1 00:00:05,950 --> 00:00:08,051 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,075 --> 00:00:10,591 En, to, tre, fire... 3 00:03:13,575 --> 00:03:16,759 Katarina, jeg vet du er rusten, men du må lede låten. 4 00:03:16,783 --> 00:03:18,966 Det har du ikke gjort. Vi trenger det. 5 00:03:19,325 --> 00:03:22,967 Maja, du må treffe F-en i slutten av siste vers. 6 00:03:22,991 --> 00:03:24,008 Ikke bom. 7 00:03:26,116 --> 00:03:27,341 Ellers... 8 00:03:32,241 --> 00:03:34,508 Ellers høres det pokker så bra ut. 9 00:03:34,866 --> 00:03:37,091 - Ja! - Ja da! 10 00:03:37,450 --> 00:03:40,216 - Dere er klare for i kveld. - Ja! 11 00:03:40,908 --> 00:03:42,008 Ja! 12 00:03:43,575 --> 00:03:44,967 Jeg sa det! 13 00:03:44,991 --> 00:03:46,050 Elliot... 14 00:03:46,366 --> 00:03:47,551 Vi er klare. 15 00:03:47,575 --> 00:03:48,675 Er du? 16 00:03:49,491 --> 00:03:50,591 Det er stort. 17 00:03:51,450 --> 00:03:52,466 Stort. 18 00:03:54,616 --> 00:03:55,966 Du skylder meg en is. 19 00:03:57,783 --> 00:04:00,926 Nei, nei. Du sa du ville ha en pain au chocolat. 20 00:04:00,950 --> 00:04:03,634 - Nei! Jeg sa jeg ville ha en is. -Du sa... 21 00:04:03,658 --> 00:04:05,217 Du glemte avtalen vår. 22 00:04:05,241 --> 00:04:09,259 Nei, du sa det med den sexy, amerikanske aksenten din. 23 00:04:09,283 --> 00:04:12,175 Nei, jeg sa is! 24 00:04:12,908 --> 00:04:14,592 - Julie, ikke så høyt. -Is? 25 00:04:14,616 --> 00:04:15,842 Et øyeblikk! 26 00:04:15,866 --> 00:04:18,717 Jeg må treffe deg i dag. Du må beskytte meg 27 00:04:18,741 --> 00:04:23,091 - mot moren og stefaren min som kommer. -Vent, skal jeg treffe moren din? 28 00:04:23,658 --> 00:04:26,175 Kanskje... Hvis jeg ser noe til deg! 29 00:04:26,491 --> 00:04:29,551 - Julie! -Nei, jeg kan ikke. Jeg må jobbe. 30 00:04:29,575 --> 00:04:31,217 Jeg må jobbe i dag... 31 00:04:31,241 --> 00:04:34,634 -Kan du ikke treffe henne, sier du? - Nei, det går ikke. 32 00:04:34,658 --> 00:04:37,633 Jeg skal si det. Ha det. Han kan ikke. 33 00:04:38,283 --> 00:04:39,967 Jeg har jobbet i hele natt. 34 00:04:39,991 --> 00:04:43,675 Og når jeg kommer hjem, hører jeg bare bla-bla. 35 00:04:45,450 --> 00:04:46,550 Unnskyld. 36 00:04:51,241 --> 00:04:53,591 - Kommer moren din i dag? - Ja. 37 00:04:55,075 --> 00:04:57,008 Og faren din spiller i kveld... 38 00:05:02,783 --> 00:05:04,091 Vil du ha en kaffe? 39 00:05:04,491 --> 00:05:06,092 Jeg kan lage en til deg. 40 00:05:06,116 --> 00:05:07,758 - Tvilsomt. - La meg se. 41 00:05:08,241 --> 00:05:11,301 Jeg beklager at jeg bråker. Av og til blir jeg gira. 42 00:05:11,325 --> 00:05:14,633 Og så glemmer jeg desibelnivået og... 43 00:05:17,325 --> 00:05:20,009 - Julie, det går bra. - Nei, jeg klarer det. 44 00:05:20,033 --> 00:05:21,509 - Nei, nei. - Hvis jeg... 45 00:05:21,533 --> 00:05:22,966 Dette går fortere. 46 00:05:23,783 --> 00:05:25,716 - Appelsinjuice. - Ja, greit. 47 00:05:26,283 --> 00:05:27,383 Faen ta dette. 48 00:05:41,491 --> 00:05:43,675 Adam er ikke så fornøyd med sofaen. 49 00:05:47,033 --> 00:05:51,259 - Du er velkommen her, men... - Jeg må dra. Det er ok, jeg forstår det. 50 00:05:51,283 --> 00:05:54,383 - Dere har det vanskelig... - Nei! Er du gal? Nei. 51 00:05:54,991 --> 00:05:56,841 Nei, jeg syns bare det er... 52 00:05:57,491 --> 00:05:58,550 Sofatid. 53 00:05:58,866 --> 00:05:59,966 For deg. 54 00:06:01,325 --> 00:06:02,425 Ok? 55 00:06:02,991 --> 00:06:05,926 - Ja, det er greit. - Hva er det? 56 00:06:05,950 --> 00:06:08,591 Jeg trodde du ville sparke meg ut. 57 00:06:10,991 --> 00:06:12,091 Ok... 58 00:06:12,491 --> 00:06:14,758 Er det mange som har gjort det? 59 00:06:15,825 --> 00:06:20,300 Ikke meg. Ok? Dette er hjemmet ditt. 60 00:06:20,616 --> 00:06:22,591 Bli så lenge du vil. 61 00:06:24,450 --> 00:06:26,676 Men respekter... 62 00:06:26,700 --> 00:06:30,884 Jeg må respektere reglene dine. 63 00:06:30,908 --> 00:06:32,008 Greit. 64 00:06:35,991 --> 00:06:37,633 Jeg setter pris på det. 65 00:06:40,491 --> 00:06:42,425 Du er en stri kjerring. 66 00:06:44,241 --> 00:06:46,426 Det er et kompliment, hva? 67 00:06:46,450 --> 00:06:47,466 Ok. 68 00:06:47,783 --> 00:06:48,883 Takk. 69 00:06:49,325 --> 00:06:50,425 Vær så god. 70 00:06:56,533 --> 00:06:57,716 Hei. Står til? 71 00:06:58,075 --> 00:06:59,175 Kom inn. 72 00:06:59,616 --> 00:07:01,551 Nei, la oss snakke utenfor. 73 00:07:01,575 --> 00:07:03,591 - Jeg har en røyk også. - Ok. 74 00:07:04,325 --> 00:07:06,259 Julie, du passer på Adam. 75 00:07:06,283 --> 00:07:08,633 - Adam, hold et øye med Julie. - Ja, ok. 76 00:07:09,658 --> 00:07:11,926 Du scoret høyt med Asterix-parken. 77 00:07:11,950 --> 00:07:14,258 De snakker bare om onkel Paplar. 78 00:07:14,825 --> 00:07:15,883 Fint. 79 00:07:16,200 --> 00:07:18,384 - Hvordan har de det ellers? - Bra. 80 00:07:18,408 --> 00:07:21,508 Om dagene går det bra, nettene er vanskeligere. 81 00:07:21,825 --> 00:07:24,091 Inès har begynt å tisse i sengen. 82 00:07:25,866 --> 00:07:27,800 Hva med deg? Går det bra? 83 00:07:28,325 --> 00:07:29,341 Nei. 84 00:07:29,658 --> 00:07:31,466 Nei. Det går ikke bra. 85 00:07:31,783 --> 00:07:34,341 Jeg roter til alt, føler meg alene. 86 00:07:35,116 --> 00:07:37,216 Jeg klandrer ham for å være borte. 87 00:07:40,825 --> 00:07:43,050 Hva med klubben? Går den rundt? 88 00:07:46,658 --> 00:07:48,425 Når har du brydd deg om den? 89 00:07:49,075 --> 00:07:52,383 - Jeg vet ikke. Jeg har hørt rykter. - Hva da? 90 00:07:53,200 --> 00:07:55,216 Živkos dødsfall er et problem. 91 00:07:56,200 --> 00:08:00,508 Du vet at Farid skyldte mange folk penger. Uten Živko oppstår et tomrom. 92 00:08:01,825 --> 00:08:03,675 Hvorfor ser du sånn på meg? 93 00:08:05,491 --> 00:08:08,966 Jeg vil bare beskytte deg. Jeg vil ikke det skal skje deg noe. 94 00:08:09,950 --> 00:08:11,342 Skje meg noe? 95 00:08:11,366 --> 00:08:13,508 - Jeg vet ikke, de er... - Hvem? 96 00:08:14,241 --> 00:08:15,550 Mener du Sami? 97 00:08:16,116 --> 00:08:17,426 Sami? 98 00:08:17,450 --> 00:08:19,175 Hvem er det? 99 00:08:21,241 --> 00:08:23,592 Var det derfor han kom, eller...? 100 00:08:23,616 --> 00:08:25,133 Han ba meg passe meg. 101 00:08:25,866 --> 00:08:28,591 Han ba meg passe på meg selv og ungene. 102 00:08:29,200 --> 00:08:30,925 Han virket oppriktig. 103 00:08:34,283 --> 00:08:37,009 Broren min har alltid løyet til meg. Alltid. 104 00:08:37,033 --> 00:08:38,883 - Siden vi var unger. - Men? 105 00:08:39,783 --> 00:08:42,091 Jeg tror ikke han lyger nå. 106 00:08:42,991 --> 00:08:44,676 Hva snakker de om? 107 00:08:44,700 --> 00:08:46,550 Broren besøkte henne i dag. 108 00:08:47,825 --> 00:08:51,300 - Hva snakket de om da? - Jeg vet ikke. Jeg hørte dem ikke. 109 00:08:52,991 --> 00:08:55,383 Maja, kan du komme inn litt? 110 00:08:57,241 --> 00:08:58,550 Bare... 111 00:08:58,991 --> 00:09:00,091 Ett minutt, bare. 112 00:09:00,825 --> 00:09:01,925 Ett minutt. 113 00:09:05,533 --> 00:09:10,383 Han kom innom for å snakke, han fortalte meg om pengene. 114 00:09:10,991 --> 00:09:14,092 - Har det noe med Sami å gjøre? - Jeg spurte ham. 115 00:09:14,116 --> 00:09:16,841 - Han sa han ikke kjente ham. - Og du tror ham? 116 00:09:17,491 --> 00:09:18,800 Jeg vet ikke! 117 00:09:19,408 --> 00:09:21,508 Jeg aner virkelig ikke. 118 00:09:24,825 --> 00:09:26,633 Hør her, Amira... 119 00:09:27,616 --> 00:09:31,633 Jeg tror broren din ble sendt av en annen, og vi må finne ut hvem. 120 00:09:38,075 --> 00:09:39,175 Hvordan? 121 00:09:44,075 --> 00:09:45,216 Han er din bror. 122 00:09:57,366 --> 00:09:58,466 Ok. 123 00:10:19,450 --> 00:10:21,842 - Du har glemt det. - Nei, Franck. 124 00:10:21,866 --> 00:10:24,717 - Jeg må bare gjøre noe. - La oss gå gjennom det. 125 00:10:24,741 --> 00:10:27,801 Du lovet det. Gi oss i det minste en smaksprøve. 126 00:10:27,825 --> 00:10:28,925 - Én gang. - Takk. 127 00:10:43,283 --> 00:10:44,675 Bare én gang. 128 00:11:04,616 --> 00:11:06,383 SVAR MAMMA! 129 00:11:08,408 --> 00:11:09,508 Pappa? 130 00:11:11,450 --> 00:11:12,841 Pappa, vi må gå. 131 00:11:17,741 --> 00:11:19,008 Hva gjør du? 132 00:11:20,866 --> 00:11:22,592 Elliot! Hva faen? 133 00:11:22,616 --> 00:11:24,842 - Ok, vi går. - Hva holder han på med? 134 00:11:24,866 --> 00:11:26,717 - Hva er i veien? - Beklager. 135 00:11:26,741 --> 00:11:28,633 - Du lovet. - Jeg kommer tilbake. 136 00:11:29,116 --> 00:11:30,800 Bare fem minutter. 137 00:11:32,408 --> 00:11:33,508 I kveld. 138 00:11:40,033 --> 00:11:42,050 Elliot! 139 00:11:45,283 --> 00:11:47,717 Pressen kommer til kveldens live-opptak. 140 00:11:47,741 --> 00:11:50,508 - Ikke svikt meg. - Det skal jeg ikke, Franck. 141 00:11:50,825 --> 00:11:54,176 Sikker? Du har ikke engang sagt hva du skal spille. 142 00:11:54,200 --> 00:11:55,259 Comeback-låten. 143 00:11:55,283 --> 00:11:59,009 Ikke en comeback-låt, en engangsfremføring. 144 00:11:59,033 --> 00:12:01,008 Dere får vite det senere. 145 00:12:01,616 --> 00:12:04,216 Elliot, du kan vel fortsatt spille? 146 00:12:04,950 --> 00:12:07,133 Bare si ifra om du har sceneskrekk. 147 00:12:08,366 --> 00:12:09,508 Jeg kan spille. 148 00:12:27,325 --> 00:12:28,425 Hva er det? 149 00:12:29,450 --> 00:12:30,841 Bare en tekst. 150 00:12:31,866 --> 00:12:32,966 Til i kveld? 151 00:12:33,908 --> 00:12:35,008 Kanskje. 152 00:12:36,075 --> 00:12:38,717 - I siste liten. - Takk for støtten, Julie. 153 00:12:38,741 --> 00:12:40,091 - Bare hyggelig. - Ja. 154 00:12:40,408 --> 00:12:41,508 Der er de! 155 00:12:47,950 --> 00:12:53,133 Første klasse er ikke hva det engang var. En mann på flyet gikk i badekåpe. 156 00:12:53,450 --> 00:12:55,633 Godt du sendte meg på turistklasse. 157 00:12:56,116 --> 00:12:58,633 Jeg var sintere enn jeg hadde godt av. 158 00:12:59,575 --> 00:13:00,675 Hei. 159 00:13:01,408 --> 00:13:02,801 Har vi ikke gjort det? 160 00:13:02,825 --> 00:13:03,925 Herregud! 161 00:13:04,283 --> 00:13:05,508 Hei. 162 00:13:07,366 --> 00:13:10,717 - Og dette er kjempefint. - Takk. 163 00:13:10,741 --> 00:13:12,800 - Hei, Elliot. - Hei, Allison. 164 00:13:13,408 --> 00:13:14,341 Scott. 165 00:13:14,658 --> 00:13:15,633 Elliot. 166 00:13:16,033 --> 00:13:17,133 Julie. 167 00:13:17,450 --> 00:13:19,508 Melding til de reisende... 168 00:13:20,158 --> 00:13:23,341 Jeg er skrubbsulten. Flymaten var elendig. Vi spiser. 169 00:13:25,533 --> 00:13:26,633 Hallo! 170 00:13:26,991 --> 00:13:30,717 - Skal vi møtes der? - Ja. Hvis du ikke vil kjøre med meg. 171 00:13:30,741 --> 00:13:32,883 - Jeg møter deg der. - Ok. 172 00:13:37,866 --> 00:13:40,091 PARIS ELSKER DERE 173 00:13:52,783 --> 00:13:53,883 Her. 174 00:13:56,241 --> 00:14:00,134 - Kødder du med meg? - Nei, det er alt du ga meg. 175 00:14:00,158 --> 00:14:04,258 Tror du at du kan lure meg? Her, ta den. Stikk. 176 00:14:12,700 --> 00:14:16,091 - Ingenting forandrer seg her. - Når var du her sist? 177 00:14:17,033 --> 00:14:18,341 Nei, alt er som før. 178 00:14:19,616 --> 00:14:21,175 Vil du bli med hjem? 179 00:14:40,116 --> 00:14:42,550 - Du har beholdt alt. - Ja. 180 00:14:43,116 --> 00:14:44,466 Til og med tapetet. 181 00:14:45,158 --> 00:14:47,342 Originalt. Det lages ikke lenger. 182 00:14:47,366 --> 00:14:50,383 Ja. Sier kameratene dine det, at det er originalt? 183 00:14:51,491 --> 00:14:53,091 Ingen kommer hit. 184 00:14:57,200 --> 00:14:59,008 Og rommet mitt? 185 00:15:03,575 --> 00:15:04,966 Har du blitt musiker? 186 00:15:06,575 --> 00:15:07,675 Det var billig. 187 00:15:08,991 --> 00:15:10,341 Du stjal det, altså. 188 00:15:11,408 --> 00:15:12,883 Bruker du det? 189 00:15:13,575 --> 00:15:16,091 Jeg ville, men jeg har aldri tid... 190 00:15:19,825 --> 00:15:21,050 Hvorfor er du her? 191 00:15:29,741 --> 00:15:31,883 Elliot tror du lyger til meg. 192 00:15:32,950 --> 00:15:35,550 - Elliot? Den drittsekken? - Pass munnen din. 193 00:15:36,408 --> 00:15:37,883 Farid trodde det samme. 194 00:15:38,866 --> 00:15:41,633 Ikke si noe annet. Han mente det samme om meg. 195 00:15:45,533 --> 00:15:46,883 Han sier det er Sami. 196 00:15:47,366 --> 00:15:48,426 Alt. 197 00:15:48,450 --> 00:15:49,550 Sami? 198 00:15:50,075 --> 00:15:51,716 Ikke stort nok for ham. 199 00:15:52,158 --> 00:15:53,550 Så nå kjenner du ham? 200 00:15:57,116 --> 00:15:58,966 - Jeg... - Jobber du for ham? 201 00:15:59,741 --> 00:16:02,383 Jeg prøver bare å gjøre det beste for deg. 202 00:16:04,116 --> 00:16:08,967 Nei. For en idiot jeg er. Du er en tosk. Du jobber ikke for ham. 203 00:16:08,991 --> 00:16:12,926 Du sa til ham at du jobber med oss. Vi var inngangsbilletten din. 204 00:16:12,950 --> 00:16:14,759 Lyger du fortsatt til meg? 205 00:16:14,783 --> 00:16:18,383 Fortsatt, etter alt som skjedde? Hva var det du sa sist? 206 00:16:19,033 --> 00:16:21,800 Jeg kom for å si han er farlig, det er alt. 207 00:16:22,783 --> 00:16:23,966 Hva vil han gjøre? 208 00:16:24,491 --> 00:16:28,716 Faenskap. Det blir verre og verre, inntil du jobber for ham. 209 00:16:29,325 --> 00:16:30,633 Han er sinnssyk. 210 00:16:35,575 --> 00:16:37,675 Hvordan rotet Farid seg opp i det? 211 00:16:39,033 --> 00:16:40,550 Han var desperat. 212 00:16:41,950 --> 00:16:44,008 Han trodde han var en god løgner. 213 00:16:47,033 --> 00:16:48,508 Sami drepte Farid. 214 00:16:49,866 --> 00:16:50,966 Ja... 215 00:16:54,866 --> 00:16:57,758 Sannsynligvis. Han drepte i hvert fall Živko. 216 00:17:00,450 --> 00:17:02,216 Og det sier du nå? 217 00:17:03,200 --> 00:17:04,508 Skammer du deg ikke? 218 00:17:15,658 --> 00:17:19,050 - Ben i maten. Herregud... - Skal jeg sende den tilbake? 219 00:17:20,158 --> 00:17:24,217 Du er sikkert i stand til å sende den tilbake selv. Eller hva, mamma? 220 00:17:24,241 --> 00:17:27,758 Ingen sjefer like vidunderlig med meg som du. 221 00:17:31,700 --> 00:17:32,800 Savner du meg? 222 00:17:33,450 --> 00:17:35,800 Ja. Selvsagt gjør jeg det. 223 00:17:38,575 --> 00:17:40,800 Derfor vil vi du skal komme hjem. 224 00:17:43,325 --> 00:17:44,550 Vi vil ha deg hjem. 225 00:17:49,533 --> 00:17:50,966 Er du ikke glad? 226 00:17:54,408 --> 00:17:58,841 Vi har skjønt at dette ikke er det riktige miljøet for deg. 227 00:17:59,408 --> 00:18:03,092 Du har ikke bodd på samme sted etter at din far kastet deg ut. 228 00:18:03,116 --> 00:18:04,259 Jeg gjorde ikke... 229 00:18:04,283 --> 00:18:08,134 Du har fartet byen rundt, og nå bor du hos Farids enke. 230 00:18:08,158 --> 00:18:09,717 Kom igjen, vennen. 231 00:18:09,741 --> 00:18:13,425 Det er ikke bra for utdannelsen din, eller sjelen din. 232 00:18:14,491 --> 00:18:18,216 Kom hjem. La meg ta meg av deg igjen. Bare... 233 00:18:18,783 --> 00:18:21,217 Du har sonet ferdig, fått noen lærepenger. 234 00:18:21,241 --> 00:18:24,509 - Nå er tiden inne.... - Sonet ferdig? Hva snakker du om? 235 00:18:24,533 --> 00:18:26,217 - Hva? - Du sa "sonet ferdig". 236 00:18:26,241 --> 00:18:29,675 Du får det til å høres ut som en straff å være hos meg. 237 00:18:30,033 --> 00:18:34,009 Ikke gjør det vanskelig. Hvem støttet henne i vår sønns begravelse? 238 00:18:34,033 --> 00:18:36,009 - Det var meg. - Vær så snill. 239 00:18:36,033 --> 00:18:38,426 - Hvor var du? - Beklager. Jeg stilte ikke opp. 240 00:18:38,450 --> 00:18:39,925 Jeg er lei for det. Ok? 241 00:18:42,450 --> 00:18:43,800 Men jeg elsker henne. 242 00:18:44,741 --> 00:18:47,633 Jeg verdsetter henne, og jeg avviser henne ikke. 243 00:18:51,825 --> 00:18:52,925 Jeg elsker deg. 244 00:18:54,158 --> 00:18:59,926 Din far og jeg har hatt problemer veldig lenge. Ok? 245 00:18:59,950 --> 00:19:02,758 Ignorer det. Det har ingenting med deg å gjøre. 246 00:19:10,241 --> 00:19:12,341 Hvorfor sendte du meg bort, mamma? 247 00:19:17,241 --> 00:19:19,008 Ikke vend det over til det. 248 00:19:31,783 --> 00:19:35,841 Allison, kom innom klubben senere hvis du vil. Jeg skal spille en... 249 00:19:36,325 --> 00:19:39,633 Jeg skal spille noe jeg tror du vil like å høre. Ok? 250 00:19:41,033 --> 00:19:44,341 Og dette med å ta Julie bort herfra... Det skjer ikke. 251 00:20:02,825 --> 00:20:03,925 Beklager, mamma. 252 00:20:21,450 --> 00:20:22,800 Mente du det? 253 00:20:26,158 --> 00:20:27,508 Hvert eneste ord. 254 00:20:31,700 --> 00:20:32,800 Bra. 255 00:20:38,366 --> 00:20:39,758 Hva gjør vi nå? 256 00:20:43,283 --> 00:20:44,383 Vel... 257 00:20:48,158 --> 00:20:49,258 Du... 258 00:20:50,491 --> 00:20:51,841 ...kunne komme hjem? 259 00:20:58,991 --> 00:21:00,091 Ok. 260 00:21:03,241 --> 00:21:04,175 Ok. 261 00:21:28,533 --> 00:21:30,009 Slipp meg! 262 00:21:30,033 --> 00:21:31,341 Hvor er kassa? 263 00:21:37,700 --> 00:21:39,300 Jeg har tømt den! 264 00:21:52,283 --> 00:21:53,883 Er du klar for i kveld? 265 00:21:56,741 --> 00:21:58,383 Ble du ferdig med teksten? 266 00:22:01,658 --> 00:22:02,591 Ikke? 267 00:22:02,950 --> 00:22:05,800 Hva skal du gjøre? Improvisere? 268 00:22:07,575 --> 00:22:10,966 Jeg har noe, jeg bare... 269 00:22:12,825 --> 00:22:14,175 Den er ikke ferdig. 270 00:22:14,491 --> 00:22:17,301 - Ingen dementier. Få se. - Den er ikke... 271 00:22:17,325 --> 00:22:19,966 - La meg få se. - Noe stemmer ikke, men jeg... 272 00:22:20,450 --> 00:22:22,258 Jeg skjønner ikke hva det er. 273 00:22:22,575 --> 00:22:25,133 Ok. Kanskje jeg kan hjelpe deg. 274 00:22:48,033 --> 00:22:49,133 Nå? 275 00:22:51,616 --> 00:22:53,050 Det er vakkert. 276 00:22:55,991 --> 00:22:57,091 Takk. 277 00:22:58,700 --> 00:23:00,050 Hva er melodien? 278 00:23:05,408 --> 00:23:06,675 Du kan lese musikk. 279 00:23:07,658 --> 00:23:10,050 - Må vi gjøre dette? - Det må vi. 280 00:23:11,200 --> 00:23:12,966 Det vekker minner. 281 00:23:14,866 --> 00:23:15,966 Ok. 282 00:23:45,700 --> 00:23:48,175 Har du... Har du spilt den før? 283 00:23:50,450 --> 00:23:51,716 For lenge siden. 284 00:23:55,950 --> 00:23:57,050 Den er fin. 285 00:23:57,491 --> 00:24:00,508 Det er ikke meg, det er... Det er Duke. 286 00:24:01,116 --> 00:24:02,341 Duke Ellington. 287 00:24:11,158 --> 00:24:12,341 Du bør gjøre det. 288 00:24:21,366 --> 00:24:22,466 Ja? 289 00:24:25,366 --> 00:24:26,466 Når? 290 00:24:30,575 --> 00:24:31,966 Ok, bli der. 291 00:24:32,366 --> 00:24:33,466 Jeg er på vei. 292 00:24:33,741 --> 00:24:35,466 - Kom. Vi må gå. - Hva er det? 293 00:24:50,783 --> 00:24:52,758 Jeg er eieren. To minutter. 294 00:24:54,033 --> 00:24:55,758 Sentralen 2-1, jeg lytter. 295 00:24:56,575 --> 00:24:57,841 Hva kan jeg gjøre? 296 00:25:00,450 --> 00:25:01,841 Vet du hvem det er? 297 00:25:02,575 --> 00:25:03,675 Ikke ennå. 298 00:25:05,033 --> 00:25:06,425 Jeg er lei for det. 299 00:25:07,825 --> 00:25:09,175 Ikke din feil. 300 00:25:10,700 --> 00:25:12,008 Ok, hør her. 301 00:25:13,450 --> 00:25:15,133 Vi skal forandre på ting. 302 00:25:15,991 --> 00:25:19,133 Du skal aldri være alene på klubben igjen. Ok? 303 00:25:19,450 --> 00:25:20,801 - Ok. - Aldri. 304 00:25:20,825 --> 00:25:22,050 Jeg har sett verre. 305 00:25:24,158 --> 00:25:25,591 Sim, går det bra? 306 00:25:26,200 --> 00:25:27,300 Hva skjer? 307 00:25:29,741 --> 00:25:31,717 Det går bra. Ikke bekymre deg. 308 00:25:31,741 --> 00:25:33,050 Hvem slo broren min? 309 00:25:33,491 --> 00:25:36,467 Det går bra. Vent inne. Jeg skal forklare deg det. 310 00:25:36,491 --> 00:25:37,591 Monsieur? 311 00:25:51,075 --> 00:25:53,550 - Ikke en tilfeldighet? - Jeg vet ikke. 312 00:25:54,783 --> 00:25:58,800 Jeg vet ikke. Jeg trodde alt dette var over, men tydeligvis ikke. 313 00:26:00,366 --> 00:26:02,091 Jeg vet ikke hva som skjer. 314 00:26:15,075 --> 00:26:17,216 - Takk. - Ha det. Vi oppdaterer dere. 315 00:26:19,283 --> 00:26:20,383 Takk. 316 00:26:24,241 --> 00:26:26,759 Kom igjen, folkens. Vi åpner om en time. 317 00:26:26,783 --> 00:26:29,133 Jude, Ludo, kan dere feie? 318 00:26:29,825 --> 00:26:31,926 - Vær så snill. - Kom igjen. 319 00:26:31,950 --> 00:26:33,426 Hjelp meg med bordene. 320 00:26:33,450 --> 00:26:35,050 Vi har dårlig tid. 321 00:26:35,491 --> 00:26:36,926 - Jowee. - Her. 322 00:26:36,950 --> 00:26:38,341 Sett dem her. Ser du? 323 00:26:42,158 --> 00:26:43,217 Kom igjen, dere. 324 00:26:43,241 --> 00:26:45,091 Gir du meg en hånd? 325 00:26:49,200 --> 00:26:51,591 Elliot starter, så flytt mikrofonene. 326 00:27:38,366 --> 00:27:39,716 Hvordan går det? 327 00:27:41,491 --> 00:27:42,591 Bra. 328 00:27:43,741 --> 00:27:44,841 Bare... 329 00:27:45,533 --> 00:27:46,633 ...mye som skjer. 330 00:27:47,408 --> 00:27:49,176 Som at klubben ble ranet, 331 00:27:49,200 --> 00:27:51,925 og du skal spille for første gang på fire år? 332 00:27:54,741 --> 00:27:57,717 Vi kan endre det hvis du vil. Bandet kan starte. 333 00:27:57,741 --> 00:28:02,883 Nei, utstyret er på plass. Jeg starter og får det overstått. 334 00:28:22,033 --> 00:28:23,550 Du blir fantastisk. 335 00:28:24,658 --> 00:28:26,050 Det var du alltid. 336 00:28:26,783 --> 00:28:27,966 Og du er det ennå. 337 00:28:30,158 --> 00:28:33,258 Jeg er ikke den samme mannen som da jeg spilte. 338 00:28:34,283 --> 00:28:35,800 Jeg liker ham her bedre. 339 00:28:36,658 --> 00:28:37,591 Jaså? 340 00:28:39,575 --> 00:28:41,842 Hvis du blir redd, se for deg alle... 341 00:28:41,866 --> 00:28:45,008 - Nakne. - Nemlig. Og at de knuller hverandre. 342 00:28:50,241 --> 00:28:51,508 Du er grov. 343 00:28:51,825 --> 00:28:52,841 Jeg vet det. 344 00:28:59,075 --> 00:29:00,175 Lykke til. 345 00:29:02,075 --> 00:29:03,175 Takk. 346 00:29:22,283 --> 00:29:25,134 - Jaha. - Ja. 347 00:29:25,158 --> 00:29:26,716 Ja, så... 348 00:29:39,825 --> 00:29:43,217 Hei. Jeg heter Randy Kerber. Jeg er pianisten i The Eddy. 349 00:29:43,241 --> 00:29:44,341 Ja! 350 00:29:45,075 --> 00:29:46,175 Takk. 351 00:29:48,366 --> 00:29:49,426 Takk. 352 00:29:49,450 --> 00:29:54,175 Jeg er her for å introdusere en av heltene mine. 353 00:29:55,533 --> 00:29:59,883 Han har ikke gjort dette på en stund, så vær snille. 354 00:30:01,283 --> 00:30:05,509 Mine damer og herrer, ta imot den store Elliot Udo. 355 00:30:05,533 --> 00:30:07,008 Ja! 356 00:30:20,950 --> 00:30:22,050 Takk. 357 00:30:25,575 --> 00:30:28,133 Takk for at dere kom i kveld. Det... 358 00:30:28,533 --> 00:30:32,884 Som Randy sa, er det veldig lenge siden jeg har vært her oppe. 359 00:30:32,908 --> 00:30:37,425 Jeg skal ikke lyge, jeg er mer enn litt nervøs. 360 00:30:40,658 --> 00:30:43,841 Det jeg vil spille for dere, er en... 361 00:30:45,366 --> 00:30:48,758 ...en melodi jeg har båret i hjertet mitt veldig lenge. 362 00:30:51,866 --> 00:30:53,883 Det er en sang til datteren min. 363 00:30:55,283 --> 00:30:56,383 For hun... 364 00:31:06,366 --> 00:31:07,466 Ludo? 365 00:31:08,825 --> 00:31:11,716 Ludo, kan du komme hit og gi meg en hånd? 366 00:31:13,283 --> 00:31:15,008 Ludo, mine damer og herrer. 367 00:31:16,491 --> 00:31:17,508 Ja! 368 00:31:17,825 --> 00:31:19,133 Ja! 369 00:31:47,825 --> 00:31:49,133 Vi prøver igjen. 370 00:32:15,991 --> 00:32:17,175 Beklager, jeg... 371 00:32:27,033 --> 00:32:28,258 Går det bra? 372 00:32:32,741 --> 00:32:34,591 Jeg vet ikke. 373 00:32:36,533 --> 00:32:37,633 Du klarer det. 374 00:32:41,158 --> 00:32:42,341 Jeg tror ikke det. 375 00:32:47,200 --> 00:32:49,216 Skal vi gjøre det sammen? 376 00:32:50,658 --> 00:32:51,716 Vil du det? 377 00:32:52,116 --> 00:32:53,216 Ja. 378 00:32:53,616 --> 00:32:54,716 Kult. 379 00:32:57,616 --> 00:32:58,841 Jeg trenger den. 380 00:33:00,700 --> 00:33:01,800 Takk. 381 00:33:16,200 --> 00:33:17,966 En liten endring i planen. 382 00:33:18,491 --> 00:33:20,258 Jeg slår følge med min far. 383 00:36:46,325 --> 00:36:47,925 Hei! Går det bra med deg? 384 00:36:51,825 --> 00:36:52,925 Kom! 385 00:36:54,491 --> 00:36:56,092 Julie! 386 00:36:56,116 --> 00:36:57,633 Kom her! 387 00:36:59,741 --> 00:37:00,841 Denne veien! 388 00:37:01,741 --> 00:37:02,883 Kom igjen! 389 00:37:05,241 --> 00:37:06,341 Kom igjen! 390 00:37:42,408 --> 00:37:45,301 Det er for mye røyk i bygningen. 391 00:37:45,325 --> 00:37:47,759 Gå dit. De vil ta seg av deg. 392 00:37:47,783 --> 00:37:49,841 Elliot skammet seg. 393 00:37:52,908 --> 00:37:54,008 Julie! 394 00:37:56,408 --> 00:37:59,341 Hei... 395 00:38:01,450 --> 00:38:03,301 Vi må snakke. Hun har det bra. 396 00:38:03,325 --> 00:38:06,009 - Hun er med moren sin. - Jeg må sjekke at alle er ok. 397 00:38:06,033 --> 00:38:08,425 Ser du ikke at vi ikke er trygge her? 398 00:38:09,158 --> 00:38:10,716 Se deg rundt! 399 00:38:12,116 --> 00:38:13,425 Er det ikke nok nå? 400 00:38:16,533 --> 00:38:18,550 - Vi må finne en løsning nå. - Ok. 401 00:38:21,533 --> 00:38:23,509 Hva vil han? Vil han knuse oss? 402 00:38:23,533 --> 00:38:25,633 Han vil ha klubben, Amira. 403 00:38:26,908 --> 00:38:28,341 Da gir vi den til ham. 404 00:38:29,658 --> 00:38:31,341 - Amira... - Hva da? 405 00:38:33,991 --> 00:38:35,091 Gi ham den? 406 00:38:44,116 --> 00:38:47,758 Jeg kan ikke se for meg Farid slik han var lenger. 407 00:38:49,283 --> 00:38:50,383 Jeg ser ham død. 408 00:38:52,325 --> 00:38:53,883 Ansiktet fullt av blod. 409 00:38:55,825 --> 00:38:57,383 Jeg ser såret hans her. 410 00:39:01,116 --> 00:39:02,550 Det var den gærningen. 411 00:39:07,825 --> 00:39:09,425 Jeg vil såre ham. 412 00:39:11,950 --> 00:39:13,050 Vi kan såre ham. 413 00:39:15,991 --> 00:39:17,841 Jeg må bare finne ut hvordan. 414 00:39:19,283 --> 00:39:20,716 Jeg stoler på deg. 415 00:39:32,658 --> 00:39:34,134 - Går det bra? - Ja. 416 00:39:34,158 --> 00:39:35,258 Sikker? 417 00:40:12,991 --> 00:40:15,383 Du har hatt en spennende kveld. 418 00:40:17,741 --> 00:40:20,426 Det var en molotovcocktail. Enkel å lage. 419 00:40:20,450 --> 00:40:23,717 Kastet inn på kontoret ditt. De visste du ikke var der. 420 00:40:23,741 --> 00:40:25,258 De ville ikke drepe deg. 421 00:40:26,491 --> 00:40:28,425 Datteren min kunne ha vært der. 422 00:40:28,658 --> 00:40:32,591 Hva skal jeg si? Ja, det kunne hun, og du kunne ha vært ansvarlig. 423 00:40:37,033 --> 00:40:39,384 - Jeg vil knuse dem. - Hvem? 424 00:40:39,408 --> 00:40:40,467 Det vet du. 425 00:40:40,491 --> 00:40:43,842 Lederen av G-19, eller noe sånt. Han liker jazz. 426 00:40:43,866 --> 00:40:45,175 Sami Ben Miled. 427 00:40:45,575 --> 00:40:47,758 Jeg har villet bure ham inne lenge. 428 00:40:48,491 --> 00:40:50,091 La meg hjelpe deg. 429 00:40:51,325 --> 00:40:53,801 Nei, jeg kan ikke stole på deg. 430 00:40:53,825 --> 00:40:55,717 Jaha. Kom igjen. 431 00:40:55,741 --> 00:40:58,217 Du fengslet meg ved første anledning. 432 00:40:58,241 --> 00:41:00,008 Du må stole på meg nå. 433 00:41:02,700 --> 00:41:05,175 Ok. Dette er siste gang vi møtes her. 434 00:41:05,658 --> 00:41:08,342 Og én betingelse, for dette er min operasjon. 435 00:41:08,366 --> 00:41:11,134 Enhver bekymring eller idé tar du opp med meg. 436 00:41:11,158 --> 00:41:13,425 Greit. Jeg har også en betingelse. 437 00:41:14,575 --> 00:41:16,051 Hvis jeg er i trøbbel, 438 00:41:16,075 --> 00:41:19,551 finner du datteren min og bringer henne i trygghet. 439 00:41:19,575 --> 00:41:20,800 Forstår du? 440 00:41:21,783 --> 00:41:23,633 Greit. Ok. 441 00:41:24,200 --> 00:41:25,800 Det var rett å komme hit. 442 00:41:26,491 --> 00:41:27,966 Du gjorde det rette. 443 00:41:30,575 --> 00:41:32,050 Jeg vet ikke. 444 00:41:36,991 --> 00:41:39,966 - Hva gjør vi nå? - Du går til ham i morgen. 445 00:41:40,283 --> 00:41:43,633 Si at du trenger hans hjelp, hans beskyttelse. 446 00:41:45,158 --> 00:41:48,759 - Skal jeg være spaner? - Nei, du jobber ikke i politiet. 447 00:41:48,783 --> 00:41:51,675 Du skal samle informasjon og beviser for meg. 448 00:41:52,741 --> 00:41:55,675 - Må jeg bære mikrofon... - De ville ha funnet den. 449 00:41:58,700 --> 00:41:59,800 Ok. 450 00:42:07,575 --> 00:42:09,133 - Hei. - Hei. 451 00:42:09,491 --> 00:42:12,591 - Jeg vil snakke med Sami. - Hvem? 452 00:42:14,075 --> 00:42:15,175 Sami. 453 00:42:15,866 --> 00:42:17,925 Han jobber her. I sjette etasje. 454 00:42:18,241 --> 00:42:20,091 Nei, han jobber ikke her. 455 00:42:51,241 --> 00:42:52,341 Sett deg inn. 456 00:43:32,033 --> 00:43:35,008 - Litt av en utsikt. - Alt vil forandre seg her. 457 00:43:35,408 --> 00:43:38,258 Havnen har, med litt hjelp... 458 00:43:39,241 --> 00:43:42,467 ...fått tillatelse til å ta imot kjølevarer. 459 00:43:42,491 --> 00:43:45,925 Frem til nå har det stort sett vært dårlig skitt. 460 00:43:46,575 --> 00:43:48,925 Hva skal du ta imot her? 461 00:43:51,408 --> 00:43:54,259 Beklager at beskjeden jeg ga deg var så konkret. 462 00:43:54,283 --> 00:43:56,383 Det går bra. Det funket. 463 00:43:57,825 --> 00:43:59,091 Overbeviste oss. 464 00:43:59,700 --> 00:44:01,050 Om at du trenger meg. 465 00:44:06,116 --> 00:44:07,216 Ingen narkotika. 466 00:44:07,991 --> 00:44:10,591 - Jeg har allerede sagt det. - Og ingen vold. 467 00:44:12,200 --> 00:44:15,759 - Jeg driter ikke i eget rede. - Paplar er kontakten vår. 468 00:44:15,783 --> 00:44:19,676 - Han vil beskytte søsteren. - Han er en idiot, men ok. 469 00:44:19,700 --> 00:44:21,801 Og du skal være en passiv medeier. 470 00:44:21,825 --> 00:44:25,591 Du har ingen innflytelse på forretningene. 471 00:44:26,283 --> 00:44:27,550 Du forlanger mye. 472 00:44:30,700 --> 00:44:34,925 - Jeg vil ha de samme pengene. - Kanskje avtalen har endret seg. 473 00:44:36,075 --> 00:44:37,091 Vi trenger det. 474 00:44:37,241 --> 00:44:40,341 Vi må reparere klubben. Noen kastet en bombe på den. 475 00:44:45,783 --> 00:44:46,883 Ok. 476 00:44:47,491 --> 00:44:50,758 Jeg godtar betingelsene, og jeg har ingen betingelser. 477 00:44:53,158 --> 00:44:54,258 Jeg gleder meg. 478 00:44:55,366 --> 00:44:56,466 Bra. 479 00:44:58,783 --> 00:45:00,133 Ikke se så redd ut. 480 00:45:02,116 --> 00:45:06,300 Du deler ikke bord med djevelen. Jeg skal holde djevelen unna. 481 00:45:10,658 --> 00:45:11,925 Skal vi gjøre det? 482 00:45:17,325 --> 00:45:18,633 Elliot Udo... 483 00:45:21,116 --> 00:45:24,134 Jeg går til sengs med den store Elliot Udo. 484 00:45:24,158 --> 00:45:25,383 Han lukter godt. 485 00:45:33,116 --> 00:45:35,133 Du finner veien hjem, ikke sant? 486 00:45:37,658 --> 00:45:39,175 Jeg trenger Paplar. 487 00:46:03,658 --> 00:46:05,258 Ja, det er et sete der! 488 00:46:06,366 --> 00:46:07,967 NY MELDING 489 00:46:07,991 --> 00:46:09,466 TIL AMIRA 490 00:46:14,908 --> 00:46:17,091 DET ER GJORT. 491 00:46:23,283 --> 00:46:25,383 3. OKTOBER - BILDER BANGKOK 492 00:46:28,616 --> 00:46:31,883 Hei, Elliot. Som du ser, er jeg på Island. 493 00:46:34,950 --> 00:46:37,176 Jeg skal opp på en isbre. 494 00:46:37,200 --> 00:46:39,925 Jeg ville bare si at jeg er glad i deg, bror. 495 00:46:42,075 --> 00:46:44,425 Ingenting dør. Ikke egentlig. 496 00:46:46,116 --> 00:46:48,716 Fred vil alltid være hos deg. 497 00:46:54,658 --> 00:46:57,925 Jeg skulle ønske jeg kunne være der, bror, men... 498 00:46:59,741 --> 00:47:01,758 Du kommer deg gjennom det. 499 00:47:03,783 --> 00:47:04,883 Over og ut. 500 00:47:25,866 --> 00:47:26,966 Hei! 501 00:47:27,825 --> 00:47:29,133 - Hei, kamerat! - Hei! 502 00:47:29,450 --> 00:47:31,259 - Hei! - Han kom! 503 00:47:31,283 --> 00:47:32,383 Hei. 504 00:47:34,533 --> 00:47:36,591 Det er melodier i ropene våre. 505 00:47:37,325 --> 00:47:38,425 Der er sjefen. 506 00:47:38,741 --> 00:47:40,592 - Står til? - Sjefen... 507 00:47:40,616 --> 00:47:41,883 Dere må møtes. 508 00:47:42,366 --> 00:47:43,466 Alt bra? 509 00:47:44,200 --> 00:47:45,216 Ja. 510 00:47:45,533 --> 00:47:47,425 Ja, det går bra. Hva med deg? 511 00:47:50,950 --> 00:47:53,966 Jeg visste at du kom hvis vi tok Julie som gissel. 512 00:47:54,408 --> 00:47:55,508 Pang! 513 00:47:56,200 --> 00:47:57,966 Hva skjedde med klubben? 514 00:47:58,491 --> 00:48:01,133 Stengt. Strukturelle skader. 515 00:48:01,325 --> 00:48:03,258 Vet du hvem som plantet bomben? 516 00:48:03,658 --> 00:48:07,383 Nei. Politiet jobber med saken. Jeg håper de finner ut av det. 517 00:48:11,033 --> 00:48:12,466 Hva gjør dere her? 518 00:48:13,200 --> 00:48:16,634 Kamerat... Vi elsker å spille sammen, og du forente oss. 519 00:48:16,658 --> 00:48:17,591 Ja. 520 00:48:18,116 --> 00:48:19,300 Hva gjør vi nå? 521 00:48:20,116 --> 00:48:24,009 - Jeg trenger en inntekt. - Vi kan bekymre oss for penger senere. 522 00:48:24,033 --> 00:48:27,633 - Jeg kan få bryllupsoppdrag. Jeg... - Hold kjeft, Randy! 523 00:48:28,200 --> 00:48:29,925 Jeg spiller heller på gata. 524 00:48:30,325 --> 00:48:31,384 Ja. 525 00:48:31,408 --> 00:48:34,841 - Det er faktisk en god idé. - Jeg tuller, Jowee! 526 00:48:35,533 --> 00:48:39,175 Seriøst, vi kan spille på gata. Hva syns du, Elliot? 527 00:48:40,283 --> 00:48:41,801 - Gata? - Hadde vært bra. 528 00:48:41,825 --> 00:48:45,342 - Hvilken sang skulle vi spille? - Dere bør ta "The Eddy." 529 00:48:45,366 --> 00:48:47,551 - Ja! - Ja, "The Eddy" er fin. 530 00:48:47,575 --> 00:48:50,508 Hva med "Sooner or later"? 531 00:48:55,283 --> 00:48:57,175 Nei, vi bør spille "The Eddy". 532 00:48:57,783 --> 00:48:59,926 - Vi bør ta "The Eddy". - Randy... 533 00:48:59,950 --> 00:49:02,341 - Kan du teksten? - Noe av den. 534 00:49:02,783 --> 00:49:04,175 Jeg tror deg ikke. 535 00:49:07,408 --> 00:49:09,967 - Nydelig! - Om Jowee kan den, kan vi synge den. 536 00:49:09,991 --> 00:49:11,509 - Kom an! - Det er mye... 537 00:49:11,533 --> 00:49:14,426 Vi kan gå inn og hente instrumentene. 538 00:49:14,450 --> 00:49:16,217 - Kom an. - Ja, vi er tilbake. 539 00:49:16,241 --> 00:49:17,634 - Ja da! - Kom igjen! 540 00:49:17,658 --> 00:49:18,717 På gata! 541 00:49:18,741 --> 00:49:20,591 Det lyder bra! 542 00:49:21,033 --> 00:49:23,509 - Papito Kerber, kom igjen. - Alltid meg. 543 00:49:23,533 --> 00:49:27,217 Randy, betal for en gangs skyld. Kom igjen! Du har penger. 544 00:49:27,241 --> 00:49:29,091 Vis dem at du har penger. 545 00:49:29,700 --> 00:49:31,883 "C'est la vie", som de sier. 546 00:49:33,075 --> 00:49:35,258 Ja, som de sier. 547 00:49:41,408 --> 00:49:42,633 Ja! 548 00:49:46,991 --> 00:49:48,091 Kom igjen! 549 00:50:35,700 --> 00:50:36,633 Bravo! 550 00:51:50,991 --> 00:51:53,175 - Videre! - Ja! 551 00:51:56,658 --> 00:51:58,258 Ja da! 552 00:52:02,491 --> 00:52:03,717 Videre! 553 00:52:03,741 --> 00:52:05,383 Videre! 554 00:53:37,491 --> 00:53:39,425 Tekst: Mette Knutsen