1
00:00:05,950 --> 00:00:08,051
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,075 --> 00:00:10,591
En, to, tre, fire...
3
00:03:13,575 --> 00:03:16,759
Katarina, jeg vet du er rusten,
men du må lede låten.
4
00:03:16,783 --> 00:03:18,966
Det har du ikke gjort. Vi trenger det.
5
00:03:19,325 --> 00:03:22,967
Maja, du må treffe F-en
i slutten av siste vers.
6
00:03:22,991 --> 00:03:24,008
Ikke bom.
7
00:03:26,116 --> 00:03:27,341
Ellers...
8
00:03:32,241 --> 00:03:34,508
Ellers høres det pokker så bra ut.
9
00:03:34,866 --> 00:03:37,091
- Ja!
- Ja da!
10
00:03:37,450 --> 00:03:40,216
- Dere er klare for i kveld.
- Ja!
11
00:03:40,908 --> 00:03:42,008
Ja!
12
00:03:43,575 --> 00:03:44,967
Jeg sa det!
13
00:03:44,991 --> 00:03:46,050
Elliot...
14
00:03:46,366 --> 00:03:47,551
Vi er klare.
15
00:03:47,575 --> 00:03:48,675
Er du?
16
00:03:49,491 --> 00:03:50,591
Det er stort.
17
00:03:51,450 --> 00:03:52,466
Stort.
18
00:03:54,616 --> 00:03:55,966
Du skylder meg en is.
19
00:03:57,783 --> 00:04:00,926
Nei, nei. Du sa du ville ha
en pain au chocolat.
20
00:04:00,950 --> 00:04:03,634
- Nei! Jeg sa jeg ville ha en is.
-Du sa...
21
00:04:03,658 --> 00:04:05,217
Du glemte avtalen vår.
22
00:04:05,241 --> 00:04:09,259
Nei, du sa det med den sexy,
amerikanske aksenten din.
23
00:04:09,283 --> 00:04:12,175
Nei, jeg sa is!
24
00:04:12,908 --> 00:04:14,592
- Julie, ikke så høyt.
-Is?
25
00:04:14,616 --> 00:04:15,842
Et øyeblikk!
26
00:04:15,866 --> 00:04:18,717
Jeg må treffe deg i dag.
Du må beskytte meg
27
00:04:18,741 --> 00:04:23,091
- mot moren og stefaren min som kommer.
-Vent, skal jeg treffe moren din?
28
00:04:23,658 --> 00:04:26,175
Kanskje... Hvis jeg ser noe til deg!
29
00:04:26,491 --> 00:04:29,551
- Julie!
-Nei, jeg kan ikke. Jeg må jobbe.
30
00:04:29,575 --> 00:04:31,217
Jeg må jobbe i dag...
31
00:04:31,241 --> 00:04:34,634
-Kan du ikke treffe henne, sier du?
- Nei, det går ikke.
32
00:04:34,658 --> 00:04:37,633
Jeg skal si det. Ha det.
Han kan ikke.
33
00:04:38,283 --> 00:04:39,967
Jeg har jobbet i hele natt.
34
00:04:39,991 --> 00:04:43,675
Og når jeg kommer hjem,
hører jeg bare bla-bla.
35
00:04:45,450 --> 00:04:46,550
Unnskyld.
36
00:04:51,241 --> 00:04:53,591
- Kommer moren din i dag?
- Ja.
37
00:04:55,075 --> 00:04:57,008
Og faren din spiller i kveld...
38
00:05:02,783 --> 00:05:04,091
Vil du ha en kaffe?
39
00:05:04,491 --> 00:05:06,092
Jeg kan lage en til deg.
40
00:05:06,116 --> 00:05:07,758
- Tvilsomt.
- La meg se.
41
00:05:08,241 --> 00:05:11,301
Jeg beklager at jeg bråker.
Av og til blir jeg gira.
42
00:05:11,325 --> 00:05:14,633
Og så glemmer jeg desibelnivået og...
43
00:05:17,325 --> 00:05:20,009
- Julie, det går bra.
- Nei, jeg klarer det.
44
00:05:20,033 --> 00:05:21,509
- Nei, nei.
- Hvis jeg...
45
00:05:21,533 --> 00:05:22,966
Dette går fortere.
46
00:05:23,783 --> 00:05:25,716
- Appelsinjuice.
- Ja, greit.
47
00:05:26,283 --> 00:05:27,383
Faen ta dette.
48
00:05:41,491 --> 00:05:43,675
Adam er ikke så fornøyd med sofaen.
49
00:05:47,033 --> 00:05:51,259
- Du er velkommen her, men...
- Jeg må dra. Det er ok, jeg forstår det.
50
00:05:51,283 --> 00:05:54,383
- Dere har det vanskelig...
- Nei! Er du gal? Nei.
51
00:05:54,991 --> 00:05:56,841
Nei, jeg syns bare det er...
52
00:05:57,491 --> 00:05:58,550
Sofatid.
53
00:05:58,866 --> 00:05:59,966
For deg.
54
00:06:01,325 --> 00:06:02,425
Ok?
55
00:06:02,991 --> 00:06:05,926
- Ja, det er greit.
- Hva er det?
56
00:06:05,950 --> 00:06:08,591
Jeg trodde du ville sparke meg ut.
57
00:06:10,991 --> 00:06:12,091
Ok...
58
00:06:12,491 --> 00:06:14,758
Er det mange som har gjort det?
59
00:06:15,825 --> 00:06:20,300
Ikke meg. Ok? Dette er hjemmet ditt.
60
00:06:20,616 --> 00:06:22,591
Bli så lenge du vil.
61
00:06:24,450 --> 00:06:26,676
Men respekter...
62
00:06:26,700 --> 00:06:30,884
Jeg må respektere reglene dine.
63
00:06:30,908 --> 00:06:32,008
Greit.
64
00:06:35,991 --> 00:06:37,633
Jeg setter pris på det.
65
00:06:40,491 --> 00:06:42,425
Du er en stri kjerring.
66
00:06:44,241 --> 00:06:46,426
Det er et kompliment, hva?
67
00:06:46,450 --> 00:06:47,466
Ok.
68
00:06:47,783 --> 00:06:48,883
Takk.
69
00:06:49,325 --> 00:06:50,425
Vær så god.
70
00:06:56,533 --> 00:06:57,716
Hei. Står til?
71
00:06:58,075 --> 00:06:59,175
Kom inn.
72
00:06:59,616 --> 00:07:01,551
Nei, la oss snakke utenfor.
73
00:07:01,575 --> 00:07:03,591
- Jeg har en røyk også.
- Ok.
74
00:07:04,325 --> 00:07:06,259
Julie, du passer på Adam.
75
00:07:06,283 --> 00:07:08,633
- Adam, hold et øye med Julie.
- Ja, ok.
76
00:07:09,658 --> 00:07:11,926
Du scoret høyt med Asterix-parken.
77
00:07:11,950 --> 00:07:14,258
De snakker bare om onkel Paplar.
78
00:07:14,825 --> 00:07:15,883
Fint.
79
00:07:16,200 --> 00:07:18,384
- Hvordan har de det ellers?
- Bra.
80
00:07:18,408 --> 00:07:21,508
Om dagene går det bra,
nettene er vanskeligere.
81
00:07:21,825 --> 00:07:24,091
Inès har begynt å tisse i sengen.
82
00:07:25,866 --> 00:07:27,800
Hva med deg? Går det bra?
83
00:07:28,325 --> 00:07:29,341
Nei.
84
00:07:29,658 --> 00:07:31,466
Nei. Det går ikke bra.
85
00:07:31,783 --> 00:07:34,341
Jeg roter til alt, føler meg alene.
86
00:07:35,116 --> 00:07:37,216
Jeg klandrer ham for å være borte.
87
00:07:40,825 --> 00:07:43,050
Hva med klubben? Går den rundt?
88
00:07:46,658 --> 00:07:48,425
Når har du brydd deg om den?
89
00:07:49,075 --> 00:07:52,383
- Jeg vet ikke. Jeg har hørt rykter.
- Hva da?
90
00:07:53,200 --> 00:07:55,216
Živkos dødsfall er et problem.
91
00:07:56,200 --> 00:08:00,508
Du vet at Farid skyldte mange folk penger.
Uten Živko oppstår et tomrom.
92
00:08:01,825 --> 00:08:03,675
Hvorfor ser du sånn på meg?
93
00:08:05,491 --> 00:08:08,966
Jeg vil bare beskytte deg.
Jeg vil ikke det skal skje deg noe.
94
00:08:09,950 --> 00:08:11,342
Skje meg noe?
95
00:08:11,366 --> 00:08:13,508
- Jeg vet ikke, de er...
- Hvem?
96
00:08:14,241 --> 00:08:15,550
Mener du Sami?
97
00:08:16,116 --> 00:08:17,426
Sami?
98
00:08:17,450 --> 00:08:19,175
Hvem er det?
99
00:08:21,241 --> 00:08:23,592
Var det derfor han kom, eller...?
100
00:08:23,616 --> 00:08:25,133
Han ba meg passe meg.
101
00:08:25,866 --> 00:08:28,591
Han ba meg passe på meg selv og ungene.
102
00:08:29,200 --> 00:08:30,925
Han virket oppriktig.
103
00:08:34,283 --> 00:08:37,009
Broren min har alltid
løyet til meg. Alltid.
104
00:08:37,033 --> 00:08:38,883
- Siden vi var unger.
- Men?
105
00:08:39,783 --> 00:08:42,091
Jeg tror ikke han lyger nå.
106
00:08:42,991 --> 00:08:44,676
Hva snakker de om?
107
00:08:44,700 --> 00:08:46,550
Broren besøkte henne i dag.
108
00:08:47,825 --> 00:08:51,300
- Hva snakket de om da?
- Jeg vet ikke. Jeg hørte dem ikke.
109
00:08:52,991 --> 00:08:55,383
Maja, kan du komme inn litt?
110
00:08:57,241 --> 00:08:58,550
Bare...
111
00:08:58,991 --> 00:09:00,091
Ett minutt, bare.
112
00:09:00,825 --> 00:09:01,925
Ett minutt.
113
00:09:05,533 --> 00:09:10,383
Han kom innom for å snakke,
han fortalte meg om pengene.
114
00:09:10,991 --> 00:09:14,092
- Har det noe med Sami å gjøre?
- Jeg spurte ham.
115
00:09:14,116 --> 00:09:16,841
- Han sa han ikke kjente ham.
- Og du tror ham?
116
00:09:17,491 --> 00:09:18,800
Jeg vet ikke!
117
00:09:19,408 --> 00:09:21,508
Jeg aner virkelig ikke.
118
00:09:24,825 --> 00:09:26,633
Hør her, Amira...
119
00:09:27,616 --> 00:09:31,633
Jeg tror broren din ble sendt av en annen,
og vi må finne ut hvem.
120
00:09:38,075 --> 00:09:39,175
Hvordan?
121
00:09:44,075 --> 00:09:45,216
Han er din bror.
122
00:09:57,366 --> 00:09:58,466
Ok.
123
00:10:19,450 --> 00:10:21,842
- Du har glemt det.
- Nei, Franck.
124
00:10:21,866 --> 00:10:24,717
- Jeg må bare gjøre noe.
- La oss gå gjennom det.
125
00:10:24,741 --> 00:10:27,801
Du lovet det.
Gi oss i det minste en smaksprøve.
126
00:10:27,825 --> 00:10:28,925
- Én gang.
- Takk.
127
00:10:43,283 --> 00:10:44,675
Bare én gang.
128
00:11:04,616 --> 00:11:06,383
SVAR MAMMA!
129
00:11:08,408 --> 00:11:09,508
Pappa?
130
00:11:11,450 --> 00:11:12,841
Pappa, vi må gå.
131
00:11:17,741 --> 00:11:19,008
Hva gjør du?
132
00:11:20,866 --> 00:11:22,592
Elliot! Hva faen?
133
00:11:22,616 --> 00:11:24,842
- Ok, vi går.
- Hva holder han på med?
134
00:11:24,866 --> 00:11:26,717
- Hva er i veien?
- Beklager.
135
00:11:26,741 --> 00:11:28,633
- Du lovet.
- Jeg kommer tilbake.
136
00:11:29,116 --> 00:11:30,800
Bare fem minutter.
137
00:11:32,408 --> 00:11:33,508
I kveld.
138
00:11:40,033 --> 00:11:42,050
Elliot!
139
00:11:45,283 --> 00:11:47,717
Pressen kommer til kveldens live-opptak.
140
00:11:47,741 --> 00:11:50,508
- Ikke svikt meg.
- Det skal jeg ikke, Franck.
141
00:11:50,825 --> 00:11:54,176
Sikker? Du har ikke engang sagt
hva du skal spille.
142
00:11:54,200 --> 00:11:55,259
Comeback-låten.
143
00:11:55,283 --> 00:11:59,009
Ikke en comeback-låt,
en engangsfremføring.
144
00:11:59,033 --> 00:12:01,008
Dere får vite det senere.
145
00:12:01,616 --> 00:12:04,216
Elliot, du kan vel fortsatt spille?
146
00:12:04,950 --> 00:12:07,133
Bare si ifra om du har sceneskrekk.
147
00:12:08,366 --> 00:12:09,508
Jeg kan spille.
148
00:12:27,325 --> 00:12:28,425
Hva er det?
149
00:12:29,450 --> 00:12:30,841
Bare en tekst.
150
00:12:31,866 --> 00:12:32,966
Til i kveld?
151
00:12:33,908 --> 00:12:35,008
Kanskje.
152
00:12:36,075 --> 00:12:38,717
- I siste liten.
- Takk for støtten, Julie.
153
00:12:38,741 --> 00:12:40,091
- Bare hyggelig.
- Ja.
154
00:12:40,408 --> 00:12:41,508
Der er de!
155
00:12:47,950 --> 00:12:53,133
Første klasse er ikke hva det engang var.
En mann på flyet gikk i badekåpe.
156
00:12:53,450 --> 00:12:55,633
Godt du sendte meg på turistklasse.
157
00:12:56,116 --> 00:12:58,633
Jeg var sintere enn jeg hadde godt av.
158
00:12:59,575 --> 00:13:00,675
Hei.
159
00:13:01,408 --> 00:13:02,801
Har vi ikke gjort det?
160
00:13:02,825 --> 00:13:03,925
Herregud!
161
00:13:04,283 --> 00:13:05,508
Hei.
162
00:13:07,366 --> 00:13:10,717
- Og dette er kjempefint.
- Takk.
163
00:13:10,741 --> 00:13:12,800
- Hei, Elliot.
- Hei, Allison.
164
00:13:13,408 --> 00:13:14,341
Scott.
165
00:13:14,658 --> 00:13:15,633
Elliot.
166
00:13:16,033 --> 00:13:17,133
Julie.
167
00:13:17,450 --> 00:13:19,508
Melding til de reisende...
168
00:13:20,158 --> 00:13:23,341
Jeg er skrubbsulten.
Flymaten var elendig. Vi spiser.
169
00:13:25,533 --> 00:13:26,633
Hallo!
170
00:13:26,991 --> 00:13:30,717
- Skal vi møtes der?
- Ja. Hvis du ikke vil kjøre med meg.
171
00:13:30,741 --> 00:13:32,883
- Jeg møter deg der.
- Ok.
172
00:13:37,866 --> 00:13:40,091
PARIS ELSKER DERE
173
00:13:52,783 --> 00:13:53,883
Her.
174
00:13:56,241 --> 00:14:00,134
- Kødder du med meg?
- Nei, det er alt du ga meg.
175
00:14:00,158 --> 00:14:04,258
Tror du at du kan lure meg?
Her, ta den. Stikk.
176
00:14:12,700 --> 00:14:16,091
- Ingenting forandrer seg her.
- Når var du her sist?
177
00:14:17,033 --> 00:14:18,341
Nei, alt er som før.
178
00:14:19,616 --> 00:14:21,175
Vil du bli med hjem?
179
00:14:40,116 --> 00:14:42,550
- Du har beholdt alt.
- Ja.
180
00:14:43,116 --> 00:14:44,466
Til og med tapetet.
181
00:14:45,158 --> 00:14:47,342
Originalt. Det lages ikke lenger.
182
00:14:47,366 --> 00:14:50,383
Ja. Sier kameratene dine det,
at det er originalt?
183
00:14:51,491 --> 00:14:53,091
Ingen kommer hit.
184
00:14:57,200 --> 00:14:59,008
Og rommet mitt?
185
00:15:03,575 --> 00:15:04,966
Har du blitt musiker?
186
00:15:06,575 --> 00:15:07,675
Det var billig.
187
00:15:08,991 --> 00:15:10,341
Du stjal det, altså.
188
00:15:11,408 --> 00:15:12,883
Bruker du det?
189
00:15:13,575 --> 00:15:16,091
Jeg ville, men jeg har aldri tid...
190
00:15:19,825 --> 00:15:21,050
Hvorfor er du her?
191
00:15:29,741 --> 00:15:31,883
Elliot tror du lyger til meg.
192
00:15:32,950 --> 00:15:35,550
- Elliot? Den drittsekken?
- Pass munnen din.
193
00:15:36,408 --> 00:15:37,883
Farid trodde det samme.
194
00:15:38,866 --> 00:15:41,633
Ikke si noe annet.
Han mente det samme om meg.
195
00:15:45,533 --> 00:15:46,883
Han sier det er Sami.
196
00:15:47,366 --> 00:15:48,426
Alt.
197
00:15:48,450 --> 00:15:49,550
Sami?
198
00:15:50,075 --> 00:15:51,716
Ikke stort nok for ham.
199
00:15:52,158 --> 00:15:53,550
Så nå kjenner du ham?
200
00:15:57,116 --> 00:15:58,966
- Jeg...
- Jobber du for ham?
201
00:15:59,741 --> 00:16:02,383
Jeg prøver bare å gjøre det beste for deg.
202
00:16:04,116 --> 00:16:08,967
Nei. For en idiot jeg er.
Du er en tosk. Du jobber ikke for ham.
203
00:16:08,991 --> 00:16:12,926
Du sa til ham at du jobber med oss.
Vi var inngangsbilletten din.
204
00:16:12,950 --> 00:16:14,759
Lyger du fortsatt til meg?
205
00:16:14,783 --> 00:16:18,383
Fortsatt, etter alt som skjedde?
Hva var det du sa sist?
206
00:16:19,033 --> 00:16:21,800
Jeg kom for å si han er farlig,
det er alt.
207
00:16:22,783 --> 00:16:23,966
Hva vil han gjøre?
208
00:16:24,491 --> 00:16:28,716
Faenskap. Det blir verre og verre,
inntil du jobber for ham.
209
00:16:29,325 --> 00:16:30,633
Han er sinnssyk.
210
00:16:35,575 --> 00:16:37,675
Hvordan rotet Farid seg opp i det?
211
00:16:39,033 --> 00:16:40,550
Han var desperat.
212
00:16:41,950 --> 00:16:44,008
Han trodde han var en god løgner.
213
00:16:47,033 --> 00:16:48,508
Sami drepte Farid.
214
00:16:49,866 --> 00:16:50,966
Ja...
215
00:16:54,866 --> 00:16:57,758
Sannsynligvis.
Han drepte i hvert fall Živko.
216
00:17:00,450 --> 00:17:02,216
Og det sier du nå?
217
00:17:03,200 --> 00:17:04,508
Skammer du deg ikke?
218
00:17:15,658 --> 00:17:19,050
- Ben i maten. Herregud...
- Skal jeg sende den tilbake?
219
00:17:20,158 --> 00:17:24,217
Du er sikkert i stand til å sende den
tilbake selv. Eller hva, mamma?
220
00:17:24,241 --> 00:17:27,758
Ingen sjefer like vidunderlig
med meg som du.
221
00:17:31,700 --> 00:17:32,800
Savner du meg?
222
00:17:33,450 --> 00:17:35,800
Ja. Selvsagt gjør jeg det.
223
00:17:38,575 --> 00:17:40,800
Derfor vil vi du skal komme hjem.
224
00:17:43,325 --> 00:17:44,550
Vi vil ha deg hjem.
225
00:17:49,533 --> 00:17:50,966
Er du ikke glad?
226
00:17:54,408 --> 00:17:58,841
Vi har skjønt at dette
ikke er det riktige miljøet for deg.
227
00:17:59,408 --> 00:18:03,092
Du har ikke bodd på samme sted
etter at din far kastet deg ut.
228
00:18:03,116 --> 00:18:04,259
Jeg gjorde ikke...
229
00:18:04,283 --> 00:18:08,134
Du har fartet byen rundt,
og nå bor du hos Farids enke.
230
00:18:08,158 --> 00:18:09,717
Kom igjen, vennen.
231
00:18:09,741 --> 00:18:13,425
Det er ikke bra for utdannelsen din,
eller sjelen din.
232
00:18:14,491 --> 00:18:18,216
Kom hjem.
La meg ta meg av deg igjen. Bare...
233
00:18:18,783 --> 00:18:21,217
Du har sonet ferdig, fått noen lærepenger.
234
00:18:21,241 --> 00:18:24,509
- Nå er tiden inne....
- Sonet ferdig? Hva snakker du om?
235
00:18:24,533 --> 00:18:26,217
- Hva?
- Du sa "sonet ferdig".
236
00:18:26,241 --> 00:18:29,675
Du får det til å høres ut som en straff
å være hos meg.
237
00:18:30,033 --> 00:18:34,009
Ikke gjør det vanskelig.
Hvem støttet henne i vår sønns begravelse?
238
00:18:34,033 --> 00:18:36,009
- Det var meg.
- Vær så snill.
239
00:18:36,033 --> 00:18:38,426
- Hvor var du?
- Beklager. Jeg stilte ikke opp.
240
00:18:38,450 --> 00:18:39,925
Jeg er lei for det. Ok?
241
00:18:42,450 --> 00:18:43,800
Men jeg elsker henne.
242
00:18:44,741 --> 00:18:47,633
Jeg verdsetter henne,
og jeg avviser henne ikke.
243
00:18:51,825 --> 00:18:52,925
Jeg elsker deg.
244
00:18:54,158 --> 00:18:59,926
Din far og jeg har hatt problemer
veldig lenge. Ok?
245
00:18:59,950 --> 00:19:02,758
Ignorer det.
Det har ingenting med deg å gjøre.
246
00:19:10,241 --> 00:19:12,341
Hvorfor sendte du meg bort, mamma?
247
00:19:17,241 --> 00:19:19,008
Ikke vend det over til det.
248
00:19:31,783 --> 00:19:35,841
Allison, kom innom klubben senere
hvis du vil. Jeg skal spille en...
249
00:19:36,325 --> 00:19:39,633
Jeg skal spille noe
jeg tror du vil like å høre. Ok?
250
00:19:41,033 --> 00:19:44,341
Og dette med å ta Julie bort herfra...
Det skjer ikke.
251
00:20:02,825 --> 00:20:03,925
Beklager, mamma.
252
00:20:21,450 --> 00:20:22,800
Mente du det?
253
00:20:26,158 --> 00:20:27,508
Hvert eneste ord.
254
00:20:31,700 --> 00:20:32,800
Bra.
255
00:20:38,366 --> 00:20:39,758
Hva gjør vi nå?
256
00:20:43,283 --> 00:20:44,383
Vel...
257
00:20:48,158 --> 00:20:49,258
Du...
258
00:20:50,491 --> 00:20:51,841
...kunne komme hjem?
259
00:20:58,991 --> 00:21:00,091
Ok.
260
00:21:03,241 --> 00:21:04,175
Ok.
261
00:21:28,533 --> 00:21:30,009
Slipp meg!
262
00:21:30,033 --> 00:21:31,341
Hvor er kassa?
263
00:21:37,700 --> 00:21:39,300
Jeg har tømt den!
264
00:21:52,283 --> 00:21:53,883
Er du klar for i kveld?
265
00:21:56,741 --> 00:21:58,383
Ble du ferdig med teksten?
266
00:22:01,658 --> 00:22:02,591
Ikke?
267
00:22:02,950 --> 00:22:05,800
Hva skal du gjøre? Improvisere?
268
00:22:07,575 --> 00:22:10,966
Jeg har noe, jeg bare...
269
00:22:12,825 --> 00:22:14,175
Den er ikke ferdig.
270
00:22:14,491 --> 00:22:17,301
- Ingen dementier. Få se.
- Den er ikke...
271
00:22:17,325 --> 00:22:19,966
- La meg få se.
- Noe stemmer ikke, men jeg...
272
00:22:20,450 --> 00:22:22,258
Jeg skjønner ikke hva det er.
273
00:22:22,575 --> 00:22:25,133
Ok. Kanskje jeg kan hjelpe deg.
274
00:22:48,033 --> 00:22:49,133
Nå?
275
00:22:51,616 --> 00:22:53,050
Det er vakkert.
276
00:22:55,991 --> 00:22:57,091
Takk.
277
00:22:58,700 --> 00:23:00,050
Hva er melodien?
278
00:23:05,408 --> 00:23:06,675
Du kan lese musikk.
279
00:23:07,658 --> 00:23:10,050
- Må vi gjøre dette?
- Det må vi.
280
00:23:11,200 --> 00:23:12,966
Det vekker minner.
281
00:23:14,866 --> 00:23:15,966
Ok.
282
00:23:45,700 --> 00:23:48,175
Har du... Har du spilt den før?
283
00:23:50,450 --> 00:23:51,716
For lenge siden.
284
00:23:55,950 --> 00:23:57,050
Den er fin.
285
00:23:57,491 --> 00:24:00,508
Det er ikke meg, det er... Det er Duke.
286
00:24:01,116 --> 00:24:02,341
Duke Ellington.
287
00:24:11,158 --> 00:24:12,341
Du bør gjøre det.
288
00:24:21,366 --> 00:24:22,466
Ja?
289
00:24:25,366 --> 00:24:26,466
Når?
290
00:24:30,575 --> 00:24:31,966
Ok, bli der.
291
00:24:32,366 --> 00:24:33,466
Jeg er på vei.
292
00:24:33,741 --> 00:24:35,466
- Kom. Vi må gå.
- Hva er det?
293
00:24:50,783 --> 00:24:52,758
Jeg er eieren. To minutter.
294
00:24:54,033 --> 00:24:55,758
Sentralen 2-1, jeg lytter.
295
00:24:56,575 --> 00:24:57,841
Hva kan jeg gjøre?
296
00:25:00,450 --> 00:25:01,841
Vet du hvem det er?
297
00:25:02,575 --> 00:25:03,675
Ikke ennå.
298
00:25:05,033 --> 00:25:06,425
Jeg er lei for det.
299
00:25:07,825 --> 00:25:09,175
Ikke din feil.
300
00:25:10,700 --> 00:25:12,008
Ok, hør her.
301
00:25:13,450 --> 00:25:15,133
Vi skal forandre på ting.
302
00:25:15,991 --> 00:25:19,133
Du skal aldri være alene
på klubben igjen. Ok?
303
00:25:19,450 --> 00:25:20,801
- Ok.
- Aldri.
304
00:25:20,825 --> 00:25:22,050
Jeg har sett verre.
305
00:25:24,158 --> 00:25:25,591
Sim, går det bra?
306
00:25:26,200 --> 00:25:27,300
Hva skjer?
307
00:25:29,741 --> 00:25:31,717
Det går bra. Ikke bekymre deg.
308
00:25:31,741 --> 00:25:33,050
Hvem slo broren min?
309
00:25:33,491 --> 00:25:36,467
Det går bra.
Vent inne. Jeg skal forklare deg det.
310
00:25:36,491 --> 00:25:37,591
Monsieur?
311
00:25:51,075 --> 00:25:53,550
- Ikke en tilfeldighet?
- Jeg vet ikke.
312
00:25:54,783 --> 00:25:58,800
Jeg vet ikke. Jeg trodde alt dette
var over, men tydeligvis ikke.
313
00:26:00,366 --> 00:26:02,091
Jeg vet ikke hva som skjer.
314
00:26:15,075 --> 00:26:17,216
- Takk.
- Ha det. Vi oppdaterer dere.
315
00:26:19,283 --> 00:26:20,383
Takk.
316
00:26:24,241 --> 00:26:26,759
Kom igjen, folkens. Vi åpner om en time.
317
00:26:26,783 --> 00:26:29,133
Jude, Ludo, kan dere feie?
318
00:26:29,825 --> 00:26:31,926
- Vær så snill.
- Kom igjen.
319
00:26:31,950 --> 00:26:33,426
Hjelp meg med bordene.
320
00:26:33,450 --> 00:26:35,050
Vi har dårlig tid.
321
00:26:35,491 --> 00:26:36,926
- Jowee.
- Her.
322
00:26:36,950 --> 00:26:38,341
Sett dem her. Ser du?
323
00:26:42,158 --> 00:26:43,217
Kom igjen, dere.
324
00:26:43,241 --> 00:26:45,091
Gir du meg en hånd?
325
00:26:49,200 --> 00:26:51,591
Elliot starter, så flytt mikrofonene.
326
00:27:38,366 --> 00:27:39,716
Hvordan går det?
327
00:27:41,491 --> 00:27:42,591
Bra.
328
00:27:43,741 --> 00:27:44,841
Bare...
329
00:27:45,533 --> 00:27:46,633
...mye som skjer.
330
00:27:47,408 --> 00:27:49,176
Som at klubben ble ranet,
331
00:27:49,200 --> 00:27:51,925
og du skal spille
for første gang på fire år?
332
00:27:54,741 --> 00:27:57,717
Vi kan endre det hvis du vil.
Bandet kan starte.
333
00:27:57,741 --> 00:28:02,883
Nei, utstyret er på plass.
Jeg starter og får det overstått.
334
00:28:22,033 --> 00:28:23,550
Du blir fantastisk.
335
00:28:24,658 --> 00:28:26,050
Det var du alltid.
336
00:28:26,783 --> 00:28:27,966
Og du er det ennå.
337
00:28:30,158 --> 00:28:33,258
Jeg er ikke den samme mannen
som da jeg spilte.
338
00:28:34,283 --> 00:28:35,800
Jeg liker ham her bedre.
339
00:28:36,658 --> 00:28:37,591
Jaså?
340
00:28:39,575 --> 00:28:41,842
Hvis du blir redd, se for deg alle...
341
00:28:41,866 --> 00:28:45,008
- Nakne.
- Nemlig. Og at de knuller hverandre.
342
00:28:50,241 --> 00:28:51,508
Du er grov.
343
00:28:51,825 --> 00:28:52,841
Jeg vet det.
344
00:28:59,075 --> 00:29:00,175
Lykke til.
345
00:29:02,075 --> 00:29:03,175
Takk.
346
00:29:22,283 --> 00:29:25,134
- Jaha.
- Ja.
347
00:29:25,158 --> 00:29:26,716
Ja, så...
348
00:29:39,825 --> 00:29:43,217
Hei. Jeg heter Randy Kerber.
Jeg er pianisten i The Eddy.
349
00:29:43,241 --> 00:29:44,341
Ja!
350
00:29:45,075 --> 00:29:46,175
Takk.
351
00:29:48,366 --> 00:29:49,426
Takk.
352
00:29:49,450 --> 00:29:54,175
Jeg er her for å introdusere
en av heltene mine.
353
00:29:55,533 --> 00:29:59,883
Han har ikke gjort dette på en stund,
så vær snille.
354
00:30:01,283 --> 00:30:05,509
Mine damer og herrer,
ta imot den store Elliot Udo.
355
00:30:05,533 --> 00:30:07,008
Ja!
356
00:30:20,950 --> 00:30:22,050
Takk.
357
00:30:25,575 --> 00:30:28,133
Takk for at dere kom i kveld. Det...
358
00:30:28,533 --> 00:30:32,884
Som Randy sa, er det veldig lenge siden
jeg har vært her oppe.
359
00:30:32,908 --> 00:30:37,425
Jeg skal ikke lyge,
jeg er mer enn litt nervøs.
360
00:30:40,658 --> 00:30:43,841
Det jeg vil spille for dere, er en...
361
00:30:45,366 --> 00:30:48,758
...en melodi jeg har båret
i hjertet mitt veldig lenge.
362
00:30:51,866 --> 00:30:53,883
Det er en sang til datteren min.
363
00:30:55,283 --> 00:30:56,383
For hun...
364
00:31:06,366 --> 00:31:07,466
Ludo?
365
00:31:08,825 --> 00:31:11,716
Ludo, kan du komme hit og gi meg en hånd?
366
00:31:13,283 --> 00:31:15,008
Ludo, mine damer og herrer.
367
00:31:16,491 --> 00:31:17,508
Ja!
368
00:31:17,825 --> 00:31:19,133
Ja!
369
00:31:47,825 --> 00:31:49,133
Vi prøver igjen.
370
00:32:15,991 --> 00:32:17,175
Beklager, jeg...
371
00:32:27,033 --> 00:32:28,258
Går det bra?
372
00:32:32,741 --> 00:32:34,591
Jeg vet ikke.
373
00:32:36,533 --> 00:32:37,633
Du klarer det.
374
00:32:41,158 --> 00:32:42,341
Jeg tror ikke det.
375
00:32:47,200 --> 00:32:49,216
Skal vi gjøre det sammen?
376
00:32:50,658 --> 00:32:51,716
Vil du det?
377
00:32:52,116 --> 00:32:53,216
Ja.
378
00:32:53,616 --> 00:32:54,716
Kult.
379
00:32:57,616 --> 00:32:58,841
Jeg trenger den.
380
00:33:00,700 --> 00:33:01,800
Takk.
381
00:33:16,200 --> 00:33:17,966
En liten endring i planen.
382
00:33:18,491 --> 00:33:20,258
Jeg slår følge med min far.
383
00:36:46,325 --> 00:36:47,925
Hei! Går det bra med deg?
384
00:36:51,825 --> 00:36:52,925
Kom!
385
00:36:54,491 --> 00:36:56,092
Julie!
386
00:36:56,116 --> 00:36:57,633
Kom her!
387
00:36:59,741 --> 00:37:00,841
Denne veien!
388
00:37:01,741 --> 00:37:02,883
Kom igjen!
389
00:37:05,241 --> 00:37:06,341
Kom igjen!
390
00:37:42,408 --> 00:37:45,301
Det er for mye røyk i bygningen.
391
00:37:45,325 --> 00:37:47,759
Gå dit. De vil ta seg av deg.
392
00:37:47,783 --> 00:37:49,841
Elliot skammet seg.
393
00:37:52,908 --> 00:37:54,008
Julie!
394
00:37:56,408 --> 00:37:59,341
Hei...
395
00:38:01,450 --> 00:38:03,301
Vi må snakke. Hun har det bra.
396
00:38:03,325 --> 00:38:06,009
- Hun er med moren sin.
- Jeg må sjekke at alle er ok.
397
00:38:06,033 --> 00:38:08,425
Ser du ikke at vi ikke er trygge her?
398
00:38:09,158 --> 00:38:10,716
Se deg rundt!
399
00:38:12,116 --> 00:38:13,425
Er det ikke nok nå?
400
00:38:16,533 --> 00:38:18,550
- Vi må finne en løsning nå.
- Ok.
401
00:38:21,533 --> 00:38:23,509
Hva vil han? Vil han knuse oss?
402
00:38:23,533 --> 00:38:25,633
Han vil ha klubben, Amira.
403
00:38:26,908 --> 00:38:28,341
Da gir vi den til ham.
404
00:38:29,658 --> 00:38:31,341
- Amira...
- Hva da?
405
00:38:33,991 --> 00:38:35,091
Gi ham den?
406
00:38:44,116 --> 00:38:47,758
Jeg kan ikke se for meg Farid
slik han var lenger.
407
00:38:49,283 --> 00:38:50,383
Jeg ser ham død.
408
00:38:52,325 --> 00:38:53,883
Ansiktet fullt av blod.
409
00:38:55,825 --> 00:38:57,383
Jeg ser såret hans her.
410
00:39:01,116 --> 00:39:02,550
Det var den gærningen.
411
00:39:07,825 --> 00:39:09,425
Jeg vil såre ham.
412
00:39:11,950 --> 00:39:13,050
Vi kan såre ham.
413
00:39:15,991 --> 00:39:17,841
Jeg må bare finne ut hvordan.
414
00:39:19,283 --> 00:39:20,716
Jeg stoler på deg.
415
00:39:32,658 --> 00:39:34,134
- Går det bra?
- Ja.
416
00:39:34,158 --> 00:39:35,258
Sikker?
417
00:40:12,991 --> 00:40:15,383
Du har hatt en spennende kveld.
418
00:40:17,741 --> 00:40:20,426
Det var en molotovcocktail. Enkel å lage.
419
00:40:20,450 --> 00:40:23,717
Kastet inn på kontoret ditt.
De visste du ikke var der.
420
00:40:23,741 --> 00:40:25,258
De ville ikke drepe deg.
421
00:40:26,491 --> 00:40:28,425
Datteren min kunne ha vært der.
422
00:40:28,658 --> 00:40:32,591
Hva skal jeg si? Ja, det kunne hun,
og du kunne ha vært ansvarlig.
423
00:40:37,033 --> 00:40:39,384
- Jeg vil knuse dem.
- Hvem?
424
00:40:39,408 --> 00:40:40,467
Det vet du.
425
00:40:40,491 --> 00:40:43,842
Lederen av G-19, eller noe sånt.
Han liker jazz.
426
00:40:43,866 --> 00:40:45,175
Sami Ben Miled.
427
00:40:45,575 --> 00:40:47,758
Jeg har villet bure ham inne lenge.
428
00:40:48,491 --> 00:40:50,091
La meg hjelpe deg.
429
00:40:51,325 --> 00:40:53,801
Nei, jeg kan ikke stole på deg.
430
00:40:53,825 --> 00:40:55,717
Jaha. Kom igjen.
431
00:40:55,741 --> 00:40:58,217
Du fengslet meg ved første anledning.
432
00:40:58,241 --> 00:41:00,008
Du må stole på meg nå.
433
00:41:02,700 --> 00:41:05,175
Ok. Dette er siste gang vi møtes her.
434
00:41:05,658 --> 00:41:08,342
Og én betingelse,
for dette er min operasjon.
435
00:41:08,366 --> 00:41:11,134
Enhver bekymring eller idé
tar du opp med meg.
436
00:41:11,158 --> 00:41:13,425
Greit. Jeg har også en betingelse.
437
00:41:14,575 --> 00:41:16,051
Hvis jeg er i trøbbel,
438
00:41:16,075 --> 00:41:19,551
finner du datteren min
og bringer henne i trygghet.
439
00:41:19,575 --> 00:41:20,800
Forstår du?
440
00:41:21,783 --> 00:41:23,633
Greit. Ok.
441
00:41:24,200 --> 00:41:25,800
Det var rett å komme hit.
442
00:41:26,491 --> 00:41:27,966
Du gjorde det rette.
443
00:41:30,575 --> 00:41:32,050
Jeg vet ikke.
444
00:41:36,991 --> 00:41:39,966
- Hva gjør vi nå?
- Du går til ham i morgen.
445
00:41:40,283 --> 00:41:43,633
Si at du trenger hans hjelp,
hans beskyttelse.
446
00:41:45,158 --> 00:41:48,759
- Skal jeg være spaner?
- Nei, du jobber ikke i politiet.
447
00:41:48,783 --> 00:41:51,675
Du skal samle informasjon
og beviser for meg.
448
00:41:52,741 --> 00:41:55,675
- Må jeg bære mikrofon...
- De ville ha funnet den.
449
00:41:58,700 --> 00:41:59,800
Ok.
450
00:42:07,575 --> 00:42:09,133
- Hei.
- Hei.
451
00:42:09,491 --> 00:42:12,591
- Jeg vil snakke med Sami.
- Hvem?
452
00:42:14,075 --> 00:42:15,175
Sami.
453
00:42:15,866 --> 00:42:17,925
Han jobber her. I sjette etasje.
454
00:42:18,241 --> 00:42:20,091
Nei, han jobber ikke her.
455
00:42:51,241 --> 00:42:52,341
Sett deg inn.
456
00:43:32,033 --> 00:43:35,008
- Litt av en utsikt.
- Alt vil forandre seg her.
457
00:43:35,408 --> 00:43:38,258
Havnen har, med litt hjelp...
458
00:43:39,241 --> 00:43:42,467
...fått tillatelse til
å ta imot kjølevarer.
459
00:43:42,491 --> 00:43:45,925
Frem til nå har det stort sett
vært dårlig skitt.
460
00:43:46,575 --> 00:43:48,925
Hva skal du ta imot her?
461
00:43:51,408 --> 00:43:54,259
Beklager at beskjeden
jeg ga deg var så konkret.
462
00:43:54,283 --> 00:43:56,383
Det går bra. Det funket.
463
00:43:57,825 --> 00:43:59,091
Overbeviste oss.
464
00:43:59,700 --> 00:44:01,050
Om at du trenger meg.
465
00:44:06,116 --> 00:44:07,216
Ingen narkotika.
466
00:44:07,991 --> 00:44:10,591
- Jeg har allerede sagt det.
- Og ingen vold.
467
00:44:12,200 --> 00:44:15,759
- Jeg driter ikke i eget rede.
- Paplar er kontakten vår.
468
00:44:15,783 --> 00:44:19,676
- Han vil beskytte søsteren.
- Han er en idiot, men ok.
469
00:44:19,700 --> 00:44:21,801
Og du skal være en passiv medeier.
470
00:44:21,825 --> 00:44:25,591
Du har ingen innflytelse på forretningene.
471
00:44:26,283 --> 00:44:27,550
Du forlanger mye.
472
00:44:30,700 --> 00:44:34,925
- Jeg vil ha de samme pengene.
- Kanskje avtalen har endret seg.
473
00:44:36,075 --> 00:44:37,091
Vi trenger det.
474
00:44:37,241 --> 00:44:40,341
Vi må reparere klubben.
Noen kastet en bombe på den.
475
00:44:45,783 --> 00:44:46,883
Ok.
476
00:44:47,491 --> 00:44:50,758
Jeg godtar betingelsene,
og jeg har ingen betingelser.
477
00:44:53,158 --> 00:44:54,258
Jeg gleder meg.
478
00:44:55,366 --> 00:44:56,466
Bra.
479
00:44:58,783 --> 00:45:00,133
Ikke se så redd ut.
480
00:45:02,116 --> 00:45:06,300
Du deler ikke bord med djevelen.
Jeg skal holde djevelen unna.
481
00:45:10,658 --> 00:45:11,925
Skal vi gjøre det?
482
00:45:17,325 --> 00:45:18,633
Elliot Udo...
483
00:45:21,116 --> 00:45:24,134
Jeg går til sengs med
den store Elliot Udo.
484
00:45:24,158 --> 00:45:25,383
Han lukter godt.
485
00:45:33,116 --> 00:45:35,133
Du finner veien hjem, ikke sant?
486
00:45:37,658 --> 00:45:39,175
Jeg trenger Paplar.
487
00:46:03,658 --> 00:46:05,258
Ja, det er et sete der!
488
00:46:06,366 --> 00:46:07,967
NY MELDING
489
00:46:07,991 --> 00:46:09,466
TIL AMIRA
490
00:46:14,908 --> 00:46:17,091
DET ER GJORT.
491
00:46:23,283 --> 00:46:25,383
3. OKTOBER - BILDER
BANGKOK
492
00:46:28,616 --> 00:46:31,883
Hei, Elliot. Som du ser,
er jeg på Island.
493
00:46:34,950 --> 00:46:37,176
Jeg skal opp på en isbre.
494
00:46:37,200 --> 00:46:39,925
Jeg ville bare si
at jeg er glad i deg, bror.
495
00:46:42,075 --> 00:46:44,425
Ingenting dør. Ikke egentlig.
496
00:46:46,116 --> 00:46:48,716
Fred vil alltid være hos deg.
497
00:46:54,658 --> 00:46:57,925
Jeg skulle ønske
jeg kunne være der, bror, men...
498
00:46:59,741 --> 00:47:01,758
Du kommer deg gjennom det.
499
00:47:03,783 --> 00:47:04,883
Over og ut.
500
00:47:25,866 --> 00:47:26,966
Hei!
501
00:47:27,825 --> 00:47:29,133
- Hei, kamerat!
- Hei!
502
00:47:29,450 --> 00:47:31,259
- Hei!
- Han kom!
503
00:47:31,283 --> 00:47:32,383
Hei.
504
00:47:34,533 --> 00:47:36,591
Det er melodier i ropene våre.
505
00:47:37,325 --> 00:47:38,425
Der er sjefen.
506
00:47:38,741 --> 00:47:40,592
- Står til?
- Sjefen...
507
00:47:40,616 --> 00:47:41,883
Dere må møtes.
508
00:47:42,366 --> 00:47:43,466
Alt bra?
509
00:47:44,200 --> 00:47:45,216
Ja.
510
00:47:45,533 --> 00:47:47,425
Ja, det går bra. Hva med deg?
511
00:47:50,950 --> 00:47:53,966
Jeg visste at du kom
hvis vi tok Julie som gissel.
512
00:47:54,408 --> 00:47:55,508
Pang!
513
00:47:56,200 --> 00:47:57,966
Hva skjedde med klubben?
514
00:47:58,491 --> 00:48:01,133
Stengt. Strukturelle skader.
515
00:48:01,325 --> 00:48:03,258
Vet du hvem som plantet bomben?
516
00:48:03,658 --> 00:48:07,383
Nei. Politiet jobber med saken.
Jeg håper de finner ut av det.
517
00:48:11,033 --> 00:48:12,466
Hva gjør dere her?
518
00:48:13,200 --> 00:48:16,634
Kamerat... Vi elsker å spille sammen,
og du forente oss.
519
00:48:16,658 --> 00:48:17,591
Ja.
520
00:48:18,116 --> 00:48:19,300
Hva gjør vi nå?
521
00:48:20,116 --> 00:48:24,009
- Jeg trenger en inntekt.
- Vi kan bekymre oss for penger senere.
522
00:48:24,033 --> 00:48:27,633
- Jeg kan få bryllupsoppdrag. Jeg...
- Hold kjeft, Randy!
523
00:48:28,200 --> 00:48:29,925
Jeg spiller heller på gata.
524
00:48:30,325 --> 00:48:31,384
Ja.
525
00:48:31,408 --> 00:48:34,841
- Det er faktisk en god idé.
- Jeg tuller, Jowee!
526
00:48:35,533 --> 00:48:39,175
Seriøst, vi kan spille på gata.
Hva syns du, Elliot?
527
00:48:40,283 --> 00:48:41,801
- Gata?
- Hadde vært bra.
528
00:48:41,825 --> 00:48:45,342
- Hvilken sang skulle vi spille?
- Dere bør ta "The Eddy."
529
00:48:45,366 --> 00:48:47,551
- Ja!
- Ja, "The Eddy" er fin.
530
00:48:47,575 --> 00:48:50,508
Hva med "Sooner or later"?
531
00:48:55,283 --> 00:48:57,175
Nei, vi bør spille "The Eddy".
532
00:48:57,783 --> 00:48:59,926
- Vi bør ta "The Eddy".
- Randy...
533
00:48:59,950 --> 00:49:02,341
- Kan du teksten?
- Noe av den.
534
00:49:02,783 --> 00:49:04,175
Jeg tror deg ikke.
535
00:49:07,408 --> 00:49:09,967
- Nydelig!
- Om Jowee kan den, kan vi synge den.
536
00:49:09,991 --> 00:49:11,509
- Kom an!
- Det er mye...
537
00:49:11,533 --> 00:49:14,426
Vi kan gå inn og hente instrumentene.
538
00:49:14,450 --> 00:49:16,217
- Kom an.
- Ja, vi er tilbake.
539
00:49:16,241 --> 00:49:17,634
- Ja da!
- Kom igjen!
540
00:49:17,658 --> 00:49:18,717
På gata!
541
00:49:18,741 --> 00:49:20,591
Det lyder bra!
542
00:49:21,033 --> 00:49:23,509
- Papito Kerber, kom igjen.
- Alltid meg.
543
00:49:23,533 --> 00:49:27,217
Randy, betal for en gangs skyld.
Kom igjen! Du har penger.
544
00:49:27,241 --> 00:49:29,091
Vis dem at du har penger.
545
00:49:29,700 --> 00:49:31,883
"C'est la vie", som de sier.
546
00:49:33,075 --> 00:49:35,258
Ja, som de sier.
547
00:49:41,408 --> 00:49:42,633
Ja!
548
00:49:46,991 --> 00:49:48,091
Kom igjen!
549
00:50:35,700 --> 00:50:36,633
Bravo!
550
00:51:50,991 --> 00:51:53,175
- Videre!
- Ja!
551
00:51:56,658 --> 00:51:58,258
Ja da!
552
00:52:02,491 --> 00:52:03,717
Videre!
553
00:52:03,741 --> 00:52:05,383
Videre!
554
00:53:37,491 --> 00:53:39,425
Tekst: Mette Knutsen