1 00:01:01,655 --> 00:01:06,405 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:43,663 --> 00:02:47,459 -Jeg vil så gerne have dig, skat. -Det kan jeg se. 3 00:02:50,170 --> 00:02:52,839 -Hvem er det? -Her er ikke nogen. 4 00:02:53,757 --> 00:02:55,383 Her er ikke nogen. 5 00:02:55,467 --> 00:02:59,179 -Du behøver ikke stoppe. -Jeg kan ikke li' det. Det er underligt. 6 00:02:59,971 --> 00:03:03,433 Jeg har en fed idé. Du flipper helt ud. 7 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 -Kom. -Okay. 8 00:03:27,582 --> 00:03:30,502 Jeg har gemt den her til dig, skat. 9 00:03:31,378 --> 00:03:33,505 Double-trouble-sex. 10 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Hvad helvede? 11 00:03:52,357 --> 00:03:54,484 Nej! 12 00:03:57,612 --> 00:03:59,406 Nej, lad være! 13 00:04:29,686 --> 00:04:31,980 WET VALLEY VANDPARK 14 00:04:38,903 --> 00:04:41,448 VELKOMMEN AFGANGSELEVER 2018 15 00:04:53,960 --> 00:04:57,839 Sagde jeg ikke, at I ikke måtte spolere min weekend med jeres grimme ansigter? 16 00:04:58,965 --> 00:05:02,218 Vi vil ikke gå glip at afslutningen, din idiot. 17 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Fed guitar, mand. 18 00:05:04,179 --> 00:05:08,183 Det er vores sidste uge sammen, og så skal jeg høre på det lort. 19 00:05:08,308 --> 00:05:11,644 -I ved vel, at I er elendige? -Slip guitaren, Phil. 20 00:05:11,728 --> 00:05:14,189 -Ellers hvad...? -Ingenting, mand. 21 00:05:14,314 --> 00:05:17,609 Vær ikke sådan en narrøv hele tiden. 22 00:05:17,692 --> 00:05:21,196 -Hvad kaldte du mig, Chip? -Jeg heder altså Chad. 23 00:05:21,321 --> 00:05:24,824 -Hvad har vi gjort dig? -Jeres musik er elendig. 24 00:05:24,908 --> 00:05:28,119 -Tæv ham. -Ja, gør det, Phil. 25 00:05:30,372 --> 00:05:33,375 Slås med nogen på din egen størrelse, Phil. 26 00:05:34,501 --> 00:05:37,921 -Der er ingen, prinsesse. -Lad ham nu være, Phil. 27 00:05:38,004 --> 00:05:43,551 Ellers fortæller jeg alle om din grimme, lille, misdannede vorte-vatpik. 28 00:05:44,678 --> 00:05:46,554 Ups, var den tændt? 29 00:05:50,016 --> 00:05:54,104 Vi gjorde det, tøser! Valley Hills Highs afgangsklasse 2018! 30 00:05:57,899 --> 00:06:00,235 Hør her, alle sammen. 31 00:06:00,360 --> 00:06:03,488 Afgangsudvalget, som ledes af ingen ringere end moi 32 00:06:03,571 --> 00:06:06,533 har arbejdet hårdt for at give jer en weekend at dø for. 33 00:06:06,616 --> 00:06:11,955 Tjek vandrutsjebanen eller motellet, men glem ikke bålet ved solnedgang. 34 00:06:12,038 --> 00:06:16,209 Vi får livemusik fra The Blades i 80'er-stil. Ja, for fanden! 35 00:06:18,878 --> 00:06:20,463 Pinligt. 36 00:06:20,547 --> 00:06:24,384 Husk, at det har været en tradition at feste her siden 1988, 37 00:06:24,467 --> 00:06:27,595 så ødelæg det ikke for de kommende afgangsklasser. 38 00:06:27,679 --> 00:06:29,848 Alt handler om de tre grundværdier. 39 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 Høflighed, kontrol og samtykke. 40 00:06:33,018 --> 00:06:35,562 Okay, folkens. Nu skal der festes! 41 00:07:54,391 --> 00:07:56,851 Det var præcis, hvad de gjorde. 42 00:07:59,938 --> 00:08:02,357 Er det her vores store scene? 43 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Den er sikkert bedre end på jeres skole. 44 00:08:09,656 --> 00:08:12,951 -Du forskrækkede mig. -Jeg ville bare være venlig. 45 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 Velkommen til Wet Valley vandpark. 46 00:08:15,704 --> 00:08:18,581 Conrad Carter. Jeg får tingene til at fungere her. 47 00:08:18,665 --> 00:08:21,001 Helt alene? Hvor gammel er du? 48 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Vil du gerne vide det, min dreng? 49 00:08:25,130 --> 00:08:29,134 I skal forhåbentlig ikke spille elektronisk lortemusik i aften. 50 00:08:29,217 --> 00:08:33,763 Nej, vi spiller noget fra 80'erne. Det er sikkert din yndlingsperiode. 51 00:08:33,847 --> 00:08:35,932 Virkelig? Fra 80'erne? 52 00:08:36,016 --> 00:08:40,687 Jeg var med til at åbne i sommeren 84. Parken var noget helt andet dengang. 53 00:08:41,604 --> 00:08:42,981 Gå! 54 00:09:14,054 --> 00:09:17,390 -Den var fuld af liv. -Jaså? Det er ikke, hvad jeg har hørt. 55 00:09:18,224 --> 00:09:20,894 Døde folk ikke her? Mordene i Wet Valley. 56 00:09:20,977 --> 00:09:22,562 Mord? 57 00:09:22,645 --> 00:09:25,398 Stop nu. Der sker jo ulykker. 58 00:09:25,482 --> 00:09:28,401 D påstår altså, at ingen døde? 59 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 At dø og bliv myrdet er ikke det samme. 60 00:09:32,781 --> 00:09:35,408 -Andet siger jeg ikke. -Dystert, mand. 61 00:09:35,492 --> 00:09:39,704 Misforstå mig ikke. Det her er jo årets bedste weekend. 62 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 Hvis I får brug for noget, så sig bare til. 63 00:09:43,625 --> 00:09:46,127 I får strøm ved maskinrummet. 64 00:09:46,211 --> 00:09:50,006 Helg og lykke med jeres spil i aften. Men mist nu ikke hovedet. 65 00:09:50,965 --> 00:09:52,634 Hvad mener du? 66 00:09:52,717 --> 00:09:55,929 Tingene kan blive lidt forskruede her. 67 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 Godmorgen, piger! 68 00:10:11,361 --> 00:10:17,117 De seneste 12 år har Wet Valley vandparks bilvask været en tradition. 69 00:10:17,158 --> 00:10:20,120 Hvert år indsamler vi tusindvis af dollar 70 00:10:20,203 --> 00:10:24,124 og sender to heldige afgangselever til Europa. 71 00:10:24,165 --> 00:10:26,418 Hvem vil gerne til Paris? 72 00:10:27,335 --> 00:10:29,963 Uha, hvor er bilen snavset. 73 00:10:30,046 --> 00:10:33,174 Nu vasker vi den, piger. 74 00:11:06,207 --> 00:11:08,501 Kim? Hvor er Kimberly? 75 00:11:08,585 --> 00:11:12,297 -Tommy, du skal være ved rutsjebanen. -Sig ikke, hvad jeg skal. 76 00:11:12,380 --> 00:11:16,009 -Hvor er hun, Priscilla? -Hvem ved det, og hvem rager det? 77 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Gå din vej! 78 00:11:18,261 --> 00:11:20,138 Så siger vi det. 79 00:11:37,864 --> 00:11:39,491 Kim! Du godeste... 80 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 Du gjorde det altså? 81 00:11:42,952 --> 00:11:44,621 Hvad? 82 00:11:44,746 --> 00:11:46,790 Fik din eksamen, fjols. 83 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 Ja, med nød og næppe. 84 00:11:50,001 --> 00:11:51,961 Spiller du stadig? 85 00:11:52,045 --> 00:11:53,922 Ja, det gør jeg. 86 00:11:55,965 --> 00:11:57,550 Det kan man jo se. 87 00:12:00,637 --> 00:12:04,307 Hvad laver du her? Fester din skole jer også? 88 00:12:04,391 --> 00:12:06,559 Nej, jeg arbejder her. 89 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Jeg begyndte ikke på en anden skole, efter at jeg hoppede fra. 90 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 -Det er ikke noget for mig. -Det er okay. 91 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 Jeg er glad for at se dig. 92 00:12:17,278 --> 00:12:20,156 -Jae har savnet... -Savnet hvad? 93 00:12:20,240 --> 00:12:23,785 Tommy, det her er Josh, en gammel skolekammerat. 94 00:12:25,036 --> 00:12:27,872 -Tommy. Jeg er chef her. -Du må være stolt. 95 00:12:32,085 --> 00:12:34,254 Jeg er sulten, skat. 96 00:12:38,758 --> 00:12:41,302 Mand, hun er lækker. 97 00:12:42,053 --> 00:12:44,055 Ti stille, Slim. 98 00:12:44,139 --> 00:12:47,100 Jeg er også sulten. Vil I med? 99 00:12:47,976 --> 00:12:52,397 Michael, det er mig, din søn. Du ved, jeg får min eksamen i dag. 100 00:12:52,480 --> 00:12:55,442 Interesserer det dig, så duk op på skolen klokken et. 101 00:12:55,525 --> 00:12:58,486 Ellers er jeg i vandparken hele weekenden. 102 00:12:58,570 --> 00:13:03,116 Jeg skal spille med The Blades i aften. Jeg vil meget gerne se dig. 103 00:13:23,595 --> 00:13:25,805 Fuck jer, Baywatch! 104 00:13:28,016 --> 00:13:32,729 Kim, jeg lukker ned nu. To idioter med flasker er på vej ned. 105 00:14:04,219 --> 00:14:06,638 Du kan tage mine solbriller på. 106 00:14:21,986 --> 00:14:24,322 Hende siger man ikke nej til. 107 00:14:24,364 --> 00:14:26,574 Hun er lækker. Hvem er hun? 108 00:14:26,658 --> 00:14:30,370 Priscilla Wilkinson. Hun fik eksamen fra Valley Hills i 92. 109 00:14:30,453 --> 00:14:34,374 -Gik I i samme klasse? -Klap dog i, mand. 110 00:14:34,416 --> 00:14:38,920 Helt ærligt, Phil. Hvor mange år har du forsøgt at få din eksamen? 111 00:14:39,004 --> 00:14:41,548 Han kan ikke tælle så langt. 112 00:14:42,507 --> 00:14:45,260 Her har du ingen lærere, der beskytter dig. 113 00:14:45,343 --> 00:14:49,389 -Lige pludselig står jeg bag dig. -Hvor du gerne vil være. 114 00:14:49,472 --> 00:14:51,391 Vil du gerne dø? 115 00:14:53,685 --> 00:14:55,103 Føj for fanden! 116 00:14:56,021 --> 00:14:59,190 Jeg har hørt, at hun udvælger en fyr hvert år. 117 00:14:59,274 --> 00:15:01,359 En fyr? Til hvad? 118 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 At bolle med. 119 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 At have sex med, fjols. Har du boet under en sten, eller hvad? 120 00:15:08,658 --> 00:15:12,120 -Det er hende, der er "Slutningen". -Slutningen? 121 00:15:12,203 --> 00:15:15,749 -Er hun tagget på toilettet på 2. sal? -Ja... 122 00:15:15,832 --> 00:15:18,835 Vejen til uskylden ender i Slutningen... 123 00:15:18,960 --> 00:15:22,922 -Er du stadig uskyldig? -Mig? Nej, for pokker. 124 00:15:24,215 --> 00:15:26,009 Mand... 125 00:15:26,092 --> 00:15:28,636 Ville en uskyldig gøre sådan her? 126 00:15:34,809 --> 00:15:37,270 Hallo? 127 00:15:38,063 --> 00:15:39,981 Hej, Michael. 128 00:15:40,065 --> 00:15:43,943 Jeg vil bare høre, om du glæder dig til at se mig. Er klokken otte okay? 129 00:15:44,027 --> 00:15:46,154 Ja, bestemt. 130 00:15:46,237 --> 00:15:47,781 Hej så længe. 131 00:15:47,864 --> 00:15:49,449 Hej. 132 00:16:20,063 --> 00:16:22,273 -Det er mig. -Hej, skat. 133 00:16:22,357 --> 00:16:26,820 -Hvad laver I? Jeg længes efter dig. -Kom og leg med mig. 134 00:16:26,903 --> 00:16:29,239 -Jeg savner dig. -Det ved jeg. 135 00:16:29,322 --> 00:16:33,743 Jeg bliver forsinket. En idiot smadrede kraniet, så der er blod overalt. 136 00:16:33,827 --> 00:16:36,079 Vær stille, jeg taler i telefon! 137 00:16:36,913 --> 00:16:39,916 -Undskyld, skat. -Jeg har lidt travlt. 138 00:16:40,041 --> 00:16:43,753 -Jeg vil være sammen med dig. -Det må vente. Jeg smutter nu. 139 00:16:43,837 --> 00:16:45,463 Jeg elsker dig. 140 00:16:45,505 --> 00:16:47,549 -Hej! -Hej. 141 00:16:59,227 --> 00:17:03,481 -Det sker hvert år, Wilkinson. -Ja, ja. Tak, doktor. 142 00:17:03,523 --> 00:17:05,942 Kan I ikke bare få dem væk? 143 00:17:06,067 --> 00:17:09,195 Her er nogle fribilletter til vandparken. 144 00:17:12,907 --> 00:17:15,577 Brad, vil du gå derop igen, tak? 145 00:17:16,411 --> 00:17:19,372 Skynd dig nu. Hvor længe tager det her? 146 00:17:21,124 --> 00:17:22,917 Du, Paul... 147 00:17:23,043 --> 00:17:25,170 Skal vi ikke tømme poolen? 148 00:17:25,253 --> 00:17:29,507 Nej, pyt med det. Bare fjern det. Lad festen fortsætte. 149 00:17:31,509 --> 00:17:33,511 Lad festen fortsætte. 150 00:17:53,615 --> 00:17:55,367 Halløj, Thomas! 151 00:17:56,242 --> 00:17:58,995 Jeg hedder Tommy. Hvad vil du? 152 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 -Var det Chet, du hed? -Chad. 153 00:18:02,332 --> 00:18:05,794 Vi ved ikke, hvordan mixeren og scenehøjttalerne fungerer. 154 00:18:05,877 --> 00:18:09,422 -Jeg er optaget. Conrad hjælper jer. -Han sagde, du ville gøre det. 155 00:18:09,506 --> 00:18:14,260 -Det var noget med sikringerne. -Vi er nødt til at lave soundcheck nu. 156 00:18:15,720 --> 00:18:18,556 Kom nu, mand. Hjælp os. 157 00:18:25,939 --> 00:18:29,192 I har fem minutter, skiderikker. 158 00:18:29,275 --> 00:18:31,403 Vi ses på kontoret. 159 00:18:43,915 --> 00:18:47,544 Josh, hvis Tommy ser dig, myrder han os. 160 00:18:47,627 --> 00:18:50,296 Ikke, hvis jeg myrder ham først. 161 00:18:50,380 --> 00:18:52,590 Hvor har jeg savnet dig. 162 00:18:55,885 --> 00:18:57,387 Kom. 163 00:18:58,596 --> 00:19:00,807 Jeg er ked af det hele. 164 00:19:01,683 --> 00:19:05,478 Det er ikke din skyld. Det ved du godt, ikke sandt? 165 00:19:05,562 --> 00:19:08,982 Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig. Jeg vidste ikke, hvor du var. 166 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Hvad ser du egentlig i ham? 167 00:19:17,240 --> 00:19:19,659 Jeg vil kun være sammen med dig. 168 00:19:28,001 --> 00:19:29,669 Endelig! 169 00:19:31,338 --> 00:19:34,799 Det ser virkelig middelmådigt ud. 170 00:19:38,386 --> 00:19:40,930 Stå ikke og hæng over os. 171 00:19:41,014 --> 00:19:42,766 Tak. 172 00:19:42,849 --> 00:19:44,351 Gå nu. 173 00:19:48,104 --> 00:19:49,898 Er alt i orden? 174 00:19:49,981 --> 00:19:51,816 Ja, det er bare... 175 00:19:53,360 --> 00:19:55,195 Øjnene. 176 00:19:55,278 --> 00:19:58,490 Lad det ikke genere dig. Jeg er imod madspild. 177 00:20:14,506 --> 00:20:16,966 -Jeg er nødt til at tage den. -Ja, gør det. 178 00:20:21,805 --> 00:20:24,891 Ja? Jeg sidder og spiser middag. 179 00:20:26,267 --> 00:20:29,354 Ja da. Okay, vi tales ved. 180 00:20:29,437 --> 00:20:32,816 En 35-årig hummer venter på mig. 181 00:20:37,821 --> 00:20:43,326 Din mand værdsætter ikke det fine, han har lige for næsen af sig. 182 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Nej... 183 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Men det gør jeg. 184 00:21:04,097 --> 00:21:07,434 Jeg ville ønske, at alle de unge druknede. 185 00:21:08,309 --> 00:21:12,147 Hader du ikke at skulle arbejde over for de idioter? 186 00:21:12,272 --> 00:21:16,568 -Får du overtidsbetaling? -Det angår ikke dig, gamle mand. 187 00:21:20,989 --> 00:21:22,615 Du, Tommy... 188 00:21:23,658 --> 00:21:27,704 -Har du set Kim? -Jeg ved altid, hvor hun er. 189 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 Ja, sikkert. 190 00:21:38,757 --> 00:21:40,633 -Hvad nu? -Kom. 191 00:21:46,806 --> 00:21:50,894 Jeg har et værelse. Det var ikke den genforening, jeg havde ventet. 192 00:21:50,977 --> 00:21:53,980 Det er det første sted, Tommy ville lede. 193 00:21:54,064 --> 00:21:58,526 Og desuden synes jeg stedet her. Det er lidt uhyggeligt. 194 00:21:58,610 --> 00:22:01,821 Jeg har savnet dig, Kim. Har du også savnet mig? 195 00:22:07,994 --> 00:22:11,081 Hvorfor gjorde vi det egentlig forbi? 196 00:22:11,915 --> 00:22:14,793 Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. 197 00:23:04,759 --> 00:23:06,803 Noget godt er på vej. 198 00:23:06,886 --> 00:23:08,847 Jeg kan fornemme det. 199 00:23:08,888 --> 00:23:11,599 Der vil ske noget i aften. 200 00:23:13,935 --> 00:23:16,021 Jeg fandt den! 201 00:23:16,104 --> 00:23:18,857 -Hvad er det, vi fejrer? -Jeg ved det ikke. 202 00:23:18,898 --> 00:23:20,900 Bare se på dem. 203 00:23:20,942 --> 00:23:24,154 Jeg savner det. Jeg vil være i den alder igen. 204 00:23:24,237 --> 00:23:26,906 -De er på min alder, fjollerik. -Jaså? 205 00:23:33,747 --> 00:23:35,957 Her har du grejet. 206 00:23:42,964 --> 00:23:46,593 Kom og tag det, drenge! Men først skal I jage det. 207 00:23:46,676 --> 00:23:50,972 Hør her, I pilletrillende, pikslikkende og udflippede afgangselever årgang 2018! 208 00:23:51,056 --> 00:23:55,643 Inden I går ned til bålet, har jeg en overraskelse til jer. 209 00:23:59,272 --> 00:24:01,483 Mr Wilkinson! 210 00:24:25,048 --> 00:24:26,716 Vi ses senere. 211 00:24:31,805 --> 00:24:36,017 -Kørte du i rutsjebane med de fjolser? -Nej, for fanden. 212 00:24:36,101 --> 00:24:39,688 Jeg kører det våde look. Typisk 80'erne. Sejt, ikke? 213 00:24:39,771 --> 00:24:42,107 Du, bollede du hende? 214 00:24:42,190 --> 00:24:44,484 Tommy myrder dig. 215 00:24:45,985 --> 00:24:48,988 Han får det ikke at vide. Vel, Slim? 216 00:24:51,574 --> 00:24:54,786 Kom så, alle elskere og tabere! 217 00:24:54,869 --> 00:24:58,581 Et bifald til The Blades! De er bare så 80'erne! 218 00:25:56,348 --> 00:26:01,019 -Hvor har du været? -Jeg kørte i rutsjebane som alle andre. 219 00:26:27,837 --> 00:26:30,757 Sikke en overraskelse! Han lyder elendigt. 220 00:26:30,840 --> 00:26:32,759 Ja, han er et fjols. 221 00:26:57,826 --> 00:26:59,953 Josh! Løb, Josh! 222 00:27:08,378 --> 00:27:09,963 Hvad fanden?! 223 00:27:11,297 --> 00:27:13,133 Bliv liggende! 224 00:27:19,764 --> 00:27:22,100 Slås, slås, slås! 225 00:27:25,437 --> 00:27:28,356 Vil nogen af jer narrøve gøre noget? 226 00:27:31,818 --> 00:27:34,696 Tommy, hvad går der af dig? Han er bare en dreng! 227 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 Nu er det nok! Du er fyret. 228 00:27:39,325 --> 00:27:41,119 I skal dø alle sammen! 229 00:27:48,168 --> 00:27:52,422 -Hvad er der galt med folk? -Jeg er ikke jeres babysitter. 230 00:27:52,505 --> 00:27:55,800 Det er din fest. Du må tage dig af det. 231 00:27:55,884 --> 00:27:59,763 -Jeg er jo optaget hele aftenen. -Ja, det kan jeg se. 232 00:27:59,846 --> 00:28:01,723 Skat... 233 00:28:03,183 --> 00:28:06,061 -Gå ad helvede til! -Hvad er dit problem? 234 00:28:07,854 --> 00:28:11,900 Du ville jo også gerne more dig lidt i aften. 235 00:28:11,983 --> 00:28:13,610 Fanden tage dig, Paul! 236 00:28:16,488 --> 00:28:18,531 Fanden tage jer alle sammen! 237 00:28:19,866 --> 00:28:22,577 Jeg er meget ked af alt det her. 238 00:28:25,080 --> 00:28:27,332 Vil du have hjælp med noget? 239 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 Sjov aften, hva'? 240 00:28:46,559 --> 00:28:49,229 Kan du forklare, hvad pokker du tænkte på? 241 00:28:49,312 --> 00:28:51,272 Jeg trængte til et bad. 242 00:28:52,857 --> 00:28:54,526 Der er visse regler. 243 00:28:54,609 --> 00:28:58,196 Hvis en pige har en psyko-kæreste, så have ikke sex med hende. 244 00:28:58,238 --> 00:29:02,033 -Jeg kan godt tæve ham. -Du er jo slank som en pind. 245 00:29:03,326 --> 00:29:05,912 -Hej, Chaz. -Jeg hedder Chad. 246 00:29:06,996 --> 00:29:11,209 -Jeg kan hjælpe dig. -Nej, det er i orden. Bare gå. 247 00:29:11,251 --> 00:29:13,211 Sikker? 248 00:29:16,673 --> 00:29:21,845 -Jeg har intet at sige til dig. -Jeg ville ikke se dig få tæv. 249 00:29:21,928 --> 00:29:24,264 Så du gemte dig i buskene? 250 00:29:24,889 --> 00:29:29,185 Hvis bare jeg rører ved en af tosserne her, bliver jeg sagsøgt. 251 00:29:29,269 --> 00:29:33,106 -Du ved, hvor dyrt det er. -Ikke alt handler om dine penge. 252 00:29:33,857 --> 00:29:35,650 Josh, du tager helt fejl. 253 00:29:35,775 --> 00:29:38,903 Alt handler om mine penge. 254 00:29:38,987 --> 00:29:41,197 Nej, ikke for mig. 255 00:29:41,281 --> 00:29:44,284 -Er du kommet til skade? -Er du blind? 256 00:29:44,325 --> 00:29:48,538 -Jeg forsøger bare... -At være en far. Hvorfor er du her? 257 00:29:48,621 --> 00:29:52,709 Jeg fik din besked og ville se dig optræde. 258 00:29:52,834 --> 00:29:54,544 Sludder. 259 00:29:55,920 --> 00:30:00,216 -Synes du om stedet her? -Ja. Hvorfor? 260 00:30:00,300 --> 00:30:03,970 Vil du have det? Vil du gerne eje det? 261 00:30:05,680 --> 00:30:10,310 -Du kan ikke købe mig som alle andre! -Jeg har indledt forhandlinger. 262 00:30:10,393 --> 00:30:15,648 Ham idioten Wilkinson er dummere end han ser ud, og hans... 263 00:30:15,732 --> 00:30:18,401 En rigtig godte, Josh. 264 00:30:20,737 --> 00:30:22,322 Nysgerrige kællinger. 265 00:30:22,405 --> 00:30:26,284 Er vi færdige? Tag hjem, Michael. Jeg har ikke brug for dig. 266 00:30:27,160 --> 00:30:28,953 Slip mig! 267 00:30:37,629 --> 00:30:42,759 -Paul, der foregår noget. -Du er høj. Glem Priscilla. 268 00:30:42,884 --> 00:30:47,389 Hun er jaloux, fordi min partner er frækkere og yngre end hendes. 269 00:30:47,472 --> 00:30:51,685 -Overvejer du at sælge parken? -Nej, hvorfor spørger du? 270 00:30:51,768 --> 00:30:56,523 For pokker, du lyver for mig! Du er en dum løgnhals, Paul! 271 00:30:56,606 --> 00:30:59,943 Nej, jeg er en god løgnhals. Jeg sværger. 272 00:31:00,026 --> 00:31:02,320 Hvorfor skulle jeg sælge? 273 00:31:02,362 --> 00:31:06,032 Jeg ville få penge fra forsikringen, hvis parken brændte ned. 274 00:31:07,075 --> 00:31:11,079 Du vil sælge og snyde mig for pengene. Er det sådan? 275 00:31:11,162 --> 00:31:13,790 Var det dét, du mente i bilen? 276 00:31:13,915 --> 00:31:18,211 Snyde dig? Du er jo slet ikke med. Vi har lige mødt hinanden. 277 00:31:18,294 --> 00:31:21,548 Jeg sælger ikke parken. Den er alt, jeg har. 278 00:31:21,631 --> 00:31:26,594 Lige mødt hinanden? Vi har mødtes hver uge i tre måneder, din skiderik! 279 00:31:26,678 --> 00:31:30,598 Sæt dig ned og drik noget. Du har taget for mange stoffer. 280 00:31:33,309 --> 00:31:37,313 Fint! Jeg håber, du drikker, til du kaster op og bliver kvalt i det! 281 00:31:37,397 --> 00:31:39,315 Undskyld! 282 00:31:39,399 --> 00:31:41,901 Lad os få et barn. 283 00:31:53,538 --> 00:31:55,415 Hvad fanden er der nu? 284 00:31:58,293 --> 00:31:59,502 For fanden da! 285 00:32:01,254 --> 00:32:02,922 Jeg er på vej! 286 00:32:13,808 --> 00:32:16,728 Du er Joshs ven Chub, ikke? 287 00:32:17,479 --> 00:32:21,399 Kan du ikke huske mig? Vi gik på samme skole. 288 00:32:22,609 --> 00:32:27,030 Jeg har fortrængt min tid der, efter alt det, der skete. 289 00:32:27,113 --> 00:32:30,450 Nå ja. Det havde jeg glemt. 290 00:32:32,243 --> 00:32:34,746 Jeg er glad for, at du stadig er her. 291 00:32:34,829 --> 00:32:36,873 Hvor er Josh? 292 00:32:36,998 --> 00:32:39,542 Jeg troede, han var sammen med dig. 293 00:32:47,801 --> 00:32:51,262 Godt, at du er uskadt. Hvad sker der her? 294 00:32:51,346 --> 00:32:55,475 -Ingenting. Jeg har ledt efter dig. -Også jeg. 295 00:32:55,517 --> 00:32:59,562 Jeg frygtede, at han ville skade dig. Jeg slår ham ihjel. 296 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 Hvad fanden laver din far her? 297 00:33:02,607 --> 00:33:06,277 Han vil noget. Jeg ved hverken hvad eller hvorfor. 298 00:33:09,989 --> 00:33:12,325 I to er helt ude at skide. 299 00:33:18,915 --> 00:33:21,334 Øh, hør lige... 300 00:33:21,418 --> 00:33:23,878 Find jer et værelse. 301 00:33:24,671 --> 00:33:26,881 Kom, vi går en tur. 302 00:34:26,399 --> 00:34:28,234 Du forskrækkede mig. 303 00:34:28,318 --> 00:34:30,445 Hvad laver du? 304 00:34:30,528 --> 00:34:31,988 Det er ikke morsomt. 305 00:34:32,113 --> 00:34:33,365 Hold nu op! 306 00:34:35,241 --> 00:34:36,826 Er du vanvittig?! 307 00:34:36,910 --> 00:34:41,164 Okay, jeg gør, som du vil. Du får alt, hvad du vil! 308 00:34:41,247 --> 00:34:43,958 Hvad vil du ha'? Hvad vil du ha'?! 309 00:35:18,535 --> 00:35:19,994 Fandens! 310 00:35:25,917 --> 00:35:27,627 Hvor er du??? 311 00:35:35,385 --> 00:35:39,848 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke svarer, men hvis du boller med ham der... 312 00:35:47,230 --> 00:35:49,858 Undskyld, skat. Det er bare det... 313 00:35:51,860 --> 00:35:55,071 Jeg ved ikke, hvorfor jeg bliver sådan her. 314 00:35:55,196 --> 00:35:57,198 Jeg vil bare snakke med dig. 315 00:35:57,282 --> 00:35:59,576 Vær sød at ringe til mig. 316 00:36:01,703 --> 00:36:04,539 Ring til mig, Kim. Jeg vil bare snakke. 317 00:36:06,499 --> 00:36:08,877 -Hvad fanden? -Op og hop, min ven. 318 00:36:24,267 --> 00:36:26,019 Gå ud af min bil. 319 00:36:26,102 --> 00:36:28,897 Du skader dig selv, Tommy. 320 00:36:28,980 --> 00:36:31,274 Er du blevet psykolog? 321 00:36:31,358 --> 00:36:35,320 -Hun elsker dig ikke. Lad hende gå. -Hvad ved du om det? 322 00:36:35,403 --> 00:36:38,698 Glem hende. Hun er kun en distraktion. 323 00:36:41,326 --> 00:36:45,872 Det hele gik jo så godt. Jeg hader de skide skoledrenge. 324 00:36:45,955 --> 00:36:48,208 De er ikke problemet. 325 00:36:48,291 --> 00:36:51,586 -Du vrøvler. -Gør jeg? 326 00:36:52,879 --> 00:36:55,006 Du er en stor skiderik. 327 00:36:56,049 --> 00:36:58,468 Det er ikke mig, der er det. 328 00:36:59,219 --> 00:37:01,096 Forsvind ud af min bil. 329 00:37:01,721 --> 00:37:03,598 Lad mig være alene. 330 00:37:03,682 --> 00:37:06,017 Du er allerede alene, Tommy. 331 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 Ha' en god dag! 332 00:37:35,964 --> 00:37:38,008 Mor, det gør ondt. 333 00:37:39,718 --> 00:37:44,514 Jeg har betalt for en hel dag og vil have noget for pengene. 334 00:37:44,597 --> 00:37:46,766 Men den bliver helt våd. 335 00:37:49,269 --> 00:37:51,187 Her! Dæk den til. 336 00:37:59,612 --> 00:38:03,158 Gå nu. Jo flere gange du kører, desto billigere bliver det pr. gang. 337 00:38:03,283 --> 00:38:04,409 Gå nu! 338 00:38:30,685 --> 00:38:32,145 Se her, mor! 339 00:38:55,585 --> 00:38:57,837 Jeg vil ikke tale med dig! 340 00:38:57,879 --> 00:39:01,341 Hvor sov du henne? Jeg har savnet dig. 341 00:39:01,424 --> 00:39:03,385 Savnede du mig? 342 00:39:03,468 --> 00:39:07,597 Det er lidt for sent til dét, Paul. Det kræver, at man holder af personen. 343 00:39:08,640 --> 00:39:10,016 Jeg elsker dig. 344 00:39:11,601 --> 00:39:14,771 Det er slut, skiderik. Jeg er optaget. 345 00:39:30,370 --> 00:39:33,748 Parat til at få tæv i søslangen? Jeg skal bruge pengene. 346 00:39:33,832 --> 00:39:38,253 Sikkert. Hvor er dine folk? Du og The Blades får bank. 347 00:39:40,046 --> 00:39:43,842 Nemlig, skat! Må jeg være med i din sexede slange? 348 00:39:43,883 --> 00:39:47,804 -Nej, du sinker os bare. -Jo tungere, desto mere speed. 349 00:39:47,887 --> 00:39:49,514 Ellers tak. 350 00:39:49,597 --> 00:39:52,642 Vil I ikke have lidt mere speed? 351 00:39:52,726 --> 00:39:54,811 Forsvind! 352 00:39:54,894 --> 00:39:59,149 Det er værst for jer selv. I vil dø i vandet. 353 00:40:08,324 --> 00:40:10,952 Jeg hader de fyre. 354 00:40:11,036 --> 00:40:13,246 -Meget. -Også jeg. 355 00:41:39,416 --> 00:41:43,211 Tak, fordi du gav mig en chance til. Jeg var helt væk i går aftes. 356 00:41:43,294 --> 00:41:45,130 Ja, det var du. 357 00:41:46,506 --> 00:41:49,050 Det er mig, der er Slim, for resten. 358 00:41:49,134 --> 00:41:51,428 Ja, det er du. 359 00:41:52,887 --> 00:41:56,725 -Det der er fandeme for meget! -Nyder du at smugkigge, skiderik? 360 00:41:56,808 --> 00:41:59,894 Hallo, du der! Forsvind! 361 00:41:59,978 --> 00:42:03,189 -Det er jeg ked af, mand. -Tal ikke til mig! 362 00:42:04,107 --> 00:42:07,569 -Hvad laver du? -Jeg gør, hvad jeg vil, Paul. 363 00:42:07,652 --> 00:42:10,864 -Græd ud hos din lille elev. -Jeg synes ikke om dig længere. 364 00:42:10,947 --> 00:42:13,450 Jaså? Hvorfor udspionerer du mig så? 365 00:42:13,575 --> 00:42:15,368 Udspionerer? 366 00:42:15,452 --> 00:42:18,580 Jeg kan ikke finde Brad og Cindy. De er forsvundet! 367 00:42:18,663 --> 00:42:20,915 Jeg skal bruge mit personale nu! 368 00:42:20,999 --> 00:42:23,168 Du er helt rundt på gulvet. 369 00:42:23,251 --> 00:42:27,047 De er smarte. De skred sikkert for at for at slippe for dig. 370 00:42:27,088 --> 00:42:30,133 -Det er min tur nu. -Tak for ingenting. 371 00:42:30,884 --> 00:42:33,720 Hvad lavede du med ham forretningsmanden? 372 00:42:33,803 --> 00:42:35,555 Det kommer ikke dig ved. 373 00:42:35,638 --> 00:42:38,433 -Han kontaktede mig. -Godt for dig. 374 00:42:38,558 --> 00:42:41,186 Blive færdig med din lille toyboy. 375 00:42:41,269 --> 00:42:44,606 Tag dine bukser på og gå tilbage til rutsjebanen. 376 00:42:44,689 --> 00:42:47,025 Du arbejder her stadig! 377 00:42:47,067 --> 00:42:49,110 -Taber! -Møgfisse! 378 00:43:05,960 --> 00:43:08,088 Vil du have noget koke? 379 00:43:12,926 --> 00:43:16,846 -Det her er sæbe! -50 spir. Jeg har kun to tilbage. 380 00:43:16,930 --> 00:43:18,598 Rend og hop! 381 00:43:19,391 --> 00:43:22,727 -Der er du jo, skat! Vil du have noget? -Hvorfor ikke? 382 00:43:24,104 --> 00:43:26,022 Tre, to, en! 383 00:43:32,445 --> 00:43:34,030 Tak. 384 00:43:34,114 --> 00:43:36,282 Vi ses til anden omgang. 385 00:43:49,629 --> 00:43:52,382 Okay, tøser. Hvor fanden er mit team? 386 00:43:56,761 --> 00:43:59,931 Valley Hills High. Hvordan har I det i dag? 387 00:44:00,015 --> 00:44:02,017 Lad mig høre jer! 388 00:44:02,726 --> 00:44:05,020 Er I parate til søslangen? 389 00:44:05,103 --> 00:44:07,355 Er I klar til den? 390 00:44:07,439 --> 00:44:10,650 I skal først tilmeldes, så stil jer i kø. 391 00:44:13,653 --> 00:44:15,864 Hallo, pikhoved. 392 00:44:15,947 --> 00:44:19,868 Vi har øvet os på vores moves. Vil du se, hvad du er gået glip af? 393 00:44:20,577 --> 00:44:22,912 Ja, vis os, hvad I kan. 394 00:44:31,171 --> 00:44:34,090 Er det der det hele? Du ligner en orm. 395 00:44:35,216 --> 00:44:39,220 -Hvad griner I af? Kan I gøre det bedre? -Ja, det kan vi. 396 00:44:47,228 --> 00:44:50,607 Det er fint, men gem det til rutsjebanen. 397 00:44:50,732 --> 00:44:52,942 Har nogen set Brad og Cindy? 398 00:44:53,026 --> 00:44:56,321 Har nogen set Brad og Cindy? 399 00:44:56,404 --> 00:45:00,200 Ingen har set dine vagter, så glem dem. 400 00:45:00,241 --> 00:45:04,454 Burt Kokain er mødt op. Flot blåt øje, knægt. 401 00:45:06,289 --> 00:45:09,876 -Jeg skærer halsen over på din bassist. -Er du sikker på det? 402 00:45:11,753 --> 00:45:14,756 Parat til Team Blades? Du er med i næste runde. 403 00:45:14,839 --> 00:45:16,966 Så går vi i gang! 404 00:45:29,312 --> 00:45:32,607 Hej, Kim. Vil du være med på vores hold? 405 00:45:32,732 --> 00:45:35,318 Jeg kan ikke. Jeg arbejder. 406 00:45:35,402 --> 00:45:38,655 Jeg kan være med. Jeg er helt alene. 407 00:45:40,198 --> 00:45:42,867 Vil du være med på mit hold? 408 00:45:43,660 --> 00:45:47,414 Josh, endelig! Har du set Slim? 409 00:45:47,497 --> 00:45:51,376 Nej, men dig overser man ikke. Hvad skal du lave? 410 00:45:51,459 --> 00:45:54,087 Tag dem på, så vinder vi 500 dollar. 411 00:45:54,170 --> 00:45:58,299 Skal jeg have tæsk igen? Hvad er der med dig? Glem det! 412 00:45:59,050 --> 00:46:03,138 Det er samme slags, som de bruger til OL. De er skidehurtige! 413 00:46:06,016 --> 00:46:09,853 Alle tilmeldte hold skal gå til rutsjebanen nu. 414 00:46:11,187 --> 00:46:14,274 Hvad laver du her? Jeg sagde, at du er fyret. 415 00:46:14,315 --> 00:46:17,402 Jeg er her ikke som ansat, din so. 416 00:46:20,030 --> 00:46:22,157 Jeg er kunde her. 417 00:46:22,240 --> 00:46:26,453 Og jeg vil deltage i konkurrencen. Jeg er nødt til at være her. 418 00:46:26,536 --> 00:46:30,165 -Det er for afgangseleverne. -Vis mig reglerne. 419 00:46:30,248 --> 00:46:33,877 -Går du ikke, ringer jeg til politiet! -Ingen ringer til politiet. 420 00:46:33,960 --> 00:46:36,921 -Vær nu bare rolig. -Du skal dø. 421 00:46:37,005 --> 00:46:38,423 Nej, du skal dø. 422 00:46:45,680 --> 00:46:47,807 Ingen vil have dig her. 423 00:46:50,935 --> 00:46:52,729 Forsvind ud af min park. 424 00:47:01,738 --> 00:47:04,407 Mrs Wilkinson, hvor er Slim? 425 00:47:04,491 --> 00:47:06,701 Jeg hedder Priscilla. 426 00:47:06,826 --> 00:47:09,913 Jeg har ikke set ham et stykke tid. 427 00:47:09,996 --> 00:47:13,208 Men hils ham og sig, at jeg havde det dejligt. 428 00:47:13,291 --> 00:47:15,085 Virkelig? 429 00:47:15,168 --> 00:47:16,836 Det er løgn! 430 00:47:17,545 --> 00:47:19,255 Det er for sejt! 431 00:47:20,715 --> 00:47:22,592 Kom, Priss. 432 00:47:22,676 --> 00:47:27,681 -Priss? Du skal op nu. -Du har tænkt grundigt over det. 433 00:47:27,764 --> 00:47:30,684 Du og jeg deroppe. Fint! 434 00:47:31,601 --> 00:47:33,353 Kim, hold skansen. 435 00:47:40,527 --> 00:47:43,655 Skråt op med det. Vi har brug for dig. Kom! 436 00:47:45,365 --> 00:47:47,409 Det er nok ikke en god idé. 437 00:47:47,492 --> 00:47:50,328 Nej, han har ret. Nu tæver vi dem. 438 00:47:50,370 --> 00:47:52,789 Kom, nu gælder det! 439 00:47:52,914 --> 00:47:55,166 Nu lammetæver vi dem! 440 00:48:20,150 --> 00:48:21,693 For fanden... 441 00:48:35,957 --> 00:48:40,420 -Jeg havde glemt, hvor højt oppe det er. -Jeg vil ikke sludre. 442 00:48:41,504 --> 00:48:43,256 Stop konkurrencen! 443 00:48:46,634 --> 00:48:49,054 Lad mig komme frem! Stop konkurrencen! 444 00:48:49,137 --> 00:48:52,640 -Vi bad dig fise af, narrøv. -Tag det roligt. Jeg beskytter dig. 445 00:48:52,724 --> 00:48:55,060 -Stop konkurrencen! -Tak skal du have. 446 00:48:55,143 --> 00:48:58,229 Det her er nok for én weekend. Manden har jo knald i låget. 447 00:48:58,313 --> 00:49:01,066 -Er du høj? -Det kan du bande på. 448 00:49:01,149 --> 00:49:03,610 Gå ikke derop. Gør det ikke! 449 00:49:14,996 --> 00:49:20,251 Mine damer og herrer, eftersom Brad og Cindy ikke er her 450 00:49:20,335 --> 00:49:24,130 har min kone Priscilla og jeg begravet stridsøksen 451 00:49:24,214 --> 00:49:27,801 for at være livreddere ved jeres foretrukne event! 452 00:49:27,884 --> 00:49:29,761 Vi er ligeglade. 453 00:49:31,096 --> 00:49:33,264 Reglerne er som følger: 454 00:49:33,348 --> 00:49:39,437 Tremandsholdene dyster på tid på tre identiske vandrutsjebaner. 455 00:49:39,479 --> 00:49:42,440 Det hurtigste hold vinder 500 dollar. 456 00:49:42,482 --> 00:49:45,402 Det her er en søslange-konkurrence, 457 00:49:45,485 --> 00:49:48,905 så I skal holde fast i jeres holdkammerater. 458 00:49:49,030 --> 00:49:52,575 Hold arme og ben inden for banen hele tiden. 459 00:49:52,659 --> 00:49:57,205 Alle, der trækker sig op på kanterne, bliver diskvalificeret. 460 00:50:01,292 --> 00:50:06,256 Vores charmerende Conrad er gået med til at være livredder igen 461 00:50:06,339 --> 00:50:09,634 og holder øje med holdene længere nede. 462 00:50:09,718 --> 00:50:11,511 Er vi parate? 463 00:50:11,553 --> 00:50:13,346 Okay. 464 00:50:13,430 --> 00:50:19,060 Så erklærer jeg den 15. årlige søslange-konkurrence for åbnet! 465 00:50:24,190 --> 00:50:28,403 Held og lykke i søslange-konkurrencen! Wet Valley rocker! 466 00:50:42,584 --> 00:50:44,544 Piger, vi tager den der. 467 00:50:47,213 --> 00:50:50,508 Vi tager den her i stedet. Den virker hurtigere. 468 00:50:51,551 --> 00:50:54,262 Jeg tror, at den der er kortere, Alice. 469 00:50:54,346 --> 00:50:56,348 Så kan I tage den. 470 00:51:01,853 --> 00:51:04,481 Slap lige af. Hvem er chef her? 471 00:51:04,564 --> 00:51:07,567 Klap i, Paul. Vi kunne have klaret to runder nu. 472 00:51:10,070 --> 00:51:12,447 Okay, Blades. Stil jer her. 473 00:51:13,239 --> 00:51:15,325 Hvor er jeres bassist? 474 00:51:17,077 --> 00:51:18,870 Det ved jeg ikke. 475 00:51:19,913 --> 00:51:23,208 Alle emos eller goths, eller hvad pokker I kalder jer... 476 00:51:23,291 --> 00:51:26,586 Stil jer der, inden I tager livet af jer selv. 477 00:51:31,758 --> 00:51:34,678 Kim? Du skal ikke være heroppe. 478 00:51:34,761 --> 00:51:38,390 Jeg går ned, så snart jeg er færdig. Jeg ville bare hjælpe holdet. 479 00:51:45,438 --> 00:51:48,650 Vi er klar nu, Conrad. Er du klar dernede? 480 00:51:49,651 --> 00:51:51,986 Alt er parat her, signorita. 481 00:51:52,737 --> 00:51:54,823 Held og lykke, alle sammen! 482 00:51:54,906 --> 00:51:56,700 Okay, nu gælder det! 483 00:51:56,783 --> 00:51:59,202 Tre, to, en! 484 00:51:59,285 --> 00:52:03,540 Stop løbet! Der er hul i banerne. Se her! 485 00:52:03,623 --> 00:52:07,544 -Gå tilbage til dit hold. -Jeg er ikke med på et! Kør ikke! 486 00:52:07,627 --> 00:52:10,922 -Den braser sammen! -Ja, det ser meget farligt ud. 487 00:52:11,006 --> 00:52:14,718 -Indtag jeres positioner nu, tak. -Kør ikke, Kimberly. 488 00:52:14,801 --> 00:52:17,887 -Du skal ikke kontrollere mig. -Lad os være. 489 00:52:17,971 --> 00:52:20,640 Paul, hør her. Folk vil dø. 490 00:52:20,724 --> 00:52:23,727 Drop din skræksnak. Du lyder som Conrad. 491 00:52:23,810 --> 00:52:26,938 -Der foregår noget lusket! -Nu går du ned! 492 00:52:27,022 --> 00:52:30,608 Fatter I det ikke? Det er 35 år siden i denne weekend. 493 00:52:30,650 --> 00:52:32,569 -Siden hvad? -Mordene. 494 00:52:32,652 --> 00:52:35,280 Skid på det! Vi vil bare køre. 495 00:52:42,662 --> 00:52:43,913 Kom nu! 496 00:52:50,837 --> 00:52:52,547 Kør ikke! 497 00:53:16,196 --> 00:53:19,908 Så er det jeres tur. Lyt ikke til ham psykopaten. 498 00:53:19,991 --> 00:53:22,410 I vil fortryde det! 499 00:53:37,217 --> 00:53:40,470 Jeg vil være med på jeres hold. 500 00:53:40,553 --> 00:53:43,640 -Hvad hedder du? -Gå ned herfra. Kør ikke! 501 00:53:43,723 --> 00:53:45,475 Fis nu af, for pokker! 502 00:54:02,701 --> 00:54:07,455 -Conrad, hvordan går det dernede? -Houston, ingen problemer her. 503 00:54:07,539 --> 00:54:11,251 Jeg har styr på tingene. Jeg er nemlig Conrad. 504 00:54:11,334 --> 00:54:15,588 Conrad har styr på tingene, og er en tyr. 505 00:54:17,382 --> 00:54:20,343 Sig bare til. Tre hold til står og venter. 506 00:56:10,912 --> 00:56:13,456 Conrad, kan vi sende de næste hold ned? 507 00:56:15,834 --> 00:56:17,293 Conrad? 508 00:56:22,674 --> 00:56:24,968 Conrad, svar! 509 00:56:25,051 --> 00:56:27,053 Kan vi sende de næste hold ned? 510 00:56:58,793 --> 00:57:00,128 Conrad? 511 00:57:24,944 --> 00:57:28,490 Hallo? Jeg ringer fra Wet Valley. 512 00:57:28,573 --> 00:57:30,575 Det sker igen. 513 00:57:34,579 --> 00:57:38,249 Der er blod overalt! I skal komme med det samme. 514 00:58:08,780 --> 00:58:10,865 Hallo? Stop alt! 515 00:58:11,741 --> 00:58:13,618 Luk for vandet! 516 00:58:19,916 --> 00:58:21,418 Åh nej... 517 00:58:21,543 --> 00:58:24,921 Nej, det her er for højt. Jeg gør det ikke. 518 00:58:26,297 --> 00:58:29,801 Hvorfor deltager vi ikke, Paul? Dig mod mig. 519 00:58:30,927 --> 00:58:34,055 Nej, vi må hellere blive her. 520 00:58:34,139 --> 00:58:37,892 Vi tager ned og går op igen. Kom nu, vi gør det. 521 00:58:39,602 --> 00:58:41,938 De er parate. Nu kører vi, Paul. 522 00:58:42,022 --> 00:58:43,940 Okay, hvis du synes. 523 00:58:44,024 --> 00:58:46,151 Nu gør vi det sgu! 524 00:58:53,783 --> 00:58:58,246 -Hej, skat. Jeg bliver kaldt Big Phil. -Du er sandelig stor. 525 00:58:58,329 --> 00:59:01,041 Er I parate, drenge? 500 dollar. 526 00:59:02,876 --> 00:59:06,087 God tur med dine tøjter, Paul. 527 00:59:39,371 --> 00:59:42,123 Giv ikke slip! Giv ikke slip! 528 00:59:42,207 --> 00:59:46,252 -Hvad fanden sker der? -Jeg forsøger at trække dig op. 529 00:59:46,336 --> 00:59:49,381 Der er lig overalt. Det er noget galt i tunnelen. 530 01:00:21,204 --> 01:00:23,081 Hallo, du! 531 01:00:23,331 --> 01:00:25,291 Hej, trommemand! 532 01:00:26,126 --> 01:00:27,711 Luk for vandet! 533 01:00:28,378 --> 01:00:30,130 Chuck, luk for det! 534 01:00:31,673 --> 01:00:33,383 Jeg hedder Chad! 535 01:00:35,468 --> 01:00:38,680 Kim, derovre! Luk for vandet! 536 01:01:12,422 --> 01:01:17,302 -Jeg kan ikke komme op. Få mig væk! -Forsøg at trække dig over kanten. 537 01:01:17,385 --> 01:01:19,888 -Og falde ned og dø. -Bare spring! 538 01:01:19,971 --> 01:01:23,183 -Jeg kan ikke! -Jo, du kan. Jeg holder i dig. 539 01:01:25,185 --> 01:01:29,022 Sig til din far, at han kan gå ad helvede til! 540 01:01:29,105 --> 01:01:31,149 Beklager! 541 01:02:00,261 --> 01:02:02,222 Stop konkurrencen! 542 01:02:04,432 --> 01:02:06,601 Kør ikke ned! Slip mig! 543 01:02:07,352 --> 01:02:10,105 Vi har ventet i 20 minutter. Skråt op! 544 01:02:10,188 --> 01:02:12,732 Det er et blodbad dernede! Lad være! 545 01:02:12,816 --> 01:02:15,985 Mand, du er for meget. Du har brug for hjælp. 546 01:02:16,069 --> 01:02:17,779 Nej, lad være! 547 01:02:28,206 --> 01:02:29,582 Stop! 548 01:02:32,335 --> 01:02:35,338 I må ikke køre ned! Det er for farligt. 549 01:03:05,243 --> 01:03:10,665 Historien gentager sig i Wet Valley vandpark. Ni bekræftede døde... 550 01:03:10,790 --> 01:03:15,503 Hvorfor? spørger alle om, mens politiet afslører de frygtelige detaljer 551 01:03:15,587 --> 01:03:19,966 om tragedien hvor flere afgangselever fra Valley Hills døde... 552 01:03:20,050 --> 01:03:25,055 ...om ejendomsmogulen Michael Randals tragiske sammenbrud... 553 01:03:32,937 --> 01:03:34,814 Joshua... 554 01:03:34,898 --> 01:03:40,153 Du skal vide, at din far efterlod al sin ejendom til dig. 555 01:03:41,279 --> 01:03:43,281 Du godeste... 556 01:03:43,323 --> 01:03:48,536 Inden pengene bliver overført, skal du underskrive det sidste ejendomskøb 557 01:03:48,620 --> 01:03:51,373 som endnu ikke er afsluttet. 558 01:03:52,749 --> 01:03:56,002 Din fars... eller dit selskab 559 01:03:56,086 --> 01:04:00,715 skal bygge et butikscenter, hvor Wet Valleys vandpark ligger nu. 560 01:04:11,267 --> 01:04:13,269 Det er et betragteligt beløb. 561 01:04:37,293 --> 01:04:39,212 Det gør mig meget ondt. 562 01:04:45,343 --> 01:04:47,721 Det her er ikke din skyld. 563 01:04:47,804 --> 01:04:49,764 Glem aldrig det. 564 01:05:13,413 --> 01:05:16,416 Alt handler om mine penge! 565 01:05:33,641 --> 01:05:35,143 Far! 566 01:05:35,226 --> 01:05:36,603 Kom nu! 567 01:05:36,686 --> 01:05:39,147 Hjælp min far! 568 01:05:39,230 --> 01:05:41,274 Kom nu! 569 01:05:42,067 --> 01:05:43,735 Far! 570 01:05:53,536 --> 01:05:55,080 Far! 571 01:06:00,669 --> 01:06:02,754 Far! Kom nu! 572 01:06:03,880 --> 01:06:07,258 Hjælp min far! Kom nu! 573 01:06:11,346 --> 01:06:14,766 Er du vanvittig?! Okay, jeg gør, som du vil. 574 01:06:14,849 --> 01:06:16,976 Du får alt, hvad du vil. 575 01:06:17,060 --> 01:06:18,978 Hvad vil du have? 576 01:06:19,450 --> 01:06:24,199 Subtitles by sub.Trader subscene.com 577 01:10:17,133 --> 01:10:20,470 Tekster: Torben Christensen