1 00:00:08,181 --> 00:00:13,880 Stirile nu se mai termina. Aici 1080 GCR, unde auzi stiri toata ziua. 2 00:00:15,580 --> 00:00:20,080 Buna dimineata. Sunt 5 grade la 10:30 in aceasta joi, 15 octombrie. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,380 Sunt Stan L. Brooks si uite ce se petrece: 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,779 Este a 18-a zi de greva a gunoierilor si 10.000 de tone de gunoi se aduna zilnic. 5 00:00:26,879 --> 00:00:30,479 Chiar si cele mai dragute strazi ale orasului arata ca niste mlastini. 6 00:00:31,079 --> 00:00:33,379 Comisarul pentru sanatate Edward O'Rourke a declarat 7 00:00:33,479 --> 00:00:36,079 ca e o stare de urgenta pentru prima data in ultimele decenii. 8 00:00:36,279 --> 00:00:40,078 Nu trebuie sa asteptati pana se imbolnaveste cineva sau face febra tifoida. 9 00:00:40,113 --> 00:00:41,378 Deja e o situatia serioasa. 10 00:00:42,478 --> 00:00:46,678 Asta afecteaza pe toti din oras, indiferent cine sunt sau unde locuiesc. 11 00:00:47,078 --> 00:00:51,278 Nu poti merge pe bulevard fara sa vezi gunoiul si sobolanii. 12 00:00:51,578 --> 00:00:55,377 Incepe sa-mi afecteze afacerea, clientii nu pot intra din cauza situatiei. 13 00:00:55,977 --> 00:01:00,577 Nu ne vorba doar de miros, cred ca arata ingrozitor. 14 00:01:00,677 --> 00:01:04,177 Asta nu ma deranjeaza ci mirosul neplacut. E ingrozitor. 15 00:01:04,277 --> 00:01:09,476 E un dezastru, sunt in tara asta de 50 de ani si n-am vazut ceva asemanator. 16 00:01:09,876 --> 00:01:16,276 Situatia se va rezolva. 24 de ore, 48 de ore, oricat este nevoie. 17 00:01:16,476 --> 00:01:19,675 Ideea ca Garda Nationala sa vina si sa faca curat e o idee buna. 18 00:01:19,775 --> 00:01:23,075 Alte stiri: Asociatia Proprietarilor si-a manifestat 19 00:01:23,175 --> 00:01:28,275 ingrijorarea legata de cresterea preturilor la incalzitoarele cu ulei... 20 00:01:36,574 --> 00:01:38,274 Inchidem afacerea ! Lichidare de stoc. 21 00:01:38,374 --> 00:02:03,972 Viziteaza FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online ! 22 00:02:04,372 --> 00:02:09,072 - Ce e cu incaltamintea, frate ? - Frumos costum. 23 00:02:11,371 --> 00:02:12,971 Ia-i-l ! 24 00:02:15,871 --> 00:02:17,371 Haideti, sa mergem ! 25 00:02:17,471 --> 00:02:19,871 I-am luat pancarta ! 26 00:02:19,906 --> 00:02:22,271 - Opriti-i ! - Fugi ! 27 00:02:22,371 --> 00:02:23,870 Fugi ! 28 00:02:25,070 --> 00:02:27,070 Opriti-i ! 29 00:02:33,270 --> 00:02:36,869 - Nu te opri ! - Opriti-i ! 30 00:02:41,769 --> 00:02:43,569 Opriti-i ! 31 00:02:58,668 --> 00:03:01,668 Haideti ! Rupeti-l ! 32 00:03:01,703 --> 00:03:03,567 Mai tare ! 33 00:03:39,765 --> 00:03:43,564 Traducerea si adaptarea dupa sonor-alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 34 00:04:52,159 --> 00:04:56,859 Mi se pare mie sau e din ce in ce mai mare nebunia in jur ? 35 00:05:00,758 --> 00:05:05,558 Cu siguranta e tensionat, oamenii sunt suparati 36 00:05:06,158 --> 00:05:11,058 chinuie sa gaseasca de lucru, sunt vremuri dificile... 37 00:05:13,257 --> 00:05:15,457 Dar tu ? 38 00:05:16,557 --> 00:05:18,957 Ai continuat cu jurnalul tau ? 39 00:05:20,457 --> 00:05:21,757 Da, doamna. 40 00:05:23,557 --> 00:05:27,556 Grozav... L-ai adus cu tine ? 41 00:05:32,056 --> 00:05:37,156 Arthur, data trecuta te-am rugat sa aduci jurnalul pentru aceste intalniri. 42 00:05:37,956 --> 00:05:39,855 Il pot vedea ? 43 00:05:51,155 --> 00:05:58,154 L-am folosit ca jurnal dar si ca sa-mi scriu glumele. 44 00:05:58,654 --> 00:06:02,254 Ganduri nostime sau observatii... 45 00:06:02,954 --> 00:06:07,353 Cred ca ti-am spus ca vreau sa urmez o cariera in stand-up comedy. 46 00:06:11,053 --> 00:06:12,653 Nu mi-ai spus. 47 00:06:14,253 --> 00:06:15,953 Cred ca da. 48 00:06:24,652 --> 00:06:28,752 Sper ca moartea mea sa aiba mai mult sens decat viata mea. 49 00:06:44,550 --> 00:06:50,250 Cum te simti ca trebuie sa vii aici ? Ajuta sa ai cu cine vorbi ? 50 00:06:54,450 --> 00:06:58,249 Cred ca ma simteam mai bine cand eram inchis in spital. 51 00:06:59,649 --> 00:07:03,749 Te-ai gandit mai mult la motivul pentru care ai fost inchis ? 52 00:07:09,348 --> 00:07:10,548 Cine stie ? 53 00:07:18,248 --> 00:07:21,448 Ma intrebam daca l-ai putea ruga pe doctor sa-mi creasca doza de medicamente ? 54 00:07:27,747 --> 00:07:33,347 Arthur, iei 7 medicamente diferite. Sigur trebuie sa aiba vreun efect. 55 00:07:36,646 --> 00:07:38,746 Doar vreau sa nu ma mai simt atat de rau. 56 00:08:16,043 --> 00:08:17,743 Vrei, te rog, sa nu-mi mai deranjezi copilul ? 57 00:08:21,243 --> 00:08:22,943 - Nu-l deranjam... - Termina ! 58 00:08:32,442 --> 00:08:33,642 Crezi ca este nostim ? 59 00:08:42,441 --> 00:08:44,541 Imi pare rau. 60 00:08:47,741 --> 00:08:49,841 Imi cer scuze pentru ras. Am o problema. 61 00:08:50,341 --> 00:08:52,841 E o patologie ce cauzeaza accese de ras bruste, frecvente 62 00:08:52,941 --> 00:08:54,440 si necontrolate ce nu corespund cu starea reala. 63 00:08:54,540 --> 00:08:56,140 Se poate intampla persoanelor cu leziuni cerebrale 64 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 sau cu probleme neurologice. Multumesc ! 65 00:09:00,540 --> 00:09:02,540 Imi pare rau. 66 00:10:40,332 --> 00:10:43,232 Happy, ai verificat cutia postala inainte sa urci ? 67 00:10:43,432 --> 00:10:46,532 Da, mama. Nimic. 68 00:10:54,831 --> 00:10:58,331 Autoritatile spun ca orasul e asediat de cete de sobolani. 69 00:10:58,531 --> 00:11:00,931 Nu sunt sobolani oarecare, ci super sobolani. 70 00:11:01,931 --> 00:11:04,330 Probabil nu a primit scrisorile mele. 71 00:11:05,630 --> 00:11:09,830 E Thomas Wayne, mama... E un om ocupat. 72 00:11:09,930 --> 00:11:14,730 Te rog, am lucrat pentru familia aia ani de zile, ar putea sa raspunda. 73 00:11:17,129 --> 00:11:19,129 Nu te agita. 74 00:11:19,229 --> 00:11:22,329 - Haide, mananca. - Tu trebuie sa mananci. 75 00:11:22,929 --> 00:11:25,329 Uite cat esti de slab. 76 00:11:30,528 --> 00:11:37,928 - Ar fi un primar bun. Toata lumea spune. - Da ? Unde ai fost ? Cu cine ai vorbit ? 77 00:11:38,328 --> 00:11:42,127 Toata lumea de la stiri. E singurul care ar putea salva orasul. 78 00:11:42,727 --> 00:11:44,127 Ne este dator. 79 00:11:47,227 --> 00:11:50,127 - Vino si stai aici. Incepe. - Murray. 80 00:11:51,427 --> 00:11:57,826 Din studiourile NCB din Gotham City suntem in direct cu Murray Franklin. 81 00:11:59,326 --> 00:12:04,126 - Invitata serii este Sandra Winger... - Sandra Winger e la emisiune. 82 00:12:04,161 --> 00:12:06,526 Si bineinteles Sheldon si Chantelle. 83 00:12:07,126 --> 00:12:12,025 Alaturi de Murray, ca intotdeauna, Ellis Straight si orchestra de jazz. 84 00:12:12,060 --> 00:12:18,025 Si acum, fara alte prezentari, Murray Franklin ! 85 00:12:29,924 --> 00:12:31,524 Multumesc. 86 00:12:33,124 --> 00:12:34,923 Multumesc. 87 00:12:35,223 --> 00:12:36,923 Avem un public minunat in seara asta. 88 00:12:39,423 --> 00:12:46,823 Multumesc, multumesc. Deci toata lumea a auzit de super sobolanii din Gotham, nu ? 89 00:12:48,422 --> 00:12:52,522 Azi, primarul a spus ca are o solutie. Sunteti pregatiti ? 90 00:12:53,322 --> 00:12:54,522 Super pisici. 91 00:12:59,022 --> 00:13:01,721 - Dar cu toata seriozitatea... - Te iubesc, Murray. 92 00:13:03,921 --> 00:13:05,321 Si eu te iubesc. 93 00:13:06,921 --> 00:13:12,021 Bobby, vrei sa aprinzi luminile ? Cine e ? Tu ai fost ? Vrei sa te ridici, te rog ? 94 00:13:20,620 --> 00:13:22,420 Cum te numesti ? 95 00:13:23,020 --> 00:13:26,419 - Buna, Murray. Arthur, ma numesc Arthur. - Arthur... 96 00:13:26,719 --> 00:13:29,919 Ei bine, e ceva special la tine, Arthur, imi pot da seama. 97 00:13:30,019 --> 00:13:33,919 - De unde esti ? - Locuiesc aici in oras cu mama mea. 98 00:13:36,319 --> 00:13:38,319 Stati putin, nu e nimic nostim in asta. 99 00:13:38,419 --> 00:13:40,418 Si eu am stat cu mama mea inainte sa ajung ceva in viata. 100 00:13:40,518 --> 00:13:46,018 Sunt pustiul al carui tata s-a dus dupa un pachet de tigari si nu s-a mai intors. 101 00:13:46,518 --> 00:13:50,918 Stiu cum e, Murray. Am fost barbatul de casei de cand imi pot aminti. 102 00:13:51,718 --> 00:13:54,017 Am mare grija de mama mea. 103 00:13:57,617 --> 00:14:00,217 Asta inseamna sacrificiu. Probabil te iubeste foarte mult. 104 00:14:00,517 --> 00:14:05,516 Da. Mereu imi spune sa zambesc si sa am o fata vesela. 105 00:14:05,551 --> 00:14:08,116 Spune ca m-am nascut sa aduc bucurie si rasete. 106 00:14:15,516 --> 00:14:20,015 Mi-a placut asta. Mi-a placut mult. Haide jos. Haide. 107 00:14:20,215 --> 00:14:21,315 Trebuie sa cobori. 108 00:14:48,213 --> 00:14:51,813 Bun, avem o emisiune mare seara asta, nu plecati, revenim. 109 00:14:53,213 --> 00:14:57,212 A fost grozav, Arthur, multumesc. Mi-a placut ce ai zis. Mi-ai facut ziua frumoasa. 110 00:14:57,412 --> 00:14:59,412 Multumesc, Murray. 111 00:14:59,512 --> 00:15:02,012 Vezi tu, toate astea, luminile, spectacolul, publicul, 112 00:15:02,112 --> 00:15:05,012 le-as da pe toate ca sa am un copil ca tine. 113 00:15:47,709 --> 00:15:49,608 - Ce faceti, doamnelor ? - Salut, Randall ! 114 00:15:50,008 --> 00:15:51,908 Alta zi in orasul nebunilor. 115 00:15:56,008 --> 00:15:57,008 Esti bine ? 116 00:15:59,308 --> 00:16:01,008 Am auzit de bataia pe care ai incasat-o. 117 00:16:02,407 --> 00:16:03,707 Salbatici nenorociti. 118 00:16:05,107 --> 00:16:07,807 Doar cativa copii, ar fi trebuit sa-i las in pace. 119 00:16:08,407 --> 00:16:13,707 Iti iau totul daca faci asta. Toate nebuniile de acolo ? Sunt animale. 120 00:16:19,206 --> 00:16:20,306 Stii ce ? 121 00:16:25,806 --> 00:16:27,406 Poftim. 122 00:16:28,705 --> 00:16:29,805 Ce-i asta ? 123 00:16:30,205 --> 00:16:31,305 Ia-l. 124 00:16:32,105 --> 00:16:33,205 E pentru tine. 125 00:16:37,805 --> 00:16:39,505 Trebuie sa te protejezi acolo. 126 00:16:40,405 --> 00:16:41,804 Altfel esti ars. 127 00:16:44,004 --> 00:16:48,504 Randall n-ar trebui sa ai arma. 128 00:16:50,504 --> 00:16:55,803 Nu te stresa ! Nu trebuie sa stie nimeni. Imi poti plati alta data. 129 00:16:56,403 --> 00:16:58,003 Stii ca esti baiatul meu. 130 00:17:00,203 --> 00:17:03,203 Arthur ? Hoyt vrea sa te vada in biroul lui. 131 00:17:03,903 --> 00:17:07,502 - Gary, stii ce m-am intrebat mereu ? - Nu, nu stiu. 132 00:17:08,002 --> 00:17:11,302 Voi ii spuneti mini golf sau pentru voi e doar golf ? 133 00:17:35,000 --> 00:17:38,700 Buna, Hoyt. Gary a spus ca vrei sa ma vezi ? 134 00:17:39,500 --> 00:17:42,200 Cum stai cu numarul de comedie ? Ai ajuns celebru ? 135 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 Inca nu. Am lucrat la numarul meu. 136 00:17:46,099 --> 00:17:48,999 Nu, nu te aseza. O sa fie scurt. Uite... 137 00:17:49,099 --> 00:17:52,599 Te plac, Arthur... Cred ca esti putin ciudat, dar te plac. 138 00:17:53,699 --> 00:17:59,498 Nici nu stiu de ce te plac, dar am primit o alta plangere si m-a enervat. 139 00:17:59,598 --> 00:18:04,798 Keny's Music, tipul a spus ca ai disparut. Nici nu i-ai inapoiat pancarta. 140 00:18:05,698 --> 00:18:08,898 Din cauza ca am fost atacat. Nu ai auzit ? 141 00:18:09,698 --> 00:18:15,397 Pentru o pancarta ? Vrajeala. Nu are sens. Du pancarta inapoi. 142 00:18:16,097 --> 00:18:18,097 Da faliment, pentru numele Domnului, Arthur. 143 00:18:18,597 --> 00:18:20,197 De ce as pastra pancarta ? 144 00:18:20,797 --> 00:18:22,797 De unde naiba sa stiu ? De ce face lumea lucruri ? 145 00:18:24,597 --> 00:18:30,696 Daca nu returnezi pancarta, trebuie sa ti-o retin din salariu. Ne-am inteles ? 146 00:18:32,396 --> 00:18:34,496 Asculta. Incerc sa te ajut. 147 00:18:35,496 --> 00:18:40,895 Bine ? Mai e ceva. Ceilalti nu se simt bine in preajma ta, Arthur. 148 00:19:35,391 --> 00:19:36,391 Asteapta. 149 00:19:41,191 --> 00:19:42,191 Multumesc. 150 00:20:04,389 --> 00:20:07,189 Cladirea asta e asa de ingrozitoare, nu ? 151 00:20:08,788 --> 00:20:11,788 Cladirea asta e asa de ingrozitoare, nu, mami ? 152 00:20:11,823 --> 00:20:14,088 Da, te aud, Gigi. 153 00:20:14,188 --> 00:20:17,088 Atat de ingrozitoare. 154 00:20:19,488 --> 00:20:20,588 Nu, mami ? 155 00:20:27,087 --> 00:20:29,987 - Noapte buna. - Cladirea asta e atat de ingrozitoare ? 156 00:21:03,284 --> 00:21:07,184 Poate le-a aruncat postasul. 157 00:21:07,284 --> 00:21:09,884 Mama, de ce sunt atat de importante scrisorile alea pentru tine ? 158 00:21:10,884 --> 00:21:14,083 - Ce crezi ca o sa faca ? - O sa ne ajute. 159 00:21:15,083 --> 00:21:20,283 Dar ai lucrat pentru el acum de 30 de ani. De ce ne-ar ajuta ? 160 00:21:20,983 --> 00:21:27,182 Pentru ca Thomas Wayne e un om bun. Daca ar sti cum traim... 161 00:21:27,217 --> 00:21:29,982 Daca ar vedea locul asta, l-ar scarbi. 162 00:21:31,782 --> 00:21:34,082 Nu-ti pot explica mai bine. 163 00:21:36,982 --> 00:21:38,482 Nu vreau sa-ti faci griji pentru bani, mama. 164 00:21:39,881 --> 00:21:42,631 Sau pentru mine. Toata lumea mi-a spus ca numerele mele 165 00:21:42,666 --> 00:21:45,381 de stand-up sunt pregatite pentru cluburile importante. 166 00:21:46,381 --> 00:21:48,981 Dar, Happy, ce te face sa crezi ca poti face asta ? 167 00:21:49,481 --> 00:21:51,181 - Ce vrei sa spui ? - Adica... 168 00:21:52,381 --> 00:21:55,480 nu trebuie sa fii nostim ca sa fii un comediant ? 169 00:22:58,275 --> 00:23:01,575 Buna, cum te numesti ? Arthur. 170 00:23:02,575 --> 00:23:06,175 Buna, Arthur ! Esti un dansator bun. 171 00:23:06,675 --> 00:23:09,275 Stiu. 172 00:23:09,375 --> 00:23:11,374 Stii cine nu e bun ? El. 173 00:23:16,174 --> 00:23:18,474 Happy ? Ce-a fost asta ? Esti bine ? 174 00:23:18,574 --> 00:23:21,674 - Mama ? Ce ? - Sunetul ala, ai auzit ceva ? 175 00:23:21,874 --> 00:23:27,373 - Ma uit la un film de razboi. - Da mai incet sonorul. 176 00:23:31,973 --> 00:23:33,873 Imi pare rau, mama 177 00:24:54,766 --> 00:24:57,866 E bine sa vezi cuplurile astea care vin la spectacolul meu. 178 00:24:58,166 --> 00:25:00,666 Am o sotie. Ne place sa jucam roluri. 179 00:25:01,166 --> 00:25:03,366 Da, foarte sexy. 180 00:25:03,466 --> 00:25:06,516 Preferatul meu de acum este cel cu profesorul si eleva 181 00:25:06,551 --> 00:25:09,565 din ultimul an care trebuie neaparat sa treaca cursul. 182 00:25:11,365 --> 00:25:14,965 Da. O sa va spun cum decurge treaba. 183 00:25:15,065 --> 00:25:17,865 Sunt un profesor care preda la universitate 184 00:25:19,065 --> 00:25:23,364 si sotia mea este in ultimul an si participa la cursul meu introductiv. 185 00:25:24,964 --> 00:25:28,464 Stiu, de ce ar veni un student in ultimul an la cursul meu introductiv ? 186 00:25:28,564 --> 00:25:30,064 Nici eu n-am pus botul. 187 00:25:30,764 --> 00:25:32,964 A venit in biroul meu sa discute cu mine. 188 00:25:34,063 --> 00:25:37,863 Lunea si miercurea, de la 3 la 5. Spune: Scuza-ma, dle. profesor Lewis, 189 00:25:37,963 --> 00:25:43,063 nu-mi pot folosi numele in facultatea asta fiindca nu angajeaza evrei. 190 00:25:43,463 --> 00:25:46,263 Discutam mai tarziu despre asta. Acum... 191 00:25:47,162 --> 00:25:51,662 Spune: Scuza-ma, dle. profesor Lewis, cred ca sunt in pericol sa pic cursul 192 00:25:51,862 --> 00:25:55,062 si vreau sa stii ca sunt dispusa sa fac orice ca sa trec. 193 00:25:55,097 --> 00:25:57,162 Eu spun: Orice ? 194 00:25:57,262 --> 00:25:59,362 Si ea a spus... 195 00:26:01,861 --> 00:26:04,761 Boala mentala 196 00:26:50,658 --> 00:26:55,457 Cea mai rea parte la a avea o boala mentala e ca lumea 197 00:26:55,557 --> 00:26:59,757 se asteapta sa te comporti ca si cum n-ai avea. 198 00:27:05,756 --> 00:27:08,456 - Buna. - Buna. 199 00:27:08,856 --> 00:27:10,656 M-ai urmarit azi ? 200 00:27:13,956 --> 00:27:15,456 Da. 201 00:27:17,855 --> 00:27:19,755 M-am gandit ca ai fost tu. 202 00:27:20,755 --> 00:27:23,155 Speram sa vii si sa dai un jaf. 203 00:27:24,955 --> 00:27:27,855 Am o arma, pot sa vin maine. 204 00:27:31,454 --> 00:27:33,554 Esti atat de nostim, Arthur. 205 00:27:35,354 --> 00:27:42,354 Da ? Stii ca obisnuiam sa fac comedie ? Poate ar trebui sa vii sa vezi un spectacol. 206 00:27:42,854 --> 00:27:45,053 Pot sa fac asta. 207 00:27:45,653 --> 00:27:48,953 - Da ? - Da. Imi spui cand ? 208 00:28:45,549 --> 00:28:49,048 Te rog, asteapta. Iubesc slujba asta. 209 00:28:49,148 --> 00:28:53,848 Arthur trebuie sa stiu de ce ai venit cu o arma intr-un spital de copii. 210 00:28:53,883 --> 00:28:56,648 Este recuzita, parte din numarul meu. 211 00:28:56,748 --> 00:29:01,547 Asta este vrajeala. Vrajeala. Ce fel de clovn umbla cu arma ? 212 00:29:01,647 --> 00:29:05,947 In plus, Randall mi-a spus ca ai vrut sa cumperi un.38 saptamana trecuta. 213 00:29:06,647 --> 00:29:08,947 Randall ti-a spus asta ? 214 00:29:09,047 --> 00:29:13,147 Esti un ratat, Arthur, si un mincinos. Esti concediat. 215 00:29:43,844 --> 00:29:49,744 - Voia numarul tau, nu trebuia sa pleci. - Nu era interesata. 216 00:29:50,144 --> 00:29:52,744 Ai vazut ce aproape eram ? Era buna ! 217 00:29:55,043 --> 00:29:57,843 Ryan, sunt nebun ? Spune-i ce-ai vazut. 218 00:29:59,743 --> 00:30:01,143 Vrei niste cartofi prajiti ? 219 00:30:09,242 --> 00:30:10,642 Nu, multumesc. 220 00:30:12,542 --> 00:30:14,342 Esti sigura ? 221 00:30:16,042 --> 00:30:17,742 Sunt deliciosi. 222 00:30:20,341 --> 00:30:23,441 Ce e cu tine ? E dragut cu tine. 223 00:30:49,739 --> 00:30:51,739 E ceva nostim, tampitule ? 224 00:31:54,034 --> 00:31:57,534 Amice, spune-ne, ce e atat de haios ? 225 00:32:02,734 --> 00:32:05,033 Eu am o boala... 226 00:32:05,433 --> 00:32:07,633 Iti spun eu ce ai, tampitule. 227 00:32:14,033 --> 00:32:15,233 Dai cu piciorul ? 228 00:32:15,733 --> 00:32:16,932 Tine-l nemiscat. 229 00:32:19,432 --> 00:32:21,732 Stai jos, ciudatule. 230 00:33:14,728 --> 00:33:16,028 Atentie, se inchid usile. 231 00:36:48,512 --> 00:36:53,011 - Am citit ca era un tip machiat. - Nu, scrie aici sa era o masca. 232 00:36:53,311 --> 00:36:55,511 Oricum, cred ca face bine afacerii. 233 00:36:55,611 --> 00:36:57,911 Au clovni pe prima pagina in orice ziar. 234 00:36:57,946 --> 00:36:59,911 A facut o treaba grozava. 235 00:37:03,510 --> 00:37:06,210 Arthur. Am auzit ce s-a intamplat. 236 00:37:06,245 --> 00:37:08,510 Imi pare rau, amice. 237 00:37:08,610 --> 00:37:12,310 Da, nu pare corect. Sa fii concediat asa. 238 00:37:13,410 --> 00:37:16,109 Chiar te-ai dus cu o arma intr-un spital de copii, Artie ? 239 00:37:16,909 --> 00:37:18,909 De ce naiba ai facut asta ? 240 00:37:19,009 --> 00:37:24,109 Face parte din numarul tau, Arthur ? Daca nu reusesti cu dansul, te impusti ? 241 00:37:24,144 --> 00:37:28,108 De ce nu-l intrebi pe Randall despre asta ? Era arma lui. 242 00:37:28,143 --> 00:37:31,108 - Ce ? - Inca iti sunt dator pentru aia, nu ? 243 00:37:31,208 --> 00:37:35,208 Despre ce naiba vorbesti ? Nu mai vorbi prostii, Arthur. 244 00:37:40,208 --> 00:37:45,007 Vai, nu, am uitat sa pontez. 245 00:37:59,206 --> 00:38:02,206 Nu uita sa zambesti ! 246 00:38:02,506 --> 00:38:04,806 Nu zambi ! 247 00:38:16,405 --> 00:38:21,104 In timp ce orasul incearca sa inteleaga... crimele de la metrou de saptamana trecuta. 248 00:38:21,139 --> 00:38:25,404 - Ni s-a alaturat Thomas Wayne... - Happy, vino sa vezi, Thomas Wayne e la TV. 249 00:38:25,504 --> 00:38:27,904 - Da, mama. - Multumesc ca m-ai invitat, Joe. 250 00:38:28,404 --> 00:38:31,204 Ii pun intrebari despre crimele alea ingrozitoare de la metrou. 251 00:38:31,304 --> 00:38:34,203 Multumesc, Thomas. Stiu ca sunt momente dificile. 252 00:38:35,203 --> 00:38:38,003 - De ce pe el ? - Pare ca s-a mai ingrasat. 253 00:38:38,103 --> 00:38:42,303 Toti trei lucrau pentru Wayne Investments. Erau buni, decenti, educati. 254 00:38:42,403 --> 00:38:45,403 Chiar daca nu i-am cunoscut personal, 255 00:38:46,702 --> 00:38:50,802 ca toti angajatii Wayne din trecut sau prezent sunt parte din familie. 256 00:38:51,202 --> 00:38:52,902 Ai auzit, ti-am spus ca suntem parte din familie. 257 00:38:53,002 --> 00:38:56,902 E un sentiment crescut de ura impotriva bogatilor in oras. 258 00:38:57,002 --> 00:39:01,401 Ca si cum cetatenii mai saraci iau partea unui ucigas. 259 00:39:01,436 --> 00:39:02,601 Da, e pacat. 260 00:39:02,701 --> 00:39:05,701 E unul dintre motivele pentru care ma gandesc sa candidez ca primar. 261 00:39:05,736 --> 00:39:08,701 Gotham si-a pierdut drumul. 262 00:39:09,301 --> 00:39:13,200 Dar declaratia martorului cum ca suspectul ar fi un barbat cu masca de clovn ? 263 00:39:13,235 --> 00:39:15,600 Are sens pentru mine ! 264 00:39:15,700 --> 00:39:18,200 Ce fel de las ar face asa ceva cu sange rece 265 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 decat cineva care se ascunde in spatele unei masti ? 266 00:39:20,200 --> 00:39:25,499 Cineva invidios pe cei care au avut mai mult noroc decat el 267 00:39:25,599 --> 00:39:28,799 si totusi e prea speriat cat sa-si arate fata. 268 00:39:29,199 --> 00:39:32,399 Pana cand acei oamenii nu se schimba in bine, 269 00:39:32,434 --> 00:39:35,599 aceia dintre noi care am facut ceva in viata 270 00:39:35,699 --> 00:39:40,098 ii vom privi pe cei care nu au facut ca nimic altceva decat clovni. 271 00:39:42,998 --> 00:39:46,998 - Thomas Wayne multumesc ca ai venit. - Nu e nostim. 272 00:39:47,098 --> 00:40:06,196 Viziteaza FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online ! 273 00:40:07,196 --> 00:40:09,996 Am auzit un cantec la radio zilele trecute si 274 00:40:11,796 --> 00:40:17,495 tipul care canta spunea ca numele lui era Carnaval. Ceea ce o nebunie. 275 00:40:17,995 --> 00:40:20,695 - Arthur ? - E o nebunie 276 00:40:22,895 --> 00:40:25,395 fiindca asta e numele meu de clovn. 277 00:40:26,295 --> 00:40:33,394 Pana de curand, era ca si cum nimeni nu ma vedea. 278 00:40:34,794 --> 00:40:39,794 - Nici nu stiam daca existam. - Arthur, am vesti proaste pentru tine. 279 00:40:42,993 --> 00:40:45,293 Nu asculti, nu-i asa ? 280 00:40:46,793 --> 00:40:50,993 Nu cred ca ma auzi cu adevarat. 281 00:40:51,793 --> 00:40:58,492 Pui aceleasi intrebari in fiecare saptamana. Cum a fost la munca, ai ganduri negative ? 282 00:40:58,592 --> 00:41:02,492 Tot ce am sunt doar ganduri negative. 283 00:41:02,592 --> 00:41:05,592 Dar tu oricum nu asculti. 284 00:41:05,692 --> 00:41:12,491 Am spus ca pentru toata viata mea nici macar n-am stiut daca exist. 285 00:41:13,691 --> 00:41:20,491 Dar exist. Si oamenii incep sa remarce. 286 00:41:22,290 --> 00:41:26,890 Ne-au taiat finantarea. Inchidem birourile saptamana viitoare. 287 00:41:27,890 --> 00:41:31,690 Administratia a taiat bugetele peste tot, iar serviciile sociale sunt incluse. 288 00:41:31,790 --> 00:41:34,390 Asta e ultima data cand ne intalnim. 289 00:41:34,425 --> 00:41:36,489 Bine. 290 00:41:40,489 --> 00:41:43,789 Nu le pasa de oamenii ca tine, Arthur. 291 00:41:44,589 --> 00:41:47,589 Si nu prea le pasa nici de oamenii ca mine. 292 00:42:01,987 --> 00:42:04,587 Cum o sa-mi iau medicamentele acum ? 293 00:42:07,887 --> 00:42:08,887 Cu cine vorbesc ? 294 00:42:10,287 --> 00:42:12,187 Imi pare rau, Arthur. 295 00:42:14,986 --> 00:42:18,686 Cred ca femeile privesc sexul ca pe cumpararea unei masini. 296 00:42:20,686 --> 00:42:26,386 Ma vad in asa ceva pe termen lung ? E sigur, e de incredere ? 297 00:42:26,786 --> 00:42:27,785 Ma poate omori ? 298 00:42:29,185 --> 00:42:32,185 Unii tipi privesc sexul ca pe parcarea masinii: uite un loc. 299 00:42:34,685 --> 00:42:37,185 Trebuie sa platesc ? Nu mai conteaza. 300 00:42:40,184 --> 00:42:42,184 La handicapati. Sper ca nu vede nimeni. 301 00:42:44,684 --> 00:42:47,684 Bine, timpul meu s-a terminat. Multumesc foarte mult. 302 00:42:55,383 --> 00:43:01,333 Urmatorul comendiant se descrie ca un locuitor vechi al orasului caruia, de mic, i s-a spus 303 00:43:01,368 --> 00:43:07,282 ca scopul sau in viata e sa aduca rasete si bucurie in aceasta lume rece si intunecata. 304 00:43:09,882 --> 00:43:13,582 Va rog sa-i urati bun venit lui Arthur Fleck. 305 00:43:37,780 --> 00:43:39,980 Buna, ma bucur sa fiu aici. 306 00:43:52,179 --> 00:43:53,579 Eu... 307 00:44:04,478 --> 00:44:08,278 cand eram copil uram scoala. 308 00:44:22,877 --> 00:44:26,776 Uram scoala cand eram mic. 309 00:44:28,576 --> 00:44:31,076 Mama mea imi spunea: 310 00:44:31,176 --> 00:44:34,876 ar trebui sa te bucuri de ea, intr-o zi va trebui sa muncesti ca sa traiesti. 311 00:44:36,676 --> 00:44:40,475 Nu, n-o s-o fac, mama, voi fi un comediant. 312 00:44:51,874 --> 00:44:52,874 Uite una... 313 00:44:54,174 --> 00:44:58,274 Stiti, ma gandeam zilele trecute... 314 00:44:58,774 --> 00:45:00,974 de ce sunt oamenii bogati atat de... 315 00:45:27,772 --> 00:45:30,671 CLOVNUL UCIGAS IN LIBERTATE 316 00:45:40,671 --> 00:45:41,671 Crezi rahatul asta ? 317 00:45:44,570 --> 00:45:48,970 Da-i naibii. Cred ca tipul care a facut-o e un erou. 318 00:45:50,770 --> 00:45:55,269 Cu 3 nenorociti mai putin in Gotham City, au mai ramas doar un milion. 319 00:46:33,866 --> 00:46:36,766 Invitatii nostri de maine seara sunt: Diana Hudson, 320 00:46:36,966 --> 00:46:40,766 Grant Gordon si expertul in animale, Hugh Little. 321 00:46:40,801 --> 00:46:42,466 Va multumesc ca ne-ati urmarit. 322 00:46:42,566 --> 00:46:45,066 Si nu uitati: 323 00:46:45,366 --> 00:46:48,065 asta e viata. 324 00:46:57,365 --> 00:47:00,664 Mama, trezeste-te. Treci in pat. 325 00:47:08,464 --> 00:47:11,864 - Happy, am scris o scrisoare noua. - Mama, danseaza cu mine. 326 00:47:12,664 --> 00:47:15,663 Lui Thomas Wayne. E important. 327 00:47:23,763 --> 00:47:29,262 - Mirosi a parfum. - Fiindca s-a intamplat ceva important. 328 00:47:33,162 --> 00:47:35,162 Sa nu uiti sa o trimiti. 329 00:48:31,057 --> 00:48:35,457 ... fiul tau si pe care il iubesc, are nevoie de ajutorul tau. 330 00:48:43,257 --> 00:48:46,256 Thomas, esti unica speranta a fiului tau. Arthur e un baiat curajos... 331 00:48:55,256 --> 00:48:58,255 Te voi iubi mereu. Penny Fleck. 332 00:49:08,455 --> 00:49:10,854 O sa ma omori, o sa-mi provoci un infarct. 333 00:49:14,654 --> 00:49:17,854 Nu, nu vorbesc cu tine pana ce nu devii mai putin manios. 334 00:49:24,253 --> 00:49:27,253 Nu sunt suparat, mama. 335 00:49:27,288 --> 00:49:28,453 Nu sunt suparat. 336 00:49:30,153 --> 00:49:34,253 Te rog, mama. E adevarat ? 337 00:49:37,652 --> 00:49:43,652 E un om extraordinar, Happy. Este un om foarte puternic. 338 00:49:45,852 --> 00:49:52,651 Eram indragostiti. A spus ca e mai bine sa nu fim impreuna, pentru aparente. 339 00:49:55,151 --> 00:50:02,050 N-am putut sa spun nimanui fiindca am semnat niste documente. 340 00:50:03,850 --> 00:50:13,250 In plus, iti poti imagina ce ar spune lumea despre mine si despre tine. 341 00:50:16,649 --> 00:50:20,949 Ce ar spune, mama ? 342 00:50:37,748 --> 00:50:40,747 Orasul Gotham priveste spre viitor in timp ce Wayne si-a inceput campania... 343 00:52:52,237 --> 00:53:00,137 - Buna, cum te numesti ? - Eu sunt Bruce. 344 00:53:01,737 --> 00:53:03,636 Bruce. 345 00:53:05,436 --> 00:53:06,736 Eu sunt Arthur. 346 00:53:27,635 --> 00:53:30,034 Mai bine. 347 00:53:32,634 --> 00:53:33,934 - Departeaza-te de omul ala. - E in regula, sunt un tip bun. 348 00:53:37,034 --> 00:53:41,034 - Ce faci ? Cine esti ? - Am venit sa-l vad pe Dl. Wayne. 349 00:53:41,069 --> 00:53:43,833 N-ar trebui sa discuti cu fiul sau. 350 00:53:44,633 --> 00:53:48,233 - De ce i-ai dat florile astea ? - Nu sunt adevarate. 351 00:53:49,033 --> 00:53:53,233 E magie. Voiam sa-l fac sa zambeasca. 352 00:53:53,333 --> 00:53:54,833 Nu e amuzant, nu ? 353 00:53:55,632 --> 00:53:58,932 - Vrei sa chem politia ? - Nu. 354 00:53:59,032 --> 00:54:02,032 Te rog. Numele mamei mele este Penny. 355 00:54:02,067 --> 00:54:05,032 Penny Fleck. A lucrat aici acum multi ani. 356 00:54:05,132 --> 00:54:07,432 Ii poti spune Dlui. Wayne ca trebuie sa-l vad ? 357 00:54:07,467 --> 00:54:09,948 Esti fiul ei. 358 00:54:09,983 --> 00:54:12,431 Da. O cunosteai ? 359 00:54:16,331 --> 00:54:18,781 Stiu despre ei doi. 360 00:54:18,816 --> 00:54:21,231 Ea mi-a spus totul. 361 00:54:24,130 --> 00:54:25,530 Nu e nimic de stiut. 362 00:54:26,430 --> 00:54:29,630 Nu exista niciun ei ! Mama ta era nebuna. 363 00:54:29,665 --> 00:54:32,130 Mama ta delireaza adesea. 364 00:54:32,230 --> 00:54:36,129 - Era o femeie bolnava. - Nu spune asta. 365 00:54:36,729 --> 00:54:41,829 Pleaca, inainte sa te faci de ras. 366 00:54:44,229 --> 00:54:46,229 Thomas Wayne e tatal meu. 367 00:54:51,628 --> 00:54:53,428 - Crede-ma ! - Da-mi drumul ! 368 00:54:55,328 --> 00:54:56,328 Da-mi drumul ! 369 00:55:22,826 --> 00:55:26,725 Mentine respiratia peste 15. Usor. Urmeaza niste trepte. 370 00:55:26,760 --> 00:55:29,225 - Mergem catre ambulanta. - Mama ? 371 00:55:29,325 --> 00:55:30,925 Ce s-a intamplat ? 372 00:55:31,025 --> 00:55:33,925 - Tu cine esti ? - Fiul ei. 373 00:55:34,025 --> 00:55:37,325 Grozav. Poate ne ajuti. Inca nu stim ce s-a intamplat. 374 00:55:37,360 --> 00:55:42,024 - Inca o treapta. - Ajungem acolo. 375 00:55:44,924 --> 00:55:45,924 Ridicati. 376 00:55:52,124 --> 00:55:53,123 Scuza-ma, domnule. 377 00:55:54,023 --> 00:55:56,723 - Mama ta lua medicamente ? - Nu. 378 00:55:56,823 --> 00:56:00,023 - Cand ai vorbit ultima data cu ea ? - Nu stiu. 379 00:56:42,020 --> 00:56:44,320 Urgente 380 00:56:46,119 --> 00:56:47,919 Domnule Fleck. 381 00:56:48,019 --> 00:56:52,419 Sunt Detectivul Garrity, dumnealui e partenerul meu, Detectivul Burke. 382 00:56:52,819 --> 00:56:56,219 Aveam cateva intrebari pentru tine, dar nu erai acasa. 383 00:56:57,119 --> 00:56:59,318 Deci... am discutat cu mama ta. 384 00:57:02,118 --> 00:57:04,918 Ce i-ati spus ? Voi ati facut asta asta ? 385 00:57:04,953 --> 00:57:07,718 - Ce ? Nu. - Doar i-am pus niste intrebari. 386 00:57:08,018 --> 00:57:13,317 A devenit isterica. Se hiperventila, s-a prabusit. 387 00:57:13,417 --> 00:57:15,617 Doctorul a spus ca a facut atac cerebral. 388 00:57:16,317 --> 00:57:18,717 Ne pare rau. 389 00:57:19,317 --> 00:57:22,317 Dar, dupa cum spuneam, tot am niste intrebari pentru tine, 390 00:57:22,417 --> 00:57:24,716 legate de crimele de la metrou de saptamana trecuta. 391 00:57:24,816 --> 00:57:26,016 Probabil ai auzit de asta, nu ? 392 00:57:26,116 --> 00:57:29,316 - Da, e ingrozitor. - Asa e. 393 00:57:30,816 --> 00:57:34,816 Am vorbit cu seful tau de la Ha-Ha si a spus ca ai fost 394 00:57:34,916 --> 00:57:37,515 concediat fiindca ai venit cu o arma intr-un spital de copii. 395 00:57:39,315 --> 00:57:42,315 - E adevarat, Dle. Fleck ? - Era recuzita. Parte din numarul meu. 396 00:57:43,415 --> 00:57:46,515 - Sunt un clovn pentru petreceri. - Atunci de ce ai fost concediat ? 397 00:57:50,114 --> 00:57:53,914 Au spus ca nu sunt suficient de nostim. Va puteti imagina asta ? 398 00:57:54,814 --> 00:57:58,114 Daca nu va suparati, ma duc sa am grija de mama mea. 399 00:57:59,114 --> 00:58:02,114 Seful tau ne-a mai dat una dintre cartile tale de vizita. 400 00:58:03,413 --> 00:58:06,013 Boala asta a ta, cu rasul... 401 00:58:06,713 --> 00:58:09,913 Este pe bune ? Sau este o chestie de clovn ? 402 00:58:10,413 --> 00:58:16,012 - O chestie de clovn ? - Da, parte din numarul tau. 403 00:58:18,212 --> 00:58:19,612 Ce crezi ? 404 00:58:25,512 --> 00:58:27,012 Este doar pentru iesire. 405 00:58:51,110 --> 00:58:53,010 O sa fie bine. 406 00:58:57,909 --> 00:59:01,509 - Ma duc sa iau o cafea. Vrei una ? - Da. 407 00:59:15,208 --> 00:59:20,607 Deci, alaltaseara i-am spui fiului meu cel mic, Billy, ala nou, nu foarte destept: 408 00:59:21,907 --> 00:59:25,907 Greva gunoierilor continua, Billy. Si el spune, si nu glumesc: 409 00:59:26,207 --> 00:59:28,707 De unde ne luam gunoiul ? 410 00:59:36,406 --> 00:59:40,206 Si, in sfarsit, intr-o lume unde toti cred ca pot sa-mi faca meseria, 411 00:59:40,306 --> 00:59:43,706 avem o filmare de la Clubul de Comedie Pogo de aici din Gotham. 412 00:59:43,806 --> 00:59:47,805 Iata un tip care crede ca daca tot rade va face lucrurile nostime. 413 00:59:48,105 --> 00:59:50,105 Fiti atenti la clovnul asta. 414 00:59:56,405 --> 00:59:59,304 Cand eram mic, uram scoala. 415 01:00:00,504 --> 01:00:02,604 Dar mama mereu imi spunea: 416 01:00:02,804 --> 01:00:07,604 Ar trebui sa te bucuri de ea. Intr-o zi va trebui sa muncesti ca sa traiesti. 417 01:00:08,104 --> 01:00:11,304 N-o s-o fac, mama. Voi fi comediant. 418 01:00:18,103 --> 01:00:19,903 Ar fi trebuit sa asculti de mama ta. 419 01:00:22,103 --> 01:00:25,702 Inca una. Sa mai vedem una. Imi place asta care urmeaza. 420 01:00:27,502 --> 01:00:33,502 E nostim, cand eram mic si spuneam oamenilor ca voi fi comediant, 421 01:00:34,402 --> 01:00:38,401 toti radeau. Acum nu mai rade nimeni. 422 01:00:42,701 --> 01:00:44,501 Poti s-o mai spui odata, amice. 423 01:00:50,801 --> 01:00:51,700 Bine. 424 01:00:51,800 --> 01:00:53,400 Avem o emisiune grozava seara asta... 425 01:00:53,500 --> 01:00:56,600 Jack Conte vine aici, actrita Joan Mulligan... 426 01:00:56,900 --> 01:01:00,500 si muzica noua de la Mel Reuben. 427 01:01:06,899 --> 01:01:12,299 Tensiunile cresc in zona metropolitana si primarul cere luciditate. 428 01:01:13,799 --> 01:01:16,099 Serviciile publice sunt afectate, 429 01:01:16,199 --> 01:01:19,298 iar unele afaceri au fost sfatuite sa ramana inchise. 430 01:01:19,798 --> 01:01:22,498 Chuck Stevens a trimis acest reportaj. 431 01:01:22,698 --> 01:01:27,398 Furia care s-a acumulat in ultima vreme e aproape de explozie. 432 01:01:27,498 --> 01:01:30,697 Manifestantii imbracati in clovni 433 01:01:30,797 --> 01:01:34,947 au iesit in strada intr-un protest planificat impotriva elitei orasului, 434 01:01:34,982 --> 01:01:39,097 incluzand un protest in masa la cina de caritate de la Wayne Hall. 435 01:01:39,132 --> 01:01:41,297 - Care-i rostul acestor acte ? - Sa le-o trag bogatilor. 436 01:01:41,397 --> 01:01:45,496 Sa i-o trag lui Thomas Wayne. Despre asta e vorba. Tot sistemul. 437 01:01:45,796 --> 01:01:50,296 Wayne, care si-a anuntat candidatura la Primarie va merge la evenimentul caritabil. 438 01:01:50,396 --> 01:01:55,296 Poate va amintiti ca Thomas Wayne a fost cel care i-a numit 439 01:01:55,396 --> 01:01:59,695 pe locuitorii Gotham clovni. Azi a oferit ceva ce n-a semanat cu o scuza. 440 01:01:59,795 --> 01:02:04,195 Voi spune ca e ceva cu oamenii astia. Vreau sa-i ajut. 441 01:02:04,295 --> 01:02:08,795 Vreau sa-i scot din saracie, sa le fac vietile mai bune. De asta candidez. 442 01:02:08,895 --> 01:02:11,894 Poate nu isi dau seama, dar sunt singura lor speranta. 443 01:02:17,894 --> 01:02:19,994 Noi suntem toti clovni. 444 01:02:27,893 --> 01:02:32,893 Jos cu Wayne ! Jos cu Wayne ! Jos cu Wayne ! 445 01:05:13,780 --> 01:05:15,780 Te pot ajuta, amice ? 446 01:05:17,080 --> 01:05:18,680 E greu de spus. 447 01:05:22,080 --> 01:05:24,579 - Vrei un autograf ? - Nu. 448 01:05:31,279 --> 01:05:33,179 Ma numesc Arthur. 449 01:05:34,479 --> 01:05:36,879 Penny Fleck este mama mea. 450 01:05:38,078 --> 01:05:42,578 Iisuse ! Tu esti tipul care a venit acasa la mine ieri ? 451 01:05:43,178 --> 01:05:46,978 Da. Imi pare rau ca am aparut asa, 452 01:05:47,013 --> 01:05:48,878 dar mama mi-a spus totul si 453 01:05:48,978 --> 01:05:52,377 - trebuia sa discut cu tine. - Uite, amice, nu sunt tatal tau. 454 01:05:52,477 --> 01:05:54,377 Ce e cu tine ? 455 01:05:55,577 --> 01:05:57,977 Uita-te la noi. 456 01:05:59,377 --> 01:06:02,377 - Cred ca esti. - E imposibil. 457 01:06:02,477 --> 01:06:05,876 Fiindca esti adoptat si eu nu m-am culcat cu mama ta niciodata. 458 01:06:05,911 --> 01:06:07,276 Ce vrei de la mine, bani ? 459 01:06:07,376 --> 01:06:10,876 - N-am fost adoptat. - Nu ti-a spus ? 460 01:06:11,476 --> 01:06:13,576 Ce sa-mi spuna ? 461 01:06:14,376 --> 01:06:17,925 - Mama ta te-a adoptat cand lucra pentru noi. - Nu e adevarat. 462 01:06:17,960 --> 01:06:21,475 - De ce spui asta ? - A fost arestata si internata la Arkham. 463 01:06:21,510 --> 01:06:23,175 - Cand erai mic. - De ce spui asta ? 464 01:06:23,275 --> 01:06:25,975 N-am nevoie sa-mi spui minciuni. Stiu ca pare ciudat, 465 01:06:26,075 --> 01:06:28,175 nu vreau sa te fac sa te simti incomod, 466 01:06:28,375 --> 01:06:31,974 nu stiu de ce lumea e asa de nepoliticoasa, nu stiu de ce esti tu. 467 01:06:32,174 --> 01:06:36,674 Nu vreau nimic de la tine, poate putina caldura, poate o imbratisare, tata. 468 01:06:36,774 --> 01:06:40,124 Ce spui de putina decenta ? Ce e cu voi ? 469 01:06:40,159 --> 01:06:43,473 - Spui asa ceva despre mama. - E nebuna. 470 01:06:52,973 --> 01:06:58,372 - Crezi ca e nostim ? - Da, tata. E vorba de mine... 471 01:07:02,372 --> 01:07:05,172 Il mai atingi pe fiul meu si te omor naibii. 472 01:07:23,970 --> 01:07:29,370 Buna, Dle. Fleck, sunt Detectivul Garrity, ne-am intalnit la spital. 473 01:07:29,405 --> 01:07:31,370 Eu si partenerul meu mai avem cateva intrebari, 474 01:07:32,470 --> 01:07:34,569 am trecut pe la apartament dar nu erai acasa. 475 01:07:35,169 --> 01:07:40,069 Te rog sa ne suni cand auzi mesajul. Sunt Detectivul Garrity si telefonul meu este... 476 01:08:25,866 --> 01:08:28,265 Mesajul e pentru Arthur Fleck. 477 01:08:28,365 --> 01:08:31,965 Ma numesc Shirley Wood si sunt de la Franklin Murray Show. 478 01:08:32,165 --> 01:08:37,165 Nu stiu daca stii, dar Murray a dat o filmare cu tine in emisiune de curand 479 01:08:37,365 --> 01:08:39,964 si am avut o reactie uimitoare de la telespectatori. 480 01:08:40,564 --> 01:08:43,864 Murray mi-a cerut sa te sun sa vad daca... 481 01:08:46,764 --> 01:08:48,364 Cine e ? 482 01:08:48,464 --> 01:08:54,063 Buna ! Sunt Shirley Wood, fac invitatii la emisiunea lui Franklin Murray. Esti Arthur ? 483 01:08:55,663 --> 01:08:56,663 Da. 484 01:08:56,763 --> 01:08:59,163 Buna, Arthur ! Dupa cum spuneam, 485 01:08:59,263 --> 01:09:02,663 am primit multe telefoane legate de numarul tau, un raspuns uimitor. 486 01:09:02,763 --> 01:09:07,062 Si Murray mi-a cerut sa iau legatura cu tine sa vad daca vrei sa vii in emisiune. 487 01:09:12,162 --> 01:09:14,962 Murray vrea sa vin la Murray Franklin Show ? 488 01:09:15,562 --> 01:09:20,061 Da. Nu-i grozav ? Ar vrea sa discute cu tine, poate sa ia o parte din numerele tale ? 489 01:09:21,161 --> 01:09:23,761 Este in regula pentru tine ? 490 01:09:28,861 --> 01:09:30,261 Da, suna grozav. 491 01:09:30,361 --> 01:09:34,860 Putem stabili o data acum ? Esti disponibil joia urmatoare ? 492 01:09:51,659 --> 01:09:54,559 Spitalul Arkham 493 01:10:28,956 --> 01:10:31,256 Imi pare rau. 494 01:10:31,556 --> 01:10:33,956 Toate inregistrarile mai vechi de 10 ani erau la subsol 495 01:10:33,991 --> 01:10:37,055 si tu discuti de ceva de 30 de ani, deci... 496 01:10:38,155 --> 01:10:40,955 - Te pot intreba ceva ? - Desigur. 497 01:10:42,255 --> 01:10:45,955 Cum ajunge cineva aici ? 498 01:10:46,955 --> 01:10:50,654 Sunt cu totii oameni care au comis infractiuni ? 499 01:10:50,754 --> 01:10:53,654 Da, intr-un fel. 500 01:10:53,754 --> 01:10:55,654 Stii, unii dintre ei sunt doar nebuni 501 01:10:55,754 --> 01:10:57,954 sau sunt un pericol pentru ei sau pentru ceilalti. 502 01:10:58,054 --> 01:11:01,953 Sau nu au unde sa mearga, nu stiu ce sa faca, stii ? 503 01:11:01,988 --> 01:11:05,253 Da, te inteleg, frate. 504 01:11:06,453 --> 01:11:08,953 Uneori, nici eu nu stiu ce sa fac. 505 01:11:10,253 --> 01:11:13,353 Ultima data cand m-am luat de niste oameni 506 01:11:15,452 --> 01:11:18,152 am crezut ca ma va deranja, dar nu s-a intamplat... 507 01:11:19,752 --> 01:11:22,152 Ce-ai spus ? 508 01:11:22,252 --> 01:11:23,852 Am zbarcit-o. 509 01:11:23,952 --> 01:11:27,452 Am facut niste lucruri nasoale. 510 01:11:29,351 --> 01:11:37,051 Stii despre ce vorbesc. E atat de greu sa fii fericit mereu. 511 01:11:38,051 --> 01:11:42,750 Asculta, sunt doar administrator de sistem. Functionar. 512 01:11:42,850 --> 01:11:45,850 Tot ce fac e sa plimb hartii. 513 01:11:45,950 --> 01:11:51,350 Nu stiu ce sa-ti spun, dar ar trebui sa mergi la cineva. 514 01:11:51,450 --> 01:11:54,049 Au programe, servicii sociale, chestii de genul. 515 01:11:55,549 --> 01:11:58,749 Da. Le-au intrerupt. 516 01:12:02,749 --> 01:12:06,349 Bun. Iata-l. Fleck, Penny Fleck. 517 01:12:06,449 --> 01:12:12,448 Sa vedem. Diagnosticata de Dr. Benjamin Stoner. 518 01:12:12,548 --> 01:12:20,047 Pacienta sufera de psihoza deliranta si tulburare de personalitate narcisista. 519 01:12:21,447 --> 01:12:27,147 A fost gasita vinovata de punerea in pericol a propriului copil. 520 01:12:35,646 --> 01:12:36,646 Ce ? 521 01:12:39,446 --> 01:12:42,446 Scrie ca e mama ta ? 522 01:12:48,045 --> 01:12:51,045 Imi pare rau, omule. Dupa cum spuneam, nu-ti pot da dosarele. 523 01:12:51,545 --> 01:12:54,245 Fara aprobarile necesare sau voi avea probleme. 524 01:12:55,245 --> 01:12:58,645 Daca vrei s-o aduci pe mama ta aici sa semneze, ar fi mult mai usor. 525 01:12:58,680 --> 01:13:01,344 Nu pot sa permit asta fara o semnatura, bine ? 526 01:13:02,044 --> 01:13:03,444 Imi pare rau. 527 01:13:07,444 --> 01:13:08,444 Nu, omule. 528 01:13:10,744 --> 01:13:12,143 Lasa-l ! Da-i drumul ! 529 01:13:44,041 --> 01:13:47,541 Departamentul de Sanatate, Gotham City 530 01:13:47,941 --> 01:13:50,041 Istoric si evaluare psihiatrica: Penny Fleck 531 01:14:08,539 --> 01:14:11,339 Cerere de adoptie. 532 01:14:13,039 --> 01:14:15,439 Am mai discutat asta, Penny.. 533 01:14:15,539 --> 01:14:20,338 - L-ai adoptat, uite documentele aici. - Nu este adevarat. 534 01:14:22,338 --> 01:14:26,438 Thomas le-a aranjat ca sa ramana un secret. 535 01:14:29,138 --> 01:14:36,837 Ai spus ca unul dintre iubitii tai a abuzat copilul in mod repetat 536 01:14:38,037 --> 01:14:40,237 si te-a batut. 537 01:14:47,236 --> 01:14:50,336 Mama unui copil adoptat a permis abuzurile asupra fiului ei. Casa ororilor. 538 01:14:58,535 --> 01:15:05,035 Penny, fiul tau a fost gasit legat de un calorifer. 539 01:15:05,070 --> 01:15:07,035 In apartamentul tau mizerabil. 540 01:15:07,435 --> 01:15:12,334 Subnutrit, cu mai multe vanatai pe corp si trauma severa la cap. 541 01:15:14,234 --> 01:15:17,534 Nu l-am auzit niciodata plangand. 542 01:15:17,934 --> 01:15:19,734 A fost mereu un baiat atat de fericit. 543 01:17:26,824 --> 01:17:30,724 Doamne, ce faci aici ? 544 01:17:32,023 --> 01:17:34,123 Ai gresit apartamentul. 545 01:17:41,023 --> 01:17:43,123 Te numesti Arthur, nu ? 546 01:17:43,923 --> 01:17:46,122 Locuiesti mai jos pe hol. 547 01:17:47,222 --> 01:17:49,822 Chiar vreau sa pleci. 548 01:17:53,422 --> 01:17:56,222 Fetita mea doarme in camera alaturata. 549 01:18:01,621 --> 01:18:03,021 Te rog. 550 01:18:06,021 --> 01:18:08,421 Am avut o zi proasta. 551 01:18:10,920 --> 01:18:13,520 Pot sa sun pe cineva ? Mama ta e acasa ? 552 01:18:13,620 --> 01:18:41,918 Viziteaza FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online ! 553 01:20:01,212 --> 01:20:02,912 Penny. 554 01:20:04,412 --> 01:20:06,212 Penny Fleck. 555 01:20:13,911 --> 01:20:16,011 Mereu am urat numele ala. 556 01:20:19,111 --> 01:20:21,510 Mereu imi spuneai 557 01:20:23,510 --> 01:20:26,510 ca rasul meu era o boala. 558 01:20:27,610 --> 01:20:29,810 Ca era ceva cu mine. 559 01:20:33,410 --> 01:20:34,609 Nu e. 560 01:20:36,409 --> 01:20:40,609 Asta e adevaratul eu. 561 01:20:43,409 --> 01:20:44,509 Happy... 562 01:20:48,608 --> 01:20:53,708 N-am fost fericit nicio clipa din viata mea nenorocita. 563 01:21:00,207 --> 01:21:04,007 Stii ce e nostim ? 564 01:21:04,607 --> 01:21:07,107 Stii ce ma face sa rad ? 565 01:21:09,407 --> 01:21:11,807 Obisnuiam sa cred ca viata mea e o tragedie, 566 01:21:12,906 --> 01:21:16,306 dar acum realizez ca e o comedie nenorocita. 567 01:22:27,401 --> 01:22:32,100 Un actor foarte bun, are un film nou numit American Playboy 568 01:22:32,200 --> 01:22:35,500 care are premiera saptamana asta in toata tara. 569 01:22:35,600 --> 01:22:38,700 Va rog sa-i urati bun veni lui Ethan Jake. 570 01:22:57,298 --> 01:23:02,598 - Ma bucur sa te vad, Ethan. Arati grozav. - Multumesc mult. Si tu arati bine. 571 01:23:02,898 --> 01:23:05,598 Buna, Murray. Multumesc mult ca m-ai invitat in emisiune. 572 01:23:06,398 --> 01:23:10,497 Buna, Murray. Multumesc mult ca m-ai invitat in emisiune. 573 01:23:10,597 --> 01:23:13,197 A fost un vis vechi de-al meu. 574 01:23:19,597 --> 01:23:23,096 Buna, Murray. 575 01:23:35,096 --> 01:23:36,695 Imi pare rau, ce ai spus ? 576 01:23:37,595 --> 01:23:40,295 E foarte nostim, Murray. 577 01:23:41,195 --> 01:23:43,095 Stii ca sunt si eu un comediant. 578 01:23:43,130 --> 01:23:45,595 Vrei sa auzi o gluma ? 579 01:23:45,695 --> 01:23:48,195 Da ? Vreti cu totii ? 580 01:23:52,394 --> 01:23:55,294 Cioc cioc. 581 01:24:08,893 --> 01:24:10,593 Cioc cioc. 582 01:26:06,884 --> 01:26:08,684 Vin ! 583 01:26:19,283 --> 01:26:24,083 - Buna, Arthur. Ce mai faci ? - Buna, baieti. 584 01:26:24,682 --> 01:26:28,447 - Intrati. - Ai o slujba noua ? 585 01:26:28,482 --> 01:26:32,282 - Nu. - Probabil mergi la protest la Primarie. 586 01:26:32,317 --> 01:26:36,082 - Am auzit ca o sa fie o nebunie. - Azi este ? 587 01:26:37,781 --> 01:26:41,281 Da... Atunci ce e cu machiajul ? 588 01:26:43,281 --> 01:26:45,381 Mama a murit. Sarbatoresc. 589 01:26:45,781 --> 01:26:47,281 Da, am auzit. 590 01:26:48,081 --> 01:26:51,880 De asta am venit, ne-am gandit ca te-am putea inveseli. 591 01:26:51,980 --> 01:26:57,280 Dragut, dar ma simt bine. 592 01:26:57,480 --> 01:27:01,080 Nu mi-am mai luat medicamentele si ma simt mult mai bine acum. 593 01:27:02,880 --> 01:27:05,679 Bine. Bravo tie. 594 01:27:07,079 --> 01:27:13,179 Asculta, nu stiu daca ai auzit, dar politistii au dat tarcoale pe la sediu, 595 01:27:13,679 --> 01:27:16,179 vorbind cu toti tipii 596 01:27:16,279 --> 01:27:20,278 - despre crimele din metrou. - Nu pana azi. 597 01:27:21,378 --> 01:27:24,478 Asta fiindca suspectul era o persoana de inaltime obisnuita. 598 01:27:24,578 --> 01:27:27,878 Daca era naibii un pitic, erai in puscarie pana acum. 599 01:27:32,577 --> 01:27:37,842 Oricum, Hoyt a spus ca au discutat cu tine 600 01:27:37,877 --> 01:27:41,677 iar acum ma cauta pe mine... Vreau doar sa stiu ce ai spus. 601 01:27:41,777 --> 01:27:43,541 Sa fiu sigur ca povestile noastre se potrivesc... 602 01:27:43,576 --> 01:27:50,676 - Ca esti omul meu, stii ? - Da, are sens. Multumesc, Randall. 603 01:28:02,475 --> 01:28:04,375 Nu. 604 01:28:11,074 --> 01:28:13,974 De ce ai facut asta ? 605 01:28:34,772 --> 01:28:37,072 - Te uiti la emisiunea lui Murray Franklin ? - Da. 606 01:28:39,072 --> 01:28:41,172 O sa apar seara asta. 607 01:28:45,472 --> 01:28:48,571 E o nebunie, eu la televizor... 608 01:28:50,771 --> 01:28:55,971 - Ce naiba, Arthur ? - Ce ? 609 01:29:00,171 --> 01:29:03,670 E in regula, Gary. Poti sa pleci. 610 01:29:05,070 --> 01:29:08,470 N-o sa te ranesc. 611 01:29:11,970 --> 01:29:14,369 Nu te uita. Pleaca, doar. 612 01:29:33,468 --> 01:29:35,068 - Arthur ? - Da ? 613 01:29:36,168 --> 01:29:38,968 Poti sa-mi deschizi ? 614 01:29:42,867 --> 01:29:45,767 Imi pare rau, Gary. 615 01:29:55,366 --> 01:29:57,766 - Esti bine ? - Da. 616 01:30:00,566 --> 01:30:03,666 Esti singurul care a fost dragut cu mine. 617 01:30:06,165 --> 01:30:07,065 Da. Pleaca. 618 01:31:34,759 --> 01:31:37,358 Arthur ? Trebuie sa vorbim. 619 01:31:39,758 --> 01:31:40,658 Stai ! 620 01:31:46,458 --> 01:31:47,458 Arthur ! 621 01:31:50,857 --> 01:31:51,857 La o parte ! 622 01:31:57,557 --> 01:31:58,557 Arthur ! 623 01:32:11,156 --> 01:32:12,256 Arthur, opreste-te ! 624 01:32:17,755 --> 01:32:18,755 Grabeste-te ! 625 01:32:36,654 --> 01:32:38,154 Opriti trenul ala ! 626 01:32:39,854 --> 01:32:41,553 Misca ! 627 01:32:43,253 --> 01:32:45,053 Urmatoarea oprire Statia Bedford. 628 01:32:59,052 --> 01:33:00,052 Scoate-ti masca ! 629 01:33:03,352 --> 01:33:04,252 Scoate-ti masca ! 630 01:33:12,651 --> 01:33:15,116 Politia ! 631 01:33:15,151 --> 01:33:16,851 Pleaca de aici ! 632 01:33:21,450 --> 01:33:22,450 Ce naiba ! 633 01:33:33,949 --> 01:33:36,449 Opriti-l ! Politia ! 634 01:33:37,049 --> 01:33:38,249 Jos. 635 01:33:40,449 --> 01:33:41,449 Jos. 636 01:33:43,249 --> 01:33:44,249 Jos, acum ! 637 01:33:44,649 --> 01:33:45,649 Jos, acum ! 638 01:33:50,948 --> 01:33:52,048 Jos, acum ! 639 01:33:57,048 --> 01:33:58,048 Ce naiba ! 640 01:34:01,547 --> 01:34:03,247 Arthur ! 641 01:34:52,543 --> 01:34:55,243 In direct cu Murray Franklin. 642 01:34:56,243 --> 01:35:00,708 Doi ofiteri au fost atacati violent de multime in metrou 643 01:35:00,743 --> 01:35:04,043 si sunt in stare grava dar stabila la Gotham Metropolitan. 644 01:35:17,641 --> 01:35:20,841 - Murray. - Domnul Franklin, amice. 645 01:35:21,341 --> 01:35:23,141 Haide, Gene, sunt prostii. 646 01:35:24,141 --> 01:35:25,341 Multumesc, Murray. 647 01:35:26,341 --> 01:35:28,106 Ma simt de parca te-as cunoaste. 648 01:35:28,141 --> 01:35:31,040 - De parca te-as cunoaste dintotdeauna. - Multumesc. 649 01:35:31,940 --> 01:35:33,305 Ce e cu fata ? 650 01:35:33,340 --> 01:35:38,540 - Esti parte din protest sau... - Nu, nu cred in asa ceva. 651 01:35:39,040 --> 01:35:42,805 Nu cred in nimic. Am facut-o pentru numarul meu. 652 01:35:42,840 --> 01:35:46,139 Numar ? N-ai auzit ce s-a intamplat la metrou ? Un clovn a fost ucis. 653 01:35:46,174 --> 01:35:47,604 Stie asta, da. 654 01:35:47,639 --> 01:35:49,904 - Nu am auzit. - Da. 655 01:35:49,939 --> 01:35:53,139 Iti dai seama, spectatorii vor innebuni daca il lasi sa apara. 656 01:35:53,174 --> 01:35:55,939 Poate putin dar nu pentru un segment. 657 01:35:56,238 --> 01:35:58,303 Gene, o sa mearga. 658 01:35:58,338 --> 01:36:02,038 - O s-o facem. - Multumesc, Murray. 659 01:36:02,138 --> 01:36:04,938 Cateva reguli, totusi. Fara injuraturi si materiale rasiste. 660 01:36:04,973 --> 01:36:07,338 Facem o emisiune curata, bine ? 661 01:36:07,438 --> 01:36:11,937 - Intri imediat dupa Dr. Sally. - Da, bine. Imi place de Dr. Sally. 662 01:36:12,037 --> 01:36:15,837 - Bun. Cineva va veni dupa tine, bine ? - Perfect. 663 01:36:15,872 --> 01:36:17,837 - Bafta. - Multumesc, Murray. 664 01:36:19,237 --> 01:36:22,236 Murray, un lucru marunt. 665 01:36:22,336 --> 01:36:25,801 - Da ? - Cand e randul meu, ma prezinti ca Joker ? 666 01:36:25,836 --> 01:36:31,436 - Ce are numele tau adevarat ? - Asa mi-ai spus in emisiune. Un Joker. 667 01:36:31,471 --> 01:36:34,236 - Iti amintesti ? - Asa e ? 668 01:36:34,271 --> 01:36:35,735 Nu stiu. 669 01:36:35,935 --> 01:36:39,035 Daca asa spui tu, pustiule, Joker sa fie. E bine. 670 01:36:39,070 --> 01:36:40,635 Multumesc, Murray. 671 01:37:02,033 --> 01:37:05,533 O sa incerc, dar nu sunt sigur ca sotia ma va lasa s-o fac. 672 01:37:06,933 --> 01:37:08,533 Poate urmatoarea mea sotie. 673 01:37:12,233 --> 01:37:17,232 Sa vedeti urmatorul nostru invitat. Sunt sigur ca el poate folosi baia. 674 01:37:17,267 --> 01:37:20,332 - Are probleme sexuale ? - Are multe probleme. 675 01:37:22,432 --> 01:37:25,532 Sa mai vedem inca odata filmarea. 676 01:37:32,731 --> 01:37:35,331 Uram scoala cand eram mic. 677 01:37:37,331 --> 01:37:40,495 Mama spunea: Trebuie sa-ti placa. 678 01:37:40,530 --> 01:37:44,530 Intr-o zi va trebui sa muncesti ca sa traiesti. 679 01:37:44,630 --> 01:37:47,730 N-o s-o fac, mama. Voi fi comediant. 680 01:37:53,729 --> 01:37:54,729 Bine. 681 01:37:57,129 --> 01:38:00,194 Poate ati vazut filmuletul asta cu urmatorul nostru invitat. 682 01:38:00,229 --> 01:38:04,929 Acum, inainte sa vina, vreau sa spun ca suntem cu totii afectati 683 01:38:04,964 --> 01:38:07,093 de ceea ce se intampla in oras in seara asta. 684 01:38:07,128 --> 01:38:12,128 Dar asa a vrut sa vina, si sincer cred ca ne-ar folosi tuturor sa radem bine. 685 01:38:12,328 --> 01:38:14,828 Deci, urati-i bun venit lui Joker. 686 01:38:57,325 --> 01:39:00,124 Esti bine, dna. doctor ? 687 01:39:02,624 --> 01:39:05,824 A fost o intrare pe cinste. 688 01:39:12,023 --> 01:39:13,923 Esti in regula ? 689 01:39:15,423 --> 01:39:16,723 Da. 690 01:39:17,423 --> 01:39:19,823 Asta e exact asa cum mi-am imaginat. 691 01:39:21,823 --> 01:39:24,622 Ei bine, esti singurul. 692 01:39:30,322 --> 01:39:32,987 Deci, ne poti spune despre imaginea ta ? 693 01:39:33,022 --> 01:39:37,221 Cand am discutat mai devreme mi-ai spus ca nu e o chestie politica, adevarat ? 694 01:39:37,256 --> 01:39:41,421 Asa e Murray, n-am nicio legatura cu politica. Incerc sa fac oamenii sa rada. 695 01:39:41,456 --> 01:39:43,621 Si cum merge ? 696 01:39:51,220 --> 01:39:53,820 Stim ca esti un comediant. 697 01:39:54,120 --> 01:39:57,320 Ai lucrat la materiale noi ? Vrei sa ne spui o gluma ? 698 01:40:02,919 --> 01:40:05,919 Da ? 699 01:40:06,719 --> 01:40:07,719 Bine. 700 01:40:13,719 --> 01:40:15,119 Are un carnetel. 701 01:40:16,218 --> 01:40:17,818 Un carnetel cu glume. 702 01:40:19,618 --> 01:40:23,718 Sper ca moartea mea sa aiba mai mult sens decat viata mea. 703 01:40:27,118 --> 01:40:29,717 Nu te grabi, avem toata noaptea. 704 01:40:34,217 --> 01:40:37,117 Bine, uite una. 705 01:40:39,817 --> 01:40:41,916 Cioc cioc. 706 01:40:43,616 --> 01:40:45,016 Si a trebuit sa cauti asta ? 707 01:40:51,316 --> 01:40:53,716 Am vrut s-o fac cum trebuie. 708 01:40:54,016 --> 01:40:57,615 - Cioc cioc. - Cine e ? 709 01:40:58,815 --> 01:41:04,015 Politia, dna. Fiul Dvs. a fost lovit de un camion. E mort. 710 01:41:07,315 --> 01:41:11,479 Nu, nu poti glumi cu asa ceva. 711 01:41:11,514 --> 01:41:15,714 Nu e nostim, Arthur ! Nu e genul de umor pe care-l facem in aceasta emisiune. 712 01:41:16,514 --> 01:41:20,064 Bine, da, imi pare rau. Doar ca, stii... 713 01:41:20,099 --> 01:41:23,613 Au fost cateva saptamani grele, Murray. 714 01:41:24,613 --> 01:41:31,513 De cand i-am ucis pe acei trei tipi de pe Wall Street... 715 01:41:37,312 --> 01:41:40,412 Bine, astept poanta. 716 01:41:40,712 --> 01:41:42,712 Nu este niciuna. 717 01:41:44,312 --> 01:41:46,412 Nu e o gluma. 718 01:41:51,011 --> 01:41:55,011 Vorbesti serios, nu ? Ne spui ca i-ai omorat pe acei trei tineri la metrou ? 719 01:41:55,111 --> 01:41:56,976 Si de ce te-am crede ? 720 01:41:57,011 --> 01:42:03,810 Pentru ca n-am nimic de pierdut. Nimic nu ma mai poate rani. 721 01:42:06,110 --> 01:42:10,010 Viata mea nu e decat o comedie. 722 01:42:12,810 --> 01:42:16,209 Lasa-ma sa inteleg, crezi ca uciderea acelor tipi a fost nostima ? 723 01:42:17,309 --> 01:42:18,309 Da. 724 01:42:18,409 --> 01:42:21,074 Si m-am saturat sa ma prefac ca nu e. 725 01:42:21,109 --> 01:42:25,009 Comedia e ceva subiectiv, Murray. Nu asta se spune ? 726 01:42:25,609 --> 01:42:29,808 Voi toti, sistemul care stie atat de multe, 727 01:42:29,843 --> 01:42:34,473 decideti ce e bine si ce e rau, 728 01:42:34,508 --> 01:42:38,708 la fel cum decideti ce e nostim si ce nu. 729 01:42:41,507 --> 01:42:50,107 Bine. Cred ca as putea intelege ca e pentru a declansa o miscare, sa devii un simbol ? 730 01:42:50,207 --> 01:42:53,806 Haide, Murray. Par genul de clovn care ar putea declansa o miscare ? 731 01:42:54,706 --> 01:42:57,006 I-am omorat pe tipii aia fiindca erau ingrozitori. 732 01:42:58,106 --> 01:43:02,106 Toata lumea e ingrozitoare in zilele astea. E destul cat sa innebuneasca pe cineva. 733 01:43:02,206 --> 01:43:06,305 Bine, esti nebun. Asta e apararea ta pentru ca ai ucis trei tineri ? 734 01:43:07,505 --> 01:43:08,505 Nu. 735 01:43:09,105 --> 01:43:12,805 Ei n-au putut sa-si salveze vietile. 736 01:43:14,805 --> 01:43:17,804 De ce e toata lumea atat de suparata pentru tipii astia ? 737 01:43:17,904 --> 01:43:21,969 Daca eu as muri pe trotuar, ati trece peste mine. 738 01:43:22,004 --> 01:43:25,304 Trec zilnic pe langa voi dar nu ma observati. Dar pe tipii 739 01:43:25,404 --> 01:43:27,804 astia da, fiindca Thomas Wayne a plans despre ei la TV ? 740 01:43:28,504 --> 01:43:32,003 - Ai o problema cu Thomas Wayne ? - Da, am o problema cu el. 741 01:43:33,003 --> 01:43:38,868 Ai vazut cum e acolo, Murray ? Iesi vreodata din studio ? 742 01:43:38,903 --> 01:43:45,402 Toata lumea tipa si zbiara intre ei. Nimeni nu mai e civilizat. 743 01:43:45,502 --> 01:43:48,702 Nimeni nu se gandeste cum e sa fii celalalt tip. 744 01:43:49,602 --> 01:43:54,902 Crezi ca oameni ca Thomas Wayne se gandesc cum e sa fie ca mine ? 745 01:43:55,002 --> 01:43:57,401 Sa fie altcineva decat ei ? N-o fac. 746 01:43:57,801 --> 01:44:02,701 Ei cred ca vom sta si vom suporta ca niste baietei cuminti. 747 01:44:02,736 --> 01:44:05,918 Ca nu suntem niste lupi si nu vom fi salbatici. 748 01:44:05,953 --> 01:44:08,977 Ai terminat ? Iti plangi atat de mila, Arthur incat 749 01:44:09,012 --> 01:44:12,000 pare ca inventezi scuze pentru uciderea acelor tineri. 750 01:44:12,100 --> 01:44:15,600 Nu toata lumea, iti spun asta, este ingrozitoare. 751 01:44:17,900 --> 01:44:23,099 - Dar tu esti ingrozitor, Murray. - Eu ? Sunt ingrozitor ? Cum ? 752 01:44:26,099 --> 01:44:27,964 Ca ai difuzat filmarea cu mine. 753 01:44:27,999 --> 01:44:34,299 Ca m-ai invitat in emisiune. Ai vrut doar sa razi de mine. 754 01:44:34,399 --> 01:44:38,598 - Esti la fel ca restul. - Nu stii nimic despre mine, amice. 755 01:44:39,098 --> 01:44:41,248 Uite ce s-a intamplat din cauza a ce ai facut. 756 01:44:41,283 --> 01:44:44,240 Uite la ce s-a ajuns. Sunt revolte pe strazi. 757 01:44:44,275 --> 01:44:47,198 Doi politisti in stare critica, tu razi... 758 01:44:47,798 --> 01:44:51,297 - Cineva a fost ucis azi din cauza ta. - Stiu. 759 01:44:54,297 --> 01:44:57,897 - Ce spui de inca o gluma, Murray ? - Cred ca ne ajung glumele tale. 760 01:44:57,932 --> 01:45:01,262 - Ce obtii cand combini un bolnav - Nu cred. 761 01:45:01,297 --> 01:45:05,796 Mental cu o societate care l-a abandonat si l-a tratat ca pe un gunoi ?! 762 01:45:05,896 --> 01:45:11,196 - Cheama politia, Gene. - Iti spun eu ce obtii. Obtii ce meriti ! 763 01:45:13,796 --> 01:45:15,295 Dumnezeule ! Cheama politia ! 764 01:45:46,793 --> 01:45:49,993 Noapte buna. Si sa nu uitati: asta e... 765 01:45:54,992 --> 01:46:02,392 Stiri de ultima ora ! Prezentatorul Murray Franklin a fost impuscat in direct... 766 01:46:03,592 --> 01:46:07,091 Ucigasul este cunoscut sub numele de Joker. A fost arestat. 767 01:46:07,126 --> 01:46:08,991 Politia l-a scos din studio. 768 01:46:22,890 --> 01:46:25,790 Repetam, Murray Franklin a fost ucis in aceasta seara. 769 01:46:27,290 --> 01:46:29,790 Daca eu as muri pe trotuar, ati trece peste mine. 770 01:46:33,089 --> 01:46:35,089 Dupa cum puteti vedea, Gotham este in flacari. 771 01:47:20,586 --> 01:47:21,586 Joker ! 772 01:47:30,785 --> 01:47:32,485 Nu mai rade, ciudatule ! Nu e nostim. 773 01:47:32,585 --> 01:47:35,185 Toti cetatenii au luat-o razna de la ce ai facut. 774 01:47:40,684 --> 01:47:42,784 Stiu. 775 01:47:43,384 --> 01:47:46,484 Nu e frumos ? 776 01:49:28,176 --> 01:49:29,476 Haideti pe acolo. 777 01:49:48,374 --> 01:49:49,374 Wayne. 778 01:49:49,774 --> 01:49:52,474 - Primesti naibii ce meriti. - Nu ! 779 01:53:17,058 --> 01:53:18,858 Ce e asa de nostim ? 780 01:53:20,758 --> 01:53:22,858 E ca o gluma. 781 01:53:22,893 --> 01:53:24,958 E ca o gluma. 782 01:53:43,456 --> 01:53:46,256 Vrei sa mi-o spui ? 783 01:53:52,156 --> 01:53:54,855 Nu, fiindca n-ai intelege-o. 784 01:55:04,450 --> 01:55:10,450 Traducerea si adaptarea dupa sonor-alpo Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 785 01:55:10,485 --> 01:55:16,449 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 786 01:55:34,949 --> 01:55:39,949 Readapatarea: Bubuloimare