1 00:00:41,306 --> 00:00:42,474 Teste le son. 2 00:00:44,768 --> 00:00:45,811 Parfait. 3 00:00:48,272 --> 00:00:49,897 Qu'est-ce qui compte le plus, 4 00:00:50,022 --> 00:00:51,984 quand on est mannequin ? 5 00:00:52,401 --> 00:00:54,111 Je dirais : être beau. 6 00:00:56,029 --> 00:00:57,281 Oui, et ensuite ? 7 00:00:57,656 --> 00:00:59,533 - C'est tout. - Et marcher ! 8 00:00:59,867 --> 00:01:01,493 - Être beau et marcher ? - Oui. 9 00:01:01,618 --> 00:01:03,203 Pas en même temps, si ? 10 00:01:03,328 --> 00:01:04,997 Si, le plus souvent. 11 00:01:05,122 --> 00:01:06,957 Ah bon, tu sais faire ? 12 00:01:07,416 --> 00:01:08,166 Oui. 13 00:01:08,292 --> 00:01:09,418 Montre-nous ! 14 00:01:10,294 --> 00:01:11,295 Vas-y. 15 00:01:19,469 --> 00:01:20,971 Merci. Suivant ! 16 00:01:23,765 --> 00:01:25,184 Bonjour, bonjour ! 17 00:01:26,685 --> 00:01:28,187 Qu'est-ce qu'on a là ? 18 00:01:28,812 --> 00:01:30,480 - Coucou, toi. - Ça va, mec ? 19 00:01:30,856 --> 00:01:34,234 Est-ce que tes parents t'ont soutenu pour devenir mannequin ? 20 00:01:34,359 --> 00:01:35,861 Complètement, dès le départ. 21 00:01:36,320 --> 00:01:37,404 Même ton père ? 22 00:01:37,529 --> 00:01:39,281 Même mon père. Pourquoi ? 23 00:01:39,406 --> 00:01:43,202 Dans un secteur où tu gagnes trois fois moins qu'une femme 24 00:01:43,327 --> 00:01:47,581 et où tu dois slalomer entre des homos qui veulent coucher avec toi ? 25 00:01:53,794 --> 00:01:55,005 Canon. 26 00:01:55,589 --> 00:01:58,592 Ici Lewis Taylor, avec mon meilleur ami... 27 00:01:58,717 --> 00:02:00,260 - Tu t'appelles ? - Carl. 28 00:02:00,385 --> 00:02:02,888 Mon meilleur ami Carl ! Comment ça va ? 29 00:02:03,013 --> 00:02:04,389 Ça va. 30 00:02:04,515 --> 00:02:08,560 C'est un casting pour une marque qui fait la gueule ou qui sourit ? 31 00:02:09,353 --> 00:02:10,729 J'en sais rien. 32 00:02:11,355 --> 00:02:14,024 Les marques souriantes sont souvent bon marché, 33 00:02:14,149 --> 00:02:16,401 et plus une marque est chère, 34 00:02:16,527 --> 00:02:18,987 plus on va mépriser le client. 35 00:02:19,112 --> 00:02:22,366 Sous-entendu, si tu veux entrer dans ce club d'initiés, 36 00:02:22,491 --> 00:02:24,368 allonge le fric. 37 00:02:24,493 --> 00:02:25,911 C'est une marque qui fait la gueule. 38 00:02:26,036 --> 00:02:28,497 Félicitations, content pour toi ! 39 00:02:28,622 --> 00:02:31,375 Si tu es pris, tu pourras porter des tenues chics 40 00:02:31,500 --> 00:02:33,669 et mépriser le client. 41 00:02:34,002 --> 00:02:36,296 Montre-nous comment tu fais la gueule. 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,006 C'est parti ! 43 00:02:38,632 --> 00:02:40,926 Allez, Carl, tu peux le faire. 44 00:02:43,136 --> 00:02:44,972 Oui ! "Ne m'adresse pas la parole, 45 00:02:45,097 --> 00:02:48,517 "je suis un mâle aryen supérieur trop obsédé par mon image 46 00:02:48,642 --> 00:02:53,272 "pour m'intéresser à ce qui ne colle pas à mon image stylisée du monde." 47 00:02:53,397 --> 00:02:54,523 Attends... 48 00:02:55,023 --> 00:02:58,026 "D'un coup, ce que je porte est bien moins cher. 49 00:02:58,151 --> 00:02:59,403 "Du H&M !" 50 00:02:59,862 --> 00:03:01,280 Rapprochez-vous ! 51 00:03:01,655 --> 00:03:05,325 Vous aussi, rejoignez la famille heureuse, souriante et colorée, 52 00:03:05,450 --> 00:03:06,577 pour pas cher ! 53 00:03:06,702 --> 00:03:08,996 #amitié #onesttouségaux 54 00:03:09,121 --> 00:03:11,915 #happylife #agirpourleclimat 55 00:03:12,416 --> 00:03:13,458 Oh non ! 56 00:03:14,751 --> 00:03:17,754 Pardon, mes chéris, je n'avais pas vu que c'était... 57 00:03:17,880 --> 00:03:20,090 du Balenciaga que vous portiez. 58 00:03:20,424 --> 00:03:23,135 "On est des durs, costauds, inaccessibles." 59 00:03:23,260 --> 00:03:25,304 Faites-moi votre tête Balenciaga. 60 00:03:27,222 --> 00:03:30,559 Attention, je crois que c'est le retour de H&M ! 61 00:03:30,684 --> 00:03:33,645 "On rigole, on est bon marché et heureux." 62 00:03:33,979 --> 00:03:35,939 Rapprochez-vous bien ! 63 00:03:36,064 --> 00:03:37,232 Balenciaga revient. 64 00:03:37,357 --> 00:03:38,984 Plus méchants que jamais. 65 00:03:39,109 --> 00:03:40,861 "On est des portes de prison. 66 00:03:41,820 --> 00:03:43,322 "N'approchez pas." 67 00:03:43,447 --> 00:03:45,073 Retour de H&M ! 68 00:03:45,407 --> 00:03:46,575 Balenciaga ! 69 00:03:46,700 --> 00:03:47,743 Et H&M ! 70 00:03:47,868 --> 00:03:49,077 Balenciaga ! 71 00:03:49,203 --> 00:03:50,787 H&M ! 72 00:03:51,371 --> 00:03:53,415 On les applaudit bien fort ! 73 00:03:53,540 --> 00:03:54,666 Quel talent ! 74 00:03:54,791 --> 00:03:56,001 Quel talent, Carl ! 75 00:04:06,845 --> 00:04:07,846 Bonjour. 76 00:04:08,222 --> 00:04:09,348 Vous allez bien ? 77 00:04:21,652 --> 00:04:22,736 C'est toi ? 78 00:04:23,820 --> 00:04:24,696 Oui. 79 00:04:25,239 --> 00:04:26,657 On le reconnaît à peine. 80 00:04:26,782 --> 00:04:28,158 De quand date cette campagne ? 81 00:04:28,283 --> 00:04:29,535 Quand c'était ? 82 00:04:30,160 --> 00:04:31,203 Il y a trois ans. 83 00:04:31,328 --> 00:04:34,206 Et l'autre, peut-être un an plus tard. 84 00:04:34,665 --> 00:04:37,167 Bien, donc tu repasses des castings ? 85 00:04:38,669 --> 00:04:39,586 Oui. 86 00:04:40,587 --> 00:04:42,506 Tu peux marcher un peu, pour voir ? 87 00:04:43,507 --> 00:04:46,385 Démarche rapide, sans sourire, sans t'arrêter. 88 00:04:57,771 --> 00:04:59,022 Encore une fois. 89 00:05:09,867 --> 00:05:12,828 Aujourd'hui, la mode n'est plus superficielle. 90 00:05:12,953 --> 00:05:14,580 C'est l'intérieur qui compte. 91 00:05:14,705 --> 00:05:17,207 Pense à une chanson que tu aimes, en marchant. 92 00:05:17,833 --> 00:05:18,876 Regarde-moi. 93 00:05:28,218 --> 00:05:29,219 Tu peux faire ça ? 94 00:05:29,344 --> 00:05:30,804 Oui, comme une rythmique ? 95 00:05:31,805 --> 00:05:32,806 Vas-y. 96 00:05:36,393 --> 00:05:38,604 Il lui faudrait peut-être du Botox ? 97 00:05:43,734 --> 00:05:46,945 Tu peux relâcher ton triangle de tristesse ? 98 00:05:47,696 --> 00:05:49,531 La zone entre tes sourcils. 99 00:05:50,490 --> 00:05:51,867 Un peu plus. 100 00:05:53,452 --> 00:05:56,079 Et ouvre la bouche pour faire plus disponible. 101 00:05:58,248 --> 00:06:00,501 Pas trop. Un peu moins. 102 00:06:03,128 --> 00:06:04,296 Merci beaucoup. 103 00:06:06,882 --> 00:06:07,883 Merci. 104 00:06:08,592 --> 00:06:10,093 Suivant, s'il vous plaît ! 105 00:07:01,353 --> 00:07:03,730 SANS FILTRE 106 00:07:05,482 --> 00:07:09,278 PARTIE 1 CARL & YAYA 107 00:07:10,279 --> 00:07:12,781 Excusez-moi, il y a eu une erreur. 108 00:07:13,240 --> 00:07:15,492 Ces places sont réservées. 109 00:07:15,617 --> 00:07:19,037 Je dois vous demander de vous asseoir ailleurs. 110 00:07:19,162 --> 00:07:20,956 - Mais... - Quoi ? 111 00:07:21,081 --> 00:07:23,876 - Ce sont nos places. - Non. 112 00:07:24,001 --> 00:07:25,085 Läckberg arrive ! 113 00:07:25,210 --> 00:07:27,379 Ce sont les places de Läckberg. 114 00:07:27,504 --> 00:07:30,841 Suivez-moi, je vais vous installer plus loin. 115 00:07:30,966 --> 00:07:31,842 Enfin... 116 00:07:31,967 --> 00:07:34,303 Dépêchons-nous, ils arrivent. 117 00:07:34,803 --> 00:07:36,305 Viens, on y va. 118 00:07:36,680 --> 00:07:37,723 Venez. 119 00:07:38,056 --> 00:07:40,559 Il faut qu'on libère vos places. 120 00:07:41,101 --> 00:07:42,519 Merci beaucoup. 121 00:07:42,644 --> 00:07:43,729 Pas de problème. 122 00:07:44,813 --> 00:07:46,481 Bonjour, bienvenue. 123 00:07:47,941 --> 00:07:49,818 Toutes nos excuses. 124 00:07:51,195 --> 00:07:52,988 Et Gunilla ? 125 00:07:54,323 --> 00:07:56,366 Excusez-moi, nous sommes quatre. 126 00:07:56,491 --> 00:07:57,451 Mince ! 127 00:07:57,576 --> 00:07:59,494 Il nous faut une place de plus. 128 00:07:59,620 --> 00:08:04,041 Votre attention ! Merci de tous vous décaler d'un cran à droite. 129 00:08:04,166 --> 00:08:08,378 Tout le monde se décale d'un siège sur sa droite ! 130 00:08:09,421 --> 00:08:10,422 Allez ! 131 00:08:13,050 --> 00:08:16,470 Décalez-vous tous d'un siège vers la droite. 132 00:08:17,971 --> 00:08:20,182 Très bien, parfait. 133 00:08:23,894 --> 00:08:25,729 - Je m'assois où ? - Comment ? 134 00:08:25,854 --> 00:08:27,648 Je n'ai plus de place. 135 00:08:27,773 --> 00:08:30,484 Je crois qu'il y en a une au-dessus. 136 00:08:43,080 --> 00:08:45,666 TOUS ÉGAUX 137 00:08:46,083 --> 00:08:48,377 MAINTENANT 138 00:08:49,002 --> 00:08:51,630 AGISSEZ MAINTENANT 139 00:08:54,925 --> 00:08:58,637 AIMEZ MAINTENANT 140 00:09:01,807 --> 00:09:04,726 UN NOUVEAU CLIMAT ENVAHIT LE MONDE 141 00:09:05,561 --> 00:09:07,521 DE LA MODE 142 00:09:16,154 --> 00:09:17,739 LE CYNISME 143 00:09:17,865 --> 00:09:21,201 DÉGUISÉ EN OPTIMISME 144 00:09:53,734 --> 00:09:54,902 Merci, monsieur. 145 00:10:09,374 --> 00:10:10,584 Merci, mon chat. 146 00:10:11,752 --> 00:10:13,253 Tu es un amour. 147 00:10:25,891 --> 00:10:27,226 Le resto t'a plu ? 148 00:10:28,435 --> 00:10:30,479 - Un peu guindé ? - Un peu. 149 00:10:38,153 --> 00:10:39,154 Quoi ? 150 00:10:42,241 --> 00:10:44,451 Je sais pas, tu as l'air pensif. 151 00:10:44,826 --> 00:10:46,328 Non, pas du tout. 152 00:10:48,497 --> 00:10:49,540 Tout va bien. 153 00:10:51,708 --> 00:10:55,170 Je vois qu'il y a un truc qui va pas. Dis-moi. 154 00:11:00,467 --> 00:11:01,593 Non, c'est que... 155 00:11:02,094 --> 00:11:03,262 quand tu dis... 156 00:11:05,055 --> 00:11:07,808 Quand tu dis : "Merci, mon chat" comme ça, 157 00:11:08,267 --> 00:11:10,686 tu me laisses pas d'autre choix que de payer. 158 00:11:12,187 --> 00:11:15,816 C'est juste une observation, un truc que j'ai remarqué. 159 00:11:20,445 --> 00:11:22,406 - On partage, si tu veux. - Non. 160 00:11:22,531 --> 00:11:26,076 - Je sors la calculette et on... - C'est pas la peine. 161 00:11:26,201 --> 00:11:29,454 Tu as bu combien de verres de vin ? Trois de plus que moi. 162 00:11:29,580 --> 00:11:31,582 C'est pas ce que je voulais dire. 163 00:11:31,707 --> 00:11:33,667 Je pense que ça s'équilibre. 164 00:11:37,546 --> 00:11:40,424 Tu as oublié ? Hier soir, tu avais dit que tu... 165 00:11:41,675 --> 00:11:44,094 que tu paierais le dîner, ce soir. 166 00:11:45,679 --> 00:11:49,641 À la fin du repas, tu as dit : "Merci. Demain, c'est moi." 167 00:11:52,060 --> 00:11:53,854 Oui, mais tu as pris la note, 168 00:11:53,979 --> 00:11:56,648 j'ai cru que tu voulais payer, je t'ai remercié. 169 00:11:56,773 --> 00:11:59,318 Mais elle était là depuis un moment. 170 00:11:59,443 --> 00:12:00,694 Je l'ai pas vue. 171 00:12:03,572 --> 00:12:04,698 Tu l'as pas vue ? 172 00:12:06,450 --> 00:12:10,329 Non, je l'ai pas vue. Enfin, j'ai pas remarqué. 173 00:12:10,454 --> 00:12:12,289 On passait un bon moment. 174 00:12:14,708 --> 00:12:16,793 Tu n'as pas vu la note arriver sur la table ? 175 00:12:18,086 --> 00:12:19,880 Non, Carl. 176 00:12:27,638 --> 00:12:30,140 Le serveur l'a posée en plein milieu, 177 00:12:30,265 --> 00:12:32,392 et tu n'as rien vu ? 178 00:12:34,144 --> 00:12:36,897 Je pose la question sérieusement. 179 00:12:39,858 --> 00:12:41,443 Pourquoi tu dis ça ? 180 00:12:45,864 --> 00:12:47,324 Qu'est-ce que tu fais ? 181 00:12:47,991 --> 00:12:48,951 Non, attends. 182 00:12:49,618 --> 00:12:51,203 Rassieds-toi ! 183 00:12:51,578 --> 00:12:53,288 J'essaie de comprendre 184 00:12:53,413 --> 00:12:54,665 ce que j'ai fait de mal. 185 00:12:55,249 --> 00:12:56,500 T'es sérieux, là ? 186 00:12:57,000 --> 00:12:59,086 S'il te plaît, reviens t'asseoir. 187 00:12:59,503 --> 00:13:01,255 Tu chipotes pour de l'argent ! 188 00:13:02,005 --> 00:13:03,549 Non, c'est pas ça. 189 00:13:03,674 --> 00:13:05,259 Si, c'est exactement ça. 190 00:13:05,384 --> 00:13:07,261 Non, je faisais juste remarquer... 191 00:13:07,386 --> 00:13:08,762 Pourquoi l'argent t'obsède ? 192 00:13:08,887 --> 00:13:10,889 Ça m'obsède pas. Tu peux te rasseoir ? 193 00:13:11,014 --> 00:13:13,100 Je suis pas obsédé par l'argent. 194 00:13:13,225 --> 00:13:16,103 C'était une simple observation. Tu peux te rasseoir ? 195 00:13:27,656 --> 00:13:29,241 Non, qu'est-ce que tu fais ? 196 00:13:29,366 --> 00:13:30,367 C'est bon. 197 00:13:33,078 --> 00:13:34,454 Tu vas pas payer maintenant. 198 00:13:35,581 --> 00:13:37,082 Arrête, Carl. 199 00:13:37,416 --> 00:13:38,667 - Tu fais quoi ? - Laisse. 200 00:13:38,792 --> 00:13:40,669 Non, c'est moi qui paie. 201 00:13:41,837 --> 00:13:43,297 J'ai pas dit ça pour ça. 202 00:13:46,925 --> 00:13:47,926 Pardon. 203 00:13:49,344 --> 00:13:50,971 On passe un bon moment ? 204 00:13:51,597 --> 00:13:52,848 Oui, merci. 205 00:13:54,474 --> 00:13:55,309 Yaya... 206 00:13:55,434 --> 00:13:56,435 Merci. 207 00:14:12,242 --> 00:14:13,827 Je me sens mal, maintenant. 208 00:14:14,244 --> 00:14:16,330 Pourquoi ? Je gagne plus que toi. 209 00:14:27,799 --> 00:14:28,800 Excusez-moi. 210 00:14:29,593 --> 00:14:31,637 Votre carte n'est pas passée. 211 00:14:32,971 --> 00:14:34,431 En auriez-vous une autre ? 212 00:14:34,806 --> 00:14:36,266 Vous pouvez réessayer ? 213 00:14:36,391 --> 00:14:37,851 J'ai essayé deux fois. 214 00:14:41,813 --> 00:14:43,857 Navré, on ne prend pas celle-ci. 215 00:14:43,982 --> 00:14:45,609 - Tenez. - Carl, attends. 216 00:14:45,734 --> 00:14:46,818 Attends ! 217 00:14:46,944 --> 00:14:48,654 - Laisse-moi payer. - Attends ! 218 00:14:53,617 --> 00:14:54,993 Tu n'as pas assez de liquide. 219 00:14:55,118 --> 00:14:56,161 Prenez ça. 220 00:14:57,204 --> 00:14:59,081 - Vous prenez celle-ci ? - Oui. 221 00:15:00,457 --> 00:15:01,625 Merci beaucoup. 222 00:15:32,739 --> 00:15:33,740 Merci. 223 00:16:16,325 --> 00:16:21,288 Je trouve ça quand même fou que ce soit aussi dur d'en parler. 224 00:16:22,372 --> 00:16:23,540 D'argent. 225 00:16:26,210 --> 00:16:28,128 C'est un sujet ultrasensible. 226 00:16:28,837 --> 00:16:30,088 Tu trouves pas ? 227 00:16:30,214 --> 00:16:33,133 Je trouve que c'est pas sexy de parler d'argent. 228 00:16:39,097 --> 00:16:41,850 D'accord, mais pourquoi ? 229 00:16:41,975 --> 00:16:43,977 Je sais pas, c'est pas sexy. 230 00:16:44,728 --> 00:16:47,940 Tu penses pas que c'est parce que c'est très genré ? 231 00:16:49,233 --> 00:16:52,361 Au restaurant, t'avais même une carte sans prix. 232 00:16:52,486 --> 00:16:55,781 Tu es injuste, Carl. Je paie tout le temps. 233 00:16:55,906 --> 00:16:58,200 Non, sortons de ton cas, 234 00:16:58,909 --> 00:17:01,244 pour parler des femmes en général. 235 00:17:02,371 --> 00:17:05,915 Je suis quelqu'un de généreux, demande à tous mes amis. 236 00:17:07,751 --> 00:17:10,295 Oui, tu es généreuse, mais... 237 00:17:13,882 --> 00:17:14,883 Mais ? 238 00:17:16,760 --> 00:17:19,805 Toi et moi, on s'enferme dans des rôles que je déteste. 239 00:17:19,930 --> 00:17:22,266 Moi, l'homme, toi, la femme. 240 00:17:22,391 --> 00:17:24,268 Je veux qu'on soit meilleurs amis. 241 00:17:24,393 --> 00:17:26,979 J'ai pas envie de coucher avec mon meilleur ami. 242 00:17:27,688 --> 00:17:30,148 Tu comprends pas ce que j'essaie de dire. 243 00:17:30,649 --> 00:17:33,235 On n'a pas à tomber dans les clichés sexistes 244 00:17:33,360 --> 00:17:35,487 dans lesquels tout le monde tombe. 245 00:17:40,158 --> 00:17:41,743 Je veux qu'on soit égaux. 246 00:17:54,548 --> 00:17:55,591 Monsieur ? 247 00:17:56,133 --> 00:17:57,676 Vous devez vous battre. 248 00:17:57,801 --> 00:17:58,802 Pardon ? 249 00:17:59,178 --> 00:18:01,597 Si vous l'aimez, battez-vous. 250 00:18:01,930 --> 00:18:03,682 Je suis passé par là. 251 00:18:03,807 --> 00:18:06,602 Si vous ne vous battez pas, vous serez son esclave. 252 00:18:09,563 --> 00:18:12,733 Honnêtement, Yaya, j'aime t'inviter à dîner. 253 00:18:12,858 --> 00:18:16,111 Mais au bout d'un moment, je me sens un peu utilisé. 254 00:18:16,486 --> 00:18:17,654 Moi, je t'utilise ? 255 00:18:17,779 --> 00:18:20,741 Je te donne juste mon ressenti, mais... 256 00:18:20,866 --> 00:18:21,742 Non, attends. 257 00:18:21,867 --> 00:18:25,454 Si on détaille la semaine écoulée, oui, il arrive un moment... 258 00:18:25,871 --> 00:18:27,289 T'es sérieux, là ? 259 00:18:27,414 --> 00:18:31,376 Je t'ai offert cette chemise, invité à dîner, tu dors à mon hôtel. 260 00:18:31,502 --> 00:18:35,881 Tu l'as eue gratis. Et finalement, t'as pas payé le dîner. 261 00:18:36,006 --> 00:18:37,424 Ma carte est pas passée. 262 00:18:37,549 --> 00:18:40,802 Il y a un distributeur dans le hall, je vais te rembourser. 263 00:18:40,928 --> 00:18:42,054 C'est pas grave. 264 00:18:43,013 --> 00:18:44,515 Je comptais te rembourser. 265 00:18:44,640 --> 00:18:48,727 Je pensais pas que tu voulais l'argent maintenant, avant qu'on se couche. 266 00:18:50,771 --> 00:18:52,606 Tu comptais me rembourser ? 267 00:18:52,731 --> 00:18:53,690 Oui. 268 00:18:54,733 --> 00:18:56,193 - Vraiment ? - Oui. 269 00:18:56,318 --> 00:18:58,487 Alors pourquoi tu as repris le billet de 50 ? 270 00:19:00,405 --> 00:19:03,408 J'ai vu que tu manquais de liquide, j'ai payé. 271 00:19:04,159 --> 00:19:07,579 Et au lieu de me donner tes 50 €, tu les as remis dans ton sac. 272 00:19:09,122 --> 00:19:11,542 Je décris juste ce qui s'est passé. 273 00:19:12,543 --> 00:19:13,544 Qu'est-ce que... 274 00:19:16,380 --> 00:19:17,840 Qu'est-ce que tu fous ? 275 00:19:19,132 --> 00:19:21,051 Me fais pas ça, putain. 276 00:19:21,760 --> 00:19:24,388 Me fais pas ça, putain, Yaya ! 277 00:19:24,888 --> 00:19:26,974 Me fais pas ça ! 278 00:19:28,058 --> 00:19:31,687 Me glisse pas des billets comme ça, espèce de gamine ! 279 00:19:31,812 --> 00:19:33,021 Tu pètes les plombs. 280 00:19:33,146 --> 00:19:34,940 Tais-toi, me refais pas ça ! 281 00:19:35,065 --> 00:19:36,650 Tu fais quoi avec mon fric ? 282 00:19:36,775 --> 00:19:40,362 Ton fric ? Je rêve ! C'est pas une question de fric ! 283 00:19:40,487 --> 00:19:41,697 C'est pas une question... 284 00:19:44,783 --> 00:19:47,327 C'est pas une question de fric, Yaya ! 285 00:19:47,452 --> 00:19:49,079 Non, pas du tout ! 286 00:19:49,204 --> 00:19:51,957 Tu comprends pas le problème. C'est pas l'argent ! 287 00:19:52,082 --> 00:19:54,543 Je te rends ces 50 €, je t'en donne 100 ! 288 00:19:54,668 --> 00:19:56,879 - Ah oui ? - Je suis sérieux, là. 289 00:19:57,004 --> 00:19:59,756 C'est pas le problème, pourquoi tu comprends pas ça ? 290 00:19:59,882 --> 00:20:01,049 Essaie de comprendre 291 00:20:01,175 --> 00:20:02,384 ce que je dis ! 292 00:20:02,801 --> 00:20:04,678 C'est pas l'argent, le problème. 293 00:20:04,803 --> 00:20:06,430 J'hallucine ! 294 00:20:06,555 --> 00:20:08,640 Je veux qu'on soit égaux, Yaya ! 295 00:20:10,475 --> 00:20:12,394 Il est peut-être dangereux... 296 00:20:18,400 --> 00:20:19,985 Féministe à deux balles ! 297 00:21:15,123 --> 00:21:17,709 La personne que vous cherchez à joindre... 298 00:22:17,227 --> 00:22:18,520 Tu as fait quoi ? 299 00:22:19,354 --> 00:22:21,190 J'ai essayé de dormir sur une chaise. 300 00:22:21,315 --> 00:22:22,524 Ça a donné quoi ? 301 00:22:22,983 --> 00:22:24,234 Je suis revenue. 302 00:22:26,737 --> 00:22:28,322 Et toi, tu as fait quoi ? 303 00:22:28,989 --> 00:22:31,033 Moi, j'ai arpenté le couloir. 304 00:22:33,327 --> 00:22:35,037 Je t'ai écrit plusieurs messages. 305 00:22:35,162 --> 00:22:36,163 Plein. 306 00:22:36,872 --> 00:22:38,790 - Tu les as vus ? - Oui. 307 00:22:44,296 --> 00:22:45,589 C'est trop bête. 308 00:22:49,259 --> 00:22:52,221 Je suis très forte pour... 309 00:22:52,846 --> 00:22:54,264 manipuler. 310 00:22:56,266 --> 00:23:00,020 Je sais pas, je le fais sans même m'en rendre compte. 311 00:23:02,147 --> 00:23:03,315 Je t'aime. 312 00:23:04,399 --> 00:23:06,860 C'est génial que tu puisses me dire ça. 313 00:23:08,278 --> 00:23:10,322 Ça, c'est généreux de ta part. 314 00:23:14,701 --> 00:23:15,702 Bon. 315 00:23:22,751 --> 00:23:24,503 Demande-moi ce que tu veux. 316 00:23:24,628 --> 00:23:25,629 Tu es sûre ? 317 00:23:29,883 --> 00:23:31,051 Au restaurant. 318 00:23:31,927 --> 00:23:33,303 La note. 319 00:23:33,428 --> 00:23:34,513 Oui ? 320 00:23:35,681 --> 00:23:38,517 Tu as fait exprès de pas la prendre, c'est ça ? 321 00:23:38,642 --> 00:23:40,269 - Oui. - Bien sûr. 322 00:23:43,939 --> 00:23:45,315 Ça t'a pas gênée ? 323 00:23:47,317 --> 00:23:48,318 Non. 324 00:23:49,403 --> 00:23:51,321 Mais tu gagnes plus que moi. 325 00:23:51,446 --> 00:23:52,698 C'est pas la question. 326 00:23:52,823 --> 00:23:54,533 Tu avais dit que tu paierais... 327 00:24:01,206 --> 00:24:03,375 Peu importe qui gagne plus. 328 00:24:04,585 --> 00:24:05,961 Alors quoi ? 329 00:24:07,921 --> 00:24:09,423 Imagine que... 330 00:24:10,340 --> 00:24:11,884 je tombe enceinte. 331 00:24:12,426 --> 00:24:13,510 De moi ? 332 00:24:15,345 --> 00:24:19,224 Imagine que je tombe enceinte et que je puisse plus travailler. 333 00:24:19,975 --> 00:24:23,353 Je dois être sûre d'être avec quelqu'un qui prendra soin de moi. 334 00:24:23,604 --> 00:24:25,564 Sinon je perds mon temps. 335 00:24:29,651 --> 00:24:32,196 C'est pas ton genre d'aller bosser 336 00:24:32,613 --> 00:24:35,199 dans un restaurant ou un supermarché, pas vrai ? 337 00:24:36,241 --> 00:24:37,409 Sans te vexer. 338 00:24:38,118 --> 00:24:41,205 Je suis mannequin, chéri. Ma seule porte de sortie, 339 00:24:41,330 --> 00:24:43,624 c'est de devenir une épouse potiche. 340 00:24:45,292 --> 00:24:47,753 Donc il y a rien de plus, pour toi ? 341 00:24:49,213 --> 00:24:50,464 À part... 342 00:24:51,256 --> 00:24:55,177 augmenter le nombre d'abonnés sur notre Instagram, et tout ça ? 343 00:24:55,302 --> 00:24:57,888 - C'est une bonne raison, non ? - Oui. 344 00:24:58,013 --> 00:25:00,849 On se plaît, c'est bon pour les affaires. 345 00:25:03,602 --> 00:25:04,853 Rien de plus ? 346 00:25:08,941 --> 00:25:10,817 Je veux bien prendre les paris. 347 00:25:14,821 --> 00:25:15,822 Ça marche. 348 00:25:20,786 --> 00:25:21,870 On va bien voir. 349 00:25:23,288 --> 00:25:25,123 Je vais te rendre amoureuse. 350 00:25:27,000 --> 00:25:29,503 - Ce sera l'amour, le vrai. - Ah oui ? 351 00:25:31,630 --> 00:25:33,841 Tu oublieras ces conneries de potiche. 352 00:25:34,258 --> 00:25:35,801 Et tu m'aimeras. 353 00:26:17,134 --> 00:26:20,929 PARTIE 2 LE YACHT 354 00:26:31,690 --> 00:26:36,236 La réussite d'une croisière de luxe tient à deux moments-clés : 355 00:26:37,446 --> 00:26:40,866 les premières heures des passagers à bord, 356 00:26:41,825 --> 00:26:44,828 et le dernier jour qu'ils passent sur le bateau. 357 00:26:45,746 --> 00:26:48,624 Si on arrive à les bluffer à ces deux occasions, 358 00:26:48,749 --> 00:26:51,251 la croisière sera une réussite. 359 00:26:52,711 --> 00:26:54,463 Je ne veux pas entendre : 360 00:26:55,088 --> 00:26:59,218 "Inutile d'ouvrir le solarium, ils repartent après le petit déj." 361 00:26:59,343 --> 00:27:00,260 Non. 362 00:27:00,719 --> 00:27:03,388 Je veux le grand jeu tous les matins. 363 00:27:03,514 --> 00:27:05,057 Pas de fausses excuses. 364 00:27:05,724 --> 00:27:07,976 Pas même pour la dernière heure. 365 00:27:09,102 --> 00:27:12,564 Je veux toujours entendre : "Oui, monsieur ! Oui, madame !" 366 00:27:12,981 --> 00:27:15,484 Qu'ils demandent une substance illicite, ou... 367 00:27:16,235 --> 00:27:17,402 une licorne ! 368 00:27:17,861 --> 00:27:19,863 "Oui, monsieur ! Oui, madame !" 369 00:27:26,245 --> 00:27:28,872 Je connais le métier de service, 370 00:27:28,997 --> 00:27:31,542 je sais ce que vous endurez. 371 00:27:32,501 --> 00:27:35,838 Mais je vous demande de toujours tenir bon. 372 00:27:36,296 --> 00:27:38,006 De rester solides. 373 00:27:40,384 --> 00:27:42,511 Et rappelez-vous... 374 00:27:44,388 --> 00:27:46,723 que si tout se passe bien, 375 00:27:47,516 --> 00:27:50,060 à la fin de la croisière, 376 00:27:50,936 --> 00:27:52,604 vous empocherez peut-être 377 00:27:53,146 --> 00:27:57,109 un généreux pourboire ! 378 00:28:04,867 --> 00:28:06,994 Du pognon ! Du pognon ! 379 00:28:16,587 --> 00:28:17,671 Du pognon ! 380 00:28:18,255 --> 00:28:20,674 Alicia, qui avons-nous à bord ? 381 00:28:24,219 --> 00:28:25,262 Non ! 382 00:28:29,349 --> 00:28:31,685 - Service de cabine ! - Non, merci. 383 00:28:34,062 --> 00:28:36,398 - Je peux faire la cabine ? - Non, merci. 384 00:28:36,732 --> 00:28:38,692 Je reviens dans 30 minutes ? 385 00:28:38,817 --> 00:28:40,611 Non, un peu plus tard. 386 00:28:40,736 --> 00:28:41,737 Dans une heure ? 387 00:28:41,862 --> 00:28:43,989 Vous pouvez repasser plus tard ? 388 00:28:44,406 --> 00:28:47,117 Je repasse plus tard. Pardon, madame. 389 00:28:56,460 --> 00:28:57,878 Je l'ai réglé. 390 00:29:50,806 --> 00:29:51,890 Salut ! 391 00:29:52,599 --> 00:29:54,726 Mario le Rouge, ça va bien ? 392 00:29:55,394 --> 00:29:58,230 On doit accueillir les riches comme il faut. 393 00:30:05,571 --> 00:30:08,156 Il faut que ça brille, les gars ! 394 00:30:11,034 --> 00:30:12,035 Quoi ? 395 00:30:13,120 --> 00:30:14,121 Rien. 396 00:30:19,251 --> 00:30:20,252 Salut. 397 00:30:27,885 --> 00:30:29,845 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 398 00:30:32,139 --> 00:30:33,765 Tu parles à l'équipage ? 399 00:30:34,391 --> 00:30:35,309 Oui. 400 00:30:36,018 --> 00:30:37,936 Pourquoi tu parles à l'équipage ? 401 00:30:38,604 --> 00:30:39,813 J'ai dit bonjour. 402 00:30:39,938 --> 00:30:42,232 Tu lui as souri en disant bonjour. 403 00:30:43,233 --> 00:30:44,234 Et alors ? 404 00:30:56,663 --> 00:30:59,458 Franchement, Yaya, on est là ensemble. 405 00:30:59,583 --> 00:31:01,126 Ça se fait pas. 406 00:31:01,251 --> 00:31:02,252 Quoi ? 407 00:31:03,587 --> 00:31:07,716 Si moi, je me mets à sourire à l'hôtesse canon... 408 00:31:08,800 --> 00:31:10,219 Tu la trouves canon ? 409 00:31:12,137 --> 00:31:14,932 Non, mais si elle l'était et que je me mettais 410 00:31:15,474 --> 00:31:18,810 à lui sourire, à glousser et à dire salut, 411 00:31:18,936 --> 00:31:20,687 ça te plairait pas, avoue. 412 00:31:21,980 --> 00:31:23,649 - Tu es jaloux ? - Non. 413 00:31:23,982 --> 00:31:25,526 - Non ? - Pas du tout. 414 00:31:25,651 --> 00:31:27,027 C'est juste que... 415 00:31:28,737 --> 00:31:30,822 Avec ton physique, forcément... 416 00:31:31,323 --> 00:31:34,368 Un putain de beau gosse débarque, mais il a pas à... 417 00:31:34,493 --> 00:31:36,286 Tu le trouves beau gosse ? 418 00:31:37,371 --> 00:31:38,622 Ça peut aller. 419 00:31:40,624 --> 00:31:42,042 - Et toi ? - Oui ! 420 00:31:43,126 --> 00:31:44,628 Tu te fous de moi ? 421 00:31:44,753 --> 00:31:46,129 T'as dit qu'il était beau ! 422 00:31:46,255 --> 00:31:49,967 Mais t'étais pas obligée de répondre aussi vite. 423 00:31:52,261 --> 00:31:53,554 Laisse tomber. 424 00:32:45,647 --> 00:32:46,940 Oui, monsieur ? 425 00:32:47,774 --> 00:32:49,526 - Juste une chose. - Oui ? 426 00:32:49,651 --> 00:32:52,362 Sur le pont arrière, un des membres d'équipage est... 427 00:32:52,821 --> 00:32:53,864 torse nu. 428 00:32:53,989 --> 00:32:56,408 - Vraiment ? - Et en train de fumer. 429 00:32:56,533 --> 00:32:58,285 Mille excuses, c'est très incorrect. 430 00:32:58,410 --> 00:33:00,287 Un peu, donc je voulais... 431 00:33:00,412 --> 00:33:03,248 Bien sûr, je m'en occupe. Toutes nos excuses. 432 00:33:03,373 --> 00:33:05,626 - Ce n'est pas très grave. - Mais pas acceptable. 433 00:33:05,751 --> 00:33:09,379 Je voulais vous le signaler, sans en faire une histoire. 434 00:33:09,505 --> 00:33:12,090 Merci, ça ne se reproduira plus. 435 00:33:12,216 --> 00:33:13,258 Merci ! 436 00:33:14,301 --> 00:33:15,302 Alicia ? 437 00:33:16,011 --> 00:33:19,389 Il y a un membre d'équipage sur le pont, torse nu. 438 00:33:19,515 --> 00:33:21,016 - Torse nu ? - Oui. 439 00:33:30,651 --> 00:33:31,777 Excusez-moi. 440 00:33:32,694 --> 00:33:33,695 Oui ? 441 00:33:33,820 --> 00:33:37,282 Est-ce que je pourrais voir vos bagues de fiançailles ? 442 00:33:37,908 --> 00:33:39,535 Bien sûr ! 443 00:33:40,661 --> 00:33:42,079 Absolument. 444 00:33:44,122 --> 00:33:45,832 Celle-ci est magnifique. 445 00:33:45,958 --> 00:33:47,459 En or 24 carats, 446 00:33:47,793 --> 00:33:50,045 sertie d'un diamant de 0,9 carat 447 00:33:50,170 --> 00:33:53,422 et de quatre brillants de chaque côté de l'anneau. 448 00:33:53,924 --> 00:33:55,217 C'est une très belle bague. 449 00:33:56,260 --> 00:33:57,302 Très jolie. 450 00:33:57,427 --> 00:34:00,054 Voulez-vous que je l'essaie pour que vous la voyiez portée ? 451 00:34:00,179 --> 00:34:01,306 D'accord. 452 00:34:01,681 --> 00:34:03,851 - Si ça ne vous dérange pas. - Pas du tout. 453 00:34:14,902 --> 00:34:18,031 C'est un très beau diamant, sans défaut. 454 00:34:19,283 --> 00:34:21,659 Elle est à combien, celle-ci ? 455 00:34:21,784 --> 00:34:24,996 Elle est à 28.000 €. 456 00:34:35,882 --> 00:34:38,719 Un latte au lait d'amande pour le pont avant. 457 00:34:53,650 --> 00:34:54,693 Commandant ? 458 00:34:58,405 --> 00:34:59,406 Oui ? 459 00:35:00,032 --> 00:35:03,160 C'est l'heure de l'exercice de sécurité. 460 00:35:04,411 --> 00:35:05,662 Non, je... 461 00:35:05,787 --> 00:35:07,706 Je ne me sens pas bien. 462 00:35:09,124 --> 00:35:10,250 J'appelle le médecin ? 463 00:35:10,375 --> 00:35:12,628 Non, ça va aller. 464 00:35:12,753 --> 00:35:16,006 Dites au second de s'en occuper. 465 00:35:16,882 --> 00:35:18,342 À plus tard. 466 00:35:27,809 --> 00:35:30,437 Abigail, tu ramasses le plateau ? 467 00:35:39,029 --> 00:35:41,365 Chéri, du Nutella. 468 00:35:44,493 --> 00:35:45,494 Encore une. 469 00:35:52,084 --> 00:35:53,377 Jette un œil. 470 00:35:56,922 --> 00:35:58,799 Vous ne mangez pas les pâtes ? 471 00:35:59,341 --> 00:36:00,175 Pardon ? 472 00:36:02,052 --> 00:36:04,763 Vous n'allez pas manger les pâtes ? 473 00:36:08,183 --> 00:36:10,310 Non, je suis intolérante au gluten. 474 00:36:10,936 --> 00:36:14,314 C'est seulement pour les photos. Elle est influenceuse. 475 00:36:19,444 --> 00:36:21,363 Ça rapporte de l'argent ? 476 00:36:21,947 --> 00:36:23,365 Champagne, monsieur ? 477 00:36:24,074 --> 00:36:25,617 - Vin blanc. - Tout de suite. 478 00:36:25,742 --> 00:36:26,994 Alors ? 479 00:36:28,537 --> 00:36:30,706 Ça dépend, à vrai dire. 480 00:36:31,540 --> 00:36:33,542 Ça offre surtout des trucs gratuits. 481 00:36:34,835 --> 00:36:36,753 Comme cette croisière. 482 00:36:38,172 --> 00:36:39,339 C'est bien ! 483 00:36:39,464 --> 00:36:42,467 Sa beauté a payé les billets. Pas mal ! 484 00:36:44,511 --> 00:36:46,388 - C'est bien. - On peut dire ça. 485 00:36:46,513 --> 00:36:47,514 C'est vrai. 486 00:36:47,890 --> 00:36:49,057 Très joli couple. 487 00:36:50,601 --> 00:36:52,102 Pas mal, pas mal. 488 00:36:52,227 --> 00:36:53,312 Merci. 489 00:36:55,731 --> 00:36:57,357 Et vous, vous êtes dans quoi ? 490 00:36:59,318 --> 00:37:00,777 Je vends de la merde. 491 00:37:02,487 --> 00:37:04,823 - Pardon ? - Je vends de la merde. 492 00:37:07,993 --> 00:37:09,995 De l'engrais agricole. 493 00:37:10,120 --> 00:37:11,705 De l'engrais ! 494 00:37:12,372 --> 00:37:13,165 Intéressant. 495 00:37:13,290 --> 00:37:16,502 Il faut savoir être au bon endroit au bon moment. 496 00:37:16,627 --> 00:37:18,504 Pour moi, c'était l'Europe de l'Est, 497 00:37:18,629 --> 00:37:22,007 fin des années 80, début des années 90. 498 00:37:22,382 --> 00:37:26,386 Là, certaines affaires ont décollé. 499 00:37:26,762 --> 00:37:28,222 Dans les années 80... 500 00:37:28,680 --> 00:37:30,933 - Je peux avoir ça ? - Oui. 501 00:37:32,392 --> 00:37:33,477 Merci. 502 00:37:34,436 --> 00:37:35,771 Je t'aime. 503 00:37:36,271 --> 00:37:39,149 Au début des années 80, 504 00:37:39,274 --> 00:37:41,818 j'étais le seul directeur 505 00:37:41,944 --> 00:37:45,072 d'un grand "combinat" agricole, 506 00:37:45,197 --> 00:37:46,073 comme on disait. 507 00:37:46,198 --> 00:37:48,450 Cent mille porcs, 508 00:37:48,575 --> 00:37:50,118 deux millions de poulets. 509 00:37:50,536 --> 00:37:54,331 On avait un peu le monopole. 510 00:37:54,456 --> 00:37:57,084 Appelez-moi "le roi de la merde" ! 511 00:37:58,085 --> 00:37:59,586 Je l'adore ! 512 00:37:59,711 --> 00:38:01,755 Et quand on a de l'argent, 513 00:38:02,172 --> 00:38:05,133 il faut pas le laisser dormir, tu comprends ? 514 00:38:05,259 --> 00:38:07,761 L'argent, ça doit pas dormir. 515 00:38:07,886 --> 00:38:09,721 Alors cet argent, 516 00:38:09,847 --> 00:38:11,682 on le réinvestit. 517 00:38:12,015 --> 00:38:15,477 Parce que les usines ferment... 518 00:38:18,188 --> 00:38:20,732 En dessert, il y a du tiramisu. 519 00:38:21,483 --> 00:38:23,986 Ou de la panna cotta, tu aimes les deux. 520 00:38:28,407 --> 00:38:29,491 Choisis, toi. 521 00:38:31,493 --> 00:38:33,954 La panna cotta pour toi, le tiramisu pour moi. 522 00:38:34,079 --> 00:38:35,205 Très bien. 523 00:38:40,085 --> 00:38:41,086 Bonjour ! 524 00:38:45,716 --> 00:38:46,717 À la vôtre. 525 00:38:52,306 --> 00:38:53,640 Je m'appelle Clementine. 526 00:38:54,224 --> 00:38:56,602 Et voici mon mari, Winston. 527 00:38:57,102 --> 00:38:58,729 Nous venons de Grande-Bretagne. 528 00:39:12,743 --> 00:39:14,786 Je m'appelle Clementine. 529 00:39:15,495 --> 00:39:17,497 Et voici mon mari, Winston. 530 00:39:17,956 --> 00:39:20,000 Nous venons de Grande-Bretagne. 531 00:39:21,001 --> 00:39:22,586 Uli, in den Wolken. 532 00:39:23,462 --> 00:39:26,465 Bonjour, je vous présente ma femme, Therese. 533 00:39:26,590 --> 00:39:28,217 Elle vous comprend parfaitement. 534 00:39:28,467 --> 00:39:33,722 Mais elle a fait un AVC et elle souffre d'un trouble du langage. 535 00:39:34,348 --> 00:39:35,349 In den Wolken. 536 00:39:38,477 --> 00:39:40,062 Je t'enlève ça ? 537 00:39:43,732 --> 00:39:45,025 "In den..." 538 00:39:45,400 --> 00:39:46,735 In den Wolken. 539 00:39:53,825 --> 00:39:55,202 Champagne, monsieur ? 540 00:39:55,577 --> 00:39:57,204 Qu'est-ce que ça veut dire ? 541 00:39:57,329 --> 00:39:58,747 "Dans les nuages." 542 00:39:59,790 --> 00:40:01,416 Comme c'est joli ! 543 00:40:08,841 --> 00:40:10,175 Au revoir, les filles. 544 00:40:10,968 --> 00:40:12,052 Bonne continuation. 545 00:40:15,138 --> 00:40:16,807 Content de t'avoir connu. 546 00:40:17,391 --> 00:40:19,309 J'espère retravailler avec vous. 547 00:40:19,434 --> 00:40:20,602 C'était un plaisir. 548 00:40:23,230 --> 00:40:24,565 Tu vas nous manquer. 549 00:41:06,982 --> 00:41:08,108 Regarde un peu. 550 00:41:11,153 --> 00:41:12,905 C'est triste. 551 00:41:16,783 --> 00:41:18,410 Il est en chasse. 552 00:41:19,494 --> 00:41:20,829 Il est en chasse ! 553 00:41:22,748 --> 00:41:24,208 Gros dilemme. 554 00:41:25,167 --> 00:41:28,128 Prendre un risque ou rentrer dans sa cabine ? 555 00:41:32,007 --> 00:41:33,008 Allez... 556 00:41:36,637 --> 00:41:37,763 Regarde ! 557 00:41:38,430 --> 00:41:40,557 Il tente sa chance ! 558 00:42:05,290 --> 00:42:06,625 Incroyable ! 559 00:42:14,049 --> 00:42:15,926 Pardon de vous déranger. 560 00:42:16,927 --> 00:42:19,054 Vous pourriez me rendre un service ? 561 00:42:20,305 --> 00:42:22,933 La fille qui devait m'accompagner 562 00:42:23,058 --> 00:42:25,227 n'a finalement pas pu venir. 563 00:42:25,936 --> 00:42:29,022 J'aimerais faire une photo, si vous voulez bien. 564 00:42:30,065 --> 00:42:32,609 - Vous voulez bien me prendre ? - Bien sûr. 565 00:42:34,820 --> 00:42:36,321 Je me mets là-bas. 566 00:42:37,906 --> 00:42:39,157 Pardon. 567 00:42:49,877 --> 00:42:50,919 C'est bon ? 568 00:42:51,253 --> 00:42:53,213 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 569 00:42:54,882 --> 00:42:56,925 - Bonne soirée. - Vous aussi. 570 00:43:02,514 --> 00:43:04,349 Excusez-moi, monsieur ? 571 00:43:05,475 --> 00:43:08,729 Rebonsoir. Est-ce que vous pouvez revenir ? 572 00:43:11,690 --> 00:43:13,567 Vous pouvez laisser votre bière. 573 00:43:13,692 --> 00:43:15,360 - Quoi ? - Laissez votre bière. 574 00:43:19,489 --> 00:43:21,116 Mettez-vous entre nous. 575 00:43:21,658 --> 00:43:23,619 On va faire une photo de nous trois. 576 00:43:23,744 --> 00:43:25,704 D'accord, avec plaisir. 577 00:43:27,789 --> 00:43:29,249 C'est bon, ça ! 578 00:43:32,586 --> 00:43:34,505 Sors tes seins, Yaya ! 579 00:43:38,383 --> 00:43:39,843 Merci beaucoup ! 580 00:43:40,469 --> 00:43:42,221 Vous êtes très généreuses ! 581 00:43:43,514 --> 00:43:46,016 Je veux vous offrir quelque chose à mon tour. 582 00:43:46,141 --> 00:43:48,060 Il y a des Rolex à la réception. 583 00:43:48,185 --> 00:43:50,437 On descend et je vous en achète. 584 00:43:50,562 --> 00:43:51,438 Non, merci. 585 00:43:51,563 --> 00:43:52,898 Je voudrais... 586 00:43:53,023 --> 00:43:55,025 Ça peut paraître bizarre, mais... 587 00:43:55,400 --> 00:43:59,029 ce que vous avez fait pour moi, ça m'a beaucoup touché. 588 00:43:59,404 --> 00:44:00,948 Alors, je peux... 589 00:44:01,615 --> 00:44:02,991 Je suis très riche. 590 00:44:03,116 --> 00:44:06,662 Ne tournons pas autour du pot, je suis très riche. 591 00:44:06,787 --> 00:44:10,916 - Riche comment ? - Je suis bourré de fric ! 592 00:44:11,041 --> 00:44:12,501 Je viens de vendre ma boîte. 593 00:44:13,293 --> 00:44:17,172 Je suis pas soûl, je vous l'ai dit, je me sens pas bien. 594 00:44:20,801 --> 00:44:22,344 Vous pourriez respecter ça ? 595 00:44:22,928 --> 00:44:24,388 Bonsoir, monsieur. 596 00:44:24,763 --> 00:44:25,973 Bonsoir, madame. 597 00:44:28,141 --> 00:44:29,685 Toujours là, Paula ? 598 00:44:35,315 --> 00:44:36,316 Thomas ? 599 00:44:36,441 --> 00:44:37,442 Quoi ? 600 00:44:37,568 --> 00:44:42,281 Je voudrais savoir quand vous serez en état pour le dîner du commandant. 601 00:44:43,198 --> 00:44:44,867 Putain... 602 00:44:45,868 --> 00:44:49,246 - Je peux pas maintenant. - C'est une question, Thomas. 603 00:44:49,371 --> 00:44:53,709 Quand pourrez-vous vous habiller et descendre saluer les passagers ? 604 00:44:57,880 --> 00:44:59,882 La météo annonce quoi ? 605 00:45:00,007 --> 00:45:03,468 Rien de spécial, Thomas. Dites-moi quand vous pouvez. 606 00:45:04,261 --> 00:45:05,846 N'importe quel jour sauf jeudi. 607 00:45:06,388 --> 00:45:07,931 Jeudi, c'est bon. 608 00:45:08,056 --> 00:45:10,893 Non, Thomas. Jeudi, ce n'est pas bon. 609 00:45:11,393 --> 00:45:14,146 Une dépression arrive. Tout sauf jeudi. 610 00:45:14,271 --> 00:45:15,856 Oui, jeudi, d'accord ! 611 00:45:16,607 --> 00:45:19,610 Je reviens plus tard pour en reparler, d'accord ? 612 00:45:19,735 --> 00:45:20,736 Paula ! 613 00:45:21,069 --> 00:45:23,238 Ils dînent tous les soirs. 614 00:45:23,363 --> 00:45:26,658 Et ils vont dîner jeudi aussi. 615 00:45:26,783 --> 00:45:27,951 Non ? 616 00:45:28,076 --> 00:45:31,288 Votre champagne le plus cher, avec trois flûtes. 617 00:45:32,039 --> 00:45:33,999 - Ce sont vos copains ? - Oui. 618 00:45:34,875 --> 00:45:36,043 Les gars ! 619 00:45:36,168 --> 00:45:38,420 Prenez soin de ces demoiselles ! 620 00:45:39,796 --> 00:45:43,550 Ce sont des filles adorables, généreuses, attentionnées. 621 00:45:44,009 --> 00:45:45,844 Traitez-les bien ! 622 00:45:47,095 --> 00:45:49,014 Ils veulent du champagne, vous pensez ? 623 00:45:49,139 --> 00:45:50,724 Cinq flûtes ! 624 00:46:00,067 --> 00:46:01,318 Ludmilla ! 625 00:46:01,818 --> 00:46:03,487 Je t'aime, mon bébé ! 626 00:46:14,373 --> 00:46:15,791 Dansez avec moi ! 627 00:46:16,458 --> 00:46:18,043 Allez, juste un peu. 628 00:46:19,711 --> 00:46:20,838 Non, je suis trop... 629 00:46:20,963 --> 00:46:22,673 Soyez pas timide ! 630 00:46:23,382 --> 00:46:26,134 - Je danse, moi. - Je ne danse jamais. 631 00:46:26,260 --> 00:46:27,886 Dansez un peu avec moi. 632 00:46:28,011 --> 00:46:29,555 - Je danse pas. - Pourquoi ? 633 00:46:29,680 --> 00:46:31,431 J'aime pas ça. 634 00:46:32,891 --> 00:46:35,185 - Ça me gêne. - Tant pis. 635 00:47:19,396 --> 00:47:20,397 Carl ? 636 00:47:24,318 --> 00:47:25,444 Tu es jaloux ? 637 00:47:29,489 --> 00:47:30,490 Carl ? 638 00:47:33,869 --> 00:47:34,870 Qui est Carl ? 639 00:47:35,495 --> 00:47:36,496 Hein ? 640 00:47:40,459 --> 00:47:41,710 Vous n'êtes pas Carl ? 641 00:47:41,835 --> 00:47:44,087 Non, je suis le réparateur de piscine. 642 00:47:50,511 --> 00:47:54,223 Pardon de m'introduire chez vous, je cherche des outils. 643 00:48:00,270 --> 00:48:01,438 Par ici. 644 00:48:05,442 --> 00:48:07,819 C'est très inconvenant. 645 00:48:11,156 --> 00:48:12,533 Et si mon... 646 00:48:14,326 --> 00:48:15,827 Si mon mari rentrait ? 647 00:48:15,953 --> 00:48:17,287 Où est votre mari ? 648 00:48:17,412 --> 00:48:20,624 Il devrait pas laisser une si belle fille toute seule. 649 00:48:21,333 --> 00:48:23,794 C'est très dangereux, par ici. 650 00:48:27,631 --> 00:48:28,924 Il est au travail. 651 00:48:30,843 --> 00:48:32,386 Toujours au travail. 652 00:48:32,511 --> 00:48:33,512 Ah oui ? 653 00:48:34,805 --> 00:48:36,682 - Il fait chaud, non ? - Très chaud. 654 00:48:36,807 --> 00:48:38,725 Vous devriez enlever ça. 655 00:48:47,484 --> 00:48:52,531 Vous savez, votre mari me paie très cher, alors... 656 00:48:53,282 --> 00:48:56,618 il faut que je fasse mon travail correctement. 657 00:48:57,953 --> 00:48:59,580 Vérifiez la tuyauterie. 658 00:48:59,705 --> 00:49:00,998 Est-ce qu'il y a... 659 00:49:02,207 --> 00:49:05,043 Est-ce qu'il y a des conduits, en bas, 660 00:49:06,211 --> 00:49:07,838 à déboucher, ou bien... 661 00:49:08,922 --> 00:49:10,465 tout fonctionne ? 662 00:49:13,844 --> 00:49:15,721 Vous êtes l'homme de la situation ? 663 00:49:15,846 --> 00:49:18,599 Oui, je suis très qualifié. 664 00:49:19,224 --> 00:49:20,642 Montrez-moi. 665 00:49:52,049 --> 00:49:54,635 Que regrettent les gens sur leur lit de mort ? 666 00:49:54,760 --> 00:49:56,220 Tourne le téléphone. 667 00:49:58,013 --> 00:50:01,225 Sept personnes sur dix regrettent d'avoir trop travaillé, 668 00:50:01,350 --> 00:50:05,604 d'avoir perdu leur temps dans des boulots absurdes. 669 00:50:06,897 --> 00:50:08,357 Quelque chose à boire ? 670 00:50:08,690 --> 00:50:10,400 Un autre champagne. 671 00:50:11,610 --> 00:50:14,279 Je ne sais pas, je suis née dans cette vie. 672 00:50:14,404 --> 00:50:15,822 Je n'y peux rien. 673 00:50:15,948 --> 00:50:17,783 Et quand il s'est passé ça, 674 00:50:17,908 --> 00:50:20,327 je me suis demandé : "Pourquoi ?" 675 00:50:20,661 --> 00:50:22,663 La vie est tellement injuste ! 676 00:50:24,414 --> 00:50:25,832 Nous sommes tous égaux. 677 00:50:26,792 --> 00:50:28,877 - C'est très vrai. - Tous égaux. 678 00:50:38,303 --> 00:50:41,974 Est-ce qu'il y a quelque chose qui vous fait envie ? 679 00:50:43,016 --> 00:50:43,725 Pardon ? 680 00:50:43,851 --> 00:50:45,894 Est-ce que vous avez 681 00:50:46,395 --> 00:50:47,688 une envie ? 682 00:50:50,148 --> 00:50:51,608 Je ne sais pas. 683 00:50:53,902 --> 00:50:56,530 C'est gentil, madame, mais ça va. 684 00:50:57,990 --> 00:50:59,783 Mais si aujourd'hui 685 00:50:59,908 --> 00:51:01,952 était votre dernier jour à vivre ? 686 00:51:03,787 --> 00:51:07,040 - De quoi auriez-vous envie ? - Aucune idée. 687 00:51:08,458 --> 00:51:11,253 Êtes-vous allée vous baigner aujourd'hui ? 688 00:51:11,378 --> 00:51:12,713 Non, pas aujourd'hui. 689 00:51:13,547 --> 00:51:17,009 Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner maintenant ? 690 00:51:19,052 --> 00:51:22,055 C'est exactement mon propos. 691 00:51:22,181 --> 00:51:26,435 C'est très gentil à vous, mais on n'a pas le droit de se baigner 692 00:51:26,560 --> 00:51:28,061 pendant le service. 693 00:51:28,562 --> 00:51:31,148 Je veux que tout le personnel se baigne ! 694 00:51:31,273 --> 00:51:33,901 Que vous alliez tous vous baigner ! 695 00:51:34,818 --> 00:51:39,740 J'ai vraiment la sensation d'avoir une de ces révélations ! 696 00:51:40,782 --> 00:51:43,702 Aujourd'hui, ça risque d'être un peu problématique... 697 00:51:43,827 --> 00:51:44,953 Problématique ? 698 00:51:45,078 --> 00:51:46,830 On a le dîner du commandant. 699 00:51:46,955 --> 00:51:48,165 On s'en fiche. 700 00:51:48,290 --> 00:51:50,834 Ça ne prendra qu'une demi-heure. 701 00:51:51,210 --> 00:51:52,503 Allez ! 702 00:51:53,587 --> 00:51:55,631 Vous travaillez trop dur. 703 00:51:57,090 --> 00:51:59,176 Je vais voir ce que je peux faire. 704 00:52:10,896 --> 00:52:13,524 Non, revenez, s'il vous plaît ! 705 00:52:14,107 --> 00:52:15,442 Revenez. 706 00:52:15,859 --> 00:52:17,653 J'ai une meilleure idée ! 707 00:52:18,445 --> 00:52:19,571 Asseyez-vous. 708 00:52:22,074 --> 00:52:24,243 Inversons les rôles. 709 00:52:25,118 --> 00:52:28,205 - Pardon ? - Échangeons nos places ! 710 00:52:29,831 --> 00:52:30,541 Vous, 711 00:52:31,041 --> 00:52:32,751 détendez-vous dans le jacuzzi, 712 00:52:32,876 --> 00:52:34,670 et je vais chercher le commandant. 713 00:52:35,879 --> 00:52:36,880 Allez ! 714 00:52:37,256 --> 00:52:39,842 Profitez de l'instant, comme moi ! 715 00:52:39,967 --> 00:52:40,926 Oui, mais... 716 00:52:41,051 --> 00:52:43,512 - Vous en avez envie. - Oui, mais... 717 00:52:43,637 --> 00:52:46,765 - Allez-y. - Mais je vais avoir des ennuis si... 718 00:52:46,890 --> 00:52:49,393 Je vais devoir durcir le ton. 719 00:52:50,018 --> 00:52:52,020 Vous voyez, j'ai ma tenue... 720 00:52:52,145 --> 00:52:54,022 Taisez-vous, maintenant ! 721 00:52:56,525 --> 00:52:59,987 Je vous l'ordonne. Profitez de l'instant présent. 722 00:53:03,282 --> 00:53:04,366 Tout de suite ? 723 00:53:04,491 --> 00:53:05,659 S'il vous plaît ! 724 00:53:10,414 --> 00:53:11,456 Non. 725 00:53:13,292 --> 00:53:14,293 Quoi ? 726 00:53:15,043 --> 00:53:16,628 - Vous me dites non ? - Non ! 727 00:53:16,753 --> 00:53:17,754 Donc c'est oui ? 728 00:53:18,547 --> 00:53:19,923 Oui ou non ? 729 00:53:20,048 --> 00:53:21,466 Je dis... 730 00:53:22,301 --> 00:53:24,219 Pardon, je dis... 731 00:53:24,928 --> 00:53:26,054 Je dis... 732 00:53:27,306 --> 00:53:28,307 oui. 733 00:53:30,934 --> 00:53:32,603 Ne vous en faites pas. 734 00:53:32,728 --> 00:53:35,939 Dimitri va racheter ce yacht. Allez-y, installez-vous. 735 00:53:36,064 --> 00:53:38,650 - D'accord, j'y vais. - Vite ! 736 00:53:45,073 --> 00:53:46,825 - La merveilleuse... - Alicia. 737 00:53:58,128 --> 00:53:59,129 Darius ? 738 00:53:59,838 --> 00:54:02,174 Aide-moi, va dire à une passagère 739 00:54:02,299 --> 00:54:04,510 que l'équipage ne peut pas se baigner. 740 00:54:05,344 --> 00:54:06,053 Pourquoi ? 741 00:54:06,178 --> 00:54:10,974 J'ai dit non à cause du dîner mais elle veut parler au commandant. 742 00:54:11,475 --> 00:54:15,187 J'ai frappé chez Thomas, il est pas là, il répond pas. 743 00:54:15,312 --> 00:54:19,107 Tu peux aller la voir et dire que c'est pas possible ? 744 00:54:19,233 --> 00:54:20,692 Ça m'aiderait beaucoup. 745 00:54:20,817 --> 00:54:22,236 Vous pouvez pas vous baigner ? 746 00:54:22,361 --> 00:54:23,195 Non. 747 00:54:23,320 --> 00:54:27,491 Ce serait le plus simple, mais elle veut qu'on prenne le toboggan. 748 00:54:27,616 --> 00:54:29,743 C'est pas drôle, franchement. 749 00:54:29,868 --> 00:54:32,371 Pourquoi tu rigoles, Erik ? Qu'est-ce que tu fais là ? 750 00:54:32,496 --> 00:54:35,457 - Je suis en pause. - Pause terminée, au boulot. 751 00:54:35,999 --> 00:54:38,001 Ce serait trop long à installer, 752 00:54:38,126 --> 00:54:39,545 et j'ai pas du tout le temps. 753 00:54:39,670 --> 00:54:42,464 Le chef prépare le dîner, je dois installer. 754 00:54:42,589 --> 00:54:44,591 Alors va lui dire non. 755 00:54:44,716 --> 00:54:46,552 Dire non à des Russes cinglés ? 756 00:54:46,677 --> 00:54:49,596 Pas des Russes cinglés, des Russes très riches. 757 00:54:49,721 --> 00:54:50,639 C'est pareil. 758 00:54:50,764 --> 00:54:52,724 Résous d'abord ce problème, et... 759 00:54:52,850 --> 00:54:54,810 Non ! N'insiste pas. 760 00:54:55,352 --> 00:54:58,230 - Pourquoi ? - Allez vous baigner, et voilà. 761 00:54:58,689 --> 00:54:59,690 Bon sang... 762 00:55:00,107 --> 00:55:01,108 Bonjour, monsieur. 763 00:55:01,233 --> 00:55:02,442 Que puis-je pour vous ? 764 00:55:02,860 --> 00:55:04,486 Je jetais un œil. 765 00:55:04,945 --> 00:55:06,488 À la passerelle de commandement ? 766 00:55:06,613 --> 00:55:09,116 - Si possible. - Bien sûr ! J'appelle le second. 767 00:55:09,241 --> 00:55:11,034 Il ne faisait rien, justement. 768 00:55:12,077 --> 00:55:13,453 Une petite visite ? 769 00:55:13,579 --> 00:55:16,373 Bien sûr ! Bienvenue sur la passerelle. 770 00:55:16,498 --> 00:55:17,791 Je m'appelle Darius. 771 00:55:18,500 --> 00:55:19,543 Enchanté. 772 00:55:32,514 --> 00:55:33,599 Thomas ? 773 00:55:37,561 --> 00:55:39,396 Thomas, vous êtes là ? 774 00:55:46,403 --> 00:55:47,487 Bonjour ! 775 00:55:49,031 --> 00:55:50,157 S'il vous plaît... 776 00:55:51,658 --> 00:55:53,035 J'ai une question. 777 00:55:53,285 --> 00:55:57,039 - Oui ? - Hier, j'étais au solarium. 778 00:55:57,164 --> 00:56:00,125 Le soleil brillait, tout était parfait. 779 00:56:00,959 --> 00:56:02,669 Et puis, j'ai vu les voiles. 780 00:56:02,794 --> 00:56:04,421 - Les voiles ? - Oui. 781 00:56:04,671 --> 00:56:06,048 Et elles étaient... 782 00:56:06,507 --> 00:56:07,508 un peu sales. 783 00:56:18,936 --> 00:56:19,937 Allô ? 784 00:56:21,605 --> 00:56:22,606 Salut. 785 00:56:26,318 --> 00:56:30,239 Oui, mais vous savez que la nourriture va se gâter ? 786 00:56:34,326 --> 00:56:36,954 Bon, les gars, vous allez vous baigner. 787 00:56:37,079 --> 00:56:41,333 Prenez vos maillots et allez au pont principal tout de suite. 788 00:56:42,584 --> 00:56:45,212 Hop hop hop ! Vous allez faire du toboggan. 789 00:56:46,505 --> 00:56:47,589 Amusez-vous bien. 790 00:56:51,176 --> 00:56:52,719 Les amis ! 791 00:56:53,679 --> 00:56:55,389 Tout le monde dehors ! 792 00:56:56,056 --> 00:56:58,433 Qu'est-ce que vous faites encore là ? 793 00:56:58,559 --> 00:57:00,727 Mettez vos maillots, on va se baigner. 794 00:57:00,853 --> 00:57:02,437 - Quand ça ? - Maintenant ! 795 00:57:03,730 --> 00:57:04,606 Dehors ! 796 00:57:05,440 --> 00:57:09,111 Mettez tous vos maillots, on va à la plage. 797 00:57:09,236 --> 00:57:10,696 - Quoi ? - On va se baigner. 798 00:57:10,821 --> 00:57:12,990 - Allez ! - OK, on met nos maillots. 799 00:57:30,382 --> 00:57:31,383 Thomas ? 800 00:57:43,937 --> 00:57:45,230 Bonjour à tous. 801 00:57:45,772 --> 00:57:49,026 J'espère que vous passez une excellente journée 802 00:57:49,151 --> 00:57:51,445 avant le dîner de gala de ce soir. 803 00:57:52,070 --> 00:57:56,325 Nous voulions vous informer d'un léger changement d'horaire. 804 00:57:56,450 --> 00:58:00,370 Le dîner du commandant sera servi à 20 h 30 et non à 20 h, 805 00:58:00,495 --> 00:58:02,789 comme l'annonçait le programme du jour. 806 00:58:02,915 --> 00:58:06,919 Je répète : le dîner du commandant sera servi à 20 h 30. 807 00:58:07,044 --> 00:58:08,045 Merci. 808 00:58:08,420 --> 00:58:10,005 Pourquoi c'est retardé ? 809 00:58:10,422 --> 00:58:12,216 Parce que l'équipage va... 810 00:58:12,341 --> 00:58:13,425 se baigner. 811 00:58:14,551 --> 00:58:16,553 À la demande d'une cliente russe. 812 00:58:17,679 --> 00:58:20,182 - Avec le toboggan. - C'est pas vrai ! 813 00:58:20,599 --> 00:58:21,934 Il faut que je voie ça. 814 00:58:22,935 --> 00:58:24,353 Vous voulez vous changer ? 815 00:58:25,229 --> 00:58:26,939 Alessandra ! Comment ça va ? 816 00:58:27,356 --> 00:58:28,398 Alicia. 817 00:58:29,566 --> 00:58:30,859 Tu peux nous laisser ? 818 00:58:30,984 --> 00:58:32,319 Allons à l'intérieur. 819 00:58:32,945 --> 00:58:35,155 Vous devez vous changer pour monter. 820 00:58:36,573 --> 00:58:38,367 - On va discuter un peu. - Non. 821 00:58:39,535 --> 00:58:40,786 Ça va, commandant ? 822 00:58:42,454 --> 00:58:43,622 Ça va bien. 823 00:58:45,541 --> 00:58:46,291 Très bien. 824 00:58:46,416 --> 00:58:48,168 On a quatre heures et demie. 825 00:58:48,752 --> 00:58:50,087 D'ici au dîner. 826 00:58:50,212 --> 00:58:51,129 Détendez-vous, 827 00:58:51,255 --> 00:58:53,549 faites une sieste, je reviens dans deux heures. 828 00:58:54,007 --> 00:58:55,884 Et on s'y rendra ensemble. 829 00:59:01,723 --> 00:59:02,850 Darius... 830 00:59:03,600 --> 00:59:05,018 Qu'est-ce qu'il y a ? 831 00:59:05,143 --> 00:59:07,104 Pourquoi tu t'affoles comme ça ? 832 00:59:07,229 --> 00:59:10,315 Je vais bien, parfaitement bien. 833 00:59:11,358 --> 00:59:13,986 Tout va vraiment et totalement... 834 00:59:15,153 --> 00:59:16,154 bien. 835 00:59:19,491 --> 00:59:20,576 Mohammed ! 836 00:59:21,410 --> 00:59:23,245 Viens, on doit y aller ! 837 00:59:24,246 --> 00:59:25,330 On y va ! 838 00:59:31,879 --> 00:59:33,380 Formidable ! 839 00:59:37,176 --> 00:59:38,177 Champagne ? 840 00:59:38,302 --> 00:59:39,261 Bravo ! 841 00:59:48,437 --> 00:59:50,355 Vous vous amusez bien ? 842 00:59:50,772 --> 00:59:51,607 Oui ! 843 01:00:30,812 --> 01:00:33,774 Mettez-vous ici, ils arriveront par là. 844 01:00:33,899 --> 01:00:35,442 - D'accord. - Faites voir. 845 01:00:40,489 --> 01:00:41,532 - Merci, Paula. - Prêt ? 846 01:00:41,657 --> 01:00:42,741 Rien qu'un soir. 847 01:00:45,077 --> 01:00:48,539 Darius, tu restes à côté de lui ? Au cas où. 848 01:00:54,211 --> 01:00:55,629 Bien, vous êtes prêts ? 849 01:00:55,754 --> 01:00:56,672 Merci. 850 01:00:59,466 --> 01:01:01,927 Tenez-vous prêts à ouvrir les portes. 851 01:01:06,348 --> 01:01:07,850 Prêts, partez. 852 01:01:12,604 --> 01:01:13,939 Bonsoir. 853 01:01:14,064 --> 01:01:16,149 - Bienvenue au dîner du commandant. - Merci. 854 01:01:16,275 --> 01:01:18,193 - Une coupe de champagne ? - Merci. 855 01:01:23,740 --> 01:01:24,867 Bonsoir ! 856 01:01:24,992 --> 01:01:26,577 Vous passez un bon séjour ? 857 01:01:28,078 --> 01:01:29,746 - Bienvenue. - Madame. 858 01:01:30,247 --> 01:01:32,416 Enchanté. Bonne soirée. 859 01:01:34,751 --> 01:01:36,545 Bonsoir, mesdames. 860 01:01:37,296 --> 01:01:38,338 Bonne soirée. 861 01:01:39,464 --> 01:01:41,633 Pourvu que ça ne soit pas trop agité. 862 01:01:43,010 --> 01:01:44,136 Bonsoir, monsieur. 863 01:01:44,845 --> 01:01:45,846 Bienvenue. 864 01:01:46,388 --> 01:01:48,515 - Enchanté. - Bonne soirée. 865 01:01:48,640 --> 01:01:51,018 - Bonsoir, monsieur. - Jarmo Björkman. 866 01:01:51,143 --> 01:01:53,061 J'ai une question, pardon. 867 01:01:55,147 --> 01:01:57,649 Hier, j'étais au pont supérieur. 868 01:01:58,066 --> 01:02:00,861 Il faisait très beau, tout était parfait. 869 01:02:01,778 --> 01:02:03,906 Et puis, j'ai vu les voiles. 870 01:02:04,656 --> 01:02:05,657 Les voiles ? 871 01:02:06,783 --> 01:02:07,993 Oui, les voiles. 872 01:02:09,161 --> 01:02:11,788 Et elles étaient noires de crasse. 873 01:02:13,415 --> 01:02:15,250 Serait-il possible de les laver ? 874 01:02:15,375 --> 01:02:19,296 Je ne pense pas que ce soit possible, madame. 875 01:02:19,796 --> 01:02:20,923 Ce navire 876 01:02:21,048 --> 01:02:22,466 est à moteur. 877 01:02:23,175 --> 01:02:25,219 Nous n'avons pas de voiles. 878 01:02:28,388 --> 01:02:31,517 C'était peut-être le toit du solarium ? 879 01:02:32,809 --> 01:02:34,019 Vous en êtes sûr ? 880 01:02:34,895 --> 01:02:35,979 J'en suis sûr. 881 01:02:38,690 --> 01:02:39,691 Magnus ! 882 01:02:42,069 --> 01:02:45,614 Il y avait bien des voiles d'un blanc immaculé 883 01:02:45,739 --> 01:02:48,784 sur la brochure de voyage, non ? 884 01:02:48,909 --> 01:02:49,910 Oui. 885 01:02:52,371 --> 01:02:53,664 Il dit que si. 886 01:02:54,164 --> 01:02:56,583 - C'étaient des voiles. - Magnus dit que si ? 887 01:02:58,460 --> 01:02:59,837 Misère... 888 01:03:00,879 --> 01:03:02,798 Eh bien, dans ce cas, 889 01:03:03,465 --> 01:03:05,592 nous allons nettoyer les voiles. 890 01:03:05,717 --> 01:03:07,469 - Oui. - Bien sûr. 891 01:03:07,594 --> 01:03:08,595 Bien sûr. 892 01:03:08,929 --> 01:03:12,266 Je suis sûre que nous allons trouver une solution. 893 01:03:12,391 --> 01:03:14,518 Je vous installe à une table ? 894 01:03:14,643 --> 01:03:16,228 - Bonne soirée. - Merci. 895 01:03:18,105 --> 01:03:20,357 Jarmo Björkman. Je suis à votre table. 896 01:03:20,732 --> 01:03:22,484 - Très bien. - Bonsoir, Jarmo. 897 01:03:22,609 --> 01:03:25,112 - Vous êtes à la table du commandant ? - Oui. 898 01:03:25,237 --> 01:03:27,155 - C'est celle-ci ? - Oui, allez-y. 899 01:03:28,240 --> 01:03:29,449 Bon sang... 900 01:03:42,504 --> 01:03:46,008 Plus que des applis, je crée du code, 901 01:03:46,133 --> 01:03:48,677 pour des applis, pour pouvoir programmer... 902 01:03:48,802 --> 01:03:51,597 Je vends mon code et mes compétences 903 01:03:51,722 --> 01:03:54,516 à différentes entreprises de la tech. 904 01:03:56,018 --> 01:04:00,856 Et les développeurs me pitchent des idées. 905 01:04:07,821 --> 01:04:09,031 Bonsoir. 906 01:04:09,156 --> 01:04:10,365 En entrée ce soir, 907 01:04:10,490 --> 01:04:12,826 nous vous proposons de délicieuses huîtres 908 01:04:12,951 --> 01:04:14,786 accompagnées de caviar russe. 909 01:04:14,912 --> 01:04:16,079 Bonne dégustation. 910 01:04:35,682 --> 01:04:38,227 Quel type d'entreprise possédez-vous ? 911 01:04:38,352 --> 01:04:40,229 C'est une entreprise familiale. 912 01:04:40,938 --> 01:04:43,774 De production d'engins de précision. 913 01:04:45,067 --> 01:04:46,693 Que fabriquez-vous ? 914 01:04:46,818 --> 01:04:48,278 Nos produits sont employés 915 01:04:48,403 --> 01:04:51,240 pour faire respecter la démocratie dans le monde entier. 916 01:04:57,829 --> 01:04:59,248 Quel genre de produits ? 917 01:04:59,373 --> 01:05:00,541 En gros, 918 01:05:00,666 --> 01:05:03,252 notre plus grosse vente est la grenade. 919 01:05:05,254 --> 01:05:06,505 La quoi, pardon ? 920 01:05:07,047 --> 01:05:08,674 La grenade, ma chère. 921 01:05:15,264 --> 01:05:17,850 Avant, c'était les engins explosifs individuels. 922 01:05:17,975 --> 01:05:21,854 Mais les réglementations de l'ONU ont tout fichu en l'air. 923 01:05:22,813 --> 01:05:25,607 "Engin explosif individuel..." 924 01:05:26,233 --> 01:05:27,359 Excusez-moi. 925 01:05:27,484 --> 01:05:30,445 C'est un terme un peu compliqué pour désigner 926 01:05:30,571 --> 01:05:32,239 une mine antipersonnel. 927 01:05:35,701 --> 01:05:39,788 Ces réglementations ont fait chuter nos bénéfices de 25 %. 928 01:05:40,247 --> 01:05:42,666 Nous avons traversé un moment difficile. 929 01:05:43,667 --> 01:05:46,211 Mais nous avons remonté la pente, n'est-ce pas ? 930 01:05:46,628 --> 01:05:49,756 Eh oui. Et nous nous aimons toujours. 931 01:05:49,882 --> 01:05:51,049 Trinquons ! 932 01:05:55,012 --> 01:05:56,096 À l'amour. 933 01:05:57,139 --> 01:05:58,307 À l'amour. 934 01:06:08,192 --> 01:06:09,234 Monsieur. 935 01:06:09,359 --> 01:06:10,194 Madame. 936 01:06:15,282 --> 01:06:18,660 Voici notre oursin avec son émulsion d'algue. 937 01:06:18,785 --> 01:06:22,789 Sur le dessus, de la truffe noire, du caviar, de l'huile pimentée, 938 01:06:22,915 --> 01:06:25,375 et un trait de vinaigrette au yuzu. 939 01:06:25,501 --> 01:06:27,044 - Bonne dégustation. - Merci. 940 01:06:40,807 --> 01:06:42,559 Vous passez un bon moment ? 941 01:06:44,019 --> 01:06:45,020 Madame. 942 01:07:06,333 --> 01:07:07,376 Monsieur. 943 01:07:08,877 --> 01:07:09,628 Madame. 944 01:07:12,089 --> 01:07:13,924 Vous avez le mal de mer ? 945 01:07:14,049 --> 01:07:14,883 Un peu. 946 01:07:15,008 --> 01:07:17,094 Il vaut mieux manger, 947 01:07:17,219 --> 01:07:20,013 car le mal de mer est pire avec le ventre vide. 948 01:07:52,254 --> 01:07:55,883 Voici le hamburger et ses frites, pour le commandant. 949 01:07:56,008 --> 01:07:57,843 Et pour vous, un plat d'exception. 950 01:07:58,302 --> 01:08:02,221 Poulpe grillé et fumé accompagné de citron caramélisé 951 01:08:02,346 --> 01:08:04,640 et de nos jolies fleurs du jardin. 952 01:08:04,765 --> 01:08:05,642 Bonne dégustation. 953 01:08:07,144 --> 01:08:09,438 Je ne suis pas très grande cuisine. 954 01:08:12,274 --> 01:08:13,399 Tout va bien ? 955 01:08:20,908 --> 01:08:21,908 Madame. 956 01:08:22,283 --> 01:08:23,993 Un peu de sauvignon blanc ? 957 01:08:26,537 --> 01:08:27,538 Champagne. 958 01:08:32,419 --> 01:08:33,295 Vite ! 959 01:08:41,678 --> 01:08:43,889 Si vous avez le mal de mer, 960 01:08:44,014 --> 01:08:45,140 essayez de manger. 961 01:08:46,390 --> 01:08:47,434 Ça va ? 962 01:08:51,563 --> 01:08:52,397 Monsieur ? 963 01:08:55,274 --> 01:08:56,109 Tenez. 964 01:09:07,328 --> 01:09:08,330 Ça va. 965 01:09:13,627 --> 01:09:14,419 Excusez-moi. 966 01:09:14,545 --> 01:09:16,380 - Tout va bien ? - Pas vraiment. 967 01:09:18,966 --> 01:09:20,175 Ça va ? 968 01:09:22,469 --> 01:09:23,720 Mon Dieu ! 969 01:09:25,973 --> 01:09:27,099 Attends. 970 01:09:27,224 --> 01:09:28,559 Ma chérie... 971 01:09:29,600 --> 01:09:30,727 Ma chérie ! 972 01:09:34,064 --> 01:09:35,607 Un peu d'eau, peut-être ? 973 01:09:37,359 --> 01:09:39,862 Du champagne, peut-être pas. 974 01:09:39,987 --> 01:09:41,446 Bois de l'eau. 975 01:09:44,491 --> 01:09:47,286 Ça a l'air d'aider, elle va mieux. 976 01:09:55,586 --> 01:09:56,962 Du vin, monsieur ? 977 01:10:11,059 --> 01:10:12,102 Ça va ? 978 01:10:20,652 --> 01:10:21,778 Darius ? 979 01:10:22,696 --> 01:10:24,239 Il n'a pas l'air bien. 980 01:10:25,240 --> 01:10:26,617 Vous avez le mal de mer ? 981 01:10:27,326 --> 01:10:28,869 Mal dans la poitrine ? 982 01:10:30,287 --> 01:10:31,205 Poulpe grillé... 983 01:10:31,330 --> 01:10:32,706 Un bonbon au gingembre ? 984 01:10:35,334 --> 01:10:36,585 Merci d'être venus. 985 01:10:38,420 --> 01:10:42,549 Essayez de garder votre calme, asseyez-vous. 986 01:10:43,550 --> 01:10:45,677 Restez pour le plat, il est délicieux. 987 01:10:45,802 --> 01:10:48,430 Un bonbon au gingembre ? Contre le mal de mer. 988 01:10:51,683 --> 01:10:53,936 Restez calmes, tout va bien. 989 01:10:56,855 --> 01:10:58,106 Pardon ! 990 01:11:00,067 --> 01:11:01,401 Laissez passer. 991 01:11:03,612 --> 01:11:05,739 Avancez, tout va bien. 992 01:11:07,658 --> 01:11:09,493 - C'est un AVC ? - Je ne sais pas. 993 01:11:09,618 --> 01:11:11,328 Gardez votre calme ! 994 01:11:12,120 --> 01:11:15,290 Erik ! Apporte-moi le défibrillateur, vite. 995 01:11:15,749 --> 01:11:17,209 In den Wolken ! 996 01:11:20,462 --> 01:11:21,839 Merci d'être venus ce soir. 997 01:11:22,381 --> 01:11:24,007 Merci d'être venus. 998 01:11:24,424 --> 01:11:25,342 On nettoie. 999 01:11:25,467 --> 01:11:27,469 Respirez bien à fond. 1000 01:11:46,029 --> 01:11:47,281 Ça va aller, madame. 1001 01:11:48,866 --> 01:11:50,033 Ça va aller. 1002 01:11:50,617 --> 01:11:52,411 Content que le chapeau serve. 1003 01:11:52,911 --> 01:11:53,787 Pardon, chéri. 1004 01:11:53,912 --> 01:11:56,415 Non, ce n'est rien. 1005 01:12:04,965 --> 01:12:06,425 Et voilà. 1006 01:12:08,093 --> 01:12:09,136 Merci. 1007 01:12:11,471 --> 01:12:12,764 J'ai une blague. 1008 01:12:13,599 --> 01:12:15,934 À quoi reconnaît-on un communiste ? 1009 01:12:17,352 --> 01:12:20,022 C'est quelqu'un qui lit Marx et Lénine. 1010 01:12:20,147 --> 01:12:23,734 Et à quoi reconnaît-on un anticommuniste ? 1011 01:12:25,611 --> 01:12:29,364 C'est quelqu'un qui comprend Marx et Lénine. 1012 01:12:30,490 --> 01:12:33,410 Signé : Ronald Reagan. Un marrant ! 1013 01:12:33,535 --> 01:12:35,454 "Ne débats jamais avec un idiot, 1014 01:12:35,579 --> 01:12:37,998 "il t'abaissera à son niveau 1015 01:12:38,123 --> 01:12:41,293 "et il gagnera par son expérience." Mark Twain. 1016 01:12:43,795 --> 01:12:46,006 Ronald Reagan a dit aussi : 1017 01:12:46,131 --> 01:12:48,258 "Le socialisme ne marche 1018 01:12:48,383 --> 01:12:50,844 "qu'au paradis, où on n'en a pas besoin, 1019 01:12:50,969 --> 01:12:54,598 "et en enfer, où ils l'ont déjà." 1020 01:12:55,599 --> 01:12:57,893 Elle est pas mal, celle-là. 1021 01:12:58,393 --> 01:13:00,521 Attendez, j'en ai une quelque part. 1022 01:13:01,563 --> 01:13:03,106 Ah, voilà, je l'ai. 1023 01:13:03,649 --> 01:13:05,275 "La croissance pour la croissance, 1024 01:13:05,400 --> 01:13:08,695 "c'est l'idéologie de la cellule cancéreuse." 1025 01:13:09,404 --> 01:13:10,572 C'est d'Edward Abbey. 1026 01:13:10,697 --> 01:13:11,782 Écoutez ça. 1027 01:13:11,907 --> 01:13:13,575 "Le problème du socialisme, 1028 01:13:13,700 --> 01:13:16,161 "c'est qu'on finit par être à court 1029 01:13:16,286 --> 01:13:18,288 "de l'argent des autres." 1030 01:13:18,413 --> 01:13:19,915 Margaret Thatcher. 1031 01:13:20,457 --> 01:13:21,458 Ça va vous plaire. 1032 01:13:21,959 --> 01:13:24,253 "Le dernier capitaliste qu'on pendra 1033 01:13:24,378 --> 01:13:26,630 "sera celui qui nous aura vendu la corde." 1034 01:13:26,755 --> 01:13:27,881 Karl Marx. 1035 01:13:40,811 --> 01:13:41,979 Bon sang... 1036 01:13:46,275 --> 01:13:47,234 Un classique : 1037 01:13:47,484 --> 01:13:50,696 "La force la plus puissante dans le monde actuel 1038 01:13:50,821 --> 01:13:55,742 "est le désir éternel de l'homme d'être libre et indépendant." 1039 01:13:55,868 --> 01:13:56,785 Kennedy. 1040 01:13:58,036 --> 01:14:01,456 "La liberté en société capitaliste reste ce qu'elle était 1041 01:14:01,582 --> 01:14:03,250 "dans la Grèce antique. 1042 01:14:03,375 --> 01:14:06,336 "La liberté, pour les propriétaires d'esclaves." 1043 01:14:06,461 --> 01:14:08,714 Je sais : Vladimir Lénine. 1044 01:14:10,632 --> 01:14:11,717 Appris à l'école. 1045 01:14:15,512 --> 01:14:18,432 Un capitaliste russe et un communiste américain ! 1046 01:14:19,766 --> 01:14:23,145 Sur un yacht de luxe à 250 millions de dollars. 1047 01:14:57,471 --> 01:14:59,014 Reste concentré. 1048 01:15:00,557 --> 01:15:01,558 Bois ! 1049 01:15:04,937 --> 01:15:07,064 - Rouge ou noire ? - Noire. 1050 01:15:07,189 --> 01:15:08,190 Très bien. 1051 01:15:09,316 --> 01:15:10,442 Rouge ou noire ? 1052 01:15:11,652 --> 01:15:12,569 Noire. 1053 01:15:13,070 --> 01:15:13,987 Tu bois. 1054 01:15:23,288 --> 01:15:24,831 - Rouge ou noire ? - Noire. 1055 01:15:24,957 --> 01:15:26,083 Très bien ! 1056 01:15:27,417 --> 01:15:29,044 - Rouge. - Tu bois. 1057 01:15:37,594 --> 01:15:38,637 Rouge ou noire ? 1058 01:15:47,062 --> 01:15:48,021 Rouge. 1059 01:15:48,146 --> 01:15:49,147 Tu bois, mon ami ! 1060 01:15:50,440 --> 01:15:52,276 T'en as pas deviné une seule ! 1061 01:16:25,392 --> 01:16:26,768 De la merde... 1062 01:16:29,479 --> 01:16:31,148 Je vends de la merde. 1063 01:16:31,940 --> 01:16:33,650 Je vends de la merde. 1064 01:16:34,443 --> 01:16:35,569 De la merde. 1065 01:16:49,416 --> 01:16:51,960 Le bateau va couler. 1066 01:16:52,878 --> 01:16:54,796 Le bateau va couler ! 1067 01:16:58,217 --> 01:16:59,301 Mayday. 1068 01:17:01,678 --> 01:17:03,597 Mayday ! Mayday ! 1069 01:17:04,097 --> 01:17:06,308 Le bateau va couler ! 1070 01:17:07,017 --> 01:17:09,686 Ceci est un appel d'urgence. 1071 01:17:10,771 --> 01:17:12,981 Le bateau va couler ! 1072 01:17:20,531 --> 01:17:21,532 Madame ? 1073 01:17:21,949 --> 01:17:22,866 Ça va ? 1074 01:17:22,991 --> 01:17:25,702 Le bateau ne va pas couler. 1075 01:17:32,668 --> 01:17:35,921 C'est le nouveau propriétaire du bateau qui vous parle. 1076 01:17:36,296 --> 01:17:39,091 Et alors que le commandant communiste 1077 01:17:39,800 --> 01:17:44,721 met le cap sur Cuba, 1078 01:17:44,847 --> 01:17:47,641 nous voulons vous parler politique ! 1079 01:17:47,766 --> 01:17:48,684 Arrête ! 1080 01:17:50,936 --> 01:17:52,646 Relax, je vais racheter... 1081 01:17:52,771 --> 01:17:55,065 Je ne suis pas communiste. 1082 01:17:55,190 --> 01:17:58,652 Je ne suis pas communiste, je suis marxiste. 1083 01:17:58,777 --> 01:18:01,488 En fait, vous n'avez pas le choix. 1084 01:18:01,613 --> 01:18:04,700 Comme dans une dictature communiste, 1085 01:18:04,825 --> 01:18:07,035 vous devez écouter ! 1086 01:18:07,160 --> 01:18:09,663 Vous ne pouvez pas couper le son. 1087 01:18:10,247 --> 01:18:11,331 Thomas ! 1088 01:18:11,957 --> 01:18:14,543 Mais moi, je peux le baisser, 1089 01:18:14,960 --> 01:18:16,712 et je peux 1090 01:18:16,837 --> 01:18:19,131 le monter, monter, monter ! 1091 01:18:21,842 --> 01:18:25,137 C'est le nouveau proprio qui vous parle ! 1092 01:18:27,890 --> 01:18:29,099 Dimitri ! 1093 01:18:29,725 --> 01:18:32,686 Mais t'es communiste, toi. 1094 01:18:32,811 --> 01:18:33,896 Non, pas du tout. 1095 01:18:34,646 --> 01:18:37,649 Karl Marx a écrit Le Manifeste du parti communiste. 1096 01:18:37,774 --> 01:18:39,776 Donc, tu es communiste. 1097 01:18:39,902 --> 01:18:40,861 Non ! 1098 01:18:41,570 --> 01:18:45,908 Toi, tu crois à la théorie. Tu es un idéaliste. 1099 01:18:46,033 --> 01:18:48,035 Ce truc est allumé. 1100 01:18:48,952 --> 01:18:49,912 Mes excuses. 1101 01:18:50,037 --> 01:18:53,790 Mais tant que je vous tiens, je veux seulement vous dire 1102 01:18:53,916 --> 01:18:57,252 que nous n'avons pas mis le cap sur un paradis fiscal, 1103 01:18:57,377 --> 01:18:58,670 ça, c'est sûr. 1104 01:19:01,882 --> 01:19:06,470 On sait tous que vous faites de l'optimisation, de l'évasion fiscale. 1105 01:19:06,595 --> 01:19:08,805 Vous ne payez pas votre part. 1106 01:19:08,931 --> 01:19:11,725 Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1107 01:19:12,518 --> 01:19:13,810 Payez des impôts ! 1108 01:19:13,936 --> 01:19:16,480 Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1109 01:19:16,605 --> 01:19:18,941 Ceci est un message 1110 01:19:19,066 --> 01:19:21,235 d'un salaud de capitaliste russe. 1111 01:19:22,444 --> 01:19:24,196 Je vous en veux pas. 1112 01:19:24,863 --> 01:19:26,198 Comme disait Marx : 1113 01:19:26,323 --> 01:19:29,701 "Tout ce qui est humain ne peut m'être étranger." 1114 01:19:29,826 --> 01:19:33,038 Et je comprends que votre cupidité 1115 01:19:33,163 --> 01:19:35,832 n'est que la résultante 1116 01:19:35,958 --> 01:19:39,169 de votre position dans une hiérarchie financière, 1117 01:19:39,294 --> 01:19:42,923 et que vous êtes riches, indécemment riches. 1118 01:19:45,050 --> 01:19:49,513 Mais vous ne pouvez pas être riches alors que le reste du monde est pauvre. 1119 01:19:49,972 --> 01:19:52,307 Pendant que vous baignez dans l'abondance, 1120 01:19:52,432 --> 01:19:56,228 le reste du monde sombre dans la misère. 1121 01:19:57,187 --> 01:19:59,606 Ce n'est pas comme ça que ça doit être. 1122 01:20:02,150 --> 01:20:05,404 Je sais que tu as du cœur, quelque part au fond de toi. 1123 01:20:06,572 --> 01:20:08,699 Espèce de salaud 1124 01:20:08,824 --> 01:20:10,284 de capitaliste russe. 1125 01:20:11,410 --> 01:20:13,120 Tu as du cœur. 1126 01:20:13,912 --> 01:20:18,125 Tu n'es pas seulement un Russe timbré qui vend de la merde. 1127 01:20:20,002 --> 01:20:22,921 Et moi, je ne suis pas un très bon... 1128 01:20:23,046 --> 01:20:26,300 Je suis un escroc socialiste... Un escro-cialiste. 1129 01:20:27,718 --> 01:20:30,554 Un escroc socialiste, parce que... 1130 01:20:30,971 --> 01:20:32,472 je possède trop ! 1131 01:20:32,931 --> 01:20:36,393 J'ai trop d'abondance dans ma vie, je suis même pas... 1132 01:20:37,603 --> 01:20:39,897 un socialiste digne de ce nom. 1133 01:20:42,065 --> 01:20:43,817 Un escro-cialiste. 1134 01:20:45,944 --> 01:20:47,070 Ouvre. 1135 01:20:47,571 --> 01:20:49,072 - C'est fermé à clé ? - Oui. 1136 01:20:50,240 --> 01:20:51,325 Thomas ? 1137 01:20:51,450 --> 01:20:52,659 Ouvrez la porte. 1138 01:20:55,746 --> 01:20:58,498 Pardon, j'ai été irresponsable. 1139 01:20:58,832 --> 01:20:59,875 Il faut qu'on parle. 1140 01:21:00,834 --> 01:21:01,960 Il va où ? 1141 01:21:03,003 --> 01:21:04,213 Ouvrez-nous ! 1142 01:21:05,172 --> 01:21:06,673 Il faut qu'on parle, ouvrez. 1143 01:21:07,716 --> 01:21:08,800 Thomas ? 1144 01:21:16,808 --> 01:21:18,894 OK, ça ira. 1145 01:21:20,854 --> 01:21:22,105 Je m'en occupe. 1146 01:21:22,231 --> 01:21:23,690 Faites attention. 1147 01:21:23,815 --> 01:21:25,484 Te coupe pas. 1148 01:22:40,392 --> 01:22:41,894 On avait une conversation 1149 01:22:42,144 --> 01:22:43,687 très importante. 1150 01:22:44,646 --> 01:22:48,317 C'était idiot. Mais c'était un problème technique. 1151 01:22:52,529 --> 01:22:56,783 Allez à votre cabine, détendez-vous, et on discute. 1152 01:22:57,326 --> 01:22:59,912 Détendez-vous, Paula. 1153 01:23:00,037 --> 01:23:03,874 Merci pour votre travail, j'apprécie énormément. 1154 01:23:03,999 --> 01:23:05,292 Vous êtes super. 1155 01:23:05,542 --> 01:23:07,294 T'es pas viré. 1156 01:23:07,628 --> 01:23:10,464 Je suis le nouveau propriétaire du bateau. 1157 01:23:11,715 --> 01:23:13,133 Ouvrez cette porte ! 1158 01:23:24,436 --> 01:23:28,315 "La façon dont les gens se voient ne m'intéresse nullement. 1159 01:23:29,233 --> 01:23:30,609 "Rares sont ceux qui, 1160 01:23:30,734 --> 01:23:35,531 "en se voyant dans le miroir, se disent : 'Je vois un monstre.' 1161 01:23:35,656 --> 01:23:39,159 "Au lieu de ça, ils se racontent des histoires 1162 01:23:39,284 --> 01:23:41,870 "pour justifier leurs actes." 1163 01:23:43,622 --> 01:23:44,790 Et voilà. 1164 01:23:45,499 --> 01:23:50,045 Les riches deviennent mécènes pour se donner bonne conscience 1165 01:23:50,170 --> 01:23:54,716 de ne pas payer assez d'impôts, de ne pas contribuer à la société. 1166 01:24:13,735 --> 01:24:14,736 Merde ! 1167 01:24:15,237 --> 01:24:17,573 Ça m'a sauté à la figure. 1168 01:24:18,115 --> 01:24:19,950 - Putain ! - C'était le seul ? 1169 01:24:20,784 --> 01:24:22,494 Et celui-ci ? 1170 01:24:22,619 --> 01:24:23,620 Là... 1171 01:24:24,121 --> 01:24:25,205 Merde ! 1172 01:24:25,998 --> 01:24:26,790 Fait chier. 1173 01:24:28,959 --> 01:24:31,170 Je vais te lire un texte que j'ai écrit. 1174 01:24:32,629 --> 01:24:34,173 Viens par là, éclaire-moi. 1175 01:24:41,680 --> 01:24:43,223 "J'avais sept ans. 1176 01:24:43,348 --> 01:24:47,186 "En entrant dans la cuisine, un jour, j'ai trouvé ma mère en larmes. 1177 01:24:47,769 --> 01:24:50,189 "Martin Luther King avait été assassiné. 1178 01:24:50,647 --> 01:24:54,693 "Deux mois plus tard, même scène : Bobby Kennedy avait été assassiné. 1179 01:24:55,027 --> 01:24:58,697 "Je ne savais pas, à l'époque, que le fil invisible qui reliait 1180 01:24:58,822 --> 01:25:02,492 "Martin Luther King, les frères Kennedy et Malcolm X 1181 01:25:02,618 --> 01:25:06,496 "était le fait que mon gouvernement avait eu le doigt sur la détente." 1182 01:25:07,206 --> 01:25:08,582 Attends ! 1183 01:25:17,174 --> 01:25:18,383 Redis-le. 1184 01:25:21,094 --> 01:25:25,516 "Mon pays a tué Martin Luther King, Malcolm X, 1185 01:25:25,974 --> 01:25:29,144 "Bobby Kennedy et John F. Kennedy. 1186 01:25:29,269 --> 01:25:34,274 "Mon pays a renversé des hommes d'État bons, honnêtes, démocrates, au Chili, 1187 01:25:34,733 --> 01:25:37,611 "au Venezuela, en Argentine, au Pérou, au Salvador, 1188 01:25:37,736 --> 01:25:39,613 "au Nicaragua, au Panama et en Bolivie. 1189 01:25:39,738 --> 01:25:42,950 "La Grande-Bretagne et nous avons découpé le Moyen-Orient, 1190 01:25:43,075 --> 01:25:46,370 "créé des frontières géographiques artificielles 1191 01:25:46,787 --> 01:25:48,830 "et installé des dictateurs fantoches. 1192 01:25:48,956 --> 01:25:51,333 "La guerre est devenue la plus rentable 1193 01:25:51,458 --> 01:25:52,668 "de nos industries. 1194 01:25:52,793 --> 01:25:56,630 "Chaque bombe lâchée rapporte un million à quelqu'un. 1195 01:25:56,755 --> 01:25:59,883 "Pas besoin de savoir où ces bombes explosent, 1196 01:26:00,008 --> 01:26:04,471 "de voir les mères endeuillées ou les corps mutilés de leurs enfants. 1197 01:26:05,013 --> 01:26:09,309 "Eugene Debs a prononcé ces mots à Canton, dans l'Ohio, en 1918 : 1198 01:26:09,434 --> 01:26:13,647 "De tout temps, des guerres ont été menées pour envahir et piller, 1199 01:26:13,772 --> 01:26:16,525 "toujours déclarées par la classe dominante, 1200 01:26:16,650 --> 01:26:18,777 "en envoyant au front la classe dominée." 1201 01:26:18,902 --> 01:26:20,237 La grenade. 1202 01:26:20,362 --> 01:26:24,408 "On vous a appris à croire au devoir patriotique de faire la guerre 1203 01:26:24,533 --> 01:26:27,536 "et d'obéir à l'ordre d'aller au casse-pipe. 1204 01:26:27,661 --> 01:26:30,622 "Quand Wall Street crie : Guerre !, la presse crie : Guerre !" 1205 01:26:41,633 --> 01:26:42,676 Winston. 1206 01:26:44,261 --> 01:26:45,220 Regarde ! 1207 01:26:45,888 --> 01:26:48,056 Ce ne serait pas une des nôtres ? 1208 01:27:13,832 --> 01:27:17,878 Quelques heures plus tard... 1209 01:27:57,334 --> 01:27:58,502 Uli ! 1210 01:27:59,002 --> 01:28:00,504 In den Wolken ! 1211 01:28:01,296 --> 01:28:02,422 Aidez-moi ! 1212 01:28:21,441 --> 01:28:22,651 Et merde ! 1213 01:28:24,820 --> 01:28:26,154 Allez-y ! 1214 01:28:31,910 --> 01:28:33,078 Ça va ? 1215 01:28:40,335 --> 01:28:41,461 Vous êtes qui ? 1216 01:28:47,926 --> 01:28:48,927 Hé, vous ! 1217 01:28:51,096 --> 01:28:52,097 Attendez. 1218 01:28:54,683 --> 01:28:55,684 Attendez ! 1219 01:28:57,853 --> 01:28:59,271 Je vous parle. 1220 01:28:59,605 --> 01:29:02,149 - À moi ? - Oui, vous êtes qui ? 1221 01:29:04,359 --> 01:29:05,944 Je travaille sur le bateau. 1222 01:29:06,361 --> 01:29:08,155 - Sur le bateau ? - Oui. 1223 01:29:08,864 --> 01:29:10,866 En tee-shirt et en short ? 1224 01:29:10,991 --> 01:29:12,534 Non, c'est parce que... 1225 01:29:13,535 --> 01:29:14,912 j'étais de repos. 1226 01:29:16,622 --> 01:29:18,248 Je dormais, et... 1227 01:29:19,124 --> 01:29:20,626 Vous étiez de repos ? 1228 01:29:22,878 --> 01:29:23,921 Un problème ? 1229 01:29:24,296 --> 01:29:25,881 Bizarre, je vous ai jamais vu. 1230 01:29:26,507 --> 01:29:28,634 - Du calme. - Je suis en salle des machines. 1231 01:29:28,759 --> 01:29:30,177 En salle des machines ? 1232 01:29:30,928 --> 01:29:33,263 Moi non plus, je vous ai jamais vu. 1233 01:29:33,639 --> 01:29:35,015 Il est en salle des machines ? 1234 01:29:35,140 --> 01:29:38,352 Peu importe où il travaille. Un peu de calme. 1235 01:29:39,770 --> 01:29:40,604 Ça va ? 1236 01:29:40,729 --> 01:29:42,856 Moi, je suis calme. C'est quoi, votre problème ? 1237 01:29:42,981 --> 01:29:44,233 Il y a personne d'autre ? 1238 01:29:44,942 --> 01:29:46,485 Vous me prenez pour un pirate ? 1239 01:29:46,610 --> 01:29:47,611 Et toi, ça va ? 1240 01:29:48,987 --> 01:29:52,157 Je suis noir donc je suis un pirate, c'est ça ? 1241 01:29:56,036 --> 01:29:58,288 Tu peux pleurer sur mon épaule. 1242 01:29:58,413 --> 01:30:02,543 Il m'agresse, avec sa grosse montre, parce que je suis noir. 1243 01:30:02,668 --> 01:30:05,921 - C'est quoi, ton problème ? - Il n'a pas parlé de couleur de peau. 1244 01:30:06,046 --> 01:30:07,548 Tu le traites de raciste. 1245 01:30:07,673 --> 01:30:10,801 Je le vois dans ses yeux, je le vois. 1246 01:30:10,926 --> 01:30:12,386 Tu es qui ? 1247 01:30:13,428 --> 01:30:15,889 Je bosse en salle des machines, mon pote ! 1248 01:30:16,682 --> 01:30:18,141 - Quoi ? - Excusez-moi. 1249 01:30:18,767 --> 01:30:20,853 Vous devriez vous calmer. 1250 01:30:21,270 --> 01:30:25,399 Évitons d'envenimer les choses. Restons calmes et positifs. 1251 01:30:25,524 --> 01:30:26,733 Lui, en salle des machines ? 1252 01:30:26,859 --> 01:30:30,445 Il y a beaucoup de personnel, on ne voit pas tout le monde. 1253 01:30:30,571 --> 01:30:31,905 C'est quoi, le problème ? 1254 01:30:32,030 --> 01:30:33,782 S'il vous plaît, ça suffit. 1255 01:30:34,449 --> 01:30:36,326 Pardon, je récupère ça. 1256 01:30:38,078 --> 01:30:40,289 - Dis ce que tu as à dire. - Arrête. 1257 01:30:40,831 --> 01:30:41,832 Dis-le-moi. 1258 01:30:42,541 --> 01:30:44,668 Oui, je reviens vous voir. 1259 01:30:45,002 --> 01:30:46,044 Monsieur ! 1260 01:30:49,047 --> 01:30:52,634 PARTIE 3 L'ÎLE 1261 01:31:34,718 --> 01:31:36,011 Doucement ! 1262 01:31:57,491 --> 01:31:58,784 Pas de bruit ! 1263 01:32:13,257 --> 01:32:15,300 Ne tirez pas les fusées de détresse ! 1264 01:32:16,260 --> 01:32:19,096 Ce sont les dernières, ne les gâchez pas ! 1265 01:32:32,317 --> 01:32:36,572 Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié... 1266 01:33:46,141 --> 01:33:47,142 Quoi ? 1267 01:33:47,726 --> 01:33:48,769 Regardez ! 1268 01:33:49,603 --> 01:33:50,896 Oh, merde... 1269 01:33:52,314 --> 01:33:53,732 Yaya, réveille-toi. 1270 01:33:58,362 --> 01:33:59,363 Regardez ! 1271 01:34:12,042 --> 01:34:13,544 Il y a à boire, là-dedans. 1272 01:34:14,253 --> 01:34:15,379 Il y a de l'eau. 1273 01:34:17,756 --> 01:34:19,842 - Il est fermé ? - Oui. 1274 01:34:19,967 --> 01:34:21,343 Paula, on veut de l'eau ! 1275 01:34:21,468 --> 01:34:22,719 Un peu de patience. 1276 01:34:23,470 --> 01:34:25,806 - Il y a quelqu'un dedans ? - Oui. 1277 01:34:27,641 --> 01:34:28,892 Du calme. 1278 01:34:29,017 --> 01:34:30,894 - Elle a de l'eau ? - Oui. 1279 01:34:32,771 --> 01:34:34,064 Ouvrez ! 1280 01:34:40,779 --> 01:34:41,738 C'est Abigail. 1281 01:34:41,864 --> 01:34:43,490 Abigail, sors de là ! 1282 01:34:43,615 --> 01:34:44,783 Madame Paula ? 1283 01:34:44,908 --> 01:34:46,076 Tout va bien ? 1284 01:34:46,201 --> 01:34:47,202 Quoi ? 1285 01:34:47,327 --> 01:34:48,537 Ouvre la trappe ! 1286 01:34:49,580 --> 01:34:51,456 Paula, il nous faut de l'eau. 1287 01:34:54,084 --> 01:34:54,918 Madame Paula ! 1288 01:34:55,043 --> 01:34:56,628 Tu as quoi ? Tout ça ! 1289 01:34:57,296 --> 01:34:59,673 Il faut sortir tous ces cartons. 1290 01:35:00,215 --> 01:35:03,218 Gardez tous votre calme. On va avoir de l'eau. 1291 01:35:04,303 --> 01:35:07,222 Il y a aussi des chips pour tout le monde. 1292 01:35:07,347 --> 01:35:08,849 - Et des chips ? - Oui. 1293 01:35:16,023 --> 01:35:17,357 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1294 01:35:18,859 --> 01:35:21,069 Pourquoi tu traînes ? Allez ! 1295 01:35:24,364 --> 01:35:26,241 Une minute, reculez. 1296 01:35:26,742 --> 01:35:27,868 Reculez un peu. 1297 01:35:28,660 --> 01:35:31,288 Et les chips, Abigail. On sort tout. 1298 01:35:31,413 --> 01:35:32,998 Paula, demandez à manger. 1299 01:35:37,127 --> 01:35:38,378 L'Évian aussi. 1300 01:35:38,504 --> 01:35:39,671 Oui, madame Paula. 1301 01:35:42,007 --> 01:35:42,883 Merci. 1302 01:35:43,008 --> 01:35:45,219 Vous êtes combien ? Cinq ? 1303 01:35:45,636 --> 01:35:47,804 Une seconde, tout le monde en aura. 1304 01:35:48,805 --> 01:35:49,848 Tenez. 1305 01:35:51,683 --> 01:35:52,935 Voilà pour vous. 1306 01:35:54,311 --> 01:35:55,437 Économisez-la. 1307 01:36:05,656 --> 01:36:07,241 Il reste des cartons d'eau ? 1308 01:36:07,366 --> 01:36:08,825 Non, c'est tout. 1309 01:36:08,951 --> 01:36:09,826 C'est quoi, ça ? 1310 01:36:09,952 --> 01:36:13,205 Un brumisateur. Ça peut se boire, c'est de l'eau. 1311 01:36:15,040 --> 01:36:17,334 Aspergez dans la bouche, pour ne rien perdre. 1312 01:37:29,281 --> 01:37:30,282 Bravo ! 1313 01:37:35,662 --> 01:37:36,622 Dingue ! 1314 01:37:42,044 --> 01:37:43,378 Elle l'a attrapé à la main ? 1315 01:37:44,296 --> 01:37:46,173 Beau travail, Abigail ! 1316 01:37:47,799 --> 01:37:49,051 Beau travail. 1317 01:37:49,593 --> 01:37:51,220 C'est quoi ? Un poulpe ? 1318 01:37:51,637 --> 01:37:52,554 Un poulpe. 1319 01:37:52,679 --> 01:37:55,057 Bien ! Et maintenant ? 1320 01:37:55,182 --> 01:37:56,517 Elle assure, putain. 1321 01:37:56,934 --> 01:37:58,727 Il faut qu'on fasse du feu. 1322 01:37:58,852 --> 01:38:00,771 Oui, bien sûr. 1323 01:38:05,192 --> 01:38:07,945 Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1324 01:38:08,070 --> 01:38:08,862 Quoi ? 1325 01:38:08,987 --> 01:38:12,574 Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1326 01:38:16,203 --> 01:38:17,120 Non ? 1327 01:38:18,539 --> 01:38:20,040 - Comment ? - Non ! 1328 01:38:21,458 --> 01:38:24,878 Alors après la pêche, tu vas faire du feu, et... 1329 01:38:32,469 --> 01:38:35,472 Est-ce que quelqu'un sait nettoyer un poulpe ? 1330 01:38:38,517 --> 01:38:40,435 Nettoyer un poulpe ! 1331 01:38:40,561 --> 01:38:42,062 Quelqu'un sait faire ? 1332 01:39:03,250 --> 01:39:04,459 Un pour vous. 1333 01:39:06,044 --> 01:39:07,296 Un pour moi. 1334 01:39:08,213 --> 01:39:09,298 Un pour vous. 1335 01:39:10,215 --> 01:39:11,175 Un pour moi. 1336 01:39:29,568 --> 01:39:30,694 Pour moi. 1337 01:39:31,195 --> 01:39:32,196 Pour vous... 1338 01:39:37,993 --> 01:39:39,036 Quoi ? 1339 01:39:41,830 --> 01:39:42,956 C'est quoi, ça ? 1340 01:39:45,626 --> 01:39:46,710 C'est à moi. 1341 01:39:47,503 --> 01:39:49,630 Non, ce gros tas, c'est quoi ? 1342 01:39:49,755 --> 01:39:50,756 Ma part. 1343 01:39:51,381 --> 01:39:53,217 - C'est à moi. - Tout ça ? 1344 01:39:54,134 --> 01:39:55,010 Oui. 1345 01:39:55,886 --> 01:39:56,887 Non... 1346 01:39:57,012 --> 01:39:59,848 Pourquoi tu as autant à manger ? 1347 01:40:01,892 --> 01:40:02,809 Pourquoi ? 1348 01:40:06,855 --> 01:40:08,607 C'est moi qui l'ai pêché. 1349 01:40:09,525 --> 01:40:11,652 - Oui... - C'est moi qui ai fait du feu. 1350 01:40:11,777 --> 01:40:13,612 - Et ? - Je l'ai fait cuire. 1351 01:40:13,737 --> 01:40:15,239 J'ai fait tout le travail. 1352 01:40:15,781 --> 01:40:17,533 Et tout le monde a eu quelque chose. 1353 01:40:23,038 --> 01:40:23,956 Non. 1354 01:40:24,206 --> 01:40:26,041 Non, on a tous travaillé. 1355 01:40:26,416 --> 01:40:27,793 Vous avez fait quoi ? 1356 01:40:29,378 --> 01:40:33,215 On a ramassé tout le bois, pour le feu. 1357 01:40:34,299 --> 01:40:35,634 J'ai déplacé la bûche. 1358 01:40:35,759 --> 01:40:38,971 Cette grosse bûche était là-bas, on l'a mise ici. 1359 01:40:39,096 --> 01:40:40,180 Ça suffit pas. 1360 01:40:42,057 --> 01:40:45,227 Peut-être, mais il faut qu'on travaille ensemble. 1361 01:40:45,352 --> 01:40:47,104 Ils ne savent pas comment faire. 1362 01:40:48,272 --> 01:40:49,481 Exactement. 1363 01:40:51,191 --> 01:40:55,571 Donc vous devriez être moins paresseux et moins dépendants de moi. 1364 01:41:17,176 --> 01:41:18,260 Abigail. 1365 01:41:19,303 --> 01:41:23,932 Tu oublies que toi et moi, on est employées d'une compagnie maritime. 1366 01:41:24,516 --> 01:41:25,642 Tu te rappelles ? 1367 01:41:26,476 --> 01:41:29,897 Je suis responsable de la sécurité des passagers. 1368 01:41:30,022 --> 01:41:31,773 Tu dois m'obéir. 1369 01:41:33,108 --> 01:41:36,361 On travaille sur un yacht. Tu es responsable des toilettes. 1370 01:41:36,778 --> 01:41:39,156 - Tu ne peux pas gérer. - Quel yacht ? 1371 01:41:40,532 --> 01:41:41,950 Il est où, le yacht ? 1372 01:41:42,701 --> 01:41:44,745 Tu sais, Abigail, je suis très riche. 1373 01:41:44,870 --> 01:41:48,248 Quand on sera rentrés, je pourrai faire des choses pour toi. 1374 01:41:48,624 --> 01:41:50,834 Je peux te rendre la vie facile et agréable. 1375 01:41:50,959 --> 01:41:52,961 - Quand on sera rentrés ? - Oui. 1376 01:41:53,545 --> 01:41:55,756 Il y a des gens qui vont nous chercher. 1377 01:41:55,881 --> 01:41:59,051 Tu crois qu'on va rester ici à vie ? 1378 01:42:00,802 --> 01:42:01,678 Il est drôle. 1379 01:42:01,803 --> 01:42:03,388 Ce n'est pas ta formation. 1380 01:42:03,889 --> 01:42:04,890 Donne. 1381 01:42:09,520 --> 01:42:11,396 Arrête, c'est ridicule. 1382 01:42:13,649 --> 01:42:16,151 Tu leur fais peur, pose ce bâton. 1383 01:42:24,660 --> 01:42:25,744 Je suis qui ? 1384 01:42:27,788 --> 01:42:29,456 - Tu es qui ? - Je suis qui ? 1385 01:42:30,541 --> 01:42:32,084 La responsable des toilettes. 1386 01:42:32,835 --> 01:42:33,836 Non. 1387 01:42:34,670 --> 01:42:37,422 Sur le yacht, responsable toilettes. Ici, commandant. 1388 01:42:37,548 --> 01:42:38,799 Je suis qui ? 1389 01:42:43,303 --> 01:42:44,221 Le commandant. 1390 01:42:47,182 --> 01:42:48,141 Oui. 1391 01:42:51,436 --> 01:42:53,063 - Je suis qui ? - Le commandant. 1392 01:42:53,981 --> 01:42:54,940 Très bien. 1393 01:42:55,065 --> 01:42:56,191 Beau gosse ? 1394 01:42:56,316 --> 01:42:57,401 Le commandant. 1395 01:42:58,068 --> 01:43:00,320 - Je suis qui ? - Le commandant. 1396 01:43:00,445 --> 01:43:02,072 - Je suis qui ? - Le commandant. 1397 01:43:03,240 --> 01:43:04,283 Je suis qui ? 1398 01:43:09,329 --> 01:43:10,414 Je suis qui ? 1399 01:43:23,844 --> 01:43:26,722 Sur le yacht, femme de ménage. Ici, commandant. 1400 01:43:43,614 --> 01:43:44,907 Prenez-en un. 1401 01:43:45,532 --> 01:43:46,533 Merci. 1402 01:43:47,993 --> 01:43:49,828 Je suis d'accord. 1403 01:43:51,663 --> 01:43:54,041 Il faut qu'on travaille ensemble. 1404 01:43:55,000 --> 01:43:58,086 Qu'on forme une bonne équipe. 1405 01:43:58,670 --> 01:44:00,088 Une bonne société. 1406 01:44:00,214 --> 01:44:02,132 Tu connais l'adage ? 1407 01:44:02,758 --> 01:44:06,094 "De chacun selon ses moyens 1408 01:44:06,220 --> 01:44:08,889 "à chacun selon ses besoins." 1409 01:44:12,142 --> 01:44:13,143 Tu connais pas ? 1410 01:44:15,521 --> 01:44:16,772 Madame Paula. 1411 01:44:20,067 --> 01:44:21,944 Avec tout le respect que j'ai 1412 01:44:22,402 --> 01:44:25,697 pour votre expertise dans ces situations, 1413 01:44:27,157 --> 01:44:31,119 je voudrais faire une suggestion, si c'est possible. 1414 01:44:32,246 --> 01:44:33,247 Oui. 1415 01:44:36,333 --> 01:44:37,918 Je propose 1416 01:44:38,293 --> 01:44:39,503 que les garçons 1417 01:44:40,587 --> 01:44:42,381 restent surveiller le feu 1418 01:44:43,048 --> 01:44:45,342 et veillent sur madame, 1419 01:44:45,676 --> 01:44:47,970 pendant que vous, madame Paula, 1420 01:44:48,345 --> 01:44:51,181 et vous, vous dormez avec moi dans le canot. 1421 01:45:26,675 --> 01:45:28,969 Abigail, regarde ! 1422 01:45:29,928 --> 01:45:32,431 Je te donne ma Patek Philippe. 1423 01:45:32,556 --> 01:45:34,808 Contre une nuit dans le canot. 1424 01:45:34,933 --> 01:45:36,810 150.000 €. 1425 01:45:38,478 --> 01:45:39,229 Ouvre-nous ! 1426 01:45:39,354 --> 01:45:42,357 Pour toi, Rolex originale. 1427 01:45:51,617 --> 01:45:53,076 Elle a laissé le sac. 1428 01:45:53,827 --> 01:45:54,620 Quoi ? 1429 01:45:54,745 --> 01:45:56,205 Elle a laissé le sac. 1430 01:45:59,625 --> 01:46:01,084 Il y a quoi, dedans ? 1431 01:46:12,221 --> 01:46:13,472 Des bretzels. 1432 01:46:19,353 --> 01:46:21,897 - On peut pas se servir. - Je regarde. 1433 01:46:22,356 --> 01:46:23,357 D'accord ? 1434 01:46:29,154 --> 01:46:30,405 Génial ! 1435 01:46:30,781 --> 01:46:32,032 Non, on peut pas. 1436 01:46:40,374 --> 01:46:41,458 Attends. 1437 01:46:41,583 --> 01:46:43,001 - Tu fais quoi ? - Attends. 1438 01:46:50,384 --> 01:46:51,385 Peut-être... 1439 01:46:54,638 --> 01:46:57,224 qu'en faisant juste un petit trou ici... 1440 01:46:58,392 --> 01:47:01,270 et si on en prend deux, un chacun, 1441 01:47:01,395 --> 01:47:02,896 elles verront rien. 1442 01:47:03,647 --> 01:47:05,983 OK, je tente. 1443 01:47:09,486 --> 01:47:10,612 Stop, c'est bon. 1444 01:47:24,293 --> 01:47:25,127 Parfait ! 1445 01:47:27,296 --> 01:47:28,797 Donne-le à Therese. 1446 01:47:28,922 --> 01:47:30,007 J'en veux pas. 1447 01:47:30,549 --> 01:47:31,884 C'est trop bon. 1448 01:48:00,913 --> 01:48:02,456 On en reprend juste un ? 1449 01:49:22,369 --> 01:49:23,829 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1450 01:49:24,746 --> 01:49:26,331 On a fait une boulette. 1451 01:49:29,001 --> 01:49:30,002 Pourquoi ? 1452 01:49:31,420 --> 01:49:32,629 On s'est endormis. 1453 01:49:33,714 --> 01:49:37,342 J'ai pas le temps d'aller pêcher, je dois refaire du feu. 1454 01:49:38,886 --> 01:49:41,513 C'est du boulot, de faire du feu. 1455 01:49:41,847 --> 01:49:43,140 Oui, on sait. 1456 01:50:05,204 --> 01:50:07,748 Allez, on commence la journée. Courage. 1457 01:50:07,873 --> 01:50:08,916 C'est parti. 1458 01:50:11,793 --> 01:50:12,669 Cool. 1459 01:50:12,794 --> 01:50:14,796 Attendez, il y a autre chose. 1460 01:50:17,549 --> 01:50:21,261 Hier soir, on a laissé notre sac à dos ici. 1461 01:50:21,720 --> 01:50:24,014 Et on n'est pas sûres, 1462 01:50:24,139 --> 01:50:28,560 mais on a l'impression qu'il manque un paquet de bretzels. 1463 01:50:29,895 --> 01:50:32,064 - Vous ne l'auriez pas pris ? - Non ! 1464 01:50:36,276 --> 01:50:37,986 - Vous êtes sûrs ? - Oui. 1465 01:50:38,111 --> 01:50:40,531 Tu nous accuses, ou quoi ? 1466 01:50:40,656 --> 01:50:43,742 Je ne vous accuse pas. Je demande, parce que... 1467 01:50:50,582 --> 01:50:51,708 C'est quoi, ça ? 1468 01:50:54,127 --> 01:50:55,754 - C'est pas nous. - C'est pas vous ? 1469 01:50:55,879 --> 01:50:57,256 Non, c'est pas nous. 1470 01:50:57,381 --> 01:51:00,133 - Vous en êtes bien sûrs ? - On est sûrs. 1471 01:51:00,259 --> 01:51:02,010 - Sûrs sûrs ? - Oui. 1472 01:51:05,138 --> 01:51:08,225 - Je pense qu'il faut les punir. - Oui, madame Paula. 1473 01:51:11,687 --> 01:51:13,397 C'est vraiment grave. 1474 01:51:14,189 --> 01:51:16,149 Vraiment, vraiment grave. 1475 01:51:19,444 --> 01:51:21,280 Vous avez pas surveillé le feu, 1476 01:51:21,613 --> 01:51:23,991 et vous volez un paquet de bretzels ? 1477 01:51:24,116 --> 01:51:25,534 Et vous mentez. 1478 01:51:26,076 --> 01:51:26,994 On l'avait mérité. 1479 01:51:27,119 --> 01:51:29,496 Et pas qu'à moi, à tout le monde. 1480 01:51:31,999 --> 01:51:34,168 Comment on peut vous faire confiance ? 1481 01:51:34,293 --> 01:51:36,587 Je peux parler ? Ça devient grotesque. 1482 01:51:36,712 --> 01:51:40,340 Laisse-moi parler, Abigail. Parce que... 1483 01:51:41,008 --> 01:51:41,925 Quoi ? 1484 01:51:42,885 --> 01:51:44,428 Ne la montre pas du doigt. 1485 01:51:44,553 --> 01:51:45,804 Baisse tes mains. 1486 01:51:47,222 --> 01:51:48,640 OK, mais je veux juste dire... 1487 01:51:48,765 --> 01:51:49,975 Baisse les mains. 1488 01:51:51,476 --> 01:51:52,436 Quoi ? 1489 01:51:52,936 --> 01:51:55,564 Ton langage corporel est hyper agressif. 1490 01:51:55,939 --> 01:51:56,690 Hein ? 1491 01:51:56,815 --> 01:51:58,817 Je vous donne plus rien. 1492 01:51:59,234 --> 01:52:00,861 Débrouillez-vous. 1493 01:52:02,696 --> 01:52:04,364 Non, Abigail, c'est injuste ! 1494 01:52:04,489 --> 01:52:05,908 Baisse les mains. 1495 01:52:06,491 --> 01:52:09,286 Tu comprends vraiment rien. Baisse les mains ! 1496 01:52:09,411 --> 01:52:11,121 J'essaie de me défendre. 1497 01:52:11,246 --> 01:52:12,789 Ne te défends pas ! 1498 01:52:13,248 --> 01:52:16,376 Tu la fais souffrir en te défendant. 1499 01:52:35,103 --> 01:52:37,022 Sans déconner ! 1500 01:53:16,812 --> 01:53:18,647 Quel beau poisson ! 1501 01:53:20,649 --> 01:53:21,900 On en a beaucoup. 1502 01:53:22,651 --> 01:53:23,902 C'est le dîner ? 1503 01:53:24,278 --> 01:53:25,279 Génial. 1504 01:53:27,155 --> 01:53:28,407 Tu l'as pêché où ? 1505 01:53:28,907 --> 01:53:30,701 Là-bas, derrière le rocher. 1506 01:53:32,035 --> 01:53:33,370 Tu es très forte. 1507 01:53:33,912 --> 01:53:34,997 Merci. 1508 01:53:38,542 --> 01:53:39,877 Besoin d'aide ? 1509 01:53:40,002 --> 01:53:42,296 Oui, va chercher du Nutella. 1510 01:54:06,320 --> 01:54:07,446 Merci. 1511 01:55:27,401 --> 01:55:28,402 Quoi ? 1512 01:55:41,415 --> 01:55:42,749 Connard. 1513 01:55:42,875 --> 01:55:43,959 Va chier ! 1514 01:56:05,856 --> 01:56:08,066 Je vais au canot, maintenant. 1515 01:56:09,318 --> 01:56:11,361 Mme Paula, vous surveillez le feu ? 1516 01:56:12,362 --> 01:56:13,363 D'accord. 1517 01:56:16,825 --> 01:56:21,413 Comme Carl n'a rien mangé, il peut dormir avec moi dans le canot. 1518 01:56:23,790 --> 01:56:24,875 Oui, d'accord. 1519 01:56:30,464 --> 01:56:31,590 Je peux venir ? 1520 01:56:32,341 --> 01:56:34,510 On peut venir tous les deux ? 1521 01:56:34,635 --> 01:56:35,969 Non, seulement toi. 1522 01:56:40,224 --> 01:56:42,267 OK, je prends les bretzels ! 1523 01:56:48,565 --> 01:56:50,192 Tu en fais toute une histoire. 1524 01:56:50,317 --> 01:56:52,236 Tu les prends ? Très bien. 1525 01:56:52,569 --> 01:56:54,613 Pourquoi tu en fais une histoire ? 1526 01:56:56,031 --> 01:56:57,741 J'arrive, une seconde ! 1527 01:57:04,248 --> 01:57:05,999 Tu vas faire quoi, dans le canot ? 1528 01:57:06,542 --> 01:57:07,584 J'en sais rien. 1529 01:57:09,837 --> 01:57:11,046 Fais pas le naïf. 1530 01:57:11,171 --> 01:57:13,465 Je verrai ce qu'elle veut, et je le ferai. 1531 01:57:13,590 --> 01:57:15,092 - Vraiment ? - Oui. 1532 01:57:15,217 --> 01:57:17,010 Tu crois qu'elle te veut quoi ? 1533 01:57:17,886 --> 01:57:20,389 Tu es jeune et beau. À ton avis ? 1534 01:57:22,808 --> 01:57:24,309 - Rends-moi ça. - Non ! 1535 01:57:24,434 --> 01:57:26,061 Je les rapporte. 1536 01:57:26,186 --> 01:57:27,354 Non, c'est à moi. 1537 01:57:27,479 --> 01:57:31,066 Prends-en et je rapporte le reste. Je veux plus le faire. 1538 01:57:31,191 --> 01:57:33,193 - Je les garde ! - Alors dis-moi quoi faire. 1539 01:57:33,318 --> 01:57:35,571 Comment je me dépatouille de ça ? 1540 01:57:42,327 --> 01:57:43,245 Yaya ? 1541 01:57:47,499 --> 01:57:48,917 Flatte son ego. 1542 01:57:55,465 --> 01:57:58,260 Tu ris à ses blagues, tu souris. 1543 01:58:01,471 --> 01:58:03,307 Pose bien les limites. 1544 01:58:04,474 --> 01:58:06,226 Rien de sexuel, d'accord ? 1545 01:58:06,351 --> 01:58:08,187 Non, je ferai rien de sexuel. 1546 01:58:10,189 --> 01:58:11,940 Rien que tu m'interdirais, à moi. 1547 01:58:12,065 --> 01:58:14,359 Rien qui te mette mal à l'aise. 1548 01:58:14,484 --> 01:58:17,404 Tu l'embrasses pas, rien de tout ça. 1549 01:58:21,742 --> 01:58:23,702 Elle attend quand même quelque chose. 1550 01:58:25,704 --> 01:58:27,581 - Comme quoi ? - J'en sais rien. 1551 01:58:29,958 --> 01:58:31,335 - Un massage... - Un massage ? 1552 01:58:31,460 --> 01:58:33,337 J'en sais rien, quelque chose. 1553 01:58:33,462 --> 01:58:34,630 Pas de massage ! 1554 01:58:34,755 --> 01:58:37,132 Elle m'a donné un paquet de bretzels pour toi. 1555 01:58:37,257 --> 01:58:39,635 Je sais plus... J'ai rien le droit de faire ? 1556 01:58:39,760 --> 01:58:41,220 - Non ! - Mais... 1557 01:58:42,137 --> 01:58:44,264 - Masse-lui le cou. - Je peux ? 1558 01:58:44,389 --> 01:58:45,724 Le cou, c'est tout. 1559 01:58:53,148 --> 01:58:55,484 - Je t'aime tellement. - Je te déteste. 1560 01:58:55,609 --> 01:58:56,902 Je comprends, mais... 1561 01:59:00,572 --> 01:59:01,573 J'arrive ! 1562 01:59:19,341 --> 01:59:20,175 À plus. 1563 01:59:20,300 --> 01:59:21,176 Bonjour. 1564 01:59:22,636 --> 01:59:23,679 Bonjour ! 1565 01:59:23,804 --> 01:59:24,805 Connard. 1566 01:59:26,348 --> 01:59:28,308 Yaya, attends. 1567 02:00:12,102 --> 02:00:13,228 À plus tard. 1568 02:00:14,521 --> 02:00:15,856 Pirate ! 1569 02:00:16,815 --> 02:00:18,192 On l'a capté ! 1570 02:00:23,322 --> 02:00:24,448 Écœurant. 1571 02:00:25,032 --> 02:00:26,033 Quoi ? 1572 02:00:38,587 --> 02:00:40,047 C'est quoi, ce délire ? 1573 02:00:40,172 --> 02:00:41,715 LA CROISIÈRE S'AMUSE 1574 02:00:41,840 --> 02:00:43,300 Putain... 1575 02:01:01,276 --> 02:01:02,611 Joli cœur ! 1576 02:01:02,736 --> 02:01:04,071 On te voit ! 1577 02:01:15,582 --> 02:01:18,794 Tu t'es déjà servie de tes... quand tu étais jeune ? 1578 02:01:21,922 --> 02:01:23,799 Tu as couché pour avoir un boulot ? 1579 02:01:35,143 --> 02:01:36,645 Non, c'est pas vrai ? 1580 02:01:37,271 --> 02:01:38,355 Sérieux ? 1581 02:01:38,981 --> 02:01:40,023 Une fois ? 1582 02:01:45,195 --> 02:01:46,697 Therese ! 1583 02:01:53,245 --> 02:01:54,329 Il est où ? 1584 02:01:58,041 --> 02:01:59,418 Donne-moi ça ! 1585 02:02:04,631 --> 02:02:06,258 Donne-moi ce sifflet ! 1586 02:02:42,920 --> 02:02:44,254 Pirate, c'était quoi ? 1587 02:02:45,172 --> 02:02:46,715 Je sais pas ! 1588 02:02:51,845 --> 02:02:55,057 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils chassent quelque chose. 1589 02:02:59,520 --> 02:03:00,896 Non, on n'y va pas. 1590 02:03:02,397 --> 02:03:03,398 Quoi ? 1591 02:03:03,774 --> 02:03:05,150 Non, les gars. 1592 02:03:12,533 --> 02:03:14,243 Nelson, donne-moi ça. 1593 02:03:16,954 --> 02:03:18,038 Tu es sûr ? 1594 02:03:45,190 --> 02:03:46,525 C'est une femelle. 1595 02:03:47,943 --> 02:03:49,027 Tue-la. 1596 02:04:16,221 --> 02:04:17,472 Elle bouge. 1597 02:04:17,973 --> 02:04:20,142 - Quoi ? - Elle est pas morte. 1598 02:04:20,517 --> 02:04:21,643 Elle bouge. 1599 02:04:21,768 --> 02:04:23,020 Elle est pas morte. 1600 02:04:26,857 --> 02:04:28,233 Il fait quoi ? 1601 02:04:31,111 --> 02:04:32,446 Encore, vas-y ! 1602 02:04:43,624 --> 02:04:45,083 Jarmo ! 1603 02:04:54,551 --> 02:04:56,053 T'as réussi. 1604 02:05:06,772 --> 02:05:09,107 Jarmo le chasseur ! 1605 02:05:11,610 --> 02:05:13,487 On l'applaudit ! 1606 02:05:18,575 --> 02:05:20,577 Le chasseur d'âne ! 1607 02:05:20,702 --> 02:05:21,995 Viens par là. 1608 02:05:24,581 --> 02:05:26,124 Le conte de fées de l'âne. 1609 02:05:26,500 --> 02:05:27,751 Merci beaucoup. 1610 02:05:30,546 --> 02:05:34,383 Tuer un âne, c'est peut-être un bel exploit. 1611 02:05:34,925 --> 02:05:37,678 Mais il y a quelque chose de bien plus grand. 1612 02:05:38,220 --> 02:05:39,137 Le dessiner ! 1613 02:05:39,263 --> 02:05:41,014 Le dessiner, oui. 1614 02:05:42,015 --> 02:05:45,060 Dessiner un âne. 1615 02:05:50,983 --> 02:05:53,235 Regardons un peu son expression. 1616 02:05:53,360 --> 02:05:54,945 Qui a fait celui-ci ? 1617 02:05:55,070 --> 02:05:56,071 Moi. 1618 02:05:56,530 --> 02:05:59,283 Il a les pattes rapprochées, collées. 1619 02:05:59,408 --> 02:06:02,536 Cet âne se veut dominateur. 1620 02:06:02,953 --> 02:06:05,831 Mais il a l'air presque effrayé. 1621 02:06:06,999 --> 02:06:09,501 On a envie de dire à cet âne 1622 02:06:10,210 --> 02:06:11,920 de ne pas avoir peur. 1623 02:06:12,880 --> 02:06:17,176 De lâcher prise et de gambader dans les prés, 1624 02:06:17,301 --> 02:06:18,886 en remuant la queue ! 1625 02:06:21,180 --> 02:06:22,431 Il fera des erreurs... 1626 02:06:22,556 --> 02:06:24,391 Carl, qu'est-ce que tu fais ? 1627 02:06:36,069 --> 02:06:37,654 Tu fais quoi avec ta main ? 1628 02:06:40,949 --> 02:06:42,075 Laquelle ? 1629 02:06:42,701 --> 02:06:43,785 Sérieusement ? 1630 02:06:48,707 --> 02:06:50,542 Elle est juste posée sur la chaise. 1631 02:06:53,086 --> 02:06:55,964 Pourquoi tu as la main sous sa veste ? 1632 02:06:58,050 --> 02:06:59,259 Quoi ? 1633 02:07:00,928 --> 02:07:05,766 Je sais pas, elle était posée là, sur le bord de la chaise. 1634 02:07:28,622 --> 02:07:29,790 Je vais jouir. 1635 02:07:35,212 --> 02:07:36,797 J'arrive pas à me concentrer. 1636 02:07:53,689 --> 02:07:54,773 Tu sais, 1637 02:07:55,148 --> 02:07:58,777 si c'est trop dur, dis-le. Personne te force à rien. 1638 02:07:58,902 --> 02:08:03,031 Non, c'est ces combines en douce, ces cachotteries. 1639 02:08:03,156 --> 02:08:06,535 J'en peux plus, ça devient intenable. 1640 02:08:06,660 --> 02:08:09,830 Clairement, ils désapprouvent ce qu'on fait. 1641 02:08:12,791 --> 02:08:14,084 Alors... 1642 02:08:14,668 --> 02:08:17,254 on n'a qu'à leur dire la vérité. 1643 02:08:20,632 --> 02:08:22,718 Tu me donnes quelque chose 1644 02:08:22,843 --> 02:08:25,554 et je te donne autre chose en échange. 1645 02:08:31,059 --> 02:08:33,854 Tu comprends dans quelle position ça me met ? 1646 02:08:34,730 --> 02:08:35,731 Non. 1647 02:08:37,816 --> 02:08:41,570 Le fait de dire ouvertement que je suis ton gigolo 1648 02:08:41,695 --> 02:08:45,824 leur fera pas accepter que tu troques du sexe contre la nourriture. 1649 02:08:50,120 --> 02:08:51,580 Allez, je voulais pas... 1650 02:08:51,705 --> 02:08:54,082 Tu sais combien je bosse sur cette île ? 1651 02:08:54,208 --> 02:08:56,210 Je pêche, je fais du feu... 1652 02:08:56,335 --> 02:08:57,961 - Je sais. - Je suis responsable de tout le monde. 1653 02:08:58,086 --> 02:08:59,463 Je sais, pardon. 1654 02:08:59,588 --> 02:09:01,215 Ça m'autorise pas un avantage ? 1655 02:09:01,340 --> 02:09:03,467 Si, bien sûr. 1656 02:09:04,134 --> 02:09:07,721 Tu mérites de pouvoir faire ce que tu veux. 1657 02:09:15,854 --> 02:09:18,607 C'est absurde, parce que si on était en couple, 1658 02:09:18,732 --> 02:09:21,068 ils se ficheraient de ce qu'on fait. 1659 02:09:24,530 --> 02:09:28,158 Peut-être qu'on devrait faire ça, aller jusqu'au bout, 1660 02:09:28,283 --> 02:09:31,245 s'embrasser un peu en public, se tenir la main. 1661 02:09:31,370 --> 02:09:32,871 Ce serait plus facile. 1662 02:09:32,996 --> 02:09:34,039 Et Yaya ? 1663 02:09:34,164 --> 02:09:35,666 Je parlerais à Yaya. 1664 02:09:35,791 --> 02:09:38,669 Il faudrait que j'agisse de façon adulte, 1665 02:09:38,794 --> 02:09:40,170 que je fasse ça bien. 1666 02:09:40,671 --> 02:09:42,631 Ce serait mieux pour elle. 1667 02:09:42,756 --> 02:09:45,342 Les ragots la concernent aussi. 1668 02:09:46,802 --> 02:09:47,970 Je sais pas. 1669 02:09:56,562 --> 02:09:58,814 Tu veux que je rompe avec Yaya ? 1670 02:09:58,939 --> 02:09:59,815 Non. 1671 02:10:02,734 --> 02:10:04,903 C'est ton choix, pas le mien. 1672 02:10:08,073 --> 02:10:12,160 Je te demande pas de le faire, je veux savoir ce que tu en penses. 1673 02:10:12,286 --> 02:10:16,039 Mais c'est pas pour ça que tu peux me mettre entre vous. 1674 02:10:25,799 --> 02:10:28,552 C'est le scénario parfait pour toi. 1675 02:10:29,928 --> 02:10:34,308 Tu as ce que tu veux, sans obligations ni responsabilités. 1676 02:10:34,433 --> 02:10:36,560 Pourquoi tu compliques tout ? 1677 02:10:36,685 --> 02:10:40,314 Parce que j'ai besoin de savoir où ça va, Abigail. 1678 02:10:42,816 --> 02:10:44,359 On s'amuse. 1679 02:10:44,484 --> 02:10:47,446 Je veux essayer de régler ça. 1680 02:10:47,571 --> 02:10:49,364 Je veux pas être... 1681 02:10:51,325 --> 02:10:53,744 Je veux plus contrarier les autres. 1682 02:10:55,996 --> 02:10:58,999 Tu te rappelles ce que tu m'as dit le premier soir ? 1683 02:10:59,708 --> 02:11:00,959 Tu as dit quoi ? 1684 02:11:03,754 --> 02:11:06,089 "Je t'aime, tu me donnes du poisson." 1685 02:11:06,590 --> 02:11:08,050 Exactement. 1686 02:11:08,175 --> 02:11:11,512 Et tu sais pourquoi c'est si beau ? 1687 02:11:12,012 --> 02:11:12,971 Comme toi ? 1688 02:11:13,096 --> 02:11:15,390 - Pourquoi ? - Parce que c'est la vérité. 1689 02:11:20,896 --> 02:11:23,690 Alors, Nelson, tu es un pirate ? 1690 02:11:25,400 --> 02:11:26,485 Arrête. 1691 02:11:29,321 --> 02:11:32,366 Bon, si j'étais un pirate, tu me demanderais quoi ? 1692 02:11:32,491 --> 02:11:33,992 Combien tu gagnes ? 1693 02:11:36,203 --> 02:11:37,412 Évidemment. 1694 02:11:38,080 --> 02:11:39,289 Je sais pas... 1695 02:11:39,957 --> 02:11:41,500 3.000 €. 1696 02:11:41,959 --> 02:11:43,752 - Par abordage ? - Oui. 1697 02:11:44,545 --> 02:11:45,796 S'il est réussi. 1698 02:11:47,381 --> 02:11:50,259 Donc tu travailles à la commission ? 1699 02:11:51,009 --> 02:11:52,010 Merde ! 1700 02:11:52,386 --> 02:11:54,847 C'est le client qui empoche tout ? 1701 02:11:55,597 --> 02:11:58,392 Mais on peut gagner plus si on a son bateau. 1702 02:12:01,353 --> 02:12:02,938 3.000 €... 1703 02:12:03,063 --> 02:12:05,232 T'es un malade. 1704 02:12:05,899 --> 02:12:07,609 Ma copine me coûte cher. 1705 02:12:08,360 --> 02:12:10,863 Quoi ? Tu investis dans ta copine ? 1706 02:12:11,238 --> 02:12:12,239 Oui. 1707 02:12:13,365 --> 02:12:15,325 Tu devrais faire l'inverse. 1708 02:12:15,826 --> 02:12:19,371 Investis dans un bateau et les filles accourront. 1709 02:12:41,226 --> 02:12:43,478 Je peux prendre le sac à dos ? 1710 02:12:43,979 --> 02:12:45,355 - Abigail ? - Je sais. 1711 02:12:46,857 --> 02:12:48,358 Tu vas faire quoi, Yaya ? 1712 02:12:48,483 --> 02:12:51,778 Explorer l'autre côté de la montagne, voir ce que je trouve. 1713 02:12:55,741 --> 02:12:56,909 Je t'accompagne. 1714 02:12:57,743 --> 02:12:59,244 Ça va, je peux y aller seule. 1715 02:12:59,369 --> 02:13:02,873 Non, c'est dangereux, toute seule. Je viens avec toi. 1716 02:13:10,631 --> 02:13:12,007 Tu veux que je vienne ? 1717 02:13:12,132 --> 02:13:13,884 Non, reste ici. 1718 02:13:14,760 --> 02:13:16,678 J'ai besoin d'être seule avec elle. 1719 02:13:24,520 --> 02:13:25,604 Je le prends. 1720 02:13:54,216 --> 02:13:56,385 Contente qu'on fasse ça ensemble. 1721 02:13:58,345 --> 02:13:59,346 Moi aussi. 1722 02:14:00,556 --> 02:14:02,516 Je voulais te dire que je suis... 1723 02:14:03,225 --> 02:14:05,769 admirative de tout ce que tu fais ici. 1724 02:14:07,062 --> 02:14:10,566 Tu as réussi à instaurer un putain de matriarcat ! 1725 02:14:18,574 --> 02:14:21,159 Tu as maté tous les vieux mâles dominants. 1726 02:14:26,081 --> 02:14:27,082 Merci. 1727 02:14:31,211 --> 02:14:32,963 Vraiment, c'est impressionnant. 1728 02:14:41,346 --> 02:14:43,307 Il faut qu'on se serre les coudes. 1729 02:15:09,917 --> 02:15:11,168 Bon sang... 1730 02:15:14,171 --> 02:15:16,089 Ça devrait être plus facile, après. 1731 02:16:15,941 --> 02:16:19,778 Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel... 1732 02:16:20,571 --> 02:16:21,864 Même usine. 1733 02:16:38,547 --> 02:16:41,717 Rolex, lunettes de soleil, perches à selfie. 1734 02:17:19,171 --> 02:17:20,464 Tu veux dire quoi ? 1735 02:17:22,090 --> 02:17:23,342 Tu veux dire quoi ? 1736 02:17:35,437 --> 02:17:36,980 J'ai déjà une femme. 1737 02:17:46,656 --> 02:17:47,782 Abigail ! 1738 02:17:51,119 --> 02:17:52,620 Je vois quelque chose ! 1739 02:17:58,877 --> 02:18:00,003 Quoi ? 1740 02:18:03,130 --> 02:18:04,591 Je t'entends pas ! 1741 02:18:07,761 --> 02:18:09,179 Abigail, viens vite ! 1742 02:18:09,763 --> 02:18:10,931 J'arrive ! 1743 02:18:12,014 --> 02:18:13,267 Abigail ! 1744 02:18:13,392 --> 02:18:14,518 Yaya ! 1745 02:18:24,820 --> 02:18:26,737 C'est un ascenseur ! 1746 02:18:29,324 --> 02:18:30,868 C'est un hôtel ! 1747 02:18:30,993 --> 02:18:31,743 Quoi ? 1748 02:18:31,869 --> 02:18:33,287 C'est un hôtel ! 1749 02:18:37,374 --> 02:18:38,375 Viens voir ! 1750 02:18:39,251 --> 02:18:41,335 C'est un hôtel de luxe ! 1751 02:18:45,757 --> 02:18:47,675 Il était là depuis le début ! 1752 02:18:48,135 --> 02:18:50,429 Il était là depuis le début, putain ! 1753 02:19:05,152 --> 02:19:06,153 Viens. 1754 02:19:09,781 --> 02:19:11,074 Viens, Abigail. 1755 02:19:12,034 --> 02:19:13,035 Viens. 1756 02:19:20,541 --> 02:19:21,543 Abigail ? 1757 02:19:24,296 --> 02:19:26,255 Profitons de ce moment. 1758 02:20:01,458 --> 02:20:03,460 - C'est surréaliste, non ? - Oui. 1759 02:20:18,517 --> 02:20:20,727 Tu dois avoir hâte de voir tes enfants. 1760 02:20:22,437 --> 02:20:24,022 J'ai pas d'enfants. 1761 02:20:26,984 --> 02:20:27,985 Pardon. 1762 02:20:39,121 --> 02:20:40,122 Allons-y. 1763 02:20:42,583 --> 02:20:44,126 Il faut que je fasse pipi. 1764 02:20:45,294 --> 02:20:46,587 Et après, on y va. 1765 02:21:55,989 --> 02:21:57,241 Abigail ? 1766 02:22:01,912 --> 02:22:03,997 Je peux essayer de t'aider. 1767 02:22:06,333 --> 02:22:08,043 Je sais pas comment, mais... 1768 02:22:13,006 --> 02:22:14,007 Abigail. 1769 02:22:15,259 --> 02:22:17,261 Tu pourrais travailler pour moi. 1770 02:22:18,011 --> 02:22:19,972 Être mon assistante. 1771 02:29:08,005 --> 02:29:10,424 Adaptation : Anaïs Duchet