1 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Hon stal min plånbok! 2 00:02:12,120 --> 00:02:12,920 Fick dig! 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 Mitt namn är Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Jag är polisdetektiv i New Scotland Yard. 5 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 Jag bryr mig inte om det inte låter brittiskt. 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Nej! Jag är på semester! 7 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 Min plånbok har precis blivit stulen och jag har ett fotografi av den skyldige! 8 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Kan jag ha några män över henne nu omedelbart! 9 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Min identifikation? 10 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Hon fick med sig det också. 11 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Och mitt pass. 12 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 Jag vet att det låter enkelt 13 00:02:51,360 --> 00:02:54,480 men det första steget i botemedlet är att sluta stjäla. 14 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 Du måste ta det steget, annars så fungerar det inte. 15 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Jag vill inte att det ska fungera. 16 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 Jag kom inte hit för att bli botad. 17 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 Jag kom hit för att prata med någon. 18 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 Prata med din far. 19 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Han skulle få ett nervöst sammanbrott! 20 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Varför är du fortfarande i fastigheter när en depression pågår? 21 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Nej, marknaden kommer tillbaka. 22 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 Du har inte bett mig om pengar på sistone. 23 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Hur överlever du? 24 00:03:21,800 --> 00:03:22,600 Jag klarar mig. 25 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Barnens liv är osynliga för sina föräldrar, 26 00:03:26,200 --> 00:03:29,480 och föräldrarnas liv är osynliga för sina barn. 27 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 Jag har inte varit barn på länge, Pappa. 28 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Jag hade inte märkt det. 29 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Vill du att jag ska flytta ut? 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 Varför? 31 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Så du kan få ditt osynliga liv. 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Jag har mitt osynliga liv. 33 00:03:45,000 --> 00:03:45,880 Var skulle du bo? 34 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Jag är väldigt självständig. 35 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Eftersom du pratar med mig 36 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 Jag vill att du ska konfrontera sanningen, och hantera den: 37 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 du är en kleptoman. 38 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 Jag hanterar det. 39 00:04:03,400 --> 00:04:07,720 Jag kan inte motstå. Det är så spännande. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Men jag stjäl bara från de rika, som du. 41 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 Jag stjäl inte! 42 00:04:13,560 --> 00:04:18,279 Du tar alla dessa pengar per timme, per femtio minuter, 43 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 att säga att jag är en "kleptoman", 44 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 och sedan säga att du inte stjäl? 45 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Var tror du att jag får pengarna att betala för detta? 46 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Det kommer ut ur fickorna och in i dina. 47 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Han är vad? 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,680 Scotland Yard! 49 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 "Åh, säger jag!" 50 00:04:36,440 --> 00:04:39,400 Gud, dessa britter är en smärta i röven. 51 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Be honom att gå till sin ambassad. 52 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Vad? 53 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Så vad ska vi göra, hålla handen? 54 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Detta är inte "Hittegods"! 55 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Så vi måste fånga hans tjuv för honom. 56 00:05:01,800 --> 00:05:05,240 Nej förlåt. Jag kan inte skona några män. 57 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 Detta är turistsäsongen. 58 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Om du inte gillar termen kleptoman, kan vi säga att du är besatt? 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 av att stjäla? 60 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 Entusiastisk. 61 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Ursäkta mig. 62 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 Okej, berätta om den nya flickan. 63 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 Det är vad du verkligen vill prata om. 64 00:07:20,320 --> 00:07:25,720 Hon har en hälsosamhet det är stötande på ett positivt sätt! 65 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Jag avgudar henne! 66 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 Efter en titt. 67 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Så händer det. 68 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 Inte för alla. 69 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 Till mig. 70 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Kan du bota mig? 71 00:08:40,679 --> 00:08:42,159 Du vill inte bli botad. 72 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Vad gör du här? 73 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Du är min mamma. 74 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Jag behöver en mamma. 75 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Skicka in Gina! 76 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Hur är din engelska, Gina? 77 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 Jag talar från mycket bra engelska! 78 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Jag tar dig från trafikvakt. 79 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Det finns en brittisk polis i stan, och han har fått plånboken stulen. 80 00:09:18,400 --> 00:09:19,720 Jag vill att du ska kontakta honom 81 00:09:19,880 --> 00:09:21,960 och försök hjälpa honom att få tillbaka plånboken. 82 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 De har hans information utanför. 83 00:09:25,640 --> 00:09:27,720 Du kan ringa honom och berätta för honom var du ska träffas. 84 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Ja, kapten. 85 00:09:30,880 --> 00:09:31,800 Vänta en minut! 86 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 Ta av dig uniformen! 87 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Menar du här? Nu? 88 00:09:37,040 --> 00:09:40,200 Nej. Jag menar att jag inte vill ha dig i uniform. 89 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Inte du. 90 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 Du är nu en person med vanliga kläder 91 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Det är en kampanj. Du kommer att gilla den. 92 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Ta bara hand om britten. 93 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 ja! 94 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Tack så mycket, lilla kapten! 95 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 Kristus! 96 00:10:01,800 --> 00:10:04,480 Tiden är ute. Mamma vill ha sina pengar. 97 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Nej tack. 98 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Väntar du på någon? 99 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Ja, och du borde inte vara här när han kommer. 100 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Jag är polis! 101 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Det är jag med! 102 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 En polis! 103 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Det måste vara något med henne! 104 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Hon är inte en nybörjare, hon vet hur man gör det här! 105 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Om hon har ett pass eller ett ID-kort kommer det att finnas i datorn. 106 00:12:11,760 --> 00:12:13,280 Här, ta det här. 107 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 Jag ska fortsätta leta. Du får detta till huvudkontoret. 108 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Okej. 109 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Jag lever ett liv med en total fantasi, 110 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 total lust, total impuls. 111 00:14:50,040 --> 00:14:51,960 Till och med jag tvivlar ibland på att det här är sant. 112 00:14:52,560 --> 00:14:54,080 Jag är här för att undersöka det. 113 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Berätta om en av dina drömmar. 114 00:14:58,960 --> 00:15:00,520 Få mig att känna att jag tjänar mina pengar. 115 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Hon är på stadion. Den stora marmorn. 116 00:15:07,800 --> 00:15:12,720 Sitter vid den inre änden, högt upp, med utsikt över världen. 117 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Håller ett parasoll för att hålla solen borta från henne. 118 00:15:18,920 --> 00:15:21,120 Hennes ben är korsade. Hennes fötter är nakna. 119 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Hon är helt självförsörjande. 120 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 Hon behöver ingen. 121 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 På avstånd går jag in från gatan. 122 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 Det är som Lawrence av Arabien, 123 00:15:35,880 --> 00:15:40,240 där punkten i horisonten blir till en ryttare som rider mot oss. 124 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Ser du dina drömmar som filmer? 125 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 Drömmar är filmer. 126 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Filmer är drömmar. 127 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Det är masochistiskt, eller hur? 128 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 Att bli kär är en masochistisk sak att göra. 129 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Herre gud, du är en pessimist! 130 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Du vet, det är därför jag betalar dig alla dessa pengar, 131 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 så jag kan kämpa med dig! 132 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Så jag kan motstå dig! 133 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 Så jag kan besegra dig! 134 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 Fortsätt. Fortsätt med din förödmjukelse 135 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 av denna oskyldiga och okänsliga unga person. 136 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Det är vad som händer, okej. 137 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 Jag vet inte varför. 138 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 Jag behöver att du ska vara barmhärtig för denna känsla som jag har för dig! 139 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Jag behöver riktig nåd! 140 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Kan du bara tillåta dig själv att känna lite nåd? 141 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 Ser du inte vad jag går igenom för dig? 142 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 Jag älskar dig! 143 00:16:49,880 --> 00:16:53,440 Du behandlar denna situation som om det var något du ägde. 144 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 Det betyder inget för henne. 145 00:16:59,880 --> 00:17:00,680 Ja. 146 00:17:04,520 --> 00:17:05,319 Ja. 147 00:18:01,560 --> 00:18:02,360 Jag har inga pengar. 148 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 Jag vill inte ha dina pengar. 149 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 Vad vill du? 150 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Det är lite pinsamt att säga. 151 00:18:09,680 --> 00:18:10,480 Du kan säga. 152 00:18:11,520 --> 00:18:12,600 Jag älskar dig. 153 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 Det är väldigt trevligt. 154 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Nej det är det inte, 155 00:18:18,920 --> 00:18:21,480 Jag känner mig som en lurig person, jagar dig runt. 156 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Jag var tvungen att berätta för dig. 157 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Jag var tvungen att träffa dig igen. 158 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Jag älskar att träffa dig. 159 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Är det okej? 160 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Tja, nej, Jag skulle inte säga att det är okej. 161 00:18:32,640 --> 00:18:35,400 Du är en kvinna, vilket är lite ovanligt. 162 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Och du är en tjuv, 163 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 som jag hoppas att du inte har något emot att jag säger 164 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 är något jag verkligen inte vill ha någon del utav. 165 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Jag tänkte vi kunde ta en kaffe. 166 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 Jag har en lysande personlighet, du kommer verkligen att gilla mig. 167 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Det är en mycket bra anledning att inte ta en kaffe med dig. 168 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 Jag vill inte gilla dig. 169 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Jag gör det inte, förlåt mig för att jag säger det här, 170 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 vill till och med känna dig. 171 00:19:02,440 --> 00:19:04,280 Om det vore någon annan än jag 172 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 Skulle jag säga att jag inte kunde skylla på dig. 173 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Men jag är verkligen inte en sådan person, men du tror att jag är det. 174 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Du är inte en lesbisk ficka. 175 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 Tja, det är inte så illa! 176 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Ursäkta mig. 177 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 Femton minuter och då stör jag dig aldrig mer. 178 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Du! Känner du den här kvinnan? 179 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Nej. Hon trakasserar mig. 180 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Du arresteras för ... 181 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Är trakasserier mot lagen i det här landet? 182 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 - Nej. - Ja det är det. 183 00:19:33,520 --> 00:19:34,320 Nej det är det inte. 184 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Du är arresterad för att du stal min plånbok, 185 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 mitt pass och mitt polisidentifikationskort, 186 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 som jag skulle vilja ha tillbaka nu, snälla du. 187 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Du kan inte skylla på mig för att du tappade bort din plånbok! 188 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Vad får dig att tro att det var jag? 189 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Du tog den när du rörde vid mig. 190 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Du rörde vid mig, ditt pervo! 191 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 Du tror att du kan använda din auktoritet som polis 192 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 att lägga händerna på unga kvinnor? 193 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 Jag gjorde inget sådant. 194 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 Ja, ja det kommer inte att låta så bra i domstolen 195 00:20:01,680 --> 00:20:03,120 när jag berättar för dem vad du gjorde mot mig. 196 00:20:03,280 --> 00:20:05,960 Du åker på semester till ett främmande land 197 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 och du tror att reglerna inte gäller? 198 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 Ni människor har utsatts för oss i århundraden! 199 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 Ge oss tillbaka Elgin-kulorna! 200 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 Och sluta titta på mina bröst! 201 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 Han rörde vid mig på Akropolis 202 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 och jagade mig ner hit ... 203 00:20:18,240 --> 00:20:18,960 att röra vid mig igen! 204 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 Jag varnar dig! 205 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Miranda! 206 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 - Var har du varit? - Inte så långt bort. 207 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 jag vet inte. 208 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Du har inte kommit till kyrkan på senaste tiden. 209 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Och du brukade erkänna för mig. 210 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 När hände det senast? 211 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 Du kanske inte har något att erkänna. 212 00:21:27,200 --> 00:21:28,000 Jag vet inte... 213 00:21:29,000 --> 00:21:31,160 Jag vet inte längre vad en synd är. 214 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Är det för att du upptäcker nya? 215 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Eller växer du från kyrkan? 216 00:21:40,440 --> 00:21:45,560 Ta din egen väg, min unga vän, men väx inte ifrån mig. 217 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Hur är din mamma? 218 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Varför klär du dig aldrig? 219 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Det är för varmt för att klä sig. 220 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 Jag ser inte bra ut i kläderna. 221 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Virginia Woolf sa, 222 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 "Den äldre växer, ju mer gillar man oanständighet. " 223 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 Hon går aldrig ut. 224 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Hon är kär i sig själv. 225 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Hon har en bra smak! 226 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 Hon saknar din far. 227 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Jag också. 228 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Här är jag! 229 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Jag tappade bort mina nycklar. 230 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Jag behöver lite pengar. 231 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Jag förlorade allt. 232 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Det här är enda gången du kommer ihåg att komma hem. 233 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Detta måste sluta. 234 00:23:20,280 --> 00:23:21,080 Jag vet. 235 00:23:22,600 --> 00:23:25,240 - Hur mycket? - Femtio. 236 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 Hundra. 237 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Jag borde ha surrat. 238 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Jag tror att du tappade dessa. 239 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 Och detta. 240 00:23:36,360 --> 00:23:39,640 "Miranda", det är ett vackert namn. 241 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 Det är verkligen inte de pengar jag vill ha. 242 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Jag önskar att det var. 243 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Det är okej, jag har hittat det. 244 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Tack så mycket. 245 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 Jag känner inte situationen kräver en belöning. 246 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Jag vill inte det heller. 247 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Kan vi snälla inte diskutera vad du vill? 248 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Nåja! Vem är det här? 249 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Hej. Jag heter Becky. 250 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 Miranda tappade sina grejer och jag bara ... 251 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 - Vart gick hon? - Jag vet inte. 252 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 När kommer hon tillbaka? 253 00:24:14,680 --> 00:24:17,000 Inte idag. Hon bor inte här. 254 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Var bor hon? 255 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 Hon berättar inte för mig. Hon tycker inte om mig. 256 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Hon är inte lätt att behaga. 257 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 - Du verkar känna henne. - Tja ... 258 00:24:40,920 --> 00:24:41,800 Mätaren körs. 259 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Mamman är en slampa. 260 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 Tror du att det kan finnas en slampa inuti Miranda? 261 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 Som väntar på att släppas fri? 262 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 jag vet inte. Jag måste träffa henne. 263 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 Tror du att "slampa" är ett dömande ord? 264 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Du använde det. 265 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Du måste mena något med det. 266 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 Ja, jag är förvirrad. 267 00:25:13,720 --> 00:25:17,160 Jag är helt random, helt okontrollerad. 268 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Det finns ingen struktur i mitt liv. 269 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 Jag vandrar mållöst, distraherad av detta, distraherad av det ... 270 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Tick-tick-tick-tick-tick! 271 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 Kanske borde jag ha begått dig. 272 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Jag har tappat mycket mark. 273 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Ska du träffa henne igen? 274 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 Hon kan få dig att arresteras för förföljelse. 275 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Det är inte olagligt här. 276 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Inte enligt lagen, 277 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 men om de vill ta dig för det, kommer de göra det. 278 00:25:49,400 --> 00:25:53,240 Ah, men förstår du? Hon har inte anmält mig! 279 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 Hur vet du? 280 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 För om hon hade, 281 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 skulle det finnas fler människor efter mig än bara britten. 282 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 Hon har inte anmält mig. Hon älskar mig. 283 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Romantiker som Chopin 284 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 längtar efter en ensam upplevelse, 285 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 ändå kan de inte stå ensamma. 286 00:26:43,320 --> 00:26:45,120 Okej, det var bra. 287 00:26:46,520 --> 00:26:50,960 Jag vill hellre att du har fingrarna så här. 288 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Du har en fantasi. 289 00:27:31,440 --> 00:27:33,800 Du söker någon som förkroppsligar den fantasin, 290 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 men det är omöjligt hon kan göra det länge. 291 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 Fantasi är den hemliga platsen vi bor, 292 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 men vi måste förena det med det vi har. 293 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Det är en farlig verksamhet. 294 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 Livet, min kära läkare, är motsägelser. 295 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Det är allt det är. 296 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 Ologisk. 297 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 Dum. 298 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Du vet, du spelade det så vackert 299 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 så jag ska ge dig en liten kyss som en belöning. 300 00:28:45,920 --> 00:28:49,200 Jag kan inte tillåta mig själv att bli lurad av en tjej! 301 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Ryktet av den brittiska polisen står på spel. 302 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Storbritanniens rykte står på spel! 303 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 - Du har rätt. - Jag vet att jag har rätt. 304 00:28:59,240 --> 00:29:00,440 Du är så modig. 305 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Jag är här för att hjälpa dig. 306 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 Så du har fastnat med att ta hand av den där galna britten. 307 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Det är min plikt. 308 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Och mitt nöje. 309 00:29:11,360 --> 00:29:12,560 Jag är på din sida. 310 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 Fick du några matchningar? för fotografiet? 311 00:29:15,200 --> 00:29:19,360 Nej. Inte alla identitetskort har datoriserats än. 312 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Inte heller passen. 313 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Kanske imorgon. 314 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Även om jag tvivlar på det. 315 00:29:26,600 --> 00:29:27,360 Men det är okej. 316 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 Vi hittar henne. Oroa dig inte. 317 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 För nu är det viktigt att vi är vaksamma. 318 00:29:36,280 --> 00:29:40,440 Vi är "på jobbet"! 319 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 - Är du gift? - Ja. 320 00:29:48,320 --> 00:29:50,280 - Har du barn? - Nej. 321 00:29:51,880 --> 00:29:55,440 - Vill du inte ha barn? - Jag har inte tänkt på det nyligen. 322 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Varför har du inte barn? 323 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Det har bara inte ... 324 00:30:00,040 --> 00:30:04,400 Så du behöver någon som kan ge dig barn då. 325 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 Jag kan inte läsa den här menyn. Vad står det? 326 00:30:07,160 --> 00:30:07,960 Så, 327 00:30:08,480 --> 00:30:10,280 vill du ha barn eller inte? 328 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Ja, men det är inte det viktigaste just nu. 329 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 Viktigaste just nu 330 00:30:13,960 --> 00:30:16,040 får något att äta och fånga den där flickan. 331 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Vi kommer inte fånga den där flickan ikväll. 332 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 - Varför inte? - För att det är för mörkt. 333 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 Vi skulle inte kunna se någonting. 334 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 Och hur som helst, 335 00:30:29,200 --> 00:30:30,000 flickan 336 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 är tillbaka hemma. 337 00:30:34,120 --> 00:30:34,920 Ensam. 338 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 I hennes säng. 339 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 Jag vill inte se fontäner, Jag vill hitta flickan. 340 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 - Fontäner är symboler. - För vad? 341 00:30:49,840 --> 00:30:51,000 Det är lite hednisk, eller hur? 342 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 Och du är på semester! Så var är din fru? 343 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Jag är inte på semester längre. 344 00:30:55,760 --> 00:30:57,880 Jag har ett uppdrag, att få fast den där tjuven! 345 00:31:00,920 --> 00:31:03,040 Om vi fångar alla brottslingar 346 00:31:03,400 --> 00:31:06,760 Kommer det sluta med att vi låser in oss själva i fängelse. 347 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Vilken typ av polis är du? 348 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Den typen som, när jag arresterar dig, så har du inget emot det. 349 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Det är inte ditt fel. 350 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Du är under så stress. 351 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 Det här är inte typiskt för mig! 352 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Inte? 353 00:32:04,440 --> 00:32:08,160 Jag har alltid tänkt att britterna är så ... konservativa. 354 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Tja, inte jag! 355 00:32:10,560 --> 00:32:12,800 Jag är den rädda, 356 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 försvarslös, 357 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 i en främmande mans säng 358 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 utan kläder på. 359 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Naken, 360 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 med en engelsman. 361 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Tar du inte bilder? 362 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 Jag är inte riktigt intresserad av det. Jag vill hellre bara känna in ögonblicket. 363 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Så originell! Är du grek? 364 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 - Halv. - Vad är den andra halvan? 365 00:33:15,360 --> 00:33:16,160 Amerikansk. 366 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 Inte mycket av en närvaro i världen längre, Amerika. 367 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 Vi kan fortfarande sparka dig i arslet. 368 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Låter spännande. Får jag bjuda dig på en kopp kaffe? 369 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 Oj! Jag känner dig inte ens! 370 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 Ska jag berätta om mig själv? 371 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 Kommer det att ta lång tid? 372 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Jag gillar dig. 373 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Jag är rik. 374 00:33:37,240 --> 00:33:41,520 Kidnappa inte mig eller någonting. Det finns ingen som betalar något lösen. 375 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Jag är helt ensam. 376 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 Varför kommer du till mig? 377 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Du måste fråga Kaiser. 378 00:33:50,480 --> 00:33:53,800 I samma ögonblick som jag såg dig Berättade Kaiser att han vill ha dig. 379 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Han sade, hej, Friedrich, och kallar mig för Friedrich, 380 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 Jag vet inte varför, det är inte mitt namn, 381 00:33:58,440 --> 00:34:03,240 sade han, Friedrich, du kommer inte släppa det här, eller? 382 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 Jag fortsatte gå, 383 00:34:07,640 --> 00:34:10,639 men han sade, Friedrich vad gör vi? 384 00:34:12,159 --> 00:34:13,480 Prata med den kvinnan! 385 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 Låt oss åtminstone komma nära henne! 386 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Du är väldigt vacker. Håller du inte med? 387 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 Nej. 388 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Men du måste! 389 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Det skulle inte vara artigt. 390 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 - Fritz ... - Gerhard. 391 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Jag borde kalla dig för ditt riktiga namn. 392 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Fritz, jag måste gå. 393 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Men kan vi mötas någonstans? 394 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Kan jag ringa dig? Har du fått ett telefonnummer? 395 00:34:37,360 --> 00:34:38,159 Okej, 396 00:34:39,840 --> 00:34:41,080 Vi ses 397 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Kolla, jag tycker att vi ska sprida ut oss. 398 00:34:44,239 --> 00:34:45,080 Det finns bara två av oss 399 00:34:45,239 --> 00:34:46,360 men vi kan fortfarande täcka ett dubbelt så stort område 400 00:34:46,520 --> 00:34:47,679 om vi arbetar var för sig. 401 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 Jag har en karta... 402 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Och jag tror att jag kan hantera denna omedelbara närhet. 403 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Du tar den här stadsdelen och vi kan Rendezvous här, ellerhur? 404 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Ja. Om du insisterar. 405 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Kan vi träffas för en lunch? 406 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 Jag vill inte tänka på lunch. 407 00:35:03,960 --> 00:35:07,880 Ja, men vi måste tänka på lunch! Detta är Grekland! 408 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Och efteråt tar vi en tupplur. 409 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 Han är rik. 410 00:35:16,080 --> 00:35:17,520 - Säg inte "Hej!" - Hallå! 411 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 - Var har du fått dina pengar ifrån? - Från män. 412 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 - Vilka män? - Män! 413 00:38:58,080 --> 00:38:58,880 Förstår du? 414 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Middagstuppluren. 415 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Den återställer oss. 416 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Jag skulle vilja återgå till jobbet nu. 417 00:39:08,040 --> 00:39:09,680 Det måste vara din slaviska blod. 418 00:39:10,240 --> 00:39:12,680 Det är bara inte brittisk på det sättet som du visar kärlek 419 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 Det är en fysisk funktion. Älta inte det. 420 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Du är brittisk. 421 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Hon kom till mitt hus. 422 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 Hon följde efter mig, och släppte in sig själv i mitt hus. 423 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Hon vill se vem du är. 424 00:39:29,640 --> 00:39:30,760 Hon spelar mitt spel. 425 00:39:31,320 --> 00:39:34,400 Exakt. Det är ett spel. Gör inte för mycket av det. 426 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Hon tog några risker för att göra det. 427 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Det hade varit mer riskfylld att inte göra det. 428 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 Du är en fara för henne. 429 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Jag vet. 430 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Hon måste hantera det. 431 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Hon är mogenare än du är. 432 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Hon fattar beslut och agerar efter dem. 433 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Du gick i skolan för att lära sig de här grejerna, ellerhur? 434 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 Det är rätt. 435 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Så önskvärt. 436 00:39:55,920 --> 00:40:00,040 Du tänker i termer av "beslut", av "valfrihet". 437 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Resten av oss gör vad vi måste. 438 00:40:04,280 --> 00:40:05,320 Har du läst Freud? 439 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Det spelar ingen roll, jag har läst Freud. 440 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 "Den som älskar blir ödmjuk. 441 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 De som älskar har så att säga pantsatt en del av deras narcissism. " 442 00:40:17,080 --> 00:40:17,880 Inte dåligt. 443 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 Du vill inte möta sanningen om dig själv. 444 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Sanningen är svår att få fram, och överskattad. 445 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 Sanningen är den: Jag vet inte vad sanningen är. 446 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Vad har du att erbjuda den här tjejen? 447 00:40:30,200 --> 00:40:31,640 Du är en ficktjuv. 448 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 Du måste vara en ficktjuv för att få vad du vill i livet! 449 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 Jag förlåter mig själv, uppriktigt sagt. 450 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Du menar att du vet vad du vill? 451 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Just nu gör jag det. 452 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 Kom in! 453 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Var är Gina? 454 00:41:22,240 --> 00:41:23,760 Gina kan inte köra. 455 00:41:28,360 --> 00:41:31,200 Du gick innan jag kunde erbjuda dig någon gästfrihet. 456 00:41:31,960 --> 00:41:35,000 Å nej, Jag blev kungligt underhållen. 457 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 Jag är rädd att min far är lite ... 458 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 Det verkar ligga i släkten. 459 00:41:39,200 --> 00:41:40,720 Jag är inte så hela tiden. 460 00:41:40,880 --> 00:41:42,240 Bara med mig och min mamma. 461 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Jag är ledsen. 462 00:41:45,000 --> 00:41:47,280 Det är okej. Hon är väldigt vacker. 463 00:41:47,800 --> 00:41:51,680 Det ligger i din släkt. Annars verkar du inte ... 464 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Nej, vi är inte så lika. 465 00:41:54,440 --> 00:41:56,320 Naturligtvis när du hänger oss på köttmarknaden 466 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 skillnaderna blir suddiga. 467 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Du har rätt. Du har helt rätt. 468 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Låt oss ta en titt. 469 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Oroa dig inte, det finns många människor här för att skydda dig. 470 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 Det är dem! 471 00:42:21,160 --> 00:42:23,760 Det är jag, ser du? 472 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Titta hur jag blöder inuti. Det är hemskt. 473 00:42:28,480 --> 00:42:31,080 Mitt hjärta har rivits ut! 474 00:42:41,360 --> 00:42:46,480 Och där är din mamma, välformad men hur ska jag säga 475 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 kapitulerar lite för ivrigt. 476 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 För på 477 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 Ändå kommer hon att vara utsökt med rostad potatis. 478 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Och där är du, 479 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 ett oskyldigt lamm, 480 00:43:05,480 --> 00:43:08,400 bara igår roligt i betesmarken. 481 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 Vi drar här ifrån. 482 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Ska du inte gå tillbaka till att stjäla? 483 00:43:21,720 --> 00:43:22,600 Det är dags. 484 00:43:23,040 --> 00:43:25,600 Saken med att stjäla är att du är din egen chef. 485 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 Du kan uppskatta de magiska stunderna i livet. 486 00:43:28,440 --> 00:43:32,440 Tiden är alltid långsam, alltid oändlig. 487 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 Så det här är ditt arbete. 488 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 Du vill inte göra någonting annat. 489 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 Jag kan bli advokat eller bankir och stjäla på en högre nivå. 490 00:43:42,080 --> 00:43:44,080 Verkar dock som mycket besvär. 491 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Vet du vad Coco Chanel sa? 492 00:43:46,800 --> 00:43:48,280 Jag kan inte vänta. 493 00:43:49,040 --> 00:43:52,880 Hon sa, "Vissa människor tänker att lyx är motsatsen till fattigdom. 494 00:43:53,280 --> 00:43:54,080 Det är det inte. 495 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 Det är motsatsen till vulgaritet. " 496 00:44:09,080 --> 00:44:10,000 Jag måste öva. 497 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Sådan är hon! Sådan är hon! Stanna bilen! Stoppa den jävla bilen! 498 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Ta det lugnt! 499 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Ska du stoppa den jävla bilen! 500 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 - Vem är det? - Jag vet inte. 501 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Hon är alltid med dig. 502 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Jag kan inte bli av med henne. 503 00:45:28,400 --> 00:45:30,320 - Vad heter du? - Miranda. 504 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Har du någon identifikation, Miranda? 505 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Jag vill att du ringer till mig när du ser henne igen. 506 00:45:43,360 --> 00:45:45,400 Jag är inte en informatör. 507 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Får jag få tillbaka mitt ID-kort? 508 00:45:49,000 --> 00:45:49,840 Hon är en kriminell. 509 00:45:51,080 --> 00:45:51,800 Fånga henne. 510 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Det är vad jag försöker göra. 511 00:45:54,400 --> 00:45:56,520 Jag är rädd att jag inte kan hjälpa dig. 512 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 Hjälp henne inte, eller så blir du också en kriminell. 513 00:46:05,960 --> 00:46:06,920 Varför gjorde du det? 514 00:46:07,800 --> 00:46:10,120 - Ville du inte att jag skulle göra det? - Du vet att jag gjorde det. 515 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 Jag gjorde det. 516 00:46:14,440 --> 00:46:18,080 Du är inblandad. Du har hjälpt en flykting från rättvisa. 517 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Och jag älskar dig. 518 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 Bli inte för förtjust. 519 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Jag heter Becky. 520 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 Jag vill inte veta det. 521 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Och följ mig inte ut. 522 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 Han väntar på dig. 523 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Vi måste helt enkelt komma härifrån. 524 00:47:29,040 --> 00:47:31,320 Kom, jag tar dig till paradiset. 525 00:47:41,160 --> 00:47:42,440 Varför fortsätter du? 526 00:47:43,680 --> 00:47:45,040 Kärlek är ofrivilligt. 527 00:47:45,800 --> 00:47:47,240 Kärlek är att ge. 528 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 Nej, kärlek är något du känner. 529 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 Det är farligt att tänka på det som att ge. 530 00:47:52,200 --> 00:47:53,960 Du börjar vilja ha saker tillbaka. 531 00:47:54,800 --> 00:47:56,480 Jag känner inte så. 532 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Känner du Shelley? 533 00:47:58,920 --> 00:48:00,160 Jag vet vem han är. 534 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Fontänerna blandar sig med floden, 535 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 Och floderna med havet; 536 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 Himlens vindar blandas för alltid 537 00:48:12,680 --> 00:48:14,800 Med en söt känsla; 538 00:48:16,240 --> 00:48:19,480 Och solljuset fäster jorden, 539 00:48:20,040 --> 00:48:22,400 Och månstrålarna kysser havet; 540 00:48:23,440 --> 00:48:25,760 Vad är alla dessa kyssar värda, 541 00:48:25,920 --> 00:48:29,640 Om du inte kysser mig? 542 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Fan! 543 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Påstår du fortfarande att du inte känner den här kvinnan? 544 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Jag börjar 545 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Vad heter hon? Hur kommer du i kontakt med henne? 546 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Hon tar kontakt. 547 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Jag börjar undra om jag skulle sakna henne om hon inte gjorde det. 548 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 Vad vill hon med dig? 549 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 Hon vill rekrytera mig in i hennes gäng. 550 00:50:03,320 --> 00:50:06,720 Hon vill att jag ska vara hennes assistent, hennes medbrottsling. 551 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 - Och uppmuntrar du det här? - Nej. 552 00:50:09,640 --> 00:50:11,840 Egentligen förstod jag precis att det är vad hon vill. 553 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Ibland måste man säga saker för att veta att de är sanna. 554 00:50:16,560 --> 00:50:17,360 Lycka till. 555 00:50:25,320 --> 00:50:28,240 Jag vill inte ha en medbrottsling. Jag jobbar ensam. 556 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Om jag känner dig är jag din medbrottsling. 557 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Inte lagligt. 558 00:50:34,040 --> 00:50:36,480 Jo, lagligt. Kolla. 559 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 - Det är mig som de följer efter. - Kom igen! 560 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 Du skulle vara mycket säkrare utan mig. 561 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Säkerhet intresserar mig inte lika mycket som det gör dig. 562 00:50:47,360 --> 00:50:48,560 Jag är inte en fegis! 563 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 Jag vet. Jag vet. 564 00:50:50,720 --> 00:50:52,120 Jag vet faktiskt det. 565 00:50:52,280 --> 00:50:54,160 Kom igen. Kom igen. 566 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 Det här är inte min stad. 567 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Om det var min stad skulle jag ha den lilla dödaren nu. 568 00:51:18,120 --> 00:51:19,720 Är det så du vill leva? 569 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Det är som poesi. 570 00:51:22,240 --> 00:51:25,440 Du griper det med osäker våg. 571 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 Så har det alltid varit. 572 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 Jag råkar gilla män! 573 00:51:34,440 --> 00:51:37,880 Det här är ett så hårt arbete. 574 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 Hon "gillar män" nu. 575 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 Kvinnor gör det ibland. 576 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 Hennes sinne är gjord av tidningsartiklar. 577 00:51:53,440 --> 00:51:55,600 Vi kan inte alla vara högt intellektuella. 578 00:51:56,560 --> 00:51:58,760 Du vet, jag känner ett riktigt band med dig för det. 579 00:51:59,880 --> 00:52:00,840 Jag är så glad. 580 00:52:01,600 --> 00:52:03,400 Det är ett privilegium att behandla Zorro. 581 00:52:03,920 --> 00:52:06,160 Hon skyddade mig från polisen. 582 00:52:08,240 --> 00:52:10,120 Jag föreställer mig att hon känner sig ansvarsfull 583 00:52:10,840 --> 00:52:13,200 för sin egen ... attraktivitet. 584 00:52:14,480 --> 00:52:16,080 Hon kanske känner att hon får dig i trubbel. 585 00:52:16,680 --> 00:52:17,480 Hon har rätt. 586 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Om jag vore i din plats skulle jag inte tro det. 587 00:52:21,400 --> 00:52:24,160 Jag skulle ta ansvar för vad jag gör. 588 00:52:25,680 --> 00:52:26,480 Snälla, 589 00:52:26,640 --> 00:52:29,520 jag betalar inte alla dessa pengar till dig för att prata med mig I klichéer. 590 00:52:30,120 --> 00:52:31,960 Du måste tänka dina egna tankar, 591 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 de som passar in i ditt sinne. 592 00:52:35,120 --> 00:52:37,040 Du är en sådan moralist! 593 00:52:38,800 --> 00:52:40,040 Jag tror på moral. 594 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 Jag tror på en bra frisyr. 595 00:52:42,120 --> 00:52:43,960 Du tror på slående attityder. 596 00:52:44,720 --> 00:52:48,080 Okej, du har rätt. Men moralitet är inte vad du gör. 597 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Det är hur du känner för vad du gör. 598 00:52:51,840 --> 00:52:52,960 Det är väldigt bekvämt. 599 00:52:54,240 --> 00:52:56,160 Det är det minsta vi kan göra för oss själva. 600 00:52:56,560 --> 00:52:58,040 Hon räddade mig idag. 601 00:52:59,120 --> 00:53:03,000 Jag väntar tills hon inser hur hon känner för det. 602 00:53:32,880 --> 00:53:33,680 Fan! 603 00:53:35,800 --> 00:53:38,480 Jag tror att jag är förlamad. 604 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Vem ska vi ringa? 605 00:53:41,520 --> 00:53:45,800 Det finns ett nummer i min ficka. 606 00:53:45,960 --> 00:53:48,400 Kommissionär Rita! 607 00:53:56,680 --> 00:53:57,480 Vilken ficka? 608 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Ring den! 609 00:54:10,000 --> 00:54:11,080 Bra försök. 610 00:54:13,920 --> 00:54:16,040 Du är arresterad! 611 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Jag vet. Vinka bort duvorna när de landar. 612 00:54:21,960 --> 00:54:26,280 Om de skiter på dig kommer ingen att kunna hitta dig. 613 00:54:27,000 --> 00:54:29,840 Kommer du att vara okej med att vara helt ensam? 614 00:54:30,880 --> 00:54:31,680 Nu går vi. 615 00:54:48,440 --> 00:54:52,040 Du kommer inte att kunna göra det ett tag, eller hur? 616 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 Vet du vad kärlek är? 617 00:55:46,080 --> 00:55:47,280 Ja. 618 00:55:49,840 --> 00:55:51,640 Vet du verkligen vad kärlek är? 619 00:55:52,040 --> 00:55:53,360 Nej. 620 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 Bra! Berätta gärna om det. 621 00:55:57,920 --> 00:56:00,720 Jag hatar att lyssna på människor som "vet" saker. 622 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 Detta är inte en sexuell handling. 623 00:57:48,040 --> 00:57:51,200 Du kommer hammna i fängelse under en lång tid. 624 00:57:55,840 --> 00:57:57,800 - Bravo! - Bravissima! 625 00:57:57,960 --> 00:58:00,160 - Igen! - Författare! 626 00:58:06,760 --> 00:58:08,280 Bravo. 627 00:58:29,000 --> 00:58:29,800 Bravo. 628 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 Med den här ringen gifter jag dig. 629 01:00:35,520 --> 01:00:36,320 Nej! 630 01:00:36,720 --> 01:00:38,200 Jag vill inte gifta dig med dig! 631 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 Jag vill inte gifta mig med någon! 632 01:00:44,680 --> 01:00:46,720 Den blir inte lätt att ta av. 633 01:01:06,240 --> 01:01:07,600 Vart är badrummet? 634 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 Jag tror att det är på det sättet. 635 01:02:07,160 --> 01:02:10,240 Jag skulle vilja avrunda en kväll med henne någon gång. 636 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Om hon skulle vilja ha det på det sättet så skulle det hända. 637 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 Det är som Valéry säger. 638 01:02:17,280 --> 01:02:18,520 Känner du Valéry? 639 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 "Det vackra är det som fyller oss med förtvivlan. " 640 01:02:33,120 --> 01:02:33,920 Jag ska säga dig! 641 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 Låt oss gå upp dit och äta lunch. 642 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 Kom igen, det blir kul. 643 01:02:44,360 --> 01:02:45,400 Kom igen! 644 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 Vi kan göra det här för resten av våra liv. 645 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Trevligt ställe att begå självmord. 646 01:03:17,000 --> 01:03:18,360 Nej nej! Jag menade inte dig! 647 01:03:18,520 --> 01:03:19,560 Jag vill! 648 01:03:28,240 --> 01:03:29,840 Hon var en så bra student! 649 01:03:34,280 --> 01:03:35,080 Miranda, 650 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 Jag har tänkt mycket noga om vad jag ska säga till dig, 651 01:03:40,520 --> 01:03:43,800 och jag är övertygad om att det är det bästa. 652 01:03:44,960 --> 01:03:45,920 För båda av oss. 653 01:03:49,880 --> 01:03:50,680 Miranda, 654 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 Vill du gifta dig med mig? 655 01:03:55,440 --> 01:03:56,240 Gifta mig med dig? 656 01:03:57,040 --> 01:03:58,720 Det är min dröm, 657 01:03:59,160 --> 01:04:01,240 och jag vill att det ska vara din dröm. 658 01:04:01,800 --> 01:04:02,680 Svara inte nu. 659 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 Tänk på det. 660 01:04:06,680 --> 01:04:09,600 Bortsett från att göra mig den lyckligaste mannen i världen, 661 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 det skulle fungera för oss! 662 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Nej, nej, nej, det är okej! 663 01:04:16,520 --> 01:04:17,960 Jag vill inte ens ha pengarna tillbaka! 664 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 Oroa dig inte för det. Jag har massor av det. 665 01:04:23,440 --> 01:04:24,240 Självklart, 666 01:04:25,280 --> 01:04:27,080 om du fortfarande har korten. 667 01:04:27,960 --> 01:04:30,280 Utan PIN-numren kommer de inte att komma till användning 668 01:04:31,880 --> 01:04:34,800 Du skrev pin-numren på en liten papperslapp i plånboken. 669 01:04:35,840 --> 01:04:38,680 Så. Du rensade mina konton genom bankomaten. 670 01:04:39,880 --> 01:04:41,120 Endast upp till den dagliga gränsen. 671 01:04:41,280 --> 01:04:42,400 Jag gick tillbaka några gånger, 672 01:04:42,560 --> 01:04:45,280 och då är jag rädd att jag kastade bort dem. 673 01:04:45,720 --> 01:04:47,400 Så sadistisk. 674 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Jag gillar dig! 675 01:04:50,280 --> 01:04:52,680 Förlåt mig för att jag vänder mig till dig som en dam på kvällen 676 01:04:52,840 --> 01:04:55,200 men köpte jag lite tid med dig? 677 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Varför är bara de rika vulgära? 678 01:05:03,320 --> 01:05:06,960 Jag kunde vårda din talang och få dig engagerad. 679 01:05:07,120 --> 01:05:08,240 Vägleda dig igenom din karriär. 680 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Vi skulle vara ett fantastiskt team! 681 01:05:24,760 --> 01:05:26,240 Låt oss se vad de har här. 682 01:05:28,200 --> 01:05:31,000 Jag beställer allt Inte för att jag ska äta det. 683 01:05:37,440 --> 01:05:38,720 Är du lycklig här? 684 01:05:40,840 --> 01:05:41,640 Lycklig? 685 01:05:43,120 --> 01:05:48,800 Är du nöjd med att välja fickor i detta förstörda land? 686 01:05:49,720 --> 01:05:51,680 Vill du inte följa med mig? 687 01:05:52,880 --> 01:05:54,120 Vart skulle du föra mig? 688 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 Till ett helt annat liv. 689 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 Det går inte att försöka beskriva det. Jag kan... 690 01:06:00,200 --> 01:06:03,120 ge dig absolut vad du vill. 691 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Du är djävulen! 692 01:06:05,480 --> 01:06:08,240 Äntligen! Du har upptäckt den sanna mig! 693 01:06:08,920 --> 01:06:10,120 Kommer du att tänka på det? 694 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Jag antar att jag måste. 695 01:06:11,680 --> 01:06:12,480 Vad är fel? 696 01:06:14,520 --> 01:06:16,480 Skulle du inte stirra på min vän? 697 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 Hon vill att jag ska stirra på henne. 698 01:06:19,720 --> 01:06:21,680 Om du tittar under bordet 699 01:06:21,840 --> 01:06:26,000 Du kommer att se att hennes ben är korsade mot mig. 700 01:06:26,200 --> 01:06:28,040 Kvinnor älskar djävulen. 701 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Fritz. 702 01:06:32,520 --> 01:06:33,480 Min älskling! 703 01:06:35,120 --> 01:06:36,200 Flörtar han med dig? 704 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Han blinkade mot mig. 705 01:06:39,280 --> 01:06:40,400 Blinkade du till henne? 706 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 Okej, så vad, jag blinkade åt henne. 707 01:06:45,240 --> 01:06:46,800 Du blinkade åt henne! 708 01:06:48,600 --> 01:06:51,520 "Blinkade," din idiot! Dåtid av "blink"! 709 01:06:53,080 --> 01:06:54,600 Trevligt företag. 710 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Det är bättre än ingenting. 711 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Miranda? 712 01:07:01,920 --> 01:07:04,720 Det är inte lätt att behålla henne på en plats. 713 01:07:05,600 --> 01:07:08,760 Men jag tror att jag bara lyckades. 714 01:07:35,360 --> 01:07:36,880 Jag vill gifta mig med en kvinna. 715 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Har du någon kvinna i åtanke? 716 01:07:42,840 --> 01:07:43,640 Ja. 717 01:07:44,600 --> 01:07:46,680 Och vill du att jag ska gifta mig med dig? 718 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 jag vet inte. Jag tänkte inte på det. 719 01:07:52,120 --> 01:07:54,160 Du kom till mig för att prata om det. 720 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Ja. 721 01:07:57,880 --> 01:08:01,000 I fall som detta talar jag för kyrkan. 722 01:08:03,360 --> 01:08:06,440 Jag tror inte att kyrkan är där än. 723 01:08:07,480 --> 01:08:09,680 Jag vet inte om jag är där än. 724 01:08:10,800 --> 01:08:12,840 Jag vet inte om vi någonsin kommer att bli det. 725 01:08:14,920 --> 01:08:17,120 Varför vill du gifta dig med en kvinna? 726 01:08:18,200 --> 01:08:20,640 Jag menar inte varför attraheras du av henne, 727 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 Jag kan förstå det. 728 01:08:24,600 --> 01:08:25,520 Jag menar, 729 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 varför gifta sig? 730 01:08:30,800 --> 01:08:34,920 Ja, det finns olika slags äktenskap. 731 01:08:35,479 --> 01:08:38,399 Jag menade att jag vill leva med en kvinna. 732 01:08:39,479 --> 01:08:40,960 Sedan förstod jag inte dig. 733 01:08:43,800 --> 01:08:45,359 Som präst, kanske. 734 01:08:45,760 --> 01:08:47,399 Men som far? 735 01:08:50,000 --> 01:08:54,160 Ge mig ett "far" -problem och jag ska se vad jag kan göra. 736 01:08:59,720 --> 01:09:01,640 Vad hände med din tro? 737 01:09:04,760 --> 01:09:05,560 Du vet, 738 01:09:06,520 --> 01:09:11,359 det är bara möjligt att Gud är lika sårbar som vi är. 739 01:09:29,200 --> 01:09:33,560 Vad gör han och mutar dig med himlen eller utpressar dig med helvetet? 740 01:09:34,120 --> 01:09:35,640 Exkommunicerar mig. 741 01:10:54,200 --> 01:10:55,320 Vill du ha barn? 742 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 Inte än. 743 01:11:00,080 --> 01:11:01,280 Vill du ha en hund? 744 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 Inte riktigt. 745 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Vill du ha en katt? 746 01:11:07,880 --> 01:11:08,680 Jag är allergisk. 747 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Vad sägs om en fågel? Vill du ha en fågel? 748 01:11:15,680 --> 01:11:18,080 Nej, det är deprimerande att se dem i burar. 749 01:11:18,240 --> 01:11:20,040 De vet inte om att de är i burar. 750 01:11:21,480 --> 01:11:22,360 Jag vill inte ha en. 751 01:11:32,040 --> 01:11:32,840 Jag älskar dig. 752 01:11:37,080 --> 01:11:37,880 Jag vet. 753 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Älskar du mig? 754 01:11:47,400 --> 01:11:48,200 Visst. 755 01:11:52,560 --> 01:11:54,760 Allt på dina saker som en ficktjuv. 756 01:11:56,240 --> 01:11:57,840 Jag vill leva som en gentleman. 757 01:11:58,800 --> 01:12:00,080 Jag går till jobbet hela dagen, 758 01:12:00,240 --> 01:12:03,600 och hon stannar hemma och gör middag och tänker på mig. 759 01:12:04,240 --> 01:12:05,040 Så det är perfekt. 760 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Nej. Hon har fortfarande sin egen plats. 761 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 Hon berättar inte var den är. 762 01:12:10,160 --> 01:12:12,200 Hon berättar inte för sin mamma var den är. 763 01:12:12,960 --> 01:12:16,360 Hon är fortfarande inte hundra procent där. 764 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 - Smart flicka. - Ja. 765 01:12:19,200 --> 01:12:22,240 Snabbare än mig, vilket säger något! 766 01:12:22,640 --> 01:12:25,680 Jag har aldrig träffat någon förut som har vart snabbare än mig. 767 01:12:26,360 --> 01:12:28,600 Förutom dig, naturligtvis, doktor. 768 01:12:31,120 --> 01:12:34,640 Och vad tycker hon om ditt ... yrke? 769 01:12:35,960 --> 01:12:36,760 jag vet inte. 770 01:12:38,080 --> 01:12:39,480 Jag vet inte om hon vet. 771 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 En fråga i taget. 772 01:12:42,560 --> 01:12:45,360 Sambo med en kvinna kan vara tillräckligt på hennes tallrik. 773 01:12:45,640 --> 01:12:47,280 Har du aldrig en lycklig tanke? 774 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 Jag vill att du ska vara lycklig. 775 01:12:50,400 --> 01:12:51,880 Tja, försök lite mer. 776 01:12:53,120 --> 01:12:58,880 Jag är medveten om det paradiset, doktor är ett ömtåligt och flyktigt tillstånd, 777 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 och det är hon också. 778 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Vi behandlar dem båda med all möjlig takt. 779 01:13:05,680 --> 01:13:08,520 Vi är i luften, där vi hör hemma. 780 01:13:17,520 --> 01:13:18,440 Hej! 781 01:13:18,720 --> 01:13:19,680 Yoohoo! 782 01:13:20,960 --> 01:13:22,600 Vilken överraskning! 783 01:13:22,760 --> 01:13:24,320 Kom och äta middag! 784 01:13:46,840 --> 01:13:48,200 Hur hittade du den här platsen? 785 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Jag har känt till den ett tag. 786 01:13:52,200 --> 01:13:53,560 Du lever bättre än mig. 787 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Jag tjänar mer pengar än vad du gör. 788 01:13:58,720 --> 01:13:59,560 Vad gör du? 789 01:14:01,240 --> 01:14:02,080 Jag flyttar pengar. 790 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Det är svårt att förstå. 791 01:14:04,360 --> 01:14:05,280 Du är i affärer? 792 01:14:05,800 --> 01:14:08,880 Nej, hon är en snobb om affärer. 793 01:14:09,400 --> 01:14:12,600 Det är mer en intellektuell sak. Jag menar att jag gillar att tro det. 794 01:14:15,560 --> 01:14:17,040 Jag hoppas att du betalar på ditt eget sätt. 795 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 Åh, ja. Hon är väldigt oberoende. 796 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Det är därför vi är vänner. 797 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Träffar du några pojkar? 798 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 Vi letar efter dem men ... 799 01:14:31,760 --> 01:14:33,680 Vi håller ögonen öppna. 800 01:14:34,360 --> 01:14:36,600 Jag är säker på att de kommer och letar efter dig. 801 01:14:37,200 --> 01:14:38,160 Åh, ja. 802 01:14:38,560 --> 01:14:39,920 De är inte alla ... 803 01:14:40,080 --> 01:14:41,400 De vill bara ha en sak. 804 01:14:41,960 --> 01:14:43,200 Vi är välvilliga. 805 01:14:45,400 --> 01:14:46,640 Jag är glad att höra det. 806 01:15:21,000 --> 01:15:21,960 Du fick mig. 807 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Jag ger upp. 808 01:15:24,240 --> 01:15:26,400 Jag ser inte att du har mycket val. 809 01:15:27,360 --> 01:15:28,520 För att säga sanningen, 810 01:15:28,760 --> 01:15:31,320 Jag har sett fram emot detta ögonblick. 811 01:15:31,560 --> 01:15:34,840 Första gången som jag såg dig, och rörde dig, 812 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 har stannat i mitt minne. 813 01:15:37,520 --> 01:15:42,160 Något i mig vill ge upp allt för dig. 814 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 Det kommer att vara värt att ge upp min frihet, 815 01:15:46,080 --> 01:15:50,000 offra min karriär bara för att få dig ... 816 01:15:50,160 --> 01:15:51,200 handbojor runt mina handleder. 817 01:15:52,160 --> 01:15:54,240 Jag vill bli din fånge. 818 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 Men jag är rädd att det här är mitt stopp. 819 01:15:59,720 --> 01:16:01,880 Hej, stoppa henne! Hon kommer undan! 820 01:16:03,280 --> 01:16:05,760 Hon är en tjuv! Jag är polis! Stoppa henne! 821 01:16:10,880 --> 01:16:11,920 Det här är Rita. 822 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Det här är Wesley Stankovich. 823 01:16:14,760 --> 01:16:18,160 Jag handfängs i en tunnelbanevagn och jag har inga nycklar. 824 01:16:25,360 --> 01:16:26,400 Du är vadå? 825 01:16:33,680 --> 01:16:35,240 Jag är här! Jag är här! 826 01:17:31,760 --> 01:17:32,560 Wesley? 827 01:17:33,720 --> 01:17:36,320 Oroa dig inte, jag är här! 828 01:17:45,440 --> 01:17:46,520 Jag glömde nycklarna! 829 01:17:47,280 --> 01:17:50,000 Men det är OK, jag ringer någon. 830 01:18:00,400 --> 01:18:01,600 Hej Central! 831 01:18:01,880 --> 01:18:04,160 Skicka mig en polis, snälla, 832 01:18:04,320 --> 01:18:07,000 ge mig nycklar för att låsa upp Scotland Yard. 833 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 OK. De kommer att möta oss. 834 01:18:17,080 --> 01:18:17,880 Wesley, 835 01:18:19,320 --> 01:18:23,360 Jag är glad att vi har denna minut ensamma här. 836 01:18:25,320 --> 01:18:27,480 Det finns något viktigt Jag måste berätta för dig. 837 01:18:27,640 --> 01:18:28,440 Vad? 838 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Jag är gravid. 839 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Va? 840 01:18:39,960 --> 01:18:40,760 Jag är gravid! 841 01:18:47,120 --> 01:18:49,360 Kan du inte ta ett piller eller något? 842 01:18:58,920 --> 01:19:00,280 Varför vill du inte ha mig nu? 843 01:19:01,880 --> 01:19:03,280 Jag vill inte ha dig nu. 844 01:19:04,920 --> 01:19:06,320 När vill du ha mig? 845 01:19:06,920 --> 01:19:07,720 Vi får se. 846 01:19:09,120 --> 01:19:10,520 Du kanske aldrig vill ha mig igen. 847 01:19:11,760 --> 01:19:12,560 Kan vara. 848 01:19:15,240 --> 01:19:16,480 Jag var så glad! 849 01:19:19,120 --> 01:19:21,920 Jag kommer troligen att bli uttråkad och vill ha dig. 850 01:20:13,440 --> 01:20:16,520 Varför i helvete fick du broccoli till? Jag hatar broccoli. 851 01:20:18,240 --> 01:20:19,640 Det var allt de hade som var färskt. 852 01:20:20,040 --> 01:20:20,840 Broccoli. 853 01:20:22,120 --> 01:20:22,920 Fan. 854 01:20:24,000 --> 01:20:25,360 Sluta gnälla. 855 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Jag känner igen det skriket. 856 01:20:56,280 --> 01:20:57,080 Skit! 857 01:21:05,240 --> 01:21:06,040 Fan! 858 01:21:27,880 --> 01:21:30,160 Vi drar här ifrån. Låt någon annan hitta honom. 859 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Nej. De kommer att säga att du gjorde det. 860 01:21:32,520 --> 01:21:33,360 Varför skulle de säga det? 861 01:21:33,520 --> 01:21:36,600 Det här är en polis. De pratar med alla. 862 01:21:36,760 --> 01:21:37,560 De pratar med oss. 863 01:21:37,720 --> 01:21:39,920 Vem är du? Var jobbar du? 864 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 Det råder ingen tvekan i deras huvud att du dödade honom. 865 01:21:44,680 --> 01:21:45,480 Vad gör vi? 866 01:21:46,920 --> 01:21:47,720 Flytta kroppen. 867 01:21:48,400 --> 01:21:50,080 Var? Han är enorm! 868 01:21:50,240 --> 01:21:51,640 Han kan inte stanna här. 869 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 När det blir morgon så kommer alla att se honom. 870 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Skit! 871 01:22:08,000 --> 01:22:08,800 Becky? 872 01:22:09,480 --> 01:22:10,840 Jag har något här som jag behöver lite hjälp med. 873 01:22:11,400 --> 01:22:12,200 Kan du komma över? 874 01:22:14,520 --> 01:22:15,320 Visst. 875 01:22:18,360 --> 01:22:19,160 Vad? 876 01:22:42,960 --> 01:22:43,760 Vem är han? 877 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 En polis. 878 01:22:46,000 --> 01:22:47,120 Hur dog han? 879 01:22:47,280 --> 01:22:51,040 Han försökte komma till vår plats och gripa mig när han föll. 880 01:22:51,720 --> 01:22:52,960 Bor ni tillsammans? 881 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 Dödade du honom? 882 01:22:56,440 --> 01:22:57,240 Nej! 883 01:22:57,880 --> 01:23:00,080 Men de tror att hon dödade honom. 884 01:23:01,960 --> 01:23:02,920 Jag är en tjuv. 885 01:23:05,320 --> 01:23:06,440 Och lesbisk. 886 01:23:09,400 --> 01:23:10,680 Och det är en död polis. 887 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Bor du med en vall? 888 01:23:14,480 --> 01:23:15,680 Snälla skrik inte! 889 01:23:16,040 --> 01:23:18,080 Om någon hör dig är det slut! 890 01:23:22,360 --> 01:23:24,560 Du lever med en jävla homosexuell? 891 01:23:25,240 --> 01:23:26,560 Är du homosexuell? 892 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Kommer hon att vara ett problem? 893 01:23:28,320 --> 01:23:29,120 Ja. 894 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Lyssnar du på mig? 895 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 Nej, men tyvärr hör jag dig. 896 01:23:35,880 --> 01:23:37,520 Och det kan alla andra göra. 897 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Vad föreslår du? 898 01:23:40,680 --> 01:23:43,080 Att flytta kroppen och få det att se ut som självmord. 899 01:23:43,560 --> 01:23:45,040 Snabbt innan de vaknar. 900 01:23:46,080 --> 01:23:47,680 Var skulle någon begå självmord? 901 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 På Lycabettus. 902 01:23:51,320 --> 01:23:52,480 Jag gjorde det själv en gång. 903 01:23:57,320 --> 01:23:58,280 Han är stor. 904 01:23:58,440 --> 01:24:02,000 Det skulle ta fyra män för att få honom upp dit. Män. 905 01:24:22,200 --> 01:24:22,920 Miranda? 906 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 Är du präst idag eller far? 907 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Vilken behöver du? 908 01:24:28,600 --> 01:24:31,440 Gerhard! För Guds skull svara på din telefon! 909 01:24:41,080 --> 01:24:41,880 Becky! 910 01:24:42,600 --> 01:24:45,240 Kommer du någonsin bli mer än ett surr i mina byxor? 911 01:24:46,200 --> 01:24:48,960 Gerhard, du behöver vara en man. 912 01:24:49,720 --> 01:24:55,360 Äntligen! När kommer jag att ha nöjet att få dig att skicka in? 913 01:24:56,600 --> 01:24:57,760 Professor Audley? 914 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Och den här killens död, jag tar det. 915 01:25:06,880 --> 01:25:08,840 Och ... Hur dog han? 916 01:25:09,480 --> 01:25:11,080 Det var en olycka. 917 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Men polisen tror inte det. 918 01:25:13,400 --> 01:25:14,480 Vi ska flytta honom. 919 01:25:16,200 --> 01:25:17,000 Vart? 920 01:25:17,280 --> 01:25:18,680 Toppen av Lycabettus. 921 01:25:24,280 --> 01:25:25,680 Det är en lång väg. 922 01:25:26,640 --> 01:25:31,520 Bara ... vad, fem av oss? Fyra av oss? 923 01:25:57,840 --> 01:26:00,360 Gud har andats in igen, verkar det som. 924 01:26:01,320 --> 01:26:02,960 Det här är min pianoprofessor. 925 01:26:03,880 --> 01:26:05,200 - Åh Hej. - Hej. 926 01:26:06,000 --> 01:26:08,040 Du kommer att hjälpa till med ... 927 01:26:08,520 --> 01:26:09,960 Det blir en slags begravning. 928 01:26:10,720 --> 01:26:14,560 Han kommer att ha två av dem, en här och en i London. 929 01:26:15,600 --> 01:26:18,160 Är han brittisk? 930 01:26:19,000 --> 01:26:20,320 Min bil är utomhus. 931 01:26:21,040 --> 01:26:23,240 Vi kan komma halvvägs upp på berget med den. 932 01:26:24,920 --> 01:26:26,000 Katerina, mitt barn, 933 01:26:27,000 --> 01:26:28,400 var inte så dyster. 934 01:26:29,280 --> 01:26:31,240 Allt kommer att bli bra! 935 01:26:31,640 --> 01:26:35,880 Nej! Jag ska inte hjälpa en jävla typ som har förfört min dotter! 936 01:26:38,120 --> 01:26:39,280 Är du lesbisk? 937 01:26:44,880 --> 01:26:48,280 Om du kan få henne att förklara sig själv om vad som helst, berätta det för mig. 938 01:26:50,960 --> 01:26:53,520 Han har blivit mycket skadad. 939 01:26:53,880 --> 01:26:55,160 Jag hoppas att du trivdes. 940 01:26:55,640 --> 01:26:57,880 Du är Djävulen! 941 01:26:58,040 --> 01:26:59,360 Jag är inte säker på att jag godkänner det. 942 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 Så? Hjälper du oss? 943 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Åh, okejdå. 944 01:27:09,720 --> 01:27:13,000 Jag vägrar att bli överträffad. Vem tar vad? 945 01:27:15,640 --> 01:27:19,280 Han är ganska tung. Kan jag få min chaufför att göra det? 946 01:27:31,120 --> 01:27:33,320 Dina skinkor är extremt trevliga. 947 01:27:33,800 --> 01:27:35,880 Jag kan inte vänta med att piska till dem. 948 01:27:37,160 --> 01:27:38,360 Det är min pappa. 949 01:27:39,800 --> 01:27:40,680 Hur mår du! 950 01:27:43,240 --> 01:27:44,520 Han är yngre än mig! 951 01:27:44,800 --> 01:27:46,240 Jag borde skämmas för mig själv. 952 01:27:46,600 --> 01:27:47,400 Oroa dig inte. 953 01:27:48,800 --> 01:27:51,720 En förståelig far. Jag gillar honom redan! 954 01:27:52,240 --> 01:27:54,360 Föddes du med ett engelskt utseende? 955 01:27:54,520 --> 01:27:56,520 Var är din egna lilla sak? 956 01:27:56,680 --> 01:27:59,280 Framifrån är jag rädd med liket. 957 01:27:59,880 --> 01:28:01,040 Kan inte vara så kul. 958 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 Nej det är okej. Han är inte svår än. 959 01:28:04,120 --> 01:28:04,920 Jag är. 960 01:28:05,960 --> 01:28:07,720 Jag menade inte det. 961 01:28:38,120 --> 01:28:38,920 Okej! 962 01:28:39,120 --> 01:28:42,080 Okej! 963 01:28:43,240 --> 01:28:44,240 För helvete! 964 01:28:45,880 --> 01:28:48,440 Tja, kom igen! Vi gör det! 965 01:28:49,960 --> 01:28:50,760 Vi gör det! 966 01:28:56,080 --> 01:28:56,960 "Lesvia"! 967 01:28:57,920 --> 01:28:59,800 Vem kommer på toppen när du gör det? 968 01:29:02,760 --> 01:29:04,120 Det är bättre än ingenting. 969 01:29:05,000 --> 01:29:06,040 Du gillar att säga det. 970 01:29:07,000 --> 01:29:08,760 Vi borde aldrig förringa någonting. 971 01:29:09,200 --> 01:29:12,400 Ingenting har sina tillfredsställelser. 972 01:30:05,520 --> 01:30:09,560 "Jag går för att söka en stor kanske." 973 01:30:10,320 --> 01:30:12,960 Rabelais. Känner du till Rabelais? 974 01:30:13,960 --> 01:30:17,880 "Men blind för tidigare när det gäller framtida öde, 975 01:30:19,240 --> 01:30:22,280 Vad dödligt vet hans redan existerande tillstånd? " 976 01:30:23,360 --> 01:30:24,160 Påve. 977 01:30:25,640 --> 01:30:27,360 Vad betyder det egentligen? 978 01:30:28,160 --> 01:30:31,000 Liv? För en engelsman? 979 01:30:31,360 --> 01:30:32,960 Varmvattenflaskor antar jag. 980 01:30:33,760 --> 01:30:34,920 Död, menade jag. 981 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Vi går alla igenom det. 982 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 Vi vet inte dödens värde. 983 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 Men att vara kär 984 01:30:48,040 --> 01:30:50,680 är verkligen den största njutningen. 985 01:30:52,560 --> 01:30:54,800 Jag måste hålla med prästen. 986 01:30:56,880 --> 01:31:01,320 Är du redo att ge upp allt för mig, eller ska jag lämna in dig? 987 01:31:03,480 --> 01:31:05,520 Miranda, du vet hur jag känner för dig. 988 01:31:06,400 --> 01:31:07,200 Nej, 989 01:31:07,760 --> 01:31:10,240 Jag måste känna på samma sätt för att veta hur du känner. 990 01:31:10,640 --> 01:31:12,080 Kom igen, engelsman. 991 01:31:12,240 --> 01:31:16,960 Låt oss se om du har en enda intressant sak att säga. 992 01:31:18,640 --> 01:31:19,440 Det var kul. 993 01:31:20,440 --> 01:31:22,800 Jag har inte gjort av mig med en kropp på länge. 994 01:31:23,800 --> 01:31:25,120 Vi ses i kyrkan. 995 01:31:37,640 --> 01:31:38,440 Så, 996 01:31:39,680 --> 01:31:40,640 vad vill du göra? 997 01:31:41,480 --> 01:31:42,360 jag vet inte. 998 01:31:42,960 --> 01:31:44,480 Vill du titta på en film? 999 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 jag vet inte. 1000 01:31:46,880 --> 01:31:48,280 Vill du äta något? 1001 01:31:49,160 --> 01:31:50,400 Jag är inte hungrig. 1002 01:31:52,360 --> 01:31:53,840 Vill du gå en promenad? 1003 01:31:56,560 --> 01:31:59,280 Jag förstår inte hur annars vi kommer komma hem. 1004 01:32:03,440 --> 01:32:04,760 Vad ler du mot? 1005 01:32:05,480 --> 01:32:06,280 "Hem." 1006 01:32:08,920 --> 01:32:09,720 Grattis. 1007 01:32:10,160 --> 01:32:13,640 Mannen som jag skickade dig för att ta hand om är död. 1008 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Vad hände?! 1009 01:32:17,520 --> 01:32:18,960 Han kastade sig från Lycabettusberget. 1010 01:32:19,840 --> 01:32:20,760 Hur mår bebisen? 1011 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 Jag är inte gravid. 1012 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 Vad gjorde du, tog du ett piller? 1013 01:32:28,680 --> 01:32:30,320 Är du säker på att han inte blev knuffad? 1014 01:32:31,160 --> 01:32:34,680 Med en sprucken skiva? Och hur du tykte om honom? 1015 01:32:35,280 --> 01:32:38,720 En gravid polis? Och en fru som väntar på honom i London? 1016 01:32:39,320 --> 01:32:40,200 Han hoppade. 1017 01:32:41,160 --> 01:32:44,720 Den enda frågan är, debiterar vi dig för det? 1018 01:32:52,560 --> 01:32:54,240 Där är hon! Vi borde gripa henne! 1019 01:32:54,920 --> 01:32:57,200 - För vad? - Stjäla. 1020 01:32:57,840 --> 01:33:00,280 - Från vem? - Wesley. 1021 01:33:01,240 --> 01:33:03,080 Vi skulle behöva ge honom bevis. 1022 01:33:03,400 --> 01:33:04,200 Var är han? 1023 01:33:05,240 --> 01:33:05,960 Strunta i honom. 1024 01:33:06,120 --> 01:33:08,760 Han var en smärta i röven. Flickan klarade sig bra. 1025 01:33:13,040 --> 01:33:14,320 Trafikavgift. 1026 01:33:19,120 --> 01:33:21,040 Jag hade en bra dag. 1027 01:33:22,760 --> 01:33:24,480 Stulit massor av plånböcker? 1028 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 Stulit Mirandas hjärta? 1029 01:33:28,920 --> 01:33:32,600 Jag jagar henne fortfarande. Hon är som Mrs Darling. 1030 01:33:33,120 --> 01:33:33,920 Vem? 1031 01:33:34,360 --> 01:33:36,160 Läste du aldrig Peter Pan? 1032 01:33:36,520 --> 01:33:38,680 Wendys mamma fick en kyss i hörnet av munnen 1033 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 som Mr Darling aldrig riktigt kunde få. 1034 01:33:42,080 --> 01:33:43,800 Du har hittat något du inte kan stjäla. 1035 01:33:44,520 --> 01:33:46,480 Jag lever med en känsla av löfte. 1036 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 Sa du att du kände Valéry? 1037 01:33:49,720 --> 01:33:53,560 "Ingenting är mer utsökt än ett löfte. " 1038 01:33:54,720 --> 01:33:56,480 Det finns en smak av verklighet i det. 1039 01:33:57,600 --> 01:33:58,560 Du går framåt. 1040 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 Du ger mig mod. Jag stjäl det ännu. 1041 01:34:03,160 --> 01:34:04,320 Mer framsteg! 1042 01:34:05,320 --> 01:34:07,520 Bättre att stjäla hjärtan än pengar. 1043 01:34:08,720 --> 01:34:10,320 Ja, min behandling är över. 1044 01:34:11,640 --> 01:34:13,320 Läkare, lyssnar du? 1045 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 Jag tar bara lite servetter. 1046 01:34:25,880 --> 01:34:27,200 Du har botat mig. 1047 01:34:27,520 --> 01:34:30,480 Det är dags att stå på egna ben. 1048 01:34:32,080 --> 01:34:34,160 Jag mår bättre nu.