1 00:00:23,544 --> 00:00:27,297 NETFLIX Y CONSTANTIN FILM PRESENTAN... 2 00:01:00,832 --> 00:01:03,251 SISTEMA DE CUEVAS DESCONOCIDO, PENSILVANIA 3 00:01:03,334 --> 00:01:07,630 300 METROS POR DEBAJO DEL SENDERO DE LOS APALACHES 4 00:01:24,564 --> 00:01:26,149 Equipo de superficie, ¿me escuchan? 5 00:01:26,858 --> 00:01:27,858 Escuchamos. 6 00:01:28,318 --> 00:01:30,570 Estamos en el extremo más alejado del sistema. 7 00:01:30,820 --> 00:01:34,824 Despejamos las rocas y llegamos a la segunda cámara. A punto de... 8 00:01:39,746 --> 00:01:40,746 Escucha. 9 00:01:53,635 --> 00:01:54,927 Equipo de la cueva, ¿qué...? 10 00:02:08,275 --> 00:02:09,526 ¡Hay que salir de aquí! 11 00:02:09,610 --> 00:02:10,611 ¡Debemos salir! 12 00:04:00,096 --> 00:04:03,683 MONTCLAIR, NUEVA JERSEY 20 MILLAS AL NOROESTE DE NUEVA YORK 13 00:04:11,442 --> 00:04:12,442 Ally. 14 00:04:16,739 --> 00:04:19,033 Papá siempre me dijo que yo tenía un don 15 00:04:19,533 --> 00:04:23,412 por lo rápido que logré adaptarme al quedarme sorda, 16 00:04:24,038 --> 00:04:26,123 sólo sintiendo a los que me rodean. 17 00:04:28,167 --> 00:04:30,503 Mi nombre es Ally. 18 00:04:30,920 --> 00:04:35,341 Mírenme, puedo leer los labios. 19 00:04:39,386 --> 00:04:41,847 Tal vez no a todos los que me rodean. 20 00:04:49,980 --> 00:04:52,316 Tendremos que cambiar el drenaje principal, 21 00:04:52,399 --> 00:04:55,277 lo que significa poner una estación de bombeo nueva. 22 00:04:55,361 --> 00:04:56,862 Y eso no va a ser barato. 23 00:04:57,279 --> 00:04:58,614 Bien, pues arréglalo. 24 00:04:58,697 --> 00:05:01,033 ¡No nos vengas con esa mierda, Max! 25 00:05:01,116 --> 00:05:01,951 ¿Qué dijiste? 26 00:05:02,034 --> 00:05:03,369 - Me escuchaste. - Espera. 27 00:05:03,786 --> 00:05:07,665 Max, tú recomendaste al ingeniero que causó este problema, así que... 28 00:05:07,748 --> 00:05:10,210 Y tú me garantizaste un cierto costo por el trabajo 29 00:05:10,293 --> 00:05:12,462 después de tu primera inspección del lugar. 30 00:05:16,174 --> 00:05:17,174 De acuerdo. 31 00:05:18,718 --> 00:05:19,719 Lo arreglaremos. 32 00:05:20,262 --> 00:05:21,262 Muy bien. 33 00:05:25,141 --> 00:05:26,518 Ese tipo es un imbécil. 34 00:05:26,601 --> 00:05:30,272 Sí, pero no puedo darme el lujo de perder a un cliente en este momento. 35 00:05:31,273 --> 00:05:33,108 ¿Con todos los trabajos que hemos hecho? 36 00:05:33,191 --> 00:05:35,944 Bueno, la universidad no es barata. 37 00:05:36,027 --> 00:05:39,656 Ya lo sabrás cuando te establezcas y tengas tus propios hijos. 38 00:05:40,198 --> 00:05:42,909 ¿Por qué hacerlo? Lo vivo a través de ti. 39 00:05:43,285 --> 00:05:44,744 ¿Ally ya escogió universidad? 40 00:05:46,204 --> 00:05:48,707 No, pero espero que sea la Universidad de Nueva York. 41 00:05:49,583 --> 00:05:51,668 - Es una buena universidad. - Sí, muy buena. 42 00:05:51,751 --> 00:05:53,044 Cerca de casa. 43 00:05:53,128 --> 00:05:54,379 Sí, así es. 44 00:05:56,298 --> 00:05:57,132 ¿Qué? 45 00:05:57,215 --> 00:05:59,759 No quiero que se vaya al otro lado del país, 46 00:05:59,843 --> 00:06:01,011 no está lista para eso. 47 00:06:01,094 --> 00:06:02,012 ¿No está lista? 48 00:06:02,095 --> 00:06:03,095 No. 49 00:06:05,473 --> 00:06:06,516 Con permiso. 50 00:06:09,311 --> 00:06:10,311 ¿Hola? 51 00:06:11,981 --> 00:06:14,025 Oye, ¿estás ocupado? 52 00:06:14,275 --> 00:06:15,568 Estoy saliendo del trabajo. 53 00:06:15,651 --> 00:06:19,322 ¿Podrías parar de camino a casa y recoger la medicación de mamá? 54 00:06:19,405 --> 00:06:21,073 Sí, seguro. No hay problema. 55 00:06:23,826 --> 00:06:27,413 Además, Hugh, llamó una madre de la escuela de Ally, 56 00:06:27,496 --> 00:06:31,083 y dijo que vio a dos chicos bromeando y burlándose de ella a sus espaldas. 57 00:06:32,293 --> 00:06:33,294 ¿Otra vez? 58 00:06:33,711 --> 00:06:34,754 Sí, otra vez. 59 00:06:35,046 --> 00:06:38,674 Pero no le digas nada a Ally. Ya sabes cómo es, no digas nada. 60 00:06:38,758 --> 00:06:40,343 Está bien. Adiós. 61 00:06:42,345 --> 00:06:43,387 Necesito un trago, 62 00:06:43,471 --> 00:06:46,015 y parece que tú también, vamos. 63 00:06:46,933 --> 00:06:49,852 ¿Por qué? Si puedo vivirlo a través de ti. 64 00:06:51,854 --> 00:06:52,854 De acuerdo. 65 00:06:53,439 --> 00:06:55,316 Hola. 66 00:06:55,816 --> 00:06:58,653 Te dije que no le compraras todos esos malditos aparatos. 67 00:06:58,736 --> 00:07:00,237 Tiene 12 años, mamá. 68 00:07:00,363 --> 00:07:03,199 - Todos los niños los tienen. - Sí, lo sé, pero él no debería. 69 00:07:05,576 --> 00:07:08,746 Jude, no se juega antes de hacer la tarea. 70 00:07:15,170 --> 00:07:16,713 Pero esto prepara mi cerebro. 71 00:07:28,558 --> 00:07:29,726 Hola, Rob. 72 00:07:30,560 --> 00:07:32,646 ¿Cómo supiste que era yo? 73 00:07:32,771 --> 00:07:34,815 Tus manos huelen a pastelitos. 74 00:07:35,899 --> 00:07:37,234 Me las lavé. 75 00:07:37,484 --> 00:07:38,485 - Bien. - Lo hice. 76 00:07:39,778 --> 00:07:42,114 ¿Puedo caminar un rato contigo? 77 00:07:42,197 --> 00:07:43,197 Seguro. 78 00:07:46,410 --> 00:07:51,164 Mis padres me van llevar a mirar autos este fin de semana. 79 00:07:51,248 --> 00:07:53,125 - ¿En serio? - Sí. 80 00:07:53,208 --> 00:07:57,129 Si fuese por mis padres, no conduciría un auto nunca en mi vida. 81 00:07:58,380 --> 00:08:02,551 No hay problema, pasaré a buscarte todos los días. 82 00:08:03,635 --> 00:08:04,635 Trato hecho. 83 00:08:05,887 --> 00:08:06,887 Trato hecho. 84 00:08:15,689 --> 00:08:16,940 ¡Ya llegó Ally! 85 00:08:21,988 --> 00:08:23,406 Hola, grandulón. 86 00:08:24,282 --> 00:08:25,950 ¿Cómo está mi niño? 87 00:08:28,411 --> 00:08:29,495 Hola, tonto. 88 00:08:29,620 --> 00:08:30,620 Boba. 89 00:08:41,424 --> 00:08:42,467 Hola, mamá. 90 00:08:44,010 --> 00:08:45,303 ¿Dónde has estado? 91 00:08:45,928 --> 00:08:47,346 ¿Por qué llegas tan tarde? 92 00:08:47,430 --> 00:08:48,473 Vine caminando. 93 00:08:49,140 --> 00:08:51,225 ¿Caminaste sola? 94 00:08:52,351 --> 00:08:54,896 No, caminé con Rob. 95 00:08:55,396 --> 00:08:57,356 Es la segunda vez esta semana. 96 00:08:57,440 --> 00:08:59,067 ¡Porque quiere hacerlo con él! 97 00:08:59,150 --> 00:09:00,902 - ¡Jude! - ¿Y qué importa? 98 00:09:00,985 --> 00:09:03,196 Debiste haber enviado un mensaje, Ally. 99 00:09:03,529 --> 00:09:06,199 Si no, ¿cómo sé dónde estás? 100 00:09:06,324 --> 00:09:08,618 Somos sólo amigos, mamá. 101 00:09:08,868 --> 00:09:09,868 Claro. 102 00:09:11,871 --> 00:09:12,997 ¿Lo has besado? 103 00:09:13,081 --> 00:09:13,956 ¡Mamá! 104 00:09:14,040 --> 00:09:15,291 Creo que ya lo besó. 105 00:09:17,877 --> 00:09:19,295 Espero que no. 106 00:09:38,732 --> 00:09:43,403 Cada uno tiene su propia historia sobre dónde estaban cuando sucedió 107 00:09:43,487 --> 00:09:45,030 y qué estaban haciendo. 108 00:09:46,490 --> 00:09:48,283 Así fue para nosotros, 109 00:09:48,784 --> 00:09:50,285 esta es nuestra historia. 110 00:10:09,763 --> 00:10:11,181 ¡Abuela! 111 00:10:14,852 --> 00:10:16,228 Esto es embarazoso. 112 00:10:19,314 --> 00:10:21,483 No son míos. 113 00:10:27,282 --> 00:10:30,410 Sabes que tu madre me castigaría indefinidamente. 114 00:10:31,161 --> 00:10:32,162 No diré nada. 115 00:10:34,289 --> 00:10:35,331 Gracias, cariño. 116 00:10:36,291 --> 00:10:37,292 Te amo. 117 00:10:40,378 --> 00:10:41,754 Vamos, a la cama. 118 00:10:49,888 --> 00:10:51,848 Te repito, no voy a decir nada... 119 00:10:51,931 --> 00:10:52,931 Lo sé. 120 00:10:53,808 --> 00:10:58,396 Tres años atrás, perdí a mis abuelos... y también la audición. 121 00:11:02,901 --> 00:11:06,404 Pero creo que fueron mis padres los que más cosas perdieron. 122 00:11:06,487 --> 00:11:07,614 Pero no podemos. 123 00:11:12,994 --> 00:11:14,662 DE ROB: ¡MIRA ESTO! 124 00:11:29,303 --> 00:11:33,474 Hola. ¿Tú duermes con esa cosa? 125 00:11:33,557 --> 00:11:34,557 Hola, papá. 126 00:11:34,642 --> 00:11:35,642 Hola. 127 00:11:37,269 --> 00:11:39,939 Entonces, ¿quién es él? 128 00:11:40,022 --> 00:11:41,899 ¡Dios mío, papá! 129 00:11:41,982 --> 00:11:43,859 Soy tu padre, debo saber estas cosas. 130 00:11:43,943 --> 00:11:44,943 Dime. 131 00:11:45,527 --> 00:11:47,196 Mamá se alteró conmigo. 132 00:11:47,279 --> 00:11:48,781 ¿De verdad? ¿Eso fue lo que pasó? 133 00:11:48,864 --> 00:11:52,117 Temen que salga de la casa, es una estupidez. 134 00:11:52,201 --> 00:11:53,577 Nos preocupamos por ti. 135 00:11:53,661 --> 00:11:56,121 Pues no deberían, porque estoy muy bien. 136 00:11:56,538 --> 00:11:57,538 Bueno. 137 00:11:57,581 --> 00:11:59,583 ¿Y es un buen muchacho o...? 138 00:12:00,709 --> 00:12:01,794 - Sí. - ¿Sí? 139 00:12:01,877 --> 00:12:05,172 Es un buen muchacho, está aprendiendo a hablar con señas. 140 00:12:05,464 --> 00:12:07,383 Ya me cae bien. 141 00:12:10,636 --> 00:12:12,721 - Papá, ¿ahora qué? - ¿Qué? No. 142 00:12:14,098 --> 00:12:15,432 ¿Y cómo está todo? 143 00:12:15,683 --> 00:12:16,976 ¿Cómo estuvo la escuela hoy? 144 00:12:17,059 --> 00:12:18,269 Estuvo bien. 145 00:12:18,352 --> 00:12:19,352 Muy bien. 146 00:12:20,479 --> 00:12:22,398 Puedes hablarme de lo que sea, ¿sabes? 147 00:12:23,315 --> 00:12:24,316 Lo sé. 148 00:12:24,483 --> 00:12:26,485 Bien, no te acuestes muy tarde. 149 00:12:28,696 --> 00:12:29,696 Te amo. 150 00:12:39,249 --> 00:12:40,834 Tienes que despertarte. 151 00:12:40,917 --> 00:12:42,210 ¡Está pasando algo! 152 00:12:42,711 --> 00:12:44,087 ¿Qué sucede? 153 00:13:06,818 --> 00:13:09,738 ÚLTIMAS NOTICIAS ATACAN CIUDADES DE ESTADOS UNIDOS 154 00:13:09,821 --> 00:13:12,032 - de proporciones desconocidas... - ¿Qué pasa? 155 00:13:12,115 --> 00:13:13,700 - ¿Son terroristas? - ¡Tío Glenn! 156 00:13:13,783 --> 00:13:14,617 No lo saben. 157 00:13:14,701 --> 00:13:17,412 Evitando que los medios ingresen a las áreas afectadas. 158 00:13:18,455 --> 00:13:23,335 Pero podemos confirmar que ya han atacado las ciudades de Pittsburgh y Filadelfia, 159 00:13:23,668 --> 00:13:26,379 y siguen aumentando los ataques a ciudades más pequeñas. 160 00:13:26,463 --> 00:13:29,174 Dijeron que eran terroristas y ahora dicen que son químicos. 161 00:13:29,299 --> 00:13:31,885 Maryland y Virginia Occidental. Las zonas edificadas... 162 00:13:31,968 --> 00:13:34,388 - Cambia de canal. - Parecen ser las más... 163 00:13:34,472 --> 00:13:37,767 quienes insisten en que la infestación está bajo control. 164 00:13:38,059 --> 00:13:41,854 Las imágenes en las redes sociales cuentan una historia muy diferente. 165 00:13:41,937 --> 00:13:45,858 Advertimos a nuestra audiencia que verán imágenes muy explícitas. 166 00:13:51,739 --> 00:13:52,740 ¿Papá? 167 00:13:53,240 --> 00:13:54,283 Está todo bien. 168 00:13:54,367 --> 00:13:59,413 Otro video publicado hace unos momentos fue grabado en una de las áreas afectadas, 169 00:13:59,497 --> 00:14:01,582 y desde entonces se ha vuelto viral. 170 00:14:20,643 --> 00:14:22,144 NO HAGAN RUIDO 171 00:14:22,853 --> 00:14:24,939 ¿Qué diablos significa eso, "No hagan ruido"? 172 00:14:25,022 --> 00:14:26,857 Emitieron un comunicado 173 00:14:26,941 --> 00:14:29,276 exhortando a la gente a que se quede en su casa... 174 00:14:29,360 --> 00:14:32,029 - Quédense aquí. - Y en silencio. 175 00:14:32,988 --> 00:14:35,491 Unidades de la Guardia Nacional han sido enviadas a... 176 00:14:43,458 --> 00:14:44,626 Mierda. 177 00:14:50,757 --> 00:14:52,509 Oigan, vamos a hacer lo que dicen. 178 00:14:52,592 --> 00:14:54,344 Silencien sus teléfonos, ¿sí? 179 00:14:54,428 --> 00:14:56,263 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 180 00:14:56,346 --> 00:15:00,225 Científicos que exploraban la cueva llegaron a una antigua cámara 181 00:15:00,308 --> 00:15:02,519 que había estado sellada millones de años. 182 00:15:05,647 --> 00:15:06,647 ¿Qué diab...? 183 00:15:09,151 --> 00:15:10,527 Santo cielo. 184 00:15:15,782 --> 00:15:17,868 Y cierren todas las puertas y ventanas. 185 00:15:17,951 --> 00:15:20,287 No hagan ruido. No intenten... 186 00:15:20,370 --> 00:15:23,707 Muy bien, quédense aquí, ya regreso. 187 00:15:23,790 --> 00:15:25,750 - ¿A dónde vas? - A buscar armas. 188 00:15:25,834 --> 00:15:28,378 ¿Quieres quedarte a esperar que lleguen todas esas cosas? 189 00:15:28,462 --> 00:15:32,966 No, pero se supone que debemos quedarnos aquí y en silencio. 190 00:15:33,049 --> 00:15:34,049 De acuerdo. 191 00:15:34,301 --> 00:15:37,345 Entonces, las ciudades son el peor lugar para quedarse, ¿no? 192 00:15:38,388 --> 00:15:40,057 No hagan ruido. 193 00:15:40,183 --> 00:15:41,601 No intenten conducir. 194 00:15:46,939 --> 00:15:50,318 Mamá, si no estás bien para ir, podemos quedarnos. 195 00:15:50,401 --> 00:15:52,653 Hay mucha gente que se quedará en su casa. 196 00:15:53,237 --> 00:15:54,237 No. 197 00:15:54,822 --> 00:15:58,075 Hazme un favor, pon esto con tus cosas. 198 00:15:58,784 --> 00:16:00,578 Ocúltalas lo mejor que puedas. 199 00:16:01,412 --> 00:16:02,914 No quiero que los niños las vean. 200 00:16:02,997 --> 00:16:03,997 Está bien. 201 00:16:06,083 --> 00:16:07,835 Ellos son lo único que importa ahora. 202 00:16:14,675 --> 00:16:17,094 - Oye, ¿esto cabe ahí? - Sí. 203 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 ¿Qué es eso? 204 00:16:23,643 --> 00:16:24,936 Suministros tácticos. 205 00:16:25,603 --> 00:16:27,939 Guau, ¿puedo ir con el tío Glenn? 206 00:16:30,274 --> 00:16:31,275 Yo lo cuidaré. 207 00:16:32,401 --> 00:16:33,401 Bueno. 208 00:16:33,819 --> 00:16:35,196 No te acerques a eso. 209 00:16:35,613 --> 00:16:37,240 - Te seguiré. - Bien, vamos. 210 00:17:00,847 --> 00:17:02,891 ESTACIÓN TIMES SQUARE CALLE 42 211 00:17:29,543 --> 00:17:30,752 ¿Qué está haciendo? 212 00:17:30,836 --> 00:17:31,878 Deme al bebé. 213 00:17:31,962 --> 00:17:33,171 - Vamos. - ¡Por favor, no! 214 00:17:33,255 --> 00:17:34,298 ¡Dios mío! 215 00:17:35,215 --> 00:17:37,217 Alguien ayúdeme, por favor. 216 00:17:37,301 --> 00:17:38,385 Me iré con ella. 217 00:17:43,765 --> 00:17:44,765 Sí, sí. 218 00:18:39,614 --> 00:18:40,614 No. 219 00:18:42,283 --> 00:18:43,326 ¡Dios mío! 220 00:18:50,876 --> 00:18:55,464 Se ha declarado un estado de emergencia en toda la costa este, 221 00:18:55,547 --> 00:19:00,511 al haber una cantidad catastrófica de muertes en las áreas infectadas. 222 00:19:00,594 --> 00:19:05,349 El CDC insta a quienes estén al oeste de la carretera 77, al sur de... 223 00:19:05,432 --> 00:19:06,975 ¿Estamos haciendo lo correcto? 224 00:19:07,059 --> 00:19:09,645 A quedarse al oeste de allí. No se acerquen... 225 00:19:09,728 --> 00:19:10,729 No lo sé. 226 00:19:15,734 --> 00:19:18,696 ¿Pero a qué parte del norte irán? 227 00:19:19,738 --> 00:19:20,948 No lo sé. 228 00:19:21,532 --> 00:19:22,950 A algún lugar tranquilo. 229 00:19:24,118 --> 00:19:27,329 Deberías irte también, podrías seguirnos. 230 00:19:27,579 --> 00:19:29,498 Mis padres decidieron quedarse. 231 00:19:29,873 --> 00:19:31,834 En las noticias recomiendan eso. 232 00:19:34,670 --> 00:19:36,213 Se canceló la compra del coche. 233 00:19:39,717 --> 00:19:42,428 No llores, estoy seguro de que todo esto terminará pronto. 234 00:19:44,555 --> 00:19:48,434 Prometamos mantenernos en contacto. 235 00:19:49,351 --> 00:19:51,562 Sí. 236 00:19:52,605 --> 00:19:53,648 ¿Me lo prometes? 237 00:19:55,692 --> 00:19:56,943 Te lo prometo. 238 00:20:08,079 --> 00:20:10,707 Esperen aquí, ¿de acuerdo? 239 00:20:10,790 --> 00:20:12,250 Pero Otis tiene que orinar. 240 00:20:12,333 --> 00:20:14,753 De acuerdo. Que sea rápido, ¿sí? 241 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 Vamos. 242 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Hola. 243 00:20:22,635 --> 00:20:24,721 Yo me encargo, tú vigílalo a él. 244 00:20:24,804 --> 00:20:26,055 Bueno, está bien. 245 00:20:28,808 --> 00:20:30,059 ¿Cómo estás, hijo? 246 00:20:31,060 --> 00:20:33,813 No sé. Creo que un poco asustado. 247 00:20:34,314 --> 00:20:35,315 Está bien. 248 00:20:35,774 --> 00:20:40,612 Vas con el tío Glenn, es un tipo valiente en momentos como este. 249 00:20:41,696 --> 00:20:43,031 ¿Sabes cómo lo conocí? 250 00:20:43,531 --> 00:20:44,531 No. 251 00:20:44,741 --> 00:20:46,409 Fuimos juntos a la secundaria, 252 00:20:46,493 --> 00:20:51,080 y un día, después de la escuela, tres muchachos que jugaban lacrosse... 253 00:20:51,706 --> 00:20:54,584 se acercaron a molestarme. 254 00:20:55,377 --> 00:20:58,756 Yo no iba a pelear con ellos, 255 00:20:58,881 --> 00:21:01,300 así que intenté resolverlo hablando. 256 00:21:01,383 --> 00:21:03,719 Sin que me diera cuenta, él apareció, 257 00:21:04,887 --> 00:21:06,806 agarró a uno y le dio un cabezazo. 258 00:21:06,889 --> 00:21:08,808 El muchacho cayó al piso. 259 00:21:09,225 --> 00:21:11,977 Los otros dos se fueron corriendo. 260 00:21:12,520 --> 00:21:14,313 Y desde entonces, somos mejores amigos. 261 00:21:15,314 --> 00:21:17,191 Desearía ser así de valiente. 262 00:21:19,109 --> 00:21:20,528 Presiento que lo eres. 263 00:21:22,071 --> 00:21:23,489 Así que no te preocupes. 264 00:21:38,587 --> 00:21:41,674 - ¡Cállate! ¡Calla al perro! - ¡Es sorda, no puede oírlo! 265 00:21:41,757 --> 00:21:43,884 ¡No dispare! ¿Qué quiere? 266 00:21:43,968 --> 00:21:45,761 - ¡Cállenlo! - ¡Está bien! 267 00:21:46,136 --> 00:21:48,097 - Bueno, ¿qué quiere? - ¡Cállense! 268 00:21:48,180 --> 00:21:50,808 - Está bien, ¿qué quiere? - Las llaves del auto. 269 00:21:50,891 --> 00:21:52,476 - Bueno. - ¡No estoy bromeando! 270 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 Bueno. 271 00:21:53,602 --> 00:21:55,771 No dispare, por favor. 272 00:22:04,573 --> 00:22:05,782 Todos al auto. 273 00:22:08,743 --> 00:22:09,619 Por favor. 274 00:22:09,703 --> 00:22:13,373 ¡Por favor, no me dejen aquí! Esas cosas me atraparán. 275 00:22:14,624 --> 00:22:16,751 ¡Por favor, no me dejen! 276 00:22:17,878 --> 00:22:18,878 ¡Por favor! 277 00:22:36,897 --> 00:22:38,023 ¿Qué está haciendo? 278 00:22:38,106 --> 00:22:39,107 No lo sé. 279 00:22:45,447 --> 00:22:46,447 ¿Qué está pasando? 280 00:22:49,743 --> 00:22:50,577 ¿Estás bien? 281 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 Está bien, sólo quiere estar con ustedes. 282 00:22:52,704 --> 00:22:55,832 - Cariño. - Está bien, tranquilo. 283 00:22:55,916 --> 00:22:58,668 - Vámonos, los caminos empeorarán. - Está bien, gracias. 284 00:23:12,475 --> 00:23:14,101 ¿Qué están diciendo? 285 00:23:14,769 --> 00:23:18,356 Las llaman vispas porque forman enjambres 286 00:23:18,439 --> 00:23:21,150 y por su parecido con las avispas. 287 00:23:21,651 --> 00:23:25,363 ¿Cómo es que no sabíamos nada de estas cosas hasta ahora? 288 00:23:25,738 --> 00:23:27,698 Estaban atrapadas en esa cueva, 289 00:23:27,782 --> 00:23:31,202 sea lo que fueran, y luego se convirtieron en otra cosa. 290 00:23:31,285 --> 00:23:32,662 No deberían estar aquí. 291 00:23:32,745 --> 00:23:34,330 ¡Papá! ¡Cuidado! 292 00:23:35,289 --> 00:23:37,959 Lo siento mucho, ¿de acuerdo? 293 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Sí. 294 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 ¿Qué piensas? 295 00:23:58,646 --> 00:23:59,897 Está todo congestionado. 296 00:23:59,981 --> 00:24:00,981 Lo sé. 297 00:24:01,899 --> 00:24:03,609 Bueno. 298 00:24:04,110 --> 00:24:04,945 Sígueme. 299 00:24:05,028 --> 00:24:06,989 Está bien. Bueno. 300 00:24:07,614 --> 00:24:09,866 Esta es una transmisión de emergencia. 301 00:24:09,950 --> 00:24:11,743 Si escucha esta transmisión, 302 00:24:11,827 --> 00:24:14,871 las vispas siguen avanzando desde las ciudades 303 00:24:14,955 --> 00:24:16,957 siguiendo el curso del río Hudson. 304 00:24:17,290 --> 00:24:21,211 Los estados infestados ahora incluyen a Pensilvania, Nueva York, 305 00:24:21,294 --> 00:24:25,215 Maryland, Virginia Occidental, Rhode Island y Massachusetts. 306 00:24:25,298 --> 00:24:27,801 Si reside en alguno de estos estados, 307 00:24:27,884 --> 00:24:29,428 no intente huir. 308 00:24:38,812 --> 00:24:40,856 SE SOSPECHA VANDALISMO EN EL CENTRO DE LA CIUDAD. 309 00:24:40,939 --> 00:24:42,899 LA CIUDAD DE ALBANY ES ATACADA. 310 00:24:50,323 --> 00:24:51,366 Hola, ¿qué pasa? 311 00:24:51,450 --> 00:24:53,493 Oye, esto se pondrá difícil. 312 00:24:53,577 --> 00:24:56,955 Si se ve mal, me detendré y despejaré el camino, ¿sí? 313 00:24:57,039 --> 00:24:58,039 Bien. 314 00:24:58,623 --> 00:25:01,084 - Tú guíanos. - De acuerdo, amigo. 315 00:25:03,628 --> 00:25:06,131 ¿Temes que tu auto no pueda seguir...? 316 00:25:06,214 --> 00:25:07,214 ¡Mierda! 317 00:25:29,072 --> 00:25:30,072 ¿Glenn? 318 00:25:32,241 --> 00:25:33,241 ¡Glenn! 319 00:25:34,077 --> 00:25:35,077 ¡Oye! 320 00:25:35,787 --> 00:25:36,787 ¡Oye! 321 00:25:38,081 --> 00:25:39,582 Glenn, oye. 322 00:25:40,083 --> 00:25:41,793 Oye... 323 00:25:42,794 --> 00:25:44,712 ¿Puedes salir? 324 00:25:45,463 --> 00:25:49,342 No puedo, tengo la pierna atascada. 325 00:25:49,550 --> 00:25:51,219 Llama a una ambulancia, ¿sí? 326 00:25:52,720 --> 00:25:53,930 Me voy a desmayar. 327 00:25:54,013 --> 00:25:56,140 Vamos a sacarte de ahí, ¿sí? 328 00:25:56,224 --> 00:25:57,767 Sólo... Te sacaré. 329 00:25:57,850 --> 00:25:58,850 De acuerdo. 330 00:25:59,435 --> 00:26:00,269 Te sacaremos. 331 00:26:00,353 --> 00:26:02,814 - ¿Los niños están bien? - Sí, no te preocupes. 332 00:26:09,070 --> 00:26:10,989 Bueno, está atascado. Tranquilo. 333 00:26:11,073 --> 00:26:14,201 - Te sacaré, ¿de acuerdo? - Tienes que dejarme. Debes... 334 00:26:15,077 --> 00:26:18,247 - Debes irte, debes salir de aquí. - No, no. 335 00:26:18,330 --> 00:26:20,374 Esperaremos contigo. No te voy a dejar aquí. 336 00:26:20,457 --> 00:26:22,459 ¿Esperar qué? ¿Qué vengan esas cosas? 337 00:26:22,543 --> 00:26:23,627 No te dejaré. 338 00:26:23,710 --> 00:26:25,754 La única forma de sacarme es con una sierra. 339 00:26:26,839 --> 00:26:30,050 Y creo que los bomberos están un poco ocupados ahora. 340 00:26:30,134 --> 00:26:32,928 Bueno, buscaré algo para sacarte. 341 00:26:33,011 --> 00:26:34,011 Dame un segundo. 342 00:26:34,596 --> 00:26:35,596 ¿Nada? 343 00:26:35,806 --> 00:26:36,974 No, nada. 344 00:26:37,516 --> 00:26:38,642 Cielos... 345 00:26:38,725 --> 00:26:39,893 Aguanta. 346 00:26:42,020 --> 00:26:46,066 Bien, quédate ahí. Te sacaremos. 347 00:26:46,150 --> 00:26:47,818 Está bien. 348 00:26:49,278 --> 00:26:50,278 Está bien. 349 00:26:50,612 --> 00:26:51,738 Oye, amigo. 350 00:26:56,118 --> 00:26:57,161 ¿Hugh? 351 00:26:57,244 --> 00:26:59,872 ¡Mierda! ¿Sí? ¿Qué? 352 00:27:01,039 --> 00:27:02,124 Busca mis armas. 353 00:27:03,292 --> 00:27:04,585 - ¿Qué? - Necesito mis armas. 354 00:27:04,668 --> 00:27:06,378 - ¿Por qué? - Tráelas, apúrate. 355 00:27:07,504 --> 00:27:09,798 De acuerdo. 356 00:27:09,882 --> 00:27:10,882 Está bien. 357 00:27:11,466 --> 00:27:13,719 Ahí tienes, ¿quieres el...? 358 00:27:16,389 --> 00:27:17,389 Aquí tienes. 359 00:27:18,892 --> 00:27:19,892 Toma. 360 00:27:19,976 --> 00:27:22,103 - Sí. - ¿Bien? Listo. 361 00:27:22,187 --> 00:27:23,187 Ahora escúchame. 362 00:27:23,521 --> 00:27:26,399 Voy a intentar sacarte otra vez, ¿sí? 363 00:27:27,942 --> 00:27:29,152 ¿Qué estás haciendo? 364 00:27:29,235 --> 00:27:31,613 Voy a dispararte si no te vas, eso es lo que haré. 365 00:27:36,326 --> 00:27:37,994 Tienes que ir a cuidar a tu familia. 366 00:27:40,538 --> 00:27:42,081 De acuerdo, me iré. 367 00:27:42,165 --> 00:27:46,461 Buscaremos a alguien que tenga una sierra, te sacaremos y te llevaremos al hospital. 368 00:27:46,544 --> 00:27:48,963 - Está bien. - Regresaremos pronto, ¿sí? 369 00:27:49,672 --> 00:27:50,798 Maldita sea, Hugh. 370 00:27:50,882 --> 00:27:51,882 Está bien. 371 00:27:53,509 --> 00:27:55,053 Lo prometo. 372 00:27:55,553 --> 00:27:57,388 Bien. 373 00:27:58,139 --> 00:28:00,183 Bueno. Vamos. ¿Todavía nada? 374 00:28:03,436 --> 00:28:04,436 Bien. 375 00:28:06,981 --> 00:28:08,650 - ¿Está muerto? - No. No está muerto. 376 00:28:08,733 --> 00:28:10,652 Está muy malherido. Vamos. 377 00:28:10,735 --> 00:28:12,779 Iremos a buscar una sierra o algo de eso. 378 00:28:12,862 --> 00:28:13,862 - Al auto. - Vamos. 379 00:28:29,964 --> 00:28:30,964 Nada de ruido. 380 00:28:38,430 --> 00:28:39,807 ¡Apágalo! 381 00:28:39,890 --> 00:28:40,890 ¿Qué? 382 00:28:55,322 --> 00:28:56,740 ¡Haz que se calle! 383 00:28:56,824 --> 00:28:57,824 ¡Cállate! 384 00:29:29,941 --> 00:29:30,941 Glenn. 385 00:29:40,368 --> 00:29:42,537 ¡Vamos! ¡Vengan, hijos de puta! 386 00:29:49,711 --> 00:29:50,754 ¡Cállate! 387 00:31:44,703 --> 00:31:46,746 Esas cosas huelen a mierda. 388 00:31:47,414 --> 00:31:48,582 Lo sé, cariño. 389 00:31:49,207 --> 00:31:50,459 No digas malas palabras. 390 00:32:02,387 --> 00:32:06,558 Arañaban los mismos lugares una y otra vez. 391 00:32:08,310 --> 00:32:10,061 No podemos quedarnos aquí. 392 00:32:18,278 --> 00:32:19,279 Silencio. 393 00:32:22,115 --> 00:32:25,744 Intentaré algo, ¿de acuerdo? 394 00:32:28,830 --> 00:32:31,375 Quédense aquí, callados. 395 00:32:32,418 --> 00:32:33,418 Callados. 396 00:33:48,078 --> 00:33:49,413 Busca su inhalador. 397 00:35:39,483 --> 00:35:40,651 Lo siento. 398 00:35:40,734 --> 00:35:42,236 No, está bien. 399 00:35:42,820 --> 00:35:47,324 Escuchen. No pueden ver. 400 00:35:47,408 --> 00:35:48,659 Sólo escuchar. 401 00:35:53,997 --> 00:35:54,997 Papá. 402 00:35:57,459 --> 00:36:01,213 Yo sé vivir en silencio. 403 00:36:03,048 --> 00:36:05,551 Todos sabemos hacerlo. 404 00:36:09,847 --> 00:36:12,307 Nada más alto que un susurro. 405 00:36:12,391 --> 00:36:15,310 Nada de teléfonos ni mensajes de texto. 406 00:36:18,772 --> 00:36:24,236 Vamos a buscar un refugio antes de que oscurezca. 407 00:36:24,319 --> 00:36:25,154 ¿De acuerdo? 408 00:36:25,237 --> 00:36:27,781 Es nuestra única opción. ¿De acuerdo? 409 00:36:28,574 --> 00:36:30,117 Necesito tu encendedor. 410 00:36:30,951 --> 00:36:32,619 No fuma. 411 00:36:43,965 --> 00:36:44,841 Lo siento. 412 00:36:44,924 --> 00:36:45,759 Bien. 413 00:36:45,842 --> 00:36:48,052 Junten sus cosas. 414 00:36:48,470 --> 00:36:49,470 ¿Por qué? 415 00:36:50,472 --> 00:36:51,514 Está bien. 416 00:37:05,612 --> 00:37:07,030 ¡Dios mío! 417 00:37:14,370 --> 00:37:16,456 Vamos, vamos. 418 00:37:17,499 --> 00:37:18,666 Vamos. 419 00:37:50,074 --> 00:37:51,074 Vamos. 420 00:37:51,659 --> 00:37:52,659 Vamos. 421 00:38:49,259 --> 00:38:52,888 Todos necesitamos descansar. 422 00:38:53,638 --> 00:38:56,266 Descansen. 423 00:39:19,915 --> 00:39:21,708 ¿Hay lugar para uno más? 424 00:39:32,177 --> 00:39:36,723 Sé que seguirás enojada conmigo por mucho tiempo. 425 00:39:37,849 --> 00:39:40,936 Lo sé. Pero... 426 00:39:42,354 --> 00:39:43,939 tuve que hacerlo. 427 00:39:44,773 --> 00:39:48,068 Lo siento. 428 00:39:51,321 --> 00:39:53,199 Tienes que decirles a los niños. 429 00:39:56,452 --> 00:39:59,497 Sospecho que Ally sabe algo, y no es correcto ocultárselo a Jude. 430 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 No lo es. 431 00:40:01,415 --> 00:40:02,792 Su perro acaba de morir, 432 00:40:02,875 --> 00:40:05,503 ¿y ahora debo decirles que su abuela es la siguiente? 433 00:40:05,586 --> 00:40:07,546 Por mi culpa casi nos matan ahí. 434 00:40:11,300 --> 00:40:12,718 Está bien, papá. 435 00:40:15,930 --> 00:40:16,973 Está bien. 436 00:40:28,484 --> 00:40:30,611 ¡Hay una casa! 437 00:40:44,917 --> 00:40:45,917 Bien. 438 00:40:46,919 --> 00:40:48,629 Vamos. 439 00:41:31,590 --> 00:41:32,632 ¿Sí? 440 00:41:59,035 --> 00:42:00,411 Salgan de mi propiedad. 441 00:42:02,121 --> 00:42:03,998 ¡Esto es propiedad privada, maldita sea! 442 00:42:05,208 --> 00:42:07,418 ¡Les dije que se largaran de aquí! 443 00:42:46,791 --> 00:42:49,085 Vayamos por ahí. 444 00:43:09,523 --> 00:43:13,068 Son unos diez metros. 445 00:43:13,152 --> 00:43:15,070 ¿Están listos para esto? 446 00:43:15,154 --> 00:43:17,364 Yo iré primero. 447 00:43:18,073 --> 00:43:22,161 Una vez que llegue al otro lado, les haré una señal. 448 00:43:22,244 --> 00:43:23,370 ¿De acuerdo? 449 00:43:24,913 --> 00:43:25,914 Bien. 450 00:43:38,510 --> 00:43:39,803 Vamos. 451 00:45:19,238 --> 00:45:22,032 Bien, Jude, tú primero. 452 00:45:50,894 --> 00:45:51,937 ¡Serpiente de cascabel! 453 00:46:49,829 --> 00:46:51,206 Llevémosla al sofá. 454 00:47:03,802 --> 00:47:07,180 Busca agua oxigenada o alcohol. 455 00:47:08,056 --> 00:47:09,056 Buscaré una tijera. 456 00:47:14,146 --> 00:47:15,564 ¿Te duele, mamá? 457 00:47:16,107 --> 00:47:17,650 Sólo un poco, cariño. 458 00:47:20,403 --> 00:47:21,529 Lo siento, no debí irme... 459 00:47:23,864 --> 00:47:24,990 Aquí traje. 460 00:47:52,184 --> 00:47:53,727 Mierda. 461 00:49:46,968 --> 00:49:47,968 ¿Rob? 462 00:49:48,344 --> 00:49:50,054 Rob, ¿qué está pasando? 463 00:49:51,305 --> 00:49:53,182 ¿Cómo estás? 464 00:49:53,558 --> 00:49:55,309 ¿Llegaste a un lugar tranquilo? 465 00:49:55,935 --> 00:49:56,936 Eso creo. 466 00:49:57,770 --> 00:50:00,273 Rob, ¿dónde están tus padres? 467 00:50:02,441 --> 00:50:03,441 Están muertos. 468 00:50:05,987 --> 00:50:07,822 Rob, sal de ahí. 469 00:50:07,905 --> 00:50:10,992 Puedes venir aquí, te explicaré cómo encontrarme. 470 00:50:12,660 --> 00:50:14,412 Rob, sal de ahí. 471 00:50:14,996 --> 00:50:15,996 ¡Rob! 472 00:50:17,707 --> 00:50:18,707 Por favor. 473 00:51:00,709 --> 00:51:02,711 ARREPIÉNTETE, REZA 474 00:51:02,794 --> 00:51:05,213 PERSONA ATEA QUEMADA DENTRO 475 00:51:23,899 --> 00:51:25,317 CRUCIFIXIÓN EN MISISIPI 476 00:51:30,740 --> 00:51:32,367 Hola, nena. 477 00:51:33,993 --> 00:51:37,288 - ¿Qué hemos descubierto hoy? - Nada bueno. 478 00:51:46,255 --> 00:51:48,549 Un hombre fue crucificado en Misisipi. 479 00:51:53,429 --> 00:51:54,472 Ya veo. 480 00:51:58,017 --> 00:51:59,686 Está bien. 481 00:52:13,741 --> 00:52:16,536 Sin antibióticos, la infección se va a propagar. 482 00:52:17,912 --> 00:52:21,999 Entonces, tenemos que encontrar algunos. ¿Hay alguno aquí? 483 00:52:22,083 --> 00:52:24,001 - Nada, he mirado por todos lados. - ¿Nada? 484 00:52:24,085 --> 00:52:25,085 Nada. 485 00:52:27,547 --> 00:52:29,048 Bien, ¿cuánto resistirá? 486 00:52:32,010 --> 00:52:33,345 Depende de la persona. 487 00:52:34,096 --> 00:52:35,931 Pero tú eres enfermera. ¿Cuánto tiempo? 488 00:52:36,265 --> 00:52:38,183 Sin antibióticos, no mucho. 489 00:52:40,144 --> 00:52:41,144 Bueno. 490 00:52:55,576 --> 00:52:57,578 ¿Por qué no puedo ir? 491 00:52:59,413 --> 00:53:04,293 No, tienes que quedarte aquí y cuidar de mamá y la abuela. 492 00:53:04,376 --> 00:53:05,377 Lo siento. 493 00:53:08,130 --> 00:53:10,340 Quisiera que Glenn estuviese aquí. 494 00:53:12,426 --> 00:53:13,427 Yo también. 495 00:53:14,052 --> 00:53:15,052 Aquí tienes. 496 00:53:17,723 --> 00:53:18,723 Bueno. 497 00:53:21,477 --> 00:53:22,477 Ven acá. 498 00:53:23,896 --> 00:53:24,896 Está bien. 499 00:53:27,649 --> 00:53:28,649 Todo está bien. 500 00:53:29,485 --> 00:53:30,485 Bueno. 501 00:56:13,777 --> 00:56:15,570 ¿Vispas? 502 00:56:35,215 --> 00:56:37,258 Bueno, vamos. 503 00:57:08,833 --> 00:57:11,210 ¿TERMINARÁ EL SUFRIMIENTO? ¿QUIÉN TIENE EL CONTROL? 504 00:57:11,293 --> 00:57:12,670 ¡ÚNETE A NOSOTROS Y SOBREVIVE! 505 00:57:17,758 --> 00:57:19,927 FARMACIA Y TIENDA BATESON 506 00:57:31,105 --> 00:57:33,107 ¿Y AHORA QUÉ? 507 00:57:44,618 --> 00:57:46,329 Tenemos que entrar por atrás. 508 00:58:09,895 --> 00:58:12,564 Quédate detrás de mí. 509 01:01:46,781 --> 01:01:48,324 Necesitamos fuego. 510 01:01:55,999 --> 01:01:56,999 El trapeador. 511 01:03:51,950 --> 01:03:53,201 Mantente alerta. 512 01:04:30,698 --> 01:04:33,701 SOY EL REVERENDO. ¿LES GUSTARÍA UNIRSE A MI CONGREGACIÓN, "LOS CALLADOS"? 513 01:04:35,578 --> 01:04:36,578 Él es extraño. 514 01:04:54,138 --> 01:04:57,641 Y DEL SEÑOR VIENE LA SALVACIÓN. 515 01:04:58,517 --> 01:05:00,352 No, está bien. 516 01:05:17,245 --> 01:05:18,245 Vamos. 517 01:05:22,000 --> 01:05:23,502 Lo hiciste bien, mamá. 518 01:05:24,294 --> 01:05:26,922 Sí, nada mal para un vendaje casero, ¿no? 519 01:05:27,005 --> 01:05:28,423 No me refería a eso. 520 01:05:33,470 --> 01:05:34,470 Lo sé. 521 01:05:41,436 --> 01:05:42,436 Regresaron. 522 01:05:44,231 --> 01:05:45,273 Quédate aquí. 523 01:06:06,628 --> 01:06:07,754 Dios mío, Ally. 524 01:06:11,509 --> 01:06:15,012 CNN sigue transmitiendo, pero de vez en cuando se desconecta. 525 01:06:15,137 --> 01:06:17,098 Sí, lo sé. No encuentro señal. 526 01:06:17,223 --> 01:06:19,767 Están transmitiendo desde algún búnker. 527 01:06:19,850 --> 01:06:21,936 - No lo sé. - ¿Los de CNN? 528 01:06:23,479 --> 01:06:26,357 Dijeron que a las vispas no les gusta el frío intenso. 529 01:06:27,608 --> 01:06:30,695 La gente sobrevive cerca del círculo polar ártico. 530 01:06:30,778 --> 01:06:33,990 Hay imágenes de vispas muertas en la nieve. 531 01:06:34,073 --> 01:06:34,991 ¿Las viste? 532 01:06:35,074 --> 01:06:37,368 - Sí, pero hay algo más. - ¿Qué? 533 01:06:37,451 --> 01:06:39,203 Lo llaman la Zona Gris. 534 01:06:39,328 --> 01:06:42,248 Son lugares donde no hay electricidad, 535 01:06:42,331 --> 01:06:46,502 y la gente queda desconectada al acabarse la batería de sus aparatos. 536 01:06:47,336 --> 01:06:50,840 Regiones enteras del país están desapareciendo del mapa. 537 01:06:52,133 --> 01:06:53,133 Cielos. 538 01:06:55,970 --> 01:06:58,139 Es como si regresáramos a la Edad Media. 539 01:07:03,060 --> 01:07:04,353 Hice esto para ti. 540 01:07:07,857 --> 01:07:10,192 El tío Glenn hubiese querido que lo tuvieras. 541 01:07:10,693 --> 01:07:11,944 Gracias, papá. 542 01:07:12,153 --> 01:07:14,489 Sólo ten cuidado con eso, ¿de acuerdo? 543 01:07:14,573 --> 01:07:15,574 Sólo... 544 01:07:18,285 --> 01:07:19,328 Él está aquí. 545 01:07:32,549 --> 01:07:34,009 ¿Qué quieren? 546 01:07:34,092 --> 01:07:35,260 No lo sé. 547 01:07:44,144 --> 01:07:46,396 Iré a hablar con él. 548 01:07:49,941 --> 01:07:51,443 ¿No llevarás el arma? 549 01:07:54,363 --> 01:07:55,363 No. 550 01:08:20,932 --> 01:08:21,974 ÚNANSE A NOSOTROS 551 01:08:24,977 --> 01:08:26,854 No, gracias. 552 01:08:38,116 --> 01:08:40,159 SIGAN NUESTRO EJEMPLO 553 01:09:08,938 --> 01:09:11,524 DÉJENNOS EN PAZ, POR FAVOR 554 01:09:31,378 --> 01:09:33,338 LA CHICA ES FÉRTIL 555 01:11:32,334 --> 01:11:34,003 DE ROB: ¿AÚN ESTÁS AHÍ? 556 01:11:42,845 --> 01:11:44,763 ¡SÍ! ¿DÓNDE ESTÁS? 557 01:11:46,724 --> 01:11:48,058 VOY AL NORTE. ALLÁ SE SOBREVIVE. 558 01:11:50,603 --> 01:11:52,229 ¿DÓNDE? 559 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 EL REFUGIO. 560 01:11:59,028 --> 01:12:00,738 ¿QUÉ REFUGIO? 561 01:12:04,533 --> 01:12:06,201 NO ENVIADO 562 01:12:07,494 --> 01:12:09,663 SU IPAD NO ESTÁ CONECTADO A INTERNET 563 01:12:17,004 --> 01:12:18,297 Tenemos que ir al norte. 564 01:12:22,426 --> 01:12:23,802 - De acuerdo. - ¿Sí? 565 01:12:40,236 --> 01:12:41,236 Te amo. 566 01:12:44,074 --> 01:12:45,075 Te amo. 567 01:14:21,839 --> 01:14:22,839 ¿Hugh? 568 01:14:25,760 --> 01:14:26,760 Levántate. 569 01:15:24,694 --> 01:15:26,113 No veo a nadie. 570 01:15:30,909 --> 01:15:31,909 Papá... 571 01:15:35,497 --> 01:15:36,498 ¿Qué sucede? 572 01:15:37,749 --> 01:15:38,917 Es una niña. 573 01:15:39,627 --> 01:15:40,627 Déjame ver. 574 01:15:47,135 --> 01:15:48,594 Cielos. 575 01:15:50,721 --> 01:15:52,390 Está bien, déjala entrar. 576 01:16:02,984 --> 01:16:04,527 Creo que está aturdida. 577 01:16:05,194 --> 01:16:06,194 ¿Estás sola? 578 01:16:08,197 --> 01:16:10,158 ¿Estás bien? ¿Por qué estás aquí? 579 01:16:29,427 --> 01:16:30,845 ¿Cómo te llamas? 580 01:16:31,971 --> 01:16:33,347 Está bien. 581 01:16:34,432 --> 01:16:36,934 Hugh, mira su mandíbula. 582 01:16:49,364 --> 01:16:50,364 Está bien. 583 01:16:54,203 --> 01:16:55,203 ¡Dios mío! 584 01:17:08,759 --> 01:17:10,135 ¿Te enviaron aquí? 585 01:17:19,186 --> 01:17:22,648 ALARMA 586 01:17:56,057 --> 01:17:57,892 Los teléfonos estaban sonando. 587 01:18:15,493 --> 01:18:17,287 Ya no suenan los teléfonos. 588 01:18:31,134 --> 01:18:32,468 Vayan al sótano. 589 01:19:02,583 --> 01:19:04,126 Quédate aquí... 590 01:19:05,753 --> 01:19:07,338 mi querida hija. 591 01:21:54,048 --> 01:21:55,048 ¡Papá! 592 01:23:28,603 --> 01:23:32,607 EL REFUGIO A 11 MILLAS 593 01:23:51,792 --> 01:23:53,044 SIN SEÑAL 594 01:23:53,127 --> 01:23:56,047 MENSAJES ROB - MARTES 595 01:23:56,130 --> 01:23:58,341 ¿QUÉ REFUGIO? 596 01:23:58,424 --> 01:24:01,761 CON SOBREVIVIENTES... ¡VEN AL NORTE Y BUSCA EL REFUGIO! ¿ESTÁS BIEN? 597 01:24:08,143 --> 01:24:10,812 Sabemos que a las vispas no les agrada el frío, 598 01:24:10,896 --> 01:24:14,024 pero, ¿evolucionarán y se adaptarán como lo hicieron en el pasado? 599 01:24:14,733 --> 01:24:15,859 Yo sí lo hice. 600 01:24:20,364 --> 01:24:23,075 ¿Pero evolucionará el resto de la humanidad? 601 01:24:23,158 --> 01:24:25,994 ¿Nos adaptaremos a este nuevo mundo de silencio 602 01:24:26,078 --> 01:24:28,997 y recordaremos lo que nos separa de ellas? 603 01:24:33,001 --> 01:24:34,001 Tal vez. 604 01:24:36,129 --> 01:24:40,005 Supongo que será cuestión de ver cuál de las dos especies lo hace primero.