shit! 1009 01:13:31,015 --> 01:13:34,192 Okay! Okay, okay, okay... 1010 01:13:35,193 --> 01:13:37,282 [Crockery and glassware falling] 1011 01:13:38,544 --> 01:13:42,200 - Sorry. - Dear God! 1012 01:13:42,243 --> 01:13:43,636 [Chuckling] 1013 01:13:45,290 --> 01:13:47,553 Okay. A classic. 1014 01:13:47,597 --> 01:13:51,035 "The most powerful single force in the world today 1015 01:13:51,078 --> 01:13:55,909 "is man's eternal desire to be free and independent." 1016 01:13:55,953 --> 01:13:58,172 - Kennedy. - Okay. 1017 01:13:58,216 --> 01:14:01,698 "Freedom in capitalist society always remains about the same 1018 01:14:01,741 --> 01:14:03,656 "as it was in ancient Greece. 1019 01:14:03,700 --> 01:14:06,572 "Freedom... for slave owners." 1020 01:14:06,616 --> 01:14:08,835 I know. Vladimir Lenin! 1021 01:14:10,968 --> 01:14:12,404 - School. - Ah... 1022 01:14:15,712 --> 01:14:19,498 A Russian capitalist, and an American communist. 1023 01:14:19,542 --> 01:14:23,110 On a $250-million luxury yacht. 1024 01:14:24,242 --> 01:14:26,070 [Panting and moaning] 1025 01:14:31,031 --> 01:14:32,990 [Diarrhea flows] 1026 01:14:45,306 --> 01:14:46,699 Very good! 1027 01:14:47,570 --> 01:14:49,397 Drink, my friend! 1028 01:14:49,441 --> 01:14:52,096 Drink, you're supposed to drain it. 1029 01:14:52,139 --> 01:14:54,228 - Come on. - Okay. 1030 01:14:54,272 --> 01:14:55,578 Drink! 1031 01:14:57,188 --> 01:15:00,626 - Dimitry, stay focused! Stay focused. - Okay. Okay, okay. 1032 01:15:00,670 --> 01:15:02,498 - Drink! - Okay. 1033 01:15:05,022 --> 01:15:07,241 - Red or black? - Black. 1034 01:15:07,285 --> 01:15:08,547 Very good. 1035 01:15:09,505 --> 01:15:12,464 - Red or black? - Er... black. 1036 01:15:13,247 --> 01:15:14,858 Have a drink. 1037 01:15:20,254 --> 01:15:21,517 Okay... 1038 01:15:23,431 --> 01:15:25,172 - Red or black? - Black. 1039 01:15:25,216 --> 01:15:27,348 Very good! 1040 01:15:27,392 --> 01:15:29,525 - Red. - Take a drink! 1041 01:15:30,700 --> 01:15:32,484 - [Thomas chuckles] - Wow... 1042 01:15:37,707 --> 01:15:38,925 Red or black? 1043 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 Er... 1044 01:15:47,194 --> 01:15:49,457 - Red. - Drink, my friend! 1045 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 You... You haven't got a one! 1046 01:16:01,600 --> 01:16:03,559 [Indistinct radio transmission] 1047 01:16:04,734 --> 01:16:07,345 - [Knocking] - Shh! 1048 01:16:08,476 --> 01:16:10,087 [Knocking] 1049 01:16:12,002 --> 01:16:13,830 [Heavy banging] 1050 01:16:16,049 --> 01:16:19,313 [Rhythmic knocking] 1051 01:16:22,795 --> 01:16:24,623 [Tannoy chimes] 1052 01:16:25,581 --> 01:16:27,234 [Dimitry] 'Shit! 1053 01:16:29,628 --> 01:16:31,717 'I sell shit.' 1054 01:16:31,761 --> 01:16:33,763 I sell shit. 1055 01:16:34,720 --> 01:16:36,069 Shit. 1056 01:16:49,605 --> 01:16:52,956 The ship is going under. 1057 01:16:52,999 --> 01:16:55,132 'The ship is going under!' 1058 01:16:58,396 --> 01:17:00,833 'Mayday.' [Coughing] 1059 01:17:01,791 --> 01:17:06,578 'Mayday! Mayday! Mayday! The ship is going under! 1060 01:17:07,187 --> 01:17:09,886 'This is an emergency call. 1061 01:17:11,017 --> 01:17:13,237 'The ship is going under!' 1062 01:17:14,499 --> 01:17:16,066 [Screaming] 1063 01:17:18,068 --> 01:17:19,983 [Dimitry laughs] 1064 01:17:20,723 --> 01:17:23,073 [Paula] Ma'am? Are you okay, ma'am? 1065 01:17:23,116 --> 01:17:26,032 'The ship is not going under. 1066 01:17:31,211 --> 01:17:36,303 'This is the new owner of the ship speaking! 1067 01:17:36,347 --> 01:17:39,742 'And as the communist captain 1068 01:17:39,785 --> 01:17:44,834 'now is setting course for Cuba, 1069 01:17:44,877 --> 01:17:48,011 'we want to discuss politics with you!' 1070 01:17:48,054 --> 01:17:51,057 - [Thomas] Stop! - [Dimitry laughs] 1071 01:17:51,101 --> 01:17:55,409 - Relax. I will buy... - I'm not a communist! 1072 01:17:55,453 --> 01:17:58,804 I am not a communist. I'm a Marxist. 1073 01:17:58,848 --> 01:18:01,720 Or actually, you don't have a choice. 1074 01:18:01,764 --> 01:18:07,247 Just like in a communist dictatorship, you have to listen. 1075 01:18:07,291 --> 01:18:09,989 - 'You can't even turn off the volume!' - [Paula] Thomas? 1076 01:18:10,033 --> 01:18:12,165 - 'But I can.' - Thomas? 1077 01:18:12,209 --> 01:18:17,910 'Turn it down, and I can turn it up! 1078 01:18:17,954 --> 01:18:20,217 'Up! Up! Up! 1079 01:18:21,740 --> 01:18:26,049 'New owner of the ship is speaking!' [Laughing] 1080 01:18:27,790 --> 01:18:29,879 - [Thomas] 'Dimitri!' - 'Oh, okay! 1081 01:18:29,922 --> 01:18:34,144 - 'But you, you are communist, huh?' - 'I'm not, no!' 1082 01:18:34,797 --> 01:18:38,322 [Dimitry] 'Karl Marx wrote "The Communist Manifesto". 1083 01:18:38,365 --> 01:18:41,891 - 'So you are a communist.' - 'No! No! There's a difference.' 1084 01:18:41,934 --> 01:18:46,069 'In materialism, you... you believe in theory. You are idealist.' 1085 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 [Thomas] 'This thing is... This thing is on. Sorry. 1086 01:18:50,073 --> 01:18:54,033 'But while I have you, let me just say that, er... 1087 01:18:54,077 --> 01:18:59,343 'we are not on our way to tax paradise, that's for sure.' 1088 01:18:59,386 --> 01:19:01,084 [Both chuckling] 1089 01:19:01,954 --> 01:19:06,089 [Thomas] 'We all know about your tax planning, your tax avoidance, 1090 01:19:06,132 --> 01:19:09,092 'you don't pay your fair share...' 1091 01:19:09,135 --> 01:19:12,356 [Dimitry] 'Stop bullshit and pay taxes!' 1092 01:19:12,399 --> 01:19:16,752 Pay taxes! Stop the bullshit and pay taxes! 1093 01:19:16,795 --> 01:19:21,278 Yes, that is from your resident Russian capitalist pig. 1094 01:19:22,583 --> 01:19:26,370 'I'm not angry with you, it's like Karl Marx said: 1095 01:19:26,413 --> 01:19:30,113 '"Anything human is not alien to me." 1096 01:19:30,156 --> 01:19:35,945 'And I understand that your greedy behavior is just the result 1097 01:19:35,988 --> 01:19:39,383 'of your position in a financial hierarchy. 1098 01:19:39,426 --> 01:19:42,778 'That you're rich. That you're filthy rich. 1099 01:19:45,302 --> 01:19:50,089 'But you can't be rich, and expect the rest of the world to be poor.' 1100 01:19:50,133 --> 01:19:52,570 And while you're swimming in abundance, 1101 01:19:52,613 --> 01:19:56,269 the rest of the world is drowning in misery. 1102 01:19:57,314 --> 01:19:59,751 That's not the way it's meant to be. 1103 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 And I know you have a good heart in there, somewhere. 1104 01:20:06,584 --> 01:20:10,370 You filthy, capitalist, Russian pig. 1105 01:20:11,502 --> 01:20:13,939 You have a good heart. 1106 01:20:13,983 --> 01:20:18,378 You're not just a crazy Russian... shit seller. 1107 01:20:20,206 --> 01:20:23,253 I'm not a great... Hey! I'm not a great... 1108 01:20:23,296 --> 01:20:24,994 Sosh... I'm a shit sho... 1109 01:20:25,037 --> 01:20:29,825 I'm a shit sho... I'm a shit socialist. 1110 01:20:29,868 --> 01:20:32,958 Because I have too much. 1111 01:20:33,002 --> 01:20:36,875 I have too much abundance in my life. I'm not... I'm not even... 1112 01:20:36,919 --> 01:20:40,444 I... I'm not a worthy socialist. 1113 01:20:40,487 --> 01:20:42,185 [Knocking at door] 1114 01:20:42,228 --> 01:20:44,535 - I'm a shit shoshialist. - [Knocking] 1115 01:20:45,928 --> 01:20:47,886 - [Paula] Open the door. - Hey! 1116 01:20:47,930 --> 01:20:50,236 - Is it locked? - Yeah. 1117 01:20:50,280 --> 01:20:52,848 - Thomas? - Open the door. 1118 01:20:55,198 --> 01:20:58,897 - Open the door, Thomas. - I'm so sorry, that was irresponsible. 1119 01:20:58,941 --> 01:21:01,813 - Let us talk. - Where's he going? 1120 01:21:02,988 --> 01:21:06,862 [Paula] Open the door! Let us talk. Open the door. 1121 01:21:07,906 --> 01:21:09,560 - Thomas? - [Knocking] 1122 01:21:14,652 --> 01:21:17,307 [Speaking in native language] 1123 01:21:28,840 --> 01:21:30,842 [♪ Lounge piano music playing] 1124 01:21:36,065 --> 01:21:37,283 [♪ Music stops] 1125 01:22:15,321 --> 01:22:17,323 [Man screams] 1126 01:22:40,390 --> 01:22:43,784 [Dimitry] 'We had a discussion, and it's very important.' 1127 01:22:43,828 --> 01:22:48,050 And it was stupid. But it was a technical problem. 1128 01:22:48,093 --> 01:22:52,619 - I have scared passengers... - We didn't know. 1129 01:22:52,663 --> 01:22:57,102 Now you go in your cabin. Relax, and we have discuss... 1130 01:22:57,146 --> 01:23:00,018 - Stop talking! - Relax, Paula, it was okay. 1131 01:23:00,062 --> 01:23:04,327 Well, thank you for all your work. I really appreciate it. 1132 01:23:04,370 --> 01:23:07,895 - Thomas! Thomas! Thomas? - You are great. You are not fired. 1133 01:23:07,939 --> 01:23:13,075 - I am the new owner of the ship. - [Paula] Open this door! 1134 01:23:13,118 --> 01:23:15,207 [♪ Rock music over dialogue] 1135 01:23:22,519 --> 01:23:24,434 [Tannoy chimes] 1136 01:23:24,477 --> 01:23:29,395 [Thomas] 'How people perceive themselves is nothing that interests me. 1137 01:23:29,439 --> 01:23:32,311 'There are very few that are gonna look in the mirror and say: 1138 01:23:32,355 --> 01:23:35,749 '"The person I see is a savage monster."' 1139 01:23:35,793 --> 01:23:42,017 Instead, they make up some construction that justifies what they do. 1140 01:23:43,670 --> 01:23:45,585 And there it is. 1141 01:23:45,629 --> 01:23:50,242 You're rich, so you're a philanthropist, so you can cure your conscience 1142 01:23:50,286 --> 01:23:53,637 for not paying enough in tax. 1143 01:23:53,680 --> 01:23:56,596 'Not contributing enough to society.' 1144 01:23:58,685 --> 01:24:00,600 [Screaming] 1145 01:24:02,602 --> 01:24:05,257 [Child] Mama! Mama! 1146 01:24:12,960 --> 01:24:15,311 [Paula] Ow! Shit! 1147 01:24:15,354 --> 01:24:18,401 - Oh, it hit me in the face! Oh, my God! - I have a flash light. 1148 01:24:18,444 --> 01:24:21,056 - Fuck! - Was that everything? 1149 01:24:21,099 --> 01:24:22,927 How about... How about this one? 1150 01:24:22,970 --> 01:24:27,062 - Oh! That... That! - Ow! Shit! Goddamn it! 1151 01:24:29,107 --> 01:24:31,414 [Thomas] I want to read you something that I wrote. 1152 01:24:32,893 --> 01:24:35,983 - Come over here. Bring the light. - Okay. 1153 01:24:41,815 --> 01:24:44,688 And I recall, I was seven years old walking into the kitchen 1154 01:24:44,731 --> 01:24:47,778 to find my mother crying inconsolably. 1155 01:24:47,821 --> 01:24:50,694 Martin Luther King had been shot. 1156 01:24:50,737 --> 01:24:55,090 Two months later, she was crying again. Bobby Kennedy was killed. 1157 01:24:55,133 --> 01:24:58,571 I couldn't know then what I know now, that the invisible thread 1158 01:24:58,615 --> 01:25:02,706 connecting Martin Luther King, the Kennedy brothers, and Malcolm X, 1159 01:25:02,749 --> 01:25:07,276 was that in each case, my government had their finger on the trigger. 1160 01:25:07,319 --> 01:25:09,365 - Wait. Wait! - But every... 1161 01:25:15,371 --> 01:25:17,068 [Switches on Tannoy] 1162 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 [Dimitry] Say it again. 1163 01:25:21,203 --> 01:25:26,164 My government murdered Martin Luther King, Malcolm X, 1164 01:25:26,208 --> 01:25:29,428 Bobby Kennedy, and John F. Kennedy. 1165 01:25:29,472 --> 01:25:32,997 'My government overthrew good, honest, democratic leaders 1166 01:25:33,040 --> 01:25:36,870 'of the people in Chile, Venezuela, Argentina, Peru, 1167 01:25:36,914 --> 01:25:40,004 'El Salvador, Nicaragua, Panama, and Bolivia. 1168 01:25:40,047 --> 01:25:43,225 'Along with Britain, we carved up the Middle East, 1169 01:25:43,268 --> 01:25:46,315 'creating artificial geographical boundaries 1170 01:25:46,358 --> 01:25:48,926 'and installing puppet dictators.' 1171 01:25:48,969 --> 01:25:52,973 War itself became our most lucrative industry. 1172 01:25:53,017 --> 01:25:57,021 Every bomb that's dropped, somebody makes a million dollars. 1173 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 You don't have to know where those bombs are exploding. 1174 01:26:00,242 --> 01:26:02,505 You don't have to see the grieving mothers 1175 01:26:02,548 --> 01:26:04,855 and the mangled bodies of their children. 1176 01:26:04,898 --> 01:26:09,599 'Eugene Debs gave this speech in Canton, Ohio, in 1918: 1177 01:26:09,642 --> 01:26:13,994 '"Throughout history wars have been waged for conquest and plunder. 1178 01:26:14,038 --> 01:26:17,041 '"The master class has always declared the wars. 1179 01:26:17,084 --> 01:26:20,044 - '"The subject class has always fought...' - Hey, hand grenade. 1180 01:26:20,087 --> 01:26:24,744 '"They've taught you to believe it to be your patriotic duty to go to war 1181 01:26:24,788 --> 01:26:27,878 '"and to have yourselves slaughtered at their command. 1182 01:26:27,921 --> 01:26:31,011 '"When Wall Street says war, the press says war..."' 1183 01:26:31,055 --> 01:26:34,493 [Pin pulled, grenade rolls along floor] 1184 01:26:38,193 --> 01:26:39,759 [Clementine] Oh! 1185 01:26:41,805 --> 01:26:43,198 Winston... 1186 01:26:44,416 --> 01:26:46,113 Look. 1187 01:26:46,157 --> 01:26:48,855 - Isn't this one of ours? - Oh, no! 1188 01:26:55,427 --> 01:26:57,429 [Shouting, machine gunfire] 1189 01:27:40,342 --> 01:27:42,779 [Therese shouting in distance] 1190 01:27:52,658 --> 01:27:54,094 [Man] Hey! 1191 01:27:57,533 --> 01:27:58,969 [Therese] 1192 01:28:01,537 --> 01:28:03,669 [Woman] Hey! Help me! 1193 01:28:03,713 --> 01:28:05,062 [Therese] 1194 01:28:32,089 --> 01:28:33,656 [Woman] Are you okay? 1195 01:28:40,402 --> 01:28:42,186 Who are you? 1196 01:28:46,059 --> 01:28:48,888 Hey! Hey, you! 1197 01:28:51,282 --> 01:28:52,675 Wait. 1198 01:28:54,807 --> 01:28:56,156 Wait. 1199 01:28:58,071 --> 01:29:00,683 - Hey, I'm talking to you. - Me? 1200 01:29:00,726 --> 01:29:02,728 Yeah. Who are you? 1201 01:29:04,513 --> 01:29:06,558 I work on the boat. 1202 01:29:06,602 --> 01:29:09,039 - You work on the boat? - Yeah. 1203 01:29:09,082 --> 01:29:11,171 In T-shirt and shorts? 1204 01:29:11,215 --> 01:29:15,001 No, no, it's because, er... I was off duty. 1205 01:29:16,829 --> 01:29:19,266 I was sleeping, and then... 1206 01:29:19,310 --> 01:29:21,834 - You were off duty, yeah? - Yeah. 1207 01:29:23,009 --> 01:29:26,491 - Is there a problem? - Strange, I've never seen you. 1208 01:29:26,535 --> 01:29:28,841 - Stay calm. - I work in the engine room. 1209 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 - In engine room? - Yeah, yeah. 1210 01:29:31,235 --> 01:29:33,759 I'm sorry, I've never seen you before. 1211 01:29:33,803 --> 01:29:36,501 - He works in the engine room? - It doesn't matter where he works. 1212 01:29:36,545 --> 01:29:40,505 Settle down now. Stay calm in this situation. 1213 01:29:40,549 --> 01:29:43,203 I'm calm, I'm calm. What's the problem with you, man? 1214 01:29:43,247 --> 01:29:45,031 No one else? 1215 01:29:45,075 --> 01:29:46,772 You think I'm a pirate? 1216 01:29:46,816 --> 01:29:48,557 Are you okay? 1217 01:29:48,600 --> 01:29:51,821 Just because I'm black, you think that I'm a pirate. That's it! 1218 01:29:51,864 --> 01:29:53,953 - Ah! Okay, okay. - [Paula] Don't go there... 1219 01:29:53,997 --> 01:29:56,478 - [Dimitry] Don't say that I'm... - Don't go there. 1220 01:29:56,521 --> 01:29:58,610 [Dimitry] You can cry on my shoulder! 1221 01:29:58,654 --> 01:30:02,614 He comes to me with his big watch and says I'm a pirate just because I'm black! 1222 01:30:02,658 --> 01:30:04,094 What's the problem with you, man? 1223 01:30:04,137 --> 01:30:06,270 [Paula] He hasn't said anything about you being black. 1224 01:30:06,313 --> 01:30:11,101 - You're calling him a racist. - In the eyes, I can see it in his eyes... 1225 01:30:11,144 --> 01:30:13,538 - [Dimitry] Who are you? Who are you? - [Paula] Sir! 1226 01:30:13,582 --> 01:30:16,846 - I work in the engine room, man! - [Paula] Sir! 1227 01:30:16,889 --> 01:30:18,978 - [Dimitry] What? - [Paula] Excuse me. 1228 01:30:19,022 --> 01:30:21,285 I think you should just calm down now. 1229 01:30:21,328 --> 01:30:23,896 It's not a good time to step up the situation. 1230 01:30:23,940 --> 01:30:26,943 - Just stay calm and stay positive. - [Dimitry] He works in the engine room? 1231 01:30:26,986 --> 01:30:30,599 [Paula] There's a lot of people on the boat. We can't see each other all the time. 1232 01:30:30,642 --> 01:30:34,733 - [Man] So what's the problem? - [Paula] Please don't go there. 1233 01:30:34,777 --> 01:30:36,605 I'm sorry. I just have to get that. 1234 01:30:38,128 --> 01:30:41,000 - [Man] Just say what you have to say. - [Dimitry] Stop. 1235 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 [Man] Say it to me. 1236 01:30:42,785 --> 01:30:45,135 [Paula] Yes, I know. I'll get back to you. I know. 1237 01:30:45,178 --> 01:30:47,703 Sir. Sir! 1238 01:31:03,327 --> 01:31:05,721 [Insects chirruping, animals barking] 1239 01:31:12,118 --> 01:31:13,903 [Animal barking] 1240 01:31:23,042 --> 01:31:24,261 [Footsteps] 1241 01:31:32,487 --> 01:31:34,837 - [Animal barks] - [Jarmo] Oh! Ah! 1242 01:31:34,880 --> 01:31:36,055 Easy, easy! 1243 01:31:36,099 --> 01:31:38,014 [Barking getting closer] 1244 01:31:50,809 --> 01:31:52,115 Oh... 1245 01:31:52,158 --> 01:31:55,118 - [Man] Ow! Ow! - [Man 2] Shh, shh! 1246 01:31:57,729 --> 01:31:59,557 [Yaya] Be quiet. 1247 01:32:01,690 --> 01:32:03,866 [Screaming and snarling] 1248 01:32:04,344 --> 01:32:06,172 [Therese] 1249 01:32:12,265 --> 01:32:13,528 [Explosion] 1250 01:32:13,571 --> 01:32:16,356 [Woman] No, don't use the flares! 1251 01:32:16,400 --> 01:32:19,316 It's our last flare! Don't use the flare! 1252 01:32:28,586 --> 01:32:29,979 [Man prayers] 1253 01:32:34,418 --> 01:32:36,420 [Muttering in various languages] 1254 01:32:47,823 --> 01:32:49,651 [Therese shouting] 1255 01:33:13,500 --> 01:33:14,763 [Animal barking] 1256 01:33:42,268 --> 01:33:43,748 [Jarmo shouting] 1257 01:33:45,141 --> 01:33:47,970 - Hey! - [Carl] What? 1258 01:33:48,013 --> 01:33:49,536 Look! 1259 01:33:49,580 --> 01:33:51,147 Oh, shit... 1260 01:33:52,496 --> 01:33:54,629 Yaya, wake up, wake up. 1261 01:33:54,672 --> 01:33:56,021 [Jarmo shouting] 1262 01:33:58,502 --> 01:33:59,808 Look! 1263 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 [Paula] There's water in there. 1264 01:34:14,561 --> 01:34:16,781 - There's water in there. - Yes! 1265 01:34:17,913 --> 01:34:20,089 - Is it closed? - It's closed. It's closed. 1266 01:34:20,132 --> 01:34:23,527 - [Dimitry] Paula, we need water! - Be patient. 1267 01:34:23,570 --> 01:34:27,139 - Is somebody in there? - Yeah, there's someone in there. 1268 01:34:27,183 --> 01:34:29,272 - [Banging] - [Paula] Calm down, calm down. 1269 01:34:29,315 --> 01:34:31,404 - [Jarmo] Does she have water? - [Man] Yes. 1270 01:34:31,448 --> 01:34:35,713 - [Banging] - [Dimitry] Open up! Open up! 1271 01:34:35,757 --> 01:34:40,065 [All chanting] Open up! Open up! Open up! 1272 01:34:41,197 --> 01:34:44,896 - [Paula] It's Abigail. Abigail! Come out! - Ma'am Paula? 1273 01:34:44,940 --> 01:34:47,246 - [Paula] Are you okay? - What? 1274 01:34:47,290 --> 01:34:49,161 - [Paula] Open the hatch! - [All shouting] Water! Water! 1275 01:34:49,205 --> 01:34:51,555 - Okay! - [Dimitry] Paula, we need water... 1276 01:34:53,949 --> 01:34:56,908 - Hey, ma'am Paula! - What do you have? 1277 01:34:57,474 --> 01:35:00,346 We need all of these boxes out. Okay? 1278 01:35:00,390 --> 01:35:03,306 So, everybody, just calm down. We'll get water now. 1279 01:35:03,349 --> 01:35:05,308 [Jarmo] Yes! 1280 01:35:05,351 --> 01:35:07,571 [Paula] There's some chips in there as well. So, everybody will get some. 1281 01:35:07,614 --> 01:35:09,529 - [Woman] And chips? - [Paula] And chips. 1282 01:35:09,573 --> 01:35:10,966 [Laughing] 1283 01:35:16,319 --> 01:35:18,887 What's she doing? 1284 01:35:18,930 --> 01:35:21,759 What are you doing? What's taking so long? Come on. 1285 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 Just wait a minute. Just back up. Back up a bit. 1286 01:35:28,810 --> 01:35:31,551 And the chips, Abigail. Come on, everything out. 1287 01:35:31,595 --> 01:35:34,206 [Dimitry] Paula, ask for food, yeah? 1288 01:35:34,250 --> 01:35:35,686 [Laughing] 1289 01:35:37,383 --> 01:35:39,821 - And the Evian. - Yes, ma'am Paula. 1290 01:35:42,258 --> 01:35:44,521 [Paula] Thank you. And how many are you? 1291 01:35:44,564 --> 01:35:48,046 You're five? Just be patient. Everyone will get... 1292 01:35:49,004 --> 01:35:50,440 Here you go. 1293 01:35:51,963 --> 01:35:53,443 There you go. 1294 01:35:54,487 --> 01:35:56,011 Please save it. 1295 01:36:05,716 --> 01:36:08,980 - [Jarmo] Are there more boxes with water? - [Paula] No, this is it. 1296 01:36:09,024 --> 01:36:11,243 - [Man] What's this? - [Paula] It's a facial spray. 1297 01:36:11,287 --> 01:36:13,942 But you can drink it, it's just water in a can. 1298 01:36:15,073 --> 01:36:18,337 Keep it close to your mouth, so you won't waste it. 1299 01:36:22,820 --> 01:36:24,213 Here you go. 1300 01:36:24,953 --> 01:36:26,955 [Therese shouting in distance] 1301 01:36:49,586 --> 01:36:50,979 Okay? 1302 01:37:17,353 --> 01:37:18,789 [Splashing] 1303 01:37:28,103 --> 01:37:31,236 - [Whooping] - [Dimitry] Bravo! 1304 01:37:31,280 --> 01:37:34,152 - Bravo! - Whoo! 1305 01:37:35,893 --> 01:37:37,242 Crazy. 1306 01:37:41,943 --> 01:37:46,382 - Did she catch that with her hands? - [Paula] Good job, Abigail! 1307 01:37:47,949 --> 01:37:51,866 Good job! What is that? An octopus? 1308 01:37:51,909 --> 01:37:54,042 - [Abigail] Octopus. - Good! 1309 01:37:54,085 --> 01:37:57,175 - What do you think we should do now? - Fucking impressive. 1310 01:37:57,219 --> 01:38:02,180 - [Abigail] We need to make a fire. - [Paula] Of course we need to make a fire. 1311 01:38:02,224 --> 01:38:03,529 Yes... 1312 01:38:05,227 --> 01:38:08,143 Do any of you know how to make a fire? 1313 01:38:08,186 --> 01:38:09,405 What? 1314 01:38:09,448 --> 01:38:13,278 Do any of you know how to make a fire? 1315 01:38:16,412 --> 01:38:17,892 - No? - No! 1316 01:38:18,805 --> 01:38:20,546 - What? - No! 1317 01:38:22,505 --> 01:38:25,247 Then you'll make the fire after you're done fishing, and then we should... 1318 01:38:25,290 --> 01:38:28,554 - [Abigail] We need to clean the octopus. - Of course we do. 1319 01:38:32,689 --> 01:38:36,214 Do any of you know how to clean an octopus? 1320 01:38:36,258 --> 01:38:40,523 - [Dimitry] Huh? - To clean an octopus! 1321 01:38:40,566 --> 01:38:42,568 Do you know how to do it? 1322 01:38:51,142 --> 01:38:53,188 [Abigail] Uh-huh... 1323 01:39:03,415 --> 01:39:05,200 One for you. 1324 01:39:06,201 --> 01:39:08,072 One for me. 1325 01:39:08,116 --> 01:39:09,552 One for you. 1326 01:39:10,335 --> 01:39:12,207 One for me. 1327 01:39:12,250 --> 01:39:14,078 One for you. 1328 01:39:14,122 --> 01:39:15,993 One for me. 1329 01:39:16,037 --> 01:39:17,777 One for you. 1330 01:39:17,821 --> 01:39:19,214 One for me. 1331 01:39:20,084 --> 01:39:21,172 One for you. 1332 01:39:21,956 --> 01:39:23,740 One for me. 1333 01:39:23,783 --> 01:39:27,048 One for you. One for me. 1334 01:39:27,570 --> 01:39:29,528 One for you. 1335 01:39:29,572 --> 01:39:31,139 For me. 1336 01:39:31,182 --> 01:39:33,184 For you. For me. 1337 01:39:33,228 --> 01:39:35,795 For you. For me. 1338 01:39:37,275 --> 01:39:39,538 - Uh-huh! - [Paula] What? 1339 01:39:42,063 --> 01:39:43,716 What's that? 1340 01:39:45,675 --> 01:39:47,590 That's mine. 1341 01:39:47,633 --> 01:39:49,722 No, the big pile there? What's that? 1342 01:39:49,766 --> 01:39:52,116 Mine. It's mine. 1343 01:39:52,160 --> 01:39:55,119 - All of this? - Yes. 1344 01:39:56,120 --> 01:40:00,081 No. No, no, no... Why do you get so much food? 1345 01:40:01,865 --> 01:40:03,040 Why? 1346 01:40:05,129 --> 01:40:07,001 [Sighs heavily] 1347 01:40:07,044 --> 01:40:08,915 I caught the fish. 1348 01:40:09,655 --> 01:40:11,831 - Yes? - I made the fire. 1349 01:40:11,875 --> 01:40:13,746 - And? - I cooked. 1350 01:40:13,790 --> 01:40:17,837 I did all the work. And everybody got something. 1351 01:40:20,884 --> 01:40:22,190 Hmm... 1352 01:40:23,104 --> 01:40:26,324 No. No, we all... we all worked. 1353 01:40:26,368 --> 01:40:28,500 What did you do? 1354 01:40:29,501 --> 01:40:33,114 We... gathered all the wood for the fire. 1355 01:40:33,157 --> 01:40:35,768 - [Abigail snorts] - I moved the log. 1356 01:40:35,812 --> 01:40:39,337 Yeah, this big log was over there, and we moved it over here. 1357 01:40:39,381 --> 01:40:41,035 Not enough. 1358 01:40:42,210 --> 01:40:45,430 [Paula] No, maybe not enough, but we need to work together. 1359 01:40:45,474 --> 01:40:49,565 - They don't know how to do that. - Exactly. 1360 01:40:51,436 --> 01:40:55,440 And maybe that's why you should not be so lazy and dependent on me. 1361 01:40:55,484 --> 01:40:58,182 - [Dimitry mutters and chuckles] - Uh-huh! 1362 01:41:17,245 --> 01:41:20,857 Abigail... I think you're forgetting 1363 01:41:20,900 --> 01:41:24,600 that you and I are employees of a big shipping company. 1364 01:41:24,643 --> 01:41:26,515 Remember? 1365 01:41:26,558 --> 01:41:30,127 In the end, I'm responsible for the safety of the guests. 1366 01:41:30,171 --> 01:41:32,086 You have to do what I say. 1367 01:41:33,174 --> 01:41:36,873 We work on a yacht. You are a toilet manager. 1368 01:41:36,916 --> 01:41:39,745 - You don't know how to handle... - What yacht? 1369 01:41:39,789 --> 01:41:41,878 - [Dimitry laughs] - Where's the yacht? 1370 01:41:41,921 --> 01:41:44,968 You know this, Abigail, I am a very rich man. 1371 01:41:45,011 --> 01:41:48,624 When we get back, I can do good things for you. 1372 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 I can make your life easy and nice. 1373 01:41:51,148 --> 01:41:53,585 - [Abigail] When we get back? - Yeah. 1374 01:41:53,629 --> 01:41:55,935 When we get back. People are looking for us. 1375 01:41:55,979 --> 01:41:59,069 What, you think that we'll stay here forever? What? 1376 01:41:59,113 --> 01:42:01,811 [Abigail laughs] You're funny. 1377 01:42:01,854 --> 01:42:05,206 This is not how you were trained, Abigail. Please give... 1378 01:42:05,249 --> 01:42:07,295 [Dimitry] Whoa! 1379 01:42:09,601 --> 01:42:12,082 [Paula] Come on, this is ridiculous. 1380 01:42:13,736 --> 01:42:16,956 You're scaring people. Put the stick down. 1381 01:42:18,219 --> 01:42:19,698 [Dimitry] Hey! 1382 01:42:24,921 --> 01:42:26,531 Who am I? 1383 01:42:27,967 --> 01:42:30,448 - [Paula] Who are you? - Who am I? 1384 01:42:30,492 --> 01:42:34,713 - You're the toilet manager. - No. 1385 01:42:34,757 --> 01:42:39,327 On the yacht, toilet manager. Here... captain. Who am I? 1386 01:42:43,548 --> 01:42:45,550 You're the captain. 1387 01:42:47,291 --> 01:42:48,466 Yes. 1388 01:42:51,513 --> 01:42:54,168 - Who am I? - Captain. 1389 01:42:54,211 --> 01:42:57,214 - [Abigail] Very good. Cutie pie? - Captain. 1390 01:42:58,128 --> 01:43:00,565 - Who am I? - Captain. 1391 01:43:00,609 --> 01:43:02,437 - Who am I? - The captain. 1392 01:43:03,307 --> 01:43:05,440 - Who am I? - [Mutters] 1393 01:43:09,400 --> 01:43:10,706 Who am I? 1394 01:43:12,925 --> 01:43:14,536 Who am I? 1395 01:43:23,980 --> 01:43:26,983 In the yacht, cleaning lady. Here, captain. 1396 01:43:27,940 --> 01:43:29,333 Okay? 1397 01:43:32,467 --> 01:43:33,772 [Dimitry chuckles] 1398 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 [Abigail] Have one more. 1399 01:43:45,697 --> 01:43:47,133 Thank you. 1400 01:43:48,265 --> 01:43:50,311 [Dimitry] I would say, I agree. 1401 01:43:50,354 --> 01:43:54,184 I mean, er... we have to work together. 1402 01:43:55,272 --> 01:43:58,710 And... create a good group. 1403 01:43:58,754 --> 01:44:00,321 Good society. 1404 01:44:00,364 --> 01:44:02,975 Do you know the saying, 1405 01:44:03,019 --> 01:44:06,327 "From each according to his ability, 1406 01:44:06,370 --> 01:44:09,243 "to each according to his needs"? 1407 01:44:12,289 --> 01:44:14,378 You don't know this? 1408 01:44:15,597 --> 01:44:17,251 Ma'am Paula... 1409 01:44:20,210 --> 01:44:25,607 With respect to your expertise in this situation... 1410 01:44:27,304 --> 01:44:31,003 ...I would like to make a suggestion, if that's okay? 1411 01:44:32,396 --> 01:44:33,832 Sure. 1412 01:44:36,400 --> 01:44:39,403 My suggestion is that the boys... 1413 01:44:40,796 --> 01:44:45,670 stay here and watch the fire, and take care of madame. 1414 01:44:45,714 --> 01:44:51,285 While you, ma'am Paula, and you sleep with me in the lifeboat. 1415 01:44:55,637 --> 01:44:57,291 [Animal barks] 1416 01:45:01,686 --> 01:45:03,209 [Barking] 1417 01:45:05,560 --> 01:45:07,213 [Closer barking] 1418 01:45:18,486 --> 01:45:19,835 Thank you. 1419 01:45:25,362 --> 01:45:26,842 [Knocking] 1420 01:45:26,885 --> 01:45:29,192 [Dimitry] Hey, Abigail, look this... 1421 01:45:30,193 --> 01:45:32,500 [Jarmo] I would give you my Patek Philippe. 1422 01:45:32,543 --> 01:45:35,024 [Dimitry] For one night in the boat. Hey, Abigail... 1423 01:45:35,067 --> 01:45:37,505 - [Jarmo] 150 thousand euros! - [Abigail laughs] 1424 01:45:38,723 --> 01:45:42,597 - [Jarmo] Let us in. - [Dimitry] For you... original Rolex. 1425 01:45:49,517 --> 01:45:53,042 Nelson... she left the bag. 1426 01:45:53,999 --> 01:45:56,306 - What? - She left the bag. 1427 01:45:59,527 --> 01:46:01,790 [Nelson] What's in it? 1428 01:46:12,453 --> 01:46:14,629 [Carl] Pretzel sticks. 1429 01:46:19,416 --> 01:46:23,464 - No, we can't have it. - I'm just gonna have a look. Alright? 1430 01:46:29,383 --> 01:46:32,516 - Nice! - [Carl] We can't. No. 1431 01:46:32,560 --> 01:46:34,257 [Zips up bag] 1432 01:46:40,568 --> 01:46:42,308 - Wait... - What are you doing? 1433 01:46:42,352 --> 01:46:43,788 Wait, wait, wait... 1434 01:46:50,534 --> 01:46:51,970 Maybe... 1435 01:46:54,930 --> 01:46:57,628 ...if we just make a little hole here... 1436 01:46:58,499 --> 01:47:03,852 Take two out. One each. They'll never notice it. 1437 01:47:03,895 --> 01:47:05,810 [Carl] Okay, let me try. 1438 01:47:09,553 --> 01:47:11,816 - Stop it, stop it, stop it... - Now? 1439 01:47:24,525 --> 01:47:26,570 That was perfect! 1440 01:47:29,051 --> 01:47:32,184 - I don't wanna eat it! I wanna save it! - [Nelson] So good! 1441 01:47:34,230 --> 01:47:35,971 [Carl] Put it back. 1442 01:47:53,075 --> 01:47:54,380 [Carl] Hmm... 1443 01:48:00,778 --> 01:48:03,085 - Shall we just have one more? - Yeah. 1444 01:48:03,128 --> 01:48:04,347 Yeah! 1445 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 Vera! 1446 01:48:22,887 --> 01:48:24,323 [Weeping] 1447 01:48:54,571 --> 01:48:56,617 [Crow cawing] 1448 01:49:22,381 --> 01:49:24,688 So, what happened here? 1449 01:49:24,732 --> 01:49:27,517 Er... we made a mistake with... 1450 01:49:29,171 --> 01:49:31,129 [Abigail] Why? 1451 01:49:31,173 --> 01:49:33,305 We just fell asleep. 1452 01:49:33,349 --> 01:49:37,614 Now I won't have enough time to go fish, because I have to make another fire. 1453 01:49:39,050 --> 01:49:42,010 It takes a lot of work to make a fire, you know. 1454 01:49:42,053 --> 01:49:43,794 Yeah, yeah. We know. 1455 01:49:47,668 --> 01:49:49,670 [Inaudible whispering] 1456 01:49:56,285 --> 01:49:57,460 [Sighs] 1457 01:50:00,332 --> 01:50:01,986 [Abigail] Okay. 1458 01:50:03,901 --> 01:50:07,209 Okay. Okay, okay. Let's get this day started. 1459 01:50:07,252 --> 01:50:09,385 Come on, everybody. Let's go. 1460 01:50:11,213 --> 01:50:12,910 - Okay. - Cool. 1461 01:50:12,954 --> 01:50:15,957 [Abigail] Wait, wait, wait. There's one more thing. 1462 01:50:17,698 --> 01:50:21,963 Because, last night, we left our backpack here, 1463 01:50:22,006 --> 01:50:25,314 and, well, we're not very sure, but... 1464 01:50:25,357 --> 01:50:28,796 ...we think we're missing a pack of pretzel sticks. 1465 01:50:30,014 --> 01:50:32,538 - You didn't take it, did you? - No. 1466 01:50:32,582 --> 01:50:33,975 No. 1467 01:50:36,325 --> 01:50:38,501 - Are you sure? - Yeah, we're sure! Come on. 1468 01:50:38,544 --> 01:50:41,983 - Why are we being accused? - Oh, no, I'm not accusing you. 1469 01:50:42,026 --> 01:50:44,202 I'm just making sure, because... 1470 01:50:50,687 --> 01:50:51,949 What's this? 1471 01:50:54,038 --> 01:50:55,823 - Well, we didn't... - You didn't? 1472 01:50:55,866 --> 01:50:57,302 - No. - No, we didn't. 1473 01:50:57,346 --> 01:51:00,131 - And you're sure you didn't? - We are sure we didn't. 1474 01:51:00,175 --> 01:51:02,003 - Very sure? - Yes. 1475 01:51:05,310 --> 01:51:08,879 - I think they need to be punished. - Yes, ma'am Paula. 1476 01:51:11,795 --> 01:51:14,189 This is really bad. 1477 01:51:14,232 --> 01:51:16,582 This is really, really bad. 1478 01:51:17,671 --> 01:51:19,585 [Carl] Oh, come on... 1479 01:51:19,629 --> 01:51:21,718 I mean, you didn't watch the fire. 1480 01:51:21,762 --> 01:51:24,242 And then you steal a pack of pretzel sticks? 1481 01:51:24,286 --> 01:51:27,115 - Yeah, and lie about it. - We deserved it. 1482 01:51:27,158 --> 01:51:30,205 [Abigail] And not just to me, to everybody here. 1483 01:51:32,076 --> 01:51:34,296 How can we trust you, after what you did? 1484 01:51:34,339 --> 01:51:36,733 I need to say something now, because this is becoming ridiculous. 1485 01:51:36,777 --> 01:51:41,129 - No, let me say something, Abigail. - [Abigail] Did you see that? 1486 01:51:41,172 --> 01:51:42,957 What? 1487 01:51:43,000 --> 01:51:46,047 Don't point at her. Put your hands down. 1488 01:51:47,483 --> 01:51:50,965 - Okay, alright, Just let me say, though... - [Abigail] Put your hands down! 1489 01:51:51,705 --> 01:51:53,141 What? 1490 01:51:53,184 --> 01:51:56,013 [Yaya] Your body language is so aggressive, Carl! 1491 01:51:56,057 --> 01:51:59,190 - What? - [Abigail] I'm not getting any food for you. 1492 01:51:59,234 --> 01:52:02,803 - You find your own food. - What? Come on, man... 1493 01:52:02,846 --> 01:52:06,241 - No, Abigail, that's so unfair! - Put your hands down. 1494 01:52:06,284 --> 01:52:09,635 You seriously don't get it. Put your hands down! 1495 01:52:09,679 --> 01:52:13,378 - I'm trying to defend myself. - Don't defend yourself! 1496 01:52:13,422 --> 01:52:17,339 You are inflicting pain on her by defending yourself. 1497 01:52:35,270 --> 01:52:37,881 Shut the fuck up! No... 1498 01:52:40,405 --> 01:52:41,798 No! 1499 01:53:09,434 --> 01:53:11,741 [Dimitry] Hey! Ha-ha! 1500 01:53:13,047 --> 01:53:15,919 Oh... hey. 1501 01:53:16,920 --> 01:53:19,836 - What a nice fish, huh? - Yes. 1502 01:53:19,880 --> 01:53:21,969 - Wow! - We have a lot. 1503 01:53:23,013 --> 01:53:25,537 So it's dinner, huh? Great. 1504 01:53:27,322 --> 01:53:30,804 - Where did you get it? - There, at the back of the rock. 1505 01:53:32,196 --> 01:53:34,938 - You're good at that. - Thank you. 1506 01:53:38,724 --> 01:53:40,204 You need help? 1507 01:53:40,248 --> 01:53:43,512 Yeah, sure, get some Nutella. [Laughs] 1508 01:54:05,839 --> 01:54:07,666 Oh, thank you! 1509 01:55:27,442 --> 01:55:29,270 [Yaya] What? 1510 01:55:40,803 --> 01:55:44,285 - Yaya? Wait, wait! - Dickhead! Piss off! 1511 01:55:44,328 --> 01:55:46,156 [Metallic clanging] 1512 01:56:01,128 --> 01:56:02,564 [Sighs] 1513 01:56:06,089 --> 01:56:09,440 [Abigail] Okay, I'm going to the lifeboat now. 1514 01:56:09,484 --> 01:56:12,574 Ma'am Paula, can you stay here and watch the fire? 1515 01:56:12,617 --> 01:56:14,010 Sure. 1516 01:56:16,970 --> 01:56:21,757 And since Carl didn't eat anything today, he can sleep with me in the lifeboat. 1517 01:56:23,889 --> 01:56:25,369 Okay. Yeah. 1518 01:56:27,850 --> 01:56:29,417 [Dimitry chuckles] 1519 01:56:30,984 --> 01:56:34,857 - [Nelson] Can I come? - [Carl] Abigail, can we both come or...? 1520 01:56:34,900 --> 01:56:37,120 [Abigail] No, just you. 1521 01:56:40,341 --> 01:56:44,084 - [Yaya] Fine, I'll take the pretzels! - [Carl] Eh? 1522 01:56:48,653 --> 01:56:50,568 You're making this into an issue. 1523 01:56:50,612 --> 01:56:52,831 Are you going to take them? Yes, take them. Good. 1524 01:56:52,875 --> 01:56:56,096 - Why are you making this into an issue? - [Whistle blowing] 1525 01:56:56,139 --> 01:56:58,228 I'm coming! One second! 1526 01:57:04,408 --> 01:57:08,064 - What are you gonna do on the boat? - I don't know. 1527 01:57:09,892 --> 01:57:11,633 Don't act naive, seriously! 1528 01:57:11,676 --> 01:57:13,852 I don't know why she asked me, but I'm gonna do it, of course... 1529 01:57:13,896 --> 01:57:15,376 - Really? - Yes. 1530 01:57:15,419 --> 01:57:17,943 What do you think she wants with you? 1531 01:57:17,987 --> 01:57:20,642 You're a young, hot guy. What do you think she's going to do with you? 1532 01:57:20,685 --> 01:57:22,252 [Whistle blowing] 1533 01:57:22,296 --> 01:57:24,646 - Okay, then give them back... - No. No! 1534 01:57:24,689 --> 01:57:27,649 - Let me take them back. - No. And they're mine, okay? 1535 01:57:27,692 --> 01:57:30,217 Take a few, and I'll take them back, cos I don't wanna do this. 1536 01:57:30,260 --> 01:57:32,175 - It's not a good idea. - I want these! 1537 01:57:32,219 --> 01:57:36,658 You need to tell me what to do! You need to tell me how to navigate this. 1538 01:57:36,701 --> 01:57:38,355 [Whistle blowing] 1539 01:57:42,403 --> 01:57:43,752 Yaya? 1540 01:57:47,538 --> 01:57:50,106 You just have to stroke her ego. 1541 01:57:53,240 --> 01:57:56,634 Just... laugh at her jokes. 1542 01:57:56,678 --> 01:57:59,072 - And... and smile. - Mm-hmm... 1543 01:58:00,247 --> 01:58:01,596 Okay. 1544 01:58:01,639 --> 01:58:04,555 - Make sure to set up boundaries. - Yeah. 1545 01:58:04,599 --> 01:58:08,472 - And nothing sexual, okay? - No, I won't do anything sexual. 1546 01:58:09,169 --> 01:58:10,561 Mm-hmm... 1547 01:58:10,605 --> 01:58:12,302 And don't do anything you wouldn't want me to do. 1548 01:58:12,346 --> 01:58:14,565 No, I won't do anything you're not comfortable with. 1549 01:58:14,609 --> 01:58:17,525 No kissing. Nothing like that! 1550 01:58:21,877 --> 01:58:23,966 Yaya, I think she's probably expecting something. 1551 01:58:25,794 --> 01:58:28,884 - Like what? - I don't know... I, er... 1552 01:58:30,146 --> 01:58:31,974 - A massage, or... - A massage? 1553 01:58:32,017 --> 01:58:34,977 - I don't know. She might want something. - Definitely not a massage! 1554 01:58:35,020 --> 01:58:37,458 She just gave me a whole fucking packet of pretzels for you... 1555 01:58:37,501 --> 01:58:39,938 I don't know what to say... I can't do anything? 1556 01:58:39,982 --> 01:58:41,679 - No! - Okay, but... 1557 01:58:41,723 --> 01:58:44,552 - Massage her neck. Okay? - I can massage her neck? 1558 01:58:44,595 --> 01:58:46,989 - Her neck, that's it! - Okay, okay, okay... 1559 01:58:49,383 --> 01:58:51,124 Okay. 1560 01:58:53,256 --> 01:58:55,693 - I love you so much. - Well, I hate you. 1561 01:58:55,737 --> 01:58:58,131 I understand! Fuck... 1562 01:58:58,914 --> 01:59:01,482 - [Whistle blowing] - Yeah... Coming! 1563 01:59:05,877 --> 01:59:07,488 [Yaya weeping] 1564 01:59:19,413 --> 01:59:21,415 - See you in a bit. - Morning. 1565 01:59:22,503 --> 01:59:24,853 - Oh, morning. - Asshole. 1566 01:59:26,376 --> 01:59:29,162 Yaya! Yaya, wait. Wait. 1567 01:59:36,299 --> 01:59:39,172 - [Dimitry] Hey, you! - [Indistinct voices] 1568 02:00:12,335 --> 02:00:14,642 - See you later. - [Abigail] Okay. 1569 02:00:14,685 --> 02:00:18,167 [Man] Pirate! Pirate! He's coming! He got caught! 1570 02:00:18,211 --> 02:00:19,516 [Laughing] 1571 02:00:20,256 --> 02:00:21,779 [Blows whistle] 1572 02:00:23,172 --> 02:00:24,869 Disgusting. 1573 02:00:24,913 --> 02:00:26,871 What? 1574 02:00:38,579 --> 02:00:40,624 [Carl] What the fuck? 1575 02:00:41,756 --> 02:00:43,714 Oh, fucking hell... 1576 02:00:49,894 --> 02:00:51,374 [Banging] 1577 02:00:52,767 --> 02:00:53,898 [Whistle blowing] 1578 02:00:55,726 --> 02:00:57,598 [Chuckling] 1579 02:00:58,163 --> 02:00:59,817 [Blows whistle] 1580 02:01:01,471 --> 02:01:04,344 - Pretty boy! - We can see you! 1581 02:01:15,703 --> 02:01:19,097 Have you ever used your... when you were young? 1582 02:01:21,970 --> 02:01:24,233 Oh, you slept with somebody to get a job? 1583 02:01:35,418 --> 02:01:37,420 No, you didn't? 1584 02:01:37,464 --> 02:01:40,162 Really? Once? 1585 02:01:40,205 --> 02:01:42,207 [Nelson speaks French] 1586 02:01:45,515 --> 02:01:48,257 Therese... Wow! 1587 02:01:50,868 --> 02:01:52,348 [Blows whistle] 1588 02:01:53,349 --> 02:01:55,482 [Carl] Where is it? 1589 02:01:55,525 --> 02:01:58,702 - Give it to me! - Take it! Take it. 1590 02:02:02,010 --> 02:02:04,926 You're acting like children. Give me the whistle! 1591 02:02:04,969 --> 02:02:06,971 Give me the whistle now! 1592 02:02:09,626 --> 02:02:11,367 So childish! 1593 02:02:11,411 --> 02:02:13,456 [Dimitry mimics whistle] 1594 02:02:34,347 --> 02:02:36,697 [Animal braying and snorting] 1595 02:02:41,310 --> 02:02:42,877 Hey... 1596 02:02:42,920 --> 02:02:45,445 - Pirate? What was it? - Did you see it? 1597 02:02:45,488 --> 02:02:48,056 - What was it? - I don't know what it is. 1598 02:02:51,842 --> 02:02:55,368 - What's going on? - They're hunting something. 1599 02:02:59,763 --> 02:03:03,985 [Nelson] No. We don't go there. What? 1600 02:03:04,028 --> 02:03:06,117 - Come on, guys! - Shh! 1601 02:03:12,776 --> 02:03:14,909 Nelson, give me that. 1602 02:03:16,911 --> 02:03:19,174 [Nelson] Are you sure? 1603 02:03:33,231 --> 02:03:34,885 [Animal braying] 1604 02:03:37,061 --> 02:03:38,454 Fuck... 1605 02:03:45,287 --> 02:03:47,028 It's a female. 1606 02:03:48,203 --> 02:03:49,726 Kill it. 1607 02:03:51,293 --> 02:03:53,251 [Animal braying] 1608 02:04:02,130 --> 02:04:04,219 [Jarmo shouts] 1609 02:04:07,004 --> 02:04:09,398 - Whoo! - Ya! 1610 02:04:09,442 --> 02:04:11,444 [Men shouting] 1611 02:04:15,056 --> 02:04:17,928 It's moving. It's moving. 1612 02:04:17,972 --> 02:04:20,670 - What? - It's not dead. It's not dead. 1613 02:04:20,714 --> 02:04:23,891 - It's moving. - It's not dead. 1614 02:04:23,934 --> 02:04:26,197 [Braying] 1615 02:04:27,024 --> 02:04:29,113 - [Nelson] What's he doing? - [Paula] No, no, no. 1616 02:04:30,680 --> 02:04:32,639 [Nelson] Ah, again! Do it again! 1617 02:04:32,682 --> 02:04:35,032 [Braying in pain] 1618 02:04:38,079 --> 02:04:40,429 [Thudding and braying] 1619 02:04:43,476 --> 02:04:46,696 Jarmo! Jarmo... la tempe. 1620 02:04:48,655 --> 02:04:50,483 [Breathing heavily] 1621 02:04:54,661 --> 02:04:56,576 Hey, you did it! 1622 02:05:06,934 --> 02:05:11,765 Hunter Jarmo! Big hunter! Come on! 1623 02:05:11,808 --> 02:05:16,421 - Give him applause! Hey! - [All chant] Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1624 02:05:18,685 --> 02:05:22,602 - [Dimitry] Big donkey hunt! - Come on, speech! 1625 02:05:22,645 --> 02:05:25,996 - [Jarmo] Okay, okay! - The donkey fairytale... 1626 02:05:26,040 --> 02:05:28,999 - Yeah, yeah, yeah! - [Jarmo] Thank you very much. 1627 02:05:29,043 --> 02:05:34,962 Okay... To kill a donkey, it may be a great achievement. 1628 02:05:35,005 --> 02:05:38,008 But there's one thing that's so much greater. 1629 02:05:38,052 --> 02:05:41,446 - [Yaya] To paint! - To paint, yes! 1630 02:05:42,186 --> 02:05:45,233 To paint a donkey! 1631 02:05:45,276 --> 02:05:48,018 - [Yaya] Yes! - [All cheering] 1632 02:05:49,193 --> 02:05:50,543 [Whooping] 1633 02:05:51,282 --> 02:05:53,458 [Jarmo] Let's take a look at the expression. 1634 02:05:53,502 --> 02:05:56,026 - Who did this one? - [Yaya] Me. 1635 02:05:56,070 --> 02:05:59,421 Okay, the feet are close, close together. 1636 02:05:59,464 --> 02:06:02,816 This donkey wants to be in control. 1637 02:06:02,859 --> 02:06:06,254 But it looks almost scared. 1638 02:06:07,124 --> 02:06:09,387 You want to tell this donkey to... 1639 02:06:10,475 --> 02:06:12,303 ...to not be so scared. 1640 02:06:12,347 --> 02:06:17,352 To lose control and bound away across the fields, 1641 02:06:17,395 --> 02:06:20,224 wildly waving its tail! 1642 02:06:21,312 --> 02:06:24,707 - Sure, it will make mistakes... - Carl, what are you doing? 1643 02:06:28,668 --> 02:06:29,886 Huh? 1644 02:06:31,453 --> 02:06:33,498 - [Yaya] Carl? - Yeah. 1645 02:06:36,110 --> 02:06:38,329 What are you doing with your hand? 1646 02:06:41,115 --> 02:06:44,074 - [Carl] Which one? - Seriously? 1647 02:06:48,731 --> 02:06:50,951 I'm just resting it on the chair. 1648 02:06:53,170 --> 02:06:56,391 Why is your hand under her jacket on a chair? 1649 02:06:58,132 --> 02:06:59,612 [Carl] What...? 1650 02:07:00,656 --> 02:07:02,832 It was just... I don't know, it was there, 1651 02:07:02,876 --> 02:07:05,618 resting on the side of... the chair. 1652 02:07:20,937 --> 02:07:22,373 [Distant thunder] 1653 02:07:28,728 --> 02:07:31,644 [Abigail] I'm coming. I'm coming! 1654 02:07:33,080 --> 02:07:34,734 I'm coming... 1655 02:07:34,777 --> 02:07:37,519 - Oh, I can't concentrate... - Oh, God! 1656 02:07:53,622 --> 02:07:55,580 Okay, you know... 1657 02:07:55,624 --> 02:07:59,193 ...if you can't handle it, just tell me, nobody's forcing you to do anything. 1658 02:07:59,236 --> 02:08:03,284 It's just all this fucking sneaking around and hiding things from everyone. 1659 02:08:03,327 --> 02:08:06,591 It's too much. It's... it's becoming unbearable. 1660 02:08:06,635 --> 02:08:10,378 I mean, they're obviously not happy with what we're doing in here. 1661 02:08:12,902 --> 02:08:17,254 Okay, so... Let's just... tell them the truth. 1662 02:08:20,693 --> 02:08:25,915 You give me something, and I give you something in return. 1663 02:08:31,094 --> 02:08:33,706 You realize what position that puts me in? 1664 02:08:34,837 --> 02:08:36,056 No. 1665 02:08:37,840 --> 02:08:41,931 Well, just because it's more open that you're a flesh peddler, 1666 02:08:41,975 --> 02:08:43,803 it doesn't mean they're gonna accept the fact 1667 02:08:43,846 --> 02:08:46,501 that you're buying sex with the common food. 1668 02:08:47,241 --> 02:08:49,025 Wow... 1669 02:08:50,200 --> 02:08:51,767 Oh, come on, I didn't... 1670 02:08:51,811 --> 02:08:54,204 Do you know the amount of work I put into this island? 1671 02:08:54,248 --> 02:08:57,381 - I go fishing every day, I make fire... - I know, I know. 1672 02:08:57,425 --> 02:08:59,949 - I'm responsible for everybody here! - I know, I'm sorry, I know. 1673 02:08:59,993 --> 02:09:04,084 - Shouldn't that give me an advantage? - Yeah, yeah, of course. 1674 02:09:04,127 --> 02:09:07,783 - Okay! - You deserve to do what you want, I know. 1675 02:09:15,835 --> 02:09:18,794 The absurd thing is that, if we were a couple, 1676 02:09:18,838 --> 02:09:21,666 they wouldn't care what we did in here. 1677 02:09:24,582 --> 02:09:28,412 But, really, maybe we should just do that, maybe we should just get on with it. 1678 02:09:28,456 --> 02:09:31,372 I don't know, kiss a little bit in public and hold hands. 1679 02:09:31,415 --> 02:09:34,114 - Surely that would be easier? - What about Yaya? 1680 02:09:34,157 --> 02:09:38,248 I would have a conversation with Yaya. I would have to be an adult about it. 1681 02:09:38,292 --> 02:09:42,992 And figure it out, but... I think it would be easier for her, probably. 1682 02:09:43,036 --> 02:09:45,778 I mean, she's having to deal with all this gossip as well. 1683 02:09:45,821 --> 02:09:48,041 Carl, I... I don't know. 1684 02:09:56,701 --> 02:09:59,052 Do you want me to break up with Yaya? 1685 02:09:59,095 --> 02:10:00,749 - No. - No? 1686 02:10:02,925 --> 02:10:05,449 That's your decision, not mine. 1687 02:10:08,322 --> 02:10:12,413 I'm not asking you to do it, I'm just seeing what you think about it. 1688 02:10:12,456 --> 02:10:16,069 I know, but that doesn't mean that you can put me in-between the two of you. 1689 02:10:16,112 --> 02:10:17,592 Okay, okay. 1690 02:10:25,948 --> 02:10:28,472 It's kind of a perfect scenario for you, I mean... 1691 02:10:30,083 --> 02:10:32,346 You get what you want, you have no obligations, 1692 02:10:32,389 --> 02:10:34,696 no responsibilities, you know. 1693 02:10:34,739 --> 02:10:36,872 Why do you have to make everything so complicated? 1694 02:10:36,916 --> 02:10:40,354 Because I feel like I need to know where this is going, Abigail. 1695 02:10:42,878 --> 02:10:44,880 Let's just have fun. 1696 02:10:44,924 --> 02:10:47,187 No, but I need to try to deal with this situation. 1697 02:10:47,230 --> 02:10:49,232 I... I don't wanna piss off... 1698 02:10:51,582 --> 02:10:53,846 I don't wanna annoy anyone anymore. 1699 02:10:56,152 --> 02:10:59,939 Do you remember what you said the first night you were here? 1700 02:10:59,982 --> 02:11:01,766 What did you say? 1701 02:11:03,899 --> 02:11:06,684 "I love you, you give me fish." 1702 02:11:06,728 --> 02:11:08,338 Exactly. 1703 02:11:08,382 --> 02:11:11,733 And do you know why that is so beautiful? 1704 02:11:11,776 --> 02:11:13,300 - No. - Like you... 1705 02:11:13,343 --> 02:11:15,737 - Why? - Because it's the truth. 1706 02:11:20,960 --> 02:11:23,876 So, Nelson... you're a pirate, huh? 1707 02:11:25,442 --> 02:11:27,183 Come on, stop it. 1708 02:11:29,359 --> 02:11:32,623 Okay. If I was a pirate, what would you ask me? 1709 02:11:32,667 --> 02:11:35,017 How much money do you make? 1710 02:11:36,410 --> 02:11:38,238 Yeah, of course. 1711 02:11:38,281 --> 02:11:41,632 I don't know, like... 3,000 euros. 1712 02:11:41,676 --> 02:11:43,896 - On one attack? - Yeah, one attack. 1713 02:11:44,853 --> 02:11:46,507 If we succeed. 1714 02:11:47,551 --> 02:11:50,641 So, you work on commission, huh? 1715 02:11:50,685 --> 02:11:52,643 - Yeah. - Shit! 1716 02:11:52,687 --> 02:11:54,907 The client is making all money? 1717 02:11:55,820 --> 02:11:59,085 Yeah, but you can make more if you have your own boat. 1718 02:12:01,565 --> 02:12:05,047 3,000 euros... Come on, you're crazy. 1719 02:12:06,092 --> 02:12:08,529 My girlfriend is expensive. 1720 02:12:08,572 --> 02:12:11,271 What? You invest in your girlfriend? 1721 02:12:11,314 --> 02:12:13,360 - Yeah. - Ah... 1722 02:12:13,403 --> 02:12:16,015 You should do it the other way around. 1723 02:12:16,058 --> 02:12:19,409 Invest in business, buy a boat, and the girls will come to you. 1724 02:12:19,453 --> 02:12:20,541 Yeah? 1725 02:12:21,281 --> 02:12:23,587 [Dimitry] Sure, I know. Ha-ha! 1726 02:12:23,631 --> 02:12:25,372 [Knocking] 1727 02:12:34,381 --> 02:12:36,339 [Insistent knocking] 1728 02:12:39,386 --> 02:12:41,214 Hey. 1729 02:12:41,257 --> 02:12:44,173 I was just wondering if I could borrow the backpack. 1730 02:12:44,217 --> 02:12:46,915 - Abigail? - [Abigail] Yeah, I know. 1731 02:12:46,959 --> 02:12:50,266 - What are you going to do, Yaya? - Go for a hike over the mountain. 1732 02:12:50,310 --> 02:12:52,486 See if I can find something. 1733 02:12:55,750 --> 02:12:59,580 - [Abigail] I'll go with you. - It's okay, I can go by myself. 1734 02:12:59,623 --> 02:13:03,453 No, Yaya, it's not safe for you to go alone. I'll go with you. 1735 02:13:04,933 --> 02:13:06,326 Okay. 1736 02:13:10,808 --> 02:13:14,899 - Do you want me to come? - No. You stay here. 1737 02:13:14,943 --> 02:13:16,989 I need some time alone with her. 1738 02:13:17,032 --> 02:13:18,512 - Yeah? - Yeah. 1739 02:13:24,605 --> 02:13:26,346 [Yaya] I'll take it. 1740 02:13:54,287 --> 02:13:56,506 I'm glad we're doing this together, Yaya. 1741 02:13:58,552 --> 02:13:59,988 Me, too. 1742 02:14:00,858 --> 02:14:03,383 I actually wanted to tell you that I'm... 1743 02:14:03,426 --> 02:14:06,255 ...really impressed by everything you're doing here. 1744 02:14:07,169 --> 02:14:10,999 I mean, you managed to run a fucking matriarchy, Abigail. 1745 02:14:11,043 --> 02:14:12,435 [Laughing] 1746 02:14:18,746 --> 02:14:21,879 You domesticated all the old alpha males. 1747 02:14:21,923 --> 02:14:23,316 Yeah! 1748 02:14:26,188 --> 02:14:27,537 Thank you. 1749 02:14:31,454 --> 02:14:33,456 No, it's really impressive. 1750 02:14:41,595 --> 02:14:44,032 We should stick together, huh? 1751 02:15:09,840 --> 02:15:11,494 Oh, my God... 1752 02:15:14,497 --> 02:15:17,239 I think it should be a little easier from here. 1753 02:15:38,434 --> 02:15:40,871 [Man singing in distance] 1754 02:16:12,381 --> 02:16:14,731 [Man speaks native language] 1755 02:16:26,134 --> 02:16:28,092 [Speaks native language] 1756 02:16:54,554 --> 02:16:56,599 [Therese] Nein, nein. 1757 02:16:58,732 --> 02:17:00,212 [Man] Huh? 1758 02:17:46,780 --> 02:17:48,738 [Yaya] Abigail! 1759 02:17:48,782 --> 02:17:50,218 Yeah? 1760 02:17:51,350 --> 02:17:53,265 [Yaya] I see something! 1761 02:17:56,920 --> 02:17:59,923 - [Yaya shouts] - A what? 1762 02:18:01,795 --> 02:18:04,711 - [Yaya shouts] - I can't hear you! 1763 02:18:07,931 --> 02:18:11,065 - [Yaya] Abigail! Hurry up! - I'm coming! 1764 02:18:12,284 --> 02:18:14,547 - Abigail! - Yaya! 1765 02:18:16,810 --> 02:18:20,292 - [Yaya whooping] - Yaya! 1766 02:18:20,335 --> 02:18:21,728 Abigail! 1767 02:18:23,425 --> 02:18:26,907 Abigail! Abigail, there's an elevator! 1768 02:18:29,649 --> 02:18:32,042 - It's a resort, Abigail! - A what? 1769 02:18:32,086 --> 02:18:33,740 It's a resort! 1770 02:18:37,396 --> 02:18:41,400 Come, look! It's a luxury resort! 1771 02:18:41,443 --> 02:18:43,053 [Laughing] 1772 02:18:45,839 --> 02:18:48,189 It's been there the whole time! 1773 02:18:48,232 --> 02:18:51,410 It's been there the whole fucking time, Abigail! 1774 02:18:54,804 --> 02:18:56,806 [Weeping and laughing] 1775 02:19:05,380 --> 02:19:06,686 Come. 1776 02:19:09,863 --> 02:19:13,040 Come, Abigail. Come. 1777 02:19:20,613 --> 02:19:22,005 Abigail? 1778 02:19:24,312 --> 02:19:26,488 Let's enjoy this moment. 1779 02:20:01,523 --> 02:20:03,960 - It's surreal, huh? - Yeah. 1780 02:20:18,497 --> 02:20:20,890 You must be excited to see your kids, huh? 1781 02:20:20,934 --> 02:20:22,457 [Laughs] 1782 02:20:22,501 --> 02:20:25,417 - I don't have kids. - Ah... 1783 02:20:27,114 --> 02:20:28,507 Sorry. 1784 02:20:30,160 --> 02:20:31,814 [Elevator bell chimes] 1785 02:20:39,300 --> 02:20:40,693 Let's go. 1786 02:20:42,738 --> 02:20:44,348 I need to wee-wee. 1787 02:20:45,132 --> 02:20:47,221 - Yeah. - And then we will go. 1788 02:20:47,264 --> 02:20:48,570 Okay. 1789 02:21:56,159 --> 02:21:57,552 Abigail? 1790 02:22:02,035 --> 02:22:04,298 Abigail, I can try and help you. 1791 02:22:06,430 --> 02:22:08,650 I don't know how, but... 1792 02:22:13,089 --> 02:22:17,529 Abigail... maybe you can come and work for me? 1793 02:22:18,181 --> 02:22:20,183 You could be my assistant. 1794 02:22:27,451 --> 02:22:28,844 Aargh! 1795 02:22:39,507 --> 02:22:40,987 [Shouts] 1796 02:22:43,119 --> 02:22:44,338 Fuck! 1797 02:22:46,558 --> 02:22:47,733 Aargh! 1798 02:22:53,390 --> 02:22:56,393 [♪ FRED AGAIN: "Marea [We've Lost Dancing]"] 1799 02:24:15,951 --> 02:24:19,955 [♪ MARIN MARAIS: "Sonnerie de Sainte-Geneviève du Mont de Paris"]