1 00:00:18,440 --> 00:00:21,200 Sirène 2 00:00:21,440 --> 00:00:24,600 ... 3 00:00:24,840 --> 00:00:29,560 ... 4 00:00:52,280 --> 00:00:54,880 Meuglement 5 00:00:55,240 --> 00:00:58,600 Musique de tension 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,800 ... 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,360 -Salut, vieux. 8 00:01:04,960 --> 00:01:06,040 Tout va bien ? 9 00:01:07,640 --> 00:01:10,360 -T'avais le pied trop collé à l'accélérateur. 10 00:01:12,080 --> 00:01:13,120 Ton permis. 11 00:01:26,360 --> 00:01:29,400 Descends du véhicule. -Quoi ? 12 00:01:30,880 --> 00:01:34,520 -Descends. Montre-moi ton chargement. 13 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 Il se racle la gorge. 14 00:01:53,480 --> 00:02:09,480 ... 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,760 -Vous allez me mettre une prune ? 16 00:02:15,760 --> 00:02:17,240 Une portière claque. 17 00:02:19,520 --> 00:02:20,480 Hé ! 18 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 Musique de suspense 19 00:02:24,800 --> 00:02:25,880 Oh ! 20 00:02:26,120 --> 00:02:27,200 Oh ! 21 00:02:27,560 --> 00:02:40,720 ... 22 00:02:41,080 --> 00:02:43,400 Sirène 23 00:02:43,640 --> 00:02:55,760 ... 24 00:02:59,200 --> 00:03:04,120 MYSTERY ROAD : LES ORIGINES 25 00:03:14,960 --> 00:03:17,720 -Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 26 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 -Je vous l'ai déjà dit. -Vous pouvez le redire ? 27 00:03:23,400 --> 00:03:27,240 -Ned Kelly a volé mon camion, vous lui avez couru après. 28 00:03:27,480 --> 00:03:29,080 Et je poireaute ici. 29 00:03:29,400 --> 00:03:31,440 -Vous pouvez nous le décrire ? 30 00:03:31,640 --> 00:03:34,600 -Ned Kelly, putain. Vous savez à quoi il ressemble. 31 00:03:34,960 --> 00:03:36,480 -Il était grand, petit ? 32 00:03:36,840 --> 00:03:38,000 -Caucasien ? 33 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 Aborigène ? 34 00:03:39,760 --> 00:03:43,360 -J'ai vu que son doigt. -De quelle couleur il était ? 35 00:03:43,600 --> 00:03:45,120 -Noir. 36 00:03:47,320 --> 00:03:48,720 Il avait des gants. 37 00:03:50,320 --> 00:03:52,080 -Parlez-nous de l'officier 38 00:03:52,440 --> 00:03:53,920 qui vous a contrôlé. 39 00:03:54,240 --> 00:03:57,000 -Il avait une lampe braquée sur ma gueule. 40 00:03:57,240 --> 00:04:00,800 Les flics ont poursuivi mon camion avec la sirène. 41 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Demandez plutôt à vos collègues. 42 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 -Au fait, tu comptes aller au bal demain ? 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,720 -Le bal des débutantes ? -Oui. 44 00:04:25,880 --> 00:04:28,000 -Ils le font encore, ce truc ? 45 00:04:28,360 --> 00:04:30,240 -C'est la soirée de l'année. 46 00:04:32,920 --> 00:04:34,480 -Elle te propose un rencard. 47 00:04:34,720 --> 00:04:37,320 -Quoi ? Non, n'importe quoi. 48 00:04:39,120 --> 00:04:41,000 -C'est vrai ? 49 00:04:41,280 --> 00:04:43,320 -Jamais de la vie. Qu'est-ce que... 50 00:04:46,520 --> 00:04:48,680 J'y vais même pas, à ce bal. 51 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 *-Camion à bétail abandonné 52 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 sur Boundary Road. 53 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 Meuglement 54 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 -À 500 dollars la tête, 55 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 on a intérêt à les choper. 56 00:05:14,120 --> 00:05:21,640 ... 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 Musique intrigante 58 00:05:26,400 --> 00:05:39,680 ... 59 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 -Ces plaques te parlent ? 60 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 Soupir 61 00:06:00,280 --> 00:06:03,280 -T'as vu les vaches ? Hein ? 62 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 -Y en a là aussi. -Oui, regarde. 63 00:06:08,400 --> 00:06:11,840 -C'est une scène de crime, pas un terrain de jeu. 64 00:06:12,120 --> 00:06:16,000 -Viens, ma chérie, le monsieur veut pas que tu joues. 65 00:06:19,120 --> 00:06:20,440 -Vous l'avez vu arriver ? 66 00:06:22,640 --> 00:06:25,320 -Non, entendu seulement. 67 00:06:25,560 --> 00:06:28,400 Les chiens aboyaient. On a pas vu grand-chose. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 -Vous avez vu quoi ? 69 00:06:30,960 --> 00:06:32,840 -Un camion, du bétail. 70 00:06:33,200 --> 00:06:37,400 Des types. -Ils ont pris quelle direction ? 71 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 Mary est là ? 72 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 -Pourquoi ? 73 00:06:51,680 --> 00:06:55,200 -Elle est remise du braquage ? -Elle va bien. 74 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 C'est une grande fille. 75 00:07:02,240 --> 00:07:05,760 *-Nous nous retrouvons dans les étendues du bush australien, 76 00:07:06,000 --> 00:07:08,480 un environnement rude et impitoyable. 77 00:07:08,760 --> 00:07:13,160 Ici, des créatures résilientes se sont adaptées pour survivre. 78 00:07:13,400 --> 00:07:17,080 Nous avons parmi nos paysages la Grande Barrière de corail. 79 00:07:17,400 --> 00:07:21,800 Nous avons plongé dans les eaux de la Grande Barrière de corail. 80 00:07:22,040 --> 00:07:23,320 Il bâille. 81 00:07:23,600 --> 00:07:26,320 Grincement de la porte 82 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 *Alors que des poissons colorés, des tortues majestueuses 83 00:07:30,320 --> 00:07:32,080 et des raies gracieuses... 84 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 -Pense à arrêter cette merde. 85 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 -C'est mon dernier plaisir. 86 00:07:42,640 --> 00:07:44,480 Je prendrais bien un thé. 87 00:07:47,000 --> 00:07:48,720 -T'as pas un cancer des jambes. 88 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 On frappe. 89 00:07:51,440 --> 00:07:55,640 *-Ce système complexe est important pour l'équilibre écologique. 90 00:07:57,800 --> 00:08:00,200 -Bonjour. -Vous voulez voir Lartesha ? 91 00:08:00,600 --> 00:08:03,920 -Non, je suis pas là pour elle. Vous êtes Mary Allen ? 92 00:08:04,680 --> 00:08:05,640 -Oui. 93 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 -La soeur de Josh Allen ? 94 00:08:09,760 --> 00:08:13,360 Je réexamine l'affaire. -C'est bon, ça va aller. 95 00:08:13,720 --> 00:08:15,200 -À qui tu parles ? -Personne. 96 00:08:15,560 --> 00:08:19,080 C'est rien, maman. -Alors fais-moi voir ton rien. 97 00:08:30,960 --> 00:08:33,280 -Le gang Kelly a encore frappé. 98 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 Dis-moi que cette ferraille 99 00:08:37,960 --> 00:08:40,160 est pas ce qui reste de ton véhicule. 100 00:08:46,960 --> 00:08:51,320 Ils ont piqué un camion, relâché le bétail... 101 00:08:51,520 --> 00:08:53,400 Ça fait beaucoup, pour une blague. 102 00:08:53,800 --> 00:08:56,840 -Et pourquoi l'abandonner ici ? 103 00:09:15,240 --> 00:09:17,160 Quelqu'un actionne un briquet. 104 00:09:24,920 --> 00:09:27,640 -Josh est venu vivre avec nous, enfant. 105 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Un sacré coquin, ce gamin. 106 00:09:32,960 --> 00:09:34,680 Il avait un bon coup de fourchette. 107 00:09:38,280 --> 00:09:39,720 Ça devait être temporaire. 108 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 Et puis, il est resté. 109 00:09:45,280 --> 00:09:47,520 Il a même emménagé avec nous à Jardine. 110 00:09:50,160 --> 00:09:51,960 Il était de la famille. 111 00:09:55,560 --> 00:09:57,200 Il a pris soin de nous, hein ? 112 00:10:04,800 --> 00:10:07,400 On a traversé des moments difficiles. 113 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 Les garçons sont des garçons. 114 00:10:10,920 --> 00:10:13,160 Grondement 115 00:10:13,560 --> 00:10:15,840 ... 116 00:10:16,920 --> 00:10:18,560 -Je t'en fais un autre. 117 00:10:21,960 --> 00:10:24,720 -Le rapport dit... -Je sais ce qu'il dit. 118 00:10:26,200 --> 00:10:29,680 La police sait rien du tout. Comme le légiste. 119 00:10:30,960 --> 00:10:32,480 Affaire classée. 120 00:10:34,800 --> 00:10:38,680 Pour nous, il était pas une note en bas de page dans un rapport. 121 00:10:43,360 --> 00:10:45,280 C'était mon petit à moi. 122 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 -Ça va, maman ? 123 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 Il faut y aller. 124 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 Je vois pas trop ce que vous cherchez à faire. 125 00:11:07,920 --> 00:11:09,760 Ma mère est malade. 126 00:11:10,600 --> 00:11:14,360 Et ça ne fera de bien à personne de réveiller cette douleur. 127 00:11:14,560 --> 00:11:16,520 -Oui, bien sûr, je comprends. 128 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 -Ah ouais ? 129 00:11:19,640 --> 00:11:22,200 On a vu défiler des avocats comme vous. 130 00:11:22,560 --> 00:11:26,120 Faites votre temps et retournez en ville. 131 00:11:26,280 --> 00:11:29,800 On n'a pas été informés que l'affaire était rouverte. 132 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 Pourquoi maintenant ? 133 00:11:35,280 --> 00:11:36,320 -Voici ma carte. 134 00:11:36,640 --> 00:11:38,640 Je cherche simplement à m'informer. 135 00:11:58,440 --> 00:12:01,920 -À mon avis, ils ont merdé. C'est des criminels. 136 00:12:02,240 --> 00:12:05,400 C'est pas les couteaux les plus aiguisés du tiroir. 137 00:12:06,520 --> 00:12:07,840 -Ou ils ont tout calculé. 138 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 Y avait "88" tagué sur une pancarte. 139 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 L'année de l'hécatombe. 140 00:12:15,560 --> 00:12:18,520 Tous les hommes se sont fait virer. 141 00:12:18,920 --> 00:12:22,760 -Une compagnie étrangère a débarqué, ils ont licencié les gars. 142 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 Asiatique, la compagnie. 143 00:12:28,520 --> 00:12:30,480 -Poppy Feng tient la station-service. 144 00:12:32,280 --> 00:12:35,840 -Donc le mobile du crime serait raciste ? 145 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 Voler des vaches ? 146 00:12:40,040 --> 00:12:41,280 -H, c'est 147 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 la 8e lettre de l'alphabet. 148 00:12:44,160 --> 00:12:45,120 -Quoi ? 149 00:12:47,160 --> 00:12:49,200 -88 est un code pour "Heil Hitler". 150 00:12:52,040 --> 00:12:53,480 Les Fils de la Terre... 151 00:12:54,200 --> 00:12:56,280 On raconte que ce sont des nazis. 152 00:12:56,680 --> 00:12:58,280 -Ah ouais ? Qui dit ça ? 153 00:12:59,600 --> 00:13:01,280 -Des sources. 154 00:13:01,640 --> 00:13:03,600 -Le gars mort dans l'accident hier, 155 00:13:04,840 --> 00:13:06,240 Chris Miller. 156 00:13:06,520 --> 00:13:10,480 J'ai appris que son frère avait fait 6 ans pour vol à main armée. 157 00:13:10,800 --> 00:13:13,720 Il vient de sortir. Y a pas mal d'adeptes 158 00:13:14,000 --> 00:13:15,560 du White Power en prison. 159 00:13:17,840 --> 00:13:19,560 -Tu disais qu'ils étaient bruts ? 160 00:13:23,120 --> 00:13:24,200 -Oui, d'accord. 161 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 Mais si c'est vraiment ces types, 162 00:13:29,120 --> 00:13:31,520 pourquoi ils attirent l'attention ? 163 00:13:32,880 --> 00:13:34,560 -On n'a qu'à leur demander. 164 00:13:34,960 --> 00:13:36,600 On retrouvera peut-être ton véhicule. 165 00:13:37,000 --> 00:13:38,200 -Mmh. 166 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 Va la récupérer. 167 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 Moi, je reste ici. 168 00:13:45,560 --> 00:13:47,440 Je suis trop vieux pour ça. 169 00:13:53,440 --> 00:13:55,560 Allez, Maxie. En piste. 170 00:13:55,960 --> 00:13:58,520 Musique intrigante 171 00:13:58,760 --> 00:14:27,240 ... 172 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 *-Passez par devant. Moi, je sécurise l'arrière. 173 00:14:32,960 --> 00:14:34,720 -C'était pas prévu dans le plan. 174 00:14:38,320 --> 00:14:39,520 C'est fermé. 175 00:14:42,000 --> 00:14:43,040 -Max ? 176 00:14:43,280 --> 00:14:45,240 Grésillements 177 00:14:45,520 --> 00:14:46,480 Max, t'es là ? 178 00:14:46,840 --> 00:14:50,560 ... 179 00:14:52,360 --> 00:15:31,720 ... 180 00:15:32,880 --> 00:15:33,840 -Jay ! 181 00:15:37,240 --> 00:15:39,720 Musique de suspense 182 00:15:40,000 --> 00:16:12,560 ... 183 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 -Ça va. 184 00:16:14,960 --> 00:16:17,880 *Musique au loin 185 00:16:18,160 --> 00:16:29,160 ... 186 00:16:29,520 --> 00:16:30,840 Max... 187 00:16:31,160 --> 00:16:38,720 ... 188 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 Rire d'homme 189 00:16:40,720 --> 00:16:42,160 -Lucas Miller ! 190 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 Tu sors tout doucement les mains en l'air ! 191 00:16:45,400 --> 00:16:49,520 ... 192 00:16:49,800 --> 00:16:51,600 La musique s'interrompt. 193 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 Police ! 194 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 Coup de feu, puis cri 195 00:17:03,840 --> 00:17:06,680 Tu bouges plus ! À terre ! -Tire pas ! 196 00:17:07,000 --> 00:17:08,200 -Reste couché ! 197 00:17:10,360 --> 00:17:12,640 Vite, tes mains. -Doucement ! 198 00:17:14,880 --> 00:17:16,560 Armement d'une arme 199 00:17:16,880 --> 00:17:20,080 Musique de tension 200 00:17:20,440 --> 00:17:26,080 ... 201 00:17:26,440 --> 00:17:30,720 -Il se passe quoi ? Votre chef vous a libéré du chenil ? 202 00:17:31,080 --> 00:17:33,120 -Lâchez vos armes. Les mains en l'air. 203 00:17:35,040 --> 00:17:36,160 Dépêchez-vous. 204 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 -On est des citoyens libres, non ? Vous devez respecter 205 00:17:40,400 --> 00:17:42,040 les droits de l'homme. -À terre ! 206 00:17:44,120 --> 00:17:45,440 -Pas question, niaquouée. 207 00:17:45,800 --> 00:17:47,600 Elle arme son pistolet. 208 00:17:47,840 --> 00:17:49,960 -On veut simplement parler. 209 00:17:51,400 --> 00:17:55,560 -Mec, on fait une veillée pour la mort de mon frère. 210 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 Tu te souviens de lui ? 211 00:17:57,960 --> 00:17:59,720 ... 212 00:18:00,000 --> 00:18:02,600 -Évitons de faire d'autres victimes. 213 00:18:02,920 --> 00:18:14,080 ... 214 00:18:14,360 --> 00:18:15,320 -Montez. 215 00:18:17,040 --> 00:18:18,560 Attention à la tête. 216 00:18:21,080 --> 00:18:22,360 Allez ! 217 00:18:23,800 --> 00:18:26,040 -Calme-toi ! -Monte. 218 00:18:26,280 --> 00:18:27,760 -Aucune trace de ta voiture. 219 00:18:28,160 --> 00:19:04,160 ... 220 00:19:07,240 --> 00:19:08,160 Mmh. 221 00:19:15,160 --> 00:19:19,720 -Faut arrêter de se taire. -C'est pas dans ton intérêt. 222 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Faut essayer d'être raisonnable. 223 00:19:22,200 --> 00:19:24,640 On veut seulement que tu coopères. 224 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 C'est pas dur à... 225 00:19:28,640 --> 00:19:31,520 -Je crois pas avoir commandé de loukoum. 226 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 -J'ai pas commandé de client raciste. 227 00:19:34,160 --> 00:19:36,160 C'est le charme de notre système. 228 00:19:37,760 --> 00:19:39,520 Avez-vous accepté d'être interrogé ? 229 00:19:39,840 --> 00:19:41,560 Il était ravi de parler. 230 00:19:41,840 --> 00:19:42,720 -C'est à moi qu'il parle. 231 00:19:43,120 --> 00:19:46,880 -Très bien, l'interrogatoire de Lucas Miller 232 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 prend fin à 20h43. 233 00:19:54,440 --> 00:19:55,600 -À plus ! 234 00:20:16,320 --> 00:20:18,080 -Détention d'armes à feu sans permis, 235 00:20:18,480 --> 00:20:20,960 possession de littérature interdite, 236 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 stock de marijuana destinée au trafic, 237 00:20:23,800 --> 00:20:26,800 recel de biens volés, revolver de la police ? 238 00:20:27,160 --> 00:20:28,200 -Oui. 239 00:20:31,880 --> 00:20:35,560 Si la main de la loi doit me frapper, je m'y résous. 240 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Où sont mes gars ? -On va les transférer. 241 00:20:41,640 --> 00:20:43,840 Vous pourriez les rejoindre. 242 00:20:44,240 --> 00:20:45,680 Mais ça dépend de vous. 243 00:20:46,000 --> 00:21:07,640 ... 244 00:21:10,120 --> 00:21:11,520 Il aspire. 245 00:21:13,240 --> 00:21:15,600 Dites-moi quand vous serez prêt. 246 00:21:16,640 --> 00:21:18,040 Elle claque la porte. 247 00:21:19,480 --> 00:21:20,960 Rire narquois 248 00:21:35,720 --> 00:21:39,640 -Abe pense que les charges de détention d'armes et de drogue 249 00:21:39,920 --> 00:21:43,320 seront suffisantes pour les garder jusqu'à demain. 250 00:21:43,560 --> 00:21:47,560 Mais tu crois que c'est eux qui ont fait ces braquages ? 251 00:21:48,640 --> 00:21:50,640 -Ils ont des flingues et ils s'en servent. 252 00:21:53,240 --> 00:21:56,400 -Mais pour Xavier... Allen, je sais pas... 253 00:21:56,680 --> 00:21:58,400 Qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans ? 254 00:21:59,680 --> 00:22:04,120 -950 habitants de cette ville peuvent pas voir les flics. 255 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Ils ont ça en commun. 256 00:22:08,560 --> 00:22:11,480 -D'accord, je vais appeler le commandant, 257 00:22:11,720 --> 00:22:14,600 et l'informer qu'on a notre gang Kelly. 258 00:22:17,440 --> 00:22:18,560 Il ouvre la porte. 259 00:22:24,080 --> 00:22:25,320 -Vol à l'étalage, 260 00:22:25,680 --> 00:22:28,000 consommation d'alcool en étant mineur. 261 00:22:28,240 --> 00:22:32,000 Vous avez été libéré sous caution pour insultes envers un policier. 262 00:22:32,360 --> 00:22:35,400 C'est moins grave que les faits qui vous sont reprochés. 263 00:22:35,760 --> 00:22:38,880 La police vous accuse d'avoir volé un camion à bétail. 264 00:22:40,600 --> 00:22:43,440 Cela va impliquer une période d'incarcération. 265 00:22:43,680 --> 00:22:44,920 Vous pouvez me parler. 266 00:22:47,120 --> 00:22:48,200 Que faisiez-vous ? 267 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Xavier ? 268 00:22:58,800 --> 00:23:00,720 À quel niveau êtes-vous impliqué ? 269 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 Mmh ? 270 00:23:15,400 --> 00:23:17,520 -Vous pouvez quoi pour lui ? 271 00:23:17,720 --> 00:23:20,000 -Pas grand-chose s'il ne parle pas. 272 00:23:22,120 --> 00:23:23,800 Vous pouvez m'aider ? 273 00:23:33,560 --> 00:23:35,720 -T'es un mec, maintenant, bravo ! 274 00:23:36,120 --> 00:23:39,040 Tu vas voir comment maman et Lartesha vont te recevoir ! 275 00:23:39,440 --> 00:23:40,840 C'est quoi, ce bordel ? 276 00:23:42,280 --> 00:23:45,200 Ces types, c'est pas tes potes. 277 00:23:45,520 --> 00:23:47,560 Ils se servent de toi, Xavier ! 278 00:23:49,920 --> 00:23:51,840 -J'ai pas besoin de toi. 279 00:23:53,960 --> 00:23:57,560 -Anya, elle a besoin de toi. 280 00:23:57,800 --> 00:23:58,960 C'est ta gosse. 281 00:24:00,840 --> 00:24:03,320 Vas-y, raconte. Qu'est-ce qui se passe ? 282 00:24:09,640 --> 00:24:11,120 -Je peux rien dire. 283 00:24:11,440 --> 00:24:13,360 -Pourquoi ? Parle ! 284 00:24:24,160 --> 00:24:25,720 -Je leur achète de la ganja. 285 00:24:33,080 --> 00:24:34,680 -Xavier... 286 00:24:37,600 --> 00:24:40,360 J'ai l'impression qu'il y a autre chose. 287 00:24:40,760 --> 00:24:43,520 Musique de tension 288 00:24:43,880 --> 00:25:00,920 ... 289 00:25:02,080 --> 00:25:03,360 Une porte claque. 290 00:25:08,200 --> 00:25:11,080 -Xavier Allen dit qu'il se trouvait sur les lieux 291 00:25:11,320 --> 00:25:12,360 à ta demande. 292 00:25:12,640 --> 00:25:14,160 -Il a dit ça ? 293 00:25:14,440 --> 00:25:16,600 -Il collectait des infos sur un gang. 294 00:25:17,000 --> 00:25:19,800 Il serait un informateur qui bosse pour toi. 295 00:25:20,080 --> 00:25:22,360 Un fait que moi, ton supérieur hiérarchique, 296 00:25:22,760 --> 00:25:25,360 j'ignorais totalement ! 297 00:25:25,680 --> 00:25:28,160 C'est ça, tes sources ? 298 00:25:29,640 --> 00:25:32,320 -C'est... Un petit arrangement entre amis. 299 00:25:32,680 --> 00:25:34,240 -Bordel de merde... 300 00:25:34,640 --> 00:25:36,360 -J'ai fait preuve d'initiative. 301 00:25:38,360 --> 00:25:39,320 -Tu fais chier. 302 00:25:47,840 --> 00:25:52,120 Lucas Miller a enfreint les conditions de sa conditionnelle. 303 00:25:54,040 --> 00:25:56,160 Vous pouvez lui dire que ses copains 304 00:25:56,400 --> 00:25:59,080 du centre correctionnel de Rangeview 305 00:25:59,400 --> 00:26:01,480 pourront l'accueillir pour un autre séjour. 306 00:26:01,800 --> 00:26:04,280 -Et pour le vol à main armé ? 307 00:26:04,560 --> 00:26:06,760 On passe l'éponge ? 308 00:26:09,000 --> 00:26:10,640 -On sait de quoi il est capable. 309 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Merci. 310 00:26:31,520 --> 00:26:32,800 -Merci. 311 00:26:35,400 --> 00:26:38,080 -Heureusement, il n'était pas impliqué avec le gang. 312 00:26:40,000 --> 00:26:43,360 -L'assistance juridique a été nulle pour Josh. 313 00:26:43,640 --> 00:26:46,040 Avec maman, on s'est senties seules. 314 00:26:49,800 --> 00:26:52,120 Vous me demandez d'en parler mais... 315 00:26:53,360 --> 00:26:56,160 En fait, je sais même pas qui vous êtes. 316 00:26:56,360 --> 00:26:59,360 -Parfois, un simple regard extérieur peut suffire. 317 00:27:00,600 --> 00:27:04,000 -Ma famille a besoin de bien plus qu'un regard extérieur. 318 00:27:05,360 --> 00:27:07,920 -On ne gagne pas un procès pour meurtre. 319 00:27:08,160 --> 00:27:09,400 Même avec le meurtrier. 320 00:27:10,680 --> 00:27:14,840 On ne pourra jamais changer la réalité de la mort de Josh. 321 00:27:15,600 --> 00:27:17,920 Une personne qui était aimée... 322 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 Il ne pourra jamais revenir. 323 00:27:20,960 --> 00:27:23,000 Mais un avocat peut vous apaiser. 324 00:27:28,720 --> 00:27:30,320 C'est tout ce que je veux faire. 325 00:27:30,560 --> 00:27:33,160 Musique pesante 326 00:27:33,400 --> 00:27:40,280 ... 327 00:27:40,600 --> 00:27:42,440 *-Tu bosses dans un club de strip-tease ? 328 00:27:42,720 --> 00:27:46,120 *-Ouais, j'ai fait ça un temps. Mais euh... 329 00:27:46,400 --> 00:27:49,120 Maintenant, je fais un autre boulot. 330 00:27:49,280 --> 00:27:51,080 *-Et dans quoi tu bosses ? 331 00:27:51,320 --> 00:27:54,760 *-En fait, je bosse pour un autre gars. 332 00:27:55,040 --> 00:27:58,680 Je fais pas mal de petits boulots pour lui à droite, à gauche. 333 00:27:58,920 --> 00:28:02,040 *-Ah, d'accord, t'es un genre d'homme à tout faire. 334 00:28:02,320 --> 00:28:03,280 *-C'est ça. 335 00:28:03,640 --> 00:28:05,560 Musique mélancolique 336 00:28:05,840 --> 00:28:33,480 ... 337 00:28:34,800 --> 00:28:37,760 *-Qu'est-ce que tu regardes ? C'est ton chien ? 338 00:28:38,040 --> 00:28:40,080 *-Hein ? Oui, il est à moi. 339 00:28:40,280 --> 00:28:42,280 *-Dis à maman comment il s'appelle. 340 00:28:43,440 --> 00:28:46,720 Josh, c'est quoi le petit nom de ton chien ? 341 00:28:47,600 --> 00:28:49,320 *-Tu le sais déjà. 342 00:28:52,640 --> 00:28:54,160 *-Alors ? *-Va-t'en. 343 00:28:54,480 --> 00:28:58,400 *-Regarde-moi ! Non, tourne pas la tête. 344 00:28:58,680 --> 00:29:00,960 S'il te plaît. 345 00:29:01,360 --> 00:30:29,840 ... 346 00:30:30,280 --> 00:30:33,680 Quelqu'un approche. 347 00:30:33,880 --> 00:30:37,000 ... 348 00:30:37,320 --> 00:30:39,400 -Salut, Jay. -Comment tu vas ? 349 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 -Ça va bien. 350 00:30:40,960 --> 00:30:44,080 Ces bush rangers amateurs vont pas détruire mon commerce. 351 00:30:45,760 --> 00:30:47,360 -Je cherche Jack. 352 00:30:47,600 --> 00:30:51,280 -On sert pas de bière avant 10h, alors tu sais... 353 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Vous venez au bal avec ton père ? 354 00:30:54,480 --> 00:30:55,800 -Je viendrai, oui. 355 00:30:56,040 --> 00:30:58,440 -Et ta cavalière ? Oh... 356 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 -Si tu vois mon père, 357 00:31:02,280 --> 00:31:06,320 dis-lui de m'appeler. -Persuade-le de venir au bal. 358 00:31:06,600 --> 00:31:07,960 -Je ferai de mon mieux. 359 00:31:18,880 --> 00:31:22,280 -Mon fils devrait m'aider, mais il pense qu'à faire la bringue. 360 00:31:22,600 --> 00:31:25,200 -Faut bien que jeunesse se passe. 361 00:31:25,600 --> 00:31:27,840 -Je vous ai à l'oeil, tous les deux. 362 00:31:29,520 --> 00:31:30,480 -On est amis. 363 00:31:30,880 --> 00:31:33,680 -Ah oui ? Tu le regardes pas, peut-être ? 364 00:31:35,240 --> 00:31:36,800 J'y vais. -Je te dépose ? 365 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 Je te compte pas la course. 366 00:31:41,560 --> 00:31:42,520 -Tu vas où ? 367 00:31:42,840 --> 00:31:44,160 -Lâche-le un peu. 368 00:31:44,520 --> 00:31:46,640 -Il peut pas faire ce qu'il veut. 369 00:31:46,960 --> 00:31:48,400 -Il s'est rien passé. 370 00:31:48,800 --> 00:31:49,880 -Arrêtez. 371 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 -Arrête de le torcher. Ton fils est grand. 372 00:31:56,520 --> 00:31:57,880 -T'es prêt ? -Oui. 373 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 Allez, viens, ma poupée. 374 00:32:00,480 --> 00:32:02,840 -On joue au père modèle ? -Ça suffit. 375 00:32:07,280 --> 00:32:08,360 -On y va ? 376 00:32:08,720 --> 00:32:09,960 -C'est parti. 377 00:32:15,640 --> 00:32:18,320 -Je vous appelle dès que j'ai reçu les papiers. 378 00:32:18,680 --> 00:32:22,520 -Oui, très bien, on attend. -Prenez soin de vous. 379 00:32:25,040 --> 00:32:27,720 -Il vous faut quoi ? Un ajournement ? 380 00:32:28,400 --> 00:32:29,520 -Euh, non. 381 00:32:29,880 --> 00:32:31,440 -Il veut quoi, lui ? 382 00:32:34,080 --> 00:32:36,280 Jess Thompson n'a pas besoin de ce type. 383 00:32:36,640 --> 00:32:38,440 Elle se bat pour la garde. 384 00:32:38,760 --> 00:32:40,080 S'il fait pas attention, 385 00:32:40,440 --> 00:32:42,040 il sera bientôt père. 386 00:32:42,440 --> 00:32:43,760 -Vous avez un coeur. 387 00:32:46,520 --> 00:32:47,840 -Les gens comblés, 388 00:32:48,200 --> 00:32:50,360 c'est moins de soucis. -Elle est bien. 389 00:32:50,720 --> 00:32:53,760 -Texas, enfin, Tex. -Moi, c'est Jess. 390 00:32:54,800 --> 00:32:55,920 -Ah... 391 00:32:57,040 --> 00:32:58,800 -Vous jouez au billard ? 392 00:33:00,400 --> 00:33:03,960 -Hein ? -Vous êtes libre, ce soir ? 393 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 -Ce soir, c'est le bal. 394 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 -Une autre fois. 395 00:33:12,000 --> 00:33:14,120 -Non, ce soir, c'est bien aussi. 396 00:33:14,480 --> 00:33:17,800 Oui, oui, c'est bien. -Entendu. 397 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 *Musique folk à la radio 398 00:33:22,080 --> 00:33:24,720 -Dis ta mère d'aller voir ce nouveau toubib. 399 00:33:25,120 --> 00:33:27,360 Je sais pas pourquoi elle veut pas y aller. 400 00:33:27,640 --> 00:33:30,640 -Dès qu'on lui demande quelque chose, elle refuse. 401 00:33:30,880 --> 00:33:34,120 Sirène -Oh, mince. 402 00:33:34,440 --> 00:33:50,200 ... 403 00:33:50,600 --> 00:33:52,680 Une portière claque. 404 00:33:53,040 --> 00:34:01,600 ... 405 00:34:01,800 --> 00:34:04,920 -Bonjour. -C'est pas vrai, le petit Jay ! 406 00:34:05,200 --> 00:34:06,520 Rire 407 00:34:06,920 --> 00:34:09,280 Tu as grandi, bonhomme. Comment tu vas ? 408 00:34:09,640 --> 00:34:12,160 -Ça va, merci. -J'ai fait quelque chose ? 409 00:34:12,440 --> 00:34:14,240 -Non, je veux lui parler. 410 00:34:14,600 --> 00:34:16,800 Ça te dérange pas ? -Je suis en retard. 411 00:34:18,600 --> 00:34:20,120 -J'en ai pas pour longtemps. 412 00:34:20,480 --> 00:34:25,720 ... 413 00:34:27,200 --> 00:34:29,320 Je suis passé chez vous. 414 00:34:29,600 --> 00:34:31,080 -C'est vrai ? -Oui. 415 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 Cette histoire de bal des débutantes, 416 00:34:41,160 --> 00:34:42,120 vous y allez ? 417 00:34:42,520 --> 00:34:44,920 -C'est pas prévu. Pourquoi ? 418 00:34:45,840 --> 00:34:47,000 -Euh... 419 00:34:50,200 --> 00:34:52,000 -Tout ça pour un rencard ? 420 00:34:53,360 --> 00:34:55,280 -Non ! Non... 421 00:34:56,960 --> 00:34:58,480 Enfin, oui, c'est possible. 422 00:34:59,920 --> 00:35:02,520 Geraldine Southwell insiste pour que je vienne. 423 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 J'ai besoin de renfort. 424 00:35:09,200 --> 00:35:10,880 -Waouh... 425 00:35:11,080 --> 00:35:14,040 L'agent de police Jay Swan demande du renfort. 426 00:35:21,000 --> 00:35:22,320 Ça marche. 427 00:35:23,320 --> 00:35:25,160 Je serai ton renfort. 428 00:35:26,680 --> 00:35:28,680 Musique douce 429 00:35:29,080 --> 00:35:33,360 ... 430 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 Sonnerie de téléphone 431 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 -Où je l'ai foutu ? 432 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 -Ah... 433 00:35:49,520 --> 00:35:51,160 -Regarde dans le tiroir. 434 00:35:51,520 --> 00:36:13,120 ... 435 00:36:16,160 --> 00:36:17,320 -Mmh. 436 00:36:18,240 --> 00:36:20,480 INSPECTEUR DE POLICE 437 00:36:20,880 --> 00:36:33,200 ... 438 00:36:39,360 --> 00:36:41,680 Musique nostalgique 439 00:36:41,920 --> 00:36:49,280 ... 440 00:36:50,240 --> 00:36:51,840 Papa ? 441 00:36:59,000 --> 00:37:00,240 Papa ! 442 00:37:00,440 --> 00:37:36,360 ... 443 00:37:36,600 --> 00:37:37,680 -Quoi ? 444 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 -T'étais où ? 445 00:37:43,360 --> 00:37:46,280 -Ici. J'habite ici. 446 00:37:50,200 --> 00:37:51,560 -OK... 447 00:38:02,560 --> 00:38:04,480 Je voulais m'excuser pour l'autre soir. 448 00:38:05,320 --> 00:38:06,840 Ça me regarde pas. 449 00:38:07,840 --> 00:38:08,960 -D'accord. 450 00:38:13,560 --> 00:38:15,480 -Je suis devenu inspecteur. 451 00:38:15,880 --> 00:38:17,280 -Ah oui ? 452 00:38:20,120 --> 00:38:21,080 -Oui. 453 00:38:25,000 --> 00:38:28,920 Je t'ai appelé plusieurs fois. -Désolé, y avait des filles ici. 454 00:38:30,960 --> 00:38:32,360 Ton père se fait vieux, 455 00:38:33,400 --> 00:38:36,000 mais il peut toujours faire du rodéo. 456 00:38:36,400 --> 00:38:38,800 Mmh... Jack rit. 457 00:38:39,000 --> 00:38:40,440 -Je vois. 458 00:38:41,680 --> 00:38:44,520 Geraldine m'a demandé si tu venais au bal ce soir. 459 00:38:45,200 --> 00:38:47,080 -Ah oui ? 460 00:38:47,360 --> 00:38:50,680 -Tu penses pouvoir venir ? -Oui. 461 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 -On se voit là-bas. 462 00:38:58,000 --> 00:39:01,840 Jay s'éloigne. 463 00:39:07,240 --> 00:39:09,680 Vrombissement de moteur 464 00:39:09,880 --> 00:39:14,040 ... 465 00:39:17,080 --> 00:39:20,560 Musique classique au loin 466 00:39:20,760 --> 00:39:45,360 ... 467 00:39:45,600 --> 00:39:47,320 Applaudissements au loin 468 00:39:47,680 --> 00:39:50,600 ... 469 00:39:50,880 --> 00:39:58,240 ... 470 00:40:00,680 --> 00:40:03,640 Musique classique 471 00:40:03,880 --> 00:40:26,600 ... 472 00:40:26,840 --> 00:40:29,080 -Ah ! Le voilà ! 473 00:40:30,000 --> 00:40:31,120 Jay ! 474 00:40:31,480 --> 00:40:34,640 Je suis heureuse de te voir. Tu es superbe. 475 00:40:35,000 --> 00:40:36,200 À qui ai-je l'honneur ? 476 00:40:36,600 --> 00:40:37,480 -Mary. 477 00:40:37,880 --> 00:40:39,960 -Mary, bien sûr. Vous êtes ravissante. 478 00:40:40,280 --> 00:40:42,840 Vraiment. Où est Jack ? 479 00:40:43,240 --> 00:40:45,000 -Il va pas tarder. 480 00:40:45,400 --> 00:40:48,000 -Évidemment, il aime se faire remarquer. 481 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 Enchantée. Geraldine Southwell. 482 00:40:50,600 --> 00:40:52,000 Je vous ai installés devant. 483 00:40:52,360 --> 00:40:53,680 Suivez-moi. 484 00:40:55,240 --> 00:40:57,000 -Je suis inquiète pour elle. 485 00:40:57,200 --> 00:40:59,480 Tu sais combien de fois on s'est déjà vues ? 486 00:40:59,840 --> 00:41:03,400 -C'est sympa de m'avoir invitée. Y a du monde. 487 00:41:03,680 --> 00:41:05,520 -Ah ! -Salut. 488 00:41:05,760 --> 00:41:07,800 -Viens, faut que je te montre. 489 00:41:08,080 --> 00:41:09,480 Rire 490 00:41:09,680 --> 00:41:23,240 ... 491 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 -Salut. 492 00:41:26,160 --> 00:41:27,280 -Jay ! 493 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 Ça va, vieux ? -Oui, super. 494 00:41:30,120 --> 00:41:31,200 -Je suis surpris. 495 00:41:31,560 --> 00:41:33,000 -Ta soeur m'a forcé. 496 00:41:33,320 --> 00:41:35,520 -Ça, elle sait faire. 497 00:41:35,760 --> 00:41:38,440 Et pour les braqueurs, vous avancez ? 498 00:41:38,800 --> 00:41:41,880 -On est sur une piste. -C'est vrai ? 499 00:41:42,200 --> 00:41:44,440 Mais c'est super ! C'est cool. 500 00:41:44,760 --> 00:41:46,320 -C'est tes gardes du corps ? 501 00:41:46,640 --> 00:41:50,240 -Non, je te présente Benno et Lakie. 502 00:41:50,560 --> 00:41:52,160 Messieurs, l'inspecteur Swan. 503 00:41:53,120 --> 00:41:54,840 Ils travaillent pour la fondation. 504 00:41:55,200 --> 00:41:57,000 -La mine ? -La topographie. 505 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 -Enchanté. 506 00:41:59,200 --> 00:42:03,040 -J'ai besoin d'un remontant. Je dois parler en public. 507 00:42:03,400 --> 00:42:05,760 -Arrête de stresser, ça va aller. 508 00:42:06,080 --> 00:42:07,040 -Je te remercie. 509 00:42:07,240 --> 00:42:08,440 À tout à l'heure. 510 00:42:11,680 --> 00:42:13,080 -J'adore ça. 511 00:42:13,440 --> 00:42:15,960 *Musique rock 512 00:42:16,160 --> 00:42:18,480 ... 513 00:42:18,880 --> 00:42:21,040 -Je te ressers ? -Non. 514 00:42:21,440 --> 00:42:23,360 -Mes chéris, une remise à niveau ? 515 00:42:23,720 --> 00:42:26,040 Autre chose ? -Non, je prends rien. 516 00:42:26,280 --> 00:42:34,120 ... 517 00:42:34,360 --> 00:42:37,760 -Vous vouliez venir ici ? -Oui, c'est bien, ici. 518 00:42:38,040 --> 00:42:40,040 -Je suis pas venu depuis longtemps. 519 00:42:40,280 --> 00:42:42,480 -Je commande. Prépare le billard. 520 00:42:42,680 --> 00:42:45,360 Je vais prendre deux bières. Merci. 521 00:42:45,720 --> 00:43:14,120 ... 522 00:43:14,360 --> 00:43:17,240 -Tu fais quoi ? -On vient jouer au billard. 523 00:43:17,560 --> 00:43:20,400 Non, c'est bon. D'accord, OK, ça va. 524 00:43:21,480 --> 00:43:23,480 -Hé, je sais pas ce qu'il t'a fait, 525 00:43:23,680 --> 00:43:25,680 mais il a seulement fait son job. 526 00:43:26,800 --> 00:43:28,080 -Mmh. 527 00:43:32,880 --> 00:43:34,080 -Merci. 528 00:43:35,120 --> 00:43:37,160 Je te laisse casser. 529 00:43:37,400 --> 00:43:38,640 -D'accord. 530 00:43:38,880 --> 00:43:48,560 ... 531 00:43:48,880 --> 00:43:52,080 Musique classique 532 00:43:52,320 --> 00:43:53,960 ... 533 00:43:54,320 --> 00:43:55,960 -Allons-y, c'est parti. 534 00:43:56,200 --> 00:43:59,520 Levez-vous, on se dépêche. Tout le monde debout. 535 00:43:59,920 --> 00:44:01,000 Parfait. 536 00:44:01,280 --> 00:44:03,920 Vous êtes magnifiques. Allez, il faut se lancer. 537 00:44:04,280 --> 00:44:11,840 ... 538 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Allez. 539 00:44:13,400 --> 00:44:16,640 C'est très bien. Allez chercher votre cavalière. 540 00:44:16,960 --> 00:44:59,000 ... 541 00:44:59,360 --> 00:45:02,280 La musique devient plus rythmée. 542 00:45:02,560 --> 00:45:33,400 ... 543 00:45:33,760 --> 00:45:36,520 Applaudissements 544 00:45:36,720 --> 00:45:46,280 ... 545 00:45:46,680 --> 00:45:48,520 *Musique rock 546 00:45:49,320 --> 00:45:50,800 Soupir 547 00:45:51,080 --> 00:45:54,040 -Ça m'étonnerait pas que tu te sois mariée en vert. 548 00:45:54,320 --> 00:45:56,440 -Une autre ? -Non, je suis fauché. 549 00:45:56,840 --> 00:45:58,080 -T'es procureur. 550 00:45:58,480 --> 00:46:01,000 Rire Mon père t'aurait sûrement donné 551 00:46:01,400 --> 00:46:02,800 son consentement. 552 00:46:05,560 --> 00:46:07,560 Si tu voyais ta tête... 553 00:46:08,000 --> 00:46:09,680 -J'ai failli me sauver. 554 00:46:10,040 --> 00:46:11,560 -Je t'aurais pourchassé. 555 00:46:11,880 --> 00:46:15,760 -T'es chasseuse de primes ? D'où le choix de l'endroit. 556 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 ... 557 00:46:22,200 --> 00:46:25,920 -L'autre soir, tu m'as demandé ce que je fabriquais ici. 558 00:46:27,280 --> 00:46:28,400 J'ai peut-être trouvé. 559 00:46:30,400 --> 00:46:31,800 Une ancienne affaire. 560 00:46:32,200 --> 00:46:33,680 -C'est à moi que tu en parles ? 561 00:46:34,000 --> 00:46:37,600 -Si c'est pas à toi, je vois pas à qui d'autre. 562 00:46:38,000 --> 00:46:48,840 ... 563 00:46:49,040 --> 00:46:50,080 -Range ça. 564 00:46:50,400 --> 00:46:53,760 -Je t'ai pas posé une question. -Qui t'a parlé de ça ? 565 00:46:54,080 --> 00:46:56,800 -Personne. -Oublie. La mort de Josh 566 00:46:57,200 --> 00:46:58,320 a bouleversé du monde. 567 00:46:58,680 --> 00:47:01,360 -Mon but n'est pas de raviver des blessures. 568 00:47:03,600 --> 00:47:07,280 Pourquoi Ziggy Wells est ressortie libre ? 569 00:47:07,600 --> 00:47:09,680 Ils avaient de quoi la faire tomber. 570 00:47:09,960 --> 00:47:12,280 Y a pas eu de tests ADN ? 571 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 -Je ne parlerai pas de ça. 572 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 -Abe. 573 00:47:17,200 --> 00:47:23,880 ... 574 00:47:24,120 --> 00:47:25,440 -OK, ça va. 575 00:47:25,640 --> 00:47:30,600 ... 576 00:47:30,840 --> 00:47:34,560 Quand Ziggy a déposé, ils ont estimé qu'il s'agissait de faux aveux. 577 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 -Pourquoi ils ont cru ça ? 578 00:47:38,360 --> 00:47:41,040 -Tu me le diras quand tu l'auras découvert. 579 00:47:45,920 --> 00:47:49,600 Des témoins ont vu Ziggy se disputer avec lui la nuit du meurtre. 580 00:47:49,760 --> 00:47:52,320 Ziggy n'avait pas d'alibi et elle a tout avoué. 581 00:47:52,680 --> 00:47:56,120 Ziggy a quitté la ville, comme n'importe quel innocent. 582 00:48:00,360 --> 00:48:01,320 C'est bon ? 583 00:48:03,720 --> 00:48:04,640 -Je crois. 584 00:48:07,560 --> 00:48:10,440 -Si c'est la raison pour laquelle tu restes ici, 585 00:48:12,120 --> 00:48:13,560 trouve-t'en une autre. 586 00:48:14,000 --> 00:48:15,040 D'accord ? 587 00:48:18,120 --> 00:48:22,800 -Mon frère Patrick et moi-même, nous sommes fiers 588 00:48:23,120 --> 00:48:25,640 de nous présenter en tant que membres 589 00:48:25,920 --> 00:48:28,240 de la famille Southwell, qui s'est installée 590 00:48:28,640 --> 00:48:31,800 la première à Jardine il y a 5 générations. 591 00:48:32,120 --> 00:48:36,240 -C'était moins une... J'ai failli manquer le discours. 592 00:48:36,600 --> 00:48:38,960 -Oui, et notre père, 593 00:48:39,320 --> 00:48:42,120 Neil Southwell, a pesé de tout son poids 594 00:48:42,320 --> 00:48:46,000 pour créer le premier bal indigène des débutantes de Jardine. 595 00:48:46,440 --> 00:48:50,360 -Par ce geste, notre père a voulu reconnaître les injustices 596 00:48:50,720 --> 00:48:53,120 du passé, pour qu'aujourd'hui, nous puissions 597 00:48:53,520 --> 00:48:56,760 marcher ensemble main dans la main. 598 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 -Tout à fait. 599 00:48:58,720 --> 00:49:01,360 Notre famille a eu l'honneur de récompenser 600 00:49:01,560 --> 00:49:04,600 de nombreuses femmes et de nombreux hommes aborigènes 601 00:49:04,880 --> 00:49:06,880 à travers ce prix célébrant 602 00:49:07,240 --> 00:49:09,720 l'oeuvre de toute une vie. 603 00:49:10,040 --> 00:49:12,520 Le lauréat de cette année mérite d'être primé. 604 00:49:12,800 --> 00:49:16,360 -Record encore inégalé du plus jeune vainqueur 605 00:49:16,560 --> 00:49:18,360 du championnat de rodéo du pays, 606 00:49:18,760 --> 00:49:22,240 j'ai nommé : le cow-boy, le gentleman, le père, 607 00:49:22,640 --> 00:49:25,520 notre légende locale... Un tonnerre d'applaudissements 608 00:49:25,880 --> 00:49:28,800 pour Jack Swan ! 609 00:49:29,160 --> 00:49:30,720 Applaudissements 610 00:49:31,040 --> 00:49:35,280 ... 611 00:49:35,680 --> 00:49:37,560 -Je crois qu'il n'est pas là. 612 00:49:37,760 --> 00:49:40,360 ... 613 00:49:40,600 --> 00:49:43,440 -On me dit que notre star se remet en selle. 614 00:49:43,840 --> 00:49:45,960 Elle rit. 615 00:49:46,200 --> 00:49:50,200 Je vous demande de faire un accueil triomphal 616 00:49:50,400 --> 00:49:53,480 au fils de Jack, Jay, qui va nous dire quelques mots 617 00:49:53,920 --> 00:49:55,480 au nom de son père. 618 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Merci à vous ! 619 00:49:57,360 --> 00:50:06,800 ... 620 00:50:09,400 --> 00:50:10,360 -Merci. 621 00:50:11,960 --> 00:50:14,880 -Jay, vas-y, le micro est là. 622 00:50:15,080 --> 00:50:16,680 Il se racle la gorge. 623 00:50:18,680 --> 00:50:19,760 -Euh... 624 00:50:30,640 --> 00:50:31,760 Euh... 625 00:50:36,560 --> 00:50:37,480 ... 626 00:50:41,040 --> 00:50:42,600 J'espère que vous vous amusez. 627 00:50:45,000 --> 00:50:47,560 Applaudissements 628 00:50:48,000 --> 00:50:56,320 ... 629 00:50:56,680 --> 00:51:00,880 -Profitez, mangez, buvez dans la joie et la bonne humeur ! 630 00:51:05,240 --> 00:51:06,840 -Bonne nuit, Elvis. 631 00:51:07,560 --> 00:51:09,720 -Ce jeune homme est une bête de scène. 632 00:51:09,960 --> 00:51:13,120 Il a fait sensation. -Oh, n'en rajoute pas. 633 00:51:13,360 --> 00:51:16,720 -Merci pour ce soir. Elle s'est amusée. 634 00:51:22,760 --> 00:51:25,200 Nos pères sont condamnés à nous décevoir. 635 00:51:26,480 --> 00:51:28,200 Sois pas trop dur avec lui. 636 00:51:31,200 --> 00:51:33,000 Tu devrais peut-être aller le voir. 637 00:51:37,440 --> 00:52:10,720 ... 638 00:52:13,560 --> 00:52:16,040 Bip du moteur qui s'éteint 639 00:52:33,680 --> 00:52:34,880 -Papa ? 640 00:52:40,200 --> 00:52:43,000 Pleurs de chien 641 00:52:44,040 --> 00:52:45,480 Aboiement 642 00:52:53,320 --> 00:52:56,320 Musique intrigante 643 00:52:56,600 --> 00:53:32,600 ... 644 00:53:32,800 --> 00:53:34,960 Sanglot 645 00:53:35,200 --> 00:53:40,840 ... 646 00:53:41,200 --> 00:53:42,160 Version française : TITRAFILM 647 00:53:42,400 --> 00:53:43,480 Adaptation : Marc GIRARD-IGOR 648 00:53:43,760 --> 00:53:44,800 Direction artistique : Isabelle BRANNENS 649 00:53:45,000 --> 00:53:46,160 Avec les voix de : E. ALLOULA, À. PARREIRA, F. VINCENT, M. GLORIEUX 650 00:53:46,560 --> 00:53:47,520 Unité Fiction ARTE France 651 00:53:47,720 --> 00:53:48,920 Supervision des versions françaises P. CASADESUS et V. PADILLA 652 00:53:49,280 --> 00:53:51,320 PROCHAINEMENT -C'est important pour nous 653 00:53:51,680 --> 00:53:53,880 de taire son suicide. 654 00:53:54,280 --> 00:53:55,600 -Repose-moi ça. 655 00:53:56,720 --> 00:53:59,040 Cris 656 00:53:59,320 --> 00:54:01,480 -Vous pouvez retourner d'où vous venez ? 657 00:54:01,880 --> 00:54:05,320 -Oui, ils me reprendraient. -Pensez-y. 658 00:54:06,240 --> 00:54:08,600 -T'es qui, en vrai ? T'es pas Jack ! 659 00:54:09,840 --> 00:54:12,120 -Vous croyez que j'ai menti ? 660 00:54:12,520 --> 00:54:14,280 Allez vous faire foutre ! 661 00:54:14,680 --> 00:54:16,400 -On a recueilli des aveux. 662 00:54:16,720 --> 00:54:17,840 -Qui c'est ? 663 00:54:18,280 --> 00:54:21,120 Adaptation sous-titres : Sabine de Andria 664 00:54:21,480 --> 00:54:24,200 Sous-titrage : TELOS Adaptation