1
00:00:06,000 --> 00:00:08,041
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:08,125 --> 00:00:10,541
[Randy] One, two, three, four...
3
00:00:10,625 --> 00:00:14,666
[mid-tempo funky beat]
4
00:00:15,791 --> 00:00:18,291
- [all] ♪ Gossip ♪
- [Maja] ♪ It's what the mean girls do ♪
5
00:00:18,375 --> 00:00:20,666
- ♪ Gossip ♪
- ♪ There's always something new ♪
6
00:00:20,750 --> 00:00:23,041
- ♪ Gossip ♪
- ♪ So don't believe it's true ♪
7
00:00:23,875 --> 00:00:25,500
♪ They get around to you ♪
8
00:00:25,583 --> 00:00:28,541
♪ Gossip ♪
- ♪ They've got a lot to say ♪
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,000
- ♪ It's just a game they play ♪
- ♪ Gossip ♪
10
00:00:31,083 --> 00:00:33,375
♪ But they're like birds of prey ♪
11
00:00:34,375 --> 00:00:36,916
♪ And you can hear it
Through the grapevine ♪
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,375
♪ Find it all day online ♪
13
00:00:39,458 --> 00:00:43,583
♪ Rumor mill is running
Through the night ♪
14
00:00:44,291 --> 00:00:48,750
♪ Scandals just won't end so
Always innuendo ♪
15
00:00:49,291 --> 00:00:52,916
♪ Generating heat but little light ♪
16
00:00:54,833 --> 00:00:57,291
- ♪ Gossip ♪
- ♪ The word is on the street ♪
17
00:00:57,375 --> 00:01:00,041
- ♪ Gossip ♪
- ♪ Here comes another tweet ♪
18
00:01:00,125 --> 00:01:02,125
- ♪ Gossip ♪
- ♪ And they'll hit repeat ♪
19
00:01:02,958 --> 00:01:05,000
- ♪ You better just delete ♪
- ♪ Gossip ♪
20
00:01:05,333 --> 00:01:09,500
♪ It's burning up your phone
They always get it wrong ♪
21
00:01:10,125 --> 00:01:12,208
♪ You know you can't condone ♪
22
00:01:13,666 --> 00:01:17,416
♪ Ba ba ba-da ba
Ba-da ba ♪
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,541
[Randy] ♪ Say what? ♪
24
00:01:19,625 --> 00:01:22,958
[Maja] ♪ Ba ba-da ba ♪
25
00:01:23,041 --> 00:01:27,208
- [Randy] ♪ Say what? ♪
- [Maja] ♪ Ba ba-da ba ♪
26
00:01:28,000 --> 00:01:29,666
♪ Say what? ♪
27
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
[song shifts up a key]
28
00:01:34,250 --> 00:01:39,500
[light hearted trumpet solo]
29
00:01:51,750 --> 00:01:55,625
[solo continues]
30
00:02:10,750 --> 00:02:13,458
♪ There's a lot of people talking ♪
31
00:02:13,541 --> 00:02:15,541
♪ I just keep on walking ♪
32
00:02:15,916 --> 00:02:19,375
♪ Ain't nobody's business anyway ♪
33
00:02:20,750 --> 00:02:23,083
♪ All these tongues a-wagging ♪
34
00:02:23,166 --> 00:02:25,958
♪ And reputations dragging ♪
35
00:02:26,041 --> 00:02:30,208
♪ Don't believe in anything they say ♪
36
00:02:31,333 --> 00:02:33,666
- ♪ Gossip ♪
- ♪ It's what the mean girls do ♪
37
00:02:33,750 --> 00:02:36,000
- ♪ Gossip ♪
- ♪ There's always something new ♪
38
00:02:36,083 --> 00:02:38,708
- ♪ Gossip ♪
- ♪ Well, don't believe it's true ♪
39
00:02:39,166 --> 00:02:41,833
- ♪ They'll get around to you ♪
- ♪ Gossip ♪
40
00:02:41,916 --> 00:02:45,791
♪ They've got a lot to say
It's a game they play ♪
41
00:02:45,875 --> 00:02:48,666
- ♪ Gossip ♪
- ♪ Well, they're like birds of prey ♪
42
00:02:50,125 --> 00:02:53,000
♪ Ba ba-da ba-da ♪
43
00:02:54,333 --> 00:02:55,583
♪ Say what? ♪
44
00:02:55,666 --> 00:02:58,916
♪ Ba ba ba-da ba ♪
45
00:02:59,250 --> 00:03:00,625
♪ Say what? ♪
46
00:03:00,708 --> 00:03:03,625
♪ Ba ba ba-da ba ♪
47
00:03:04,791 --> 00:03:07,125
♪ Ba ba ba-da ba ♪
48
00:03:07,208 --> 00:03:08,708
[song ends]
49
00:03:13,625 --> 00:03:16,750
Katarina, I know you're a little rusty
but you've got to drive the song.
50
00:03:16,833 --> 00:03:18,875
You haven't done it yet. We need that.
51
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
Maja.
52
00:03:20,875 --> 00:03:23,791
Please hit the F at the end
of the second verse. Don't miss it.
53
00:03:26,166 --> 00:03:27,250
Otherwise...
54
00:03:32,250 --> 00:03:34,458
Otherwise, y'all sound pretty damn good.
55
00:03:35,375 --> 00:03:37,125
[all cheering]
56
00:03:37,208 --> 00:03:39,250
[Elliot] I think you're ready for tonight.
57
00:03:39,333 --> 00:03:40,625
[Jowee] Yeah, yeah!
58
00:03:40,708 --> 00:03:44,291
[all talking happily at once]
59
00:03:45,000 --> 00:03:48,333
[Maja] Elliot, we're ready. Are you?
60
00:03:54,666 --> 00:03:55,946
[Julie] You owe me an ice cream.
61
00:03:57,833 --> 00:04:00,833
No, no. You say you want
a pain au chocolat.
62
00:04:00,916 --> 00:04:03,541
I never said that.
I said I wanted an ice cream.
63
00:04:03,625 --> 00:04:05,208
You forgot about our agreement.
64
00:04:05,291 --> 00:04:09,250
[Sim] No, you say that
with your American sexy accent, you know?
65
00:04:09,333 --> 00:04:12,083
No, I didn't! I said "ice cream."
66
00:04:12,500 --> 00:04:14,250
- [knocking]
- [Amira] Julie, not so loud.
67
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
One second!
68
00:04:15,875 --> 00:04:18,041
OK, I really need to see you today,
69
00:04:18,125 --> 00:04:20,833
to protect me from my mom and my step-dad
who are visiting me.
70
00:04:20,916 --> 00:04:23,166
What? I'm going to meet your mom?
71
00:04:23,708 --> 00:04:26,125
Maybe. If I ever see you.
72
00:04:26,541 --> 00:04:27,666
[Amira] Julie!
73
00:04:29,625 --> 00:04:31,208
[Sim] I have to work today.
74
00:04:31,291 --> 00:04:34,625
- [Amira] So, you can't see her?
- Yeah, I can't.
75
00:04:34,708 --> 00:04:36,125
OK, I'll tell her. Bye.
76
00:04:36,583 --> 00:04:37,583
He can't.
77
00:04:38,291 --> 00:04:39,916
Julie, I worked all night
78
00:04:40,000 --> 00:04:43,416
and when I come home,
all I hear is "blah, blah, blah".
79
00:04:45,500 --> 00:04:46,750
I'm sorry.
80
00:04:51,250 --> 00:04:53,375
- Your mom is coming today?
- Yeah.
81
00:04:55,041 --> 00:04:56,875
And your dad is playing tonight.
82
00:05:02,750 --> 00:05:04,041
Do you want a coffee?
83
00:05:04,458 --> 00:05:05,958
I can make you one.
84
00:05:06,041 --> 00:05:07,916
- I doubt it.
- Let me see.
85
00:05:08,250 --> 00:05:11,375
I'm sorry about the noise,
sometimes I just, like, get excited
86
00:05:11,458 --> 00:05:14,458
and then I forget
about decibel levels and...
87
00:05:15,666 --> 00:05:17,208
[Amira laughs]
88
00:05:17,291 --> 00:05:19,291
Julie. Julie, it's OK.
89
00:05:19,375 --> 00:05:21,500
- I think I got it.
- No, no. It's fine.
90
00:05:21,583 --> 00:05:22,916
This will be faster.
91
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
Orange juice.
92
00:05:24,791 --> 00:05:27,000
[Julie] All right. Fuck this.
93
00:05:35,208 --> 00:05:37,583
[pouring juice]
94
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Adam is not too happy on the sofa.
95
00:05:45,583 --> 00:05:46,583
Oh.
96
00:05:46,958 --> 00:05:49,916
- You are welcome here, but...
- But you need me to go?
97
00:05:50,000 --> 00:05:52,500
It's OK. I get it.
You guys are going through a lot.
98
00:05:52,583 --> 00:05:54,250
No, are you crazy? No!
99
00:05:55,000 --> 00:05:56,625
No, I just think it's...
100
00:05:57,500 --> 00:05:59,583
sofa time, for you.
101
00:06:01,166 --> 00:06:02,166
It's OK?
102
00:06:02,958 --> 00:06:04,416
Yeah, it's fine!
103
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
[laughs]
104
00:06:05,583 --> 00:06:08,291
- What?
- I thought you were gonna kick me out.
105
00:06:10,666 --> 00:06:11,708
OK.
106
00:06:12,541 --> 00:06:14,791
- A lot of people have done that?
- Mm-hmm.
107
00:06:15,833 --> 00:06:18,541
Well, not me. OK?
108
00:06:18,916 --> 00:06:20,083
This is your home.
109
00:06:20,666 --> 00:06:22,375
You stay as long as you like.
110
00:06:24,458 --> 00:06:25,500
But...
111
00:06:26,125 --> 00:06:28,166
- Respect...
- Respect your rules?
112
00:06:28,250 --> 00:06:31,666
Respect your rules.
Respect your rules. Got it.
113
00:06:36,000 --> 00:06:37,416
I really appreciate it.
114
00:06:40,541 --> 00:06:42,291
You are a tough-ass bitch.
115
00:06:44,166 --> 00:06:46,375
- It's a compliment, yes?
- Mm-hmm.
116
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
OK. Thank you.
117
00:06:49,166 --> 00:06:50,333
You're welcome.
118
00:06:51,750 --> 00:06:53,083
[knocking]
119
00:06:56,541 --> 00:06:57,666
Hi, how's it going?
120
00:06:58,125 --> 00:06:59,125
Come in.
121
00:06:59,666 --> 00:07:01,541
No, I'd rather talk to you outside.
122
00:07:01,625 --> 00:07:03,541
- Plus, the cigarette.
- OK.
123
00:07:04,333 --> 00:07:06,166
Julie, you're babysitting Adam.
124
00:07:06,250 --> 00:07:08,583
- Adam, keep an eye on Julie.
- Sure!
125
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
[Amira] You scored
with the Astérix Park trip.
126
00:07:12,000 --> 00:07:14,208
They won't stop talking
about Uncle Paplar.
127
00:07:14,708 --> 00:07:15,708
Cool.
128
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
- [Paplar] Otherwise they're OK?
- They're OK.
129
00:07:18,458 --> 00:07:21,500
During the day, they're fine.
The nights are harder.
130
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
Inès is wetting the bed again.
131
00:07:25,916 --> 00:07:27,500
What about you? Are you OK?
132
00:07:28,333 --> 00:07:29,375
[Amira] No.
133
00:07:29,708 --> 00:07:31,541
No. No, I'm not OK.
134
00:07:31,833 --> 00:07:34,291
I don't do shit. I feel alone.
135
00:07:35,208 --> 00:07:36,916
I resent him for not being here.
136
00:07:40,791 --> 00:07:43,000
And the club? How's business?
137
00:07:46,583 --> 00:07:48,500
Since when do you care about the club?
138
00:07:49,125 --> 00:07:52,333
- I don't know. I've heard talk.
- Meaning?
139
00:07:53,208 --> 00:07:55,166
Zivko's death is a problem.
140
00:07:56,291 --> 00:07:58,458
You know, Farid owed
a lot of people money.
141
00:07:58,875 --> 00:08:00,458
With Zivko gone, there's a gap.
142
00:08:01,666 --> 00:08:03,250
Why are you looking at me like that?
143
00:08:05,541 --> 00:08:08,666
I'm doing this to protect you.
I don't want something bad to happen.
144
00:08:09,958 --> 00:08:11,333
Something bad?
145
00:08:11,416 --> 00:08:13,458
- I don't know, they're...
- Who's "they"?
146
00:08:14,250 --> 00:08:15,500
You mean Sami?
147
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
Sami?
148
00:08:17,500 --> 00:08:19,125
I don't know who that is.
149
00:08:21,291 --> 00:08:23,416
I don't know
if that's why he came or if...
150
00:08:23,500 --> 00:08:25,083
He kept telling me to watch out.
151
00:08:25,916 --> 00:08:28,541
To watch out for myself,
to watch out for my kids.
152
00:08:29,250 --> 00:08:30,875
He seemed sincere.
153
00:08:34,333 --> 00:08:37,000
My brother has always lied to me. Always.
154
00:08:37,083 --> 00:08:39,041
- Since we were kids.
- But?
155
00:08:39,750 --> 00:08:41,916
But I don’t think he's lying about this.
156
00:08:42,958 --> 00:08:46,500
- [Maja] What are they talking about?
- [Julie] Her brother came this morning.
157
00:08:48,000 --> 00:08:51,083
- What did they talk about then?
- I don't know. Couldn't hear.
158
00:08:52,833 --> 00:08:53,666
Hey.
159
00:08:53,750 --> 00:08:55,583
Maja, you want to join us?
160
00:08:57,291 --> 00:08:59,833
Hey, just... Just one minute.
161
00:09:05,583 --> 00:09:10,333
[Amira] He came over and started talking,
he talked about the money.
162
00:09:10,750 --> 00:09:13,708
- You think this is connected to Sami?
- [Amira] I asked him.
163
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
- He said he didn't know him.
- And you believe him?
164
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
[Amira] I have no idea!
165
00:09:19,458 --> 00:09:21,458
I don't know. I don't know anything.
166
00:09:24,958 --> 00:09:29,166
Listen, Amira... I think your brother's
a front for somebody else.
167
00:09:29,791 --> 00:09:31,208
We need to figure out who.
168
00:09:38,083 --> 00:09:39,083
How?
169
00:09:44,000 --> 00:09:45,041
He's your brother.
170
00:09:57,333 --> 00:09:58,416
OK.
171
00:10:19,375 --> 00:10:21,916
- You'd forgotten.
- No, Franck, I didn't forget.
172
00:10:22,000 --> 00:10:25,750
- I just got a thing I gotta do.
- Just go through it once. You promised.
173
00:10:26,708 --> 00:10:28,375
- At least give us a level.
- Once.
174
00:10:28,458 --> 00:10:29,541
[Franck] Thank you.
175
00:10:47,375 --> 00:10:48,625
[sighs]
176
00:11:03,375 --> 00:11:05,333
[alert tone]
177
00:11:08,458 --> 00:11:09,458
[Julie] Dad?
178
00:11:11,458 --> 00:11:12,875
Dad, we have to go.
179
00:11:17,708 --> 00:11:19,125
[Franck] What are you doing?
180
00:11:20,875 --> 00:11:22,583
Elliot, what the fuck?
181
00:11:23,125 --> 00:11:24,250
What are you doing?
182
00:11:25,166 --> 00:11:28,166
- Franck, I'm sorry. I'll be back.
- You promised.
183
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
[Franck] Come on, just five minutes.
184
00:11:32,375 --> 00:11:33,416
Tonight.
185
00:11:40,083 --> 00:11:42,000
[Franck] Elliot. Elliot!
186
00:11:45,333 --> 00:11:48,708
I've got press coming tonight
for the live recording. Don't let me down.
187
00:11:48,791 --> 00:11:50,166
Come on. I won't, Franck.
188
00:11:50,833 --> 00:11:54,166
Sure? You haven't even told me
what you're gonna play.
189
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Your comeback song.
190
00:11:55,333 --> 00:11:57,416
It's not a comeback song, Franck.
191
00:11:57,500 --> 00:12:00,958
It's a one-off performance, and you'll
find out when everybody else does.
192
00:12:01,666 --> 00:12:04,166
Elliot. You can still play, right?
193
00:12:04,833 --> 00:12:06,875
If it's stage fright,
just tell me, it's fine.
194
00:12:08,416 --> 00:12:09,666
I can still play.
195
00:12:20,541 --> 00:12:24,625
[flight announcement over PA]
196
00:12:27,208 --> 00:12:28,250
What's that?
197
00:12:29,541 --> 00:12:30,666
Just some lyrics.
198
00:12:31,875 --> 00:12:32,916
For tonight?
199
00:12:33,291 --> 00:12:34,791
Uh... Possibly.
200
00:12:36,041 --> 00:12:37,291
Cutting it close.
201
00:12:37,375 --> 00:12:39,916
- Thank you for the support, Julie.
- You're welcome.
202
00:12:40,375 --> 00:12:41,833
[Julie] There they are.
203
00:12:47,916 --> 00:12:50,166
First class is not what it used to be!
204
00:12:50,250 --> 00:12:52,958
There was a man on the plane
wearing a bathrobe.
205
00:12:53,250 --> 00:12:55,500
[Julie] Well, thank God
you put me in coach.
206
00:12:56,166 --> 00:12:58,500
Oh, well I was too angry for my own good.
207
00:12:59,583 --> 00:13:00,583
Hi.
208
00:13:01,458 --> 00:13:02,791
- Haven't we done that?
- No.
209
00:13:02,875 --> 00:13:04,166
Oh, my God.
210
00:13:04,250 --> 00:13:05,333
Hi.
211
00:13:07,416 --> 00:13:09,458
And this is really nice.
212
00:13:09,708 --> 00:13:10,708
[Julie] Thanks.
213
00:13:10,791 --> 00:13:12,541
- Hello, Elliot.
- Hey, Allison.
214
00:13:13,375 --> 00:13:14,291
Scott.
215
00:13:14,375 --> 00:13:16,500
Elliot. Julie.
216
00:13:19,541 --> 00:13:21,125
Well, I'm starving.
217
00:13:21,208 --> 00:13:23,291
The food on the plane was shit.
Let's go to lunch.
218
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
[Allison] Hello!
219
00:13:26,958 --> 00:13:30,666
- [Julie] Are we meeting there?
- Yeah, unless you want to ride with me.
220
00:13:30,750 --> 00:13:33,000
- I'll meet you there.
- Cool.
221
00:13:37,916 --> 00:13:40,041
PARIS LOVES YOU
222
00:13:41,791 --> 00:13:44,208
[men talking]
223
00:13:52,541 --> 00:13:53,541
Here.
224
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
- You think this is some fucking joke?
- No, it's all you left me.
225
00:14:00,208 --> 00:14:04,208
You think I buy that?
Here, take it, and get the fuck out.
226
00:14:12,708 --> 00:14:16,041
- Nothing changes around here.
- When were you last here?
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,458
No, nothing changes.
228
00:14:19,458 --> 00:14:20,791
Hey, you wanna come by?
229
00:14:40,166 --> 00:14:42,500
- You've kept everything.
- Well, yeah.
230
00:14:43,166 --> 00:14:44,416
Even the wallpaper.
231
00:14:44,916 --> 00:14:47,166
I like it. It's original.
They don't make it anymore.
232
00:14:47,250 --> 00:14:50,208
Yeah... Is that what your friends say?
That it's original?
233
00:14:51,500 --> 00:14:53,041
Nobody comes here.
234
00:14:57,000 --> 00:14:58,666
What have you done with my room?
235
00:15:03,541 --> 00:15:04,916
You're a musician now?
236
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
I got it cheap.
237
00:15:09,000 --> 00:15:10,291
Meaning you stole it.
238
00:15:11,333 --> 00:15:12,708
Do you use it at least?
239
00:15:13,583 --> 00:15:16,041
I wanted to,
but I never have the time, so...
240
00:15:19,708 --> 00:15:20,833
Why did you come here?
241
00:15:29,583 --> 00:15:31,375
Because Elliot thinks you're lying to me.
242
00:15:33,166 --> 00:15:35,458
- Elliot? That asshole?
- Watch it.
243
00:15:36,625 --> 00:15:37,958
Farid thought so too.
244
00:15:38,916 --> 00:15:41,416
And don't tell me,
I know he thought the same of me.
245
00:15:45,541 --> 00:15:46,708
He says it's Sami.
246
00:15:47,291 --> 00:15:48,208
Everything.
247
00:15:48,291 --> 00:15:49,291
Sami?
248
00:15:50,000 --> 00:15:51,416
It's not big enough for him.
249
00:15:52,208 --> 00:15:53,333
So now you know him?
250
00:15:57,125 --> 00:15:58,666
- I...
- You work for him?
251
00:15:59,791 --> 00:16:02,333
I'm just trying to do what's best for you.
252
00:16:04,000 --> 00:16:08,291
No. No, I'm an idiot.
You're a buffoon. You don't work for him.
253
00:16:08,833 --> 00:16:11,041
But you made him believe
you could work with us.
254
00:16:11,125 --> 00:16:12,375
We were your way in.
255
00:16:13,000 --> 00:16:14,750
Are you still lying to me?
256
00:16:14,833 --> 00:16:18,333
After all that happened, still lying?
What did you say this morning?
257
00:16:19,041 --> 00:16:21,750
I came to say he's dangerous.
That's what I wanted to tell you.
258
00:16:22,625 --> 00:16:23,666
What's he planning?
259
00:16:24,541 --> 00:16:25,875
Fucked-up things.
260
00:16:25,958 --> 00:16:28,708
Worse and worse things
until you agree to work with him.
261
00:16:29,333 --> 00:16:30,583
The guy's insane.
262
00:16:35,666 --> 00:16:37,625
How did Farid end up in this mess?
263
00:16:39,083 --> 00:16:40,500
He was desperate.
264
00:16:41,958 --> 00:16:43,958
He thought he'd be a good liar.
265
00:16:47,083 --> 00:16:48,458
Did Sami kill Farid?
266
00:16:54,875 --> 00:16:57,708
Probably. In any event, he killed Zivko.
267
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
And you tell me that now?
268
00:17:03,291 --> 00:17:04,458
You have no shame.
269
00:17:10,833 --> 00:17:11,833
[door shuts]
270
00:17:15,666 --> 00:17:17,625
There's bones. Oh, God.
271
00:17:17,708 --> 00:17:19,000
Want me to send it back?
272
00:17:20,250 --> 00:17:23,875
You're probably perfectly capable
of sending it back yourself, Mom, huh?
273
00:17:24,208 --> 00:17:27,458
Oh, no one bosses me around
quite as gloriously as you.
274
00:17:31,666 --> 00:17:32,875
Do you miss me?
275
00:17:33,458 --> 00:17:35,333
[Allison] I do, of course I do.
276
00:17:38,541 --> 00:17:40,666
That's why we want you home.
277
00:17:43,375 --> 00:17:44,458
We want you home.
278
00:17:49,541 --> 00:17:50,916
I thought you'd be happy.
279
00:17:54,250 --> 00:17:58,416
Look, we've known for a while now,
this isn't the right environment for you.
280
00:17:59,416 --> 00:18:03,083
You haven't even been living in one place
since your dad threw you out.
281
00:18:03,166 --> 00:18:06,125
- I didn't throw her out.
- You've been schlepping all over town.
282
00:18:06,208 --> 00:18:08,166
Now you're living
at Farid's widow's house?
283
00:18:08,250 --> 00:18:11,083
Come on, sweetheart,
this isn't good for your education,
284
00:18:11,166 --> 00:18:13,250
or frankly, your soul.
285
00:18:14,541 --> 00:18:18,166
OK? So come home.
Let me look after you again, just...
286
00:18:19,000 --> 00:18:21,875
You've done your time.
You've learnt lessons, it's over...
287
00:18:21,958 --> 00:18:24,416
[Elliot] What are you talking about?
"Done her time"?
288
00:18:24,500 --> 00:18:25,333
[Allison] What?
289
00:18:25,416 --> 00:18:27,958
You make it sound like
it was a jail sentence or something,
290
00:18:28,041 --> 00:18:29,625
like a punishment, being with me.
291
00:18:30,041 --> 00:18:31,750
[Allison] Don't make this difficult.
292
00:18:31,833 --> 00:18:34,000
Who was holding her hand
at our son's funeral?
293
00:18:34,083 --> 00:18:36,000
- Who was it? It was me.
- Please, please...
294
00:18:36,083 --> 00:18:36,916
Where were you?
295
00:18:37,000 --> 00:18:39,833
I'm sorry I wasn't the man
I needed to be, all right?
296
00:18:42,416 --> 00:18:43,500
But I love her.
297
00:18:44,791 --> 00:18:47,583
I cherish her, and I do not reject her.
298
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
I love you.
299
00:18:54,208 --> 00:18:59,083
Your father and I have had our problems
for a long, long time.
300
00:18:59,666 --> 00:19:02,083
Just ignore them.
None of this is to do with you.
301
00:19:10,416 --> 00:19:12,166
Why did you send me away, Mom?
302
00:19:12,791 --> 00:19:13,833
[sighs]
303
00:19:17,166 --> 00:19:18,958
Don't make it about that, OK?
304
00:19:32,041 --> 00:19:35,708
Allison, come by the club later
if you want to, I'm playing...
305
00:19:36,375 --> 00:19:39,750
I'm playing something
I think you might like to hear, all right?
306
00:19:40,875 --> 00:19:43,125
But this business about taking Julie away,
307
00:19:43,208 --> 00:19:44,291
it's not happening.
308
00:20:02,875 --> 00:20:04,125
I'm sorry, Mom.
309
00:20:21,458 --> 00:20:22,625
Did you mean that?
310
00:20:26,208 --> 00:20:27,416
I meant every word.
311
00:20:31,666 --> 00:20:32,666
Good.
312
00:20:38,375 --> 00:20:39,625
What do we do now?
313
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
Well...
314
00:20:48,041 --> 00:20:49,041
You...
315
00:20:50,541 --> 00:20:51,666
could come home?
316
00:20:59,041 --> 00:21:00,041
OK.
317
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
OK.
318
00:21:07,625 --> 00:21:11,166
[humming "Sooner or Later"]
319
00:21:19,250 --> 00:21:22,791
[continues humming]
320
00:21:25,875 --> 00:21:27,750
[smashing glass]
321
00:21:28,583 --> 00:21:30,000
Let go of me!
322
00:21:30,083 --> 00:21:31,416
[man] Where's the register?
323
00:21:32,041 --> 00:21:33,333
[Sim groaning]
324
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
[equipment smashing]
325
00:21:37,708 --> 00:21:39,250
I emptied it!
326
00:21:39,333 --> 00:21:41,500
[shattering]
327
00:21:44,708 --> 00:21:47,291
[footsteps leaving]
328
00:21:52,375 --> 00:21:53,708
Are you ready for tonight?
329
00:21:54,083 --> 00:21:55,125
Uh...
330
00:21:56,708 --> 00:21:58,125
Did you finish those lyrics?
331
00:22:01,708 --> 00:22:02,708
No?
332
00:22:02,916 --> 00:22:05,041
What are you gonna do,
get up there and freestyle?
333
00:22:07,625 --> 00:22:10,750
I got... I got something. Just...
334
00:22:12,750 --> 00:22:14,125
It's not finished.
335
00:22:14,208 --> 00:22:16,291
No disclaimers. Let me see.
336
00:22:16,375 --> 00:22:19,291
- It's not, you know...
- Let me see them!
337
00:22:20,375 --> 00:22:21,916
I can't figure out what it is.
338
00:22:22,791 --> 00:22:25,125
OK. Maybe I can help.
339
00:22:27,875 --> 00:22:29,541
[window blows open]
340
00:22:48,083 --> 00:22:49,083
Well?
341
00:22:51,708 --> 00:22:53,000
These are beautiful.
342
00:22:56,041 --> 00:22:57,041
Thank you.
343
00:22:58,666 --> 00:22:59,958
What's the melody?
344
00:23:05,416 --> 00:23:06,541
You can read music.
345
00:23:07,625 --> 00:23:09,666
- Are we doing this?
- We are doing this.
346
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
[Elliot clears throat]
347
00:23:11,083 --> 00:23:13,041
I'm having flashbacks.
348
00:23:14,875 --> 00:23:15,875
OK.
349
00:23:18,333 --> 00:23:22,833
[hums slowly]
350
00:23:25,166 --> 00:23:29,750
[simple melody in major key]
351
00:23:36,166 --> 00:23:39,750
[continues humming]
352
00:23:45,708 --> 00:23:48,125
Do you... Have you played this before?
353
00:23:50,458 --> 00:23:51,583
A long time ago.
354
00:23:55,916 --> 00:23:57,166
- It's pretty.
- Hmm.
355
00:23:57,666 --> 00:24:00,458
It's not me. That's... That's the Duke.
356
00:24:01,166 --> 00:24:02,875
- Duke Ellington.
- Mm.
357
00:24:11,166 --> 00:24:12,416
You should do this.
358
00:24:14,750 --> 00:24:19,625
[phone buzzing]
359
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
Yeah.
360
00:24:25,375 --> 00:24:26,375
When?
361
00:24:30,583 --> 00:24:33,083
All right, stay there. I'm on the way.
362
00:24:33,833 --> 00:24:35,416
- What's wrong?
- We gotta go.
363
00:24:50,833 --> 00:24:52,708
I'm the owner. Two minutes.
364
00:24:56,625 --> 00:24:57,791
What can I do?
365
00:25:00,375 --> 00:25:01,583
Do you know who did this?
366
00:25:02,625 --> 00:25:03,625
Not yet.
367
00:25:05,083 --> 00:25:06,375
I'm so sorry.
368
00:25:07,875 --> 00:25:09,125
It's not your fault.
369
00:25:10,750 --> 00:25:12,041
All right, listen.
370
00:25:13,500 --> 00:25:15,083
We'll change the rotation.
371
00:25:16,041 --> 00:25:19,083
You'll never be alone
at the club again, OK?
372
00:25:19,500 --> 00:25:20,791
It's OK.
373
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
I've seen worse.
374
00:25:24,000 --> 00:25:25,541
[Tarif] Sim, are you OK?
375
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
What's going on?
376
00:25:29,791 --> 00:25:33,000
- Don't worry, it's nothing.
- [Tarif] Who hit my brother?
377
00:25:33,416 --> 00:25:36,458
[Sim] It's OK, don't worry.
Wait for me inside. I'll explain.
378
00:25:36,541 --> 00:25:37,541
Sir?
379
00:25:51,166 --> 00:25:53,583
- This wasn't random, was it?
- I don't know.
380
00:25:54,666 --> 00:25:55,583
I don't know.
381
00:25:55,666 --> 00:25:58,625
I thought all this was over with,
but apparently it's not.
382
00:26:00,416 --> 00:26:01,916
I don't know what's happening.
383
00:26:04,875 --> 00:26:07,250
[camera shutter clicking]
384
00:26:14,958 --> 00:26:16,833
- Thank you.
- We'll keep you posted.
385
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
[Maja] Thank you.
386
00:26:24,166 --> 00:26:26,750
[Maja] Come on, guys.
We're open in one hour.
387
00:26:26,833 --> 00:26:28,833
Jude, Ludo, can you sweep?
388
00:26:29,833 --> 00:26:31,875
Please. Come on, guys.
389
00:26:31,958 --> 00:26:34,500
- Come on.
- The tables. We don't have a lot of time.
390
00:26:35,416 --> 00:26:36,458
[Randy] Hey, Jowee.
391
00:26:37,000 --> 00:26:38,916
Put this back here. See?
392
00:26:43,041 --> 00:26:44,583
[Randy] Can you give me a hand?
393
00:26:44,958 --> 00:26:47,458
[bustle of activity]
394
00:26:49,000 --> 00:26:51,500
[Maja] Elliot's up first,
so move the microphones.
395
00:26:53,000 --> 00:26:55,208
[clattering of furniture]
396
00:27:22,708 --> 00:27:26,791
[large crowd talking in bar]
397
00:27:32,750 --> 00:27:35,625
[hums quietly]
398
00:27:38,333 --> 00:27:39,375
How are you doing?
399
00:27:41,458 --> 00:27:42,458
[Elliot] Fine.
400
00:27:43,500 --> 00:27:46,416
Just... a lot going on.
401
00:27:47,333 --> 00:27:49,083
[Maja] Like, your club was robbed
402
00:27:49,166 --> 00:27:51,791
and you're performing
for the first time in four years?
403
00:27:54,791 --> 00:27:57,583
We can change something if you want.
The band can start.
404
00:27:57,666 --> 00:27:59,583
No, no. The equipment's all set up.
405
00:27:59,666 --> 00:28:02,833
I'll start, go ahead...
and get it over with.
406
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
You will be amazing.
407
00:28:24,666 --> 00:28:25,958
You always were.
408
00:28:26,833 --> 00:28:27,833
And still are.
409
00:28:30,291 --> 00:28:32,791
I'm not the same man I was
when I was performing.
410
00:28:34,291 --> 00:28:35,750
I like this man better.
411
00:28:37,125 --> 00:28:38,166
Really?
412
00:28:39,541 --> 00:28:41,833
And if you get scared,
imagine everyone...
413
00:28:41,916 --> 00:28:43,458
- Naked.
- Yes.
414
00:28:43,541 --> 00:28:44,958
And fucking each other.
415
00:28:45,916 --> 00:28:47,625
[both laugh]
416
00:28:47,708 --> 00:28:48,708
Whoa!
417
00:28:50,250 --> 00:28:51,458
You got a dirty mouth.
418
00:28:51,875 --> 00:28:52,791
I know.
419
00:28:52,875 --> 00:28:54,000
[laughs]
420
00:28:59,083 --> 00:29:00,083
Good luck.
421
00:29:02,041 --> 00:29:03,041
Thank you.
422
00:29:09,875 --> 00:29:11,041
[door shuts]
423
00:29:18,708 --> 00:29:21,583
[clamor of voices]
424
00:29:40,000 --> 00:29:43,125
Hello. I'm Randy Kerber.
I'm the pianist in The Eddy.
425
00:29:43,208 --> 00:29:45,041
[crowd cheering]
426
00:29:45,125 --> 00:29:46,333
[Randy] Thank you.
427
00:29:48,250 --> 00:29:49,333
Thank you.
428
00:29:49,416 --> 00:29:51,541
I'm here to introduce...
429
00:29:52,375 --> 00:29:54,125
a true hero of mine.
430
00:29:55,583 --> 00:29:58,333
He hasn't done this
in quite some time, so please...
431
00:29:59,041 --> 00:30:00,041
be kind.
432
00:30:01,250 --> 00:30:04,041
Ladies and gentlemen,
I give you the great...
433
00:30:04,541 --> 00:30:05,666
Elliot Udo.
434
00:30:06,416 --> 00:30:09,750
[loud cheering]
435
00:30:14,041 --> 00:30:15,250
[whooping]
436
00:30:20,958 --> 00:30:22,000
Thank you.
437
00:30:23,625 --> 00:30:24,666
Uh...
438
00:30:25,458 --> 00:30:27,250
Thank you all for coming tonight.
439
00:30:27,333 --> 00:30:29,250
It, uh... as...
440
00:30:30,041 --> 00:30:33,083
Randy said, it's been a very long time
since I've been up here.
441
00:30:33,166 --> 00:30:34,291
And...
442
00:30:35,083 --> 00:30:37,500
I won't lie,
I'm more than a little bit nervous.
443
00:30:40,708 --> 00:30:43,791
So what I'd like to play for you is...
444
00:30:45,375 --> 00:30:48,416
a melody that's been in my heart
for a very long time.
445
00:30:52,041 --> 00:30:53,666
It's a song for my daughter.
446
00:30:55,333 --> 00:30:56,458
Because she...
447
00:31:06,083 --> 00:31:07,166
Uh, Ludo?
448
00:31:08,833 --> 00:31:11,708
Ludo, would you mind...
coming to give me a hand?
449
00:31:13,333 --> 00:31:14,958
Ludo, ladies and gentlemen.
450
00:31:16,000 --> 00:31:19,666
[applause]
451
00:31:22,666 --> 00:31:24,791
[inaudible]
452
00:31:27,083 --> 00:31:30,041
[room falls silent]
453
00:31:39,750 --> 00:31:44,291
[soft piano intro]
454
00:31:44,375 --> 00:31:45,875
[stops]
455
00:31:47,250 --> 00:31:49,083
[clears throat] Try that again.
456
00:31:49,958 --> 00:31:51,541
[indistinct murmuring]
457
00:31:59,500 --> 00:32:04,208
[plays intro again]
458
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Um...
459
00:32:15,916 --> 00:32:17,000
Sorry. I just...
460
00:32:26,875 --> 00:32:28,458
[whispers] Hey, are you OK?
461
00:32:32,958 --> 00:32:34,708
I don't... I don't know.
462
00:32:36,375 --> 00:32:37,583
[Julie] You can do it.
463
00:32:41,041 --> 00:32:42,291
I don't think so.
464
00:32:47,125 --> 00:32:48,791
You want me to do it with you?
465
00:32:50,458 --> 00:32:51,458
Would you?
466
00:32:52,166 --> 00:32:53,166
Yeah.
467
00:32:53,541 --> 00:32:54,541
Cool.
468
00:32:57,500 --> 00:32:59,208
I'll probably need that.
469
00:33:00,708 --> 00:33:01,750
Thanks.
470
00:33:13,250 --> 00:33:14,541
[taps microphone]
471
00:33:16,041 --> 00:33:17,958
[Julie] A little change of schedule.
472
00:33:18,500 --> 00:33:20,250
I will be joining my father.
473
00:33:20,833 --> 00:33:24,416
[audience murmuring]
474
00:33:30,000 --> 00:33:35,125
[plays intro again]
475
00:33:37,625 --> 00:33:41,416
[lullaby style high notes]
476
00:33:47,166 --> 00:33:49,708
♪ Snow ♪
477
00:33:51,125 --> 00:33:54,875
♪ And cold winds blow ♪
478
00:33:55,333 --> 00:33:59,750
♪ All night long ♪
479
00:34:00,416 --> 00:34:02,666
♪ In my heart ♪
480
00:34:03,083 --> 00:34:06,500
♪ Since you've gone ♪
481
00:34:07,250 --> 00:34:12,333
♪ And now there is snow ♪
482
00:34:12,916 --> 00:34:17,291
♪ Outside my door ♪
483
00:34:17,375 --> 00:34:21,833
♪ I'm frozen in ♪
484
00:34:22,833 --> 00:34:25,041
♪ I don't mind ♪
485
00:34:25,541 --> 00:34:28,083
♪ That's just fine ♪
486
00:34:29,666 --> 00:34:32,916
♪ The sun will shine ♪
487
00:34:33,000 --> 00:34:39,458
♪ And streets will clear ♪
488
00:34:40,708 --> 00:34:44,000
♪ But left behind ♪
489
00:34:44,083 --> 00:34:48,458
♪ Is my heart here ♪
490
00:34:52,083 --> 00:34:55,458
♪ That's why this year's snow ♪
491
00:34:57,958 --> 00:35:02,208
♪ And cold winds go ♪
492
00:35:03,166 --> 00:35:06,958
♪ A long time ♪
493
00:35:07,708 --> 00:35:09,541
♪ It's OK ♪
494
00:35:10,750 --> 00:35:12,875
♪ Because I'm ♪
495
00:35:14,291 --> 00:35:17,833
♪ So warm inside ♪
496
00:35:17,916 --> 00:35:24,833
♪ This storm is a gift ♪
497
00:35:25,458 --> 00:35:30,166
♪ The snow is piled high ♪
498
00:35:30,250 --> 00:35:35,875
♪ So I drift ♪
499
00:35:36,333 --> 00:35:39,250
♪ Away ♪
500
00:35:40,125 --> 00:35:44,291
[both sing] ♪ So I say snow ♪
501
00:35:45,666 --> 00:35:50,208
♪ And cold winds blow ♪
502
00:35:50,583 --> 00:35:55,083
♪ All day long ♪
503
00:35:56,083 --> 00:35:58,500
♪ In my heart ♪
504
00:35:59,583 --> 00:36:02,666
♪ Cause you've gone ♪
505
00:36:04,875 --> 00:36:09,416
[melancholy piano figure]
506
00:36:18,208 --> 00:36:22,458
[plays final chord softly]
507
00:36:29,000 --> 00:36:31,500
[applause]
508
00:36:33,583 --> 00:36:36,791
[applause growing]
509
00:36:36,875 --> 00:36:39,083
[loud cheering]
510
00:36:40,791 --> 00:36:43,000
[loud explosion]
511
00:36:43,083 --> 00:36:45,541
- [crowd screaming]
- [second explosion]
512
00:36:46,250 --> 00:36:47,916
Hey! Are you all right?
513
00:36:51,791 --> 00:36:52,875
Come!
514
00:36:54,541 --> 00:36:56,083
Julie! Julie!
515
00:36:56,166 --> 00:36:58,333
[panicked voices]
516
00:36:59,791 --> 00:37:00,791
This way!
517
00:37:01,791 --> 00:37:03,208
[man] Let's go, let's go!
518
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Go!
519
00:37:07,833 --> 00:37:09,125
[screaming]
520
00:37:30,708 --> 00:37:34,375
[siren wailing]
521
00:37:45,375 --> 00:37:47,750
Go back over there,
they'll take care of you.
522
00:37:47,833 --> 00:37:49,791
[inaudible]
523
00:37:52,833 --> 00:37:53,875
[Allison] Julie!
524
00:38:01,500 --> 00:38:04,750
We need to talk. She's fine.
She's OK. She's with her mom.
525
00:38:04,833 --> 00:38:08,375
- I need to make sure everybody's OK.
- Don't you see we're not safe here?
526
00:38:09,125 --> 00:38:10,666
Look what just happened!
527
00:38:12,125 --> 00:38:13,458
That's not enough for you?
528
00:38:16,458 --> 00:38:18,750
- We need a solution, now.
- OK.
529
00:38:21,375 --> 00:38:23,541
What does he want?
Does he want to destroy us?
530
00:38:23,625 --> 00:38:25,791
It's the club, Amira. He wants the club.
531
00:38:27,000 --> 00:38:28,375
So give it to him.
532
00:38:29,583 --> 00:38:31,083
- Amira...
- What?
533
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Give it to him?
534
00:38:44,125 --> 00:38:47,708
You know I can no longer
picture Farid the way he was?
535
00:38:49,291 --> 00:38:50,333
I see him dead.
536
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
I see his face bloody.
537
00:38:55,833 --> 00:38:57,333
I see his wound here.
538
00:39:01,166 --> 00:39:02,500
Because of this madman.
539
00:39:07,750 --> 00:39:09,375
I want to hurt him.
540
00:39:11,875 --> 00:39:13,041
We can hurt him.
541
00:39:15,916 --> 00:39:17,666
I just need to figure out how.
542
00:39:19,291 --> 00:39:20,625
I trust you, Elliot.
543
00:39:32,791 --> 00:39:34,083
- You OK?
- I'm fine.
544
00:39:34,166 --> 00:39:35,666
- Are you sure?
- Mm-hmm.
545
00:40:12,958 --> 00:40:14,958
Well, you've had an exciting evening.
546
00:40:17,791 --> 00:40:20,291
It was a Molotov cocktail. Easy to make.
547
00:40:20,375 --> 00:40:23,666
They threw it into your office,
but they knew you wouldn't be there.
548
00:40:23,750 --> 00:40:25,291
They didn't intend to kill you.
549
00:40:26,416 --> 00:40:30,250
- My daughter could have been in there.
- What do you want me to say?
550
00:40:30,333 --> 00:40:32,541
Yes, she could,
and you'd have been responsible.
551
00:40:37,000 --> 00:40:39,375
- I want to destroy him.
- Who?
552
00:40:39,458 --> 00:40:42,500
You know who.
He's the head of the G-19 or whatever.
553
00:40:42,583 --> 00:40:45,291
- And he really likes jazz.
- Sami Ben Miled.
554
00:40:45,541 --> 00:40:47,708
I've wanted him in jail for a long time.
555
00:40:48,458 --> 00:40:50,000
All right, so let me help you.
556
00:40:51,375 --> 00:40:53,791
No. You've given me
no reason to trust you.
557
00:40:54,833 --> 00:40:57,791
Come on! You put me in jail,
first chance you could.
558
00:40:58,291 --> 00:40:59,833
I need you to trust me now.
559
00:41:02,208 --> 00:41:04,833
OK, so this is the last time
we'll meet here.
560
00:41:05,416 --> 00:41:08,250
And one condition,
because this is my operation:
561
00:41:08,333 --> 00:41:10,875
any concern, any idea you have,
you come to me first.
562
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
Fine. I have a condition too, though.
563
00:41:14,541 --> 00:41:15,750
If I'm in trouble,
564
00:41:16,125 --> 00:41:20,666
the first thing you do is find my daughter
and you get her safe. Do you understand?
565
00:41:21,833 --> 00:41:23,375
Fair enough, yes. OK.
566
00:41:24,208 --> 00:41:25,583
It's good that you came here.
567
00:41:26,458 --> 00:41:27,750
You did the right thing.
568
00:41:30,500 --> 00:41:31,958
I don't know what's right.
569
00:41:37,000 --> 00:41:38,250
What do we do now?
570
00:41:38,333 --> 00:41:39,958
You go to him tomorrow.
571
00:41:40,333 --> 00:41:43,375
You tell him that you need his help,
you need his protection.
572
00:41:45,208 --> 00:41:48,666
- I'm going undercover?
- Of course not. You're not an officer.
573
00:41:48,750 --> 00:41:51,583
You'll gather information.
You'll gather evidence for me.
574
00:41:52,750 --> 00:41:55,458
- Do I need to wear a wire?
- They'd find it.
575
00:41:58,541 --> 00:41:59,541
All right.
576
00:42:07,333 --> 00:42:09,083
- Hello.
- Hello.
577
00:42:09,541 --> 00:42:12,541
- I'd like to speak to Sami.
- Who?
578
00:42:14,125 --> 00:42:15,125
Sami.
579
00:42:15,916 --> 00:42:17,875
He works here. Sixth floor.
580
00:42:17,958 --> 00:42:19,750
No. He doesn't work here.
581
00:42:51,083 --> 00:42:52,083
Come on, get in.
582
00:43:32,000 --> 00:43:33,333
[Elliot] Quite the view.
583
00:43:33,416 --> 00:43:35,375
[Sami] All this is going to change.
584
00:43:35,458 --> 00:43:38,083
The port, with a tiny bit of help,
585
00:43:39,208 --> 00:43:42,041
has got permission
to bring refrigerated items through.
586
00:43:42,500 --> 00:43:45,875
Before now,
it's been mostly low level shit.
587
00:43:46,416 --> 00:43:48,291
What are you gonna be
bringing through here?
588
00:43:51,583 --> 00:43:54,166
I'm sorry I had to be so unsubtle
with my messages.
589
00:43:54,250 --> 00:43:56,458
No need for sorry. It worked.
590
00:43:57,833 --> 00:43:58,833
Convinced us.
591
00:43:59,791 --> 00:44:00,916
That you need me?
592
00:44:06,083 --> 00:44:07,208
No drugs.
593
00:44:08,041 --> 00:44:10,375
- I already said no.
- And no violence.
594
00:44:10,458 --> 00:44:11,916
[chuckles, sighs]
595
00:44:12,208 --> 00:44:13,833
I don't shit on my own doorstep.
596
00:44:13,916 --> 00:44:15,416
Paplar is our contact.
597
00:44:15,708 --> 00:44:17,000
He'll protect his sister.
598
00:44:17,083 --> 00:44:19,583
He's an idiot, but OK, fine.
599
00:44:19,666 --> 00:44:21,791
And we agree
you will be a silent partner.
600
00:44:21,875 --> 00:44:25,541
You'll have no influence whatsoever
on business transactions.
601
00:44:26,166 --> 00:44:27,416
[Sami] You want a lot.
602
00:44:30,666 --> 00:44:32,250
I also want the same money.
603
00:44:33,208 --> 00:44:34,666
Maybe the deal has changed.
604
00:44:36,000 --> 00:44:37,083
[Elliot] We need it.
605
00:44:37,458 --> 00:44:40,041
We have a club to repair.
Somebody put a bomb in it.
606
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
[Sami] OK.
607
00:44:47,416 --> 00:44:50,416
I accept all your conditions,
and I have no conditions.
608
00:44:51,541 --> 00:44:52,833
[chuckles]
609
00:44:53,166 --> 00:44:54,291
I'm excited.
610
00:44:55,375 --> 00:44:56,375
Good.
611
00:44:58,833 --> 00:45:00,208
Don't look so scared.
612
00:45:02,125 --> 00:45:06,041
You're not eating with the devil.
In fact, I'll keep the devil away.
613
00:45:10,541 --> 00:45:11,666
We're gonna do this?
614
00:45:17,333 --> 00:45:18,583
Elliot Udo.
615
00:45:21,083 --> 00:45:23,958
I'm getting into bed
with the great Elliot Udo.
616
00:45:24,041 --> 00:45:25,333
And he smells nice.
617
00:45:33,166 --> 00:45:34,916
You can make your way home, right?
618
00:45:37,666 --> 00:45:39,083
I need Paplar with me.
619
00:46:06,416 --> 00:46:07,958
NEW MESSAGE
620
00:46:08,041 --> 00:46:09,416
TO AMIRA
621
00:46:28,541 --> 00:46:31,791
Hey, Elliot, as you can see
I made it to Iceland.
622
00:46:35,000 --> 00:46:36,791
And I'm about to run up a glacier.
623
00:46:37,250 --> 00:46:39,708
But I wanted to tell you
that I love you, brother.
624
00:46:42,083 --> 00:46:44,375
Nothing dies. Not truly.
625
00:46:46,125 --> 00:46:48,625
You know, Fred will always be with you.
626
00:46:54,541 --> 00:46:56,458
I wish I could be with you, brother.
627
00:46:57,125 --> 00:46:58,166
But, um...
628
00:46:59,666 --> 00:47:01,708
I know you'll get through this.
629
00:47:03,750 --> 00:47:04,875
Over and out.
630
00:47:11,500 --> 00:47:14,250
[doors hissing]
631
00:47:25,625 --> 00:47:26,625
Hey!
632
00:47:27,583 --> 00:47:29,083
- [Randy] Hey, man!
- [Maja] Hi!
633
00:47:29,166 --> 00:47:31,250
- Hi!
- [Randy whoops]
634
00:47:31,333 --> 00:47:33,375
- Hey, man.
- [Ludo sings]
635
00:47:34,250 --> 00:47:36,541
[Jowee] He's calling you with melody!
636
00:47:37,291 --> 00:47:38,375
That's the boss.
637
00:47:38,833 --> 00:47:41,666
- [Ludo] What's up?
- [Randy] You gotta catch up.
638
00:47:42,250 --> 00:47:43,291
[Julie] You OK?
639
00:47:44,291 --> 00:47:46,416
Yeah. Yeah, I'm all right.
640
00:47:46,750 --> 00:47:47,750
You?
641
00:47:51,041 --> 00:47:53,916
I knew if we took Julie hostage,
you would come.
642
00:47:54,333 --> 00:47:56,166
- Bam!
- [laughter]
643
00:47:56,250 --> 00:47:57,916
What happened with the club, bro?
644
00:47:58,541 --> 00:48:00,666
It's closed. Structural damage.
645
00:48:01,458 --> 00:48:03,208
Do you know who planted the bomb?
646
00:48:03,625 --> 00:48:05,916
I don't know who did it.
Police are working on it.
647
00:48:06,000 --> 00:48:07,208
They'll figure it out.
648
00:48:11,041 --> 00:48:12,416
What you guys all doing here?
649
00:48:14,041 --> 00:48:16,833
[Randy] We love playing together.
And you put us together.
650
00:48:18,166 --> 00:48:19,250
But now what do we do?
651
00:48:20,125 --> 00:48:22,083
[Ludo] Yeah, I need to make a living.
652
00:48:22,166 --> 00:48:24,125
[Kat] We can worry about money later.
653
00:48:24,208 --> 00:48:27,583
- I can get wedding gigs, man.
- [all groan]
654
00:48:28,291 --> 00:48:29,875
I'd rather play on the street.
655
00:48:30,375 --> 00:48:31,375
Yep.
656
00:48:31,416 --> 00:48:33,291
That's actually a great idea.
657
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
[Maja] I'm joking, Jowee.
658
00:48:35,583 --> 00:48:39,000
Seriously, we could play in the street.
What do you think, Elliot?
659
00:48:40,375 --> 00:48:43,166
- The street?
- [Maja] Which song we gonna play?
660
00:48:43,625 --> 00:48:45,375
You should maybe play "The Eddy."
661
00:48:45,458 --> 00:48:47,458
[Jowee] Yeah, "The Eddy" is nice.
662
00:48:47,541 --> 00:48:50,666
- But what about "Sooner or Later"?
- Oh!
663
00:48:50,916 --> 00:48:53,250
♪ Sooner or later ♪
664
00:48:53,333 --> 00:48:55,250
[all singing melody]
665
00:48:55,333 --> 00:48:57,333
[Randy] No, we should play "The Eddy."
666
00:48:57,416 --> 00:48:59,916
- We should play "The Eddy."
- [Maja] Randy?
667
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
- Do you know the lyrics?
- [Randy] Some.
668
00:49:02,708 --> 00:49:04,083
[Maja] I don't believe you.
669
00:49:04,500 --> 00:49:07,375
[Jowee] ♪ Vortex of sound
Revolving around ♪
670
00:49:08,500 --> 00:49:10,708
If even Jowee knows, we can sing!
671
00:49:11,375 --> 00:49:14,041
[Ludo] We can go inside
and get the horns if you want.
672
00:49:14,125 --> 00:49:14,958
Let's do it.
673
00:49:15,041 --> 00:49:18,708
- [Ludo] Yeah, we're back!
- [Jowee] To the street! Yeah!
674
00:49:19,291 --> 00:49:22,125
[Jude] This is very, very...
Happy together.
675
00:49:22,541 --> 00:49:25,291
- [Randy] Always me.
- [Ludo] Hey, pay, Randy! For once!
676
00:49:25,375 --> 00:49:27,208
Come on, man, you got all the money!
677
00:49:29,750 --> 00:49:32,291
- C'est la vie, as they say.
- [chuckles]
678
00:49:33,166 --> 00:49:35,166
Yeah. As they say...
679
00:49:36,875 --> 00:49:40,666
[Randy plays accordion]
680
00:49:40,750 --> 00:49:42,708
[laughter]
681
00:49:44,208 --> 00:49:46,833
[Jude plucks bass]
682
00:49:46,916 --> 00:49:48,125
Here we go.
683
00:49:50,125 --> 00:49:51,708
♪ A vortex of sound ♪
684
00:49:51,791 --> 00:49:53,041
A vortex of sound!
685
00:49:53,125 --> 00:49:55,666
- ♪ Revolving around ♪
- Revolving around!
686
00:49:55,750 --> 00:49:59,125
♪ Dissolving you down to the essence ♪
687
00:50:01,041 --> 00:50:05,958
♪ Of secret desires
That midnight inspires ♪
688
00:50:06,750 --> 00:50:08,958
♪ Sweetest surrender ♪
689
00:50:09,500 --> 00:50:11,541
♪ Pulling you under ♪
690
00:50:12,708 --> 00:50:14,791
♪ The Eddy ♪
691
00:50:14,875 --> 00:50:17,500
[bystanders cheering]
692
00:50:17,583 --> 00:50:20,333
♪ The night will imbue ♪
693
00:50:20,416 --> 00:50:23,000
♪ An indigo hue ♪
694
00:50:23,083 --> 00:50:26,541
♪ The horn blowin' blue
Through the evening ♪
695
00:50:26,625 --> 00:50:28,916
[Jowee improvises]
696
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
♪ Lost in a dance ♪
697
00:50:31,125 --> 00:50:33,166
♪ And caught in a trance ♪
698
00:50:34,083 --> 00:50:35,958
♪ Sweetest surrender ♪
699
00:50:36,666 --> 00:50:39,291
♪ Pulling us under ♪
700
00:50:40,000 --> 00:50:42,958
♪ The Eddy ♪
701
00:50:44,708 --> 00:50:47,375
♪ A spiral staircase ♪
702
00:50:48,166 --> 00:50:50,333
♪ Leading to that place ♪
703
00:50:50,833 --> 00:50:54,333
♪ Deep in the night ♪
704
00:50:56,458 --> 00:50:59,750
♪ Where everybody's in the zone ♪
705
00:50:59,833 --> 00:51:04,583
♪ And everybody's tight ♪
706
00:51:06,750 --> 00:51:11,416
♪ Tonight everybody's right ♪
707
00:51:12,833 --> 00:51:15,166
♪ We've all learned to hide ♪
708
00:51:15,583 --> 00:51:17,625
♪ What's burning inside ♪
709
00:51:18,625 --> 00:51:22,083
♪ A yearning denied just gets stronger ♪
710
00:51:22,166 --> 00:51:23,250
[Jowee] Stronger!
711
00:51:23,708 --> 00:51:25,500
♪ Here's where we dare ♪
712
00:51:26,208 --> 00:51:28,291
♪ To strip it all bare ♪
713
00:51:28,375 --> 00:51:31,000
♪ Sit with your truth
Dark corner booth ♪
714
00:51:31,083 --> 00:51:34,541
♪ Keep slipping slow
In the strong undertow of... ♪
715
00:51:35,000 --> 00:51:36,958
♪ The Eddy ♪
716
00:51:37,041 --> 00:51:38,166
[man] The Eddy!
717
00:51:40,291 --> 00:51:41,791
♪ The Eddy ♪
718
00:51:45,958 --> 00:51:49,666
[all] ♪ The Eddy ♪
719
00:51:49,750 --> 00:51:51,625
[song ends]
720
00:51:51,708 --> 00:51:56,458
[crowd cheering]
721
00:51:56,541 --> 00:51:58,250
[man] Oh yeah!
722
00:52:10,291 --> 00:52:14,708
[full band plays dramatic intro]
723
00:52:17,208 --> 00:52:21,500
[rising chord sequence]
724
00:52:25,166 --> 00:52:29,375
[fast descending bassline]
725
00:52:29,458 --> 00:52:33,833
[piano improvises over nimble swing beat]
726
00:52:40,000 --> 00:52:45,000
[trumpet and sax harmonize]
727
00:52:53,833 --> 00:52:57,541
[descending chords]
728
00:53:03,041 --> 00:53:07,291
[walking bassline]
729
00:53:11,000 --> 00:53:15,458
[dramatic brass melody]
730
00:53:17,958 --> 00:53:21,958
[sax improvising]
731
00:53:30,958 --> 00:53:34,125
[dramatic rising chords]
732
00:53:40,083 --> 00:53:43,208
[song ends]