1 00:00:05,486 --> 00:00:12,486 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:12,487 --> 00:00:18,487 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:18,488 --> 00:00:25,088 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.ir 4 00:00:25,191 --> 00:00:27,485 اينو همون اوايل کارم ياد گرفتم 5 00:00:27,610 --> 00:00:31,906 که يک کار تميز از سه بخش مهم تشکيل شده 6 00:00:41,666 --> 00:00:44,627 لطفا شماره شناسه حتما 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 يک جايي همين جا ها گذاشتمش 8 00:00:58,933 --> 00:01:01,186 اول کارکنان را کامل بررسي کنيد 9 00:01:01,311 --> 00:01:04,356 آتيش درست کردن بيشتر از يک نکته است 10 00:01:08,485 --> 00:01:11,363 تقريبا به دستش آورديم من براي يک ديدار خصوصي اينجام 11 00:01:14,574 --> 00:01:17,160 بله آقا . پايين سالن متشکرم 12 00:01:27,253 --> 00:01:31,800 همه چيز چطوره و چه چيزهايي ممکنه يکدفعه ظاهر بشه 13 00:01:33,301 --> 00:01:36,262 براي حفاظت طبيعيه که مسلسل داشته باشه ؟ 14 00:01:36,388 --> 00:01:40,850 دو روز پيش که نداشتند آلفا . تو چي ميگي ؟ 15 00:01:43,603 --> 00:01:46,481 اين يک احساس عجيبه اما به نقشه مون ادامه ميديم 16 00:01:48,233 --> 00:01:51,778 کدوم دره ؟ در سوم سمت چپ 17 00:01:51,903 --> 00:01:53,947 اون يکي 18 00:02:13,675 --> 00:02:17,554 کجاست ؟ روي ديوار آويزون شده . همينطوري قدم بزن 19 00:02:17,679 --> 00:02:20,557 من تو اتاقم . اينجا نيست 20 00:02:20,682 --> 00:02:22,434 چي ؟ تو اتاقي ؟ 21 00:02:35,488 --> 00:02:38,867 لعنتي . کنسله . کنسله . توي خطر افتاديم . برنامه کنسله 22 00:02:43,788 --> 00:02:47,834 سوم : نقشه الف بايد همونقدر خوب باشه که نقشه بي هست 23 00:03:08,355 --> 00:03:10,774 پايين پله ها . از در پشتي بيرون بيان 24 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 بريم . بريم . بريم 25 00:03:37,259 --> 00:03:55,259 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 26 00:04:04,244 --> 00:04:07,038 لعنتي . چي شد ؟ شبکه ما هک شده بود 27 00:04:07,163 --> 00:04:11,126 تونستيم وارد بشيم ؟ يک چيزي اشتباه پيش رفت 28 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 بايد بفهمي چطور به نظر مياد و چي ميخواي 29 00:04:14,295 --> 00:04:16,297 از اين به بعد به حس ششم خودت اعتماد کن 30 00:04:16,423 --> 00:04:19,551 بايد بفهميم مشکل کجا بوده اما اين همه چيز نيست 31 00:04:19,676 --> 00:04:23,263 هميشه بايد يک قدم جلوتر باشي و ما را مخفي کني 32 00:04:23,388 --> 00:04:26,558 ايگي . ما را به مقر رامبلز ببر مطمئني ؟ 33 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 انتخاب ديگه اي نداريم 34 00:04:29,978 --> 00:04:31,730 فهميدم 35 00:04:58,673 --> 00:05:01,676 داريوش امانوئل گروچ سوم 36 00:05:03,636 --> 00:05:05,055 بهتره بدوني به عنوان 37 00:05:08,099 --> 00:05:09,642 يکم غرغر 38 00:05:10,977 --> 00:05:14,564 من خيلي نااميد شدم نقاشي اونجا نبود 39 00:05:14,689 --> 00:05:16,900 يک نفر مي دونست که ما قراره بيام 40 00:05:18,735 --> 00:05:22,739 وارهول ، د كونينگ ، پولاك 41 00:05:24,199 --> 00:05:26,034 گروه فاحشه ها 42 00:05:26,159 --> 00:05:29,454 به سرت شليک کنم و خودم نقاشي "پولاک" خودم را بکشم ؟ 43 00:05:33,541 --> 00:05:39,673 عسگر جورن . جوجه اردک مضطرب اين هنر مدرنه 44 00:05:39,798 --> 00:05:41,257 و حالا نگرانم جک 45 00:05:41,383 --> 00:05:44,010 اهل قمار هستي جک ؟ ديگه نه 46 00:05:45,553 --> 00:05:47,764 يک روز قمارباز . هميشه قمارباز 47 00:05:47,889 --> 00:05:51,434 همه چيزو ميذاري وسط و فقط 50 درصد شانس داري 48 00:05:51,559 --> 00:05:53,561 شير يا خط 49 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 روي اين دست ، تو انقدر پول گيرت مياد که ميتوني بازنشست بشي 50 00:05:57,816 --> 00:06:02,278 تو . تيمت . خانواده اي که باهاشون زندگي ميکني و آرزوهايي که براشون داري 51 00:06:02,404 --> 00:06:03,947 روي اين دست 52 00:06:05,323 --> 00:06:07,158 تو ميبازي 53 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 همه چيزتو 54 00:06:08,576 --> 00:06:12,664 بهشت . همه چيز ميتونه يک دفعه تغيير کنه 55 00:06:12,789 --> 00:06:16,835 تو به شرايط اعتماد ميکني جک و اون بهت دروغ ميگه 56 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 موقعش که شد بدهيمو پرداخت ميکنم 57 00:06:21,631 --> 00:06:24,259 تو پول زيادي به آدمهاي بد بدهکاري 58 00:06:24,384 --> 00:06:28,471 من فقط يک تاجر نيستم يک فرصت طلب هم هستم 59 00:06:28,596 --> 00:06:30,390 پس بدهي تو رو پرداخت کردم 60 00:06:34,394 --> 00:06:36,062 اما از الان ديگه تو مال مني 61 00:06:36,187 --> 00:06:39,024 حالا تو بايد اون بدهي را به من پرداخت کني 62 00:06:39,149 --> 00:06:42,360 اونها تو رو مي کشتند ولي من نجاتت دادم 63 00:06:42,485 --> 00:06:45,363 تو از خاکستر برخواستي تيم ترجمه قـقـنوس 64 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 ولي بايد به کساني که برام کار مي کنند بتونم اعتماد کنم 65 00:06:48,616 --> 00:06:51,286 حالا ميتونم به تو اعتماد کنم؟ لازم نبود بپرسيد 66 00:06:51,411 --> 00:06:53,705 پس اون نقاشي کوفتي من کدوم قبريه ؟ 67 00:06:53,830 --> 00:06:56,875 اگر الان دستم بود اينطوري با هم ننشسته بوديم که حرف بزنيم 68 00:06:57,000 --> 00:07:01,796 اما از اونجايي که تو نقاشي 40 ميليوني منو برام نياوردي 69 00:07:01,921 --> 00:07:04,299 حالا بايد اون پولو برام برگردوني 70 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 با بهره اش 71 00:07:07,635 --> 00:07:09,471 حالا مي تونيم در مورد کار صحبت کنيم ؟ 72 00:07:10,930 --> 00:07:14,100 خوبه جک . آفرين 73 00:07:18,313 --> 00:07:25,487 يک افسانه ميان نابغه هاي دنياي زيرزمين وجود داره و اون يک هواپيماي پوله 74 00:07:27,906 --> 00:07:30,992 خطرناکترين حرومزاده هاي دنيا توي اون هواپيما نشسته اند 75 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 و همه هم ميخوان يک حرکت بزنند 76 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 روي هر چي بخواي شرط بندي کني هواپيماي پول ازش مراقبت ميکنه 77 00:07:35,455 --> 00:07:39,084 اگر ميخواي روي يک مهمون شرط بندي کني يک تمساح لعنتي . هواپيماي پول هست 78 00:07:39,209 --> 00:07:44,464 غير قابل نفوذه . چون هميشه در فضاي هوايي بين المللي داره پرواز ميکنه 79 00:07:44,589 --> 00:07:49,052 بيش از يک ميليارد از اعضاي سازمان هاي مخفي و ميليون ها پول نقد داخلش هست 80 00:07:49,177 --> 00:07:52,764 من ميخوام تو و تيمت به اون خونه غلبه کنيد 81 00:07:54,557 --> 00:07:57,352 شوخي که نميکني ؟ ميکني ؟ به نظرت دارم شوخي ميکنم ؟ 82 00:07:58,853 --> 00:08:00,897 ميخوام بهت شليک کنم براي شرط بندي 83 00:08:01,022 --> 00:08:04,192 و البته پوششي براي تو و تيمت ترتيب ميدم 84 00:08:04,317 --> 00:08:07,904 اين ديوونگيه . ما نميتونيم همچين کاري بکنيم 85 00:08:08,029 --> 00:08:12,450 ديوونگي اينه که نقاشي الان دست من نيست و تو هنوز داري با من صحبت ميکني 86 00:08:12,575 --> 00:08:14,411 و اينکه هنوز زنده ايد 87 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 اونها خانواده تو هستند ؟ 88 00:08:25,714 --> 00:08:29,342 براي اين زنده اي که الان زنده ات براي من ارزش بيشتري داره 89 00:08:29,467 --> 00:08:34,431 اين تنها دليلشه جک . اگر دوست نداري اون چيزي که از هواپيماي پول ميخوام به من بدي 90 00:08:34,556 --> 00:08:37,642 پس دليلي وجود نداره که اينجا را ترک کني و بري خونه ات 91 00:08:37,767 --> 00:08:39,728 حاليت شد ؟ 92 00:08:41,938 --> 00:08:45,150 اگر ما بتونيم اين کارو انجام بديم 93 00:08:45,275 --> 00:08:47,694 بايد موفق بشيد اگر در کار نيست 94 00:08:47,819 --> 00:08:52,032 وقتي اين کارو انجام داديم ديگه بي حساب شديم 95 00:08:52,157 --> 00:08:55,827 بعدش ما و تمام گروه ديگه بي حساب شديم 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,787 بعد ديگه کارمون تمام شده 97 00:08:59,748 --> 00:09:02,459 آره . بعدش ديگه بي حساب شديم 98 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 پيروش 99 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 هر چيزي که نياز داريد را شامل ميشه 100 00:09:10,258 --> 00:09:12,719 تمام جزييات . پول پيش . همه چيز 101 00:09:12,844 --> 00:09:17,724 و به عنوان يک انگيزه اضافي . ميتونيد هر چيزي که سالم موند را برداريد 102 00:09:23,355 --> 00:09:26,232 حالا برو پول منو گير بيار جک 103 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 پرواز امني داشته باشي 104 00:10:59,951 --> 00:11:02,704 اين آخريشه . قول داد 105 00:11:02,829 --> 00:11:05,415 همينطور اين کار هم بخاطر اين آخري خواهد بود 106 00:11:06,541 --> 00:11:10,420 ما کارمونو تموم نکرديم اما تقصير ما هم نبود 107 00:11:12,339 --> 00:11:15,050 تمرکز کنيد . اين کار چيه ؟ 108 00:11:16,760 --> 00:11:20,597 ميخوام از هواپيماي پول دزدي کنيم 109 00:11:20,722 --> 00:11:26,144 يک کازينو روي آُسمون . که خلافکارهايي که روي همه چيز شرط مي بندند اداره اش مي کنند 110 00:11:26,269 --> 00:11:28,730 هميشه روي فضاي هوايي بين المللي دايره 111 00:11:28,855 --> 00:11:33,151 اما ظاهرا اونها اونجا يک ميليارد دلار از سازمان هاي مخفي نگهداري مي کنند 112 00:11:33,276 --> 00:11:35,779 اونوقت ما ميخوام اينو بدزديم ؟ 113 00:11:36,654 --> 00:11:38,365 اين ديوونگيه 114 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 عاليه 115 00:11:41,117 --> 00:11:46,456 و چطور ميخوام اين کارو انجام بديم ؟ من وانمود ميکنم که فيليپ مونرو هستم 116 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 اون به نام يک قاچاقچي ديجيتالي انسانها شناخته ميشه 117 00:11:49,376 --> 00:11:53,171 پس هيچکس نميدونه اون چه شکليه مونروي واقعي کجاست ؟ 118 00:11:53,296 --> 00:11:57,092 ايزابلا در ماه ژوئن گذشته توي مسکو ترتيب مونرو را داد 119 00:12:03,390 --> 00:12:07,143 تري . تو پوشش مخفي و دست راست من ميشي 120 00:12:08,937 --> 00:12:10,188 فهميدم 121 00:12:10,313 --> 00:12:13,024 ايزابلا . تو به عنوان يک مسافر سوار هواپيما ميشي 122 00:12:13,149 --> 00:12:16,986 من قبلا همه چيزو مرتب کردم من چي جک ؟ 123 00:12:17,112 --> 00:12:20,824 من چکار کنم ؟ من کي باشم ؟ ايگي . تو روي زمين ميموني 124 00:12:22,826 --> 00:12:26,454 تو بايد از تمام سخت افزارها مراقبت کني و کنترل همه چيز درست تويه 125 00:12:28,832 --> 00:12:31,084 چي ؟ کمک فني ؟ اين کار تريه 126 00:12:31,209 --> 00:12:34,629 ميدونم . اما به تري روي هوا احتياج داريم 127 00:12:34,754 --> 00:12:39,384 روي هواپيما هيچ دوربين امنيتي وجود نداره پس همه چيز راحته 128 00:12:39,509 --> 00:12:44,180 ما حواس همه را روي هواپيما پرت ميکنيم بعد من کابين خلبان را مي گيرم 129 00:12:51,062 --> 00:12:55,066 درحاليکه تري به من کمک ميکنه ، ايزابلا طاق و سرور هواپيما را جستجو ميکنه 130 00:12:55,191 --> 00:12:57,819 ايزابلا گاو صندوق را پيدا ميکنه و وقتي بازش کرد 131 00:12:59,612 --> 00:13:01,781 تري سرور را هک ميکنه 132 00:13:01,906 --> 00:13:07,954 اون يک کيف غير قابل رديابي رمزگذاري شده ايجاد ميکنه و براي ايگي ارسالش ميکنه 133 00:13:12,334 --> 00:13:15,170 پشتيباني از زمين . عجب وظيفه مزخرفي 134 00:13:16,254 --> 00:13:18,548 ايگي . تو بايد منتظر سيگنال من بموني 135 00:13:18,673 --> 00:13:23,136 وقتي در محدوده هستيم ، براي تو يک ميليارد داده رمزگذاري شده مياد 136 00:13:23,261 --> 00:13:26,473 ميتوني از پسش بربياي ؟ معلومه که ميتونم 137 00:13:26,598 --> 00:13:29,601 اگر سيگنالي که دريافت کردي را بدي ما 138 00:13:29,726 --> 00:13:33,063 سه تا از ما از طريق جايگاه حمل بار با چتر نجات و همراه تمام پول صندوق 139 00:13:33,188 --> 00:13:38,818 فرار مي کنيم قبل از اينکه کسي متوجه بشه در رفتيم 140 00:13:38,943 --> 00:13:40,403 پرونده هاتونو حفظ کنيد 141 00:13:40,528 --> 00:13:43,239 وقت زيادي براي آماده شدن نداريم 142 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 پس به اندازه کافي بخوابيد 143 00:13:46,493 --> 00:13:49,704 اگر اين کارو درست انجام بديم ميتونيم از خانواده هاي خودمون مراقبت کنيم 144 00:13:49,829 --> 00:13:52,624 و تا هر وقت بخوام زندگي کنيم 145 00:13:52,749 --> 00:13:55,293 پس فردا ساعت 5 صبح اينجا را ترک مي کنيم 146 00:14:12,394 --> 00:14:16,064 ضربه مستقيم . دارم تقلب ميکنم 147 00:14:16,189 --> 00:14:20,068 ميخوام شروع کنم به ساختن تيم خودم عادلانه نيست . من جلوتو مي گيرم 148 00:14:21,486 --> 00:14:23,780 منظورتو فهميدم من سپر دارم 149 00:14:23,905 --> 00:14:27,283 خيلي خوب . هر دوتون . وقت خوابه 150 00:14:27,409 --> 00:14:30,829 بي خيال مامان . الان؟ آره عزيزم . تو بايد بري روي تختت 151 00:14:30,954 --> 00:14:34,249 آره وقت خوابه . اول برو دست و صورتتو بشور بعد من ميام برات داستان ميخونم 152 00:14:34,374 --> 00:14:37,502 بابا . فقط 5 دقيقه ديگه راه نداره 153 00:14:46,261 --> 00:14:48,805 باورم نميشه که بايد اينقدر زود از اينجا بري 154 00:14:48,930 --> 00:14:52,142 ميدونم . فکر مي کردم بدتر هم باشه 155 00:14:54,019 --> 00:14:56,479 بابا من منتظرتم 156 00:14:56,604 --> 00:15:01,526 وقت خوندن با صداي بلنده بابا بعدا به اين ادامه ميديم 157 00:15:04,696 --> 00:15:08,199 و همه چيز در شروود ديگه الان خوبه 158 00:15:09,951 --> 00:15:14,956 پس ميتوني دزدي کني اگر از آدم بدي دزدي کني ؟ 159 00:15:17,334 --> 00:15:20,003 خوب . اونها واقعا بايد بد باشند 160 00:15:21,588 --> 00:15:25,550 پس منم ميتونم آبنبات هريت را بدزدم . آخه منظورش همه است 161 00:15:27,093 --> 00:15:30,805 احتمالا هريت هم همونقدر ستمگره . ولي اگر تو تمام آبنبات هاي اونو بدزدي و بخوري 162 00:15:30,930 --> 00:15:34,934 بعدش مريض ميشي . پس بهتر نيست که با هم تقسيمشون کنيد ؟ 163 00:15:42,150 --> 00:15:43,943 خوب بخوابي 164 00:15:46,071 --> 00:15:50,658 حالت خوبه ؟ آره البته . فقط يکم فکر تو سرمه 165 00:15:52,952 --> 00:15:56,498 اون عاليه ؟ مگه نه ؟ آره بي نظيره 166 00:16:00,502 --> 00:16:02,587 بيا رو تخت عزيزم 167 00:16:15,725 --> 00:16:18,395 تو به آدمهاي بدي بدهکار هستي 168 00:16:23,024 --> 00:16:26,027 من يک فرصت ديدم . پس بدهي هاي تو را خريدم 169 00:16:29,114 --> 00:16:31,449 حالا تو براي من کار ميکني 170 00:16:31,574 --> 00:16:36,204 براي پرداخت بدهيت ، بايد اون خونه را تصرف کني 171 00:16:40,125 --> 00:16:42,377 برو پول منو گير بيار جک 172 00:17:33,303 --> 00:17:36,431 من تقريبا بهت شليک کردم و منم به تو 173 00:17:36,556 --> 00:17:41,519 تونستي قفلو باز کني ؟ کلر بهم گفته کليد يدکي کجاست 174 00:17:41,644 --> 00:17:45,815 چرا همينطوري داري تکونش ميدي ؟ چون خودت هميشه از اين استفاده ميکني 175 00:17:45,940 --> 00:17:50,695 حافظه تو روشن کن چرا دختر تو فرزند خوانده منه ؟ 176 00:17:50,820 --> 00:17:54,783 اين فکر سارا بود بيا تو 177 00:18:05,794 --> 00:18:08,797 برات اطلاعات دارم متشکرم هري 178 00:18:08,922 --> 00:18:12,842 اين يک ماموريت خودکشيه . خودت که اينو ميدوني اين آخرين کار منه 179 00:18:13,802 --> 00:18:15,970 قبلا هم اينو شنيدم 180 00:18:17,972 --> 00:18:23,269 هيچ انتخابي ندارم . در 5 سال گذشته به اندازه دردسري که الان برام درست شده قمار نکردم 181 00:18:23,395 --> 00:18:25,647 هيچوقت مشکل تو قمار نبوده 182 00:18:25,772 --> 00:18:28,441 تو روي مهارتهاي خودت قمار مي کردي نه روي شانست 183 00:18:28,566 --> 00:18:31,319 تو بهترين بودي يکي از بهترين ها 184 00:18:31,444 --> 00:18:34,197 روي هر ميز پوکري در هر جايي 185 00:18:35,073 --> 00:18:38,034 بعد حريص شدي 186 00:18:38,159 --> 00:18:42,414 اما وقتي باختي ديگه همه چيزو باختي 187 00:18:42,539 --> 00:18:45,166 که اين بهترين چيزي بود که مي تونست براي تو اتفاق بيفته 188 00:18:46,626 --> 00:18:50,630 ما مجبورت کرديم برگردي سارا پيش شوهرش برگشت 189 00:18:50,755 --> 00:18:53,216 من بهترين دوستمو برگردوندم 190 00:18:53,341 --> 00:18:57,220 اما اشتباه نکن جک تو که فهم خوبي داري 191 00:18:57,345 --> 00:19:00,557 تو بايد به اين اعتماد کني ترديد به خودت راه نده 192 00:19:00,682 --> 00:19:04,436 نميدونم ميتونم بعد از اينکه زمانمو از دست دادم اين کارو انجام بدم يا نه 193 00:19:04,561 --> 00:19:06,312 الان طعنه زدي مگه نه ؟ 194 00:19:06,438 --> 00:19:09,065 قمار تو رو توي اين دردسر انداخته 195 00:19:09,190 --> 00:19:12,569 و حالا هواپيماي پول 196 00:19:12,694 --> 00:19:15,572 يک کازينو روي آسمان 197 00:19:15,697 --> 00:19:19,784 پر از خطرناکترين جنايتکاران . خودت ميدوني چطور بايد انتخابشون کني 198 00:19:21,244 --> 00:19:25,999 اما با اين وجود . اگر کسي قرار بشه از عهده اش بر بياد ، فقط خودتي 199 00:19:26,124 --> 00:19:27,917 تو و گروهت 200 00:19:28,043 --> 00:19:31,629 حتي ممکنه سرگرم کننده باشه شک دارم 201 00:19:31,755 --> 00:19:35,091 اما شايد هنوز بتونم متقاعدت کنم که همراه من بياي 202 00:19:35,216 --> 00:19:39,262 نه رفيق . ايندفعه نه 203 00:19:39,387 --> 00:19:42,682 من دلايلي در مخالفت با هواپيماها دارم 204 00:19:42,807 --> 00:19:46,811 جوانترين سرگرد ژنرال نيروي هوايي ايالات متحده داره همچين حرفي ميزنه ؟ 205 00:19:46,936 --> 00:19:49,898 اگر دنبال تو نيومده بودم الان ستوان نبودم 206 00:19:52,525 --> 00:19:56,988 اين احساس مثل يک زندگي متفاوته 207 00:19:57,113 --> 00:20:02,327 اما ميخوام يک روز به کابين خلباني برگردم و در سراسر دنيا پرواز کنم 208 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 اين کارو عالي انجام بده اين شانس خودته 209 00:20:06,790 --> 00:20:08,458 يک بار ديگه 210 00:20:10,835 --> 00:20:13,880 گوش کن . ميخوام بهم يک لطفي بکني البته 211 00:20:15,465 --> 00:20:18,885 روي زمين هواي منو داشته باشي توي خونه بموني 212 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 و مواظب دخترها باشي 213 00:20:20,970 --> 00:20:22,889 بعدش بهت بدهکار ميشم 214 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 من هر کاري براي دخترخونده ام انجام ميدم 215 00:20:31,147 --> 00:20:35,819 ميخوام دوباره در مورد اون کار توي موزه فکر کنم چيزهاي عجيبي در موردش وجود داره 216 00:20:35,944 --> 00:20:40,573 ولي اگر توي آسمون چيزي اشتباه پيش رفت 217 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 اونوقت ميدوني که هميشه ميتوني با من تماس بگيري 218 00:20:42,951 --> 00:20:44,577 ممنونم رفيق 219 00:20:49,958 --> 00:20:52,335 پايانه قطار پول بخش مخفي 220 00:20:52,460 --> 00:20:54,462 سلام و خوش آمديد 221 00:20:57,215 --> 00:21:01,052 از خدمه هستم بله . لطفا اسلحه تونو اينجا بگذاريد 222 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 لطفا تمامي اسلحه ها 223 00:21:26,327 --> 00:21:29,706 آقاي مونرو و شريک تجاري من آقاي مک گليکودي 224 00:21:34,002 --> 00:21:38,256 عاليه متشکرم لطفا اسلحه ها را داخل جعبه بگذاريد 225 00:21:41,968 --> 00:21:43,970 من اسلحه ندارم 226 00:21:47,390 --> 00:21:50,310 متشکرم . بعدي لطفا 227 00:21:50,435 --> 00:21:54,356 خانومها و آقايون . قبل از ورود لطفا شرط بندي خودتونو انجام بديد 228 00:21:54,481 --> 00:21:57,484 و بازوبند کيف ديجيتالي خودتون را هميشه اطراف خودتون نگهداريد 229 00:21:57,609 --> 00:21:59,944 اين به شما امکان ميده که به حساب کاربري خودتون دسترسي داشته باشيد و بتونيد شرط بندي کنيد 230 00:22:15,377 --> 00:22:17,003 به هواپيما خوش آمديد 231 00:22:25,261 --> 00:22:29,891 قراره خوش بگذرونيم عاليه . خيلي بحاله 232 00:23:05,260 --> 00:23:12,017 خانومها و آقايون . به عنوان نماينده اين خانه به شما خوشامد ميگم 233 00:23:12,142 --> 00:23:16,062 من راهنماي شما هستم و اينجا هستم تا خواسته هاي شما را برآورده کنم 234 00:23:16,187 --> 00:23:18,690 چه در عمل و چه در افکار شما 235 00:23:18,815 --> 00:23:23,737 همانطور که مي دانيد به دليل احتياط هيچ دوربين امنيتي وجود ندارد 236 00:23:23,862 --> 00:23:28,742 مطمئن باشيد پول شما در سلامت کامل خواهد بود 237 00:23:28,867 --> 00:23:31,578 من و کارکنانم روي بورد هستيم 238 00:23:31,703 --> 00:23:36,041 تا هر چيزي که تمايل داشته باشيد را براي شما مهيا کنيم 239 00:23:36,166 --> 00:23:38,918 حالا شما را به حسابدار خودم معرفي ميکنم 240 00:23:39,044 --> 00:23:43,089 که قوانين اين خانه را براي شما شرح خواهد داد 241 00:23:43,214 --> 00:23:46,343 عصر بخير به عنوان نماينده خانه 242 00:23:46,468 --> 00:23:48,845 بايد به شما اطلاع بدهم 243 00:23:48,970 --> 00:23:53,350 که در برابر تقلب سياست تحمل ما صفر است 244 00:23:53,475 --> 00:23:55,727 واقعا نميتونم خيلي واضح بيان کنم 245 00:23:55,852 --> 00:23:59,606 که چقدر اين مسئله براي رفاه شخصي شما مهم است 246 00:23:59,731 --> 00:24:05,111 هيچ رفتار بلند و پرخاشگرانه اي و مزاحمت براي ميهمان ديگر 247 00:24:05,236 --> 00:24:07,238 يا يکي از اعضاي خدمه تحمل نخواهد شد 248 00:24:07,364 --> 00:24:12,577 هيچ جنگ و قتلي وجود ندارد و هيچکس قسمتي از بدن خودش را از دست نمي دهد 249 00:24:12,702 --> 00:24:18,041 مگر در مواردي که اتفاق خاصي افتاده باشد که طبق قوانين مجاز باشد 250 00:24:18,166 --> 00:24:23,046 با اين فرض موفق باشيد و خوش بگذرانيد 251 00:24:24,464 --> 00:24:29,010 بيشتر از اين شما را معطل نمي کنيم بنشينيد و استراحت کنيد . ما الان اينجا را ترک مي کنيم 252 00:24:43,316 --> 00:24:48,196 يک حرکت بدون نقص بود خواهش ميکنم 253 00:24:48,321 --> 00:24:51,116 ما بهترين خدمه و خلبان پرواز را داريم 254 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 اينو ميدونم چون خودم هم خلبان هستم 255 00:24:56,913 --> 00:25:03,003 پرواز طولاني در پيش رو داريم . ميشه پول چايي بدم تا بتونيم با هم دوست بشيم ؟ 256 00:25:05,839 --> 00:25:11,302 هواپيما سالني دارد که ميتوانيد در آن بهترين غذاها و نوشيدني ها را پيدا کنيد 257 00:25:11,428 --> 00:25:15,765 اينجا هم مکان قمار و شرط بندي 258 00:25:15,890 --> 00:25:18,977 و داستانهاي واقعي است 259 00:25:19,102 --> 00:25:24,399 بعد سالن بزرگ کازينو را داريم در اينجا فعاليت هاي سنتي کازينويي را خواهيد يافت 260 00:25:24,524 --> 00:25:29,112 من و کارکنانم ميتوانيم در هر زماني براي ارائه يک مجموعه خصوصي در خدمت شما باشيم 261 00:25:29,237 --> 00:25:35,243 خوابگاه برقي ، دوش بخار يا براي امور شخصي 262 00:25:35,368 --> 00:25:38,747 لطفا در همه حال به قوانين خانه احترام بگذاريد 263 00:25:42,083 --> 00:25:45,545 آقا ميتونم کمکتون کنم؟ بله . دخترها چقدر هزينه دارند ؟ 264 00:25:45,670 --> 00:25:48,673 نرخها براي اين چقدره ؟ 265 00:25:48,798 --> 00:25:51,468 مهمانداران پرواز کارمندان باارزش ما هستند 266 00:25:51,593 --> 00:25:53,345 اونها براي فروش نيستند 267 00:25:54,512 --> 00:25:58,725 اگرچه ، ما دامنه گسترده اي در دسترس شرکاي خودمون قرار داديم 268 00:26:10,528 --> 00:26:14,115 ريد . اين عاليه 269 00:26:22,165 --> 00:26:26,961 يک بازي داره شروع ميشه طبقه کلاسيک تگزاس هولدم 270 00:26:27,087 --> 00:26:29,339 قراره در طبقه کازينو شروع بشه 271 00:26:37,347 --> 00:26:41,226 بايد اون اتاق سرور را پيدا کنم و منم بايد برم به کابين خلبان 272 00:26:41,351 --> 00:26:43,561 پرواز طولاني داريم . يالا 273 00:27:13,425 --> 00:27:17,637 باشه .براي اطمينان از تعهد الزام شما بايد دستبندهاي مچي شما را چک کنم 274 00:27:27,814 --> 00:27:33,778 لطفا در همه حال به قوانين خانه احترام بگذاريد 275 00:27:33,903 --> 00:27:36,281 موفق باشيد و خوش بگذره 276 00:27:36,406 --> 00:27:39,617 به تگزاس هولدم ريسک پذير خوش آمديد 277 00:27:47,959 --> 00:27:51,755 دفعه اولته ؟ راستش آره 278 00:27:51,880 --> 00:27:55,175 براي منم همينطور . من فيليپ مونرو هستم ميدونم کي هستي 279 00:27:56,176 --> 00:27:59,596 رهبر بزرگترين قاچاقچيان انسان در سه قاره 280 00:27:59,721 --> 00:28:04,142 قاچاق انسان سومين تجارت غيرقانوني و بزرگ 281 00:28:04,267 --> 00:28:09,814 بعد از قاچاق مواد مخدر و تجارت مورد علاقه من اسلحه است 282 00:28:13,860 --> 00:28:15,695 ما قبلا يک بار ملاقات کرديم 283 00:28:17,405 --> 00:28:22,619 ديجيتالي آقاي ورتلي . ما مي دونيم شما کي هستيد 284 00:28:22,744 --> 00:28:27,624 شما فروشنده بدنام اسلحه هستيد که به ايران امکان دسترسي سلاح هسته اي را داد 285 00:28:29,125 --> 00:28:31,378 شما کاملا منو مي شناسيد کموسابه 286 00:28:31,503 --> 00:28:36,508 تو قبل از اينکه سلاح هاي شيميايي به سوريه بفروشي تحت تعقيب اف بي آي بودي 287 00:28:36,633 --> 00:28:39,678 هزاران زن و بچه قرباني اين شدند 288 00:28:39,803 --> 00:28:43,056 و قسمت بامزه اش اين بود که دولت سوريه سعي کرد منو دستگير کنه 289 00:28:43,181 --> 00:28:47,435 و سازمان ملل منو تبرئه کرد الان من يک انسان کاملا بيگناهم 290 00:28:48,436 --> 00:28:51,022 تو براي رسيدن به بالا تعداد زيادي آدم کشتي 291 00:28:51,147 --> 00:28:53,775 پدربزرگ و پدرم اسلحه مي فروختند 292 00:28:53,900 --> 00:28:56,528 وقتي اولين اسلحه مو فروختم هنوز باکره بودم 293 00:28:56,653 --> 00:28:59,447 حالا سلاح هسته اي مي فروشم در روياي آمريکايي زندگي کن 294 00:28:59,572 --> 00:29:05,120 اونوقت اين يارو کيه؟ من آقاي مک گليکودي هستم 295 00:29:05,245 --> 00:29:10,000 آقاي مک گليکودي . من فرض ميکنم اسلحه هاي چند تا زن و بچه 296 00:29:10,125 --> 00:29:15,338 رو بعد از اينکه مي خواستند کمتر کار اجباري داشته باشند جمع کردي 297 00:29:15,463 --> 00:29:19,676 يا نکردي ؟ آقايون . نوشيدني ميل داريد ؟ 298 00:29:21,302 --> 00:29:23,847 جين من چيزي نميخوام 299 00:29:30,186 --> 00:29:34,024 ميخواي همينطور دستمو نگهداري ؟ به نظر مياد خوشت اومده 300 00:29:42,282 --> 00:29:44,117 اين کار واقعا لازمه ؟ 301 00:29:45,827 --> 00:29:49,581 بيشتر از 50 درصد قربانيان کارهاي تو بردگان جنسي هستند 302 00:29:49,706 --> 00:29:54,502 اونوقت بخاطر اينکه افراد من به يک پيشخدمت گير دادند متلک ميندازي ؟ بي خيال 303 00:29:54,627 --> 00:29:57,881 من فقط ميخوام پوکر بازي کنم . فقط همين بنوشيد آقايون 304 00:30:01,426 --> 00:30:02,927 دور اول براي ريد 305 00:30:04,387 --> 00:30:07,349 آقاي ورتلي . سگتونو هدايت کنيد 306 00:30:09,059 --> 00:30:14,147 اين آخرين هشدار منه خيلي خوب . همه آروم باشيد 307 00:30:14,272 --> 00:30:18,234 بذاريد بازي کنيم ريد . تو به کمي استراحت احتياج داري 308 00:30:19,736 --> 00:30:21,529 روز خوبي داشته باشيد رفقا 309 00:30:21,654 --> 00:30:23,406 من هم شرکت ميکنم 310 00:30:24,324 --> 00:30:27,077 خوب . پس ميتونيم بازي کنيم 311 00:30:27,078 --> 00:30:40,078 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 312 00:30:40,079 --> 00:30:50,079 تيم ترجمه قـقـنوس 313 00:31:31,016 --> 00:31:33,685 اين بازي بخاطر منه خانومها و آقايون 314 00:31:52,203 --> 00:31:55,331 جدول نشان ميده الماس چهار . قلب پنج 315 00:31:55,457 --> 00:31:58,710 هفت گشنيز ملکه پيک 316 00:32:07,594 --> 00:32:09,763 من همه چيزو شرط ميبندم 317 00:32:09,888 --> 00:32:15,226 لعنت بهت . کاري ميکني فکر کنم زنده ام 318 00:32:15,352 --> 00:32:16,811 نشونم بده 319 00:32:18,855 --> 00:32:21,733 آقاي کراکت جونيور داره مياد 320 00:32:24,444 --> 00:32:27,614 شجاعان هميشه خوش شانس هستند رودخانه داره مياد 321 00:32:31,910 --> 00:32:33,661 دو جفت هفت 322 00:32:36,414 --> 00:32:39,793 خانه کامل آقاي مونرو . کارتهاتونو نشون بديد 323 00:32:45,215 --> 00:32:47,300 و دو جفت جشن 324 00:32:48,760 --> 00:32:52,347 خانومها و آقايون برنده ما آقاي جونيور کراکت 325 00:32:53,181 --> 00:32:57,268 من ميخوام توي يک اتاق استراحت کنم خودمو حس نمي کنم 326 00:32:57,394 --> 00:33:00,563 اعتبار منو به آقاي مک گليکودي منتقل کن 327 00:33:00,689 --> 00:33:03,775 ميخوام اون به جاي من بازي کنه البته قربان 328 00:33:03,900 --> 00:33:07,195 بريد به سالن استراحت يک نفر به شما رسيدگي ميکنه 329 00:33:07,320 --> 00:33:11,282 آقاي مونرو اعتبارشونو به آقاي مک گليکودي منتقل کردند . مواظب باشيد 330 00:33:13,326 --> 00:33:15,870 خوبه . خوش شانس باشي مرد جوان 331 00:33:19,290 --> 00:33:22,836 شما برنده شديد . ميتونيد بعدي را شما انتخاب کنيد 332 00:33:22,961 --> 00:33:28,091 خوب مي دونيد . من تگزاسي هستم پس هنوز ودکا دوست دارم 333 00:33:29,551 --> 00:33:32,470 رفقا . کي يکي ميخواد ؟ 334 00:34:23,772 --> 00:34:27,734 سلام عزيزم شما نبايد اينجا باشيد 335 00:34:28,735 --> 00:34:30,820 تو بايد قوانينو دور بزني 336 00:34:33,281 --> 00:34:35,241 ميخواي به گا بري ؟ 337 00:34:49,005 --> 00:34:54,469 هر چه سريعتر بايد اينجا را ترک کنيد وگرنه مجبور ميشم با حفاظت تماس بگيرم 338 00:34:54,594 --> 00:34:56,346 ميخواي روي من کليک کني ؟ 339 00:34:59,474 --> 00:35:03,228 توي اون کيسه چيه ؟ فقط مخصوص کارمندانه 340 00:35:03,353 --> 00:35:05,814 برو بيرون ميخواي چيکار کني ؟ 341 00:35:06,940 --> 00:35:08,650 واقعا ميخواي بدوني ؟ 342 00:35:22,539 --> 00:35:25,208 تخمهات از آهنه رفيق 343 00:35:31,965 --> 00:35:35,593 سفره قرمز براي چيه ؟ آسونتر تميز ميشه 344 00:35:38,388 --> 00:35:42,017 بازي رولت خواهيم داشت رولت روسي 345 00:35:45,812 --> 00:35:49,649 خانومها و آقايون رولت روسي بازي خواهيم کرد 346 00:35:49,774 --> 00:35:54,446 همراه با قهرمان بي نظيرمون آقاي جونيور کراکت 347 00:35:54,571 --> 00:35:57,323 مي تونيد شرط بندي کنيد 348 00:35:57,449 --> 00:36:02,287 اولش با خودم فکر کردم که اون مرد شجاعيه 349 00:36:03,413 --> 00:36:06,916 ... اما بعدش فهميدم . آقاي مک گليکودي 350 00:36:12,213 --> 00:36:16,551 يک ايرلندي واقعيه . بعدش که اينو فهميدم آقاي مک گليکودي 351 00:36:17,635 --> 00:36:20,513 حاليم شد که تو اصلا شجاع نيستي 352 00:36:20,638 --> 00:36:22,390 تو يک راز داري 353 00:36:25,685 --> 00:36:29,522 تو مردي هستي که ميخواي بميري 354 00:36:31,608 --> 00:36:36,071 آماده ملاقات با خالق خود شو آماده براي آن چيز که بعد خواهد آمد شو 355 00:36:36,196 --> 00:36:39,657 چون تو امشب در اين ميز خواهي نشست 356 00:36:39,783 --> 00:36:44,454 روبروي جونيور کراکت و جونيور کراکت هيچوقت نمي بازه 357 00:36:46,748 --> 00:36:49,084 من نميتونم ببازم نميتونم شکست بخورم 358 00:36:49,209 --> 00:36:54,381 متاسفانه نه . وگرنه اين سخنرانيش تا الان حوصله مون را سر برده بود 359 00:36:54,506 --> 00:36:59,719 چشم بسته قربان شما اول بازي خواهيد کرد 360 00:36:59,844 --> 00:37:06,393 بيست به يک . کسي علاقمند نيست ؟ بيست به يک . خانومها و آقايان 361 00:37:06,518 --> 00:37:10,772 يک ميليون براي من بذار پايين بيست و يک روي ايرلنديه 362 00:37:10,897 --> 00:37:15,777 هر طور شما بخواهيد ادب من کجا رفته ؟ من ميخوام اول برم 363 00:37:17,904 --> 00:37:21,700 به عنوان قهرمان دوره قبل شما بايد دوم باشيد 364 00:37:21,825 --> 00:37:24,035 وگرنه بايد با سکه مشخص بشه 365 00:37:25,453 --> 00:37:29,499 پس تو بايد اول باشي نه قربونتون . شما بريد 366 00:37:29,624 --> 00:37:33,795 قربان . به عنوان رقيب شما بايد اول بريد 367 00:37:35,005 --> 00:37:38,341 قانون قانونه اما اون ميخواد اول باشه 368 00:37:38,466 --> 00:37:43,138 پس بذاريد اول باشه اين فقط يک رفتار دوستانه بود 369 00:37:43,513 --> 00:37:47,892 قوانين بازي مشخصه ميخوام قوانين را ببينم 370 00:37:48,018 --> 00:37:51,146 من قانون هستم اسلحه رو بده من 371 00:37:51,271 --> 00:37:53,064 من نميتونم ببازم 372 00:38:06,828 --> 00:38:11,166 بالاخره . چرا اينقدر طول کشيد ؟ پاهام زخمي شدند . لعنتي 373 00:38:13,209 --> 00:38:15,045 از اين کفشها متنفرم 374 00:38:52,415 --> 00:38:53,917 لعنتي . کمک خلبان 375 00:39:37,168 --> 00:39:42,340 خانومها و آقايان . نگران نباشيد فراموش نکنيد که ما بهترين خلبانان را داريم 376 00:39:51,057 --> 00:39:54,269 نگران نباشيد لازم نيست نگران باشيد 377 00:40:56,956 --> 00:40:58,041 بيا اينجا 378 00:41:50,760 --> 00:41:53,430 براوو . صداي منو ميشنوي ؟ بلند و واضح 379 00:41:53,555 --> 00:41:56,975 خوبه دلتا . صدامو ميشنوي؟ 380 00:41:57,100 --> 00:41:59,853 آره ميشنوم ازتباطات کار ميکنه 381 00:41:59,978 --> 00:42:03,106 کنترل کابين خلبان را به دست آورديم وضعيت چطوره ؟ 382 00:42:03,231 --> 00:42:07,402 دارم توي سالن غذا ميخورم چاله هوايي را حس کردي ؟ 383 00:42:07,527 --> 00:42:09,654 صبر کن ! داري غذا ميخوري ؟ 384 00:42:09,779 --> 00:42:14,200 مخزن بار يکم عجيبه چه چيز عجيبي توش هست ؟ 385 00:42:14,325 --> 00:42:18,705 خوب درخشش داشت و درش هم سرد بود 386 00:42:18,830 --> 00:42:20,832 اتاق سرور 387 00:42:20,957 --> 00:42:24,127 در اسرع وقت بررسيش کن فهميدم 388 00:42:24,252 --> 00:42:27,839 ميخوام به چارلي روي زمين وصلت کنم 389 00:43:05,126 --> 00:43:08,880 پيتزا چارلي چارلي . ما کابين خلبان را به دست آورديم 390 00:43:09,005 --> 00:43:13,176 هواپيما را از مسيرش منحرف ميکنم تا مکانش را رديابي کني . وضعيت ؟ 391 00:43:13,301 --> 00:43:17,180 من در موقعيت هستم و هنوز چيزي بازگذاري نشده هنوز خيلي کار دارم 392 00:43:17,305 --> 00:43:20,684 ولي ميتونيم به سرعت شروع کنيم آفرين 393 00:43:22,268 --> 00:43:26,022 هنوز يکم وقت دارم . درسته ؟ لطفا همه چيزو همين الان آماده کن 394 00:43:26,147 --> 00:43:29,067 دريافت شد . دفعه بعد که تماس گرفتي همه چيز تموم شده 395 00:43:41,621 --> 00:43:45,125 ايرلندي عزيز اين براي من فقط يک بازي بود 396 00:43:45,250 --> 00:43:48,628 و تو دوباره خوش شانس بودي اتفاق بعدي به زودي شروع ميشه 397 00:43:49,879 --> 00:43:52,007 بيا دنبالم تا بريم به محل شرط بندي 398 00:44:00,598 --> 00:44:02,517 از اين طرف قربان 399 00:44:04,310 --> 00:44:08,064 بله . نميتونم صبر کنم ميشه ازت يک چيزي بپرسم ؟ 400 00:44:08,189 --> 00:44:12,902 ميشه فقط شرط ببندم و شرکت نکنم ؟ سخت نمي گيري ؟ 401 00:44:13,028 --> 00:44:14,362 کاملا حق با تويه 402 00:44:22,495 --> 00:44:26,708 من به همه يادآوري کردم که ما متقلبين را دوست نداريم 403 00:44:31,171 --> 00:44:34,341 تقريبا وقت اولين ماجراجويي مضموني ما رسيده 404 00:44:34,466 --> 00:44:37,635 به نظر هيجان انگيز مياد خانه هرگز نااميد نميشه 405 00:44:37,761 --> 00:44:40,972 طبق بررسي هاي ما ماجراجويي مضموني 406 00:44:41,097 --> 00:44:44,225 هيجان انگيزترين قسمت پروازه 407 00:44:44,351 --> 00:44:49,689 پس يک جا پيدا کن . لذت ببر و استراحت کن ماجراجويي مضموني ما تازه داره شروع ميشه 408 00:44:57,781 --> 00:45:00,742 آخرين زمان براي شرطبندي رويداد به زودي آغاز خواهد شد 409 00:45:00,867 --> 00:45:04,454 آقاي مک گيليکودي . ميخواهيد شرط بندي کنيد ؟ 410 00:45:06,915 --> 00:45:08,833 من گوشه آبي را مي گيرم 411 00:45:11,169 --> 00:45:15,006 تو مرد جوان بامزه اي هستي اما بايد يک زمان شرط بندي کني 412 00:45:15,131 --> 00:45:19,886 هفده ؟ هفده دقيقه ؟ 413 00:45:20,011 --> 00:45:23,348 سلطه جويانه است اما انتظاري بود که از شما ميرفت 414 00:45:23,473 --> 00:45:27,352 هفده دقيقه خوبه 415 00:45:27,477 --> 00:45:30,188 توي اين رويداد نميتوني طولاني تر شرط بندي کني 416 00:45:36,486 --> 00:45:38,655 انسان در مقابل مار کبرا 417 00:45:59,968 --> 00:46:02,721 ها ؟ ميخوام بدونم پول من داره چطور کار ميکنه 418 00:46:03,763 --> 00:46:06,558 من اين خطو براي تيمم باز نگه مي دارم البته 419 00:46:06,683 --> 00:46:10,854 خرس پدر مواظب بچه هاشه و نميذاره کسي اونهارو شکار کنه 420 00:46:10,979 --> 00:46:15,650 وابستگي متداول معمولي در حال صحبت هستيد اما مي خواي چکار کني ؟ 421 00:46:15,775 --> 00:46:20,447 جک . من پولمو ميخوام از اسم واقعي من استفاده نکن 422 00:46:20,572 --> 00:46:25,076 درسته . الان داخل ماموريتي پس به اسامي مستعار قشنگتري نياز داريم 423 00:46:26,286 --> 00:46:29,664 مديرتو با چه اسمي صدا زدي ؟ ارشدمو ؟ 424 00:46:29,789 --> 00:46:32,459 من کاپيتان بودم پس اون هم سرهنگ منه 425 00:46:34,169 --> 00:46:36,504 پس من تو رو کاپيتان صدا ميکنم و تو منو سرهنگ صدا بزن 426 00:46:36,629 --> 00:46:39,758 خيلي خوب کاپيتان . من يک به روز رساني ميخوام 427 00:46:39,883 --> 00:46:43,511 هنوز پيداش نکرديم . تازه روي کابين خلبان کنترل پيدا کرديم 428 00:46:43,636 --> 00:46:46,431 وقتي گاو صندوق و سرور را پيدا کرديم دوباره باهات تماس مي گيرم 429 00:46:46,556 --> 00:46:50,435 دوربينمو بذار سر جاش جک ميخوام تصاوير زنده داشته باشم 430 00:47:03,948 --> 00:47:07,535 پسر خوب . حواسم به تو و گروهت هست 431 00:47:07,660 --> 00:47:12,457 فراموش نکن که من چشمم را به تو دوختم جک پس مراقب باش 432 00:47:12,582 --> 00:47:14,584 کاپيتان 433 00:47:14,709 --> 00:47:17,420 شاد باش . داره روت شاشيده ميشه 434 00:47:34,229 --> 00:47:38,650 شانزده دقيقه . آقاي مک گليکودي برنده اين رويداد شد 435 00:47:38,775 --> 00:47:42,404 با تخمين 17 دقيقه قبل از زمان مرگ 436 00:47:42,529 --> 00:47:45,740 آقاي مک گيليکودي دوباره برنده شد 437 00:48:01,673 --> 00:48:04,009 هنوز هيچي همينطور بگرد 438 00:48:25,822 --> 00:48:30,076 13000 روبل 200000 $ 439 00:48:51,222 --> 00:48:54,476 و برنده برندگان 440 00:48:54,601 --> 00:48:58,104 خانم يامادا و آقاي مک گيليکودي 441 00:48:58,229 --> 00:49:01,399 توي راهت خيلي خوب داري پيش ميري رفيق 442 00:49:06,571 --> 00:49:10,200 وقتي جوون بودم ، چند تا بازو را رايگان خورد کردم 443 00:49:13,953 --> 00:49:15,747 ببخشيد . بايد برم دستشويي 444 00:49:31,221 --> 00:49:33,264 اونجا چه خبره ؟ 445 00:49:35,600 --> 00:49:40,271 متاسفم مرد . واقعا از اين شرط بندي هاي مريض حالم داره به هم ميخوره 446 00:49:40,397 --> 00:49:44,484 خودتو جمع و جور کن و برگرد قبل از اينکه کسي بوي مشکلي بشنوه 447 00:49:44,609 --> 00:49:47,946 بعد از اينکه بازيت تموم شد سرور را پيدا کن و هکش کن 448 00:49:49,114 --> 00:49:52,617 فهميدي تري . خودتو جمع و جور کن 449 00:50:02,752 --> 00:50:04,879 پيتزا چارلي . بفرماييد 450 00:50:05,005 --> 00:50:07,924 تجهيزاتمون افتضاحه 451 00:50:17,475 --> 00:50:19,185 يالا 452 00:50:21,104 --> 00:50:24,691 چراغ سبز . تجهيزات کار مي کنند ميتونيم شروع کنيم 453 00:50:24,816 --> 00:50:26,526 خوشحالم که اينو مي شنوم 454 00:50:34,075 --> 00:50:37,203 رويداد سوم در حال شروع شدنه 455 00:50:39,956 --> 00:50:42,125 ديگه نمي تونيد شرط بندي کنيد 456 00:50:42,250 --> 00:50:48,506 پنج . چهار . سه . دو 457 00:51:12,197 --> 00:51:16,951 پرست به استخوان در يک دقيقه و 56 ثانيه 458 00:51:17,077 --> 00:51:22,540 دوباره آقاي مک گليکودي برنده شد تو واقعا داري مي ترکوني رفيق 459 00:51:25,293 --> 00:51:28,713 حتما داره تقلب ميکنه که همه چيزو برنده ميشه 460 00:51:55,490 --> 00:51:57,409 اين کار واقعا به گا رفته است 461 00:52:07,794 --> 00:52:09,504 اينجا چيکار ميکني ؟ 462 00:52:09,629 --> 00:52:13,299 من تنها بودم 463 00:52:13,425 --> 00:52:17,679 صبر کن . از راديو استفاده نکن تمام ارتباطات را مسدود کن 464 00:52:17,804 --> 00:52:19,222 انجامش بده 465 00:52:36,823 --> 00:52:39,325 اين شماره خوبيه 466 00:52:39,451 --> 00:52:42,829 به نظر ميرسه مجبورند بيشتر دوستش داشته باشند 467 00:52:42,954 --> 00:52:44,956 همينطوري ميخواي تفريح کني ؟ 468 00:52:58,094 --> 00:52:59,804 لعنت به تو 469 00:53:35,590 --> 00:53:40,845 اين گنبد نقاشي نيست يک نسخه بيومتريکه 470 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 ميتونم بهش کرک بدم اما وقت بيشتري نياز دارم 471 00:53:43,556 --> 00:53:45,475 ديگه وقت نداريم 472 00:53:59,030 --> 00:54:01,574 برنده تمام جوايز پسرها 473 00:54:01,700 --> 00:54:04,077 براي بسته بندي اين نياز به کمک دارم 474 00:54:04,202 --> 00:54:07,497 دلتا . ميتوني بري بيرون و به براوو کمک کني ؟ 475 00:54:07,622 --> 00:54:10,375 فهميدم . مطمئنم متوجه نشدم 476 00:54:13,253 --> 00:54:17,924 دنبال شما مي گشتيم نه متشکرم . به چيزي احتياج ندارم 477 00:54:18,049 --> 00:54:22,595 اين همه هياهو براي چيه ؟ بي خيال . بيا نوشيدني بخور 478 00:54:25,515 --> 00:54:29,644 هيچي . من تو راهم پولو بردار . ردپاي خودتو پاک کن 479 00:54:29,769 --> 00:54:32,272 و دوباره فرار کن هوشيار باش 480 00:54:49,831 --> 00:54:52,125 اين خط امنه . جريان چيه ؟ 481 00:54:52,250 --> 00:54:56,004 يک چيز عجيب در مورد اين کار موزه وجود داشت پس مجبور شدم جستجو کنم 482 00:54:56,129 --> 00:54:59,591 تو مجبور شدي براي داريوش گروچ اون نقاشي را بدزدي 483 00:54:59,716 --> 00:55:03,720 "جوجه اردک مضطرب" از يک مجموعه خصوصي به دست آمده 484 00:55:03,845 --> 00:55:08,058 مالکش تاجريه به نام بن گلوبال 485 00:55:08,183 --> 00:55:12,354 بن گلوبال بخشي از شرکت رامبله 486 00:55:15,523 --> 00:55:19,235 چرا مجبور شدي نقاشي اي را بدزدي که مالکش همچين کسيه ؟ 487 00:55:19,361 --> 00:55:23,948 و چيزهاي بيشتري هم وجود داره . نقاشي از يک موزه شب قبل 488 00:55:24,074 --> 00:55:26,951 از دزدي گرفته شده 489 00:55:27,077 --> 00:55:31,956 به موزه اطلاعات نادرستي داده شده که به نظر يک تله مياد 490 00:55:33,166 --> 00:55:35,919 ميدوني نقاشي الان کجاست ؟ البته 491 00:55:36,044 --> 00:55:40,465 شايد در پالازو براسچي در نمايش عموم باشه 492 00:55:40,590 --> 00:55:41,841 در رم 493 00:55:43,468 --> 00:55:44,969 دوباره بهت زنگ مي زنم 494 00:55:57,273 --> 00:56:00,318 ما نمي تونيم همه چيزو برداريم اينجا پول خيلي زيادي هست 495 00:56:00,443 --> 00:56:03,822 من براي هر نفر يک کيسه دارم بيشتر باشه وزنمون زياد ميشه و نمي تونيم بپريم 496 00:56:03,947 --> 00:56:06,199 فهميدم سرور طرف ديگه است 497 00:56:07,450 --> 00:56:10,954 براوو . دلتا . صداي منو مي شنويد ؟ آره مي شنويم 498 00:56:12,747 --> 00:56:17,002 گوش کن . ما مي دونستيم يک چيزي درست نيست و حالا ازش مطمئنم 499 00:56:17,127 --> 00:56:19,379 موزه يک دام بوده 500 00:56:19,504 --> 00:56:22,424 اينو مي دونستم حالا بايد چکار کنيم ؟ 501 00:56:25,343 --> 00:56:27,303 به نقشه مون ادامه ميديم 502 00:56:27,429 --> 00:56:28,763 الان ديگه نمي تونيم برگرديم 503 00:56:28,888 --> 00:56:32,267 بايد مطمئن بشيم که دوباره کسي نميتونه گولمون بزنه 504 00:56:32,392 --> 00:56:36,688 مراقب باشيد هوشيار و گوش به زنگ باشيد 505 00:56:36,813 --> 00:56:38,314 و خودتون زنده نگهداريد 506 00:56:39,399 --> 00:56:42,444 اين ماموريت حالا خطرناکتر شده من خيلي وقت جلوي ديد نبودم 507 00:56:42,569 --> 00:56:47,282 بايد برگردم وگرنه اونها مشکوک ميشن اسليم . من بايد برگردم 508 00:56:47,407 --> 00:56:49,117 بايد عجله کنيم 509 00:56:55,081 --> 00:56:57,542 خيلي خوب . تو جلو برو 510 00:57:26,571 --> 00:57:29,699 چطور جرات کردي به خودت بشاشي ؟ فهميدي ؟ 511 00:57:31,409 --> 00:57:33,703 همونجا بمون . بايد اينو ضبطش کنم 512 00:57:35,330 --> 00:57:38,958 هي . منم اسم مستعار لطفا 513 00:57:39,084 --> 00:57:41,961 سرهنگ . من کاپيتانم 514 00:57:42,087 --> 00:57:45,757 کاپيتان . سرهنگ هستم . و صداي شما را بلند و واضح دارم . جريان چيه ؟ 515 00:57:49,302 --> 00:57:53,765 ميخوام بدوني ما صندوق را باز کرديم و الان داريم دنبال سرور مي گرديم 516 00:57:53,890 --> 00:57:57,102 آفرين و تمام جعبه ها را بررسي کنيد 517 00:58:01,398 --> 00:58:04,818 کار موزه اشتباه پيش رفت ؟ داريم روش کار مي کنيم . چطور ؟ 518 00:58:04,943 --> 00:58:09,197 ميخوام اون حرومزاده اي که ما را گول زد پيدا کنم 519 00:58:09,322 --> 00:58:13,702 هنوز چيزي نفهميديم . اما اگر چيزي فهميدم بهتون خبر ميدم 520 00:58:13,827 --> 00:58:15,662 اگر نگو بگو چه موقع 521 00:58:16,788 --> 00:58:21,459 هر وقت چيزي فهميديم بهتون اطلاع ميدم به طور کلي 522 00:58:21,584 --> 00:58:26,214 من و گروهم داريم رايگان اين کارو انجام ميديم دوباره باهات تماس مي گيرم . دريافت شد و تمام 523 00:58:26,339 --> 00:58:27,966 دريافت شد . تمام 524 00:58:28,091 --> 00:58:31,845 خدايا من حتي نميتونم صداي فکر خودمو بشنوم اونو خفه اش کن 525 00:58:36,891 --> 00:58:39,436 چه گوهي خوردي ؟ 526 00:58:39,561 --> 00:58:43,314 بايد ساکتش مي کردي . نه اينکه بهش شليک کني به کاشي هاي من نگاه کن 527 00:58:43,440 --> 00:58:47,652 سوراخ سوراخ شد . اينو نفهميدي محض رضاي خدا 528 00:58:47,777 --> 00:58:50,155 اون خونها ميره توش و لکه ميشه 529 00:59:02,334 --> 00:59:07,964 هري . چه خبره ؟ جک . دارم بازي کامپيوتري ميکنم 530 00:59:10,300 --> 00:59:13,928 يک پيام برنامه ريزي شده زمانبندي شده برات ارسال ميکنم 531 00:59:14,054 --> 00:59:17,182 حس بدي دارم . يک چيزي بد داره جلو ميره 532 00:59:17,307 --> 00:59:20,435 لازمت دارم برزيل يادت هست ؟ 533 00:59:20,560 --> 00:59:25,607 هيچوقت برزيلو فراموش نمي کنم چه اتفاقي توي برزيل افتاد ؟ 534 00:59:25,732 --> 00:59:28,276 به اين اطلاعات احتياج نداري سرباز 535 00:59:32,155 --> 00:59:35,700 جک . به حس ششم خودت اعتماد کن 536 00:59:37,702 --> 00:59:41,081 بايد به "نقشه بي" تغيير مسير بديم فهميدم 537 00:59:46,044 --> 00:59:47,962 بايد استراحت کنم 538 00:59:50,173 --> 00:59:52,550 تمام آقايون و خانومها را نخور 539 00:59:54,094 --> 00:59:56,012 بذار ببينم 540 00:59:57,681 --> 00:59:59,900 خيلي خوب عوضي ها . ما دنبال اين مي گشتيم 541 01:00:29,129 --> 01:00:32,632 مي دونستم يک کلکي تو کارش هست بهت گفته بودم 542 01:01:00,618 --> 01:01:04,539 چارلي . ما در محدوده مکاني تو هستيم همه چيز کار ميکنه ؟ 543 01:01:04,664 --> 01:01:08,335 آلفا . چراغ سبز . همگام سازي در حالت آماده به کار . همه چيز آماده است 544 01:01:08,460 --> 01:01:10,295 دلتا . چطوري ؟ 545 01:01:14,382 --> 01:01:18,762 همگام سازي ما تقريبا تمام شده 546 01:01:18,887 --> 01:01:21,139 موفقيت آميز بود . انتقال در حال انجامه 547 01:01:23,016 --> 01:01:26,311 انتقال و دانلود در حال انجامه آلفا . ما را در تيررس نگه دار 548 01:01:26,436 --> 01:01:28,980 باشه . همگي همينطور ادامه بديد 549 01:01:30,607 --> 01:01:35,403 چهل و چهار درصد . انتقال روي 44 درصد است تکرار ميکنم . 44 درصد 550 01:01:36,488 --> 01:01:40,950 آقايون . بايد ازتون بخوام که به عرشه فوقاني برگرديد 551 01:01:43,578 --> 01:01:47,749 تو مراقب شاهزاده خانوم باش و منم مواظب اينم 552 01:01:47,874 --> 01:01:50,418 با کمال ميل 553 01:01:50,543 --> 01:01:54,714 واقعا ميخواي اين کارو بکني ؟ بذار بعد عوضي 554 01:01:54,839 --> 01:01:57,092 بيا بغل بابا 555 01:02:01,513 --> 01:02:05,850 کي شيريني را از قنادي دزديده ؟ کي من ؟ 556 01:02:07,602 --> 01:02:10,021 تو کلوچه را دزديدي 557 01:02:10,146 --> 01:02:13,149 گوش کن . اين چيزي نيست که به نظر ميرسه 558 01:02:21,449 --> 01:02:23,993 من اين کارو دوست دارم 559 01:02:24,119 --> 01:02:26,121 از اين خوشت مياد ؟ خوشمزه است 560 01:02:54,357 --> 01:02:56,651 ايوان . ميتونم توضيح بدم 561 01:03:11,750 --> 01:03:13,251 نصف شد 562 01:03:28,933 --> 01:03:31,227 آلفا . صداي منو مي شنوي ؟ انتقال متوقف شد 563 01:03:42,947 --> 01:03:46,659 نميتونم توي محدوده بمونم مجبوريم دوباره سعي کنيم 564 01:03:51,456 --> 01:03:52,999 باز چه خبر شده ؟ 565 01:03:56,169 --> 01:04:00,382 نميخوام براي بازي کارت بعدي دير بشه 566 01:04:00,507 --> 01:04:02,050 اما بايد تو رو بکشم 567 01:04:05,595 --> 01:04:06,805 سلام شاهزاده خانوم 568 01:04:29,828 --> 01:04:33,039 اسلحه را بنداز و بايست 569 01:04:33,164 --> 01:04:36,209 بلندش کن 570 01:04:37,335 --> 01:04:40,296 آلفا . پاره شد . متاسفم 571 01:04:41,464 --> 01:04:44,718 براوو . دلتا . صداي منو مي شنويد ؟ وضعيت چطوره ؟ 572 01:04:49,431 --> 01:04:51,474 چرا اينقدر طول کشيد ؟ 573 01:04:51,599 --> 01:04:54,644 تو بخش بازتوليد گرفتار شده بودم 574 01:04:54,769 --> 01:04:57,772 آلفا . من با دلتا هستم همه چيز روبراهه 575 01:05:01,026 --> 01:05:03,903 داري براي خودت حرف ميزني ما ديگه در دسترس نيستيم 576 01:05:04,029 --> 01:05:07,949 و سرور هم آسيب ديده چارلي را گرفتند 577 01:05:08,074 --> 01:05:10,160 داريوش دوباره ما را به دام خودش انداخته 578 01:05:10,285 --> 01:05:14,247 چطور حلش کنيم ؟ نميتونيم بهش اجازه بديم که برنده بشه 579 01:05:14,372 --> 01:05:18,293 ميتونيد سرور را مجدد راه اندازي کنيد و روي اس اس دي دانلودش کنيد ؟ 580 01:05:18,418 --> 01:05:20,837 اگر به اندازه کافي براي انتقال پايدار باشه آره 581 01:05:20,962 --> 01:05:25,550 ولي اگر هارد بهش وصل کنيم بهشون هشدار ميده 582 01:05:25,675 --> 01:05:29,512 بعد ميفهمند ميخوام هکشون کنيم انجامش بده . انتخاب ديگه اي نداريم 583 01:05:29,637 --> 01:05:33,725 ولي بعد مي تونند رديابيمون کنند ما رو نه 584 01:05:33,850 --> 01:05:37,020 يک نقشه بي داريم نقشه بي 585 01:05:45,362 --> 01:05:49,783 خيلي خوب . آقايون و خانومها . هري اومده اينجا 586 01:06:08,301 --> 01:06:10,178 بعدي کيه ؟ 587 01:06:57,726 --> 01:06:59,602 هنوز وايستا . حرومزاده 588 01:07:02,105 --> 01:07:05,358 زودباش . وگرنه از وسط تو شليک ميکنم 589 01:07:13,575 --> 01:07:15,660 از چيزي که هستي خجالت بکش رفيق 590 01:07:23,501 --> 01:07:25,920 سلام رفيق . چطوري ؟ 591 01:07:42,395 --> 01:07:43,980 سلام . کيه ؟ 592 01:07:45,148 --> 01:07:47,609 منظورت چيه که کيه ؟ پشت خط باش 593 01:08:05,418 --> 01:08:08,963 با کي داري حرف ميزني ؟ فراموش نکن براي کي کار ميکني ؟ 594 01:08:09,089 --> 01:08:14,427 حالا که دارم بالاي ابرها پرواز ميکنم وسعت فکري بيشتري پيدا کردم 595 01:08:14,552 --> 01:08:19,015 داشتم فکر مي کردم چي ميشد اگر براي تو کار نکنم ؟ 596 01:08:19,140 --> 01:08:21,142 چي ميشد اگر تو بچه کوني باشي 597 01:08:21,267 --> 01:08:24,729 و ديگه اين پول مال تو نباشه ؟ 598 01:08:24,854 --> 01:08:27,816 الان داري با من شوخي ميکني ؟ داري با من شوخي ميکني ؟ 599 01:08:27,941 --> 01:08:30,276 فکر ميکني آدم بده تويي ؟ 600 01:08:30,402 --> 01:08:32,821 مجرمين اينجا تو رو زنده زنده مي خورند 601 01:08:32,946 --> 01:08:35,657 اينجا 13 نفر در يک دوجين سرهنگ هست 602 01:08:35,782 --> 01:08:40,203 برام مهم نيست کي اونجاست من وحشي ترين حرومزاده تمام کره زمينم 603 01:08:40,328 --> 01:08:44,791 من داريوش گروچ سوم ، رامبل هستم و من هواپيماي پول را دزديدم 604 01:08:44,916 --> 01:08:49,045 حالا پول منو بيار همينطوري پشت خط بمون 605 01:08:59,097 --> 01:09:01,099 وقت آتيش زدن روستاست 606 01:10:57,924 --> 01:10:59,509 لعنتي 607 01:11:17,110 --> 01:11:20,280 سرعت و وزن افزايش پيدا کرده روي حالت خودکار 608 01:11:20,405 --> 01:11:24,159 انتقال پايان يافت با زدن کليد ميتوني رمزنگاري را مديريت کني 609 01:11:24,284 --> 01:11:27,537 وقتي شمارشگر به پايان برسه تازه متوجه مي شوند که هک شدند 610 01:11:27,662 --> 01:11:28,830 اونو براي من بگذار 611 01:11:28,955 --> 01:11:31,916 ما پولو داريم . اما حالا چي ؟ 612 01:11:32,042 --> 01:11:36,629 بياييد تمام اين پولو به موسسات خيريه تمام دنيا تقسيم کنيم 613 01:11:36,755 --> 01:11:39,090 دست نيافتني و غير قابل بازگشت 614 01:11:39,215 --> 01:11:42,260 به کساني اين پولو ميديم که از دست اين حرومزاده ها رنج بردند 615 01:11:42,385 --> 01:11:47,432 يونيسف . پولاريس پناهندگان سوري که اسمشونو آوردي 616 01:11:47,557 --> 01:11:51,311 ما از ثروتمندان دزدي مي کنيم و به فقرا ميديم دقيقا 617 01:11:51,436 --> 01:11:54,606 در اين مورد مطمئني ؟ و بعد ميخواي تقصير داريوش بندازي ؟ 618 01:11:54,731 --> 01:11:57,942 همونطور که گفتم يک نقشه بي دارم انجامش بده 619 01:12:00,445 --> 01:12:03,198 تعداد زيادي از مردم حالا خيلي پول دارند 620 01:12:05,033 --> 01:12:09,579 و پولهاي نقد ؟ نميخوامش . فقط تقسيمش کن 621 01:12:09,704 --> 01:12:11,623 منم نميخوام 622 01:12:14,876 --> 01:12:17,796 منم نميخوام پس اين ثروتو دستي پخش مي کنيم 623 01:12:17,921 --> 01:12:19,881 بايد با يکي تماس بگيرم 624 01:13:00,547 --> 01:13:03,299 اميدوارم دوباره به احساست اعتماد کرده باشي 625 01:13:03,425 --> 01:13:05,885 هر کار خوبي از سه بخش مهم تشکيل شده 626 01:13:06,011 --> 01:13:10,056 تو احتياج به گروه خوبي داري با جرقه اي که هنوز آتشي درست نکرده 627 01:13:10,181 --> 01:13:15,770 بايد خوب حواس پرتي ايجاد کني چيزهايي که هميشه اونطور که به نظر ميان نيستند 628 01:13:15,895 --> 01:13:19,691 و يک اس اس دي براي کليدي که باهاش همگام سازي بکني 629 01:13:19,816 --> 01:13:23,987 فضاي ديجيتالي براي ما مفيد بود و تونستيم پولو به خيريه ها بديم 630 01:13:24,112 --> 01:13:28,825 کي اين چيزهاي وحشتناکو حل کرد نميدونم . قاچاق انسان ؟ 631 01:13:28,950 --> 01:13:30,827 شما ديگه مرديد 632 01:13:30,952 --> 01:13:33,621 خانواده تو مي ميرند تو .. گروهت 633 01:13:33,747 --> 01:13:37,667 و هر کسي که ميشناسي قبل از اينکه فرود بياي مي ميرند 634 01:13:37,792 --> 01:13:42,547 و در آخر اينکه ، اگر داريوشي وجود نداشته باشه اشتباهي هم وجود نداره 635 01:13:42,672 --> 01:13:45,050 هميشه يک نقشه بي داشته باش 636 01:13:48,970 --> 01:13:53,475 برام مهم نيست که کي اونجاست من خشن ترين حرومزاده روي زمينم 637 01:13:53,600 --> 01:13:58,438 من داريوش گروچ سوم ، رامبل هستم و من هواپيماي پول را دزديدم 638 01:13:58,563 --> 01:14:00,690 حالا پول منو گير بيار 639 01:14:03,902 --> 01:14:08,323 من از طرف خانه به شما اطمينان ميدم که آقاي گروچ قبل از فرود آمدن مرده است 640 01:14:08,448 --> 01:14:11,034 خانه تمام پول از دست رفته را تامين ميکند 641 01:14:11,159 --> 01:14:13,370 بياييد شرط بندي جديد بکنيم 642 01:14:13,495 --> 01:14:18,625 کي ميخواد روي اين شرط ببنديم که چقدر طول ميکشه بشنويم آقاي گروچ مرده است ؟ 643 01:14:36,518 --> 01:14:40,063 ما واقعا اين کارو کرديم براي هر چيزي اولين باري وجود داره 644 01:14:40,188 --> 01:14:45,360 هنوز اون نقاشي را نداريم پس هنوز يک کار آخر داريم 645 01:14:45,485 --> 01:14:48,530 انتقام ما شيرين خواهد بود حاضريد ؟ 646 01:14:48,655 --> 01:14:50,532 کمربندهاتونو ببنديد 647 01:14:51,475 --> 01:15:00,475 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 648 01:15:00,476 --> 01:15:10,476 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک www.comic-strip.ir 649 01:15:10,477 --> 01:15:30,477 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 650 01:15:48,465 --> 01:15:51,634 چشم در برابر چشم سرهنگ بايد همين الان بپرم 651 01:15:56,598 --> 01:15:58,850 اتصال امن قطع شد 652 01:16:22,082 --> 01:16:26,503 اگر بتونيم اين کارو انجام بديم کارمون تموم شده 653 01:16:28,505 --> 01:16:29,589 آره اونوقت بي حسابيم 654 01:16:35,011 --> 01:16:37,514 حالا برو پول منو گير بيار جک 655 01:16:45,647 --> 01:16:47,565 من اينو قطع ميکنم داريوش 656 01:16:47,691 --> 01:16:51,111 يک دقيقه صبر کن پيروش يک لحظه صبرکن 657 01:17:38,241 --> 01:17:39,826 وقت جيغ و داده 658 01:17:47,917 --> 01:17:49,878 سه ماه بعد 659 01:18:42,138 --> 01:18:45,100 منابع من پيشنهادي براي نقاشي شما دارند 660 01:18:45,225 --> 01:18:49,354 تبليغات پيرامون اين سرقت رقم را تا 661 01:18:49,479 --> 01:18:50,814 شصت ميليون بالا برده 662 01:18:54,776 --> 01:18:57,821 حقوق بازنشستگي بدي نيست که به چهار قسمت تقسيم بشه 663 01:18:58,947 --> 01:19:01,324 به پنج قسمت 664 01:19:01,449 --> 01:19:02,701 شما رو توي پاريس خواهم ديد 665 01:19:06,871 --> 01:19:08,289 داري چيکار ميکني ؟ 666 01:19:24,139 --> 01:19:26,474 ميدونم که تو خيلي ديوونه اي 667 01:19:26,578 --> 01:20:10,478 تيم ترجمه قـقـنوس