1 00:00:31,042 --> 00:00:32,792 Kolla ljudet. 2 00:00:34,417 --> 00:00:35,750 Toppen. 3 00:00:37,625 --> 00:00:41,958 Vad är det viktigaste med att vara manlig modell? 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,833 Att man ser bra ut, skulle jag säga. 5 00:00:45,833 --> 00:00:48,250 - Ja? Och mer? - Det är allt. 6 00:00:48,333 --> 00:00:49,667 Och hur man går! 7 00:00:49,750 --> 00:00:52,958 Att man är snygg och kan gå? Inte samtidigt, väl? 8 00:00:53,083 --> 00:00:57,083 - Oftast samtidigt. - Vad säger du? Kan du visa? 9 00:00:57,250 --> 00:01:00,958 - Javisst. - Visa! Varsågod. 10 00:01:09,083 --> 00:01:12,125 Tack. Nästa! 11 00:01:13,750 --> 00:01:15,250 Hej på dig. 12 00:01:16,375 --> 00:01:18,375 Och vad har vi här? 13 00:01:18,625 --> 00:01:20,333 - Hej där. - Läget? 14 00:01:20,500 --> 00:01:23,958 Berätta. Stöttade dina föräldrar dig när du ville bli modell? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,917 Hela vägen. Ända från början. 16 00:01:26,042 --> 00:01:28,958 - Pappa också? - Ja, pappa också. Hurså? 17 00:01:29,125 --> 00:01:32,875 Så han var okej med en bransch där ni tjänar en tredjedel jämfört med tjejerna - 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,250 - där ni jämt får hantera homosexuella - 19 00:01:35,417 --> 00:01:37,250 - som vill ligga med er. 20 00:01:43,458 --> 00:01:45,042 Snygg. 21 00:01:45,208 --> 00:01:48,125 Jag heter Lewis Taylor och det här är min bästa kompis... 22 00:01:48,292 --> 00:01:50,000 - Vad heter du? - Carl. 23 00:01:50,167 --> 00:01:53,958 - Min bästa kompis Carl. Hur är det? - Bara bra. 24 00:01:54,083 --> 00:01:58,292 Är den här castingen för ett drygt märke eller ett mysigt märke? 25 00:01:58,458 --> 00:02:00,833 Ingen aning, alltså. 26 00:02:00,958 --> 00:02:03,417 Mysiga märken är billiga - 27 00:02:03,667 --> 00:02:05,917 - men ju dyrare märke - 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,500 - desto mer ser man ner på konsumenterna. 29 00:02:08,750 --> 00:02:11,875 Så för att höra till innefolket... 30 00:02:12,000 --> 00:02:15,583 - ...får man betala dyrt. - Då är det ett drygt märke. 31 00:02:15,750 --> 00:02:17,833 Grattis! Vad roligt för er. 32 00:02:17,958 --> 00:02:21,125 Blir ni uttagna får ni bära exklusiva kläder - 33 00:02:21,292 --> 00:02:23,375 - och se ner på konsumenterna. 34 00:02:23,625 --> 00:02:25,667 Carl, får vi se din dryga look. 35 00:02:25,833 --> 00:02:28,000 - Nej, nej... - Kom igen! 36 00:02:28,167 --> 00:02:30,375 Kom igen, Carl! Visa att du kan. 37 00:02:32,667 --> 00:02:34,417 "Våga inte snacka med mig." 38 00:02:34,667 --> 00:02:38,000 "Jag är en arisk Übermensch, alldeles för självupptagen" - 39 00:02:38,167 --> 00:02:42,833 - "för att orka bry mig om nåt som inte hör till min trendiga tillvaro." 40 00:02:42,958 --> 00:02:47,417 Vänta... "Plötsligt är jag klädd i nåt mycket billigare." 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,042 Det är H&M! 42 00:02:49,208 --> 00:02:51,000 Ställ er tillsammans! 43 00:02:51,167 --> 00:02:56,417 "Du kan också få höra till det här glada, mixade gänget för en billig peng." 44 00:02:56,667 --> 00:03:01,833 "#friendship, #everyonesequal," "#happylife, #stopclimatechange." 45 00:03:01,958 --> 00:03:03,292 Oj, nej! 46 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Darling, förlåt. Jag såg inte att det var... 47 00:03:07,292 --> 00:03:09,833 ...Balenciaga ni har på er. 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 "Vi är starka, hårda och svåra." 49 00:03:12,958 --> 00:03:15,000 Få se er Balenciaga-look! 50 00:03:16,750 --> 00:03:20,000 Förlåt! Tillbaka till H&M igen. 51 00:03:20,167 --> 00:03:23,250 "Vi bara skojar. Vi är så billiga, vi är så glada!" 52 00:03:23,417 --> 00:03:25,250 Ställ er närmare varandra! 53 00:03:25,417 --> 00:03:28,708 Nu är Balenciaga tillbaka! Hårdare än nånsin! 54 00:03:28,875 --> 00:03:30,208 "Vi är iskalla." 55 00:03:30,292 --> 00:03:32,875 Japp! "Passa er för oss!" 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,750 Och så H&M igen! 57 00:03:34,917 --> 00:03:37,208 Balenciaga! Och H&M! 58 00:03:37,292 --> 00:03:40,500 Balenciaga! Och H&M! 59 00:03:40,750 --> 00:03:42,833 En applåd för killarna! 60 00:03:42,958 --> 00:03:45,792 Supersnyggt, Carl! 61 00:03:53,292 --> 00:03:55,083 Här... 62 00:03:56,292 --> 00:03:57,833 - Hejsan. - Hej. 63 00:03:57,958 --> 00:04:00,000 Hur är läget? 64 00:04:11,083 --> 00:04:14,417 - Oj, är det du? - Ja. 65 00:04:14,667 --> 00:04:17,708 - Går knappt att känna igen honom. - Hur gammal är parfymkampanjen? 66 00:04:17,875 --> 00:04:20,583 När det var? Tre år sen... 67 00:04:20,666 --> 00:04:24,750 - Och sen kanske ett år efter det. - Okej... 68 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 Så du går på castings igen? 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,625 Ja. 70 00:04:29,792 --> 00:04:32,708 Kan du gå lite för oss? 71 00:04:32,833 --> 00:04:35,875 Lite snabbt... Utan att le och stanna upp. 72 00:04:35,958 --> 00:04:37,292 Visst. 73 00:04:47,000 --> 00:04:48,417 En gång till. 74 00:04:52,333 --> 00:04:53,667 Okej... 75 00:04:56,917 --> 00:04:58,250 Okej. 76 00:04:59,125 --> 00:05:03,875 Nuförtiden handlar mode inte bara om yta, utan även om insidan. 77 00:05:04,000 --> 00:05:07,083 Tänk på en låt du gillar när du går. 78 00:05:07,250 --> 00:05:08,792 Kolla på mig. 79 00:05:17,583 --> 00:05:20,875 - Kan du göra så? - Följa en rytm, liksom? 80 00:05:21,000 --> 00:05:22,333 Kör! 81 00:05:25,833 --> 00:05:28,167 - Kanske skulle behöva botox? - Mm. 82 00:05:32,542 --> 00:05:36,208 Kan du försöka få bort din triangle of sadness? 83 00:05:37,000 --> 00:05:39,667 - Bekymmersrynkan. - Okej. 84 00:05:39,833 --> 00:05:41,375 Lite till... 85 00:05:42,125 --> 00:05:45,542 Okej. Sen öppnar du munnen så du ser lite mer tillgänglig ut. 86 00:05:47,583 --> 00:05:50,125 Inte så mycket, lite mindre. 87 00:05:51,333 --> 00:05:53,958 Okej, då tackar vi. 88 00:05:55,375 --> 00:05:57,083 - Tack. - Tackar. 89 00:05:57,917 --> 00:05:59,333 Nästa! 90 00:06:06,333 --> 00:06:08,125 Hej. 91 00:06:53,958 --> 00:06:55,583 DEL 1 CARL & YAYA 92 00:06:55,750 --> 00:06:59,167 Men herregud! Där ska ju inte de sitta. 93 00:06:59,333 --> 00:07:02,042 Gud, förlåt, det blev lite konstigt här. 94 00:07:02,208 --> 00:07:08,417 Tyvärr är de här platserna till nån annan. Kom med mig till era platser här borta. 95 00:07:08,667 --> 00:07:10,542 - Men alltså... - Vad är det? 96 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 - Det här är våra platser, va? - Nej... 97 00:07:13,125 --> 00:07:16,667 - Nu kommer Läckberg! - Tyvärr ska Läckberg ha platserna. 98 00:07:16,833 --> 00:07:20,792 Om ni bara kommer med snabbt så får ni nya platser. 99 00:07:20,917 --> 00:07:23,500 - Jamen... - Skynda, de är här nu. 100 00:07:23,667 --> 00:07:26,250 - Jag ber om ursäkt. - Då går vi. 101 00:07:26,417 --> 00:07:29,958 - Rör mig inte! - Det blev fel, men vi behöver platserna. 102 00:07:30,125 --> 00:07:33,000 - Tack snälla! - Ingen fara... 103 00:07:33,875 --> 00:07:36,875 - Hej, välkomna! - Hej! Välkomna! 104 00:07:37,000 --> 00:07:40,083 Välkomna... Jag ber om ursäkt. 105 00:07:40,250 --> 00:07:43,208 Men vänta, var är Gunilla? 106 00:07:43,375 --> 00:07:46,667 Ursäkta, vi är fyra personer. 107 00:07:46,833 --> 00:07:49,167 - Vi behöver en stol till. - Hörni! 108 00:07:49,333 --> 00:07:53,625 Alla flyttar ett steg till höger. 109 00:07:53,792 --> 00:07:57,167 Ett steg till höger! Till höger allihopa! 110 00:07:57,333 --> 00:07:59,083 Ett steg! 111 00:08:02,208 --> 00:08:05,917 Om alla bara flyttar ett steg till höger. 112 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Super. 113 00:08:08,750 --> 00:08:10,250 Perfekt. 114 00:08:13,000 --> 00:08:15,083 - Var får jag sitta? - Förlåt? 115 00:08:15,250 --> 00:08:18,708 - Jag har ingen plats. - Där har du en plats. 116 00:08:18,875 --> 00:08:21,208 Där uppe. 117 00:09:07,542 --> 00:09:10,083 Yaya! Yaya! 118 00:09:15,000 --> 00:09:18,250 Yaya, titta hitåt. 119 00:09:23,667 --> 00:09:25,375 Yaya! 120 00:09:42,833 --> 00:09:44,375 Tack så mycket. 121 00:09:58,333 --> 00:10:00,417 Tack, älskling. 122 00:10:00,667 --> 00:10:02,792 Vad gulligt av dig. 123 00:10:14,917 --> 00:10:17,167 Gillar du stället? 124 00:10:17,333 --> 00:10:19,833 - Lite stelt? - Lite stelt. 125 00:10:27,000 --> 00:10:28,417 Vad är det? 126 00:10:31,250 --> 00:10:33,792 Det såg ut som om du satt och tänkte. 127 00:10:33,917 --> 00:10:35,917 Nej, det gjorde jag inte. 128 00:10:37,708 --> 00:10:39,375 Cool... 129 00:10:40,833 --> 00:10:44,250 Jag ser att nåt är fel. Säg vad det är. 130 00:10:49,583 --> 00:10:50,958 Nej, det är bara... 131 00:10:51,125 --> 00:10:53,333 När du säger... 132 00:10:54,125 --> 00:10:57,167 När du säger "tack, älskling" så där... 133 00:10:57,333 --> 00:10:59,833 Då har jag inga andra alternativ än att betala. 134 00:11:01,250 --> 00:11:05,250 Det vara bara nåt jag tänkte på. Nåt jag la märke till. 135 00:11:09,542 --> 00:11:11,625 - Vi kan dela på notan om du vill. - Nej då... 136 00:11:11,792 --> 00:11:15,083 - Ska jag ta fram miniräknaren? - Nej då. 137 00:11:15,250 --> 00:11:17,083 Hur många glas vin drack du? 138 00:11:17,250 --> 00:11:20,083 - Du drack tre mer. - Så menade jag inte. 139 00:11:20,250 --> 00:11:22,917 Det jämnar ut sig i längden, vet du. 140 00:11:26,583 --> 00:11:29,708 Har du glömt i går kväll? Du sa att du skulle... 141 00:11:30,542 --> 00:11:34,250 Du sa att du skulle betala för middagen i dag. 142 00:11:34,792 --> 00:11:39,333 Efter maten sa du: "Tack, i morgon bjuder jag." 143 00:11:41,125 --> 00:11:45,542 Men sen tog du upp notan, så jag trodde att du ville betala, så jag sa "tack". 144 00:11:45,708 --> 00:11:50,125 - Men den låg ju där rätt länge... - Jag såg den inte. 145 00:11:52,667 --> 00:11:54,417 Du såg den inte? 146 00:11:55,542 --> 00:11:58,042 Nej, jag såg den inte. 147 00:11:58,208 --> 00:12:01,875 Eller jag la inte märke till den. Det var en trevlig middag. 148 00:12:03,792 --> 00:12:06,958 Så du såg inte när notan hamnade på bordet? 149 00:12:07,125 --> 00:12:09,708 Nej, det gjorde jag inte, Carl. 150 00:12:16,667 --> 00:12:19,333 Servitören la den mitt på bordet... 151 00:12:19,583 --> 00:12:22,417 - Men du såg den inte? - Men herregud! 152 00:12:22,667 --> 00:12:26,417 Allvarligt, nu frågar jag för att... 153 00:12:26,667 --> 00:12:28,000 Oj... 154 00:12:28,917 --> 00:12:30,917 Vad menar du med "oj"? 155 00:12:34,833 --> 00:12:36,875 Vad gör du? 156 00:12:37,000 --> 00:12:40,333 Lägg av... Kan du bara sätta dig ner? 157 00:12:40,583 --> 00:12:44,083 Jag försöker bara fatta vad jag gjorde för fel. 158 00:12:44,250 --> 00:12:48,625 - Allvarligt? - Lugna dig. Snälla, sätt dig. 159 00:12:48,792 --> 00:12:52,292 - Du bråkar om pengar! - Nej, det är inte det... 160 00:12:52,542 --> 00:12:56,167 - Jo, det är precis vad du gör. - Jag menar bara att du... 161 00:12:56,333 --> 00:12:57,792 Varför tänker du bara på pengar? 162 00:12:57,917 --> 00:13:01,875 Det gör jag inte alls. Kan du sätta dig? Jag tänker inte bara på pengar. 163 00:13:02,000 --> 00:13:05,750 Det var bara nåt jag tänkte på. Kan du sätta dig nu? 164 00:13:16,667 --> 00:13:19,500 - Nej, nej. Vad håller du på med? - Det är okej. 165 00:13:21,917 --> 00:13:24,292 Du kan inte betala nu, det är ju löjligt. 166 00:13:24,542 --> 00:13:26,875 - Lägg av, Carl. - Vad gör du? 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,833 - Släpp. - Nej, nej. Jag tar notan. 168 00:13:30,917 --> 00:13:32,583 Det var inte därför jag sa nåt. 169 00:13:35,917 --> 00:13:37,250 Förlåt. 170 00:13:38,250 --> 00:13:40,292 Har vi trevligt? 171 00:13:40,542 --> 00:13:41,875 Ja då. Tack. 172 00:13:43,333 --> 00:13:45,208 - Yaya... - Tack så mycket. 173 00:14:01,125 --> 00:14:02,958 Nu känner jag mig dum. 174 00:14:03,125 --> 00:14:05,792 Varför då? Jag tjänar ju mer än du. 175 00:14:16,708 --> 00:14:18,417 Ursäkta. 176 00:14:18,667 --> 00:14:20,583 Ert kort fungerade inte. 177 00:14:21,917 --> 00:14:23,583 Har ni möjligen ett annat? 178 00:14:23,750 --> 00:14:26,917 - Kan ni pröva igen? - Jag prövade två gånger. 179 00:14:30,708 --> 00:14:33,333 - Det tar vi tyvärr inte. - Ta mitt. 180 00:14:33,583 --> 00:14:35,667 Carl! Vänta en sekund! 181 00:14:35,833 --> 00:14:37,792 - Låt mig betala. - Vänta lite! 182 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 Du har inte kontanter så det räcker. - Ta det här. 183 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 - De här tar ni väl? - Ja. 184 00:14:49,250 --> 00:14:50,667 - Tack. - Tack så mycket. 185 00:15:21,375 --> 00:15:22,708 Tack. 186 00:16:05,125 --> 00:16:10,000 Jag tycker att det är knäppt att det är så svårt att prata om... 187 00:16:11,250 --> 00:16:12,708 Pengar. 188 00:16:15,000 --> 00:16:18,875 Att det är så känsligt. Håller du inte med? 189 00:16:19,000 --> 00:16:22,417 Ja, jag tycker att det är osexigt att prata om pengar. 190 00:16:27,917 --> 00:16:30,792 Men vad beror det på? 191 00:16:30,917 --> 00:16:33,333 Vet inte, det är bara osexigt. 192 00:16:33,583 --> 00:16:36,875 Är det inte på grund av könsrollerna? 193 00:16:38,000 --> 00:16:41,083 På din meny var inte ens priserna utsatta. 194 00:16:41,250 --> 00:16:43,292 Nu är du orättvis, Carl. 195 00:16:43,542 --> 00:16:47,625 - Jag betalar jämt. - Nej, nu pratar vi inte om dig. 196 00:16:47,792 --> 00:16:50,958 Utan om kvinnor i allmänhet. 197 00:16:51,125 --> 00:16:55,000 Jag är generös av mig, Carl. Du kan fråga mina vänner. 198 00:16:56,583 --> 00:16:59,375 Visst är du generös, men... 199 00:17:02,708 --> 00:17:04,041 Men? 200 00:17:05,583 --> 00:17:08,625 Med dig hamnar jag i en roll jag avskyr. 201 00:17:08,791 --> 00:17:10,958 Jag vill inte vara mannen och du kvinnan. 202 00:17:11,125 --> 00:17:12,958 Jag vill att vi ska vara bästa vänner. 203 00:17:13,125 --> 00:17:16,083 - Jag vill inte ligga med min bästa vän. - Nej, inte... 204 00:17:16,250 --> 00:17:19,208 Du förstår inte vad jag menar... 205 00:17:19,375 --> 00:17:24,333 Vi behöver inte hamna i de där gamla vanliga könsrollerna som alla andra. 206 00:17:28,917 --> 00:17:31,292 Jag vill att vi ska vara jämlika. 207 00:17:43,250 --> 00:17:44,792 Ursäkta... 208 00:17:44,917 --> 00:17:47,792 - Du måste stå på dig. - Ursäkta? 209 00:17:47,917 --> 00:17:50,542 Älskar du henne måste du stå på dig. 210 00:17:50,708 --> 00:17:52,333 Jag vet vad jag talar om. 211 00:17:52,583 --> 00:17:55,792 Om du inte står på dig blir du hennes slav. 212 00:17:58,333 --> 00:18:01,542 Yaya, jag gillar att gå ut och bjuda dig på middag - 213 00:18:01,708 --> 00:18:05,083 - men jag kan faktiskt känna mig utnyttjad. 214 00:18:05,250 --> 00:18:06,750 Skulle jag utnyttja dig? 215 00:18:06,833 --> 00:18:09,292 Jag säger bara vad jag känner nu, men om vi... 216 00:18:09,542 --> 00:18:14,417 Nej, vänta. Men efter senaste veckan ligger det kanske nåt i det. 217 00:18:14,667 --> 00:18:18,333 På allvar? Du fick skjortan av mig. Jag bjöd ut dig på middag. 218 00:18:18,583 --> 00:18:21,875 - Du bor på mitt hotell. - Skjortan fick du gratis. 219 00:18:22,000 --> 00:18:26,083 - Och du betalade inte för middagen. - Mitt kort funkade ju inte. 220 00:18:26,250 --> 00:18:29,500 De har en bankomat i lobbyn. Du ska få tillbaka alltihop... 221 00:18:29,667 --> 00:18:31,375 Det är lugnt. 222 00:18:31,625 --> 00:18:33,167 Jag tänkte betala tillbaka. 223 00:18:33,333 --> 00:18:37,833 Jag visste bara inte att du ville ha pengarna precis nu när vi ska sova. 224 00:18:39,333 --> 00:18:42,125 - Så du tänkte betala tillbaka? - Ja. 225 00:18:43,333 --> 00:18:44,792 - Allvarligt? - Ja. 226 00:18:44,917 --> 00:18:47,708 Varför tog du 50-eurosedeln då? 227 00:18:49,000 --> 00:18:52,375 När jag såg att du inte hade cash betalade jag notan. 228 00:18:52,625 --> 00:18:57,625 Men i stället för att ge mig 50-eurosedeln la du tillbaka den i din plånbok. 229 00:18:57,792 --> 00:19:00,250 Jag säger bara som det var, Yaya. 230 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Vad...? Lägg av! 231 00:19:05,000 --> 00:19:06,917 Vad fan håller du på med? 232 00:19:07,792 --> 00:19:10,083 Ge fan i det där. 233 00:19:10,250 --> 00:19:13,292 Du ger fan i det där, Yaya! 234 00:19:13,542 --> 00:19:15,792 Lägg av med det där! 235 00:19:15,917 --> 00:19:18,792 - Åker ner. - Stoppa inte saker på mig! 236 00:19:18,917 --> 00:19:20,518 - Så jävla barnsligt! - Allvarligt talat... 237 00:19:20,542 --> 00:19:23,500 - Du är ju knäpp. - Lägg av med det där! 238 00:19:23,667 --> 00:19:25,167 Vad gör du med mina pengar? 239 00:19:25,333 --> 00:19:28,875 Dina pengar? Det handlar inte om pengar, Yaya! 240 00:19:29,000 --> 00:19:30,333 Det handlar inte om... 241 00:19:33,333 --> 00:19:36,250 Det handlar fan inte om pengarna, Yaya! 242 00:19:36,417 --> 00:19:37,792 Nej, det gör det inte! 243 00:19:37,917 --> 00:19:40,417 Du fattar inte grejen, det är inte pengarna! 244 00:19:40,667 --> 00:19:43,083 Jag ska ge dig både 50 och 100 euro. 245 00:19:43,250 --> 00:19:45,292 - Jaså du? - Jag menar allvar! 246 00:19:45,542 --> 00:19:48,083 Det är inte pengarna, kan du inte fatta det? 247 00:19:48,250 --> 00:19:50,875 Försök fatta vad jag säger! 248 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 Det är inte pengarna. 249 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 Herregud... Okej, okej. 250 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Jag vill att det ska vara jämlikt, Yaya! 251 00:19:58,958 --> 00:20:02,792 Jag trodde att han kunde vara farlig, men han såg ut som en... 252 00:20:06,917 --> 00:20:09,125 Jävla låtsasfeminist. 253 00:21:03,667 --> 00:21:06,542 Abonnenten du försöker nå... 254 00:22:05,792 --> 00:22:09,625 - Vad har du gjort? - Försökt sova på en stol. 255 00:22:09,792 --> 00:22:13,583 - Hur gick det då? - Ja, jag gick ju tillbaka hit. 256 00:22:15,125 --> 00:22:17,167 Vad har du haft för dig? 257 00:22:17,333 --> 00:22:20,667 Jag... har vankat fram och tillbaka i korridoren och... 258 00:22:21,667 --> 00:22:25,083 - ...messat dig ett antal gånger. - Rätt många... 259 00:22:25,250 --> 00:22:27,375 - Så du har sett dem? - Ja. 260 00:22:32,792 --> 00:22:34,875 - Det här är så löjligt. - Ja. 261 00:22:37,667 --> 00:22:40,917 Jag är... så bra på att vara... 262 00:22:41,083 --> 00:22:43,208 ...manipulativ. 263 00:22:44,667 --> 00:22:48,375 Ibland inser jag inte ens att jag gör det. 264 00:22:49,333 --> 00:22:51,792 - Ja... - Jag älskar dig. 265 00:22:52,792 --> 00:22:56,417 Allvarligt, det är otroligt att du kan säga så till mig. 266 00:22:56,667 --> 00:22:58,875 Nu är du generös. 267 00:23:00,542 --> 00:23:01,875 Okej. 268 00:23:03,000 --> 00:23:04,333 Alright... 269 00:23:11,000 --> 00:23:12,792 Fråga vad du vill. 270 00:23:12,917 --> 00:23:14,542 Säkert? 271 00:23:18,125 --> 00:23:21,625 På restaurangen, med notan... 272 00:23:21,792 --> 00:23:23,917 Vad tänker du på? 273 00:23:24,083 --> 00:23:26,875 Du struntade i den medvetet, eller hur? 274 00:23:27,000 --> 00:23:28,708 - Ja. - Det är klart. 275 00:23:32,250 --> 00:23:35,542 Tycker du inte att det är pinsamt? 276 00:23:35,708 --> 00:23:37,042 Nä. 277 00:23:37,792 --> 00:23:40,958 Men du tjänar mer än jag. Det handlar inte om pengarna. 278 00:23:41,125 --> 00:23:43,542 Och du sa att du skulle betal... 279 00:23:49,542 --> 00:23:51,875 Det spelar ingen roll vem som tjänar mest. 280 00:23:52,917 --> 00:23:54,917 Vad handlar det om då? 281 00:23:56,125 --> 00:23:57,792 Tänk om jag... 282 00:23:58,667 --> 00:24:00,417 ...skulle bli med barn? 283 00:24:00,667 --> 00:24:02,000 Med mig? 284 00:24:03,542 --> 00:24:08,083 Tänk om jag blir med barn och inte kan fortsätta jobba. 285 00:24:08,250 --> 00:24:11,667 Jag behöver veta att den jag är ihop med kommer att ta hand om mig. 286 00:24:11,833 --> 00:24:14,250 Annars slösar jag bort min tid. 287 00:24:17,917 --> 00:24:20,792 Ja, du är väl inte typen som tar jobb på... 288 00:24:20,917 --> 00:24:23,542 ...en restaurang eller en stormarknad. 289 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 Ta inte illa upp. 290 00:24:26,250 --> 00:24:29,375 Jag är modell, älskling. Enda sättet att ta mig ur det här - 291 00:24:29,625 --> 00:24:32,000 - är att bli någons trophy wife. 292 00:24:33,667 --> 00:24:36,792 Så det här betyder inget mer för dig...? 293 00:24:37,333 --> 00:24:39,333 Mer än... 294 00:24:39,583 --> 00:24:43,292 ...att få fler följare på Instagram och så? 295 00:24:43,542 --> 00:24:45,958 - Det är väl ändå rätt smart? - Visst. 296 00:24:46,125 --> 00:24:48,875 Jag gillar dig, du gillar mig. Det är bra för affärerna. 297 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Japp... 298 00:24:51,792 --> 00:24:53,375 Inget mer? 299 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 Det vill jag nog slå vad om. 300 00:25:00,542 --> 00:25:01,875 Okej. 301 00:25:03,000 --> 00:25:04,792 - Taget. - Ja. 302 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Vi får väl se. 303 00:25:11,667 --> 00:25:13,583 Jag ska få dig att älska mig. 304 00:25:15,250 --> 00:25:18,292 - Och det blir äkta kärlek också. - Det säger du? 305 00:25:18,375 --> 00:25:19,708 Okej. 306 00:25:19,792 --> 00:25:22,292 Du kan glömma den där skiten om troféhustru. 307 00:25:22,542 --> 00:25:24,792 Och älska mig i stället. 308 00:26:05,208 --> 00:26:09,875 DEL 2 LYXJAKTEN 309 00:26:19,917 --> 00:26:24,333 Hur lyckad en lyxkryssning blir beror på två faktorer. 310 00:26:25,667 --> 00:26:29,000 Ett: de första timmarna gästerna är ombord. 311 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Och två: sista dagen gästerna är ombord. 312 00:26:33,917 --> 00:26:36,625 Imponerar vi på dem vid de två tillfällena - 313 00:26:36,792 --> 00:26:39,542 - blir kryssningen sannolikt lyckad. 314 00:26:40,750 --> 00:26:43,083 Jag vill inte höra någon säga: 315 00:26:43,250 --> 00:26:47,292 "Vi behöver inte täcka av soldäcket, de åker efter frukost." 316 00:26:47,542 --> 00:26:51,500 Nej. Jag vill ha allt på plats varje morgon. 317 00:26:51,667 --> 00:26:53,792 Inga ursäkter. 318 00:26:53,917 --> 00:26:56,125 Inte ens sista timmen. 319 00:26:57,250 --> 00:27:00,958 Det ska alltid vara: "Yes, sir! Yes, ma'am!" 320 00:27:01,125 --> 00:27:03,667 Om det är droger de vill ha eller... 321 00:27:04,208 --> 00:27:05,875 En enhörning! 322 00:27:06,000 --> 00:27:08,167 "Yes, sir! Yes, ma'am!" 323 00:27:08,333 --> 00:27:09,667 Yes! 324 00:27:14,333 --> 00:27:16,958 Jag vet hur det är att arbeta med service. 325 00:27:17,125 --> 00:27:19,833 Jag vet vilka utmaningar ni ställs inför. 326 00:27:20,375 --> 00:27:24,167 Men i såna stunder ber jag er att bita ihop. 327 00:27:24,333 --> 00:27:26,250 Var starka. 328 00:27:28,542 --> 00:27:30,667 Och försök påminna er om... 329 00:27:32,333 --> 00:27:35,500 ...om allting går bra... 330 00:27:35,667 --> 00:27:37,875 ...när kryssningen är slut... 331 00:27:38,000 --> 00:27:40,708 - Pengar, pengar, pengar... - Så kanske ni får... 332 00:27:40,875 --> 00:27:45,167 - Riktigt rejält med dricks! - Pengar, pengar, pengar... 333 00:27:49,917 --> 00:27:52,708 Pengar! Pengar! Pengar! 334 00:27:52,875 --> 00:27:56,250 Pengar! Pengar! Pengar! Pengar! Pengar! 335 00:28:04,667 --> 00:28:06,167 - Pengar! - Yes! 336 00:28:06,333 --> 00:28:08,750 Alicia, vilka har vi ombord? 337 00:28:12,250 --> 00:28:13,583 Nej... 338 00:28:17,333 --> 00:28:19,792 - Städning! - Nej, tack. 339 00:28:22,125 --> 00:28:24,625 - Vill ni ha rummet städat? - Nej, tack. 340 00:28:24,792 --> 00:28:26,792 Okej, då kommer jag om en halvtimme. 341 00:28:26,917 --> 00:28:28,625 Nej, lite senare. 342 00:28:28,792 --> 00:28:32,292 - Okej, en timme? - Kan du inte komma tillbaka senare? 343 00:28:32,542 --> 00:28:35,500 Okej, jag kommer senare. Förlåt. 344 00:28:44,250 --> 00:28:45,708 Jag byter... 345 00:29:38,375 --> 00:29:40,625 - Hej! - Hej! 346 00:29:40,792 --> 00:29:43,167 - "Röde Mario", hur är läget? - Bara bra! 347 00:29:43,333 --> 00:29:46,875 Bra jobbat, killar. Nu tar vi hand om de rika! 348 00:29:53,583 --> 00:29:55,875 Polera ordentligt nu! 349 00:29:56,792 --> 00:29:58,125 Polera nu... 350 00:29:58,917 --> 00:30:00,250 Vad är det? 351 00:30:01,000 --> 00:30:02,333 Inget... 352 00:30:07,125 --> 00:30:09,333 - Hej! - Hej. 353 00:30:15,792 --> 00:30:17,792 - Vad gör du? - Vad då? 354 00:30:20,125 --> 00:30:23,125 - Pratar du med besättningen? - Ja... 355 00:30:24,000 --> 00:30:26,417 Varför pratar du med besättningen? 356 00:30:26,667 --> 00:30:30,250 - Jag sa hej. - Du log mot honom och sa hej. 357 00:30:31,042 --> 00:30:32,375 Än sen? 358 00:30:44,667 --> 00:30:47,292 Seriöst, Yaya, vi är här tillsammans... 359 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 - Man gör bara inte så. - Gör vad? 360 00:30:51,542 --> 00:30:55,958 Om jag började le mot den snygga värdinnan... 361 00:30:56,125 --> 00:30:58,583 - Du vet... - Tycker du hon är snygg? 362 00:31:00,000 --> 00:31:03,208 Nej, men om hon vore det och jag började... 363 00:31:03,375 --> 00:31:06,792 ...le och fnittra och säga hej som du gjorde - 364 00:31:06,917 --> 00:31:09,083 - skulle du väl inte gilla det? 365 00:31:09,917 --> 00:31:11,792 - Är du svartsjuk? - Nej. 366 00:31:11,917 --> 00:31:13,500 - Inte? - Nej, det är jag inte. 367 00:31:13,667 --> 00:31:15,875 Det är bara det att... 368 00:31:16,583 --> 00:31:19,083 Kolla på dig! Och så... 369 00:31:19,250 --> 00:31:22,167 Så dyker en snygg kille upp. Han borde inte... 370 00:31:22,333 --> 00:31:24,958 Tycker du att han är snygg? 371 00:31:25,125 --> 00:31:26,875 Han ser väl bra ut. 372 00:31:28,542 --> 00:31:30,833 - Tycker du? - Ja! 373 00:31:30,958 --> 00:31:34,083 - Vad fan säger du? - Du sa ju att han var snygg! 374 00:31:34,250 --> 00:31:35,750 Men kom igen... 375 00:31:35,875 --> 00:31:38,417 Du sa det utan att tveka. Herregud! 376 00:31:40,125 --> 00:31:41,833 Släpp det nu. 377 00:32:33,583 --> 00:32:35,333 Kan jag hjälpa till? 378 00:32:35,583 --> 00:32:37,292 - Bara en liten grej... - Ja? 379 00:32:37,542 --> 00:32:40,542 Jag satt på bakre däck och en i besättningen gick runt med... 380 00:32:40,708 --> 00:32:42,254 - ...bar överkropp. - Vad säger ni? 381 00:32:42,375 --> 00:32:44,083 Och han rökte. 382 00:32:44,250 --> 00:32:46,083 Jag ber om ursäkt, det passar sig inte. 383 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 - Ja, det kändes lite... - Jag förstår. 384 00:32:49,125 --> 00:32:50,875 Jag tar hand om det. Jag beklagar. 385 00:32:51,000 --> 00:32:53,637 - Det är väl ingen stor grej... - Det är inte tillåtet här. 386 00:32:53,792 --> 00:32:57,167 Jag ville bara säga till... Ingen stor grej. 387 00:32:57,333 --> 00:32:58,875 Tack. Det ska inte upprepas. 388 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 - Det lovar jag. - Tack! 389 00:33:02,000 --> 00:33:03,708 Alicia? 390 00:33:03,875 --> 00:33:07,083 En besättningsmedlem går runt på däck utan tröja. 391 00:33:07,250 --> 00:33:09,250 - Utan tröja? - Ja. 392 00:33:18,333 --> 00:33:21,500 - Förlåt mig... - Ja? 393 00:33:21,583 --> 00:33:25,500 Kan jag få titta på förlovningsringarna? 394 00:33:25,667 --> 00:33:28,167 Ja, självklart! 395 00:33:28,333 --> 00:33:31,667 Absolut. 396 00:33:31,833 --> 00:33:35,292 Här är en vacker ring. Guld, 24 karat. 397 00:33:35,542 --> 00:33:40,875 En diamant på 0,9 carat i mitten och fyra briljanter på vardera sidan. 398 00:33:41,792 --> 00:33:44,958 - En vacker ring. - Den är jättefin. 399 00:33:45,125 --> 00:33:47,792 Ska jag sätta på den så ni får se den på? 400 00:33:47,917 --> 00:33:49,250 Javisst. 401 00:33:49,333 --> 00:33:51,583 - Om det går bra. - Självklart. 402 00:34:02,833 --> 00:34:05,792 Väldigt fin. En flawless diamant. 403 00:34:06,917 --> 00:34:09,083 Vad var priset? 404 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 Den här kostar... 405 00:34:10,875 --> 00:34:13,667 ...28 000 euro. 406 00:34:23,625 --> 00:34:27,292 En mandel-latte till fördäck, tack. 407 00:34:41,333 --> 00:34:42,875 Kapten? 408 00:34:45,375 --> 00:34:47,542 Ja? 409 00:34:47,708 --> 00:34:51,083 Det är dags för säkerhetsövningen. 410 00:34:51,250 --> 00:34:53,208 Oj, nej... Jag är... 411 00:34:53,375 --> 00:34:55,583 Jag mår inte bra. 412 00:34:56,625 --> 00:34:57,958 Ska jag hämta doktorn? 413 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 Nej, det går bra. 414 00:35:00,375 --> 00:35:04,208 Be styrman ta hand om det... 415 00:35:04,375 --> 00:35:06,542 ...och så ses vi senare. 416 00:35:08,333 --> 00:35:09,833 Okej? 417 00:35:09,958 --> 00:35:11,917 Okej. 418 00:35:15,375 --> 00:35:18,375 Abigail? Tar du brickan? Tack. 419 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 Älskling, Nutella. 420 00:35:32,125 --> 00:35:33,708 En till? 421 00:35:39,708 --> 00:35:41,333 Kolla. 422 00:35:44,583 --> 00:35:47,833 - Ska du inte äta pastan? - Förlåt? 423 00:35:49,708 --> 00:35:52,583 Ska du inte äta pastan? 424 00:35:55,833 --> 00:35:58,333 Nej, jag är glutenintolerant. 425 00:35:58,583 --> 00:36:01,875 Det är bara för bilderna. Hon är influencer. 426 00:36:02,042 --> 00:36:03,958 - Jaha! - Okej! 427 00:36:04,125 --> 00:36:05,458 Wow! 428 00:36:07,000 --> 00:36:09,542 Tjänar du pengar på det? 429 00:36:09,708 --> 00:36:11,542 Champagne, sir? 430 00:36:11,708 --> 00:36:13,083 Vitt vin. 431 00:36:13,250 --> 00:36:17,083 - Vad sa du? - Ja... Det beror på. 432 00:36:17,250 --> 00:36:21,125 Det beror på. Oftast får man bara gratis grejer. 433 00:36:22,375 --> 00:36:25,625 Vi fick den här kryssningen gratis. 434 00:36:25,792 --> 00:36:30,000 Vad bra! Hennes utseende betalade för biljetterna. Inte illa. 435 00:36:32,125 --> 00:36:35,333 - Det var bra. - Ja, det kan man säga. 436 00:36:35,583 --> 00:36:37,542 - Vilket sött par. - Ja, jättefina. 437 00:36:37,708 --> 00:36:41,000 - Inte illa. - Tack. 438 00:36:43,250 --> 00:36:45,375 Vad sysslar ni med? 439 00:36:46,875 --> 00:36:48,750 Jag säljer skit. 440 00:36:50,000 --> 00:36:52,833 - Ursäkta? - Jag säljer skit! 441 00:36:55,583 --> 00:36:57,917 Gödningsmedel till jordbruket. 442 00:36:58,083 --> 00:37:00,542 Jaha, gödningsmedel. Intressant. 443 00:37:00,708 --> 00:37:04,167 I affärer gäller det att vara på rätt ställe vid rätt tid. 444 00:37:04,333 --> 00:37:09,750 Rätt ställe: Östeuropa. Rätt tid: slutet av 80-talet, början av 90-talet. 445 00:37:09,875 --> 00:37:14,042 Och... då drog affärerna igång... 446 00:37:14,208 --> 00:37:17,667 - På 80-talet var jag... - Baby? Får jag den här? 447 00:37:17,833 --> 00:37:19,833 Javisst. 448 00:37:19,958 --> 00:37:21,833 Tack. 449 00:37:21,958 --> 00:37:23,667 - Älskar dig. - Ja, ja... 450 00:37:23,833 --> 00:37:26,208 I början av 80-talet - 451 00:37:26,375 --> 00:37:29,292 - var jag bara direktör - 452 00:37:29,542 --> 00:37:33,792 - vid ett så kallat "kombinat" inom jordbruket. 453 00:37:33,917 --> 00:37:35,875 Hundratusen svin - 454 00:37:36,000 --> 00:37:38,042 - och två miljoner höns. 455 00:37:38,208 --> 00:37:41,792 Och vi började få ett slags monopol. 456 00:37:41,917 --> 00:37:45,333 Ni kan kalla mig "kungen av skit". 457 00:37:45,583 --> 00:37:47,042 Jag älskar honom! 458 00:37:47,208 --> 00:37:49,167 Och har man pengar - 459 00:37:49,333 --> 00:37:52,792 - så låter man inte pengarna vila, är ni med? 460 00:37:52,917 --> 00:37:55,333 - Pengar får aldrig vila. - Okej. 461 00:37:55,583 --> 00:37:59,333 Så man tar pengarna från den här verksamheten - 462 00:37:59,583 --> 00:38:03,667 - för fabrikerna lägger ju ner... 463 00:38:05,708 --> 00:38:08,250 Till efterrätt blir det tiramisù. 464 00:38:09,000 --> 00:38:11,583 Eller panna cotta, du gillar båda. 465 00:38:14,250 --> 00:38:16,708 Åh, du får välja. 466 00:38:18,917 --> 00:38:21,333 Du tar panna cotta, jag tar tiramisu. 467 00:38:21,583 --> 00:38:22,917 Visst. 468 00:38:27,583 --> 00:38:28,917 Hej! 469 00:38:33,167 --> 00:38:34,500 Skål. 470 00:38:39,708 --> 00:38:41,542 Mitt namn är Clementine. 471 00:38:41,708 --> 00:38:44,542 Och det här är min make, Winston. 472 00:38:44,708 --> 00:38:46,292 Vi är från Storbritannien. 473 00:39:00,208 --> 00:39:02,833 - Mitt namn är Clementine. - Nein, nein... 474 00:39:02,958 --> 00:39:04,976 - Och det här är min make, Winston. - Winston. 475 00:39:05,000 --> 00:39:07,375 - Vi är från Storbritannien. - Nein. 476 00:39:08,375 --> 00:39:10,875 Uli, in den Wolken. 477 00:39:11,000 --> 00:39:13,833 Hej. Det här är min hustru, Therese. 478 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 Hon förstår allt ni säger, men hon har haft en stroke - 479 00:39:17,583 --> 00:39:21,750 - och sen dess har hon talsvårigheter. 480 00:39:21,875 --> 00:39:23,583 In den Wolken. 481 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 Ja. 482 00:39:25,958 --> 00:39:27,750 Ska jag ta bort den? 483 00:39:31,000 --> 00:39:34,083 - "In den... In den..." - In den Wolken. 484 00:39:34,250 --> 00:39:35,583 In den Wolken! 485 00:39:35,708 --> 00:39:38,667 In den... Vad då? 486 00:39:39,708 --> 00:39:41,208 Wolken. 487 00:39:41,375 --> 00:39:43,042 - Champagne, sir? - Nej, tack. 488 00:39:43,208 --> 00:39:46,333 - Vad betyder det? - "Uppe i molnen". 489 00:39:46,583 --> 00:39:49,333 Å, så vackert. 490 00:39:56,250 --> 00:39:58,167 - Hej då, flickor. - Hej då. 491 00:39:58,333 --> 00:40:00,125 Ta hand om er. 492 00:40:02,542 --> 00:40:04,667 Trevligt att träffas, min vän. 493 00:40:04,833 --> 00:40:06,417 Hoppas vi får jobba ihop igen. 494 00:40:06,667 --> 00:40:08,250 Det var ett nöje. 495 00:40:10,125 --> 00:40:12,083 - Vi kommer att sakna dig. - Allt gott. 496 00:40:12,250 --> 00:40:14,125 Ta hand om dig. 497 00:40:54,375 --> 00:40:56,000 Titta där. 498 00:40:58,708 --> 00:41:00,917 Är det inte patetiskt? 499 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Han är på jakt. 500 00:41:06,000 --> 00:41:09,125 - Va? - Han är på jakt! 501 00:41:10,000 --> 00:41:12,208 Vilket dilemma. 502 00:41:12,375 --> 00:41:15,792 Ska han ta risken eller gå till sin hytt? 503 00:41:19,250 --> 00:41:20,750 Kom igen nu! 504 00:41:23,917 --> 00:41:25,667 Titta! 505 00:41:25,833 --> 00:41:28,375 Han har kanske en liten chans! 506 00:41:52,417 --> 00:41:54,292 Otroligt... 507 00:41:57,583 --> 00:41:59,875 Oj. 508 00:42:01,167 --> 00:42:03,375 Förlåt om jag stör. 509 00:42:04,125 --> 00:42:06,625 Kan ni göra mig en tjänst? 510 00:42:07,583 --> 00:42:10,083 Jag har en tjej som skulle ha varit med - 511 00:42:10,250 --> 00:42:12,875 - men sen kunde hon inte... 512 00:42:13,000 --> 00:42:16,583 Och nu skulle jag vilja ta en bild. 513 00:42:17,250 --> 00:42:20,375 - Kan du ta en bild på mig? - Ja, självklart. 514 00:42:22,000 --> 00:42:23,583 Jag ställer mig här. 515 00:42:25,000 --> 00:42:26,583 Oj, förlåt! 516 00:42:35,583 --> 00:42:38,208 - Så här... - Blir det bra? 517 00:42:38,375 --> 00:42:40,958 - Tack så mycket. - Ingen orsak... 518 00:42:42,083 --> 00:42:44,375 - Ha en trevlig kväll. - Detsamma. 519 00:42:49,833 --> 00:42:51,583 Ursäkta mig! 520 00:42:52,708 --> 00:42:56,042 Hej! Kan du komma tillbaka? 521 00:42:58,958 --> 00:43:00,833 Du kan lämna ölen. 522 00:43:00,958 --> 00:43:03,583 - Va? - Du kan lämna ölen. 523 00:43:06,875 --> 00:43:08,833 Om du ställer dig i mitten - 524 00:43:08,958 --> 00:43:11,208 - så tar vi en bild på oss alla tre. 525 00:43:11,375 --> 00:43:13,042 Okej! Schysst! 526 00:43:13,208 --> 00:43:14,542 Ja! 527 00:43:14,958 --> 00:43:16,958 - Nu börjar det likna nåt! - Ja! 528 00:43:19,792 --> 00:43:22,417 Mer boobs, Yaya! Mer boobs. 529 00:43:25,583 --> 00:43:27,500 Tack så mycket! 530 00:43:27,667 --> 00:43:29,667 Väldigt generöst av er! 531 00:43:30,375 --> 00:43:32,958 Jag vill göra något generöst för er. 532 00:43:33,125 --> 00:43:35,208 De har Rolexklockor i receptionen. 533 00:43:35,375 --> 00:43:37,667 Kom, så köper jag ett par Rolex åt er. 534 00:43:37,833 --> 00:43:39,958 - Tack, det behövs inte. - Jo, jag vill... 535 00:43:40,125 --> 00:43:42,333 Det låter kanske konstigt, men... 536 00:43:42,583 --> 00:43:46,333 Det ni gjorde nyss betydde så mycket för mig. 537 00:43:46,583 --> 00:43:48,667 Så jag kan... 538 00:43:48,833 --> 00:43:50,167 Jag är väldigt rik. 539 00:43:50,250 --> 00:43:53,833 Låt oss inte hymla med det. Jag är väldigt rik. 540 00:43:53,958 --> 00:43:56,792 - Hur rik är du? - Oj, jag är... 541 00:43:56,917 --> 00:43:59,667 ...så jävla rik! Jag har nyss sålt mitt företag. 542 00:44:00,375 --> 00:44:03,875 Jag är inte full, jag mår bara inte bra. 543 00:44:05,375 --> 00:44:07,792 Har du problem med det? 544 00:44:07,917 --> 00:44:09,875 Kan ni inte respektera det? 545 00:44:10,000 --> 00:44:11,792 - God afton, sir. - God afton. 546 00:44:11,917 --> 00:44:14,125 - God afton, madam. - God kväll. 547 00:44:15,250 --> 00:44:17,667 Är du kvar, Paula? 548 00:44:22,375 --> 00:44:24,542 - Thomas? - Vad är det? 549 00:44:24,708 --> 00:44:29,375 Jag ville bara höra när du kan hålla kaptensmiddagen. 550 00:44:30,250 --> 00:44:32,833 Men för i helvete... 551 00:44:32,958 --> 00:44:36,208 - Jag kan inte ha kaptensmiddag nu! - Nej, jag bara frågar, Thomas. 552 00:44:36,375 --> 00:44:40,583 När kan du ta på dig uniformen och ta emot gästerna? 553 00:44:41,375 --> 00:44:43,583 Okej... 554 00:44:44,958 --> 00:44:46,917 Hur ser väderprognosen ut? 555 00:44:47,083 --> 00:44:51,167 Vädret är bra, Thomas. Frågan är bara när du kan. 556 00:44:51,333 --> 00:44:52,708 Alla dagar utom torsdag. 557 00:44:53,375 --> 00:44:56,333 - Torsdag blir bra. - Nej, Thomas. 558 00:44:56,583 --> 00:44:58,208 - Torsdag är inte bra. - Va? 559 00:44:58,375 --> 00:45:01,167 Då väntas ett lågtryck. Alla dagar utom torsdag. 560 00:45:01,333 --> 00:45:04,875 - Torsdag sa jag ju! - Thomas, hör på här: 561 00:45:05,000 --> 00:45:06,667 Vi får prata om det här senare. 562 00:45:06,833 --> 00:45:10,208 Paula! De äter middag varje dag. 563 00:45:10,375 --> 00:45:14,833 Och det lär de göra på torsdag också. Eller hur? 564 00:45:14,958 --> 00:45:18,333 Er dyraste champagne och tre glas. 565 00:45:19,083 --> 00:45:20,875 - Är det era pojkvänner? - Ja. 566 00:45:21,958 --> 00:45:25,000 Killar! Ni ska ta hand om era tjejer. 567 00:45:26,875 --> 00:45:30,833 Det är jättefina tjejer. Generösa. Omtänksamma. 568 00:45:30,958 --> 00:45:32,917 Var snälla mot dem! 569 00:45:34,208 --> 00:45:36,042 Vill de ha champagne, tror ni? 570 00:45:36,208 --> 00:45:38,792 Ja, fem glas. Fem glas. 571 00:45:47,083 --> 00:45:48,750 Ludmilla... 572 00:45:48,875 --> 00:45:51,250 - Jag älskar dig, baby! - Ja, ja... 573 00:45:54,375 --> 00:45:56,792 Dansa med mig! 574 00:45:56,917 --> 00:46:00,333 - Jag dansar jättedåligt. - Jag kan börja. 575 00:46:01,375 --> 00:46:03,208 - Kom igen och dansa! - Nej, nej... 576 00:46:03,375 --> 00:46:05,250 Jo, bara lite. 577 00:46:06,708 --> 00:46:09,750 - Nej, jag är så... - Kom igen, var inte blyg! 578 00:46:09,875 --> 00:46:11,333 - Nej... - Jag dansar ju. 579 00:46:11,583 --> 00:46:15,542 - Nej, jag dansar aldrig. - Kom igen, dansa med mig. 580 00:46:15,708 --> 00:46:19,000 - Varför inte? - Jag tycker inte om det. 581 00:46:19,958 --> 00:46:22,917 - Det känns pinsamt. - Okej, som du vill... 582 00:47:06,333 --> 00:47:07,667 Carl? 583 00:47:09,833 --> 00:47:11,208 Carl? 584 00:47:11,375 --> 00:47:12,875 Är du svartsjuk? 585 00:47:14,250 --> 00:47:15,583 Hör du! 586 00:47:16,375 --> 00:47:17,708 Carl? 587 00:47:20,833 --> 00:47:22,167 Vem är Carl? 588 00:47:27,375 --> 00:47:31,125 - Är du inte Carl? - Nej, jag är poolskötaren. 589 00:47:37,375 --> 00:47:41,917 Förlåt om jag går in i villan, men jag ska hämta några verktyg. 590 00:47:47,125 --> 00:47:48,958 Här borta... 591 00:47:52,333 --> 00:47:54,875 Det här är högst opassande. 592 00:47:58,000 --> 00:47:59,375 Tänk om min... 593 00:48:01,333 --> 00:48:02,667 ...make kommer hem? 594 00:48:02,833 --> 00:48:04,167 Var håller din make hus? 595 00:48:04,250 --> 00:48:07,958 Han borde inte lämna en så vacker flicka ensam. 596 00:48:08,125 --> 00:48:10,833 Det här är nämligen farliga kvarter. 597 00:48:14,583 --> 00:48:16,250 Han arbetar. 598 00:48:17,708 --> 00:48:20,708 - Han arbetar jämt... - Gör han? 599 00:48:21,500 --> 00:48:22,833 Vad varmt det är! 600 00:48:22,917 --> 00:48:25,833 - Ja, väldigt varmt. - Ta av den där. 601 00:48:25,958 --> 00:48:27,292 Ja. 602 00:48:34,333 --> 00:48:38,750 Du vet, din make betalar mig väldigt bra. 603 00:48:38,875 --> 00:48:43,875 Så jag måste verkligen sköta mitt jobb ordentligt. 604 00:48:44,000 --> 00:48:46,333 - Okej? - Kolla rören. 605 00:48:46,583 --> 00:48:48,083 Finns det några... 606 00:48:49,000 --> 00:48:51,917 Finns det några här nere som behöver... 607 00:48:53,000 --> 00:48:55,542 ...rensas eller... 608 00:48:55,708 --> 00:48:57,375 ...är allting som det ska? 609 00:49:00,708 --> 00:49:02,542 Är du rätt kille för det här jobbet? 610 00:49:02,708 --> 00:49:05,625 Ja då. Jag är väldigt erfaren. 611 00:49:05,792 --> 00:49:07,708 Det vill jag se. 612 00:49:38,917 --> 00:49:41,292 Vet du vad folk ångrar på sin dödsbädd? 613 00:49:41,542 --> 00:49:42,958 Vrider du på telefonen? 614 00:49:43,125 --> 00:49:44,625 - Nej. - Inte? 615 00:49:44,792 --> 00:49:47,875 Att de har arbetat för mycket. 7 av 10 ångrar - 616 00:49:48,000 --> 00:49:52,417 - att de har kastat bort livet på dumma, meningslösa jobb. 617 00:49:53,667 --> 00:49:57,792 - Får det vara något att dricka? - Mer champagne. 618 00:49:57,917 --> 00:50:02,292 Jag föddes in i det här livet. Det är inte mitt fel. 619 00:50:02,542 --> 00:50:07,167 Och när allt det här hände... så tänkte jag bara: "Varför? Varför?" 620 00:50:07,333 --> 00:50:10,958 - Livet är så orättvist. - Ja. 621 00:50:11,125 --> 00:50:13,292 Vi är alla jämlikar. 622 00:50:13,542 --> 00:50:16,250 - Så sant. - Alla är jämlikar. 623 00:50:25,000 --> 00:50:28,792 Finns det något du önskar dig? 624 00:50:29,917 --> 00:50:32,875 - Ursäkta? - Finns det någonting du... 625 00:50:33,000 --> 00:50:34,792 ...önskar dig? 626 00:50:35,542 --> 00:50:38,375 Ja, inte vet jag... 627 00:50:40,542 --> 00:50:43,167 Vad gulligt av er, men det är bra. 628 00:50:43,333 --> 00:50:48,667 Men! Men, men, men... Om det här var din sista dag i livet... 629 00:50:50,542 --> 00:50:53,792 - Vad skulle du önska dig då? - Ingen aning. 630 00:50:55,125 --> 00:50:59,125 - Har du tagit ett dopp i dag? - Nej, inte i dag. 631 00:51:00,250 --> 00:51:02,167 Varför tar du inte ett dopp? 632 00:51:02,333 --> 00:51:04,000 Nu på en gång. 633 00:51:05,792 --> 00:51:08,792 Det är precis det jag pratar om. 634 00:51:08,917 --> 00:51:12,167 Vad snällt av er, men vi får tyvärr inte - 635 00:51:12,333 --> 00:51:15,083 - bada på arbetstid, så... 636 00:51:15,250 --> 00:51:17,792 Jag vill att hela besättningen ska bada! 637 00:51:17,917 --> 00:51:20,875 Allihop ska bada! 638 00:51:21,000 --> 00:51:26,083 Nu har jag verkligen kommit på nåt! 639 00:51:26,250 --> 00:51:30,292 Just i dag kan det bli lite problematiskt... 640 00:51:30,542 --> 00:51:33,292 - Problematiskt? - I dag är det ju kaptensmiddag. 641 00:51:33,542 --> 00:51:37,792 Strunt i kaptensmiddagen. Det här tar bara en halvtimme. 642 00:51:37,917 --> 00:51:39,792 Kom igen nu. 643 00:51:40,250 --> 00:51:42,833 Du arbetar för hårt, kom igen. 644 00:51:43,792 --> 00:51:47,333 - Jag ska se vad jag kan göra. - Merci! 645 00:51:57,542 --> 00:52:00,625 Nej, nej! Kom tillbaka. Snälla, kom tillbaka. 646 00:52:00,792 --> 00:52:02,167 Snälla, kom tillbaka. 647 00:52:02,333 --> 00:52:04,250 Jag har en bättre idé! 648 00:52:05,000 --> 00:52:06,792 - Sitt ner. - Okej. 649 00:52:08,667 --> 00:52:11,625 Vi byter roller. 650 00:52:11,792 --> 00:52:14,833 - Ursäkta? - Vi byter roller! 651 00:52:16,667 --> 00:52:19,542 Du... chillar i jacuzzin - 652 00:52:19,708 --> 00:52:22,333 - så går jag efter kapten. 653 00:52:22,583 --> 00:52:26,292 Kom igen! Var närvarande i stunden, precis som jag. 654 00:52:26,542 --> 00:52:28,833 - Ja, men... - Kom igen, jag vet att du vill. 655 00:52:28,958 --> 00:52:31,083 - Kom igen! - Jo, det är klart, men... 656 00:52:31,250 --> 00:52:33,292 Jag kan få problem om jag... 657 00:52:33,542 --> 00:52:36,417 Nu måste jag vara den som bestämmer. 658 00:52:36,667 --> 00:52:39,101 - Jag har ju kläderna på mig och... - Tyst nu! Tyst nu! 659 00:52:39,125 --> 00:52:41,542 Tyst! Nu! 660 00:52:42,917 --> 00:52:46,875 Jag befaller dig. Njut av stunden. 661 00:52:49,917 --> 00:52:52,333 - Nu? - Ja, snälla. 662 00:52:57,000 --> 00:52:59,083 - Nej. - Nej? 663 00:52:59,917 --> 00:53:01,500 Vad nu? 664 00:53:01,667 --> 00:53:03,292 - Säger du nej till mig? - Nej, nej! 665 00:53:03,542 --> 00:53:04,958 - Så du säger ja? - Ja... nej! 666 00:53:05,125 --> 00:53:06,458 Ja eller nej? 667 00:53:06,667 --> 00:53:08,792 Jag säger... 668 00:53:08,917 --> 00:53:10,792 Ursäkta. Jag säger n... 669 00:53:11,542 --> 00:53:12,875 Jag säger... 670 00:53:13,917 --> 00:53:15,542 - Ja. - Ja! 671 00:53:17,542 --> 00:53:20,917 Oroa dig inte. Dimitrios köper hela båten. 672 00:53:21,083 --> 00:53:22,625 Sätt dig ner nu. 673 00:53:22,792 --> 00:53:25,167 - Nu går jag i. - Fort, fort, fort... 674 00:53:25,333 --> 00:53:26,667 Yes! 675 00:53:27,000 --> 00:53:31,500 Kom igen! Ett glas champagne till... 676 00:53:31,667 --> 00:53:33,349 - Den här härliga flickan... - Alicia. 677 00:53:33,542 --> 00:53:36,292 Alicia! Mademoiselle Alicia! 678 00:53:36,542 --> 00:53:39,000 Ett glas champagne! 679 00:53:44,667 --> 00:53:47,042 Darius? Jag behöver din hjälp. 680 00:53:47,208 --> 00:53:51,375 Du måste säga åt en av gästerna att besättningen inte får bada. 681 00:53:51,458 --> 00:53:52,792 Varför då? 682 00:53:52,875 --> 00:53:54,921 Jag sa att det inte går på grund av middagen - 683 00:53:55,083 --> 00:53:57,792 - men de vill höra det av kapten. 684 00:53:57,917 --> 00:54:00,542 Jag knackade på i Thomas hytt, men han var inte där. 685 00:54:00,708 --> 00:54:03,542 Han öppnar inte. Jag får inte tag i honom, så... 686 00:54:03,708 --> 00:54:07,333 Kan du inte bara säga åt dem att det inte går? 687 00:54:07,583 --> 00:54:09,792 - Kan ni inte bara bada? - Nej... 688 00:54:09,917 --> 00:54:13,958 Det vore enklast, men de vill att vi hoppar i från rutschbanan... 689 00:54:14,125 --> 00:54:17,500 Det är inte alls kul. - Varför skrattar du, Erik? 690 00:54:17,667 --> 00:54:19,875 - Vad gör du här? - Jag har rast. 691 00:54:20,000 --> 00:54:22,542 Rasten är slut. Gå och jobba. 692 00:54:22,708 --> 00:54:25,958 Den är inte ens installerad och det har vi inte tid med. 693 00:54:26,125 --> 00:54:29,042 Köket har börjat med middagen och jag måste förbereda - 694 00:54:29,208 --> 00:54:30,917 - så gå och säg att det inte går. 695 00:54:31,083 --> 00:54:33,292 Jag tänker inte snacka med några knäppa ryssar. 696 00:54:33,542 --> 00:54:37,042 - Inte knäppa ryssar, utan rika ryssar. - Sak samma. 697 00:54:37,125 --> 00:54:39,208 Lös det här först, sen kan du... 698 00:54:39,375 --> 00:54:41,667 Nej, slutsnackat. 699 00:54:41,833 --> 00:54:46,083 - Varför vägrar du? - Hoppa bara i och bada. Herregud... 700 00:54:46,250 --> 00:54:47,583 God middag, sir! 701 00:54:47,708 --> 00:54:51,208 - Kan jag stå till tjänst? - Jag såg mig bara omkring. 702 00:54:51,375 --> 00:54:53,917 - Vill ni se kommandobryggan? - Om det går för sig. 703 00:54:54,083 --> 00:54:57,542 Visst. Jag hämtar styrman, han har ingenting för sig. 704 00:54:58,583 --> 00:55:00,875 - Kan du visa vår gäst runt? - Javisst! 705 00:55:01,000 --> 00:55:02,792 Välkommen till kommandobryggan. 706 00:55:02,917 --> 00:55:06,000 Jag heter Darius. Trevligt att träffas. 707 00:55:18,917 --> 00:55:20,250 Thomas? 708 00:55:23,917 --> 00:55:26,000 Thomas? Hallå? 709 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 God eftermiddag! 710 00:55:35,375 --> 00:55:37,500 Jo... 711 00:55:38,000 --> 00:55:40,333 - Jag har en fråga. - Javisst. 712 00:55:40,583 --> 00:55:43,333 I går var jag uppe på soldäck. 713 00:55:43,583 --> 00:55:46,542 Solen sken och allt var perfekt. 714 00:55:46,708 --> 00:55:48,958 Men sen tittade jag på seglen. 715 00:55:49,125 --> 00:55:50,833 - Seglen? - Ja. 716 00:55:50,958 --> 00:55:53,667 Och de var... rätt smutsiga. 717 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 - Jaså? - Ja. 718 00:55:56,000 --> 00:55:57,833 - Oj då! - Ja. 719 00:56:05,292 --> 00:56:06,667 Hallå? 720 00:56:07,917 --> 00:56:09,250 Hej. 721 00:56:12,708 --> 00:56:16,833 Ja, men inser du att maten blir förstörd då? 722 00:56:20,708 --> 00:56:23,542 Okej, grabbar. Ni ska bada. 723 00:56:23,708 --> 00:56:27,708 Hämta badbyxorna och gå upp på däck så fort som möjligt. 724 00:56:28,792 --> 00:56:30,125 Kom igen! Sätt fart. 725 00:56:30,250 --> 00:56:32,792 Ni ska åka rutschbana. 726 00:56:32,917 --> 00:56:34,583 Ha så kul! 727 00:56:37,375 --> 00:56:39,875 Kamrater! 728 00:56:40,000 --> 00:56:42,208 Kom ut nu! 729 00:56:42,375 --> 00:56:44,667 Vad gör ni här? 730 00:56:44,833 --> 00:56:46,833 Sätt på er baddräkterna. Vi ska bada. 731 00:56:46,958 --> 00:56:49,083 - När då? - Nu! 732 00:56:49,917 --> 00:56:51,250 Ut med er! 733 00:56:51,833 --> 00:56:55,333 På med badkläderna. Vi ska till "stranden". 734 00:56:55,583 --> 00:56:56,917 - Va? - Vi ska bada. 735 00:56:57,000 --> 00:57:00,042 - Sätt fart! - Okej, vi hämtar badbyxorna. 736 00:57:16,708 --> 00:57:18,042 Thomas? 737 00:57:24,917 --> 00:57:26,250 Thomas? 738 00:57:30,250 --> 00:57:31,792 God eftermiddag. 739 00:57:31,917 --> 00:57:34,417 Hoppas alla har haft en skön dag - 740 00:57:34,667 --> 00:57:38,167 - och att ni ser fram emot kaptensmiddagen i kväll. 741 00:57:38,333 --> 00:57:42,625 Vi har dock en liten ändring i schemat. 742 00:57:42,792 --> 00:57:45,792 Kaptensmiddagen är kl. 20.30 - 743 00:57:45,917 --> 00:57:48,958 - och inte 20.00 som det står i programmet. 744 00:57:49,125 --> 00:57:53,083 Jag upprepar, kaptensmiddagen är kl. 20.30. 745 00:57:53,250 --> 00:57:56,292 - Tack. - Varför senare? 746 00:57:56,542 --> 00:57:58,667 För att besättningen ska... 747 00:57:58,833 --> 00:58:00,667 ...bada. 748 00:58:00,833 --> 00:58:02,833 På begäran av en av ryssarna. 749 00:58:03,917 --> 00:58:08,125 - Från rutschbanan. - Herregud. Det måste jag se. 750 00:58:08,333 --> 00:58:10,667 Ska du inte byta om först? 751 00:58:10,833 --> 00:58:14,792 - Å, Alessandra! Hur är det med dig? - Alicia. 752 00:58:15,833 --> 00:58:18,958 Får vi vara ensamma lite? - Kom, så går vi in. 753 00:58:19,125 --> 00:58:20,875 Du ska nog byta om först. 754 00:58:21,000 --> 00:58:22,667 Ja, ja... 755 00:58:22,833 --> 00:58:24,708 - Vi går in och pratar. - Nej, nej... 756 00:58:25,792 --> 00:58:27,667 Hur är det med dig? 757 00:58:29,000 --> 00:58:31,792 - Bara bra. - Är det? 758 00:58:31,917 --> 00:58:34,792 - Väldigt bra. - Vi har fyra och en halv timme. 759 00:58:34,917 --> 00:58:36,250 Till kaptensmiddagen. 760 00:58:36,375 --> 00:58:39,958 Koppla av och vila lite, så kommer jag om ett par timmar. 761 00:58:40,125 --> 00:58:42,208 Och så... går vi upp tillsammans. 762 00:58:42,375 --> 00:58:44,167 Ska vi säga så? 763 00:58:47,917 --> 00:58:49,625 Darius... 764 00:58:49,792 --> 00:58:53,083 Vad är det med dig? Varför så uppstressad? 765 00:58:53,250 --> 00:58:57,750 - Jag mår hur bra som helst. - Gör du? 766 00:58:57,833 --> 00:59:00,250 Helt och hållet... 767 00:59:01,375 --> 00:59:03,125 ...bra. 768 00:59:05,708 --> 00:59:07,542 - Mohammed! - Vad är det? 769 00:59:07,708 --> 00:59:09,500 Kom! Följ med! 770 00:59:09,667 --> 00:59:12,667 - Vad är det? - Kom! 771 00:59:18,000 --> 00:59:19,583 Underbart! 772 00:59:23,333 --> 00:59:25,375 - Lite champagne. - Bravo! 773 00:59:29,333 --> 00:59:30,667 Skål! 774 00:59:34,667 --> 00:59:36,875 Har vi inte roligt? 775 00:59:37,000 --> 00:59:38,333 Ja! 776 01:00:16,917 --> 01:00:19,792 Om du står här, så kommer de fram till dig. 777 01:00:19,917 --> 01:00:22,417 - Okej. - Få se på dig... 778 01:00:25,542 --> 01:00:26,875 - Okej! - Tack, Paula. 779 01:00:26,958 --> 01:00:29,750 - Redo? Bara en kväll. - Okej. 780 01:00:31,125 --> 01:00:35,125 Darius, ställer du dig bredvid honom? För säkerhets skull... 781 01:00:40,250 --> 01:00:42,792 - Okej, är ni redo? - Tack. 782 01:00:42,917 --> 01:00:44,250 Ja. 783 01:00:45,583 --> 01:00:49,917 Var beredda att öppna dörrarna. Öppna när jag säger till. 784 01:00:52,375 --> 01:00:53,917 Och... nu! 785 01:00:58,708 --> 01:01:00,042 God afton. 786 01:01:00,125 --> 01:01:02,083 - Välkomna till kaptensmiddagen. - Tack. 787 01:01:02,250 --> 01:01:05,083 - Ett glas champagne? - Tack så mycket. 788 01:01:05,250 --> 01:01:08,083 God afton. Välkomna till kaptensmiddagen. 789 01:01:08,250 --> 01:01:09,708 Hej... Hej! 790 01:01:09,875 --> 01:01:12,875 God afton! Har ni trevligt på kryssningen? 791 01:01:14,250 --> 01:01:16,083 Välkomna. 792 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Trevligt att träffas. Smaklig måltid. 793 01:01:20,833 --> 01:01:23,167 God afton, hur står det till? 794 01:01:23,333 --> 01:01:25,333 Smaklig måltid. 795 01:01:25,583 --> 01:01:27,917 Hoppas att sjön inte är för hård för er. 796 01:01:29,000 --> 01:01:30,792 - God kväll. - Hej. 797 01:01:30,917 --> 01:01:32,250 - Välkomna. - Tack. 798 01:01:32,375 --> 01:01:34,542 - Trevligt att träffas. - Smaklig måltid. 799 01:01:34,708 --> 01:01:37,083 - God kväll. - Jarmo Björkman... 800 01:01:37,250 --> 01:01:39,542 Jag har en fråga. Ursäkta mig. 801 01:01:41,125 --> 01:01:44,083 I går var jag uppe på däck... 802 01:01:44,250 --> 01:01:47,667 Det var så vackert. Allt var fantastiskt. 803 01:01:47,833 --> 01:01:49,917 Men sen såg jag seglen. 804 01:01:50,708 --> 01:01:52,042 Seglen? 805 01:01:52,833 --> 01:01:55,083 - Seglen, just det. - Jaha... 806 01:01:55,250 --> 01:01:57,583 De var smutsgrå. 807 01:01:59,375 --> 01:02:01,333 Vore det möjligt att tvätta dem? 808 01:02:01,583 --> 01:02:05,792 Jag tror inte att det är möjligt, för... 809 01:02:05,917 --> 01:02:08,958 - ...det här fartyget är motordrivet. - Jaha? 810 01:02:09,125 --> 01:02:11,708 Så vi har inga segel. 811 01:02:14,250 --> 01:02:16,917 Det var kanske taket till soldäck? 812 01:02:17,083 --> 01:02:19,708 Men... är ni säker? 813 01:02:20,917 --> 01:02:22,583 Jag är säker. 814 01:02:24,708 --> 01:02:27,000 - Magnus! - Ja? 815 01:02:28,000 --> 01:02:34,667 Visst var det kritvita segel på båten när vi beställde i katalogen? 816 01:02:34,833 --> 01:02:36,708 - Ja. - Ja. 817 01:02:37,708 --> 01:02:39,958 Han säger ja. 818 01:02:40,125 --> 01:02:42,125 - Det fanns segel. - Så Magnus säger ja? 819 01:02:42,292 --> 01:02:43,625 Ja. 820 01:02:44,375 --> 01:02:46,667 Men herregud... 821 01:02:46,833 --> 01:02:49,208 Ja, i så fall... 822 01:02:49,375 --> 01:02:51,542 Då ska vi tvätta seglen. 823 01:02:51,708 --> 01:02:54,667 - Ja. - Absolut. 824 01:02:54,833 --> 01:02:58,208 Jag är övertygad om att vi kan hitta en lösning åt er... 825 01:02:58,375 --> 01:03:00,542 - Får jag visa er till bordet? - Okej. 826 01:03:00,708 --> 01:03:02,375 - Hoppas middagen ska smaka. - Tack. 827 01:03:03,583 --> 01:03:05,958 Jarmo Björkman. Jag sitter vid ert bord. 828 01:03:06,125 --> 01:03:08,333 - Jaså! Vad trevligt. - Hej, Jarmo. 829 01:03:08,583 --> 01:03:11,083 - Sitter du också vid kaptens bord? - Ja, det gör jag. 830 01:03:11,250 --> 01:03:13,667 - Är det det här? - Ja, varsågod. 831 01:03:14,333 --> 01:03:15,667 Gud... 832 01:03:27,833 --> 01:03:30,417 Inte appar, utan mer kod. 833 01:03:30,667 --> 01:03:34,667 Jag skriver kod till appar. Så att man kan programmera... 834 01:03:34,833 --> 01:03:40,375 Jag säljer koden och min kompetens till olika tech-bolag. 835 01:03:41,917 --> 01:03:47,000 Sen pitchar spelutvecklarna idéer till mig. 836 01:03:47,833 --> 01:03:49,167 Min herre... 837 01:03:53,667 --> 01:03:58,750 God afton. Kvällens första rätt är några utsökta ostron - 838 01:03:58,875 --> 01:04:00,792 - med svart rysk kaviar. 839 01:04:00,917 --> 01:04:03,333 - Hoppas det ska smaka. - Tack. 840 01:04:09,958 --> 01:04:13,375 - Smakar maten bra? - Ja, jättebra. 841 01:04:21,708 --> 01:04:24,083 Vad är det för företag ni driver? 842 01:04:24,250 --> 01:04:26,667 Ett familjeföretag. 843 01:04:26,833 --> 01:04:29,833 Tillverkning av produkter inom precisionsteknik. 844 01:04:30,917 --> 01:04:32,542 Vad tillverkar ni då? 845 01:04:32,708 --> 01:04:35,625 Våra produkter har använts för att upprätthålla demokrati - 846 01:04:35,792 --> 01:04:37,333 - runt om i världen. 847 01:04:43,833 --> 01:04:45,333 Vad är det för produkter? 848 01:04:45,583 --> 01:04:47,292 Den produkt som säljer bäst... 849 01:04:47,542 --> 01:04:49,583 ...är handgranaten. 850 01:04:51,125 --> 01:04:52,792 Ursäkta, vad? 851 01:04:52,917 --> 01:04:55,000 Handgranaten, kära du. 852 01:05:01,125 --> 01:05:03,667 Länge var det försvarsladdningen. 853 01:05:03,833 --> 01:05:08,542 Men sen kom FN-konventionen och förstörde alltihop. 854 01:05:08,708 --> 01:05:11,875 En försvarsladdning... 855 01:05:12,000 --> 01:05:14,875 Ursäkta mig. ...är ett väldigt... 856 01:05:15,000 --> 01:05:18,333 ...komplicerat ord för "landmina". 857 01:05:21,583 --> 01:05:25,875 Regelverket gjorde att vi tappade 25 % i vinst. 858 01:05:26,000 --> 01:05:28,792 Det var kämpigt för oss, men... 859 01:05:29,542 --> 01:05:33,167 - Men vi tog oss igenom det, inte sant? - Ja, det gjorde vi, älskling. 860 01:05:33,333 --> 01:05:35,667 Och vi älskar fortfarande varandra. 861 01:05:35,833 --> 01:05:37,667 - Skål för det! - Javisst. 862 01:05:40,833 --> 01:05:42,167 För kärleken. 863 01:05:42,917 --> 01:05:44,250 För kärleken. 864 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 - Sir. - Madam... 865 01:06:01,000 --> 01:06:04,333 Här har vi vår sjöborre med sjögräsemulsion. 866 01:06:04,583 --> 01:06:08,333 Toppad med svart tryffel, kaviar, chiliolja - 867 01:06:08,583 --> 01:06:11,083 - samt några stänk yuzu-vinägrett. 868 01:06:11,250 --> 01:06:12,833 - Smaklig måltid! - Tack. 869 01:06:26,667 --> 01:06:28,333 Har ni det trevligt? 870 01:06:29,833 --> 01:06:31,167 Madam... 871 01:06:52,125 --> 01:06:53,458 Sir. 872 01:06:54,833 --> 01:06:56,167 Madam. 873 01:06:57,833 --> 01:07:00,625 - Känner ni er lite sjösjuk? - Ja, lite. 874 01:07:00,792 --> 01:07:02,875 Då är det bättre att äta något - 875 01:07:03,000 --> 01:07:05,792 - för det blir värre på fastande mage. 876 01:07:28,708 --> 01:07:30,042 Sir. 877 01:07:38,000 --> 01:07:41,542 Vi serverar hamburgare och pommes frites till kapten. 878 01:07:41,708 --> 01:07:43,542 För övriga, något riktigt speciellt. 879 01:07:43,708 --> 01:07:47,792 Grillad och rökt bläckfisk med karamelliserad citron - 880 01:07:47,917 --> 01:07:51,250 - dekorerad med några vackra blommor. Smaklig måltid. 881 01:07:52,833 --> 01:07:55,125 Jag är inte så förtjust i lyxmat. 882 01:07:57,917 --> 01:08:00,042 - Är du okej? - Ja. 883 01:08:06,500 --> 01:08:07,833 Madam? 884 01:08:07,917 --> 01:08:10,625 - Dagerney. Fransk sauvignon blanc. - Champinjon... 885 01:08:10,708 --> 01:08:12,072 Du champagne, s'il vous plaît. 886 01:08:12,125 --> 01:08:13,458 Champagne. 887 01:08:18,000 --> 01:08:19,332 Fort! 888 01:08:24,707 --> 01:08:26,042 Santé! 889 01:08:27,250 --> 01:08:31,792 Om ni är sjösjuk, så ska ni försöka äta något. 890 01:08:31,917 --> 01:08:33,832 Hur är det fatt? 891 01:08:37,250 --> 01:08:39,082 Hur är det med er, sir? 892 01:08:40,917 --> 01:08:42,250 Sir? 893 01:08:52,917 --> 01:08:54,375 Jag mår bra. 894 01:08:59,125 --> 01:09:01,167 - Ursäkta mig. - Är du okej? 895 01:09:01,250 --> 01:09:02,917 Tyvärr inte... 896 01:09:04,832 --> 01:09:06,207 Hur är det? 897 01:09:08,000 --> 01:09:09,375 Men herregud! 898 01:09:11,582 --> 01:09:15,207 - Snälla du. - Oj, oj, oj... 899 01:09:15,375 --> 01:09:18,375 - Älskade vän. - Jag vill ha... 900 01:09:19,582 --> 01:09:22,832 Lite vatten, kanske? Champagne. 901 01:09:22,917 --> 01:09:25,542 Champagne? Inte dricka champagne nu... 902 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 Drick lite vatten nu. 903 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Det hjälpte. Hon mår bra. 904 01:09:37,000 --> 01:09:39,207 Vi går till toaletten. 905 01:09:41,332 --> 01:09:44,582 - Mer vin, sir? - Ludmilla, lämna mig inte! 906 01:09:56,667 --> 01:09:58,000 Är du okej? 907 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Darius? 908 01:10:08,250 --> 01:10:09,917 Han ser inte ut att må bra... 909 01:10:10,917 --> 01:10:12,625 Är ni sjösjuk? 910 01:10:12,792 --> 01:10:14,667 Känns det i bröstet? 911 01:10:15,917 --> 01:10:19,333 - Grillad bläckfisk... - Lite ingefärskarameller? 912 01:10:19,583 --> 01:10:21,917 - Kära nån. - Tack för i afton. 913 01:10:23,917 --> 01:10:28,000 Försök att behålla lugnet. Sätt er på era platser. 914 01:10:29,000 --> 01:10:31,167 Prova nästa rätt, den är fantastisk. 915 01:10:31,333 --> 01:10:34,083 Ingefärskarameller? Bra mot sjösjuka. 916 01:10:34,250 --> 01:10:36,958 Ingefärskarameller? Bra mot sjösjuka. 917 01:10:37,125 --> 01:10:39,833 Håll er bara lugna, allt är under kontroll. 918 01:10:41,000 --> 01:10:43,167 Helvete! 919 01:10:43,333 --> 01:10:46,958 Ursäkta, kan vi få komma fram? 920 01:10:47,125 --> 01:10:48,958 Hur är det fatt? 921 01:10:49,125 --> 01:10:51,917 Fortsätt framåt, allt är under kontroll. 922 01:10:53,125 --> 01:10:54,875 - Är det en stroke? - Vet inte. 923 01:10:55,000 --> 01:10:57,667 - Håll er bara lugna! - In den Wolken. 924 01:10:57,833 --> 01:11:01,083 Erik! Erik! Hjärtstartaren, snabbt! 925 01:11:01,250 --> 01:11:02,667 In den Wolken! 926 01:11:04,125 --> 01:11:05,875 Försiktigt! 927 01:11:06,000 --> 01:11:07,625 Tack för i afton. 928 01:11:07,792 --> 01:11:09,792 Tack för i afton. Tack. 929 01:11:09,917 --> 01:11:13,208 - Nu torkar vi upp. - Ta några djupa andetag. 930 01:11:13,375 --> 01:11:17,333 Avlägsna alla kläder från patientens bröst... 931 01:11:31,333 --> 01:11:33,875 Det är ingen fara. 932 01:11:34,000 --> 01:11:35,875 Så där, älskling. 933 01:11:36,000 --> 01:11:38,083 Tur att hatten kom till användning. 934 01:11:38,250 --> 01:11:41,792 - Jag är ledsen, älskling... - Nej, oroa dig inte. 935 01:11:49,125 --> 01:11:53,125 Ha! Okej, här har du. 936 01:11:53,292 --> 01:11:54,667 Tackar. 937 01:11:56,917 --> 01:11:58,875 Jag har ett skämt: 938 01:11:59,000 --> 01:12:01,917 Hur känner man igen en kommunist? 939 01:12:02,792 --> 01:12:05,333 En som läser Marx och Lenin. 940 01:12:05,583 --> 01:12:09,792 Hur känner man igen en anti-kommunist? 941 01:12:11,000 --> 01:12:14,792 Det är nån som förstår Marx och Lenin. 942 01:12:15,917 --> 01:12:19,083 Ronald Reagan. Kul kille! 943 01:12:19,250 --> 01:12:23,167 "Gräla aldrig med en dåre. De sänker dig bara till sin nivå" - 944 01:12:23,333 --> 01:12:27,792 - "och vinner med sin erfarenhet." Mark Twain. 945 01:12:27,917 --> 01:12:31,292 Okej. Ronald Reagan sa också: 946 01:12:31,542 --> 01:12:35,958 "Socialism funkar bara i himlen där det inte behövs" - 947 01:12:36,125 --> 01:12:40,292 - "och i helvetet där de redan har det." 948 01:12:40,542 --> 01:12:43,625 Det var inte så dumt! 949 01:12:43,792 --> 01:12:46,125 Vänta lite... Jag har en till. 950 01:12:46,917 --> 01:12:48,417 Här! 951 01:12:48,667 --> 01:12:53,917 "Tillväxt för tillväxtens skull är cancercellens ideologi." 952 01:12:54,792 --> 01:12:57,083 - Edward Abbey. - Den här då: 953 01:12:57,250 --> 01:13:00,625 "Problemet med socialism är att man till slut" - 954 01:13:00,792 --> 01:13:03,625 - "gör slut på andra människors pengar." 955 01:13:03,792 --> 01:13:06,792 - Margaret Thatcher. - Den här gillar du: 956 01:13:06,917 --> 01:13:11,875 "Sista kapitalisten vi hänger, är han som sålde oss repet." 957 01:13:12,000 --> 01:13:13,625 Karl Marx. 958 01:13:16,250 --> 01:13:19,250 Okej, okej... 959 01:13:23,708 --> 01:13:25,042 Ursäkta. 960 01:13:26,125 --> 01:13:27,625 Gode gud... 961 01:13:30,333 --> 01:13:32,583 Här är en klassiker: 962 01:13:32,750 --> 01:13:35,958 "Den enskilt starkaste kraften i världen i dag" - 963 01:13:36,125 --> 01:13:40,875 - "är människans eviga önskan att vara fri och oberoende." 964 01:13:41,000 --> 01:13:43,083 - Kennedy. - Okej. 965 01:13:43,250 --> 01:13:48,667 "Frihet i ett kapitalistiskt samhälle liknar friheten i antikens Grekland." 966 01:13:48,833 --> 01:13:51,792 "Frihet för slavägare." 967 01:13:51,917 --> 01:13:54,292 Jag vet! Vladimir Lenin! 968 01:13:56,000 --> 01:13:57,333 Skolan. 969 01:14:00,917 --> 01:14:04,875 En rysk kapitalist. Och en amerikansk kommunist. 970 01:14:05,000 --> 01:14:08,833 På en lyxjakt värd 250 miljoner dollar. 971 01:14:30,625 --> 01:14:32,500 Mycket bra! 972 01:14:32,667 --> 01:14:34,000 Drick, min vän! 973 01:14:34,917 --> 01:14:36,958 Du måste svepa. 974 01:14:37,125 --> 01:14:39,083 - Kom igen. - Okej. 975 01:14:39,250 --> 01:14:42,708 - Drick! - Dimitri. 976 01:14:42,792 --> 01:14:45,792 - Skärp dig, skärp dig. - Okej, okej... 977 01:14:45,917 --> 01:14:47,542 - Drick! - Okej. 978 01:14:50,250 --> 01:14:51,583 Rött eller svart? 979 01:14:51,667 --> 01:14:54,292 - Svart. - Utmärkt. 980 01:14:54,542 --> 01:14:56,083 Rött eller svart? 981 01:14:56,250 --> 01:14:58,042 Svart. 982 01:14:58,208 --> 01:14:59,708 Ta en sup. 983 01:15:05,292 --> 01:15:06,625 Okej... 984 01:15:08,667 --> 01:15:10,083 - Rött eller svart? - Svart. 985 01:15:10,250 --> 01:15:12,167 Bra! 986 01:15:12,333 --> 01:15:14,958 - Rött. - Ta en sup! 987 01:15:15,875 --> 01:15:17,208 Oj... 988 01:15:22,750 --> 01:15:24,583 Rött eller svart? 989 01:15:32,042 --> 01:15:34,958 - Rött. - Drick, min vän! 990 01:15:35,792 --> 01:15:37,542 Inte ett enda rätt! 991 01:15:51,333 --> 01:15:52,667 Sch... 992 01:16:10,542 --> 01:16:12,208 Skit... 993 01:16:14,792 --> 01:16:16,583 Jag säljer skit... 994 01:16:17,000 --> 01:16:19,542 Jag säljer skit. 995 01:16:19,708 --> 01:16:21,042 Skit... 996 01:16:34,542 --> 01:16:37,292 Fartyget håller på att sjunka. 997 01:16:37,542 --> 01:16:39,958 Fartyget sjunker! 998 01:16:40,125 --> 01:16:41,625 In den Wolken! 999 01:16:42,167 --> 01:16:44,667 - In den Wolken! - Mayday. 1000 01:16:46,667 --> 01:16:51,500 Mayday! Mayday! Mayday! Fartyget sjunker! 1001 01:16:52,125 --> 01:16:54,875 Detta är ett nödanrop. 1002 01:16:55,917 --> 01:16:58,042 Fartyget sjunker! 1003 01:17:05,667 --> 01:17:07,917 Madam? Hur gick det? 1004 01:17:08,083 --> 01:17:10,708 Fartyget sjunker inte. 1005 01:17:16,250 --> 01:17:21,167 Det här är fartygets nya ägare som talar! 1006 01:17:21,333 --> 01:17:24,792 Och eftersom kommunistkaptenen... 1007 01:17:24,917 --> 01:17:29,792 ...har satt kurs mot Kuba... 1008 01:17:29,917 --> 01:17:32,875 ...vill vi diskutera politik med er! 1009 01:17:33,000 --> 01:17:34,333 Lägg av! 1010 01:17:35,875 --> 01:17:40,083 - Lugn, jag ska köpa... - Jag är inte kommunist. 1011 01:17:40,250 --> 01:17:42,083 Jag är inte kommunist. 1012 01:17:42,250 --> 01:17:43,792 Jag är marxist. 1013 01:17:43,917 --> 01:17:46,375 Eller, ni har ju inget val... 1014 01:17:46,625 --> 01:17:51,917 Precis som i en kommunistdiktatur måste ni höra på! 1015 01:17:52,083 --> 01:17:54,750 - Ni kan inte skruva ner volymen! - Thomas? 1016 01:17:54,875 --> 01:17:56,750 - Men det kan jag... - Thomas? 1017 01:17:56,875 --> 01:17:59,625 Skruva ner... 1018 01:17:59,792 --> 01:18:02,417 ...och jag kan skruva upp! 1019 01:18:02,667 --> 01:18:04,958 Upp! Upp! Upp! 1020 01:18:06,792 --> 01:18:10,125 Fartygets nya ägare har talat! 1021 01:18:12,417 --> 01:18:14,375 - Dimitri! - Okej då! 1022 01:18:14,625 --> 01:18:18,917 - Men du är kommunist, va? - Nej, det är jag inte. 1023 01:18:19,542 --> 01:18:24,000 Marx skrev "Kommunistiska manifestet" så du är kommunist. 1024 01:18:24,167 --> 01:18:26,625 - In den Wolken, Uli! - Nej, inte samma sak. 1025 01:18:26,833 --> 01:18:30,625 Materialismen... Du tror på teorin. Du är idealist. 1026 01:18:30,792 --> 01:18:34,875 Den där är påslagen... Ursäkta. 1027 01:18:34,958 --> 01:18:38,750 Men när ni lyssnar, kan jag passa på att säga... 1028 01:18:38,875 --> 01:18:43,875 ...att vi inte är på väg till något skatteparadis, det ska ni veta. 1029 01:18:46,792 --> 01:18:50,625 Vi känner till er skatteplanering och skatteflykt - 1030 01:18:50,792 --> 01:18:53,625 - och att ni inte betalar er rättmätiga del. 1031 01:18:53,792 --> 01:18:56,958 Sluta snacka skit och betala skatt! 1032 01:18:57,125 --> 01:18:58,583 Betala skatt! 1033 01:18:58,750 --> 01:19:01,167 Sluta snacka skit och betala skatt! 1034 01:19:01,333 --> 01:19:05,875 Ja, det kommer från ett ryskt kapitalistsvin. 1035 01:19:06,792 --> 01:19:09,250 Jag är inte arg på er. 1036 01:19:09,500 --> 01:19:10,833 Det är som Karl Marx sa: 1037 01:19:10,958 --> 01:19:14,625 "Inget mänskligt är mig främmande." 1038 01:19:14,792 --> 01:19:17,917 Jag inser att ert giriga beteende - 1039 01:19:18,083 --> 01:19:20,375 - helt enkelt beror på - 1040 01:19:20,625 --> 01:19:23,833 - er ställning i den finansiella hierarkin. 1041 01:19:23,958 --> 01:19:27,333 Att ni är rika. Att ni är snuskigt rika. 1042 01:19:29,875 --> 01:19:34,708 Men ni kan inte vara rika och förvänta er att världen ska vara fattig... 1043 01:19:34,875 --> 01:19:39,292 Medan ni badar i överflöd, så drunknar resten av världen... 1044 01:19:39,542 --> 01:19:41,167 ...i elände. 1045 01:19:41,958 --> 01:19:44,375 Så ska det inte vara. 1046 01:19:46,958 --> 01:19:51,167 Någonstans finns det ett gott hjärta i dig. 1047 01:19:51,333 --> 01:19:55,250 Ditt vidriga ryska kapitalistsvin. 1048 01:19:56,208 --> 01:19:58,708 Du har ett gott hjärta. 1049 01:19:58,875 --> 01:20:01,500 Du är inte bara en tokig rysk... 1050 01:20:02,167 --> 01:20:04,250 ...skithandlare. 1051 01:20:04,417 --> 01:20:05,792 Och jag är ingen perfekt... 1052 01:20:05,917 --> 01:20:07,792 Jag är ingen perfekt... 1053 01:20:07,917 --> 01:20:09,750 Jag är en skitscho... 1054 01:20:09,875 --> 01:20:11,792 Jag är en skitscho... 1055 01:20:12,542 --> 01:20:14,417 Jag är en skitsocialist. 1056 01:20:14,625 --> 01:20:17,625 För jag har alldeles för mycket! 1057 01:20:17,792 --> 01:20:22,167 Jag har för mycket överflöd i mitt liv. Jag är... Jag är inte ens... 1058 01:20:22,333 --> 01:20:24,958 Jag är ingen värdig socialist. 1059 01:20:26,875 --> 01:20:28,875 En skitschoschialist. 1060 01:20:30,792 --> 01:20:32,250 - Öppna! - Hör du! 1061 01:20:32,417 --> 01:20:34,208 - Är det låst? - Ja. 1062 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 - Thomas! - Öppna. 1063 01:20:39,875 --> 01:20:43,250 - Öppna, Thomas. - Förlåt, det var oansvarigt av mig. 1064 01:20:43,500 --> 01:20:45,625 Nu får vi prata. 1065 01:20:45,792 --> 01:20:47,375 Vart tar han vägen? 1066 01:20:47,625 --> 01:20:49,125 Öppna dörren. 1067 01:20:49,292 --> 01:20:51,292 Vi måste prata. Öppna. 1068 01:20:52,542 --> 01:20:53,875 Thomas? 1069 01:20:59,083 --> 01:21:00,542 Tack. 1070 01:21:02,708 --> 01:21:04,875 Här har det gått sönder. 1071 01:21:05,042 --> 01:21:07,000 Tar ni hand om det här? 1072 01:21:07,167 --> 01:21:10,292 Lägger du den här där? Tack. 1073 01:21:59,792 --> 01:22:01,792 Å, fy fan! 1074 01:22:25,042 --> 01:22:28,000 Vi har en diskussion och det är viktigt... 1075 01:22:28,167 --> 01:22:32,292 Det var dumt, men det berodde på ett tekniskt fel. 1076 01:22:32,542 --> 01:22:37,042 - Jag har passagerare som är rädda... - Vi visste inte. 1077 01:22:37,208 --> 01:22:41,583 Gå till hytten nu. Ta det lugnt och vi fortsätter diskutera. 1078 01:22:41,750 --> 01:22:44,625 - Sluta prata! - Ta det lugnt, Paula. Det är ingen fara. 1079 01:22:44,792 --> 01:22:48,583 Tack för allt arbete, det uppskattar jag. 1080 01:22:48,667 --> 01:22:50,083 - Thomas! - Du är toppen! 1081 01:22:50,167 --> 01:22:55,917 Du är inte avskedad. Jag är fartygets nya ägare. 1082 01:22:56,083 --> 01:22:57,417 Öppna dörren! 1083 01:23:00,708 --> 01:23:04,708 Läs! Ta mikrofonen och läs! 1084 01:23:08,875 --> 01:23:13,833 "Hur folk ser på sig själva intresserar mig inte." 1085 01:23:13,958 --> 01:23:16,792 "Få ser sig i spegeln och säger:" 1086 01:23:16,917 --> 01:23:19,833 "'Den jag ser är ett ociviliserat odjur.'" 1087 01:23:19,958 --> 01:23:23,792 "I stället konstruerar de en bild" - 1088 01:23:23,917 --> 01:23:26,083 - "som rättfärdigar vad de gör." 1089 01:23:27,958 --> 01:23:29,917 Så ligger det till. 1090 01:23:30,083 --> 01:23:34,417 Är man rik blir man filantrop för att döva samvetet - 1091 01:23:34,667 --> 01:23:37,875 - när man inte betalar tillräckligt med skatt. 1092 01:23:38,042 --> 01:23:40,958 Inte bidrar till samhället. 1093 01:23:47,083 --> 01:23:49,792 - Mamma! - Mamma! 1094 01:23:58,208 --> 01:23:59,750 Skit också! 1095 01:23:59,875 --> 01:24:02,625 Det träffade mig i ansiktet. Herregud! 1096 01:24:02,792 --> 01:24:05,375 - Helvete! - Slocknade allt? 1097 01:24:05,625 --> 01:24:07,167 Den här då? 1098 01:24:07,333 --> 01:24:08,833 Oj, den där... 1099 01:24:08,958 --> 01:24:11,542 Skit! Men vad fan! 1100 01:24:13,333 --> 01:24:16,000 Jag vill läsa upp något jag har skrivit. 1101 01:24:17,125 --> 01:24:19,167 Kom hit med lampan. 1102 01:24:19,333 --> 01:24:20,667 Okej... 1103 01:24:26,333 --> 01:24:29,167 Jag minns hur jag som sjuåring klev in i köket - 1104 01:24:29,333 --> 01:24:32,167 - och hittade min mamma storgråtandes. 1105 01:24:32,333 --> 01:24:35,167 Martin Luther King hade blivit skjuten. 1106 01:24:35,333 --> 01:24:39,500 Två månader senare grät hon igen. Bobby Kennedy var mördad. 1107 01:24:39,667 --> 01:24:42,917 Då förstod jag inte sambandet, som jag gör nu - 1108 01:24:43,083 --> 01:24:47,042 - att för Martin Luther King, Kennedy-bröderna och Malcolm X - 1109 01:24:47,208 --> 01:24:51,708 - i alla tre fall, så hade min regering fingret på avtryckaren. 1110 01:24:51,875 --> 01:24:53,875 - Vänta. Vänta! - Men varje... 1111 01:25:01,750 --> 01:25:03,292 Läs det igen. 1112 01:25:05,792 --> 01:25:10,083 Min regering mördade Martin Luther King, Malcolm X - 1113 01:25:10,750 --> 01:25:13,833 - Bobby Kennedy och John F. Kennedy. 1114 01:25:13,958 --> 01:25:17,833 Mitt lands regering störtade demokratiska folkledare - 1115 01:25:17,958 --> 01:25:21,375 - i Chile, Venezuela, Argentina, Peru - 1116 01:25:21,583 --> 01:25:24,292 - El Salvador, Nicaragua, Panama och Bolivia. 1117 01:25:24,542 --> 01:25:27,583 Tillsammans med Storbritannien styckade vi upp Mellanöstern - 1118 01:25:27,750 --> 01:25:30,375 - och drog upp onaturliga geografiska gränser - 1119 01:25:30,625 --> 01:25:33,167 - och tillsatte marionettdiktatorer. 1120 01:25:33,333 --> 01:25:37,292 Krig blev vår mest lukrativa industri. 1121 01:25:37,542 --> 01:25:41,500 För varje bomb som släpps tjänar någon en miljon dollar. 1122 01:25:41,667 --> 01:25:44,625 Ni slipper se var bomberna exploderar. 1123 01:25:44,792 --> 01:25:46,792 Ni slipper se de sörjande mödrarna - 1124 01:25:46,917 --> 01:25:49,042 - och deras barns lemlästade kroppar. 1125 01:25:49,708 --> 01:25:53,833 Eugene Debs höll detta tal i Canton i Ohio 1918: 1126 01:25:53,958 --> 01:25:58,042 "Genom tiderna har krig förts för att erövra och plundra." 1127 01:25:58,208 --> 01:26:01,208 "Den härskande klassen har alltid startat krigen." 1128 01:26:01,375 --> 01:26:04,333 "Den underlydande klassen har fått utkämpa dem." 1129 01:26:04,583 --> 01:26:08,917 "De har uppfostrat er att tro att det är er patriotiska plikt att gå ut i krig" - 1130 01:26:09,083 --> 01:26:11,917 - "och att låta er bli slaktade på deras befallning." 1131 01:26:12,083 --> 01:26:15,125 "När Wall Street och tidningarna utropar krig"... 1132 01:26:22,417 --> 01:26:23,750 Nämen! 1133 01:26:26,000 --> 01:26:27,542 Winston... 1134 01:26:28,708 --> 01:26:30,167 Titta! 1135 01:26:30,333 --> 01:26:32,542 Är det inte en av våra? 1136 01:26:32,792 --> 01:26:34,125 Nej! 1137 01:26:58,125 --> 01:27:02,500 NÅGRA TIMMAR SENARE 1138 01:27:24,333 --> 01:27:25,958 In den Wolken! 1139 01:27:27,375 --> 01:27:28,917 In den Wolken! 1140 01:27:34,708 --> 01:27:36,208 In den Wolken! 1141 01:27:36,708 --> 01:27:38,042 Hallå! 1142 01:27:41,583 --> 01:27:44,583 Uli! In den Wolken! 1143 01:27:45,583 --> 01:27:46,917 Hjälp mig! 1144 01:27:47,792 --> 01:27:49,125 Uli! 1145 01:27:50,583 --> 01:27:52,583 In den Wolken. Uli! 1146 01:28:05,708 --> 01:28:07,292 Helvete! 1147 01:28:08,958 --> 01:28:10,333 Kom igen nu! 1148 01:28:16,083 --> 01:28:17,542 Är du okej? 1149 01:28:17,708 --> 01:28:21,083 - Uli! - In den Wolken! 1150 01:28:21,250 --> 01:28:23,000 In den Wolken. Uli! 1151 01:28:24,583 --> 01:28:25,958 Vem är du? 1152 01:28:29,958 --> 01:28:31,292 Hallå! 1153 01:28:31,958 --> 01:28:33,583 Du där! 1154 01:28:35,250 --> 01:28:36,583 Vänta. 1155 01:28:38,875 --> 01:28:40,208 Vänta. 1156 01:28:41,958 --> 01:28:44,542 - Jag pratar med dig. - Mig? 1157 01:28:44,708 --> 01:28:46,708 Ja, vem är du? 1158 01:28:48,583 --> 01:28:50,333 Jag arbetar på båten. 1159 01:28:50,583 --> 01:28:52,833 - Arbetar du på båten? - Ja. 1160 01:28:52,958 --> 01:28:54,917 I t-shirt och shorts? 1161 01:28:55,083 --> 01:28:57,625 Nej, det är för att... 1162 01:28:57,792 --> 01:28:59,750 Jag var ledig. 1163 01:29:00,792 --> 01:29:03,083 Jag sov och sen... 1164 01:29:03,250 --> 01:29:05,917 - Så du var ledig? - Ja. 1165 01:29:06,958 --> 01:29:10,417 - Är nåt på tok? - Konstigt, jag har aldrig sett dig. 1166 01:29:10,625 --> 01:29:12,875 - Lugn nu. - Jag arbetar i maskinrummet. 1167 01:29:13,000 --> 01:29:14,917 - Maskinrummet? - Ja. 1168 01:29:15,083 --> 01:29:17,750 Ledsen, men jag har aldrig sett dig förut. 1169 01:29:17,875 --> 01:29:20,542 - Så han arbetar i maskinrummet? - Det spelar ingen roll. 1170 01:29:20,708 --> 01:29:23,750 Lugna ner er nu. Vi måste hålla oss lugna. 1171 01:29:23,875 --> 01:29:25,875 - Är du okej? - Ja. 1172 01:29:26,000 --> 01:29:28,917 Vad är ditt problem? Ingen mer? 1173 01:29:29,083 --> 01:29:30,750 Tror du att jag är pirat? 1174 01:29:30,875 --> 01:29:32,375 Är du okej? 1175 01:29:32,583 --> 01:29:35,625 Bara för att jag är svart tror du att jag är pirat. 1176 01:29:35,792 --> 01:29:38,042 - Okej, jag fattar. - Lägg av... 1177 01:29:38,208 --> 01:29:40,208 - Säg inte... - Lägg av. 1178 01:29:40,417 --> 01:29:42,583 Du får gråta ut mot min axel! 1179 01:29:42,750 --> 01:29:46,625 Han kommer med sin fina klocka och kallar mig pirat för att jag är svart. 1180 01:29:46,792 --> 01:29:50,208 - Vad är ditt problem? - Han har inte sagt att du är svart. 1181 01:29:50,375 --> 01:29:54,833 - Det är du som kallar honom rasist. - Jag ser det i hans blick... 1182 01:29:54,958 --> 01:29:57,375 - Vem är du? Vem är du? - Sir! 1183 01:29:57,583 --> 01:30:00,875 - Jag arbetar i maskinrummet! - Sir! 1184 01:30:01,000 --> 01:30:02,667 - Vad är det? - Ursäkta. 1185 01:30:02,833 --> 01:30:05,208 Jag tycker att vi ska lugna oss nu. 1186 01:30:05,375 --> 01:30:09,375 Vi ska inte förvärra situationen. Nu ska vi vara lugna och positiva. 1187 01:30:09,583 --> 01:30:12,333 - Arbetar han i maskinrummet? - Det är många ombord. 1188 01:30:12,542 --> 01:30:15,875 - Man träffar inte på alla. - Vad är problemet? 1189 01:30:16,000 --> 01:30:18,333 Sätt inte igång nu. 1190 01:30:18,583 --> 01:30:20,875 Ursäkta, jag måste bara... 1191 01:30:22,083 --> 01:30:24,750 - Säg bara vad du tänkte. - Sluta. 1192 01:30:24,875 --> 01:30:26,500 Säg det bara. 1193 01:30:26,667 --> 01:30:29,125 Ja, jag vet. Jag kommer strax... 1194 01:30:32,917 --> 01:30:37,417 DEL 3 ÖN 1195 01:31:18,708 --> 01:31:20,417 Försiktigt! 1196 01:31:34,625 --> 01:31:36,583 Å... 1197 01:31:37,875 --> 01:31:39,208 Sch... 1198 01:31:41,542 --> 01:31:43,250 Tyst! 1199 01:31:48,417 --> 01:31:50,917 Nein... Nein! 1200 01:31:51,083 --> 01:31:52,542 In den Wolken! 1201 01:31:57,250 --> 01:31:59,542 Nej, använd inte nödblossen! 1202 01:32:00,250 --> 01:32:03,000 Det är våra sista bloss! Använd inte blossen! 1203 01:32:12,250 --> 01:32:17,542 Fader vår som är i himlen, helgat varde ditt namn... 1204 01:32:31,583 --> 01:32:33,708 In den Wolken! 1205 01:32:37,833 --> 01:32:40,833 In den Wolken! 1206 01:32:44,083 --> 01:32:46,000 In den Wolken! 1207 01:32:52,917 --> 01:32:55,833 Nein, nein! In den Wolken! 1208 01:32:58,583 --> 01:33:01,000 IN DEN WOLKEN! 1209 01:33:25,917 --> 01:33:28,792 Oj, oj, oj, oj, oj! 1210 01:33:28,917 --> 01:33:31,542 - Hallå! - Va? 1211 01:33:31,708 --> 01:33:33,375 Titta! 1212 01:33:33,583 --> 01:33:34,958 Å, shit... 1213 01:33:36,250 --> 01:33:38,125 Yaya, vakna! 1214 01:33:42,417 --> 01:33:43,750 Titta! 1215 01:33:55,958 --> 01:33:57,958 Det finns vatten där inne. 1216 01:33:58,125 --> 01:34:00,250 - Det finns vatten där inne. - Ja! 1217 01:34:01,708 --> 01:34:03,750 - Är den stängd? - Den är stängd. 1218 01:34:03,875 --> 01:34:06,583 - Paula, vi behöver vatten. - Ha tålamod. 1219 01:34:07,417 --> 01:34:10,708 - Är det nån i den? - Ja, det är det. 1220 01:34:11,667 --> 01:34:13,000 Lugna er. 1221 01:34:13,083 --> 01:34:14,917 - Har hon vatten? - Ja. 1222 01:34:16,708 --> 01:34:19,167 Öppna! Öppna! 1223 01:34:19,375 --> 01:34:23,708 Öppna! Öppna! Öppna! 1224 01:34:24,833 --> 01:34:27,333 Det är Abigail. - Abigail, kom ut! 1225 01:34:27,417 --> 01:34:28,750 Ma'am Paula? 1226 01:34:28,833 --> 01:34:31,083 - Är du okej? - Va? 1227 01:34:31,250 --> 01:34:32,667 Öppna luckan! 1228 01:34:32,833 --> 01:34:35,083 - Okej! - Paula, vi behöver vatten. 1229 01:34:37,583 --> 01:34:40,542 - Ma'am Paula! - Vad har du? 1230 01:34:41,208 --> 01:34:43,917 Ta ut alla de här lådorna. Okej? 1231 01:34:44,083 --> 01:34:47,083 Lugna er, allihop. Nu får vi vatten. 1232 01:34:48,208 --> 01:34:51,083 Det finns chips också. Alla kommer att få. 1233 01:34:51,250 --> 01:34:52,958 Chips också? 1234 01:34:59,875 --> 01:35:01,750 Vad gör hon? 1235 01:35:02,708 --> 01:35:05,167 Vad gör du? Varför tar det så lång tid? 1236 01:35:08,208 --> 01:35:09,708 Vänta lite. Backa. 1237 01:35:10,667 --> 01:35:12,000 Backa lite. 1238 01:35:12,500 --> 01:35:15,083 Och så chipsen, Abigail. Kom igen, allt ska ut. 1239 01:35:15,250 --> 01:35:17,708 Paula, be om mat, okej? 1240 01:35:20,917 --> 01:35:23,375 - Och Evian-vattnet. - Ja, ma'am Paula. 1241 01:35:25,833 --> 01:35:29,500 - Tack. Och hur många är ni? - Fem. 1242 01:35:29,667 --> 01:35:31,833 Ha tålamod. Alla kommer att få. 1243 01:35:32,792 --> 01:35:34,125 Här. 1244 01:35:35,708 --> 01:35:37,042 Här får ni. 1245 01:35:38,250 --> 01:35:39,583 Spar på det. 1246 01:35:49,417 --> 01:35:52,333 - Finns det fler lådor med vatten? - Nej, bara det här. 1247 01:35:52,583 --> 01:35:54,667 - Vad är det här? - Ansiktssprej. 1248 01:35:54,833 --> 01:35:57,500 Men man kan dricka det. Det är bara vatten. 1249 01:35:58,875 --> 01:36:01,875 Håll den till munnen så inget går till spillo. 1250 01:36:06,417 --> 01:36:08,542 Här får du. 1251 01:36:08,708 --> 01:36:10,042 In den Wolken! 1252 01:36:19,250 --> 01:36:22,125 In den Wolken! 1253 01:37:13,000 --> 01:37:14,333 Bravo! 1254 01:37:14,958 --> 01:37:16,958 Bravo! 1255 01:37:19,375 --> 01:37:20,708 Galet. 1256 01:37:25,708 --> 01:37:27,958 Fångade hon den med handen? 1257 01:37:28,125 --> 01:37:29,833 Bra gjort, Abigail! 1258 01:37:31,542 --> 01:37:33,083 Bra gjort! 1259 01:37:33,250 --> 01:37:35,083 Är det en bläckfisk? 1260 01:37:35,250 --> 01:37:37,292 - Bläckfisk. - Bra! 1261 01:37:37,542 --> 01:37:40,500 - Vad ska vi göra nu? - Jävligt imponerande. 1262 01:37:40,667 --> 01:37:45,500 - Vi måste göra upp eld. - Ja, det är klart att vi måste. 1263 01:37:45,667 --> 01:37:47,000 Ja. 1264 01:37:48,875 --> 01:37:52,583 - Vet nån av er hur man gör upp eld? - Va? 1265 01:37:52,667 --> 01:37:56,708 Vet nån av er hur man gör upp eld? 1266 01:37:59,833 --> 01:38:01,250 - Inte? - Nej. 1267 01:38:02,125 --> 01:38:03,917 - Va? - Nej! 1268 01:38:05,000 --> 01:38:08,542 Då får du göra upp eld efter fisket. Och så borde vi... 1269 01:38:08,708 --> 01:38:11,917 - Vi måste rensa bläckfisken. - Självklart. 1270 01:38:16,000 --> 01:38:19,000 Kan nån av er rensa en bläckfisk? 1271 01:38:19,917 --> 01:38:21,250 Va? 1272 01:38:22,125 --> 01:38:23,958 Rensa en bläckfisk! 1273 01:38:24,125 --> 01:38:26,292 Vet ni hur man gör? 1274 01:38:46,792 --> 01:38:48,583 En till er. 1275 01:38:49,583 --> 01:38:50,917 En till mig. 1276 01:38:51,708 --> 01:38:53,042 En till er. 1277 01:38:53,708 --> 01:38:55,625 En till mig. 1278 01:38:55,792 --> 01:38:57,125 En till er. 1279 01:38:57,667 --> 01:38:59,000 En till mig. 1280 01:38:59,583 --> 01:39:00,917 En till er. 1281 01:39:01,375 --> 01:39:02,708 En till mig. 1282 01:39:03,417 --> 01:39:04,750 En till er. 1283 01:39:05,208 --> 01:39:06,542 En till mig. 1284 01:39:07,208 --> 01:39:08,917 En till er. 1285 01:39:09,083 --> 01:39:10,417 En till mig. 1286 01:39:11,125 --> 01:39:12,458 En till er. 1287 01:39:13,000 --> 01:39:14,542 Till mig. 1288 01:39:14,708 --> 01:39:18,167 Till er. Till mig. Till er. 1289 01:39:18,417 --> 01:39:19,750 Till mig. 1290 01:39:25,250 --> 01:39:26,583 Vad är det där? 1291 01:39:29,125 --> 01:39:30,875 Det är mitt. 1292 01:39:31,000 --> 01:39:33,042 Nej, den stora högen där. Vad är det? 1293 01:39:33,208 --> 01:39:35,625 Mitt. Det är mitt. 1294 01:39:35,792 --> 01:39:38,417 - Allt det här? - Ja. 1295 01:39:39,417 --> 01:39:43,625 Nej. Nej, nej, nej. Varför får du så mycket mat? 1296 01:39:45,417 --> 01:39:46,750 Varför? 1297 01:39:50,417 --> 01:39:52,083 Jag fångade fisken. 1298 01:39:53,000 --> 01:39:55,083 - Ja? - Jag gjorde upp eld. 1299 01:39:55,250 --> 01:39:57,083 - Och? - Jag lagade mat. 1300 01:39:57,250 --> 01:40:01,250 Jag gjorde allt arbete. Och alla fick någonting. 1301 01:40:06,583 --> 01:40:10,875 - Nej. Nej, vi... Vi har alla arbetat. - Vad gjorde ni? 1302 01:40:12,792 --> 01:40:16,250 Vi... samlade all ved till elden. 1303 01:40:17,833 --> 01:40:19,208 Jag flyttade stocken. 1304 01:40:19,375 --> 01:40:22,500 Ja, stocken låg där borta. Vi flyttade hit den. 1305 01:40:22,667 --> 01:40:24,500 Det räcker inte. 1306 01:40:25,583 --> 01:40:28,667 Nej, kanske inte, men vi måste samarbeta. 1307 01:40:28,833 --> 01:40:31,625 De vet inte hur man gör det. 1308 01:40:31,792 --> 01:40:34,542 Exakt. 1309 01:40:34,708 --> 01:40:39,208 Och det är kanske därför ni inte borde vara så lata och beroende av mig. 1310 01:41:00,583 --> 01:41:03,875 Abigail... Jag tror att du glömmer - 1311 01:41:04,042 --> 01:41:07,833 - att du och jag är anställda på ett stort rederi. 1312 01:41:07,958 --> 01:41:09,792 Minns du? 1313 01:41:09,917 --> 01:41:13,292 Jag är ansvarig för gästernas säkerhet. 1314 01:41:13,542 --> 01:41:15,417 Du måste göra som jag säger. 1315 01:41:16,542 --> 01:41:20,042 Vi arbetar på en lyxkryssare. Du är toalettansvarig. 1316 01:41:20,208 --> 01:41:23,000 - Du vet inte hur man... - Vilken lyxkryssare? 1317 01:41:23,917 --> 01:41:28,083 - Var är lyxkryssaren? - Abigail, jag är mycket rik. 1318 01:41:28,250 --> 01:41:31,875 När vi kommer tillbaka kan jag göra bra saker för dig. 1319 01:41:32,000 --> 01:41:34,208 Jag kan göra ditt liv enkelt och skönt. 1320 01:41:34,417 --> 01:41:36,833 - När vi kommer tillbaka? - Ja. 1321 01:41:36,958 --> 01:41:39,083 När vi kommer tillbaka. Folk letar efter oss. 1322 01:41:39,250 --> 01:41:42,000 Tror du att vi blir kvar här för alltid? 1323 01:41:44,208 --> 01:41:48,250 Du är rolig. Det här är inte vad du fått lära dig. Snälla, ge... 1324 01:41:52,917 --> 01:41:55,208 Kom igen, det här är ju löjligt! 1325 01:41:57,000 --> 01:41:59,250 Du skrämmer folk. Lägg ner pinnen. 1326 01:42:01,417 --> 01:42:02,750 Hör du! 1327 01:42:08,000 --> 01:42:09,708 Vem är jag? 1328 01:42:11,125 --> 01:42:12,917 - Vem du är? - Vem är jag? 1329 01:42:13,917 --> 01:42:15,250 Du är toalettansvarig. 1330 01:42:16,208 --> 01:42:17,875 Nej. 1331 01:42:18,000 --> 01:42:22,667 På fartyget, toalettansvarig. Här, kapten. Vem är jag? 1332 01:42:26,833 --> 01:42:28,875 Du är kaptenen. 1333 01:42:30,583 --> 01:42:31,917 Ja. 1334 01:42:34,833 --> 01:42:36,583 - Vem är jag? - Kaptenen. 1335 01:42:36,792 --> 01:42:38,208 Mycket bra. 1336 01:42:38,417 --> 01:42:41,208 - Sötnos? - Kaptenen. 1337 01:42:41,417 --> 01:42:43,667 - Vem är jag? - Kaptenen. 1338 01:42:43,833 --> 01:42:45,417 - Vem är jag? - Kaptenen. 1339 01:42:46,667 --> 01:42:48,875 Vem är jag? 1340 01:42:52,708 --> 01:42:54,042 Vem är jag? 1341 01:42:56,125 --> 01:42:57,833 Vem är jag? 1342 01:43:07,125 --> 01:43:10,000 På fartyget, städerska. Här, kapten. 1343 01:43:10,958 --> 01:43:12,417 Okej? 1344 01:43:26,917 --> 01:43:28,625 Ta en bit till. 1345 01:43:28,792 --> 01:43:30,417 Tack. 1346 01:43:31,250 --> 01:43:33,208 Jag håller med. 1347 01:43:33,417 --> 01:43:37,000 Alltså, vi måste samarbeta. 1348 01:43:38,250 --> 01:43:42,042 Och... skapa en bra grupp. 1349 01:43:42,208 --> 01:43:45,875 Bra samhälle. Känner du till uttrycket - 1350 01:43:46,000 --> 01:43:49,292 - "Från var och en efter förmåga" - 1351 01:43:49,542 --> 01:43:52,250 - "till var och en efter behov"? 1352 01:43:55,417 --> 01:43:57,708 Har du inte hört det? 1353 01:43:58,833 --> 01:44:01,208 Ma'am Paula... 1354 01:44:03,292 --> 01:44:08,542 Med all respekt för er expertis i den här situationen. 1355 01:44:10,417 --> 01:44:15,375 Jag skulle vilja komma med ett förslag, om det går bra? 1356 01:44:15,583 --> 01:44:17,125 Visst. 1357 01:44:19,667 --> 01:44:22,583 Mitt förslag är att killarna... 1358 01:44:23,833 --> 01:44:26,083 ...stannar här och vaktar elden - 1359 01:44:26,250 --> 01:44:28,792 - och tar hand om madame. 1360 01:44:28,917 --> 01:44:31,500 Medan ni, ma'am Paula - 1361 01:44:31,667 --> 01:44:34,583 - och du, sover med mig i livbåten. 1362 01:45:09,958 --> 01:45:12,083 Abigail, kolla här! 1363 01:45:13,000 --> 01:45:15,292 Jag ger dig min Patek Philippe. 1364 01:45:15,542 --> 01:45:18,208 För en natt i båten. Du, Abigail! 1365 01:45:18,417 --> 01:45:20,333 150 000 euro! 1366 01:45:21,917 --> 01:45:25,792 - Släpp in oss! - Till dig - en äkta Rolex. 1367 01:45:32,667 --> 01:45:34,000 Nelson... 1368 01:45:34,708 --> 01:45:36,792 Hon lämnade väskan. 1369 01:45:36,917 --> 01:45:40,417 - Va? - Hon lämnade väskan. 1370 01:45:42,708 --> 01:45:44,583 Och vad finns i den? 1371 01:45:55,542 --> 01:45:57,792 Salta pinnar. 1372 01:46:02,417 --> 01:46:05,292 - Nej, vi får inte ta dem. - Jag ska bara titta. 1373 01:46:05,542 --> 01:46:06,875 Vänta. 1374 01:46:12,500 --> 01:46:15,542 - Najs! - Vi får inte. Nej. 1375 01:46:23,583 --> 01:46:25,833 - Vänta. - Vad gör du? 1376 01:46:33,583 --> 01:46:34,917 Kanske... 1377 01:46:37,833 --> 01:46:40,542 ...om vi bara gör ett litet hål här... 1378 01:46:41,625 --> 01:46:44,333 ...och tar ut två. En var. 1379 01:46:44,583 --> 01:46:46,625 Det märks inte. 1380 01:46:46,792 --> 01:46:48,708 Okej, låt mig försöka. 1381 01:46:52,667 --> 01:46:54,708 - Stopp, stopp, stopp! - Nu? 1382 01:47:07,583 --> 01:47:09,417 Det var perfekt. 1383 01:47:10,417 --> 01:47:12,917 - Ge en till Therese. - Jag vill inte äta. 1384 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 - Galet! - Så gott! 1385 01:47:17,000 --> 01:47:18,417 Lägg tillbaka dem! 1386 01:47:43,958 --> 01:47:45,375 - Ska vi ta en till? - Ja. 1387 01:47:45,583 --> 01:47:46,917 Ja! 1388 01:49:05,417 --> 01:49:08,083 Vad har hänt här? 1389 01:49:08,250 --> 01:49:10,125 Vi gjorde ett misstag... 1390 01:49:12,000 --> 01:49:13,750 Varför då? 1391 01:49:13,875 --> 01:49:15,875 Vi bara somnade. 1392 01:49:16,000 --> 01:49:19,917 Nu har jag inte tid att fiska, för jag måste göra upp eld igen. 1393 01:49:21,917 --> 01:49:24,792 Det krävs mycket arbete för att göra upp eld. 1394 01:49:24,917 --> 01:49:26,542 Ja, vi vet. 1395 01:49:43,000 --> 01:49:44,333 Okej. 1396 01:49:46,833 --> 01:49:49,792 Okej. Okej, nu drar vi igång den här dagen. 1397 01:49:49,917 --> 01:49:52,250 Kom igen, allesammans! 1398 01:49:54,000 --> 01:49:55,667 - Okej. - Cool. 1399 01:49:55,833 --> 01:49:58,583 Vänta, vänta, vänta! En sak till. 1400 01:50:00,417 --> 01:50:04,542 För i går kväll lämnade vi vår ryggsäck här. 1401 01:50:04,708 --> 01:50:07,875 Och vi är inte helt säkra, men... 1402 01:50:08,000 --> 01:50:11,708 ...vi tror att det fattas ett paket salta pinnar. 1403 01:50:12,833 --> 01:50:14,667 - Ni tog det väl inte? - Nej. 1404 01:50:19,125 --> 01:50:20,958 - Är ni säkra? - Ja. 1405 01:50:21,125 --> 01:50:24,667 - Varför blir vi anklagade? - Nej, jag anklagar er inte. 1406 01:50:24,833 --> 01:50:27,708 Jag bara kollar, därför att... 1407 01:50:33,583 --> 01:50:35,250 Vad är det här? 1408 01:50:36,708 --> 01:50:38,417 - Det var inte vi. - Inte? 1409 01:50:38,500 --> 01:50:39,833 Nej. 1410 01:50:39,917 --> 01:50:42,667 - Och det är ni säkra på? - Vi är säkra. 1411 01:50:42,833 --> 01:50:44,667 - Bergsäkra? - Ja. 1412 01:50:48,083 --> 01:50:51,542 - Jag tycker att de ska bestraffas. - Ja, ma'am Paula. 1413 01:50:54,708 --> 01:50:56,250 Det här är riktigt illa. 1414 01:50:57,000 --> 01:50:59,208 Riktigt, riktigt illa. 1415 01:51:00,708 --> 01:51:02,083 Kom igen... 1416 01:51:02,250 --> 01:51:04,292 Ni vaktade inte elden. 1417 01:51:04,542 --> 01:51:06,792 Och sen stjäl ni ett paket salta pinnar? 1418 01:51:06,917 --> 01:51:08,875 Ja, och ljuger om det. 1419 01:51:09,000 --> 01:51:12,833 - Vi förtjänade det. - Inte bara för mig, utan alla. 1420 01:51:14,833 --> 01:51:16,792 Hur ska vi kunna lita på er nu? 1421 01:51:16,917 --> 01:51:19,327 Nu måste jag säga nåt, för det här börjar bli löjligt. 1422 01:51:19,375 --> 01:51:23,792 - Nej, låt mig säga en sak, Abigail. - Såg du det där? 1423 01:51:23,917 --> 01:51:25,250 Vad? 1424 01:51:25,792 --> 01:51:28,875 Peka inte på henne. Ta ner händerna. 1425 01:51:30,000 --> 01:51:33,125 - Okej, men låt mig säga... - Ta ner händerna! 1426 01:51:34,375 --> 01:51:35,708 Va? 1427 01:51:35,792 --> 01:51:38,625 Ditt kroppsspråk är så aggressivt, Carl! 1428 01:51:38,792 --> 01:51:41,833 - Va? - Jag skaffar ingen mat åt er. 1429 01:51:41,958 --> 01:51:45,375 - Ni får skaffa er egen mat. - Kom igen... 1430 01:51:45,583 --> 01:51:48,875 - Nej, Abigail, det är orättvist. - Ta ner händerna! 1431 01:51:49,042 --> 01:51:52,083 Du fattar ju inte! Ta ner händerna! 1432 01:51:52,250 --> 01:51:55,875 - Jag försöker försvara mig. - Försvara dig inte! 1433 01:51:56,000 --> 01:52:00,042 Du vållar henne smärta genom att försvara dig. 1434 01:52:17,917 --> 01:52:20,417 Det var som fan! Nej... 1435 01:52:23,208 --> 01:52:24,542 Nej! 1436 01:52:51,917 --> 01:52:53,250 Hej! 1437 01:52:57,375 --> 01:52:59,292 Hej... 1438 01:52:59,542 --> 01:53:02,333 - Vilken fin fisk, va? - Ja. 1439 01:53:02,583 --> 01:53:04,667 - Wow! - Vi har massor. 1440 01:53:05,542 --> 01:53:07,958 Så det blir middag? Härligt! 1441 01:53:09,917 --> 01:53:14,542 - Var fångade ni den? - Där borta bakom klippan. 1442 01:53:14,708 --> 01:53:17,708 - Du är bra på att fiska. - Tack. 1443 01:53:21,375 --> 01:53:25,875 - Behöver ni hjälp? - Ja visst, fixa lite Nutella. 1444 01:53:48,333 --> 01:53:50,667 Å, tack! 1445 01:55:10,125 --> 01:55:11,917 Vad? 1446 01:55:23,417 --> 01:55:26,583 - Yaya? Vänta! - Idiot! Dra åt helvete! 1447 01:55:48,417 --> 01:55:50,958 Nu går jag till livbåten. 1448 01:55:51,958 --> 01:55:54,792 Ma'am Paula, stannar ni och vaktar elden? 1449 01:55:54,917 --> 01:55:56,250 Visst. 1450 01:55:59,375 --> 01:56:04,000 Och eftersom Carl inte fick äta i dag, kanske han kan sova med mig i livbåten. 1451 01:56:06,333 --> 01:56:07,708 Okej. Ja. 1452 01:56:12,917 --> 01:56:14,792 Får jag följa med? 1453 01:56:14,917 --> 01:56:17,083 Abigail, får vi komma båda två? 1454 01:56:17,250 --> 01:56:19,417 Nej, bara du. 1455 01:56:22,833 --> 01:56:26,000 Okej, då tar jag de salta pinnarna! 1456 01:56:31,083 --> 01:56:32,750 Du överreagerar. 1457 01:56:32,875 --> 01:56:34,917 Tar du dem? Visst, ta dem. 1458 01:56:35,083 --> 01:56:36,917 Varför överreagerar du? 1459 01:56:38,583 --> 01:56:40,542 Jag kommer strax! 1460 01:56:46,708 --> 01:56:50,667 - Vad ska du göra i båten? - Inte vet jag. 1461 01:56:52,333 --> 01:56:53,792 Spela inte naiv. 1462 01:56:53,917 --> 01:56:56,226 Jag vet inte varför hon bad mig, men självklart gör jag det. 1463 01:56:56,250 --> 01:57:00,167 På allvar? Vad tror du hon vill dig? 1464 01:57:00,333 --> 01:57:03,958 Du är en ung, snygg kille. Vad tror du att hon gör med dig? 1465 01:57:04,833 --> 01:57:06,792 - Lämna tillbaka dem då. - Nej! 1466 01:57:06,917 --> 01:57:09,833 - Låt mig lägga tillbaka dem. - Nej, och de är mina! 1467 01:57:09,917 --> 01:57:12,643 Ta några, så lägger jag tillbaka dem. Jag vill inte göra det här. 1468 01:57:12,667 --> 01:57:15,750 Det är ingen bra idé. Säg vad jag ska göra. 1469 01:57:15,875 --> 01:57:18,708 Säg hur jag ska hantera det här. 1470 01:57:24,833 --> 01:57:26,167 Yaya? 1471 01:57:29,958 --> 01:57:32,250 Du måste smickra hennes ego. 1472 01:57:35,667 --> 01:57:38,750 Bara... skratta åt hennes skämt. 1473 01:57:38,875 --> 01:57:43,833 - Och... och le. - Okej. 1474 01:57:43,917 --> 01:57:46,792 - Du måste dra upp gränser. - Ja. 1475 01:57:46,917 --> 01:57:50,708 - Och inget sexuellt, okej? - Nej, jag gör inget sexuellt. 1476 01:57:50,875 --> 01:57:54,333 Och gör inget du inte skulle vilja att jag gjorde. 1477 01:57:54,583 --> 01:57:56,750 Nej, inget du inte är bekväm med. 1478 01:57:56,875 --> 01:57:59,875 Inte kyssas. Inget sånt! 1479 01:58:04,167 --> 01:58:07,125 Yaya, hon förväntar sig nog nåt. 1480 01:58:08,167 --> 01:58:11,042 - Som vad? - Inte vet jag. 1481 01:58:12,417 --> 01:58:14,042 Massage, eller... 1482 01:58:14,208 --> 01:58:16,958 - Hon kanske vill ha nåt. - Definitivt ingen massage! 1483 01:58:17,125 --> 01:58:19,580 Hon gav mig ett helt jävla paket salta pinnar till dig! 1484 01:58:19,708 --> 01:58:21,917 Vad ska jag säga... får jag inte göra nåt? 1485 01:58:22,083 --> 01:58:23,792 - Nej! - Okej, men... 1486 01:58:24,583 --> 01:58:26,765 - Massera nacken. Okej? - Får jag massera nacken? 1487 01:58:26,792 --> 01:58:29,083 - Hennes nacke, bara det! - Okej, okej, okej... 1488 01:58:31,792 --> 01:58:33,375 Okej... 1489 01:58:35,583 --> 01:58:37,917 - Jag älskar dig så mycket. - Jag hatar dig! 1490 01:58:38,083 --> 01:58:40,833 Jag förstår! Fan... 1491 01:58:41,833 --> 01:58:43,583 Ja. Jag kommer! 1492 01:59:01,792 --> 01:59:03,833 - Vi ses om en stund. - God morgon. 1493 01:59:04,833 --> 01:59:06,167 God morgon. 1494 01:59:06,250 --> 01:59:07,667 Idiot! 1495 01:59:08,792 --> 01:59:11,208 Yaya! Yaya, vänta. 1496 01:59:54,417 --> 01:59:56,667 - Vi ses senare. - Okej. 1497 01:59:56,833 --> 01:59:59,042 Piraten! Piraten! Han kommer! 1498 01:59:59,208 --> 02:00:00,750 Han åkte fast! 1499 02:00:05,542 --> 02:00:06,958 Vidrigt... 1500 02:00:07,125 --> 02:00:09,083 Vad? 1501 02:00:20,833 --> 02:00:22,500 Vad fan? 1502 02:00:22,583 --> 02:00:23,917 LOVE BOAT 1503 02:00:24,000 --> 02:00:26,083 Men för i helvete... 1504 02:00:43,542 --> 02:00:46,333 - Sötnos! - Vi ser dig! 1505 02:00:57,875 --> 02:01:01,375 Har du nånsin använt din... När du var ung? 1506 02:01:02,542 --> 02:01:06,083 - In den Wolken. - Låg du med nån för att få ett jobb? 1507 02:01:06,250 --> 02:01:07,833 Nein, nein, nein! 1508 02:01:17,583 --> 02:01:19,500 Nähä...? 1509 02:01:19,667 --> 02:01:21,000 På riktigt? 1510 02:01:21,250 --> 02:01:22,583 En gång? 1511 02:01:22,708 --> 02:01:24,417 Det räknas inte. 1512 02:01:27,542 --> 02:01:30,417 Therese... Wow! 1513 02:01:35,667 --> 02:01:37,292 Var är den? 1514 02:01:37,542 --> 02:01:40,708 - Ge mig den! - Ta den. 1515 02:01:44,833 --> 02:01:46,879 Ni beter er som barnungar. Ge mig visselpipan! 1516 02:01:46,917 --> 02:01:48,875 Ge mig visselpipan nu! 1517 02:02:23,375 --> 02:02:24,833 Du... 1518 02:02:24,958 --> 02:02:27,208 - Piraten, vad var det? - Såg du den? 1519 02:02:27,417 --> 02:02:29,917 - Vad var det? - Jag vet inte! 1520 02:02:33,917 --> 02:02:37,250 - Vad står på? - De jagar nåt. 1521 02:02:41,708 --> 02:02:44,500 Nej, vi går inte dit. 1522 02:02:44,667 --> 02:02:47,583 - Va? - Kom igen nu! 1523 02:02:54,708 --> 02:02:56,250 Nelson, ge mig den. 1524 02:02:58,833 --> 02:03:01,583 Är du säker? 1525 02:03:18,917 --> 02:03:20,250 Fan... 1526 02:03:27,250 --> 02:03:29,875 Det är en hona. 1527 02:03:30,000 --> 02:03:31,625 Döda den! 1528 02:03:57,125 --> 02:03:59,667 Den rör på sig. 1529 02:03:59,833 --> 02:04:02,333 - Va? - Den är inte död. 1530 02:04:02,583 --> 02:04:05,833 - Den rör på sig. - Den är inte död. 1531 02:04:08,875 --> 02:04:10,792 - Vad gör han? - Nej, nej, nej! 1532 02:04:12,958 --> 02:04:14,333 En gång till! 1533 02:04:25,833 --> 02:04:29,375 Jarmo! Jarmo, tinningen. 1534 02:04:36,708 --> 02:04:39,542 Du klarade det. 1535 02:04:48,875 --> 02:04:53,667 Jägar-Jarmo! Store jägare! 1536 02:04:53,833 --> 02:04:58,125 - Ge honom en applåd! - Jarmo! Jarmo! Jarmo... 1537 02:05:00,875 --> 02:05:04,250 Kom igen, ett tal! 1538 02:05:04,417 --> 02:05:07,667 - Okej, okej! - Sagan om åsnan... 1539 02:05:07,833 --> 02:05:09,917 - Ja, ja, ja! - Tack så mycket. 1540 02:05:10,833 --> 02:05:12,167 Okej. 1541 02:05:12,542 --> 02:05:16,542 Att döda en åsna är kanske en stor prestation. 1542 02:05:16,708 --> 02:05:19,875 Men det finns en sak som är så mycket större. 1543 02:05:20,000 --> 02:05:23,125 - Att måla! - Att måla, ja. 1544 02:05:23,917 --> 02:05:26,958 Att måla en åsna! 1545 02:05:27,125 --> 02:05:29,708 Ja! 1546 02:05:32,958 --> 02:05:35,208 Låt oss titta på uttrycken. 1547 02:05:35,375 --> 02:05:37,667 - Vem har gjort den här? - Jag. 1548 02:05:37,833 --> 02:05:41,208 Okej, fötterna är väldigt tätt tillsammans. 1549 02:05:41,417 --> 02:05:44,792 Den här åsnan har kontrollbehov. 1550 02:05:44,917 --> 02:05:48,125 Men den ser nästan rädd ut. 1551 02:05:48,917 --> 02:05:51,208 Man vill säga åt den här åsnan att... 1552 02:05:52,125 --> 02:05:53,958 ...inte vara så rädd. 1553 02:05:54,125 --> 02:05:55,667 Att släppa kontrollen. 1554 02:05:55,833 --> 02:06:01,667 Och sätta iväg över ängarna med vilt viftande svans! 1555 02:06:03,125 --> 02:06:04,458 Den begår misstag... 1556 02:06:04,583 --> 02:06:06,417 Carl, vad gör du? 1557 02:06:13,083 --> 02:06:15,417 - Carl? - Ja. 1558 02:06:17,917 --> 02:06:19,958 Vad gör du med handen? 1559 02:06:22,833 --> 02:06:25,917 - Vilken av dem? - Allvarligt? 1560 02:06:30,667 --> 02:06:32,875 Jag vilar den på stolen. 1561 02:06:34,917 --> 02:06:39,292 Varför är din hand under hennes jacka på stolen? 1562 02:06:40,083 --> 02:06:41,917 Vad då...? 1563 02:06:42,083 --> 02:06:43,917 Den bara... Jag vet inte, den var där. 1564 02:06:44,083 --> 02:06:47,583 Den vilade mot sidan av... stolen. 1565 02:07:10,583 --> 02:07:11,917 Jag kommer. 1566 02:07:12,667 --> 02:07:14,000 Jag kommer! 1567 02:07:14,875 --> 02:07:16,208 Jag kommer... 1568 02:07:17,208 --> 02:07:19,417 - Jag kan inte koncentrera mig. - Å, gud! 1569 02:07:35,417 --> 02:07:36,792 Okej... 1570 02:07:36,917 --> 02:07:40,792 Om du inte klarar det, säg bara till. Ingen tvingar dig att göra nåt. 1571 02:07:40,917 --> 02:07:44,792 Det är bara allt jävla smusslande, att dölja det för alla. 1572 02:07:44,917 --> 02:07:47,917 Det är för mycket. Det... Det börjar bli outhärdligt. 1573 02:07:48,083 --> 02:07:51,208 De är inte glada över det vi gör här inne. 1574 02:07:54,542 --> 02:07:56,083 Okej då. 1575 02:07:56,250 --> 02:07:59,583 Vi bara... säger sanningen. 1576 02:08:02,208 --> 02:08:07,917 Du ger mig nåt, och jag ger dig nåt i utbyte. 1577 02:08:12,958 --> 02:08:16,250 Inser du vad det gör mig till? 1578 02:08:16,417 --> 02:08:17,917 Nej. 1579 02:08:19,542 --> 02:08:23,667 Bara för att det är mer öppet att du är torsk - 1580 02:08:23,833 --> 02:08:27,958 - accepterar de inte att du köper sex för den gemensamma maten. 1581 02:08:28,833 --> 02:08:30,167 Å... 1582 02:08:31,792 --> 02:08:33,167 Du, jag menade inte... 1583 02:08:33,375 --> 02:08:35,667 Vet du hur mycket jag arbetar här på ön? 1584 02:08:35,833 --> 02:08:38,917 - Jag fiskar varje dag, gör upp eld... - Jag vet. 1585 02:08:39,083 --> 02:08:41,375 - Jag har ansvar för alla. - Jag vet, förlåt. 1586 02:08:41,583 --> 02:08:44,708 - Borde inte det ge mig nån fördel? - Jo, självklart. 1587 02:08:45,792 --> 02:08:49,500 Du förtjänar att få göra som du vill, jag vet. 1588 02:08:57,542 --> 02:09:00,667 Det absurda är att om vi var ett par - 1589 02:09:00,833 --> 02:09:03,125 - skulle de strunta i vad vi gjorde här. 1590 02:09:06,125 --> 02:09:09,917 Det är kanske det vi borde göra. Bara ta tag i det. 1591 02:09:10,083 --> 02:09:12,792 Kyssas öppet och hålla handen. 1592 02:09:12,917 --> 02:09:15,667 - Det vore väl enklare? - Och Yaya? 1593 02:09:15,833 --> 02:09:19,667 Jag skulle prata med Yaya. Jag skulle se vuxet på det. 1594 02:09:19,833 --> 02:09:24,333 Jag skulle lösa det. Det vore nog enklare för henne. 1595 02:09:24,583 --> 02:09:27,083 Hon får också stå ut med allt skvaller. 1596 02:09:27,250 --> 02:09:29,917 Carl... Jag vet inte. 1597 02:09:38,250 --> 02:09:40,625 Vill du att jag gör slut med Yaya? 1598 02:09:40,792 --> 02:09:42,125 Nej. 1599 02:09:44,417 --> 02:09:46,667 Det är ditt beslut, inte mitt. 1600 02:09:49,833 --> 02:09:53,792 Jag ber dig inte göra det, jag bara undrar vad du tycker om det. 1601 02:09:53,917 --> 02:09:58,250 Jag vet, men det innebär inte att du kan låta mig komma mellan er. 1602 02:10:07,542 --> 02:10:09,917 Ganska perfekt scenario för dig. 1603 02:10:11,667 --> 02:10:13,667 Du får vad du vill, du har inga skyldigheter. 1604 02:10:13,792 --> 02:10:15,958 Inget ansvar, du vet. 1605 02:10:16,125 --> 02:10:18,167 Varför måste du göra allt så komplicerat? 1606 02:10:18,333 --> 02:10:21,833 För att jag vill veta vart det här är på väg, Abigail. 1607 02:10:24,250 --> 02:10:26,167 Låt oss bara ha roligt. 1608 02:10:26,333 --> 02:10:30,708 Nej, jag måste försöka hantera den här situationen. Jag vill inte... 1609 02:10:32,958 --> 02:10:35,250 Jag vill inte reta upp nån längre. 1610 02:10:37,708 --> 02:10:41,208 Minns du vad du sa första natten du var här? 1611 02:10:41,417 --> 02:10:43,125 Vad sa du? 1612 02:10:45,250 --> 02:10:48,042 Jag älskar dig, du ger mig fisk. 1613 02:10:48,208 --> 02:10:49,667 Exakt. 1614 02:10:49,833 --> 02:10:52,958 Och vet du varför det är så vackert? 1615 02:10:53,125 --> 02:10:54,667 - Nej. - Som du. 1616 02:10:54,833 --> 02:10:58,125 - Varför? - För att det är sant. 1617 02:11:02,583 --> 02:11:05,542 Så, Nelson, du är pirat? 1618 02:11:07,000 --> 02:11:08,333 Lägg av. 1619 02:11:08,917 --> 02:11:10,792 In den Wolken? 1620 02:11:10,917 --> 02:11:13,875 Okej, om jag var pirat, vad skulle du fråga mig? 1621 02:11:14,000 --> 02:11:16,417 Hur mycket pengar tjänar du? 1622 02:11:17,833 --> 02:11:19,542 Ja, så klart. 1623 02:11:19,708 --> 02:11:23,042 Jag vet inte, kanske 3 000 euro. 1624 02:11:23,208 --> 02:11:25,250 - På en räd? - Ja. 1625 02:11:26,000 --> 02:11:27,333 Om vi lyckas. 1626 02:11:28,917 --> 02:11:32,083 Så du jobbar för arvode? 1627 02:11:32,250 --> 02:11:33,875 - Ja. - Shit! 1628 02:11:34,000 --> 02:11:36,250 Klienten tjänar alla pengarna. 1629 02:11:37,125 --> 02:11:39,708 Ja, men man kan tjäna mer om man har egen båt. 1630 02:11:42,917 --> 02:11:46,417 3 000 euro... Kom igen, du är inte klok. 1631 02:11:47,583 --> 02:11:49,792 Min flickvän är dyr. 1632 02:11:49,917 --> 02:11:52,667 Va? Investerar du i din flickvän? 1633 02:11:52,833 --> 02:11:54,167 Ja. 1634 02:11:54,917 --> 02:11:57,208 Du borde göra tvärtom. 1635 02:11:57,417 --> 02:12:00,875 Investera i en båt. Sen kommer tjejerna till dig. 1636 02:12:01,000 --> 02:12:04,083 - Jaså? - Visst, jag vet. 1637 02:12:04,250 --> 02:12:06,000 Ja, du vet. 1638 02:12:20,917 --> 02:12:22,250 Hej. 1639 02:12:22,833 --> 02:12:25,625 Jag undrar bara om jag kan få låna ryggsäcken. 1640 02:12:25,792 --> 02:12:27,792 - Abigail? - Jag vet. 1641 02:12:28,417 --> 02:12:31,667 - Vad ska du göra, Yaya? - Gå en tur över berget. 1642 02:12:31,833 --> 02:12:33,708 Se om jag kan hitta nåt. 1643 02:12:37,250 --> 02:12:39,208 Jag följer med dig. 1644 02:12:39,417 --> 02:12:40,792 Jag klarar mig själv. 1645 02:12:40,917 --> 02:12:44,792 Nej, Yaya, du är inte trygg ensam. Jag följer med. 1646 02:12:46,250 --> 02:12:47,583 Okej. 1647 02:12:52,125 --> 02:12:55,417 - Vill du att jag följer med? - Nej, stanna här. 1648 02:12:56,250 --> 02:12:58,083 Jag behöver vara ensam med henne. 1649 02:12:58,250 --> 02:12:59,583 Jaså? 1650 02:13:06,000 --> 02:13:07,583 Jag tar den. 1651 02:13:35,708 --> 02:13:38,292 Jag är glad att vi gör det här tillsammans. 1652 02:13:39,833 --> 02:13:41,875 Jag med. 1653 02:13:42,000 --> 02:13:43,833 Jag ville säga att jag är... 1654 02:13:44,708 --> 02:13:47,833 ...väldigt imponerad av allt du gör här. 1655 02:13:48,583 --> 02:13:52,583 Du har för fan skapat ett matriarkat, Abigail! 1656 02:14:00,250 --> 02:14:03,208 Du har tämjt de gamla alfahanarna. 1657 02:14:03,417 --> 02:14:04,750 Japp! 1658 02:14:07,583 --> 02:14:08,917 Tack.. 1659 02:14:12,708 --> 02:14:14,417 Det är verkligen imponerande. 1660 02:14:22,833 --> 02:14:25,750 Vi borde hålla ihop, va? 1661 02:14:51,250 --> 02:14:52,708 Herregud... 1662 02:14:55,708 --> 02:14:58,542 Det är nog lättare från och med nu. 1663 02:15:34,542 --> 02:15:35,875 In den Wolken! 1664 02:15:38,542 --> 02:15:40,417 In den Wolken! 1665 02:15:57,792 --> 02:16:01,083 Gucci-väska, Louis Vuitton, Chanel... 1666 02:16:01,833 --> 02:16:03,250 Samma fabrik. 1667 02:16:19,833 --> 02:16:22,833 Rolex, solglasögon, selfiepinne. 1668 02:16:28,083 --> 02:16:30,083 In den Wolken, Uli. 1669 02:17:00,541 --> 02:17:01,875 Vad menar du? 1670 02:17:03,208 --> 02:17:04,541 Vad menar du? 1671 02:17:15,583 --> 02:17:18,208 - Nein, nein, nein... - Jag har redan en fru. 1672 02:17:18,291 --> 02:17:20,083 In den Wolken! 1673 02:17:28,083 --> 02:17:29,791 Abigail! 1674 02:17:29,916 --> 02:17:31,250 Ja? 1675 02:17:32,333 --> 02:17:33,833 Jag ser nåt! 1676 02:17:40,083 --> 02:17:41,416 Vad då? 1677 02:17:44,333 --> 02:17:45,708 Jag hör inte! 1678 02:17:48,916 --> 02:17:50,791 Abigail, skynda dig! 1679 02:17:50,916 --> 02:17:52,250 Jag kommer! 1680 02:17:53,208 --> 02:17:55,708 - Abigail! - Yaya? 1681 02:18:00,208 --> 02:18:02,916 - Yaya! - Abigail! 1682 02:18:04,416 --> 02:18:06,166 Abigail! 1683 02:18:06,333 --> 02:18:08,583 Abigail, det är en hiss! 1684 02:18:10,666 --> 02:18:12,000 Det är ett hotell, Abigail! 1685 02:18:12,125 --> 02:18:14,541 - Vad? - Ett hotell! 1686 02:18:18,583 --> 02:18:19,916 Kom och titta! 1687 02:18:20,708 --> 02:18:22,666 Det är en lyxresort! 1688 02:18:26,916 --> 02:18:31,416 Den har funnits här hela tiden. Hela jävla tiden! 1689 02:18:46,250 --> 02:18:47,583 Kom. 1690 02:18:50,916 --> 02:18:52,541 Kom, Abigail. 1691 02:18:53,208 --> 02:18:54,541 Kom. 1692 02:19:01,708 --> 02:19:03,041 Abigail? 1693 02:19:05,416 --> 02:19:07,708 Låt oss njuta av ögonblicket. 1694 02:19:42,583 --> 02:19:44,958 - Overkligt, va? - Ja. 1695 02:19:59,708 --> 02:20:02,708 Det blir väl underbart att träffa dina barn? 1696 02:20:03,583 --> 02:20:05,958 Jag har inga barn. 1697 02:20:08,250 --> 02:20:09,792 Förlåt. 1698 02:20:20,083 --> 02:20:21,417 Nu går vi. 1699 02:20:23,708 --> 02:20:25,042 Jag måste kissa. 1700 02:20:26,000 --> 02:20:27,958 - Visst. - Sen går vi. 1701 02:20:28,125 --> 02:20:29,458 Okej. 1702 02:21:36,958 --> 02:21:38,292 Abigail? 1703 02:21:42,875 --> 02:21:44,875 Abigail, jag kan försöka hjälpa dig. 1704 02:21:47,250 --> 02:21:48,875 Jag vet inte hur, men... 1705 02:21:53,708 --> 02:21:55,042 Du, Abigail... 1706 02:21:56,208 --> 02:21:58,833 Du kanske kan arbeta åt mig. 1707 02:21:58,958 --> 02:22:02,708 Du skulle kunna bli min assistent. 1708 02:22:32,000 --> 02:22:38,000 Subrip: TomTen 1709 02:23:06,708 --> 02:23:09,436 Översättning: Lars Thorsell & Jonas Fåhraeus Svensk Medietext 1710 02:26:46,875 --> 02:26:50,583 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd SF Studios