1
00:01:01,655 --> 00:01:06,405
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:43,663 --> 00:02:47,459
-Jeg vil så gerne have dig, skat.
-Det kan jeg se.
3
00:02:50,170 --> 00:02:52,839
-Hvem er det?
-Her er ikke nogen.
4
00:02:53,757 --> 00:02:55,383
Her er ikke nogen.
5
00:02:55,467 --> 00:02:59,179
-Du behøver ikke stoppe.
-Jeg kan ikke li' det. Det er underligt.
6
00:02:59,971 --> 00:03:03,433
Jeg har en fed idé.
Du flipper helt ud.
7
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
-Kom.
-Okay.
8
00:03:27,582 --> 00:03:30,502
Jeg har gemt den her til dig, skat.
9
00:03:31,378 --> 00:03:33,505
Double-trouble-sex.
10
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
Hvad helvede?
11
00:03:52,357 --> 00:03:54,484
Nej!
12
00:03:57,612 --> 00:03:59,406
Nej, lad være!
13
00:04:29,686 --> 00:04:31,980
WET VALLEY
VANDPARK
14
00:04:38,903 --> 00:04:41,448
VELKOMMEN AFGANGSELEVER 2018
15
00:04:53,960 --> 00:04:57,839
Sagde jeg ikke, at I ikke måtte spolere
min weekend med jeres grimme ansigter?
16
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
Vi vil ikke gå glip
at afslutningen, din idiot.
17
00:05:02,385 --> 00:05:04,095
Fed guitar, mand.
18
00:05:04,179 --> 00:05:08,183
Det er vores sidste uge sammen,
og så skal jeg høre på det lort.
19
00:05:08,308 --> 00:05:11,644
-I ved vel, at I er elendige?
-Slip guitaren, Phil.
20
00:05:11,728 --> 00:05:14,189
-Ellers hvad...?
-Ingenting, mand.
21
00:05:14,314 --> 00:05:17,609
Vær ikke sådan en narrøv hele tiden.
22
00:05:17,692 --> 00:05:21,196
-Hvad kaldte du mig, Chip?
-Jeg heder altså Chad.
23
00:05:21,321 --> 00:05:24,824
-Hvad har vi gjort dig?
-Jeres musik er elendig.
24
00:05:24,908 --> 00:05:28,119
-Tæv ham.
-Ja, gør det, Phil.
25
00:05:30,372 --> 00:05:33,375
Slås med nogen på
din egen størrelse, Phil.
26
00:05:34,501 --> 00:05:37,921
-Der er ingen, prinsesse.
-Lad ham nu være, Phil.
27
00:05:38,004 --> 00:05:43,551
Ellers fortæller jeg alle om din grimme,
lille, misdannede vorte-vatpik.
28
00:05:44,678 --> 00:05:46,554
Ups, var den tændt?
29
00:05:50,016 --> 00:05:54,104
Vi gjorde det, tøser!
Valley Hills Highs afgangsklasse 2018!
30
00:05:57,899 --> 00:06:00,235
Hør her, alle sammen.
31
00:06:00,360 --> 00:06:03,488
Afgangsudvalget,
som ledes af ingen ringere end moi
32
00:06:03,571 --> 00:06:06,533
har arbejdet hårdt for
at give jer en weekend at dø for.
33
00:06:06,616 --> 00:06:11,955
Tjek vandrutsjebanen eller motellet,
men glem ikke bålet ved solnedgang.
34
00:06:12,038 --> 00:06:16,209
Vi får livemusik fra The Blades
i 80'er-stil. Ja, for fanden!
35
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
Pinligt.
36
00:06:20,547 --> 00:06:24,384
Husk, at det har været en tradition
at feste her siden 1988,
37
00:06:24,467 --> 00:06:27,595
så ødelæg det ikke
for de kommende afgangsklasser.
38
00:06:27,679 --> 00:06:29,848
Alt handler om de tre grundværdier.
39
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
Høflighed, kontrol og samtykke.
40
00:06:33,018 --> 00:06:35,562
Okay, folkens. Nu skal der festes!
41
00:07:54,391 --> 00:07:56,851
Det var præcis, hvad de gjorde.
42
00:07:59,938 --> 00:08:02,357
Er det her vores store scene?
43
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
Den er sikkert bedre end på jeres skole.
44
00:08:09,656 --> 00:08:12,951
-Du forskrækkede mig.
-Jeg ville bare være venlig.
45
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
Velkommen til Wet Valley vandpark.
46
00:08:15,704 --> 00:08:18,581
Conrad Carter.
Jeg får tingene til at fungere her.
47
00:08:18,665 --> 00:08:21,001
Helt alene? Hvor gammel er du?
48
00:08:21,751 --> 00:08:24,295
Vil du gerne vide det, min dreng?
49
00:08:25,130 --> 00:08:29,134
I skal forhåbentlig ikke spille
elektronisk lortemusik i aften.
50
00:08:29,217 --> 00:08:33,763
Nej, vi spiller noget fra 80'erne.
Det er sikkert din yndlingsperiode.
51
00:08:33,847 --> 00:08:35,932
Virkelig? Fra 80'erne?
52
00:08:36,016 --> 00:08:40,687
Jeg var med til at åbne i sommeren 84.
Parken var noget helt andet dengang.
53
00:08:41,604 --> 00:08:42,981
Gå!
54
00:09:14,054 --> 00:09:17,390
-Den var fuld af liv.
-Jaså? Det er ikke, hvad jeg har hørt.
55
00:09:18,224 --> 00:09:20,894
Døde folk ikke her?
Mordene i Wet Valley.
56
00:09:20,977 --> 00:09:22,562
Mord?
57
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
Stop nu. Der sker jo ulykker.
58
00:09:25,482 --> 00:09:28,401
D påstår altså, at ingen døde?
59
00:09:29,652 --> 00:09:32,697
At dø og bliv myrdet er ikke det samme.
60
00:09:32,781 --> 00:09:35,408
-Andet siger jeg ikke.
-Dystert, mand.
61
00:09:35,492 --> 00:09:39,704
Misforstå mig ikke.
Det her er jo årets bedste weekend.
62
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
Hvis I får brug for noget,
så sig bare til.
63
00:09:43,625 --> 00:09:46,127
I får strøm ved maskinrummet.
64
00:09:46,211 --> 00:09:50,006
Helg og lykke med jeres spil i aften.
Men mist nu ikke hovedet.
65
00:09:50,965 --> 00:09:52,634
Hvad mener du?
66
00:09:52,717 --> 00:09:55,929
Tingene kan blive lidt forskruede her.
67
00:10:09,609 --> 00:10:11,277
Godmorgen, piger!
68
00:10:11,361 --> 00:10:17,117
De seneste 12 år har Wet Valley
vandparks bilvask været en tradition.
69
00:10:17,158 --> 00:10:20,120
Hvert år indsamler vi tusindvis af dollar
70
00:10:20,203 --> 00:10:24,124
og sender
to heldige afgangselever til Europa.
71
00:10:24,165 --> 00:10:26,418
Hvem vil gerne til Paris?
72
00:10:27,335 --> 00:10:29,963
Uha, hvor er bilen snavset.
73
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
Nu vasker vi den, piger.
74
00:11:06,207 --> 00:11:08,501
Kim? Hvor er Kimberly?
75
00:11:08,585 --> 00:11:12,297
-Tommy, du skal være ved rutsjebanen.
-Sig ikke, hvad jeg skal.
76
00:11:12,380 --> 00:11:16,009
-Hvor er hun, Priscilla?
-Hvem ved det, og hvem rager det?
77
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
Gå din vej!
78
00:11:18,261 --> 00:11:20,138
Så siger vi det.
79
00:11:37,864 --> 00:11:39,491
Kim! Du godeste...
80
00:11:40,867 --> 00:11:42,869
Du gjorde det altså?
81
00:11:42,952 --> 00:11:44,621
Hvad?
82
00:11:44,746 --> 00:11:46,790
Fik din eksamen, fjols.
83
00:11:46,873 --> 00:11:48,875
Ja, med nød og næppe.
84
00:11:50,001 --> 00:11:51,961
Spiller du stadig?
85
00:11:52,045 --> 00:11:53,922
Ja, det gør jeg.
86
00:11:55,965 --> 00:11:57,550
Det kan man jo se.
87
00:12:00,637 --> 00:12:04,307
Hvad laver du her?
Fester din skole jer også?
88
00:12:04,391 --> 00:12:06,559
Nej, jeg arbejder her.
89
00:12:06,643 --> 00:12:10,230
Jeg begyndte ikke på en anden skole,
efter at jeg hoppede fra.
90
00:12:10,271 --> 00:12:13,149
-Det er ikke noget for mig.
-Det er okay.
91
00:12:15,110 --> 00:12:17,237
Jeg er glad for at se dig.
92
00:12:17,278 --> 00:12:20,156
-Jae har savnet...
-Savnet hvad?
93
00:12:20,240 --> 00:12:23,785
Tommy, det her er Josh,
en gammel skolekammerat.
94
00:12:25,036 --> 00:12:27,872
-Tommy. Jeg er chef her.
-Du må være stolt.
95
00:12:32,085 --> 00:12:34,254
Jeg er sulten, skat.
96
00:12:38,758 --> 00:12:41,302
Mand, hun er lækker.
97
00:12:42,053 --> 00:12:44,055
Ti stille, Slim.
98
00:12:44,139 --> 00:12:47,100
Jeg er også sulten. Vil I med?
99
00:12:47,976 --> 00:12:52,397
Michael, det er mig, din søn.
Du ved, jeg får min eksamen i dag.
100
00:12:52,480 --> 00:12:55,442
Interesserer det dig,
så duk op på skolen klokken et.
101
00:12:55,525 --> 00:12:58,486
Ellers er jeg
i vandparken hele weekenden.
102
00:12:58,570 --> 00:13:03,116
Jeg skal spille med The Blades
i aften. Jeg vil meget gerne se dig.
103
00:13:23,595 --> 00:13:25,805
Fuck jer, Baywatch!
104
00:13:28,016 --> 00:13:32,729
Kim, jeg lukker ned nu.
To idioter med flasker er på vej ned.
105
00:14:04,219 --> 00:14:06,638
Du kan tage mine solbriller på.
106
00:14:21,986 --> 00:14:24,322
Hende siger man ikke nej til.
107
00:14:24,364 --> 00:14:26,574
Hun er lækker. Hvem er hun?
108
00:14:26,658 --> 00:14:30,370
Priscilla Wilkinson.
Hun fik eksamen fra Valley Hills i 92.
109
00:14:30,453 --> 00:14:34,374
-Gik I i samme klasse?
-Klap dog i, mand.
110
00:14:34,416 --> 00:14:38,920
Helt ærligt, Phil. Hvor mange år
har du forsøgt at få din eksamen?
111
00:14:39,004 --> 00:14:41,548
Han kan ikke tælle så langt.
112
00:14:42,507 --> 00:14:45,260
Her har du ingen lærere,
der beskytter dig.
113
00:14:45,343 --> 00:14:49,389
-Lige pludselig står jeg bag dig.
-Hvor du gerne vil være.
114
00:14:49,472 --> 00:14:51,391
Vil du gerne dø?
115
00:14:53,685 --> 00:14:55,103
Føj for fanden!
116
00:14:56,021 --> 00:14:59,190
Jeg har hørt,
at hun udvælger en fyr hvert år.
117
00:14:59,274 --> 00:15:01,359
En fyr? Til hvad?
118
00:15:01,401 --> 00:15:03,236
At bolle med.
119
00:15:04,696 --> 00:15:08,575
At have sex med, fjols.
Har du boet under en sten, eller hvad?
120
00:15:08,658 --> 00:15:12,120
-Det er hende, der er "Slutningen".
-Slutningen?
121
00:15:12,203 --> 00:15:15,749
-Er hun tagget på toilettet på 2. sal?
-Ja...
122
00:15:15,832 --> 00:15:18,835
Vejen til uskylden
ender i Slutningen...
123
00:15:18,960 --> 00:15:22,922
-Er du stadig uskyldig?
-Mig? Nej, for pokker.
124
00:15:24,215 --> 00:15:26,009
Mand...
125
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
Ville en uskyldig gøre sådan her?
126
00:15:34,809 --> 00:15:37,270
Hallo?
127
00:15:38,063 --> 00:15:39,981
Hej, Michael.
128
00:15:40,065 --> 00:15:43,943
Jeg vil bare høre, om du glæder dig
til at se mig. Er klokken otte okay?
129
00:15:44,027 --> 00:15:46,154
Ja, bestemt.
130
00:15:46,237 --> 00:15:47,781
Hej så længe.
131
00:15:47,864 --> 00:15:49,449
Hej.
132
00:16:20,063 --> 00:16:22,273
-Det er mig.
-Hej, skat.
133
00:16:22,357 --> 00:16:26,820
-Hvad laver I? Jeg længes efter dig.
-Kom og leg med mig.
134
00:16:26,903 --> 00:16:29,239
-Jeg savner dig.
-Det ved jeg.
135
00:16:29,322 --> 00:16:33,743
Jeg bliver forsinket. En idiot smadrede
kraniet, så der er blod overalt.
136
00:16:33,827 --> 00:16:36,079
Vær stille, jeg taler i telefon!
137
00:16:36,913 --> 00:16:39,916
-Undskyld, skat.
-Jeg har lidt travlt.
138
00:16:40,041 --> 00:16:43,753
-Jeg vil være sammen med dig.
-Det må vente. Jeg smutter nu.
139
00:16:43,837 --> 00:16:45,463
Jeg elsker dig.
140
00:16:45,505 --> 00:16:47,549
-Hej!
-Hej.
141
00:16:59,227 --> 00:17:03,481
-Det sker hvert år, Wilkinson.
-Ja, ja. Tak, doktor.
142
00:17:03,523 --> 00:17:05,942
Kan I ikke bare få dem væk?
143
00:17:06,067 --> 00:17:09,195
Her er nogle fribilletter
til vandparken.
144
00:17:12,907 --> 00:17:15,577
Brad, vil du gå derop igen, tak?
145
00:17:16,411 --> 00:17:19,372
Skynd dig nu.
Hvor længe tager det her?
146
00:17:21,124 --> 00:17:22,917
Du, Paul...
147
00:17:23,043 --> 00:17:25,170
Skal vi ikke tømme poolen?
148
00:17:25,253 --> 00:17:29,507
Nej, pyt med det.
Bare fjern det. Lad festen fortsætte.
149
00:17:31,509 --> 00:17:33,511
Lad festen fortsætte.
150
00:17:53,615 --> 00:17:55,367
Halløj, Thomas!
151
00:17:56,242 --> 00:17:58,995
Jeg hedder Tommy. Hvad vil du?
152
00:17:59,120 --> 00:18:02,248
-Var det Chet, du hed?
-Chad.
153
00:18:02,332 --> 00:18:05,794
Vi ved ikke, hvordan mixeren
og scenehøjttalerne fungerer.
154
00:18:05,877 --> 00:18:09,422
-Jeg er optaget. Conrad hjælper jer.
-Han sagde, du ville gøre det.
155
00:18:09,506 --> 00:18:14,260
-Det var noget med sikringerne.
-Vi er nødt til at lave soundcheck nu.
156
00:18:15,720 --> 00:18:18,556
Kom nu, mand. Hjælp os.
157
00:18:25,939 --> 00:18:29,192
I har fem minutter, skiderikker.
158
00:18:29,275 --> 00:18:31,403
Vi ses på kontoret.
159
00:18:43,915 --> 00:18:47,544
Josh, hvis Tommy ser dig,
myrder han os.
160
00:18:47,627 --> 00:18:50,296
Ikke, hvis jeg myrder ham først.
161
00:18:50,380 --> 00:18:52,590
Hvor har jeg savnet dig.
162
00:18:55,885 --> 00:18:57,387
Kom.
163
00:18:58,596 --> 00:19:00,807
Jeg er ked af det hele.
164
00:19:01,683 --> 00:19:05,478
Det er ikke din skyld.
Det ved du godt, ikke sandt?
165
00:19:05,562 --> 00:19:08,982
Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig.
Jeg vidste ikke, hvor du var.
166
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Hvad ser du egentlig i ham?
167
00:19:17,240 --> 00:19:19,659
Jeg vil kun være sammen med dig.
168
00:19:28,001 --> 00:19:29,669
Endelig!
169
00:19:31,338 --> 00:19:34,799
Det ser virkelig middelmådigt ud.
170
00:19:38,386 --> 00:19:40,930
Stå ikke og hæng over os.
171
00:19:41,014 --> 00:19:42,766
Tak.
172
00:19:42,849 --> 00:19:44,351
Gå nu.
173
00:19:48,104 --> 00:19:49,898
Er alt i orden?
174
00:19:49,981 --> 00:19:51,816
Ja, det er bare...
175
00:19:53,360 --> 00:19:55,195
Øjnene.
176
00:19:55,278 --> 00:19:58,490
Lad det ikke genere dig.
Jeg er imod madspild.
177
00:20:14,506 --> 00:20:16,966
-Jeg er nødt til at tage den.
-Ja, gør det.
178
00:20:21,805 --> 00:20:24,891
Ja? Jeg sidder og spiser middag.
179
00:20:26,267 --> 00:20:29,354
Ja da. Okay, vi tales ved.
180
00:20:29,437 --> 00:20:32,816
En 35-årig hummer venter på mig.
181
00:20:37,821 --> 00:20:43,326
Din mand værdsætter ikke det fine,
han har lige for næsen af sig.
182
00:20:45,078 --> 00:20:46,788
Nej...
183
00:20:51,710 --> 00:20:53,670
Men det gør jeg.
184
00:21:04,097 --> 00:21:07,434
Jeg ville ønske,
at alle de unge druknede.
185
00:21:08,309 --> 00:21:12,147
Hader du ikke at skulle arbejde over
for de idioter?
186
00:21:12,272 --> 00:21:16,568
-Får du overtidsbetaling?
-Det angår ikke dig, gamle mand.
187
00:21:20,989 --> 00:21:22,615
Du, Tommy...
188
00:21:23,658 --> 00:21:27,704
-Har du set Kim?
-Jeg ved altid, hvor hun er.
189
00:21:29,330 --> 00:21:31,332
Ja, sikkert.
190
00:21:38,757 --> 00:21:40,633
-Hvad nu?
-Kom.
191
00:21:46,806 --> 00:21:50,894
Jeg har et værelse. Det var ikke
den genforening, jeg havde ventet.
192
00:21:50,977 --> 00:21:53,980
Det er det første sted,
Tommy ville lede.
193
00:21:54,064 --> 00:21:58,526
Og desuden synes jeg stedet her.
Det er lidt uhyggeligt.
194
00:21:58,610 --> 00:22:01,821
Jeg har savnet dig, Kim.
Har du også savnet mig?
195
00:22:07,994 --> 00:22:11,081
Hvorfor gjorde vi det egentlig forbi?
196
00:22:11,915 --> 00:22:14,793
Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad.
197
00:23:04,759 --> 00:23:06,803
Noget godt er på vej.
198
00:23:06,886 --> 00:23:08,847
Jeg kan fornemme det.
199
00:23:08,888 --> 00:23:11,599
Der vil ske noget i aften.
200
00:23:13,935 --> 00:23:16,021
Jeg fandt den!
201
00:23:16,104 --> 00:23:18,857
-Hvad er det, vi fejrer?
-Jeg ved det ikke.
202
00:23:18,898 --> 00:23:20,900
Bare se på dem.
203
00:23:20,942 --> 00:23:24,154
Jeg savner det.
Jeg vil være i den alder igen.
204
00:23:24,237 --> 00:23:26,906
-De er på min alder, fjollerik.
-Jaså?
205
00:23:33,747 --> 00:23:35,957
Her har du grejet.
206
00:23:42,964 --> 00:23:46,593
Kom og tag det, drenge!
Men først skal I jage det.
207
00:23:46,676 --> 00:23:50,972
Hør her, I pilletrillende, pikslikkende
og udflippede afgangselever årgang 2018!
208
00:23:51,056 --> 00:23:55,643
Inden I går ned til bålet,
har jeg en overraskelse til jer.
209
00:23:59,272 --> 00:24:01,483
Mr Wilkinson!
210
00:24:25,048 --> 00:24:26,716
Vi ses senere.
211
00:24:31,805 --> 00:24:36,017
-Kørte du i rutsjebane med de fjolser?
-Nej, for fanden.
212
00:24:36,101 --> 00:24:39,688
Jeg kører det våde look.
Typisk 80'erne. Sejt, ikke?
213
00:24:39,771 --> 00:24:42,107
Du, bollede du hende?
214
00:24:42,190 --> 00:24:44,484
Tommy myrder dig.
215
00:24:45,985 --> 00:24:48,988
Han får det ikke at vide.
Vel, Slim?
216
00:24:51,574 --> 00:24:54,786
Kom så, alle elskere og tabere!
217
00:24:54,869 --> 00:24:58,581
Et bifald til The Blades!
De er bare så 80'erne!
218
00:25:56,348 --> 00:26:01,019
-Hvor har du været?
-Jeg kørte i rutsjebane som alle andre.
219
00:26:27,837 --> 00:26:30,757
Sikke en overraskelse!
Han lyder elendigt.
220
00:26:30,840 --> 00:26:32,759
Ja, han er et fjols.
221
00:26:57,826 --> 00:26:59,953
Josh! Løb, Josh!
222
00:27:08,378 --> 00:27:09,963
Hvad fanden?!
223
00:27:11,297 --> 00:27:13,133
Bliv liggende!
224
00:27:19,764 --> 00:27:22,100
Slås, slås, slås!
225
00:27:25,437 --> 00:27:28,356
Vil nogen af jer narrøve
gøre noget?
226
00:27:31,818 --> 00:27:34,696
Tommy, hvad går der af dig?
Han er bare en dreng!
227
00:27:36,906 --> 00:27:39,242
Nu er det nok! Du er fyret.
228
00:27:39,325 --> 00:27:41,119
I skal dø alle sammen!
229
00:27:48,168 --> 00:27:52,422
-Hvad er der galt med folk?
-Jeg er ikke jeres babysitter.
230
00:27:52,505 --> 00:27:55,800
Det er din fest. Du må tage dig af det.
231
00:27:55,884 --> 00:27:59,763
-Jeg er jo optaget hele aftenen.
-Ja, det kan jeg se.
232
00:27:59,846 --> 00:28:01,723
Skat...
233
00:28:03,183 --> 00:28:06,061
-Gå ad helvede til!
-Hvad er dit problem?
234
00:28:07,854 --> 00:28:11,900
Du ville jo også gerne
more dig lidt i aften.
235
00:28:11,983 --> 00:28:13,610
Fanden tage dig, Paul!
236
00:28:16,488 --> 00:28:18,531
Fanden tage jer alle sammen!
237
00:28:19,866 --> 00:28:22,577
Jeg er meget ked af alt det her.
238
00:28:25,080 --> 00:28:27,332
Vil du have hjælp med noget?
239
00:28:43,932 --> 00:28:45,767
Sjov aften, hva'?
240
00:28:46,559 --> 00:28:49,229
Kan du forklare,
hvad pokker du tænkte på?
241
00:28:49,312 --> 00:28:51,272
Jeg trængte til et bad.
242
00:28:52,857 --> 00:28:54,526
Der er visse regler.
243
00:28:54,609 --> 00:28:58,196
Hvis en pige har en psyko-kæreste,
så have ikke sex med hende.
244
00:28:58,238 --> 00:29:02,033
-Jeg kan godt tæve ham.
-Du er jo slank som en pind.
245
00:29:03,326 --> 00:29:05,912
-Hej, Chaz.
-Jeg hedder Chad.
246
00:29:06,996 --> 00:29:11,209
-Jeg kan hjælpe dig.
-Nej, det er i orden. Bare gå.
247
00:29:11,251 --> 00:29:13,211
Sikker?
248
00:29:16,673 --> 00:29:21,845
-Jeg har intet at sige til dig.
-Jeg ville ikke se dig få tæv.
249
00:29:21,928 --> 00:29:24,264
Så du gemte dig i buskene?
250
00:29:24,889 --> 00:29:29,185
Hvis bare jeg rører ved en af
tosserne her, bliver jeg sagsøgt.
251
00:29:29,269 --> 00:29:33,106
-Du ved, hvor dyrt det er.
-Ikke alt handler om dine penge.
252
00:29:33,857 --> 00:29:35,650
Josh, du tager helt fejl.
253
00:29:35,775 --> 00:29:38,903
Alt handler om mine penge.
254
00:29:38,987 --> 00:29:41,197
Nej, ikke for mig.
255
00:29:41,281 --> 00:29:44,284
-Er du kommet til skade?
-Er du blind?
256
00:29:44,325 --> 00:29:48,538
-Jeg forsøger bare...
-At være en far. Hvorfor er du her?
257
00:29:48,621 --> 00:29:52,709
Jeg fik din besked
og ville se dig optræde.
258
00:29:52,834 --> 00:29:54,544
Sludder.
259
00:29:55,920 --> 00:30:00,216
-Synes du om stedet her?
-Ja. Hvorfor?
260
00:30:00,300 --> 00:30:03,970
Vil du have det?
Vil du gerne eje det?
261
00:30:05,680 --> 00:30:10,310
-Du kan ikke købe mig som alle andre!
-Jeg har indledt forhandlinger.
262
00:30:10,393 --> 00:30:15,648
Ham idioten Wilkinson er dummere
end han ser ud, og hans...
263
00:30:15,732 --> 00:30:18,401
En rigtig godte, Josh.
264
00:30:20,737 --> 00:30:22,322
Nysgerrige kællinger.
265
00:30:22,405 --> 00:30:26,284
Er vi færdige? Tag hjem, Michael.
Jeg har ikke brug for dig.
266
00:30:27,160 --> 00:30:28,953
Slip mig!
267
00:30:37,629 --> 00:30:42,759
-Paul, der foregår noget.
-Du er høj. Glem Priscilla.
268
00:30:42,884 --> 00:30:47,389
Hun er jaloux, fordi min partner
er frækkere og yngre end hendes.
269
00:30:47,472 --> 00:30:51,685
-Overvejer du at sælge parken?
-Nej, hvorfor spørger du?
270
00:30:51,768 --> 00:30:56,523
For pokker, du lyver for mig!
Du er en dum løgnhals, Paul!
271
00:30:56,606 --> 00:30:59,943
Nej, jeg er en god løgnhals.
Jeg sværger.
272
00:31:00,026 --> 00:31:02,320
Hvorfor skulle jeg sælge?
273
00:31:02,362 --> 00:31:06,032
Jeg ville få penge fra forsikringen,
hvis parken brændte ned.
274
00:31:07,075 --> 00:31:11,079
Du vil sælge og snyde mig for pengene.
Er det sådan?
275
00:31:11,162 --> 00:31:13,790
Var det dét, du mente i bilen?
276
00:31:13,915 --> 00:31:18,211
Snyde dig? Du er jo slet ikke med.
Vi har lige mødt hinanden.
277
00:31:18,294 --> 00:31:21,548
Jeg sælger ikke parken.
Den er alt, jeg har.
278
00:31:21,631 --> 00:31:26,594
Lige mødt hinanden? Vi har mødtes
hver uge i tre måneder, din skiderik!
279
00:31:26,678 --> 00:31:30,598
Sæt dig ned og drik noget.
Du har taget for mange stoffer.
280
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
Fint! Jeg håber, du drikker, til
du kaster op og bliver kvalt i det!
281
00:31:37,397 --> 00:31:39,315
Undskyld!
282
00:31:39,399 --> 00:31:41,901
Lad os få et barn.
283
00:31:53,538 --> 00:31:55,415
Hvad fanden er der nu?
284
00:31:58,293 --> 00:31:59,502
For fanden da!
285
00:32:01,254 --> 00:32:02,922
Jeg er på vej!
286
00:32:13,808 --> 00:32:16,728
Du er Joshs ven Chub, ikke?
287
00:32:17,479 --> 00:32:21,399
Kan du ikke huske mig?
Vi gik på samme skole.
288
00:32:22,609 --> 00:32:27,030
Jeg har fortrængt min tid der,
efter alt det, der skete.
289
00:32:27,113 --> 00:32:30,450
Nå ja. Det havde jeg glemt.
290
00:32:32,243 --> 00:32:34,746
Jeg er glad for, at du stadig er her.
291
00:32:34,829 --> 00:32:36,873
Hvor er Josh?
292
00:32:36,998 --> 00:32:39,542
Jeg troede,
han var sammen med dig.
293
00:32:47,801 --> 00:32:51,262
Godt, at du er uskadt.
Hvad sker der her?
294
00:32:51,346 --> 00:32:55,475
-Ingenting. Jeg har ledt efter dig.
-Også jeg.
295
00:32:55,517 --> 00:32:59,562
Jeg frygtede, at han ville skade dig.
Jeg slår ham ihjel.
296
00:32:59,646 --> 00:33:02,524
Hvad fanden laver din far her?
297
00:33:02,607 --> 00:33:06,277
Han vil noget.
Jeg ved hverken hvad eller hvorfor.
298
00:33:09,989 --> 00:33:12,325
I to er helt ude at skide.
299
00:33:18,915 --> 00:33:21,334
Øh, hør lige...
300
00:33:21,418 --> 00:33:23,878
Find jer et værelse.
301
00:33:24,671 --> 00:33:26,881
Kom, vi går en tur.
302
00:34:26,399 --> 00:34:28,234
Du forskrækkede mig.
303
00:34:28,318 --> 00:34:30,445
Hvad laver du?
304
00:34:30,528 --> 00:34:31,988
Det er ikke morsomt.
305
00:34:32,113 --> 00:34:33,365
Hold nu op!
306
00:34:35,241 --> 00:34:36,826
Er du vanvittig?!
307
00:34:36,910 --> 00:34:41,164
Okay, jeg gør, som du vil.
Du får alt, hvad du vil!
308
00:34:41,247 --> 00:34:43,958
Hvad vil du ha'? Hvad vil du ha'?!
309
00:35:18,535 --> 00:35:19,994
Fandens!
310
00:35:25,917 --> 00:35:27,627
Hvor er du???
311
00:35:35,385 --> 00:35:39,848
Jeg ved ikke, hvorfor du ikke svarer,
men hvis du boller med ham der...
312
00:35:47,230 --> 00:35:49,858
Undskyld, skat. Det er bare det...
313
00:35:51,860 --> 00:35:55,071
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg bliver sådan her.
314
00:35:55,196 --> 00:35:57,198
Jeg vil bare snakke med dig.
315
00:35:57,282 --> 00:35:59,576
Vær sød at ringe til mig.
316
00:36:01,703 --> 00:36:04,539
Ring til mig, Kim.
Jeg vil bare snakke.
317
00:36:06,499 --> 00:36:08,877
-Hvad fanden?
-Op og hop, min ven.
318
00:36:24,267 --> 00:36:26,019
Gå ud af min bil.
319
00:36:26,102 --> 00:36:28,897
Du skader dig selv, Tommy.
320
00:36:28,980 --> 00:36:31,274
Er du blevet psykolog?
321
00:36:31,358 --> 00:36:35,320
-Hun elsker dig ikke. Lad hende gå.
-Hvad ved du om det?
322
00:36:35,403 --> 00:36:38,698
Glem hende. Hun er kun en distraktion.
323
00:36:41,326 --> 00:36:45,872
Det hele gik jo så godt.
Jeg hader de skide skoledrenge.
324
00:36:45,955 --> 00:36:48,208
De er ikke problemet.
325
00:36:48,291 --> 00:36:51,586
-Du vrøvler.
-Gør jeg?
326
00:36:52,879 --> 00:36:55,006
Du er en stor skiderik.
327
00:36:56,049 --> 00:36:58,468
Det er ikke mig, der er det.
328
00:36:59,219 --> 00:37:01,096
Forsvind ud af min bil.
329
00:37:01,721 --> 00:37:03,598
Lad mig være alene.
330
00:37:03,682 --> 00:37:06,017
Du er allerede alene, Tommy.
331
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
Ha' en god dag!
332
00:37:35,964 --> 00:37:38,008
Mor, det gør ondt.
333
00:37:39,718 --> 00:37:44,514
Jeg har betalt for en hel dag
og vil have noget for pengene.
334
00:37:44,597 --> 00:37:46,766
Men den bliver helt våd.
335
00:37:49,269 --> 00:37:51,187
Her! Dæk den til.
336
00:37:59,612 --> 00:38:03,158
Gå nu. Jo flere gange du kører,
desto billigere bliver det pr. gang.
337
00:38:03,283 --> 00:38:04,409
Gå nu!
338
00:38:30,685 --> 00:38:32,145
Se her, mor!
339
00:38:55,585 --> 00:38:57,837
Jeg vil ikke tale med dig!
340
00:38:57,879 --> 00:39:01,341
Hvor sov du henne? Jeg har savnet dig.
341
00:39:01,424 --> 00:39:03,385
Savnede du mig?
342
00:39:03,468 --> 00:39:07,597
Det er lidt for sent til dét, Paul.
Det kræver, at man holder af personen.
343
00:39:08,640 --> 00:39:10,016
Jeg elsker dig.
344
00:39:11,601 --> 00:39:14,771
Det er slut, skiderik. Jeg er optaget.
345
00:39:30,370 --> 00:39:33,748
Parat til at få tæv i søslangen?
Jeg skal bruge pengene.
346
00:39:33,832 --> 00:39:38,253
Sikkert. Hvor er dine folk?
Du og The Blades får bank.
347
00:39:40,046 --> 00:39:43,842
Nemlig, skat!
Må jeg være med i din sexede slange?
348
00:39:43,883 --> 00:39:47,804
-Nej, du sinker os bare.
-Jo tungere, desto mere speed.
349
00:39:47,887 --> 00:39:49,514
Ellers tak.
350
00:39:49,597 --> 00:39:52,642
Vil I ikke have lidt mere speed?
351
00:39:52,726 --> 00:39:54,811
Forsvind!
352
00:39:54,894 --> 00:39:59,149
Det er værst for jer selv.
I vil dø i vandet.
353
00:40:08,324 --> 00:40:10,952
Jeg hader de fyre.
354
00:40:11,036 --> 00:40:13,246
-Meget.
-Også jeg.
355
00:41:39,416 --> 00:41:43,211
Tak, fordi du gav mig en chance til.
Jeg var helt væk i går aftes.
356
00:41:43,294 --> 00:41:45,130
Ja, det var du.
357
00:41:46,506 --> 00:41:49,050
Det er mig, der er Slim,
for resten.
358
00:41:49,134 --> 00:41:51,428
Ja, det er du.
359
00:41:52,887 --> 00:41:56,725
-Det der er fandeme for meget!
-Nyder du at smugkigge, skiderik?
360
00:41:56,808 --> 00:41:59,894
Hallo, du der! Forsvind!
361
00:41:59,978 --> 00:42:03,189
-Det er jeg ked af, mand.
-Tal ikke til mig!
362
00:42:04,107 --> 00:42:07,569
-Hvad laver du?
-Jeg gør, hvad jeg vil, Paul.
363
00:42:07,652 --> 00:42:10,864
-Græd ud hos din lille elev.
-Jeg synes ikke om dig længere.
364
00:42:10,947 --> 00:42:13,450
Jaså? Hvorfor udspionerer du mig så?
365
00:42:13,575 --> 00:42:15,368
Udspionerer?
366
00:42:15,452 --> 00:42:18,580
Jeg kan ikke finde Brad og Cindy.
De er forsvundet!
367
00:42:18,663 --> 00:42:20,915
Jeg skal bruge mit personale nu!
368
00:42:20,999 --> 00:42:23,168
Du er helt rundt på gulvet.
369
00:42:23,251 --> 00:42:27,047
De er smarte. De skred sikkert
for at for at slippe for dig.
370
00:42:27,088 --> 00:42:30,133
-Det er min tur nu.
-Tak for ingenting.
371
00:42:30,884 --> 00:42:33,720
Hvad lavede du
med ham forretningsmanden?
372
00:42:33,803 --> 00:42:35,555
Det kommer ikke dig ved.
373
00:42:35,638 --> 00:42:38,433
-Han kontaktede mig.
-Godt for dig.
374
00:42:38,558 --> 00:42:41,186
Blive færdig med din lille toyboy.
375
00:42:41,269 --> 00:42:44,606
Tag dine bukser på
og gå tilbage til rutsjebanen.
376
00:42:44,689 --> 00:42:47,025
Du arbejder her stadig!
377
00:42:47,067 --> 00:42:49,110
-Taber!
-Møgfisse!
378
00:43:05,960 --> 00:43:08,088
Vil du have noget koke?
379
00:43:12,926 --> 00:43:16,846
-Det her er sæbe!
-50 spir. Jeg har kun to tilbage.
380
00:43:16,930 --> 00:43:18,598
Rend og hop!
381
00:43:19,391 --> 00:43:22,727
-Der er du jo, skat! Vil du have noget?
-Hvorfor ikke?
382
00:43:24,104 --> 00:43:26,022
Tre, to, en!
383
00:43:32,445 --> 00:43:34,030
Tak.
384
00:43:34,114 --> 00:43:36,282
Vi ses til anden omgang.
385
00:43:49,629 --> 00:43:52,382
Okay, tøser. Hvor fanden er mit team?
386
00:43:56,761 --> 00:43:59,931
Valley Hills High.
Hvordan har I det i dag?
387
00:44:00,015 --> 00:44:02,017
Lad mig høre jer!
388
00:44:02,726 --> 00:44:05,020
Er I parate til søslangen?
389
00:44:05,103 --> 00:44:07,355
Er I klar til den?
390
00:44:07,439 --> 00:44:10,650
I skal først tilmeldes,
så stil jer i kø.
391
00:44:13,653 --> 00:44:15,864
Hallo, pikhoved.
392
00:44:15,947 --> 00:44:19,868
Vi har øvet os på vores moves.
Vil du se, hvad du er gået glip af?
393
00:44:20,577 --> 00:44:22,912
Ja, vis os, hvad I kan.
394
00:44:31,171 --> 00:44:34,090
Er det der det hele? Du ligner en orm.
395
00:44:35,216 --> 00:44:39,220
-Hvad griner I af? Kan I gøre det bedre?
-Ja, det kan vi.
396
00:44:47,228 --> 00:44:50,607
Det er fint,
men gem det til rutsjebanen.
397
00:44:50,732 --> 00:44:52,942
Har nogen set Brad og Cindy?
398
00:44:53,026 --> 00:44:56,321
Har nogen set Brad og Cindy?
399
00:44:56,404 --> 00:45:00,200
Ingen har set dine vagter,
så glem dem.
400
00:45:00,241 --> 00:45:04,454
Burt Kokain er mødt op.
Flot blåt øje, knægt.
401
00:45:06,289 --> 00:45:09,876
-Jeg skærer halsen over på din bassist.
-Er du sikker på det?
402
00:45:11,753 --> 00:45:14,756
Parat til Team Blades?
Du er med i næste runde.
403
00:45:14,839 --> 00:45:16,966
Så går vi i gang!
404
00:45:29,312 --> 00:45:32,607
Hej, Kim. Vil du være med på
vores hold?
405
00:45:32,732 --> 00:45:35,318
Jeg kan ikke. Jeg arbejder.
406
00:45:35,402 --> 00:45:38,655
Jeg kan være med.
Jeg er helt alene.
407
00:45:40,198 --> 00:45:42,867
Vil du være med på mit hold?
408
00:45:43,660 --> 00:45:47,414
Josh, endelig! Har du set Slim?
409
00:45:47,497 --> 00:45:51,376
Nej, men dig overser man ikke.
Hvad skal du lave?
410
00:45:51,459 --> 00:45:54,087
Tag dem på, så vinder vi 500 dollar.
411
00:45:54,170 --> 00:45:58,299
Skal jeg have tæsk igen?
Hvad er der med dig? Glem det!
412
00:45:59,050 --> 00:46:03,138
Det er samme slags, som de bruger
til OL. De er skidehurtige!
413
00:46:06,016 --> 00:46:09,853
Alle tilmeldte hold
skal gå til rutsjebanen nu.
414
00:46:11,187 --> 00:46:14,274
Hvad laver du her?
Jeg sagde, at du er fyret.
415
00:46:14,315 --> 00:46:17,402
Jeg er her ikke som ansat, din so.
416
00:46:20,030 --> 00:46:22,157
Jeg er kunde her.
417
00:46:22,240 --> 00:46:26,453
Og jeg vil deltage i konkurrencen.
Jeg er nødt til at være her.
418
00:46:26,536 --> 00:46:30,165
-Det er for afgangseleverne.
-Vis mig reglerne.
419
00:46:30,248 --> 00:46:33,877
-Går du ikke, ringer jeg til politiet!
-Ingen ringer til politiet.
420
00:46:33,960 --> 00:46:36,921
-Vær nu bare rolig.
-Du skal dø.
421
00:46:37,005 --> 00:46:38,423
Nej, du skal dø.
422
00:46:45,680 --> 00:46:47,807
Ingen vil have dig her.
423
00:46:50,935 --> 00:46:52,729
Forsvind ud af min park.
424
00:47:01,738 --> 00:47:04,407
Mrs Wilkinson, hvor er Slim?
425
00:47:04,491 --> 00:47:06,701
Jeg hedder Priscilla.
426
00:47:06,826 --> 00:47:09,913
Jeg har ikke set ham et stykke tid.
427
00:47:09,996 --> 00:47:13,208
Men hils ham og sig,
at jeg havde det dejligt.
428
00:47:13,291 --> 00:47:15,085
Virkelig?
429
00:47:15,168 --> 00:47:16,836
Det er løgn!
430
00:47:17,545 --> 00:47:19,255
Det er for sejt!
431
00:47:20,715 --> 00:47:22,592
Kom, Priss.
432
00:47:22,676 --> 00:47:27,681
-Priss? Du skal op nu.
-Du har tænkt grundigt over det.
433
00:47:27,764 --> 00:47:30,684
Du og jeg deroppe. Fint!
434
00:47:31,601 --> 00:47:33,353
Kim, hold skansen.
435
00:47:40,527 --> 00:47:43,655
Skråt op med det.
Vi har brug for dig. Kom!
436
00:47:45,365 --> 00:47:47,409
Det er nok ikke en god idé.
437
00:47:47,492 --> 00:47:50,328
Nej, han har ret.
Nu tæver vi dem.
438
00:47:50,370 --> 00:47:52,789
Kom, nu gælder det!
439
00:47:52,914 --> 00:47:55,166
Nu lammetæver vi dem!
440
00:48:20,150 --> 00:48:21,693
For fanden...
441
00:48:35,957 --> 00:48:40,420
-Jeg havde glemt, hvor højt oppe det er.
-Jeg vil ikke sludre.
442
00:48:41,504 --> 00:48:43,256
Stop konkurrencen!
443
00:48:46,634 --> 00:48:49,054
Lad mig komme frem!
Stop konkurrencen!
444
00:48:49,137 --> 00:48:52,640
-Vi bad dig fise af, narrøv.
-Tag det roligt. Jeg beskytter dig.
445
00:48:52,724 --> 00:48:55,060
-Stop konkurrencen!
-Tak skal du have.
446
00:48:55,143 --> 00:48:58,229
Det her er nok for én weekend.
Manden har jo knald i låget.
447
00:48:58,313 --> 00:49:01,066
-Er du høj?
-Det kan du bande på.
448
00:49:01,149 --> 00:49:03,610
Gå ikke derop. Gør det ikke!
449
00:49:14,996 --> 00:49:20,251
Mine damer og herrer,
eftersom Brad og Cindy ikke er her
450
00:49:20,335 --> 00:49:24,130
har min kone Priscilla og jeg
begravet stridsøksen
451
00:49:24,214 --> 00:49:27,801
for at være livreddere
ved jeres foretrukne event!
452
00:49:27,884 --> 00:49:29,761
Vi er ligeglade.
453
00:49:31,096 --> 00:49:33,264
Reglerne er som følger:
454
00:49:33,348 --> 00:49:39,437
Tremandsholdene dyster på tid
på tre identiske vandrutsjebaner.
455
00:49:39,479 --> 00:49:42,440
Det hurtigste hold vinder 500 dollar.
456
00:49:42,482 --> 00:49:45,402
Det her er en søslange-konkurrence,
457
00:49:45,485 --> 00:49:48,905
så I skal holde fast
i jeres holdkammerater.
458
00:49:49,030 --> 00:49:52,575
Hold arme og ben
inden for banen hele tiden.
459
00:49:52,659 --> 00:49:57,205
Alle, der trækker sig op på kanterne,
bliver diskvalificeret.
460
00:50:01,292 --> 00:50:06,256
Vores charmerende Conrad er gået
med til at være livredder igen
461
00:50:06,339 --> 00:50:09,634
og holder øje med holdene
længere nede.
462
00:50:09,718 --> 00:50:11,511
Er vi parate?
463
00:50:11,553 --> 00:50:13,346
Okay.
464
00:50:13,430 --> 00:50:19,060
Så erklærer jeg den 15. årlige
søslange-konkurrence for åbnet!
465
00:50:24,190 --> 00:50:28,403
Held og lykke i søslange-konkurrencen!
Wet Valley rocker!
466
00:50:42,584 --> 00:50:44,544
Piger, vi tager den der.
467
00:50:47,213 --> 00:50:50,508
Vi tager den her i stedet.
Den virker hurtigere.
468
00:50:51,551 --> 00:50:54,262
Jeg tror, at den der er kortere, Alice.
469
00:50:54,346 --> 00:50:56,348
Så kan I tage den.
470
00:51:01,853 --> 00:51:04,481
Slap lige af. Hvem er chef her?
471
00:51:04,564 --> 00:51:07,567
Klap i, Paul.
Vi kunne have klaret to runder nu.
472
00:51:10,070 --> 00:51:12,447
Okay, Blades. Stil jer her.
473
00:51:13,239 --> 00:51:15,325
Hvor er jeres bassist?
474
00:51:17,077 --> 00:51:18,870
Det ved jeg ikke.
475
00:51:19,913 --> 00:51:23,208
Alle emos eller goths,
eller hvad pokker I kalder jer...
476
00:51:23,291 --> 00:51:26,586
Stil jer der,
inden I tager livet af jer selv.
477
00:51:31,758 --> 00:51:34,678
Kim?
Du skal ikke være heroppe.
478
00:51:34,761 --> 00:51:38,390
Jeg går ned, så snart jeg er færdig.
Jeg ville bare hjælpe holdet.
479
00:51:45,438 --> 00:51:48,650
Vi er klar nu, Conrad.
Er du klar dernede?
480
00:51:49,651 --> 00:51:51,986
Alt er parat her, signorita.
481
00:51:52,737 --> 00:51:54,823
Held og lykke, alle sammen!
482
00:51:54,906 --> 00:51:56,700
Okay, nu gælder det!
483
00:51:56,783 --> 00:51:59,202
Tre, to, en!
484
00:51:59,285 --> 00:52:03,540
Stop løbet!
Der er hul i banerne. Se her!
485
00:52:03,623 --> 00:52:07,544
-Gå tilbage til dit hold.
-Jeg er ikke med på et! Kør ikke!
486
00:52:07,627 --> 00:52:10,922
-Den braser sammen!
-Ja, det ser meget farligt ud.
487
00:52:11,006 --> 00:52:14,718
-Indtag jeres positioner nu, tak.
-Kør ikke, Kimberly.
488
00:52:14,801 --> 00:52:17,887
-Du skal ikke kontrollere mig.
-Lad os være.
489
00:52:17,971 --> 00:52:20,640
Paul, hør her. Folk vil dø.
490
00:52:20,724 --> 00:52:23,727
Drop din skræksnak.
Du lyder som Conrad.
491
00:52:23,810 --> 00:52:26,938
-Der foregår noget lusket!
-Nu går du ned!
492
00:52:27,022 --> 00:52:30,608
Fatter I det ikke?
Det er 35 år siden i denne weekend.
493
00:52:30,650 --> 00:52:32,569
-Siden hvad?
-Mordene.
494
00:52:32,652 --> 00:52:35,280
Skid på det! Vi vil bare køre.
495
00:52:42,662 --> 00:52:43,913
Kom nu!
496
00:52:50,837 --> 00:52:52,547
Kør ikke!
497
00:53:16,196 --> 00:53:19,908
Så er det jeres tur.
Lyt ikke til ham psykopaten.
498
00:53:19,991 --> 00:53:22,410
I vil fortryde det!
499
00:53:37,217 --> 00:53:40,470
Jeg vil være med på jeres hold.
500
00:53:40,553 --> 00:53:43,640
-Hvad hedder du?
-Gå ned herfra. Kør ikke!
501
00:53:43,723 --> 00:53:45,475
Fis nu af, for pokker!
502
00:54:02,701 --> 00:54:07,455
-Conrad, hvordan går det dernede?
-Houston, ingen problemer her.
503
00:54:07,539 --> 00:54:11,251
Jeg har styr på tingene.
Jeg er nemlig Conrad.
504
00:54:11,334 --> 00:54:15,588
Conrad har styr på tingene,
og er en tyr.
505
00:54:17,382 --> 00:54:20,343
Sig bare til.
Tre hold til står og venter.
506
00:56:10,912 --> 00:56:13,456
Conrad, kan vi sende
de næste hold ned?
507
00:56:15,834 --> 00:56:17,293
Conrad?
508
00:56:22,674 --> 00:56:24,968
Conrad, svar!
509
00:56:25,051 --> 00:56:27,053
Kan vi sende de næste hold ned?
510
00:56:58,793 --> 00:57:00,128
Conrad?
511
00:57:24,944 --> 00:57:28,490
Hallo? Jeg ringer fra Wet Valley.
512
00:57:28,573 --> 00:57:30,575
Det sker igen.
513
00:57:34,579 --> 00:57:38,249
Der er blod overalt!
I skal komme med det samme.
514
00:58:08,780 --> 00:58:10,865
Hallo? Stop alt!
515
00:58:11,741 --> 00:58:13,618
Luk for vandet!
516
00:58:19,916 --> 00:58:21,418
Åh nej...
517
00:58:21,543 --> 00:58:24,921
Nej, det her er for højt.
Jeg gør det ikke.
518
00:58:26,297 --> 00:58:29,801
Hvorfor deltager vi ikke, Paul?
Dig mod mig.
519
00:58:30,927 --> 00:58:34,055
Nej, vi må hellere blive her.
520
00:58:34,139 --> 00:58:37,892
Vi tager ned og går op igen.
Kom nu, vi gør det.
521
00:58:39,602 --> 00:58:41,938
De er parate. Nu kører vi, Paul.
522
00:58:42,022 --> 00:58:43,940
Okay, hvis du synes.
523
00:58:44,024 --> 00:58:46,151
Nu gør vi det sgu!
524
00:58:53,783 --> 00:58:58,246
-Hej, skat. Jeg bliver kaldt Big Phil.
-Du er sandelig stor.
525
00:58:58,329 --> 00:59:01,041
Er I parate, drenge? 500 dollar.
526
00:59:02,876 --> 00:59:06,087
God tur med dine tøjter, Paul.
527
00:59:39,371 --> 00:59:42,123
Giv ikke slip! Giv ikke slip!
528
00:59:42,207 --> 00:59:46,252
-Hvad fanden sker der?
-Jeg forsøger at trække dig op.
529
00:59:46,336 --> 00:59:49,381
Der er lig overalt.
Det er noget galt i tunnelen.
530
01:00:21,204 --> 01:00:23,081
Hallo, du!
531
01:00:23,331 --> 01:00:25,291
Hej, trommemand!
532
01:00:26,126 --> 01:00:27,711
Luk for vandet!
533
01:00:28,378 --> 01:00:30,130
Chuck, luk for det!
534
01:00:31,673 --> 01:00:33,383
Jeg hedder Chad!
535
01:00:35,468 --> 01:00:38,680
Kim, derovre! Luk for vandet!
536
01:01:12,422 --> 01:01:17,302
-Jeg kan ikke komme op. Få mig væk!
-Forsøg at trække dig over kanten.
537
01:01:17,385 --> 01:01:19,888
-Og falde ned og dø.
-Bare spring!
538
01:01:19,971 --> 01:01:23,183
-Jeg kan ikke!
-Jo, du kan. Jeg holder i dig.
539
01:01:25,185 --> 01:01:29,022
Sig til din far,
at han kan gå ad helvede til!
540
01:01:29,105 --> 01:01:31,149
Beklager!
541
01:02:00,261 --> 01:02:02,222
Stop konkurrencen!
542
01:02:04,432 --> 01:02:06,601
Kør ikke ned! Slip mig!
543
01:02:07,352 --> 01:02:10,105
Vi har ventet i 20 minutter. Skråt op!
544
01:02:10,188 --> 01:02:12,732
Det er et blodbad dernede! Lad være!
545
01:02:12,816 --> 01:02:15,985
Mand, du er for meget.
Du har brug for hjælp.
546
01:02:16,069 --> 01:02:17,779
Nej, lad være!
547
01:02:28,206 --> 01:02:29,582
Stop!
548
01:02:32,335 --> 01:02:35,338
I må ikke køre ned!
Det er for farligt.
549
01:03:05,243 --> 01:03:10,665
Historien gentager sig i Wet Valley
vandpark. Ni bekræftede døde...
550
01:03:10,790 --> 01:03:15,503
Hvorfor? spørger alle om, mens politiet
afslører de frygtelige detaljer
551
01:03:15,587 --> 01:03:19,966
om tragedien hvor flere
afgangselever fra Valley Hills døde...
552
01:03:20,050 --> 01:03:25,055
...om ejendomsmogulen Michael Randals
tragiske sammenbrud...
553
01:03:32,937 --> 01:03:34,814
Joshua...
554
01:03:34,898 --> 01:03:40,153
Du skal vide, at din far efterlod
al sin ejendom til dig.
555
01:03:41,279 --> 01:03:43,281
Du godeste...
556
01:03:43,323 --> 01:03:48,536
Inden pengene bliver overført, skal du
underskrive det sidste ejendomskøb
557
01:03:48,620 --> 01:03:51,373
som endnu ikke er afsluttet.
558
01:03:52,749 --> 01:03:56,002
Din fars... eller dit selskab
559
01:03:56,086 --> 01:04:00,715
skal bygge et butikscenter,
hvor Wet Valleys vandpark ligger nu.
560
01:04:11,267 --> 01:04:13,269
Det er et betragteligt beløb.
561
01:04:37,293 --> 01:04:39,212
Det gør mig meget ondt.
562
01:04:45,343 --> 01:04:47,721
Det her er ikke din skyld.
563
01:04:47,804 --> 01:04:49,764
Glem aldrig det.
564
01:05:13,413 --> 01:05:16,416
Alt handler om mine penge!
565
01:05:33,641 --> 01:05:35,143
Far!
566
01:05:35,226 --> 01:05:36,603
Kom nu!
567
01:05:36,686 --> 01:05:39,147
Hjælp min far!
568
01:05:39,230 --> 01:05:41,274
Kom nu!
569
01:05:42,067 --> 01:05:43,735
Far!
570
01:05:53,536 --> 01:05:55,080
Far!
571
01:06:00,669 --> 01:06:02,754
Far! Kom nu!
572
01:06:03,880 --> 01:06:07,258
Hjælp min far! Kom nu!
573
01:06:11,346 --> 01:06:14,766
Er du vanvittig?!
Okay, jeg gør, som du vil.
574
01:06:14,849 --> 01:06:16,976
Du får alt, hvad du vil.
575
01:06:17,060 --> 01:06:18,978
Hvad vil du have?
576
01:06:19,450 --> 01:06:24,199
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
577
01:10:17,133 --> 01:10:20,470
Tekster: Torben Christensen