1 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Hun stjal min tegnebog! 2 00:02:12,120 --> 00:02:12,920 Jeg fik dig! 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 Jeg hedder Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Jeg er detektiv hos New Scotland Yard. 5 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 Jeg er ligeglad med, at det ikke lyder britisk. 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Nej! Jeg er på ferie! 7 00:02:29,640 --> 00:02:30,560 Jeg er blevet offer for en lommetyv, 8 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 og jeg har et fotografi af gerningskvinden! 9 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Kan jeg få nogle folk herover med det samme! 10 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Min identifikation? 11 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Den tog hun også. 12 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Og mit pas. 13 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 Jeg ved godt, det lyder for nemt, 14 00:02:51,360 --> 00:02:54,480 men for at blive kureret er første trin at holde op med at stjæle. 15 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 Det er et skridt du skal tage, ellers virker det ikke. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Jeg vil ikke have det til at virke. 17 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 Jeg kommer her ikke for at blive kureret. 18 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 Jeg kommer for at snakke med nogen. 19 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 Snak med din far. 20 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Han ville få et nervøst sammenbrud! 21 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Hvorfor er du stadig i fast ejendom, når vi er i en afmatning? 22 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Nej, markedet kommer tilbage. 23 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 Det er ved at være et stykke tid, siden du har bedt mig om penge. 24 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Hvordan overlever du? 25 00:03:21,800 --> 00:03:22,600 Jeg klarer mig. 26 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Børns liv er usynlige for deres forældre, 27 00:03:26,200 --> 00:03:29,480 og forældres liv er usynlige for deres børn. 28 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 Det er længe siden, jeg har været barn, far. 29 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Det havde jeg ikke lagt mærke til. 30 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Skal jeg flytte ud? 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 Hvorfor? 32 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Så du kan leve dit usynlige liv. 33 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Jeg lever mit usynlige liv. 34 00:03:45,000 --> 00:03:45,880 Hvor ville du bo? 35 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Jeg er meget selvstændig. 36 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Siden du snakker med mig, 37 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 synes jeg, du skal se sandheden i øjnene og gøre noget ved det: 38 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 du er kleptoman. 39 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 Jeg gør noget ved det. 40 00:04:03,400 --> 00:04:07,720 Jeg kan ikke lade være. Det giver et stort sug i maven. 41 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Men jeg stjæler kun fra de rige, som dig. 42 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 Jeg stjæler ikke! 43 00:04:13,560 --> 00:04:18,279 Du tager alle de penge, i timen, for hver 50 minutter, 44 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 så du kan fortælle mig, at jeg er "kleptoman", 45 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 og så siger du, du ikke stjæler? 46 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Hvor tror du, jeg får pengene til at betale for det her? 47 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 De kommer ud af deres lommer og ned i dine. 48 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Hvad er han? 49 00:04:31,520 --> 00:04:32,680 Scotland Yard! 50 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 "Det må jeg nok sige!" 51 00:04:36,440 --> 00:04:39,400 Gud, hvor er de englændere dog skideirriterende. 52 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Bed ham om at henvende sig på ambassaden. 53 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Hvad? 54 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Hvad er det så meningen, vi skal gøre, holde ham i hånden? 55 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Det her er ikke "Hittegods"! 56 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Vi er altså nødt til at fange tyven for ham. 57 00:05:01,800 --> 00:05:05,240 Nej. Beklager. Jeg kan ikke undvære nogen af mine folk. 58 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 Vi er i turistsæsonen. 59 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Hvis du ikke kan lide ordet kleptoman, kan vi så sige, du lider af tvangstanker? 60 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 Om at stjæle? 61 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 Entusiastisk. 62 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Undskyld. 63 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 Nå, fortæl mig om den nye pige. 64 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 Det er vel egentlig det, du gerne vil snakke om. 65 00:07:20,320 --> 00:07:25,720 Hun har en uskyldighed, der næsten ikke er til at holde ud! 66 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Jeg elsker hende! 67 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 Efter et blik. 68 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Det er sådan, det sker. 69 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 Ikke for alle. 70 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 For mig. 71 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Kan du kurere mig? 72 00:08:40,679 --> 00:08:42,159 Du vil ikke kureres. 73 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Hvad laver du her? 74 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Du er min mor. 75 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Jeg har brug for en mor. 76 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Send Gina ind! 77 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Hvordan er dit engelsk, Gina? 78 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 Jeg taler meget god engelsk! 79 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Jeg tager dig af trafikpatruljen. 80 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Der er en britisk politimand i byen, som blev offer for en lommetyv. 81 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Du skal kontakte ham og forsøge at hjælpe ham med at få hans tegnebog tilbage. 82 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 De har hans kontaktoplysninger udenfor. 83 00:09:25,640 --> 00:09:27,720 Du kan ringe til ham og fortælle ham, hvor I kan mødes. 84 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Ja, chef. 85 00:09:30,880 --> 00:09:31,800 Vent lige! 86 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 Tag den uniform af! 87 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Mener du her? Nu? 88 00:09:37,040 --> 00:09:40,200 Nej. Jeg mener, jeg vil ikke have dig i uniform. 89 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Ikke dig. 90 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 Nu er du civilklædt. 91 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Det er en forfremmelse. Hvad synes du om det? 92 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Tag dig bare af englænderen. 93 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 Ja! 94 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Mange tak, lille chef! 95 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 Hvad fanden! 96 00:10:01,800 --> 00:10:04,480 Tiden er gået. Mor vil have sine penge. 97 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Nej, tak. 98 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Venter du på nogen? 99 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Ja, og du må ikke være her, når han kommer. 100 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Nu er det tilfældigvis sådan, at jeg er politibetjent! 101 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Det er jeg også! 102 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 En politimand! 103 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Der må være noget på hende! 104 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Hun er ikke nybegynder, hun ved, hvordan man gør! 105 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Hvis hun har et pas eller et id-kort er det i computeren. 106 00:12:11,760 --> 00:12:13,280 Her, tage det her. 107 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 Jeg søger videre. Du tager det her ned på hovedkvarteret. 108 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Okay. 109 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Jeg lever et totalt fantasiliv, 110 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 totalt begær, total impulsivitet. 111 00:14:50,040 --> 00:14:51,960 Jeg tvivler sommetider selv på, at det er virkelighed. 112 00:14:52,560 --> 00:14:54,080 Jeg er her for at undersøge det. 113 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Fortæl mig en af dine drømme. 114 00:14:58,960 --> 00:15:00,520 Giv mig grund til at føle, at jeg tjener mine penge. 115 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Hun er på stadion. Det store af marmor. 116 00:15:07,800 --> 00:15:12,720 Hun sidder inde ved enden, langt oppe, hvor hun kan se ud over verden. 117 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Hun holder en parasol for at beskytte sig mod solen. 118 00:15:18,920 --> 00:15:21,120 Hun har benene over kors. Hun har bare fødder. 119 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Hun kan det hele selv. 120 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 Hun har ikke brug for nogen. 121 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 I det fjerne kommer jeg ind fra gaden. 122 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 Det er som Lawrence af Arabien, 123 00:15:35,880 --> 00:15:40,240 hvor prikken på horisonten bliver til en rytter, der kommer mod os. 124 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Ser du dine drømme som film? 125 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 Drømme er film. 126 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Film er drømme. 127 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Det er masochistisk, ikke? 128 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 At forelske sig er en masochistisk ting at gøre. 129 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Gud, hvor er du pessimist! 130 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Ja, du ved, det er derfor, jeg betaler dig så mange penge, 131 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 så jeg kan kæmpe imod dig! 132 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Så jeg kan gøre modstand mod dig! 133 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 Så jeg kan besejre dig! 134 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 Videre. Fortsæt med din ydmygelse 135 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 fra denne uskyldige og ligegyldige unge persons side. 136 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Ja, det er nemlig det, der sker. 137 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 Jeg ved ikke hvorfor. 138 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 Jeg må bede dig om at være barmhjertig over de følelser, jeg har for dig! 139 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Jeg har virkelig brug for barmhjertighed! 140 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Kan du ikke godt få dig selv til at føle dig lidt barmhjertig? 141 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 Ser du ikke, hvad jeg går igennem for dig? 142 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 Jeg elsker dig! 143 00:16:49,880 --> 00:16:53,440 Du behandler situationen, som om den er noget, du ejer. 144 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 Det betyder ikke noget for hende. 145 00:16:59,880 --> 00:17:00,680 Ja. 146 00:17:04,520 --> 00:17:05,319 Ja. 147 00:18:01,560 --> 00:18:02,360 Jeg har ingen penge. 148 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 Jeg vil ikke have dine penge. 149 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 Hvad vil du have? 150 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Det er lidt flovt at sige det. 151 00:18:09,680 --> 00:18:10,480 Du kan lige så godt gøre det. 152 00:18:11,520 --> 00:18:12,600 Jeg elsker dig. 153 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 Nå, det er da pænt af dig. 154 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Nej, det er ej, 155 00:18:18,920 --> 00:18:21,480 jeg gør mig selv til grin ved at jagte rundt efter dig. 156 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Jeg var nødt til at sige det til dig. 157 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Jeg var nødt til at se dig igen. 158 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Jeg elsker at se dig. 159 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Er det i orden? 160 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Altså, nej, jeg vil ikke sige, det er i orden. 161 00:18:32,640 --> 00:18:35,400 Du er kvinde, hvilket er lidt usædvanligt. 162 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Og du er en tyv, 163 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 hvilket, hvis jeg lige må sige det, 164 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 er noget, jeg virkelig ikke ønsker at tage del i. 165 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Jeg tænkte, vi kunne drikke kaffe. 166 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 Jeg har en strålende personlige, du vil virkelig godt kunne lide mig. 167 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Det er en meget god grund til ikke at drikke kaffe med dig. 168 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 Jeg har ikke lyst til at kunne lide dig. 169 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Jeg har ikke engang, hvis jeg lige må sige det, 170 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 lyst til at lære dig at kende. 171 00:19:02,440 --> 00:19:06,280 Hvis det var en anden end mig, ville jeg ikke kunne bebrejde dig. 172 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Men jeg er virkelig ikke den person, du tror, jeg er. 173 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Du er ikke en lesbisk lommetyv. 174 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 Altså, det er da ikke så slemt! 175 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Undskyld mig. 176 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 Femten minutter, så generer jeg dig aldrig mere. 177 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Dig! Kender du denne kvinde? 178 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Nej. Hun forulemper mig. 179 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Du er under arrest for... 180 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Er det ulovligt at forulempe her i landet? 181 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 - Nej. - Ja, det er det. 182 00:19:33,520 --> 00:19:34,320 Nej, det er ej. 183 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Du er under arrest for at stjæle min tegnebog, 184 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 mit pas og mit politi id-kort, 185 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 som jeg vil bede om at få tilbage nu. 186 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Du kan ikke bebrejde mig, at du har mistet din tegnebog! 187 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Hvorfor tror du, det var mig? 188 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Du tog den, da du gned dig op ad mig. 189 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Du gned dig op ad mig, dit perverse svin! 190 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 Du tror, du kan bruge din autoritet som politibetjent 191 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 til at lægge din hænder på unge piger? 192 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Det gjorde jeg ikke. 193 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 Tja, det kommer ikke til at lyde for godt i retten, 194 00:20:01,680 --> 00:20:03,120 når jeg fortæller dem, hvad du har gjort mod mig. 195 00:20:03,280 --> 00:20:05,960 Du kommer på ferie i et fremmed land, 196 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 og du tror ikke reglerne gælder her? 197 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 I har alle behandlet os uretfærdigt i flere hundrede år! 198 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 Giv os Parthenonskulpturerne tilbage! 199 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 Og hold op med at kigge på mine bryster! 200 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 Han gramsede mig på Akropolis 201 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 og jagede mig herned... 202 00:20:18,240 --> 00:20:18,960 så han kunne gramse mig igen! 203 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 Jeg advarer dig! 204 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Miranda! 205 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 - Hvor har du været? - Aldrig ret langt væk. 206 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 Det ved jeg ikke. 207 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Du er ikke kommet i kirke på det sidste. 208 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Og du plejede at gå til bekendelse hos mig. 209 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 Hvornår var sidste gang, det skete? 210 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 Måske har du ikke noget at bekende. 211 00:21:27,200 --> 00:21:28,000 Det ved jeg ikke... 212 00:21:29,000 --> 00:21:31,160 Jeg ved ikke længere, hvad synd er. 213 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Er det fordi, du opdager nye synder? 214 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Eller er du vokset fra Kirken? 215 00:21:40,440 --> 00:21:45,560 Gå din egen vej, unge dame, men voks ikke fra mig. 216 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Hvordan har din mor det? 217 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Hvorfor ser du ikke at blive klædt på? 218 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Det er for varmt til at blive klædt på. 219 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 Jeg ser ikke godt ud i tøj. 220 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Virginia Woolf sagde, 221 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 "Jo ældre man bliver, jo mere synes man om uanstændighed." 222 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 Hun går aldrig ud. 223 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Hun er forelsket i sig selv. 224 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Hun har god smag! 225 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 Hun savner din far. 226 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Det gør jeg også. 227 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Her er jeg! 228 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Jeg har tabt mine nøgler. 229 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Jeg har brug for penge. 230 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Jeg har mistet alt. 231 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Det er det eneste tidspunkt, hvor du husker at komme hjem. 232 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Det her må stoppe. 233 00:23:20,280 --> 00:23:21,080 Det ved jeg godt. 234 00:23:22,600 --> 00:23:25,240 - Hvor meget? - Halvtreds. 235 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 Hundrede. 236 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Jeg skulle have ringet på. 237 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Jeg tror, du tabte dem. 238 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 Og det her. 239 00:23:36,360 --> 00:23:39,640 "Miranda", det er et smukt navn. 240 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 Det er virkelig ikke pengene, jeg er ude efter. 241 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Gid det var. 242 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Det er i orden, jeg har fundet dem. 243 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Mange tak. 244 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 Jeg føler ikke, det er nødvendigt med en belønning. 245 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Det vil jeg heller ikke have. 246 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Kan vi godt holde op med at diskutere, hvad du vil have? 247 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Nå! Hvem er det her? 248 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Hej. Jeg hedder Becky. 249 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 Miranda tabte sine ting, og jeg ville bare... 250 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 - Hvor blev hun af? - Det ved jeg ikke. 251 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Hvornår kommer hun tilbage? 252 00:24:14,680 --> 00:24:17,000 Ikke i dag. Hun bor her ikke. 253 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Hvor bor hun? 254 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 Det fortæller hun mig ikke. Hun misbilliger mig. 255 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Det er ikke nemt at gøre hende tilfreds. 256 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 - Det virker som om, du kender hende. - Nå, ja... 257 00:24:40,920 --> 00:24:41,800 Det koster dig. 258 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Moderen er en tøjte. 259 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 Tror du, der kan være en tøjte inden i Miranda? 260 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 Der venter på at komme ud? 261 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 Det ved jeg ikke. Måske hvis jeg så hende. 262 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 Synes du, "tøjte" er et fordømmende ord? 263 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Du brugte det. 264 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Du må mene noget med det. 265 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 Ja, jeg er forvirret. 266 00:25:13,720 --> 00:25:17,160 Jeg er totalt uberegnelig, slet ikke til at styre. 267 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Der er ingen struktur i mit liv. 268 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 Jeg vandrer målløst rundt, distraheret af dette og hint... 269 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Tik-tik-tik-tik-tik! 270 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 Måske skulle jeg få dig indlagt. 271 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Jeg har haft stor tilbagegang. 272 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Vil du se hende igen? 273 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 Hun kan få dig arresteret for stalking. 274 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Det er ikke ulovligt her. 275 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Ikke ifølge lovens bogstav, 276 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 en hvis de vil tage dig for det, gør de det. 277 00:25:49,400 --> 00:25:53,240 Ja, men kan du ikke se det? Hun har ikke anmeldt mig! 278 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 Hvordan ved du det? 279 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 For hvis hun havde gjort det, 280 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 ville der være flere ude efter mig end bare englænderen. 281 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 Hun har ikke anmeldt mig. Hun elsker mig. 282 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Romantikere som Chopin 283 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 elsker ensomhed, 284 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 men de kan ikke holde ud at være alene. 285 00:26:43,320 --> 00:26:45,120 Okay, det var godt. 286 00:26:46,520 --> 00:26:50,960 Jeg vil foretrække, hvis du sætter fingrene sådan her. 287 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Det er en fantasi. 288 00:27:31,440 --> 00:27:33,800 Du søger efter en, der kan virkeliggøre din fantasi, 289 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 men det er umuligt for hende at gøre det i det lange løb. 290 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 Fantasien er det hemmelige sted, hvor vi lever, 291 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 men vi skal forlige det med det, vi har. 292 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Det er farligt. 293 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 Livet, min kære Doktor, er modsætninger. 294 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Andet er det ikke. 295 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 Ulogisk. 296 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 Dumt. 297 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Ved du hvad, det spillede du så smukt, 298 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 at jeg vil give dig et lille kys som belønning. 299 00:28:45,920 --> 00:28:49,200 Jeg kan ikke lade mig gøre til grin af en pige! 300 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Det britiske politis omdømme står på spil. 301 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Storbritanniens omdømme står på spil! 302 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 - Det har du ret i. - Jeg ved, jeg har ret. 303 00:28:59,240 --> 00:29:00,440 Du er så modig. 304 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Jeg er her for at hjælpe dig. 305 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 Så du har haft travlt med at passe på den tossede englænder. 306 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Det er min pligt. 307 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Og mig en fornøjelse. 308 00:29:11,360 --> 00:29:12,560 Jeg er på din side. 309 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 Fandt du nogen, der matchede fotografiet? 310 00:29:15,200 --> 00:29:19,360 Nej. Alle id-kortene er ikke i computeren endnu. 311 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Heller ikke passene. 312 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Måske i morgen. 313 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Skønt jeg tvivler på det. 314 00:29:26,600 --> 00:29:27,360 Men det er okay. 315 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 Vi skal nok finde hende. Bare rolig. 316 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 Foreløbigt er det vigtigt, at vi er årvågne. 317 00:29:36,280 --> 00:29:40,440 Vi er "på sagen"! 318 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 - Er du gift? - Ja. 319 00:29:48,320 --> 00:29:50,280 - Har du børn? - Nej. 320 00:29:51,880 --> 00:29:55,440 - Vil du gerne have børn? - Jeg har ikke tænkt over det for nylig. 321 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Hvorfor har du ikke børn? 322 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Det har bare ikke... 323 00:30:00,040 --> 00:30:04,400 Har du så brug for en, der kan give dig børn? 324 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 Jeg kan ikke læse den her menu. Hvad står der her? 325 00:30:07,160 --> 00:30:07,960 Altså, 326 00:30:08,480 --> 00:30:10,280 vil du have børn eller ej? 327 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Ja, men det er ikke det centrale lige nu. 328 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 Det centrale lige nu 329 00:30:13,960 --> 00:30:16,040 er at få noget at spise og fange den pige. 330 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Vi kommer ikke til at fange pigen i aften. 331 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 - Hvorfor ikke? - Fordi det er for mørkt. 332 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 Vi ville ikke kunne se noget. 333 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 Og forresten 334 00:30:29,200 --> 00:30:30,000 er pigen 335 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 taget hjem. 336 00:30:34,120 --> 00:30:34,920 Alene. 337 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 I sin seng. 338 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 Altså, jeg gider ikke se på springvand, jeg vil finde pigen. 339 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 - Springvand er symboler. - På hvad? 340 00:30:49,840 --> 00:30:51,000 Det er lidt hedensk, er det ikke? 341 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 Og du er på ferie! Hvor er din kone så? 342 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Jeg er ikke længere på ferie. 343 00:30:55,760 --> 00:30:57,880 Jeg har en mission, at fange den tyv! 344 00:31:00,920 --> 00:31:03,040 Hvis vi fanger alle de kriminelle, 345 00:31:03,400 --> 00:31:06,760 ender vi med at smide os selv i fængsel. 346 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Hvilken slags politibetjent er du? 347 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Den slags, som du ikke har noget imod at blive arresteret af. 348 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Det er ikke din fejl. 349 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Du er under så stort pres. 350 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 Det her er ikke typisk for mig! 351 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Er det ikke? 352 00:32:04,440 --> 00:32:08,160 Jeg har altid troet, at englænderne er så... konservative. 353 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Jamen det er jeg ikke! 354 00:32:10,560 --> 00:32:12,800 Jeg er frygtsom, 355 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 forsvarsløs, 356 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 i en fremmed mands seng 357 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 uden tøj på. 358 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Nøgen, 359 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 med en englænder. 360 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Tager du ikke billeder? 361 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 Det går jeg ikke rigtig op i. Jeg vil hellere bare føle det. 362 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Hvor originalt! Er du græker? 363 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 - Halvt. - Hvad er den anden halvdel? 364 00:33:15,360 --> 00:33:16,160 Amerikaner. 365 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 De fylder ikke længere så meget i verden, Amerika. 366 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 Vi kan stadig give jer tæsk. 367 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Det lyder spændende. Må jeg invitere dig på kaffe? 368 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 Hold op! Jeg kender dig ikke engang! 369 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 Skal jeg fortælle dig om mig selv? 370 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 Tager det lang tid? 371 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Jeg kan lide dig. 372 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Jeg er rig. 373 00:33:37,240 --> 00:33:41,520 Du skal ikke bortføre mig eller noget. Der er ingen, der kan betale løsepenge. 374 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Jeg er helt alene. 375 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 Hvorfor lægger du an på mig? 376 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Det må du spørge Kejseren om. 377 00:33:50,480 --> 00:33:51,720 I samme øjeblik, jeg så dig, 378 00:33:51,880 --> 00:33:53,800 fortalte Kejseren mig, at han ville have dig. 379 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Han sagde, du, Friedrich, han kalder mig Friedrich, 380 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 Jeg ved ikke hvorfor, det hedder jeg ikke, 381 00:33:58,440 --> 00:34:03,240 han sagde, Friedrich, du lader ikke hende der slippe væk, vel? 382 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 Jeg gik videre, 383 00:34:07,640 --> 00:34:10,639 men han sagde, Friedrich, hvad laver vi? 384 00:34:12,159 --> 00:34:13,480 Tal med den kvinde! 385 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 Lad os i det mindste komme tæt på hende! 386 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Du er meget smuk. Synes du ikke også det? 387 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 Nej. 388 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Jo det må du gøre! 389 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Det ville ikke være høfligt. 390 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 - Fritz... - Gerhard. 391 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Jeg må hellere kalde dig ved dit rigtige navn. 392 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Fritz, jeg må videre. 393 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Men kan vi mødes et sted? 394 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Må jeg ringe til dig? Har du et telefonnummer? 395 00:34:37,360 --> 00:34:38,159 Okay, 396 00:34:39,840 --> 00:34:41,080 vi ses. 397 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Altså, jeg synes vi skal sprede os. 398 00:34:44,239 --> 00:34:45,080 Vi er kun to, 399 00:34:45,239 --> 00:34:47,679 men vi kan stadig dække det dobbelte areal, hvis vi arbejder hver for sig. 400 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 Jeg har et kort... 401 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Og jeg tror, jeg kan klare området lige heromkring. 402 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Du tager det her kvarter, og så kan vi mødes her, ikke? 403 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Ja. Hvis du insisterer. 404 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Kan vi mødes til frokost? 405 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Jeg vil ikke tænke på frokost. 406 00:35:03,960 --> 00:35:07,880 Ja, men vi er nødt til at tænke på frokost! Det er Grækenland! 407 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Og bagefter sover vi til middag. 408 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 Han er rig. 409 00:35:16,080 --> 00:35:17,520 - Lad være med at sige "Hey"! - Hey! 410 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 - Hvor får du dine penge fra? - Fra mænd. 411 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 - Hvad for nogen mænd? - Mænd! 412 00:38:58,080 --> 00:38:58,880 Se? 413 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Middagsluren. 414 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Den genopliver os. 415 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Jeg vil gerne tilbage til arbejdet nu. 416 00:39:08,040 --> 00:39:09,680 Det må være dit slaviske blod. 417 00:39:10,240 --> 00:39:12,680 Det er bare ikke britisk, den måde du elsker på. 418 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 Det er en fysisk funktion. Lad være med at hænge dig i det. 419 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Du er britisk. 420 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Hun kom til mit hjem. 421 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 Hun fulgte efter mig, og lukkede sig ind i mit hus. 422 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Hun vil gerne se, hvem du er. 423 00:39:29,640 --> 00:39:30,760 Hun spiller mit spil. 424 00:39:31,320 --> 00:39:34,400 Nemlig, det er et spil. Gør ikke for meget ud af det. 425 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Hun tog en vis risiko for at gøre det. 426 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Det ville have været mere risikabelt at lade være. 427 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 Du er en fare for hende. 428 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Jeg ved det godt. 429 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Det må hun leve med. 430 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Hun er mere moden, end du er. 431 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Hun tager beslutninger og handler på dem. 432 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Du gik i skole for at lære det her, hva’? 433 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 Det er rigtigt. 434 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Ønsketænkning. 435 00:39:55,920 --> 00:40:00,040 Du tænker over ting som "beslutninger", og "valgfrihed". 436 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Resten af os gør, hvad vi er nødt til. 437 00:40:04,280 --> 00:40:05,320 Har du læst Freud? 438 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Det er lige meget, jeg har læst Freud. 439 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 " Den, der elsker, bliver ydmyg. 440 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 Dem, der elsker, har, så at sige, pantsat en del af deres narcissisme." 441 00:40:17,080 --> 00:40:17,880 Ikke dårligt. 442 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 Du vil ikke se sandheden om dig selv i øjnene. 443 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Sandheden er svær at finde, og overvurderet. 444 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 Sandheden er: Jeg ved ikke, hvad sandheden er. 445 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Hvad har du at tilbyde den her pige? 446 00:40:30,200 --> 00:40:31,640 Du er lommetyv. 447 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 Du er nødt til at være lommetyv for at få, hvad du ønsker i livet! 448 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 Helt ærligt tilgiver jeg mig selv. 449 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Du mener, du ved, hvad du vil have? 450 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Lige nu gør jeg. 451 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 Sæt dig ind! 452 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Hvor er Gina? 453 00:41:22,240 --> 00:41:23,760 Gina kan ikke køre. 454 00:41:28,360 --> 00:41:31,200 Du gik, før jeg kunne nå at være gæstfri. 455 00:41:31,960 --> 00:41:35,000 Nej, nej, jeg morede mig storartet. 456 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 Jeg er bange for, at min far er lidt... 457 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 Det ligger vist til familien. 458 00:41:39,200 --> 00:41:40,720 Jeg er ikke altid sådan. 459 00:41:40,880 --> 00:41:42,240 Kun med mig og min mor. 460 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Altså, undskyld. 461 00:41:45,000 --> 00:41:47,280 Det er i orden. Hun er meget smuk. 462 00:41:47,800 --> 00:41:51,680 Det ligger til vores familie. Ellers virker du ikke... 463 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nej, vi har ikke meget til fælles. 464 00:41:54,440 --> 00:41:56,320 Men når vi bliver udstillet på kødmarkedet, 465 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 udviskes forskellene selvfølgelig. 466 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Du har ret. Du har helt ret. 467 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Lad os se efter. 468 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Bare rolig, der er masser af mennesker her, der kan beskytte dig. 469 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 Det er dem! 470 00:42:21,160 --> 00:42:23,760 Den der er mig, kan du se den? 471 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Se, hvor jeg bløder indeni. Det er forfærdeligt. 472 00:42:28,480 --> 00:42:31,080 Mit hjerte er blevet revet ud! 473 00:42:41,360 --> 00:42:46,480 Og der er din mor, slank, men om jeg så må sige 474 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 lidt for ivrig til at give efter. 475 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 Lidt for ophængt. 476 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 Men hun bliver lækker med brasekartofler. 477 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Og der er du, 478 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 et uskyldigt lam, 479 00:43:05,480 --> 00:43:08,400 der så sent som i går sprang lystigt rundt på engen. 480 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 Lad os se at komme ud. 481 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Burde du ikke komme tilbage til tyveriet? 482 00:43:21,720 --> 00:43:22,600 Der er god tid. 483 00:43:23,040 --> 00:43:25,600 Det gode ved at stjæle er, at man er sin egen chef. 484 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 Man kan sætte pris på livets magiske øjeblikke. 485 00:43:28,440 --> 00:43:32,440 Tiden går altid langsomt, den er altid uendelig. 486 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 Så det er dit arbejde. 487 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 Der er ikke andet, du vil gøre. 488 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 Jeg kunne blive advokat eller bankør og stjæle på et højere niveau. 489 00:43:42,080 --> 00:43:44,080 Men det virker som om, det ville være meget besværligt. 490 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Ved du, hvad Coco Chanel sagde? 491 00:43:46,800 --> 00:43:48,280 Jeg lytter spændt. 492 00:43:49,040 --> 00:43:52,880 Hun sagde, "Nogle mennesker tror, at luksus er det modsatte af fattigdom. 493 00:43:53,280 --> 00:43:54,080 Det er det ikke. 494 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 Det er det modsatte af vulgaritet." 495 00:44:09,080 --> 00:44:10,000 Jeg skal øve. 496 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Det er hende! Det er hende! Stop bilen! Stop bilen, for fanden! 497 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Tag det roligt! 498 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Vil du ikke godt stoppe den fandens bil! 499 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 - Hvem er det? - Det ved jeg ikke. 500 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Hun er altid sammen med dig. 501 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Jeg kan ikke slippe af med hende. 502 00:45:28,400 --> 00:45:30,320 - Hvad hedder du? - Miranda. 503 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Har du identifikation, Miranda? 504 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Jeg vil gerne have, at du ringer, når du ser hende igen. 505 00:45:43,360 --> 00:45:45,400 Jeg er ikke stikker. 506 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Kan jeg få mit id-kort tilbage? 507 00:45:49,000 --> 00:45:49,840 Hun er kriminel. 508 00:45:51,080 --> 00:45:51,800 Fang hende. 509 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Det er det, jeg forsøger at gøre. 510 00:45:54,400 --> 00:45:56,520 Jeg er bange for, jeg ikke kan hjælpe dig. 511 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 Ja, men lad være med at hjælpe hende, ellers bliver du også kriminel. 512 00:46:05,960 --> 00:46:06,920 Hvorfor gjorde du det? 513 00:46:07,800 --> 00:46:10,120 - Måtte jeg ikke det? - Jo, selvfølgelig. 514 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 Nå, men det gjorde jeg så. 515 00:46:14,440 --> 00:46:18,080 Du er impliceret. Du har hjulpet en, der flygter fra politiet. 516 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Og jeg elsker dig. 517 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 Nu skal du ikke overdrive. 518 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Jeg hedder Becky. 519 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 Det vil jeg ikke vide. 520 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Og følg mig ikke udenfor. 521 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 Han venter på dig. 522 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Vi skal simpelthen ud herfra. 523 00:47:29,040 --> 00:47:31,320 Kom, jeg bringer dig til et paradis. 524 00:47:41,160 --> 00:47:42,440 Hvorfor bliver du ved? 525 00:47:43,680 --> 00:47:45,040 Kærlighed er ufrivillig. 526 00:47:45,800 --> 00:47:47,240 Kærlighed er at give. 527 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 Nej, kærlighed er noget, man føler. 528 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 Det er farligt at betragte den som at give. 529 00:47:52,200 --> 00:47:53,960 Man begynder at ville have tingene igen. 530 00:47:54,800 --> 00:47:56,480 Jeg kan ikke mærke det. 531 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Kender du Shelley? 532 00:47:58,920 --> 00:48:00,160 Jeg ved, hvem han er. 533 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Springvandene løber ud i floden, 534 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 og floderne i havet. 535 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 Himlens vinde blandes for evigt 536 00:48:12,680 --> 00:48:14,800 Med en sød følelse; 537 00:48:16,240 --> 00:48:19,480 og sollyset griber jorden, 538 00:48:20,040 --> 00:48:22,400 og månens stråler kysser havet; 539 00:48:23,440 --> 00:48:25,760 Hvad er alle disse kys værd, 540 00:48:25,920 --> 00:48:29,640 Hvis du ikke kysser mig? 541 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Fuck det her! 542 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Fastholder du stadig, at du ikke kender den kvinde? 543 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Jeg er begyndt at lære hende at kende. 544 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Hvad hedder hun? Hvordan får du fat i hende? 545 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Det er hende, der får fat i mig. 546 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Jeg er begyndt at tro, jeg ville savne hende, hvis hun lod være. 547 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 Hvad vil hun med dig? 548 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 Hun vil rekruttere mig til sin bande. 549 00:50:03,320 --> 00:50:06,720 Hun vil have mig som assistent, hendes medskyldige. 550 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 - Og er du med på det? - Nej. 551 00:50:09,640 --> 00:50:11,840 Faktisk er det først lige gået op for mig, at det er det, hun vil. 552 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Sommetider er du nødt til at sige ting for at vide, at de er sande. 553 00:50:16,560 --> 00:50:17,360 Held og lykke. 554 00:50:25,320 --> 00:50:28,240 Jeg vil ikke have en medskyldig. Jeg arbejder alene. 555 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Hvis jeg kender dig, er jeg din medskyldige. 556 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Ikke lovmæssigt set. 557 00:50:34,040 --> 00:50:36,480 Jo, lovmæssigt. Se. 558 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 - Det er mig, de følger. - Kom nu! 559 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 Du ville være meget mere sikker uden mig. 560 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Jeg er ikke så interesseret i sikkerhed, som du er. 561 00:50:47,360 --> 00:50:48,560 Jeg er ikke fej! 562 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 Det ved jeg. Det ved jeg. 563 00:50:50,720 --> 00:50:52,120 Det ved jeg faktisk godt. 564 00:50:52,280 --> 00:50:54,160 Kom nu. Kom nu. 565 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 Det her er ikke min by. 566 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Hvis det var min by, ville jeg allerede have den lille svindler. 567 00:51:18,120 --> 00:51:19,720 Er det sådan, du ønsker a leve? 568 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Det er som poesi. 569 00:51:22,240 --> 00:51:25,440 Du griber det med uvist mod. 570 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 Sådan har det altid været. 571 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 Jeg er tilfældigvis til mænd! 572 00:51:34,440 --> 00:51:37,880 Det her er rigtig hårdt arbejde. 573 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 Nu er hun "til mænd". 574 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 Det er kvinder sommetider. 575 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 Hendes sind består af ugebladsartikler. 576 00:51:53,440 --> 00:51:55,600 Vi kan ikke allesammen være fremragende intellektuelle. 577 00:51:56,560 --> 00:51:58,760 Ved du hvad, jeg føler mig meget knyttet til dig af den grund. 578 00:51:59,880 --> 00:52:00,840 Det er jeg meget glad for. 579 00:52:01,600 --> 00:52:03,400 Det er et privilegie at behandle Zorro. 580 00:52:03,920 --> 00:52:06,160 Hun beskyttede mig mod politiet. 581 00:52:08,240 --> 00:52:10,120 Jeg kan forestille mig, at hun føler sig ansvarlig 582 00:52:10,840 --> 00:52:13,200 for sin egen... tiltrækningskraft. 583 00:52:14,480 --> 00:52:16,080 Hun føler måske, at hun leder dig i fordærv. 584 00:52:16,680 --> 00:52:17,480 Hun har ret. 585 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Det ville jeg ikke tænke, hvis jeg var dig. 586 00:52:21,400 --> 00:52:24,160 Jeg ville tage ansvar for det, jeg gør. 587 00:52:25,680 --> 00:52:29,520 Skån mig, jeg betaler dig ikke så mange penge for at tale i floskler. 588 00:52:30,120 --> 00:52:31,960 Du skal tænke dine egne tanker, 589 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 dem der passer i hovedet på dig. 590 00:52:35,120 --> 00:52:37,040 Du er så moralsk! 591 00:52:38,800 --> 00:52:40,040 Jeg tror på moralitet. 592 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 Jeg tror på en god frisure. 593 00:52:42,120 --> 00:52:43,960 Du tror på de store holdninger. 594 00:52:44,720 --> 00:52:48,080 Okay, du har ret. Men moralitet er ikke det, man gør. 595 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Det er det, man føler, mens man gør det. 596 00:52:51,840 --> 00:52:52,960 Det er meget praktisk. 597 00:52:54,240 --> 00:52:56,160 Det er det mindste, vi kan gøre for os selv. 598 00:52:56,560 --> 00:52:58,040 Hun reddede mig i dag. 599 00:52:59,120 --> 00:53:03,000 Jeg venter, til det går op for hende, hvordan hun har det med det. 600 00:53:32,880 --> 00:53:33,680 Fuck! 601 00:53:35,800 --> 00:53:38,480 Jeg tror, jeg er lammet. 602 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Hvem skal vi ringe til? 603 00:53:41,520 --> 00:53:45,800 Der er et nummer i lommen på mig. 604 00:53:45,960 --> 00:53:48,400 Kommissær Rita! 605 00:53:56,680 --> 00:53:57,480 Hvad for en af lommerne? 606 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Ring til det! 607 00:54:10,000 --> 00:54:11,080 Den går ikke. 608 00:54:13,920 --> 00:54:16,040 Du er under arrest! 609 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Jeg ved det godt. Vift duerne væk, når de lander. 610 00:54:21,960 --> 00:54:26,280 Hvis de skider på dig, er der ingen, der kan finde dig. 611 00:54:27,000 --> 00:54:29,840 Er du okay her, helt alene? 612 00:54:30,880 --> 00:54:31,680 Kom så. 613 00:54:48,440 --> 00:54:52,040 Du vil ikke kunne gøre det i et stykke tid, vil du? 614 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 Ved du, hvad kærlighed er? 615 00:55:46,080 --> 00:55:47,280 Ja. 616 00:55:49,840 --> 00:55:51,640 Ved du virkelig, hvad kærlighed er? 617 00:55:52,040 --> 00:55:53,360 Nej. 618 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 Godt! Så fortæl mig om den. 619 00:55:57,920 --> 00:56:00,720 Jeg hader at høre på folk, der ”ved” noget. 620 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 Det er ikke en sexhandling. 621 00:57:48,040 --> 00:57:51,200 Du kommer i fængsel i lang tid. 622 00:57:55,840 --> 00:57:57,800 - Bravo! - Bravissimo! 623 00:57:57,960 --> 00:58:00,160 - Encore! - Forfatter! 624 00:58:06,760 --> 00:58:08,280 Bravo. 625 00:58:29,000 --> 00:58:29,800 Bravo. 626 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 Med denne ring tager jeg dig til ægte. 627 01:00:35,520 --> 01:00:36,320 Nej! 628 01:00:36,720 --> 01:00:38,200 Jeg vil ikke giftes med dig! 629 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 Jeg vil ikke giftes med nogen! 630 01:00:44,680 --> 01:00:46,720 Det bliver ikke nemt at tage den af. 631 01:01:06,240 --> 01:01:07,600 Hvor er toilettet? 632 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 Jeg tror, det er den vej. 633 01:02:07,160 --> 01:02:10,240 Jeg vil gerne afslutte en aften med hende på et tidspunkt. 634 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Hvis det var noget, hun ønskede, ville det ske. 635 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 Det er som Valéry siger. 636 01:02:17,280 --> 01:02:18,520 Kender du Valéry? 637 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 "Det smukke er det, der fylder os med fortvivlelse." 638 01:02:33,120 --> 01:02:33,920 Ved du hvad! 639 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 Lad os tage derop og spise frokost. 640 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 Kom nu, det bliver sjovt. 641 01:02:44,360 --> 01:02:45,400 Kom nu! 642 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 Vi kan gøre det her resten af livet. 643 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Fint sted at begå selvmord. 644 01:03:17,000 --> 01:03:18,360 Nej, nej! Jeg mente ikke dig! 645 01:03:18,520 --> 01:03:19,560 Jeg vil gerne! 646 01:03:28,240 --> 01:03:29,840 Hun var sådan en god elev! 647 01:03:34,280 --> 01:03:35,080 Miranda, 648 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 Jeg har tænkt meget grundigt over det, jeg vil sige til dig, 649 01:03:40,520 --> 01:03:43,800 og jeg er overbevist om, at det er det bedste. 650 01:03:44,960 --> 01:03:45,920 For os begge to. 651 01:03:49,880 --> 01:03:50,680 Miranda, 652 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 vis du gifte dig med mig? 653 01:03:55,440 --> 01:03:56,240 Gifte mig med dig? 654 01:03:57,040 --> 01:03:58,720 Det er min drøm, 655 01:03:59,160 --> 01:04:01,240 og jeg vil have, at det bliver din drøm. 656 01:04:01,800 --> 01:04:02,680 Du skal ikke svare nu. 657 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 Tænk bare over det. 658 01:04:06,680 --> 01:04:09,600 Udover, at du gør mig til verdens lykkeligste mand, 659 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 ville det fungere for os! 660 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Nej, nej, nej, det er helt i orden! 661 01:04:16,520 --> 01:04:17,960 Jeg vil ikke engang have pengene tilbage! 662 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 Det gør ikke noget. Jeg har masser af dem. 663 01:04:23,440 --> 01:04:24,240 Men selvfølgelig, 664 01:04:25,280 --> 01:04:27,080 hvis du stadig har kortene. 665 01:04:27,960 --> 01:04:30,280 Uden pinkoderne kommer du ikke langt med dem. 666 01:04:31,880 --> 01:04:34,800 Du skrev pinkoderne ned på en lille lap papir i din tegnebog. 667 01:04:35,840 --> 01:04:38,680 Så... Du har tømt mine konti fra ATM-maskinen. 668 01:04:39,880 --> 01:04:41,120 Kun op til den daglige grænse. 669 01:04:41,280 --> 01:04:42,400 Jeg måtte gå tilbage et par gange, 670 01:04:42,560 --> 01:04:45,280 og så er jeg bange for, at jeg smed dem væk. 671 01:04:45,720 --> 01:04:47,400 Så sadistisk. 672 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Jeg kan godt lide dig! 673 01:04:50,280 --> 01:04:52,680 Tilgiv mig, fordi jeg taler til dig som en glædespige, 674 01:04:52,840 --> 01:04:55,200 men har jeg købt lidt tid sammen med dig? 675 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Hvorfor er det kun de vulgære, der er rige? 676 01:05:03,320 --> 01:05:06,960 Jeg kunne fremelske dit talent og skaffe dig arbejde. 677 01:05:07,120 --> 01:05:08,240 Fremme din karriere. 678 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Vi ville være alletiders team! 679 01:05:24,760 --> 01:05:26,240 Lad os se, hvad de har her. 680 01:05:28,200 --> 01:05:31,000 Jeg bestiller det hele. Ikke at jeg vil spise det. 681 01:05:37,440 --> 01:05:38,720 Er du lykkelig her? 682 01:05:40,840 --> 01:05:41,640 Lykkelig? 683 01:05:43,120 --> 01:05:48,800 Er du tilfreds med at være lommetyv i det her ruinerede land? 684 01:05:49,720 --> 01:05:51,680 Vil du ikke hellere rejse bort med mig? 685 01:05:52,880 --> 01:05:54,120 Hvor ville du tage mig hen? 686 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 Til et helt nyt liv. 687 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 Det nytter ikke at forsøge at beskrive det. Jeg kan... 688 01:06:00,200 --> 01:06:03,120 give dig absolut alt, hvad du ønsker. 689 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Du er Djævelen! 690 01:06:05,480 --> 01:06:08,240 Endelig! Du har afsløret min sande identitet! 691 01:06:08,920 --> 01:06:10,120 Vil du tænke over det? 692 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Det bliver jeg vel nødt til. 693 01:06:11,680 --> 01:06:12,480 Hvad er der i vejen? 694 01:06:14,520 --> 01:06:16,480 Vil du ikke godt holde op med at stirre på min ven? 695 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 Hun vil have, at jeg stirrer på hende. 696 01:06:19,720 --> 01:06:21,680 Hvis du kigger ned under bordet, 697 01:06:21,840 --> 01:06:26,000 kan du se, at hendes ben er krydset mod mig. 698 01:06:26,200 --> 01:06:28,040 Kvinder elsker Djævelen. 699 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Fritz. 700 01:06:32,520 --> 01:06:33,480 Min skat! 701 01:06:35,120 --> 01:06:36,200 Flirter han med dig? 702 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Han blinkede til mig. 703 01:06:39,280 --> 01:06:40,400 Blinkede du til hende? 704 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 Okay, hvad så, jeg blinkte til hende. 705 01:06:45,240 --> 01:06:46,800 Du blinkte til hende! 706 01:06:48,600 --> 01:06:51,520 "Blinkte," din idiot! Datid af "blinke"! 707 01:06:53,080 --> 01:06:54,600 Godt selskab. 708 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Det er bedre end ingenting. 709 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Miranda? 710 01:07:01,920 --> 01:07:04,720 Det er ikke nemt at holde hende på et sted. 711 01:07:05,600 --> 01:07:08,760 Men jeg tror, det lige lykkedes for mig. 712 01:07:35,360 --> 01:07:36,880 Jeg vil giftes med en kvinde. 713 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Er der en bestemt kvinde, du har i tankerne? 714 01:07:42,840 --> 01:07:43,640 Ja. 715 01:07:44,600 --> 01:07:46,680 Og du vil have mig til at vie jer? 716 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke tænkt over det. 717 01:07:52,120 --> 01:07:54,160 Du kom til mig for at tale om det. 718 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Ja. 719 01:07:57,880 --> 01:08:01,000 I tilfælde som dette taler jeg for Kirken. 720 01:08:03,360 --> 01:08:06,440 Jeg tror ikke, Kirken er der endnu. 721 01:08:07,480 --> 01:08:09,680 Jeg ved ikke, om jeg er der endnu. 722 01:08:10,800 --> 01:08:12,840 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde vil være der. 723 01:08:14,920 --> 01:08:17,120 Hvorfor vil du giftes med en kvinde? 724 01:08:18,200 --> 01:08:20,640 Jeg mener ikke, hvorfor du er tiltrukket af hende, 725 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 det kan jeg godt forstå. 726 01:08:24,600 --> 01:08:25,520 Jeg mener, 727 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 hvorfor blive gift? 728 01:08:30,800 --> 01:08:34,920 Jo, der er forskellige slags ægteskaber. 729 01:08:35,479 --> 01:08:38,399 Jeg mente, at jeg vil bo sammen med en kvinde. 730 01:08:39,479 --> 01:08:40,960 Så fatter jeg det ikke. 731 01:08:43,800 --> 01:08:45,359 Som præst, måske. 732 01:08:45,760 --> 01:08:47,399 Men som en far? 733 01:08:50,000 --> 01:08:54,160 Bring mig et "far" problem, så skal jeg se, hvad jeg kan gøre. 734 01:08:59,720 --> 01:09:01,640 Hvad er der blevet af din tro? 735 01:09:04,760 --> 01:09:05,560 Du ved, 736 01:09:06,520 --> 01:09:11,359 det er muligt, at Gud er lige så sårbar, som vi er. 737 01:09:29,200 --> 01:09:33,560 Hvad laver han, bestikker dig med Himlen eller afpresser dig med Helvede? 738 01:09:34,120 --> 01:09:35,640 Ekskommunikerer mig. 739 01:10:54,200 --> 01:10:55,320 Vil du have børn? 740 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 Ikke endnu. 741 01:11:00,080 --> 01:11:01,280 Vil du have en hund? 742 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 Egentlig ikke. 743 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Vil du have en kat? 744 01:11:07,880 --> 01:11:08,680 Jeg er allergiker. 745 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Hvad med en fugl? Vil du have en fugl? 746 01:11:15,680 --> 01:11:18,080 Nej, det er deprimerende at se dem i bur. 747 01:11:18,240 --> 01:11:20,040 De ved ikke, de er i bur. 748 01:11:21,480 --> 01:11:22,360 Jeg vil ikke have en. 749 01:11:32,040 --> 01:11:32,840 Jeg elsker dig. 750 01:11:37,080 --> 01:11:37,880 Det ved jeg godt. 751 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Elsker du mig? 752 01:11:47,400 --> 01:11:48,200 Selvfølgelig. 753 01:11:52,560 --> 01:11:54,760 Altsammen med det du tjener som lommetyv. 754 01:11:56,240 --> 01:11:57,840 Jeg vil leve som en gentleman. 755 01:11:58,800 --> 01:12:00,080 Jeg arbejder hele dagen, 756 01:12:00,240 --> 01:12:03,600 og hun går hjemme og laver aftensmad og tænker på mig. 757 01:12:04,240 --> 01:12:05,040 Så det er perfekt. 758 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Nej. Hun har stadig sin egen lejlighed. 759 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 Hun vil ikke fortælle mig, hvor den er. 760 01:12:10,160 --> 01:12:12,200 Hun vil ikke fortælle sin mor, hvor den er. 761 01:12:12,960 --> 01:12:16,360 Hun er der ikke helt hundred procent. 762 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 - Smart pige. - Ja. 763 01:12:19,200 --> 01:12:22,240 Hurtigere end mig, og det siger noget! 764 01:12:22,640 --> 01:12:25,680 Jeg har aldrig før mødt nogen, der var hurtigere end mig. 765 01:12:26,360 --> 01:12:28,600 Undtagen dig, selvfølgelig, Doktor. 766 01:12:31,120 --> 01:12:34,640 Og hvad synes hun om dit... erhverv? 767 01:12:35,960 --> 01:12:36,760 Det ved jeg ikke. 768 01:12:38,080 --> 01:12:39,480 Jeg ved ikke, om hun ved det. 769 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 Et problem ad gangen. 770 01:12:42,560 --> 01:12:45,360 At bo sammen med en kvinde er måske nok at sluge. 771 01:12:45,640 --> 01:12:47,280 Har du aldrig en glad tanke? 772 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 Jeg vil have, at du er glad. 773 01:12:50,400 --> 01:12:51,880 Nå, gør en lidt større indsats. 774 01:12:53,120 --> 01:12:58,880 Jeg er klar over, Doktor, at paradis er en skrøbelig og flygtig tilstand, 775 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 og det er hun også. 776 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Vi behandler den begge to med den størst mulige takt. 777 01:13:05,680 --> 01:13:08,520 Vi er midt i luften, hvor vi hører til. 778 01:13:17,520 --> 01:13:18,440 Hejsa! 779 01:13:18,720 --> 01:13:19,680 Juhuu! 780 01:13:20,960 --> 01:13:22,600 Sikke en overraskelse! 781 01:13:22,760 --> 01:13:24,320 Kom og spis middag! 782 01:13:46,840 --> 01:13:48,200 Hvordan fandt du det her sted? 783 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Jeg har kendt til det et stykke tid. 784 01:13:52,200 --> 01:13:53,560 Du lever bedre, end jeg gør. 785 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Jeg tjener flere penge, end du gør. 786 01:13:58,720 --> 01:13:59,560 Hvad laver du? 787 01:14:01,240 --> 01:14:02,080 Jeg flytter med penge. 788 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Det er svært at forstå. 789 01:14:04,360 --> 01:14:05,280 Driver du forretning? 790 01:14:05,800 --> 01:14:08,880 Nej, hun er snobbet, hvad forretning angår. 791 01:14:09,400 --> 01:14:12,600 Det er mere intellektuelt. Altså, sådan foretrækker jeg at se på det. 792 01:14:15,560 --> 01:14:17,040 Jeg håber, du betaler for dig selv. 793 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 Åh, ja. Hun er meget selvstændig. 794 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Det er derfor, vi er venner. 795 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Møder i nogle fyre? 796 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 Vi går ud for at finde dem, men... 797 01:14:31,760 --> 01:14:33,680 Vi har øjnene på stilke. 798 01:14:34,360 --> 01:14:36,600 Jeg er sikker på, de kommer og finder jer. 799 01:14:37,200 --> 01:14:38,160 Åh, ja. 800 01:14:38,560 --> 01:14:39,920 De er ikke alle... 801 01:14:40,080 --> 01:14:41,400 Der er kun en ting, de vil. 802 01:14:41,960 --> 01:14:43,200 Vi er kræsne. 803 01:14:45,400 --> 01:14:46,640 Det er jeg glad for at høre. 804 01:15:21,000 --> 01:15:21,960 Du fik mig. 805 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Jeg overgiver mig. 806 01:15:24,240 --> 01:15:26,400 Jeg kan ikke se, du har andre muligheder. 807 01:15:27,360 --> 01:15:28,520 Helt ærligt, 808 01:15:28,760 --> 01:15:31,320 har jeg set frem til dette øjeblik. 809 01:15:31,560 --> 01:15:34,840 Den første gang jeg så dig og rørte ved dig, 810 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 har jeg aldrig glem. 811 01:15:37,520 --> 01:15:42,160 Der er noget i mig, der ønsker at overgive mig til dig. 812 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 Det vil være det værd at opgive min frihed 813 01:15:46,080 --> 01:15:50,000 og ofre min karriere blot for at have dig... 814 01:15:50,160 --> 01:15:51,200 Giv mig håndjern på. 815 01:15:52,160 --> 01:15:54,240 Jeg vil være din fange. 816 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 Men jeg er bange for, jeg skal af her. 817 01:15:59,720 --> 01:16:01,880 Hey, stop hende! Hun slipper væk! 818 01:16:03,280 --> 01:16:05,760 Hun er en tyv! Jeg er politibetjent! Stop hende! 819 01:16:10,880 --> 01:16:11,920 Det er Rita. 820 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Det er Wesley Stankovich. 821 01:16:14,760 --> 01:16:18,160 Jeg er lænket til en sporvogn med håndjern, og jeg har ikke nøglerne. 822 01:16:25,360 --> 01:16:26,400 Hvad er du? 823 01:16:33,680 --> 01:16:35,240 Jeg er her! Jeg er her! 824 01:17:31,760 --> 01:17:32,560 Wesley? 825 01:17:33,720 --> 01:17:36,320 Bare rolig, jeg er her! 826 01:17:45,440 --> 01:17:46,520 Jeg glemte nøglerne! 827 01:17:47,280 --> 01:17:50,000 Men det er i orden, jeg ringer til nogen. 828 01:18:00,400 --> 01:18:01,600 Hallo, hovedkvarteret! 829 01:18:01,880 --> 01:18:04,160 Vil I godt sende en politibetjent 830 01:18:04,320 --> 01:18:07,000 med nøgler, der kan oplåse Scotland Yard. 831 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 OK. De kommer og møder os. 832 01:18:17,080 --> 01:18:17,880 Wesley, 833 01:18:19,320 --> 01:18:23,360 Jeg glad for, at vi har et øjeblik alene sammen her. 834 01:18:25,320 --> 01:18:27,480 Der er noget vigtigt, jeg skal fortælle dig. 835 01:18:27,640 --> 01:18:28,440 Hvad? 836 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Jeg er gravid. 837 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Hvad? 838 01:18:39,960 --> 01:18:40,760 Jeg er gravid! 839 01:18:47,120 --> 01:18:49,360 Kan du ikke tage en pille eller sådan noget? 840 01:18:58,920 --> 01:19:00,280 Hvorfor tager du mig ikke nu? 841 01:19:01,880 --> 01:19:03,280 Jeg vil ikke have dig nu. 842 01:19:04,920 --> 01:19:06,320 Hvornår vil du have mig? 843 01:19:06,920 --> 01:19:07,720 Det får vi se. 844 01:19:09,120 --> 01:19:10,520 Måske vil du aldrig have mig igen. 845 01:19:11,760 --> 01:19:12,560 Måske. 846 01:19:15,240 --> 01:19:16,480 Jeg var så lykkelig! 847 01:19:19,120 --> 01:19:21,920 Jeg kommer sikkert til at kede mig, så jeg vil have dig. 848 01:20:13,440 --> 01:20:16,520 Hvorfor fanden fik du broccoli? Jeg hader broccoli. 849 01:20:18,240 --> 01:20:19,640 Det var det eneste, de havde, der var friskt. 850 01:20:20,040 --> 01:20:20,840 Broccoli. 851 01:20:22,120 --> 01:20:22,920 Fuck. 852 01:20:24,000 --> 01:20:25,360 Hold op med at beklage dig. 853 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Jeg kender det skrig. 854 01:20:56,280 --> 01:20:57,080 Shit! 855 01:21:05,240 --> 01:21:06,040 Fuck! 856 01:21:27,880 --> 01:21:30,160 Lad os stikke af herfra. Lad andre finde ham. 857 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Nej. De vil sige, det var dig, der gjorde det. 858 01:21:32,520 --> 01:21:33,360 Hvorfor skulle de sige det? 859 01:21:33,520 --> 01:21:36,600 Det er en politimand. De snakker med alle. 860 01:21:36,760 --> 01:21:37,560 De vil snakke med os. 861 01:21:37,720 --> 01:21:39,920 Hvem er du? Hvor arbejder du? 862 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 De bliver slet ikke i tvivl om, at du har slået ham ihjel. 863 01:21:44,680 --> 01:21:45,480 Hvad gør vi? 864 01:21:46,920 --> 01:21:47,720 Flytter liget. 865 01:21:48,400 --> 01:21:50,080 Hvorhen? Han er enormt tung! 866 01:21:50,240 --> 01:21:51,640 Han kan ikke blive her. 867 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Når det bliver morgen, vil alle se ham. 868 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Shit! 869 01:22:08,000 --> 01:22:08,800 Becky? 870 01:22:09,480 --> 01:22:10,840 Jeg har noget her, jeg skal have lidt hjælp med. 871 01:22:11,400 --> 01:22:12,200 Kan du komme herover? 872 01:22:14,520 --> 01:22:15,320 Ja. 873 01:22:18,360 --> 01:22:19,160 Hvad? 874 01:22:42,960 --> 01:22:43,760 Hvem er han? 875 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 En politimand. 876 01:22:46,000 --> 01:22:47,120 Hvordan døde han? 877 01:22:47,280 --> 01:22:51,040 Han var ved at trænge ind hos os for at arrestere mig, da han faldt. 878 01:22:51,720 --> 01:22:52,960 Bor I sammen? 879 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 Slog du ham ihjel? 880 01:22:56,440 --> 01:22:57,240 Nej! 881 01:22:57,880 --> 01:23:00,080 Men de vil tro, hun slog ham ihjel. 882 01:23:01,960 --> 01:23:02,920 Jeg er tyv. 883 01:23:05,320 --> 01:23:06,440 Og lesbisk. 884 01:23:09,400 --> 01:23:10,680 Og det er en død strømer. 885 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Du bor sammen med en lebbe? 886 01:23:14,480 --> 01:23:15,680 Hold lige op med at råbe! 887 01:23:16,040 --> 01:23:18,080 Hvis der er nogen, der hører dig, er det bare slut! 888 01:23:22,360 --> 01:23:24,560 Du lever sammen med en fandens homo? 889 01:23:25,240 --> 01:23:26,560 Er du homo? 890 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Bliver hun et problem? 891 01:23:28,320 --> 01:23:29,120 Ja. 892 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Hører du efter, hvad jeg siger? 893 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 Nej, men jeg kan desværre godt høre dig. 894 01:23:35,880 --> 01:23:37,520 Og det kan alle andre også. 895 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Hvad foreslår du? 896 01:23:40,680 --> 01:23:43,080 At vi flytter liget og får det til at se ud som selvmord. 897 01:23:43,560 --> 01:23:45,040 Hurtigt, før de vågner. 898 01:23:46,080 --> 01:23:47,680 Hvor ville en person begå selvmord? 899 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 På Lykabettos. 900 01:23:51,320 --> 01:23:52,480 Jeg gjorde det selv engang. 901 01:23:57,320 --> 01:23:58,280 Han stor. 902 01:23:58,440 --> 01:24:02,000 Det ville tage fire mænd at få ham derop. Mænd. 903 01:24:22,200 --> 01:24:22,920 Miranda? 904 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 Er du en præst i dag eller en far? 905 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Hvad for en af dem har du brug for? 906 01:24:28,600 --> 01:24:31,440 Gerhard! For Guds skyld, tag telefonen! 907 01:24:41,080 --> 01:24:41,880 Becky! 908 01:24:42,600 --> 01:24:45,240 Vil du nogensinde være mere end et dyt i bamsen? 909 01:24:46,200 --> 01:24:48,960 Gerhard, jeg har brug for en mand. 910 01:24:49,720 --> 01:24:55,360 Endelig! Hvornår får jeg fornøjelsen af at gøre dig underdanig? 911 01:24:56,600 --> 01:24:57,760 Professor Audley? 912 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Og jeg går ud fra, at fyren er død. 913 01:25:06,880 --> 01:25:08,840 Og... Hvordan døde han? 914 01:25:09,480 --> 01:25:11,080 Det var en ulykke. 915 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Men politiet vil nok ikke tro på det. 916 01:25:13,400 --> 01:25:14,480 Vi vil flytte ham. 917 01:25:16,200 --> 01:25:17,000 Hvorhen? 918 01:25:17,280 --> 01:25:18,680 Til toppen af Lykabettos. 919 01:25:24,280 --> 01:25:25,680 Det er langt væk. 920 01:25:26,640 --> 01:25:31,520 Bare os... hvad, fem? Os fire? 921 01:25:57,840 --> 01:26:00,360 Det ser ud til, at Gud har åndet ind igen. 922 01:26:01,320 --> 01:26:02,960 Det her er min klaverlærer. 923 01:26:03,880 --> 01:26:05,200 - Nå, dav. - Dav. 924 01:26:06,000 --> 01:26:08,040 Du skal hjælpe med... 925 01:26:08,520 --> 01:26:09,960 sådan en slags begravelse. 926 01:26:10,720 --> 01:26:14,560 Han får to, en her og en i London. 927 01:26:15,600 --> 01:26:18,160 Han er englænder? 928 01:26:19,000 --> 01:26:20,320 Min bil er udenfor. 929 01:26:21,040 --> 01:26:23,240 Vi kan nå halvvejs op ad bjerget med den. 930 01:26:24,920 --> 01:26:26,000 Katerina, mit barn, 931 01:26:27,000 --> 01:26:28,400 vær ikke så nedslået. 932 01:26:29,280 --> 01:26:31,240 Det hele skal nok gå! 933 01:26:31,640 --> 01:26:35,880 Nej! Jeg hjælper ikke en fandens lebbe, der har forført min datter! 934 01:26:38,120 --> 01:26:39,280 Du er lesbisk? 935 01:26:44,880 --> 01:26:48,280 Hvis du kan få hende ud af skabet på nogen måde, siger du bare til. 936 01:26:50,960 --> 01:26:53,520 Han er kommet slemt til skade. 937 01:26:53,880 --> 01:26:55,160 Jeg håber du er godt tilfreds. 938 01:26:55,640 --> 01:26:57,880 Du gør Djævelen til skamme! 939 01:26:58,040 --> 01:26:59,360 Jeg er ikke sikker på, jeg billiger det her. 940 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 Hvad så? Vil du hjælpe os? 941 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Ja, lad gå. 942 01:27:09,720 --> 01:27:13,000 Jeg nægter at stå tilbage for nogen. Hvem tager hvad? 943 01:27:15,640 --> 01:27:19,280 Han er ret tung. Kan jeg få min chauffør til det? 944 01:27:31,120 --> 01:27:33,320 Dine baller er enormt tiltrækkende. 945 01:27:33,800 --> 01:27:35,880 Jeg glæder mig til at piske dem. 946 01:27:37,160 --> 01:27:38,360 Det er min far. 947 01:27:39,800 --> 01:27:40,680 Goddag! 948 01:27:43,240 --> 01:27:44,520 Han er yngre, end jeg er! 949 01:27:44,800 --> 01:27:46,240 Jeg burde skamme mig. 950 01:27:46,600 --> 01:27:47,400 Bare rolig. 951 01:27:48,800 --> 01:27:51,720 En forstående far. Jeg kan allerede lide ham! 952 01:27:52,240 --> 01:27:54,360 Lignede du en englænder fra fødslen? 953 01:27:54,520 --> 01:27:56,520 Hvor er din egen lille dame? 954 01:27:56,680 --> 01:27:59,280 Oppe foran, desværre, med liget. 955 01:27:59,880 --> 01:28:01,040 Det kan ikke være for spændende. 956 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 Nej, det gør ikke noget. Han er ikke hård endnu. 957 01:28:04,120 --> 01:28:04,920 Det er jeg. 958 01:28:05,960 --> 01:28:07,720 Det var ikke det, jeg mente. 959 01:28:38,120 --> 01:28:38,920 Okay! 960 01:28:39,120 --> 01:28:42,080 Okay! 961 01:28:43,240 --> 01:28:44,240 For fanden! 962 01:28:45,880 --> 01:28:48,440 Nå, kom her! Lad os komme i gang! 963 01:28:49,960 --> 01:28:50,760 Lad os komme i gang! 964 01:28:56,080 --> 01:28:56,960 "Lebber"! 965 01:28:57,920 --> 01:28:59,800 Hvem er ovenpå, når I gør det? 966 01:29:02,760 --> 01:29:04,120 Det er bedre end ingenting. 967 01:29:05,000 --> 01:29:06,040 Det siger du altid. 968 01:29:07,000 --> 01:29:08,760 Man bør aldrig undervurdere ingenting. 969 01:29:09,200 --> 01:29:12,400 Der er fordele ved ingenting. 970 01:30:05,520 --> 01:30:09,560 "Jeg skal ud og søge efter et stort måske." 971 01:30:10,320 --> 01:30:12,960 Rabelais. Kender du Rabelais? 972 01:30:13,960 --> 01:30:17,880 "Men blind på skæbnen før og siden, 973 01:30:19,240 --> 01:30:22,280 Hvilken dødelig kender til sin tilstand før eksistensen?" 974 01:30:23,360 --> 01:30:24,160 Pope. 975 01:30:25,640 --> 01:30:27,360 Hvad betyder det hele egentlig? 976 01:30:28,160 --> 01:30:31,000 Livet? For en englænder? 977 01:30:31,360 --> 01:30:32,960 Varmedunke, vil jeg tro. 978 01:30:33,760 --> 01:30:34,920 Døden, mener jeg. 979 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Vi kommer allesammen gennem den. 980 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 Vi kender ikke dødens værdi. 981 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 Men at være forelsket 982 01:30:48,040 --> 01:30:50,680 er bestemt den største glæde. 983 01:30:52,560 --> 01:30:54,800 Der må jeg give præsten ret. 984 01:30:56,880 --> 01:31:01,320 Er du klar til at overgive dig til mig, eller skal jeg anmelde dig? 985 01:31:03,480 --> 01:31:05,520 Miranda, du ved, hvad jeg føler for dig. 986 01:31:06,400 --> 01:31:07,200 Nej, 987 01:31:07,760 --> 01:31:10,240 Jeg er nødt til at føle det samme for at vide, hvad du føler. 988 01:31:10,640 --> 01:31:12,080 Kom nu, englænder. 989 01:31:12,240 --> 01:31:16,960 Lad os se, om du har en eneste interessant ting at sige. 990 01:31:18,640 --> 01:31:19,440 Det var sjovt. 991 01:31:20,440 --> 01:31:22,800 Det er længe siden, jeg har skaffet mig af med et lig. 992 01:31:23,800 --> 01:31:25,120 Vi ses i kirken. 993 01:31:37,640 --> 01:31:38,440 Nå, 994 01:31:39,680 --> 01:31:40,640 hvad synes du, vi skal gøre? 995 01:31:41,480 --> 01:31:42,360 Det ved jeg ikke. 996 01:31:42,960 --> 01:31:44,480 Skal vi tage i biografen? 997 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 Jeg ved det ikke. 998 01:31:46,880 --> 01:31:48,280 Vil du have noget at spise? 999 01:31:49,160 --> 01:31:50,400 Jeg er ikke sulten. 1000 01:31:52,360 --> 01:31:53,840 Skal vi gå en tur? 1001 01:31:56,560 --> 01:31:59,280 Ja, jeg ved ikke, hvordan vi ellers skulle komme hjem. 1002 01:32:03,440 --> 01:32:04,760 Hvorfor smiler du? 1003 01:32:05,480 --> 01:32:06,280 "Hjem." 1004 01:32:08,920 --> 01:32:09,720 Tillykke. 1005 01:32:10,160 --> 01:32:13,640 Den mand, jeg sendte dig, så du kunne se efter ham, er død. 1006 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Hvad skete der?! 1007 01:32:17,520 --> 01:32:18,960 Han kastede sig ned fra Lykabettos-bjerget. 1008 01:32:19,840 --> 01:32:20,760 Hvordan går det med barnet? 1009 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 Jeg er ikke gravid. 1010 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 Hvad gjorde du, tog en pille? 1011 01:32:28,680 --> 01:32:30,320 Er du sikker på, at han ikke blev skubbet? 1012 01:32:31,160 --> 01:32:34,680 Med en brækket diskus? Og de beroligende midler, du gav ham? 1013 01:32:35,280 --> 01:32:38,720 En gravid politibetjent? Og en kone, der venter på ham i London? 1014 01:32:39,320 --> 01:32:40,200 Han sprang. 1015 01:32:41,160 --> 01:32:44,720 Det eneste spørgsmål er, om vi sigter dig for det? 1016 01:32:52,560 --> 01:32:54,240 Der er hun! Vi bør arrestere hende! 1017 01:32:54,920 --> 01:32:57,200 - For hvad? - Tyveri. 1018 01:32:57,840 --> 01:33:00,280 - Fra hvem? - Wesley. 1019 01:33:01,240 --> 01:33:03,080 Han skal vidne om det. 1020 01:33:03,400 --> 01:33:04,200 Hvor er han? 1021 01:33:05,240 --> 01:33:05,960 Skide være med ham. 1022 01:33:06,120 --> 01:33:08,760 Han var pisseirriterende. Pigen gjorde det godt. 1023 01:33:13,040 --> 01:33:14,320 Trafikpatrulje. 1024 01:33:19,120 --> 01:33:21,040 Det var en god dag. 1025 01:33:22,760 --> 01:33:24,480 Stjal du masser af tegnebøger? 1026 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 Stjal du Mirandas hjerte? 1027 01:33:28,920 --> 01:33:32,600 Jeg render stadig efter hende. Hun er som Fru Darling. 1028 01:33:33,120 --> 01:33:33,920 Hvem? 1029 01:33:34,360 --> 01:33:36,160 Har du aldrig læst Peter Pan? 1030 01:33:36,520 --> 01:33:38,680 Wendys mor havde et kys ved mundvigen, 1031 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 som Hr. Darling aldrig rigtig kunne finde ud af. 1032 01:33:42,080 --> 01:33:43,800 Du har fundet noget, du ikke kan stjæle. 1033 01:33:44,520 --> 01:33:46,480 Jeg lever med en følelse af et løfte. 1034 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 Sagde du, at du kender Valéry? 1035 01:33:49,720 --> 01:33:53,560 " Intet er mere appetitligt end et løfte." 1036 01:33:54,720 --> 01:33:56,480 Der er en smag af virkelighed i det. 1037 01:33:57,600 --> 01:33:58,560 Du gør fremskridt. 1038 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 Du giver mig mod. Jeg kan nå at stjæle det endnu. 1039 01:34:03,160 --> 01:34:04,320 Flere fremskridt! 1040 01:34:05,320 --> 01:34:07,520 Bedre at stjæle hjerter end penge. 1041 01:34:08,720 --> 01:34:10,320 Ja, min behandling er slut. 1042 01:34:11,640 --> 01:34:13,320 Hører du efter, Doktor? 1043 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 Jeg henter lige nogle lommetørklæder. 1044 01:34:25,880 --> 01:34:27,200 Du har kureret mig. 1045 01:34:27,520 --> 01:34:30,480 Det er på tide, jeg står på egne ben. 1046 01:34:32,080 --> 01:34:34,160 Jeg har det bedre nu.