1
00:00:08,181 --> 00:00:13,880
Stirile nu se mai termina. Aici
1080 GCR, unde auzi stiri toata ziua.
2
00:00:15,580 --> 00:00:20,080
Buna dimineata. Sunt 5 grade la
10:30 in aceasta joi, 15 octombrie.
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,380
Sunt Stan L. Brooks si
uite ce se petrece:
4
00:00:23,280 --> 00:00:26,779
Este a 18-a zi de greva a gunoierilor si
10.000 de tone de gunoi se aduna zilnic.
5
00:00:26,879 --> 00:00:30,479
Chiar si cele mai dragute strazi
ale orasului arata ca niste mlastini.
6
00:00:31,079 --> 00:00:33,379
Comisarul pentru sanatate
Edward O'Rourke a declarat
7
00:00:33,479 --> 00:00:36,079
ca e o stare de urgenta pentru
prima data in ultimele decenii.
8
00:00:36,279 --> 00:00:40,078
Nu trebuie sa asteptati pana se
imbolnaveste cineva sau face febra tifoida.
9
00:00:40,113 --> 00:00:41,378
Deja e o situatia serioasa.
10
00:00:42,478 --> 00:00:46,678
Asta afecteaza pe toti din oras,
indiferent cine sunt sau unde locuiesc.
11
00:00:47,078 --> 00:00:51,278
Nu poti merge pe bulevard
fara sa vezi gunoiul si sobolanii.
12
00:00:51,578 --> 00:00:55,377
Incepe sa-mi afecteze afacerea,
clientii nu pot intra din cauza situatiei.
13
00:00:55,977 --> 00:01:00,577
Nu ne vorba doar de miros,
cred ca arata ingrozitor.
14
00:01:00,677 --> 00:01:04,177
Asta nu ma deranjeaza
ci mirosul neplacut. E ingrozitor.
15
00:01:04,277 --> 00:01:09,476
E un dezastru, sunt in tara asta de
50 de ani si n-am vazut ceva asemanator.
16
00:01:09,876 --> 00:01:16,276
Situatia se va rezolva. 24 de ore,
48 de ore, oricat este nevoie.
17
00:01:16,476 --> 00:01:19,675
Ideea ca Garda Nationala sa vina
si sa faca curat e o idee buna.
18
00:01:19,775 --> 00:01:23,075
Alte stiri: Asociatia
Proprietarilor si-a manifestat
19
00:01:23,175 --> 00:01:28,275
ingrijorarea legata de cresterea
preturilor la incalzitoarele cu ulei...
20
00:01:36,574 --> 00:01:38,274
Inchidem afacerea !
Lichidare de stoc.
21
00:01:38,374 --> 00:02:03,972
Viziteaza
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online !
22
00:02:04,372 --> 00:02:09,072
- Ce e cu incaltamintea, frate ?
- Frumos costum.
23
00:02:11,371 --> 00:02:12,971
Ia-i-l !
24
00:02:15,871 --> 00:02:17,371
Haideti, sa mergem !
25
00:02:17,471 --> 00:02:19,871
I-am luat pancarta !
26
00:02:19,906 --> 00:02:22,271
- Opriti-i !
- Fugi !
27
00:02:22,371 --> 00:02:23,870
Fugi !
28
00:02:25,070 --> 00:02:27,070
Opriti-i !
29
00:02:33,270 --> 00:02:36,869
- Nu te opri !
- Opriti-i !
30
00:02:41,769 --> 00:02:43,569
Opriti-i !
31
00:02:58,668 --> 00:03:01,668
Haideti ! Rupeti-l !
32
00:03:01,703 --> 00:03:03,567
Mai tare !
33
00:03:39,765 --> 00:03:43,564
Traducerea si adaptarea dupa sonor-alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
34
00:04:52,159 --> 00:04:56,859
Mi se pare mie sau e din ce
in ce mai mare nebunia in jur ?
35
00:05:00,758 --> 00:05:05,558
Cu siguranta e tensionat,
oamenii sunt suparati
36
00:05:06,158 --> 00:05:11,058
chinuie sa gaseasca de lucru,
sunt vremuri dificile...
37
00:05:13,257 --> 00:05:15,457
Dar tu ?
38
00:05:16,557 --> 00:05:18,957
Ai continuat cu jurnalul tau ?
39
00:05:20,457 --> 00:05:21,757
Da, doamna.
40
00:05:23,557 --> 00:05:27,556
Grozav...
L-ai adus cu tine ?
41
00:05:32,056 --> 00:05:37,156
Arthur, data trecuta te-am rugat sa aduci
jurnalul pentru aceste intalniri.
42
00:05:37,956 --> 00:05:39,855
Il pot vedea ?
43
00:05:51,155 --> 00:05:58,154
L-am folosit ca jurnal dar si
ca sa-mi scriu glumele.
44
00:05:58,654 --> 00:06:02,254
Ganduri nostime sau observatii...
45
00:06:02,954 --> 00:06:07,353
Cred ca ti-am spus ca vreau sa urmez
o cariera in stand-up comedy.
46
00:06:11,053 --> 00:06:12,653
Nu mi-ai spus.
47
00:06:14,253 --> 00:06:15,953
Cred ca da.
48
00:06:24,652 --> 00:06:28,752
Sper ca moartea mea sa aiba mai mult
sens decat viata mea.
49
00:06:44,550 --> 00:06:50,250
Cum te simti ca trebuie sa vii aici ?
Ajuta sa ai cu cine vorbi ?
50
00:06:54,450 --> 00:06:58,249
Cred ca ma simteam mai bine
cand eram inchis in spital.
51
00:06:59,649 --> 00:07:03,749
Te-ai gandit mai mult la motivul
pentru care ai fost inchis ?
52
00:07:09,348 --> 00:07:10,548
Cine stie ?
53
00:07:18,248 --> 00:07:21,448
Ma intrebam daca l-ai putea ruga pe doctor
sa-mi creasca doza de medicamente ?
54
00:07:27,747 --> 00:07:33,347
Arthur, iei 7 medicamente diferite.
Sigur trebuie sa aiba vreun efect.
55
00:07:36,646 --> 00:07:38,746
Doar vreau sa nu ma mai simt
atat de rau.
56
00:08:16,043 --> 00:08:17,743
Vrei, te rog, sa nu-mi
mai deranjezi copilul ?
57
00:08:21,243 --> 00:08:22,943
- Nu-l deranjam...
- Termina !
58
00:08:32,442 --> 00:08:33,642
Crezi ca este nostim ?
59
00:08:42,441 --> 00:08:44,541
Imi pare rau.
60
00:08:47,741 --> 00:08:49,841
Imi cer scuze pentru ras.
Am o problema.
61
00:08:50,341 --> 00:08:52,841
E o patologie ce cauzeaza
accese de ras bruste, frecvente
62
00:08:52,941 --> 00:08:54,440
si necontrolate ce nu
corespund cu starea reala.
63
00:08:54,540 --> 00:08:56,140
Se poate intampla persoanelor
cu leziuni cerebrale
64
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
sau cu probleme neurologice.
Multumesc !
65
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
Imi pare rau.
66
00:10:40,332 --> 00:10:43,232
Happy, ai verificat cutia
postala inainte sa urci ?
67
00:10:43,432 --> 00:10:46,532
Da, mama. Nimic.
68
00:10:54,831 --> 00:10:58,331
Autoritatile spun ca orasul e asediat
de cete de sobolani.
69
00:10:58,531 --> 00:11:00,931
Nu sunt sobolani oarecare,
ci super sobolani.
70
00:11:01,931 --> 00:11:04,330
Probabil nu a primit scrisorile mele.
71
00:11:05,630 --> 00:11:09,830
E Thomas Wayne, mama...
E un om ocupat.
72
00:11:09,930 --> 00:11:14,730
Te rog, am lucrat pentru familia aia
ani de zile, ar putea sa raspunda.
73
00:11:17,129 --> 00:11:19,129
Nu te agita.
74
00:11:19,229 --> 00:11:22,329
- Haide, mananca.
- Tu trebuie sa mananci.
75
00:11:22,929 --> 00:11:25,329
Uite cat esti de slab.
76
00:11:30,528 --> 00:11:37,928
- Ar fi un primar bun. Toata lumea spune.
- Da ? Unde ai fost ? Cu cine ai vorbit ?
77
00:11:38,328 --> 00:11:42,127
Toata lumea de la stiri.
E singurul care ar putea salva orasul.
78
00:11:42,727 --> 00:11:44,127
Ne este dator.
79
00:11:47,227 --> 00:11:50,127
- Vino si stai aici. Incepe.
- Murray.
80
00:11:51,427 --> 00:11:57,826
Din studiourile NCB din Gotham City
suntem in direct cu Murray Franklin.
81
00:11:59,326 --> 00:12:04,126
- Invitata serii este Sandra Winger...
- Sandra Winger e la emisiune.
82
00:12:04,161 --> 00:12:06,526
Si bineinteles Sheldon si Chantelle.
83
00:12:07,126 --> 00:12:12,025
Alaturi de Murray, ca intotdeauna,
Ellis Straight si orchestra de jazz.
84
00:12:12,060 --> 00:12:18,025
Si acum, fara alte prezentari,
Murray Franklin !
85
00:12:29,924 --> 00:12:31,524
Multumesc.
86
00:12:33,124 --> 00:12:34,923
Multumesc.
87
00:12:35,223 --> 00:12:36,923
Avem un public minunat in
seara asta.
88
00:12:39,423 --> 00:12:46,823
Multumesc, multumesc. Deci toata lumea a
auzit de super sobolanii din Gotham, nu ?
89
00:12:48,422 --> 00:12:52,522
Azi, primarul a spus ca are o solutie.
Sunteti pregatiti ?
90
00:12:53,322 --> 00:12:54,522
Super pisici.
91
00:12:59,022 --> 00:13:01,721
- Dar cu toata seriozitatea...
- Te iubesc, Murray.
92
00:13:03,921 --> 00:13:05,321
Si eu te iubesc.
93
00:13:06,921 --> 00:13:12,021
Bobby, vrei sa aprinzi luminile ? Cine e ?
Tu ai fost ? Vrei sa te ridici, te rog ?
94
00:13:20,620 --> 00:13:22,420
Cum te numesti ?
95
00:13:23,020 --> 00:13:26,419
- Buna, Murray. Arthur, ma numesc Arthur.
- Arthur...
96
00:13:26,719 --> 00:13:29,919
Ei bine, e ceva special la tine, Arthur,
imi pot da seama.
97
00:13:30,019 --> 00:13:33,919
- De unde esti ?
- Locuiesc aici in oras cu mama mea.
98
00:13:36,319 --> 00:13:38,319
Stati putin, nu e nimic nostim in asta.
99
00:13:38,419 --> 00:13:40,418
Si eu am stat cu mama mea
inainte sa ajung ceva in viata.
100
00:13:40,518 --> 00:13:46,018
Sunt pustiul al carui tata s-a dus dupa
un pachet de tigari si nu s-a mai intors.
101
00:13:46,518 --> 00:13:50,918
Stiu cum e, Murray. Am fost barbatul
de casei de cand imi pot aminti.
102
00:13:51,718 --> 00:13:54,017
Am mare grija de mama mea.
103
00:13:57,617 --> 00:14:00,217
Asta inseamna sacrificiu.
Probabil te iubeste foarte mult.
104
00:14:00,517 --> 00:14:05,516
Da. Mereu imi spune sa zambesc
si sa am o fata vesela.
105
00:14:05,551 --> 00:14:08,116
Spune ca m-am nascut sa
aduc bucurie si rasete.
106
00:14:15,516 --> 00:14:20,015
Mi-a placut asta. Mi-a placut mult.
Haide jos. Haide.
107
00:14:20,215 --> 00:14:21,315
Trebuie sa cobori.
108
00:14:48,213 --> 00:14:51,813
Bun, avem o emisiune mare
seara asta, nu plecati, revenim.
109
00:14:53,213 --> 00:14:57,212
A fost grozav, Arthur, multumesc. Mi-a
placut ce ai zis. Mi-ai facut ziua frumoasa.
110
00:14:57,412 --> 00:14:59,412
Multumesc, Murray.
111
00:14:59,512 --> 00:15:02,012
Vezi tu, toate astea,
luminile, spectacolul, publicul,
112
00:15:02,112 --> 00:15:05,012
le-as da pe toate ca
sa am un copil ca tine.
113
00:15:47,709 --> 00:15:49,608
- Ce faceti, doamnelor ?
- Salut, Randall !
114
00:15:50,008 --> 00:15:51,908
Alta zi in orasul nebunilor.
115
00:15:56,008 --> 00:15:57,008
Esti bine ?
116
00:15:59,308 --> 00:16:01,008
Am auzit de bataia pe care
ai incasat-o.
117
00:16:02,407 --> 00:16:03,707
Salbatici nenorociti.
118
00:16:05,107 --> 00:16:07,807
Doar cativa copii,
ar fi trebuit sa-i las in pace.
119
00:16:08,407 --> 00:16:13,707
Iti iau totul daca faci asta. Toate
nebuniile de acolo ? Sunt animale.
120
00:16:19,206 --> 00:16:20,306
Stii ce ?
121
00:16:25,806 --> 00:16:27,406
Poftim.
122
00:16:28,705 --> 00:16:29,805
Ce-i asta ?
123
00:16:30,205 --> 00:16:31,305
Ia-l.
124
00:16:32,105 --> 00:16:33,205
E pentru tine.
125
00:16:37,805 --> 00:16:39,505
Trebuie sa te protejezi acolo.
126
00:16:40,405 --> 00:16:41,804
Altfel esti ars.
127
00:16:44,004 --> 00:16:48,504
Randall n-ar trebui sa ai arma.
128
00:16:50,504 --> 00:16:55,803
Nu te stresa ! Nu trebuie sa stie nimeni.
Imi poti plati alta data.
129
00:16:56,403 --> 00:16:58,003
Stii ca esti baiatul meu.
130
00:17:00,203 --> 00:17:03,203
Arthur ?
Hoyt vrea sa te vada in biroul lui.
131
00:17:03,903 --> 00:17:07,502
- Gary, stii ce m-am intrebat mereu ?
- Nu, nu stiu.
132
00:17:08,002 --> 00:17:11,302
Voi ii spuneti mini golf
sau pentru voi e doar golf ?
133
00:17:35,000 --> 00:17:38,700
Buna, Hoyt.
Gary a spus ca vrei sa ma vezi ?
134
00:17:39,500 --> 00:17:42,200
Cum stai cu numarul de comedie ?
Ai ajuns celebru ?
135
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
Inca nu. Am lucrat la numarul meu.
136
00:17:46,099 --> 00:17:48,999
Nu, nu te aseza. O sa fie scurt.
Uite...
137
00:17:49,099 --> 00:17:52,599
Te plac, Arthur... Cred ca esti putin
ciudat, dar te plac.
138
00:17:53,699 --> 00:17:59,498
Nici nu stiu de ce te plac, dar am
primit o alta plangere si m-a enervat.
139
00:17:59,598 --> 00:18:04,798
Keny's Music, tipul a spus ca ai disparut.
Nici nu i-ai inapoiat pancarta.
140
00:18:05,698 --> 00:18:08,898
Din cauza ca am fost atacat.
Nu ai auzit ?
141
00:18:09,698 --> 00:18:15,397
Pentru o pancarta ? Vrajeala.
Nu are sens. Du pancarta inapoi.
142
00:18:16,097 --> 00:18:18,097
Da faliment,
pentru numele Domnului, Arthur.
143
00:18:18,597 --> 00:18:20,197
De ce as pastra pancarta ?
144
00:18:20,797 --> 00:18:22,797
De unde naiba sa stiu ?
De ce face lumea lucruri ?
145
00:18:24,597 --> 00:18:30,696
Daca nu returnezi pancarta, trebuie sa ti-o
retin din salariu. Ne-am inteles ?
146
00:18:32,396 --> 00:18:34,496
Asculta. Incerc sa te ajut.
147
00:18:35,496 --> 00:18:40,895
Bine ? Mai e ceva. Ceilalti nu
se simt bine in preajma ta, Arthur.
148
00:19:35,391 --> 00:19:36,391
Asteapta.
149
00:19:41,191 --> 00:19:42,191
Multumesc.
150
00:20:04,389 --> 00:20:07,189
Cladirea asta e asa de ingrozitoare, nu ?
151
00:20:08,788 --> 00:20:11,788
Cladirea asta e asa
de ingrozitoare, nu, mami ?
152
00:20:11,823 --> 00:20:14,088
Da, te aud, Gigi.
153
00:20:14,188 --> 00:20:17,088
Atat de ingrozitoare.
154
00:20:19,488 --> 00:20:20,588
Nu, mami ?
155
00:20:27,087 --> 00:20:29,987
- Noapte buna.
- Cladirea asta e atat de ingrozitoare ?
156
00:21:03,284 --> 00:21:07,184
Poate le-a aruncat postasul.
157
00:21:07,284 --> 00:21:09,884
Mama, de ce sunt atat de importante
scrisorile alea pentru tine ?
158
00:21:10,884 --> 00:21:14,083
- Ce crezi ca o sa faca ?
- O sa ne ajute.
159
00:21:15,083 --> 00:21:20,283
Dar ai lucrat pentru el acum de 30 de ani.
De ce ne-ar ajuta ?
160
00:21:20,983 --> 00:21:27,182
Pentru ca Thomas Wayne e un om bun.
Daca ar sti cum traim...
161
00:21:27,217 --> 00:21:29,982
Daca ar vedea locul asta,
l-ar scarbi.
162
00:21:31,782 --> 00:21:34,082
Nu-ti pot explica mai bine.
163
00:21:36,982 --> 00:21:38,482
Nu vreau sa-ti faci griji
pentru bani, mama.
164
00:21:39,881 --> 00:21:42,631
Sau pentru mine.
Toata lumea mi-a spus ca numerele mele
165
00:21:42,666 --> 00:21:45,381
de stand-up sunt pregatite
pentru cluburile importante.
166
00:21:46,381 --> 00:21:48,981
Dar, Happy, ce te face sa crezi
ca poti face asta ?
167
00:21:49,481 --> 00:21:51,181
- Ce vrei sa spui ?
- Adica...
168
00:21:52,381 --> 00:21:55,480
nu trebuie sa fii nostim
ca sa fii un comediant ?
169
00:22:58,275 --> 00:23:01,575
Buna, cum te numesti ?
Arthur.
170
00:23:02,575 --> 00:23:06,175
Buna, Arthur ! Esti un dansator bun.
171
00:23:06,675 --> 00:23:09,275
Stiu.
172
00:23:09,375 --> 00:23:11,374
Stii cine nu e bun ?
El.
173
00:23:16,174 --> 00:23:18,474
Happy ? Ce-a fost asta ? Esti bine ?
174
00:23:18,574 --> 00:23:21,674
- Mama ? Ce ?
- Sunetul ala, ai auzit ceva ?
175
00:23:21,874 --> 00:23:27,373
- Ma uit la un film de razboi.
- Da mai incet sonorul.
176
00:23:31,973 --> 00:23:33,873
Imi pare rau, mama
177
00:24:54,766 --> 00:24:57,866
E bine sa vezi cuplurile astea
care vin la spectacolul meu.
178
00:24:58,166 --> 00:25:00,666
Am o sotie. Ne place sa jucam roluri.
179
00:25:01,166 --> 00:25:03,366
Da, foarte sexy.
180
00:25:03,466 --> 00:25:06,516
Preferatul meu de acum este
cel cu profesorul si eleva
181
00:25:06,551 --> 00:25:09,565
din ultimul an care trebuie
neaparat sa treaca cursul.
182
00:25:11,365 --> 00:25:14,965
Da. O sa va spun cum decurge treaba.
183
00:25:15,065 --> 00:25:17,865
Sunt un profesor care preda la universitate
184
00:25:19,065 --> 00:25:23,364
si sotia mea este in ultimul an si
participa la cursul meu introductiv.
185
00:25:24,964 --> 00:25:28,464
Stiu, de ce ar veni un student in
ultimul an la cursul meu introductiv ?
186
00:25:28,564 --> 00:25:30,064
Nici eu n-am pus botul.
187
00:25:30,764 --> 00:25:32,964
A venit in biroul meu sa discute cu mine.
188
00:25:34,063 --> 00:25:37,863
Lunea si miercurea, de la 3 la 5.
Spune: Scuza-ma, dle. profesor Lewis,
189
00:25:37,963 --> 00:25:43,063
nu-mi pot folosi numele in facultatea
asta fiindca nu angajeaza evrei.
190
00:25:43,463 --> 00:25:46,263
Discutam mai tarziu despre asta.
Acum...
191
00:25:47,162 --> 00:25:51,662
Spune: Scuza-ma, dle. profesor Lewis,
cred ca sunt in pericol sa pic cursul
192
00:25:51,862 --> 00:25:55,062
si vreau sa stii ca
sunt dispusa sa fac orice ca sa trec.
193
00:25:55,097 --> 00:25:57,162
Eu spun: Orice ?
194
00:25:57,262 --> 00:25:59,362
Si ea a spus...
195
00:26:01,861 --> 00:26:04,761
Boala mentala
196
00:26:50,658 --> 00:26:55,457
Cea mai rea parte la a avea
o boala mentala e ca lumea
197
00:26:55,557 --> 00:26:59,757
se asteapta sa te comporti
ca si cum n-ai avea.
198
00:27:05,756 --> 00:27:08,456
- Buna.
- Buna.
199
00:27:08,856 --> 00:27:10,656
M-ai urmarit azi ?
200
00:27:13,956 --> 00:27:15,456
Da.
201
00:27:17,855 --> 00:27:19,755
M-am gandit ca ai fost tu.
202
00:27:20,755 --> 00:27:23,155
Speram sa vii si sa dai un jaf.
203
00:27:24,955 --> 00:27:27,855
Am o arma, pot sa vin maine.
204
00:27:31,454 --> 00:27:33,554
Esti atat de nostim, Arthur.
205
00:27:35,354 --> 00:27:42,354
Da ? Stii ca obisnuiam sa fac comedie ?
Poate ar trebui sa vii sa vezi un spectacol.
206
00:27:42,854 --> 00:27:45,053
Pot sa fac asta.
207
00:27:45,653 --> 00:27:48,953
- Da ?
- Da. Imi spui cand ?
208
00:28:45,549 --> 00:28:49,048
Te rog, asteapta.
Iubesc slujba asta.
209
00:28:49,148 --> 00:28:53,848
Arthur trebuie sa stiu de ce ai venit
cu o arma intr-un spital de copii.
210
00:28:53,883 --> 00:28:56,648
Este recuzita, parte din numarul meu.
211
00:28:56,748 --> 00:29:01,547
Asta este vrajeala. Vrajeala.
Ce fel de clovn umbla cu arma ?
212
00:29:01,647 --> 00:29:05,947
In plus, Randall mi-a spus ca ai vrut
sa cumperi un.38 saptamana trecuta.
213
00:29:06,647 --> 00:29:08,947
Randall ti-a spus asta ?
214
00:29:09,047 --> 00:29:13,147
Esti un ratat, Arthur, si un mincinos.
Esti concediat.
215
00:29:43,844 --> 00:29:49,744
- Voia numarul tau, nu trebuia sa pleci.
- Nu era interesata.
216
00:29:50,144 --> 00:29:52,744
Ai vazut ce aproape eram ?
Era buna !
217
00:29:55,043 --> 00:29:57,843
Ryan, sunt nebun ?
Spune-i ce-ai vazut.
218
00:29:59,743 --> 00:30:01,143
Vrei niste cartofi prajiti ?
219
00:30:09,242 --> 00:30:10,642
Nu, multumesc.
220
00:30:12,542 --> 00:30:14,342
Esti sigura ?
221
00:30:16,042 --> 00:30:17,742
Sunt deliciosi.
222
00:30:20,341 --> 00:30:23,441
Ce e cu tine ?
E dragut cu tine.
223
00:30:49,739 --> 00:30:51,739
E ceva nostim, tampitule ?
224
00:31:54,034 --> 00:31:57,534
Amice, spune-ne, ce e atat de haios ?
225
00:32:02,734 --> 00:32:05,033
Eu am o boala...
226
00:32:05,433 --> 00:32:07,633
Iti spun eu ce ai, tampitule.
227
00:32:14,033 --> 00:32:15,233
Dai cu piciorul ?
228
00:32:15,733 --> 00:32:16,932
Tine-l nemiscat.
229
00:32:19,432 --> 00:32:21,732
Stai jos, ciudatule.
230
00:33:14,728 --> 00:33:16,028
Atentie, se inchid usile.
231
00:36:48,512 --> 00:36:53,011
- Am citit ca era un tip machiat.
- Nu, scrie aici sa era o masca.
232
00:36:53,311 --> 00:36:55,511
Oricum, cred ca face bine afacerii.
233
00:36:55,611 --> 00:36:57,911
Au clovni pe prima pagina in orice ziar.
234
00:36:57,946 --> 00:36:59,911
A facut o treaba grozava.
235
00:37:03,510 --> 00:37:06,210
Arthur. Am auzit ce s-a intamplat.
236
00:37:06,245 --> 00:37:08,510
Imi pare rau, amice.
237
00:37:08,610 --> 00:37:12,310
Da, nu pare corect.
Sa fii concediat asa.
238
00:37:13,410 --> 00:37:16,109
Chiar te-ai dus cu o arma
intr-un spital de copii, Artie ?
239
00:37:16,909 --> 00:37:18,909
De ce naiba ai facut asta ?
240
00:37:19,009 --> 00:37:24,109
Face parte din numarul tau, Arthur ?
Daca nu reusesti cu dansul, te impusti ?
241
00:37:24,144 --> 00:37:28,108
De ce nu-l intrebi pe Randall despre asta ?
Era arma lui.
242
00:37:28,143 --> 00:37:31,108
- Ce ?
- Inca iti sunt dator pentru aia, nu ?
243
00:37:31,208 --> 00:37:35,208
Despre ce naiba vorbesti ?
Nu mai vorbi prostii, Arthur.
244
00:37:40,208 --> 00:37:45,007
Vai, nu, am uitat sa pontez.
245
00:37:59,206 --> 00:38:02,206
Nu uita sa zambesti !
246
00:38:02,506 --> 00:38:04,806
Nu zambi !
247
00:38:16,405 --> 00:38:21,104
In timp ce orasul incearca sa inteleaga...
crimele de la metrou de saptamana trecuta.
248
00:38:21,139 --> 00:38:25,404
- Ni s-a alaturat Thomas Wayne...
- Happy, vino sa vezi, Thomas Wayne e la TV.
249
00:38:25,504 --> 00:38:27,904
- Da, mama.
- Multumesc ca m-ai invitat, Joe.
250
00:38:28,404 --> 00:38:31,204
Ii pun intrebari despre crimele
alea ingrozitoare de la metrou.
251
00:38:31,304 --> 00:38:34,203
Multumesc, Thomas.
Stiu ca sunt momente dificile.
252
00:38:35,203 --> 00:38:38,003
- De ce pe el ?
- Pare ca s-a mai ingrasat.
253
00:38:38,103 --> 00:38:42,303
Toti trei lucrau pentru Wayne Investments.
Erau buni, decenti, educati.
254
00:38:42,403 --> 00:38:45,403
Chiar daca nu i-am cunoscut personal,
255
00:38:46,702 --> 00:38:50,802
ca toti angajatii Wayne din trecut
sau prezent sunt parte din familie.
256
00:38:51,202 --> 00:38:52,902
Ai auzit, ti-am spus ca suntem
parte din familie.
257
00:38:53,002 --> 00:38:56,902
E un sentiment crescut de ura
impotriva bogatilor in oras.
258
00:38:57,002 --> 00:39:01,401
Ca si cum cetatenii mai
saraci iau partea unui ucigas.
259
00:39:01,436 --> 00:39:02,601
Da, e pacat.
260
00:39:02,701 --> 00:39:05,701
E unul dintre motivele pentru care
ma gandesc sa candidez ca primar.
261
00:39:05,736 --> 00:39:08,701
Gotham si-a pierdut drumul.
262
00:39:09,301 --> 00:39:13,200
Dar declaratia martorului cum ca suspectul
ar fi un barbat cu masca de clovn ?
263
00:39:13,235 --> 00:39:15,600
Are sens pentru mine !
264
00:39:15,700 --> 00:39:18,200
Ce fel de las ar face asa
ceva cu sange rece
265
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
decat cineva care se
ascunde in spatele unei masti ?
266
00:39:20,200 --> 00:39:25,499
Cineva invidios pe cei care
au avut mai mult noroc decat el
267
00:39:25,599 --> 00:39:28,799
si totusi e prea speriat
cat sa-si arate fata.
268
00:39:29,199 --> 00:39:32,399
Pana cand acei oamenii
nu se schimba in bine,
269
00:39:32,434 --> 00:39:35,599
aceia dintre noi care am facut ceva
in viata
270
00:39:35,699 --> 00:39:40,098
ii vom privi pe cei care nu
au facut ca nimic altceva decat clovni.
271
00:39:42,998 --> 00:39:46,998
- Thomas Wayne multumesc ca ai venit.
- Nu e nostim.
272
00:39:47,098 --> 00:40:06,196
Viziteaza
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online !
273
00:40:07,196 --> 00:40:09,996
Am auzit un cantec la
radio zilele trecute si
274
00:40:11,796 --> 00:40:17,495
tipul care canta spunea ca numele lui
era Carnaval. Ceea ce o nebunie.
275
00:40:17,995 --> 00:40:20,695
- Arthur ?
- E o nebunie
276
00:40:22,895 --> 00:40:25,395
fiindca asta
e numele meu de clovn.
277
00:40:26,295 --> 00:40:33,394
Pana de curand, era ca si cum
nimeni nu ma vedea.
278
00:40:34,794 --> 00:40:39,794
- Nici nu stiam daca existam.
- Arthur, am vesti proaste pentru tine.
279
00:40:42,993 --> 00:40:45,293
Nu asculti, nu-i asa ?
280
00:40:46,793 --> 00:40:50,993
Nu cred ca ma auzi cu adevarat.
281
00:40:51,793 --> 00:40:58,492
Pui aceleasi intrebari in fiecare saptamana.
Cum a fost la munca, ai ganduri negative ?
282
00:40:58,592 --> 00:41:02,492
Tot ce am sunt doar ganduri negative.
283
00:41:02,592 --> 00:41:05,592
Dar tu oricum nu asculti.
284
00:41:05,692 --> 00:41:12,491
Am spus ca pentru toata viata mea
nici macar n-am stiut daca exist.
285
00:41:13,691 --> 00:41:20,491
Dar exist.
Si oamenii incep sa remarce.
286
00:41:22,290 --> 00:41:26,890
Ne-au taiat finantarea.
Inchidem birourile saptamana viitoare.
287
00:41:27,890 --> 00:41:31,690
Administratia a taiat bugetele peste tot,
iar serviciile sociale sunt incluse.
288
00:41:31,790 --> 00:41:34,390
Asta e ultima data cand
ne intalnim.
289
00:41:34,425 --> 00:41:36,489
Bine.
290
00:41:40,489 --> 00:41:43,789
Nu le pasa de oamenii ca tine, Arthur.
291
00:41:44,589 --> 00:41:47,589
Si nu prea le pasa nici
de oamenii ca mine.
292
00:42:01,987 --> 00:42:04,587
Cum o sa-mi iau medicamentele acum ?
293
00:42:07,887 --> 00:42:08,887
Cu cine vorbesc ?
294
00:42:10,287 --> 00:42:12,187
Imi pare rau, Arthur.
295
00:42:14,986 --> 00:42:18,686
Cred ca femeile privesc sexul ca
pe cumpararea unei masini.
296
00:42:20,686 --> 00:42:26,386
Ma vad in asa ceva pe termen lung ?
E sigur, e de incredere ?
297
00:42:26,786 --> 00:42:27,785
Ma poate omori ?
298
00:42:29,185 --> 00:42:32,185
Unii tipi privesc sexul ca pe
parcarea masinii: uite un loc.
299
00:42:34,685 --> 00:42:37,185
Trebuie sa platesc ?
Nu mai conteaza.
300
00:42:40,184 --> 00:42:42,184
La handicapati.
Sper ca nu vede nimeni.
301
00:42:44,684 --> 00:42:47,684
Bine, timpul meu s-a terminat.
Multumesc foarte mult.
302
00:42:55,383 --> 00:43:01,333
Urmatorul comendiant se descrie ca un locuitor
vechi al orasului caruia, de mic, i s-a spus
303
00:43:01,368 --> 00:43:07,282
ca scopul sau in viata e sa aduca rasete si
bucurie in aceasta lume rece si intunecata.
304
00:43:09,882 --> 00:43:13,582
Va rog sa-i urati bun
venit lui Arthur Fleck.
305
00:43:37,780 --> 00:43:39,980
Buna, ma bucur sa fiu aici.
306
00:43:52,179 --> 00:43:53,579
Eu...
307
00:44:04,478 --> 00:44:08,278
cand eram copil uram scoala.
308
00:44:22,877 --> 00:44:26,776
Uram scoala cand eram mic.
309
00:44:28,576 --> 00:44:31,076
Mama mea imi spunea:
310
00:44:31,176 --> 00:44:34,876
ar trebui sa te bucuri de ea, intr-o zi
va trebui sa muncesti ca sa traiesti.
311
00:44:36,676 --> 00:44:40,475
Nu, n-o s-o fac, mama, voi fi un comediant.
312
00:44:51,874 --> 00:44:52,874
Uite una...
313
00:44:54,174 --> 00:44:58,274
Stiti, ma gandeam zilele trecute...
314
00:44:58,774 --> 00:45:00,974
de ce sunt oamenii bogati atat de...
315
00:45:27,772 --> 00:45:30,671
CLOVNUL UCIGAS IN LIBERTATE
316
00:45:40,671 --> 00:45:41,671
Crezi rahatul asta ?
317
00:45:44,570 --> 00:45:48,970
Da-i naibii. Cred ca tipul care a facut-o
e un erou.
318
00:45:50,770 --> 00:45:55,269
Cu 3 nenorociti mai putin in Gotham City,
au mai ramas doar un milion.
319
00:46:33,866 --> 00:46:36,766
Invitatii nostri de maine seara
sunt: Diana Hudson,
320
00:46:36,966 --> 00:46:40,766
Grant Gordon si expertul in animale,
Hugh Little.
321
00:46:40,801 --> 00:46:42,466
Va multumesc ca ne-ati urmarit.
322
00:46:42,566 --> 00:46:45,066
Si nu uitati:
323
00:46:45,366 --> 00:46:48,065
asta e viata.
324
00:46:57,365 --> 00:47:00,664
Mama, trezeste-te.
Treci in pat.
325
00:47:08,464 --> 00:47:11,864
- Happy, am scris o scrisoare noua.
- Mama, danseaza cu mine.
326
00:47:12,664 --> 00:47:15,663
Lui Thomas Wayne.
E important.
327
00:47:23,763 --> 00:47:29,262
- Mirosi a parfum.
- Fiindca s-a intamplat ceva important.
328
00:47:33,162 --> 00:47:35,162
Sa nu uiti sa o trimiti.
329
00:48:31,057 --> 00:48:35,457
... fiul tau si pe care il iubesc,
are nevoie de ajutorul tau.
330
00:48:43,257 --> 00:48:46,256
Thomas, esti unica speranta a fiului tau.
Arthur e un baiat curajos...
331
00:48:55,256 --> 00:48:58,255
Te voi iubi mereu. Penny Fleck.
332
00:49:08,455 --> 00:49:10,854
O sa ma omori, o sa-mi provoci un infarct.
333
00:49:14,654 --> 00:49:17,854
Nu, nu vorbesc cu tine pana ce
nu devii mai putin manios.
334
00:49:24,253 --> 00:49:27,253
Nu sunt suparat, mama.
335
00:49:27,288 --> 00:49:28,453
Nu sunt suparat.
336
00:49:30,153 --> 00:49:34,253
Te rog, mama.
E adevarat ?
337
00:49:37,652 --> 00:49:43,652
E un om extraordinar, Happy.
Este un om foarte puternic.
338
00:49:45,852 --> 00:49:52,651
Eram indragostiti. A spus ca e mai bine
sa nu fim impreuna, pentru aparente.
339
00:49:55,151 --> 00:50:02,050
N-am putut sa spun nimanui fiindca
am semnat niste documente.
340
00:50:03,850 --> 00:50:13,250
In plus, iti poti imagina ce ar spune
lumea despre mine si despre tine.
341
00:50:16,649 --> 00:50:20,949
Ce ar spune, mama ?
342
00:50:37,748 --> 00:50:40,747
Orasul Gotham priveste spre viitor in
timp ce Wayne si-a inceput campania...
343
00:52:52,237 --> 00:53:00,137
- Buna, cum te numesti ?
- Eu sunt Bruce.
344
00:53:01,737 --> 00:53:03,636
Bruce.
345
00:53:05,436 --> 00:53:06,736
Eu sunt Arthur.
346
00:53:27,635 --> 00:53:30,034
Mai bine.
347
00:53:32,634 --> 00:53:33,934
- Departeaza-te de omul ala.
- E in regula, sunt un tip bun.
348
00:53:37,034 --> 00:53:41,034
- Ce faci ? Cine esti ?
- Am venit sa-l vad pe Dl. Wayne.
349
00:53:41,069 --> 00:53:43,833
N-ar trebui sa discuti cu fiul sau.
350
00:53:44,633 --> 00:53:48,233
- De ce i-ai dat florile astea ?
- Nu sunt adevarate.
351
00:53:49,033 --> 00:53:53,233
E magie. Voiam sa-l fac sa zambeasca.
352
00:53:53,333 --> 00:53:54,833
Nu e amuzant, nu ?
353
00:53:55,632 --> 00:53:58,932
- Vrei sa chem politia ?
- Nu.
354
00:53:59,032 --> 00:54:02,032
Te rog.
Numele mamei mele este Penny.
355
00:54:02,067 --> 00:54:05,032
Penny Fleck. A lucrat aici acum multi ani.
356
00:54:05,132 --> 00:54:07,432
Ii poti spune Dlui. Wayne
ca trebuie sa-l vad ?
357
00:54:07,467 --> 00:54:09,948
Esti fiul ei.
358
00:54:09,983 --> 00:54:12,431
Da.
O cunosteai ?
359
00:54:16,331 --> 00:54:18,781
Stiu despre ei doi.
360
00:54:18,816 --> 00:54:21,231
Ea mi-a spus totul.
361
00:54:24,130 --> 00:54:25,530
Nu e nimic de stiut.
362
00:54:26,430 --> 00:54:29,630
Nu exista niciun ei ! Mama ta era nebuna.
363
00:54:29,665 --> 00:54:32,130
Mama ta delireaza adesea.
364
00:54:32,230 --> 00:54:36,129
- Era o femeie bolnava.
- Nu spune asta.
365
00:54:36,729 --> 00:54:41,829
Pleaca, inainte sa te faci de ras.
366
00:54:44,229 --> 00:54:46,229
Thomas Wayne e tatal meu.
367
00:54:51,628 --> 00:54:53,428
- Crede-ma !
- Da-mi drumul !
368
00:54:55,328 --> 00:54:56,328
Da-mi drumul !
369
00:55:22,826 --> 00:55:26,725
Mentine respiratia peste 15. Usor.
Urmeaza niste trepte.
370
00:55:26,760 --> 00:55:29,225
- Mergem catre ambulanta.
- Mama ?
371
00:55:29,325 --> 00:55:30,925
Ce s-a intamplat ?
372
00:55:31,025 --> 00:55:33,925
- Tu cine esti ?
- Fiul ei.
373
00:55:34,025 --> 00:55:37,325
Grozav. Poate ne ajuti.
Inca nu stim ce s-a intamplat.
374
00:55:37,360 --> 00:55:42,024
- Inca o treapta.
- Ajungem acolo.
375
00:55:44,924 --> 00:55:45,924
Ridicati.
376
00:55:52,124 --> 00:55:53,123
Scuza-ma, domnule.
377
00:55:54,023 --> 00:55:56,723
- Mama ta lua medicamente ?
- Nu.
378
00:55:56,823 --> 00:56:00,023
- Cand ai vorbit ultima data cu ea ?
- Nu stiu.
379
00:56:42,020 --> 00:56:44,320
Urgente
380
00:56:46,119 --> 00:56:47,919
Domnule Fleck.
381
00:56:48,019 --> 00:56:52,419
Sunt Detectivul Garrity, dumnealui
e partenerul meu, Detectivul Burke.
382
00:56:52,819 --> 00:56:56,219
Aveam cateva intrebari pentru tine,
dar nu erai acasa.
383
00:56:57,119 --> 00:56:59,318
Deci...
am discutat cu mama ta.
384
00:57:02,118 --> 00:57:04,918
Ce i-ati spus ?
Voi ati facut asta asta ?
385
00:57:04,953 --> 00:57:07,718
- Ce ? Nu.
- Doar i-am pus niste intrebari.
386
00:57:08,018 --> 00:57:13,317
A devenit isterica. Se hiperventila, s-a prabusit.
387
00:57:13,417 --> 00:57:15,617
Doctorul a spus ca a facut atac cerebral.
388
00:57:16,317 --> 00:57:18,717
Ne pare rau.
389
00:57:19,317 --> 00:57:22,317
Dar, dupa cum spuneam,
tot am niste intrebari pentru tine,
390
00:57:22,417 --> 00:57:24,716
legate de crimele de la metrou
de saptamana trecuta.
391
00:57:24,816 --> 00:57:26,016
Probabil ai auzit de asta, nu ?
392
00:57:26,116 --> 00:57:29,316
- Da, e ingrozitor.
- Asa e.
393
00:57:30,816 --> 00:57:34,816
Am vorbit cu seful tau de la
Ha-Ha si a spus ca ai fost
394
00:57:34,916 --> 00:57:37,515
concediat fiindca ai venit cu
o arma intr-un spital de copii.
395
00:57:39,315 --> 00:57:42,315
- E adevarat, Dle. Fleck ?
- Era recuzita. Parte din numarul meu.
396
00:57:43,415 --> 00:57:46,515
- Sunt un clovn pentru petreceri.
- Atunci de ce ai fost concediat ?
397
00:57:50,114 --> 00:57:53,914
Au spus ca nu sunt suficient de nostim.
Va puteti imagina asta ?
398
00:57:54,814 --> 00:57:58,114
Daca nu va suparati,
ma duc sa am grija de mama mea.
399
00:57:59,114 --> 00:58:02,114
Seful tau ne-a mai dat una
dintre cartile tale de vizita.
400
00:58:03,413 --> 00:58:06,013
Boala asta a ta, cu rasul...
401
00:58:06,713 --> 00:58:09,913
Este pe bune ?
Sau este o chestie de clovn ?
402
00:58:10,413 --> 00:58:16,012
- O chestie de clovn ?
- Da, parte din numarul tau.
403
00:58:18,212 --> 00:58:19,612
Ce crezi ?
404
00:58:25,512 --> 00:58:27,012
Este doar pentru iesire.
405
00:58:51,110 --> 00:58:53,010
O sa fie bine.
406
00:58:57,909 --> 00:59:01,509
- Ma duc sa iau o cafea. Vrei una ?
- Da.
407
00:59:15,208 --> 00:59:20,607
Deci, alaltaseara i-am spui fiului meu cel
mic, Billy, ala nou, nu foarte destept:
408
00:59:21,907 --> 00:59:25,907
Greva gunoierilor continua, Billy.
Si el spune, si nu glumesc:
409
00:59:26,207 --> 00:59:28,707
De unde ne luam gunoiul ?
410
00:59:36,406 --> 00:59:40,206
Si, in sfarsit, intr-o lume unde toti cred
ca pot sa-mi faca meseria,
411
00:59:40,306 --> 00:59:43,706
avem o filmare de la Clubul
de Comedie Pogo de aici din Gotham.
412
00:59:43,806 --> 00:59:47,805
Iata un tip care crede ca daca tot rade
va face lucrurile nostime.
413
00:59:48,105 --> 00:59:50,105
Fiti atenti la clovnul asta.
414
00:59:56,405 --> 00:59:59,304
Cand eram mic, uram scoala.
415
01:00:00,504 --> 01:00:02,604
Dar mama mereu imi spunea:
416
01:00:02,804 --> 01:00:07,604
Ar trebui sa te bucuri de ea. Intr-o
zi va trebui sa muncesti ca sa traiesti.
417
01:00:08,104 --> 01:00:11,304
N-o s-o fac, mama. Voi fi comediant.
418
01:00:18,103 --> 01:00:19,903
Ar fi trebuit sa asculti de mama ta.
419
01:00:22,103 --> 01:00:25,702
Inca una. Sa mai vedem una.
Imi place asta care urmeaza.
420
01:00:27,502 --> 01:00:33,502
E nostim, cand eram mic si
spuneam oamenilor ca voi fi comediant,
421
01:00:34,402 --> 01:00:38,401
toti radeau.
Acum nu mai rade nimeni.
422
01:00:42,701 --> 01:00:44,501
Poti s-o mai spui odata, amice.
423
01:00:50,801 --> 01:00:51,700
Bine.
424
01:00:51,800 --> 01:00:53,400
Avem o emisiune grozava
seara asta...
425
01:00:53,500 --> 01:00:56,600
Jack Conte vine aici,
actrita Joan Mulligan...
426
01:00:56,900 --> 01:01:00,500
si muzica noua de la Mel Reuben.
427
01:01:06,899 --> 01:01:12,299
Tensiunile cresc in zona metropolitana
si primarul cere luciditate.
428
01:01:13,799 --> 01:01:16,099
Serviciile publice sunt afectate,
429
01:01:16,199 --> 01:01:19,298
iar unele afaceri au fost sfatuite
sa ramana inchise.
430
01:01:19,798 --> 01:01:22,498
Chuck Stevens a trimis acest reportaj.
431
01:01:22,698 --> 01:01:27,398
Furia care s-a acumulat in ultima
vreme e aproape de explozie.
432
01:01:27,498 --> 01:01:30,697
Manifestantii imbracati in clovni
433
01:01:30,797 --> 01:01:34,947
au iesit in strada intr-un protest
planificat impotriva elitei orasului,
434
01:01:34,982 --> 01:01:39,097
incluzand un protest in masa la cina
de caritate de la Wayne Hall.
435
01:01:39,132 --> 01:01:41,297
- Care-i rostul acestor acte ?
- Sa le-o trag bogatilor.
436
01:01:41,397 --> 01:01:45,496
Sa i-o trag lui Thomas Wayne.
Despre asta e vorba. Tot sistemul.
437
01:01:45,796 --> 01:01:50,296
Wayne, care si-a anuntat candidatura la
Primarie va merge la evenimentul caritabil.
438
01:01:50,396 --> 01:01:55,296
Poate va amintiti ca Thomas
Wayne a fost cel care i-a numit
439
01:01:55,396 --> 01:01:59,695
pe locuitorii Gotham clovni. Azi a oferit
ceva ce n-a semanat cu o scuza.
440
01:01:59,795 --> 01:02:04,195
Voi spune ca e ceva cu oamenii astia.
Vreau sa-i ajut.
441
01:02:04,295 --> 01:02:08,795
Vreau sa-i scot din saracie, sa le fac
vietile mai bune. De asta candidez.
442
01:02:08,895 --> 01:02:11,894
Poate nu isi dau seama,
dar sunt singura lor speranta.
443
01:02:17,894 --> 01:02:19,994
Noi suntem toti clovni.
444
01:02:27,893 --> 01:02:32,893
Jos cu Wayne ! Jos cu Wayne ! Jos cu Wayne !
445
01:05:13,780 --> 01:05:15,780
Te pot ajuta, amice ?
446
01:05:17,080 --> 01:05:18,680
E greu de spus.
447
01:05:22,080 --> 01:05:24,579
- Vrei un autograf ?
- Nu.
448
01:05:31,279 --> 01:05:33,179
Ma numesc Arthur.
449
01:05:34,479 --> 01:05:36,879
Penny Fleck este mama mea.
450
01:05:38,078 --> 01:05:42,578
Iisuse ! Tu esti tipul care a venit
acasa la mine ieri ?
451
01:05:43,178 --> 01:05:46,978
Da. Imi pare rau ca am aparut asa,
452
01:05:47,013 --> 01:05:48,878
dar mama mi-a spus totul si
453
01:05:48,978 --> 01:05:52,377
- trebuia sa discut cu tine.
- Uite, amice, nu sunt tatal tau.
454
01:05:52,477 --> 01:05:54,377
Ce e cu tine ?
455
01:05:55,577 --> 01:05:57,977
Uita-te la noi.
456
01:05:59,377 --> 01:06:02,377
- Cred ca esti.
- E imposibil.
457
01:06:02,477 --> 01:06:05,876
Fiindca esti adoptat si eu nu m-am culcat
cu mama ta niciodata.
458
01:06:05,911 --> 01:06:07,276
Ce vrei de la mine, bani ?
459
01:06:07,376 --> 01:06:10,876
- N-am fost adoptat.
- Nu ti-a spus ?
460
01:06:11,476 --> 01:06:13,576
Ce sa-mi spuna ?
461
01:06:14,376 --> 01:06:17,925
- Mama ta te-a adoptat cand lucra pentru noi.
- Nu e adevarat.
462
01:06:17,960 --> 01:06:21,475
- De ce spui asta ?
- A fost arestata si internata la Arkham.
463
01:06:21,510 --> 01:06:23,175
- Cand erai mic.
- De ce spui asta ?
464
01:06:23,275 --> 01:06:25,975
N-am nevoie sa-mi spui minciuni.
Stiu ca pare ciudat,
465
01:06:26,075 --> 01:06:28,175
nu vreau sa te fac
sa te simti incomod,
466
01:06:28,375 --> 01:06:31,974
nu stiu de ce lumea e asa de nepoliticoasa,
nu stiu de ce esti tu.
467
01:06:32,174 --> 01:06:36,674
Nu vreau nimic de la tine, poate putina
caldura, poate o imbratisare, tata.
468
01:06:36,774 --> 01:06:40,124
Ce spui de putina decenta ?
Ce e cu voi ?
469
01:06:40,159 --> 01:06:43,473
- Spui asa ceva despre mama.
- E nebuna.
470
01:06:52,973 --> 01:06:58,372
- Crezi ca e nostim ?
- Da, tata. E vorba de mine...
471
01:07:02,372 --> 01:07:05,172
Il mai atingi pe fiul meu
si te omor naibii.
472
01:07:23,970 --> 01:07:29,370
Buna, Dle. Fleck, sunt Detectivul Garrity,
ne-am intalnit la spital.
473
01:07:29,405 --> 01:07:31,370
Eu si partenerul meu mai
avem cateva intrebari,
474
01:07:32,470 --> 01:07:34,569
am trecut pe la apartament
dar nu erai acasa.
475
01:07:35,169 --> 01:07:40,069
Te rog sa ne suni cand auzi mesajul. Sunt
Detectivul Garrity si telefonul meu este...
476
01:08:25,866 --> 01:08:28,265
Mesajul e pentru Arthur Fleck.
477
01:08:28,365 --> 01:08:31,965
Ma numesc Shirley Wood si
sunt de la Franklin Murray Show.
478
01:08:32,165 --> 01:08:37,165
Nu stiu daca stii, dar Murray a dat o
filmare cu tine in emisiune de curand
479
01:08:37,365 --> 01:08:39,964
si am avut o reactie
uimitoare de la telespectatori.
480
01:08:40,564 --> 01:08:43,864
Murray mi-a cerut sa te sun sa vad daca...
481
01:08:46,764 --> 01:08:48,364
Cine e ?
482
01:08:48,464 --> 01:08:54,063
Buna ! Sunt Shirley Wood, fac invitatii la
emisiunea lui Franklin Murray. Esti Arthur ?
483
01:08:55,663 --> 01:08:56,663
Da.
484
01:08:56,763 --> 01:08:59,163
Buna, Arthur ! Dupa cum spuneam,
485
01:08:59,263 --> 01:09:02,663
am primit multe telefoane legate de
numarul tau, un raspuns uimitor.
486
01:09:02,763 --> 01:09:07,062
Si Murray mi-a cerut sa iau legatura cu
tine sa vad daca vrei sa vii in emisiune.
487
01:09:12,162 --> 01:09:14,962
Murray vrea sa vin la
Murray Franklin Show ?
488
01:09:15,562 --> 01:09:20,061
Da. Nu-i grozav ? Ar vrea sa discute cu tine,
poate sa ia o parte din numerele tale ?
489
01:09:21,161 --> 01:09:23,761
Este in regula pentru tine ?
490
01:09:28,861 --> 01:09:30,261
Da, suna grozav.
491
01:09:30,361 --> 01:09:34,860
Putem stabili o data acum ?
Esti disponibil joia urmatoare ?
492
01:09:51,659 --> 01:09:54,559
Spitalul Arkham
493
01:10:28,956 --> 01:10:31,256
Imi pare rau.
494
01:10:31,556 --> 01:10:33,956
Toate inregistrarile mai
vechi de 10 ani erau la subsol
495
01:10:33,991 --> 01:10:37,055
si tu discuti de
ceva de 30 de ani, deci...
496
01:10:38,155 --> 01:10:40,955
- Te pot intreba ceva ?
- Desigur.
497
01:10:42,255 --> 01:10:45,955
Cum ajunge cineva aici ?
498
01:10:46,955 --> 01:10:50,654
Sunt cu totii oameni care
au comis infractiuni ?
499
01:10:50,754 --> 01:10:53,654
Da, intr-un fel.
500
01:10:53,754 --> 01:10:55,654
Stii, unii dintre ei sunt doar nebuni
501
01:10:55,754 --> 01:10:57,954
sau sunt un pericol pentru ei
sau pentru ceilalti.
502
01:10:58,054 --> 01:11:01,953
Sau nu au unde sa mearga, nu stiu
ce sa faca, stii ?
503
01:11:01,988 --> 01:11:05,253
Da, te inteleg, frate.
504
01:11:06,453 --> 01:11:08,953
Uneori, nici eu nu stiu ce sa fac.
505
01:11:10,253 --> 01:11:13,353
Ultima data cand m-am luat
de niste oameni
506
01:11:15,452 --> 01:11:18,152
am crezut ca ma va deranja,
dar nu s-a intamplat...
507
01:11:19,752 --> 01:11:22,152
Ce-ai spus ?
508
01:11:22,252 --> 01:11:23,852
Am zbarcit-o.
509
01:11:23,952 --> 01:11:27,452
Am facut niste lucruri nasoale.
510
01:11:29,351 --> 01:11:37,051
Stii despre ce vorbesc.
E atat de greu sa fii fericit mereu.
511
01:11:38,051 --> 01:11:42,750
Asculta, sunt doar administrator
de sistem. Functionar.
512
01:11:42,850 --> 01:11:45,850
Tot ce fac e sa plimb hartii.
513
01:11:45,950 --> 01:11:51,350
Nu stiu ce sa-ti spun,
dar ar trebui sa mergi la cineva.
514
01:11:51,450 --> 01:11:54,049
Au programe, servicii sociale,
chestii de genul.
515
01:11:55,549 --> 01:11:58,749
Da. Le-au intrerupt.
516
01:12:02,749 --> 01:12:06,349
Bun. Iata-l.
Fleck, Penny Fleck.
517
01:12:06,449 --> 01:12:12,448
Sa vedem.
Diagnosticata de Dr. Benjamin Stoner.
518
01:12:12,548 --> 01:12:20,047
Pacienta sufera de psihoza deliranta
si tulburare de personalitate narcisista.
519
01:12:21,447 --> 01:12:27,147
A fost gasita vinovata de punerea in
pericol a propriului copil.
520
01:12:35,646 --> 01:12:36,646
Ce ?
521
01:12:39,446 --> 01:12:42,446
Scrie ca e mama ta ?
522
01:12:48,045 --> 01:12:51,045
Imi pare rau, omule. Dupa cum
spuneam, nu-ti pot da dosarele.
523
01:12:51,545 --> 01:12:54,245
Fara aprobarile necesare
sau voi avea probleme.
524
01:12:55,245 --> 01:12:58,645
Daca vrei s-o aduci pe mama
ta aici sa semneze, ar fi mult mai usor.
525
01:12:58,680 --> 01:13:01,344
Nu pot sa permit
asta fara o semnatura, bine ?
526
01:13:02,044 --> 01:13:03,444
Imi pare rau.
527
01:13:07,444 --> 01:13:08,444
Nu, omule.
528
01:13:10,744 --> 01:13:12,143
Lasa-l ! Da-i drumul !
529
01:13:44,041 --> 01:13:47,541
Departamentul de Sanatate,
Gotham City
530
01:13:47,941 --> 01:13:50,041
Istoric si evaluare psihiatrica:
Penny Fleck
531
01:14:08,539 --> 01:14:11,339
Cerere de adoptie.
532
01:14:13,039 --> 01:14:15,439
Am mai discutat asta, Penny..
533
01:14:15,539 --> 01:14:20,338
- L-ai adoptat, uite documentele aici.
- Nu este adevarat.
534
01:14:22,338 --> 01:14:26,438
Thomas le-a aranjat
ca sa ramana un secret.
535
01:14:29,138 --> 01:14:36,837
Ai spus ca unul dintre iubitii tai a
abuzat copilul in mod repetat
536
01:14:38,037 --> 01:14:40,237
si te-a batut.
537
01:14:47,236 --> 01:14:50,336
Mama unui copil adoptat a permis
abuzurile asupra fiului ei. Casa ororilor.
538
01:14:58,535 --> 01:15:05,035
Penny, fiul tau a fost gasit
legat de un calorifer.
539
01:15:05,070 --> 01:15:07,035
In apartamentul tau mizerabil.
540
01:15:07,435 --> 01:15:12,334
Subnutrit, cu mai multe vanatai pe corp
si trauma severa la cap.
541
01:15:14,234 --> 01:15:17,534
Nu l-am auzit niciodata plangand.
542
01:15:17,934 --> 01:15:19,734
A fost mereu un baiat atat de fericit.
543
01:17:26,824 --> 01:17:30,724
Doamne, ce faci aici ?
544
01:17:32,023 --> 01:17:34,123
Ai gresit apartamentul.
545
01:17:41,023 --> 01:17:43,123
Te numesti Arthur, nu ?
546
01:17:43,923 --> 01:17:46,122
Locuiesti mai jos pe hol.
547
01:17:47,222 --> 01:17:49,822
Chiar vreau sa pleci.
548
01:17:53,422 --> 01:17:56,222
Fetita mea doarme in
camera alaturata.
549
01:18:01,621 --> 01:18:03,021
Te rog.
550
01:18:06,021 --> 01:18:08,421
Am avut o zi proasta.
551
01:18:10,920 --> 01:18:13,520
Pot sa sun pe cineva ?
Mama ta e acasa ?
552
01:18:13,620 --> 01:18:41,918
Viziteaza
FILMEONLINE.ST
pentru cele mai noi filme online !
553
01:20:01,212 --> 01:20:02,912
Penny.
554
01:20:04,412 --> 01:20:06,212
Penny Fleck.
555
01:20:13,911 --> 01:20:16,011
Mereu am urat numele ala.
556
01:20:19,111 --> 01:20:21,510
Mereu imi spuneai
557
01:20:23,510 --> 01:20:26,510
ca rasul meu era o boala.
558
01:20:27,610 --> 01:20:29,810
Ca era ceva cu mine.
559
01:20:33,410 --> 01:20:34,609
Nu e.
560
01:20:36,409 --> 01:20:40,609
Asta e adevaratul eu.
561
01:20:43,409 --> 01:20:44,509
Happy...
562
01:20:48,608 --> 01:20:53,708
N-am fost fericit nicio
clipa din viata mea nenorocita.
563
01:21:00,207 --> 01:21:04,007
Stii ce e nostim ?
564
01:21:04,607 --> 01:21:07,107
Stii ce ma face sa rad ?
565
01:21:09,407 --> 01:21:11,807
Obisnuiam sa cred ca
viata mea e o tragedie,
566
01:21:12,906 --> 01:21:16,306
dar acum realizez ca e
o comedie nenorocita.
567
01:22:27,401 --> 01:22:32,100
Un actor foarte bun, are un film
nou numit American Playboy
568
01:22:32,200 --> 01:22:35,500
care are premiera
saptamana asta in toata tara.
569
01:22:35,600 --> 01:22:38,700
Va rog sa-i urati bun
veni lui Ethan Jake.
570
01:22:57,298 --> 01:23:02,598
- Ma bucur sa te vad, Ethan. Arati grozav.
- Multumesc mult. Si tu arati bine.
571
01:23:02,898 --> 01:23:05,598
Buna, Murray. Multumesc mult
ca m-ai invitat in emisiune.
572
01:23:06,398 --> 01:23:10,497
Buna, Murray. Multumesc mult
ca m-ai invitat in emisiune.
573
01:23:10,597 --> 01:23:13,197
A fost un vis vechi de-al meu.
574
01:23:19,597 --> 01:23:23,096
Buna, Murray.
575
01:23:35,096 --> 01:23:36,695
Imi pare rau, ce ai spus ?
576
01:23:37,595 --> 01:23:40,295
E foarte nostim, Murray.
577
01:23:41,195 --> 01:23:43,095
Stii ca sunt si eu un comediant.
578
01:23:43,130 --> 01:23:45,595
Vrei sa auzi o gluma ?
579
01:23:45,695 --> 01:23:48,195
Da ? Vreti cu totii ?
580
01:23:52,394 --> 01:23:55,294
Cioc cioc.
581
01:24:08,893 --> 01:24:10,593
Cioc cioc.
582
01:26:06,884 --> 01:26:08,684
Vin !
583
01:26:19,283 --> 01:26:24,083
- Buna, Arthur. Ce mai faci ?
- Buna, baieti.
584
01:26:24,682 --> 01:26:28,447
- Intrati.
- Ai o slujba noua ?
585
01:26:28,482 --> 01:26:32,282
- Nu.
- Probabil mergi la protest la Primarie.
586
01:26:32,317 --> 01:26:36,082
- Am auzit ca o sa fie o nebunie.
- Azi este ?
587
01:26:37,781 --> 01:26:41,281
Da...
Atunci ce e cu machiajul ?
588
01:26:43,281 --> 01:26:45,381
Mama a murit.
Sarbatoresc.
589
01:26:45,781 --> 01:26:47,281
Da, am auzit.
590
01:26:48,081 --> 01:26:51,880
De asta am venit,
ne-am gandit ca te-am putea inveseli.
591
01:26:51,980 --> 01:26:57,280
Dragut, dar ma simt bine.
592
01:26:57,480 --> 01:27:01,080
Nu mi-am mai luat medicamentele si
ma simt mult mai bine acum.
593
01:27:02,880 --> 01:27:05,679
Bine. Bravo tie.
594
01:27:07,079 --> 01:27:13,179
Asculta, nu stiu daca ai auzit, dar
politistii au dat tarcoale pe la sediu,
595
01:27:13,679 --> 01:27:16,179
vorbind cu toti tipii
596
01:27:16,279 --> 01:27:20,278
- despre crimele din metrou.
- Nu pana azi.
597
01:27:21,378 --> 01:27:24,478
Asta fiindca suspectul era
o persoana de inaltime obisnuita.
598
01:27:24,578 --> 01:27:27,878
Daca era naibii un pitic,
erai in puscarie pana acum.
599
01:27:32,577 --> 01:27:37,842
Oricum, Hoyt a spus ca au discutat cu tine
600
01:27:37,877 --> 01:27:41,677
iar acum ma cauta pe mine...
Vreau doar sa stiu ce ai spus.
601
01:27:41,777 --> 01:27:43,541
Sa fiu sigur ca povestile noastre
se potrivesc...
602
01:27:43,576 --> 01:27:50,676
- Ca esti omul meu, stii ?
- Da, are sens. Multumesc, Randall.
603
01:28:02,475 --> 01:28:04,375
Nu.
604
01:28:11,074 --> 01:28:13,974
De ce ai facut asta ?
605
01:28:34,772 --> 01:28:37,072
- Te uiti la emisiunea lui Murray Franklin ?
- Da.
606
01:28:39,072 --> 01:28:41,172
O sa apar seara asta.
607
01:28:45,472 --> 01:28:48,571
E o nebunie, eu la televizor...
608
01:28:50,771 --> 01:28:55,971
- Ce naiba, Arthur ?
- Ce ?
609
01:29:00,171 --> 01:29:03,670
E in regula, Gary. Poti sa pleci.
610
01:29:05,070 --> 01:29:08,470
N-o sa te ranesc.
611
01:29:11,970 --> 01:29:14,369
Nu te uita. Pleaca, doar.
612
01:29:33,468 --> 01:29:35,068
- Arthur ?
- Da ?
613
01:29:36,168 --> 01:29:38,968
Poti sa-mi deschizi ?
614
01:29:42,867 --> 01:29:45,767
Imi pare rau, Gary.
615
01:29:55,366 --> 01:29:57,766
- Esti bine ?
- Da.
616
01:30:00,566 --> 01:30:03,666
Esti singurul care a fost dragut cu mine.
617
01:30:06,165 --> 01:30:07,065
Da. Pleaca.
618
01:31:34,759 --> 01:31:37,358
Arthur ? Trebuie sa vorbim.
619
01:31:39,758 --> 01:31:40,658
Stai !
620
01:31:46,458 --> 01:31:47,458
Arthur !
621
01:31:50,857 --> 01:31:51,857
La o parte !
622
01:31:57,557 --> 01:31:58,557
Arthur !
623
01:32:11,156 --> 01:32:12,256
Arthur, opreste-te !
624
01:32:17,755 --> 01:32:18,755
Grabeste-te !
625
01:32:36,654 --> 01:32:38,154
Opriti trenul ala !
626
01:32:39,854 --> 01:32:41,553
Misca !
627
01:32:43,253 --> 01:32:45,053
Urmatoarea oprire Statia Bedford.
628
01:32:59,052 --> 01:33:00,052
Scoate-ti masca !
629
01:33:03,352 --> 01:33:04,252
Scoate-ti masca !
630
01:33:12,651 --> 01:33:15,116
Politia !
631
01:33:15,151 --> 01:33:16,851
Pleaca de aici !
632
01:33:21,450 --> 01:33:22,450
Ce naiba !
633
01:33:33,949 --> 01:33:36,449
Opriti-l ! Politia !
634
01:33:37,049 --> 01:33:38,249
Jos.
635
01:33:40,449 --> 01:33:41,449
Jos.
636
01:33:43,249 --> 01:33:44,249
Jos, acum !
637
01:33:44,649 --> 01:33:45,649
Jos, acum !
638
01:33:50,948 --> 01:33:52,048
Jos, acum !
639
01:33:57,048 --> 01:33:58,048
Ce naiba !
640
01:34:01,547 --> 01:34:03,247
Arthur !
641
01:34:52,543 --> 01:34:55,243
In direct cu Murray Franklin.
642
01:34:56,243 --> 01:35:00,708
Doi ofiteri au fost atacati
violent de multime in metrou
643
01:35:00,743 --> 01:35:04,043
si sunt in stare grava dar
stabila la Gotham Metropolitan.
644
01:35:17,641 --> 01:35:20,841
- Murray.
- Domnul Franklin, amice.
645
01:35:21,341 --> 01:35:23,141
Haide, Gene, sunt prostii.
646
01:35:24,141 --> 01:35:25,341
Multumesc, Murray.
647
01:35:26,341 --> 01:35:28,106
Ma simt de parca te-as cunoaste.
648
01:35:28,141 --> 01:35:31,040
- De parca te-as cunoaste dintotdeauna.
- Multumesc.
649
01:35:31,940 --> 01:35:33,305
Ce e cu fata ?
650
01:35:33,340 --> 01:35:38,540
- Esti parte din protest sau...
- Nu, nu cred in asa ceva.
651
01:35:39,040 --> 01:35:42,805
Nu cred in nimic.
Am facut-o pentru numarul meu.
652
01:35:42,840 --> 01:35:46,139
Numar ? N-ai auzit ce s-a intamplat
la metrou ? Un clovn a fost ucis.
653
01:35:46,174 --> 01:35:47,604
Stie asta, da.
654
01:35:47,639 --> 01:35:49,904
- Nu am auzit.
- Da.
655
01:35:49,939 --> 01:35:53,139
Iti dai seama, spectatorii vor innebuni
daca il lasi sa apara.
656
01:35:53,174 --> 01:35:55,939
Poate putin dar nu pentru un segment.
657
01:35:56,238 --> 01:35:58,303
Gene, o sa mearga.
658
01:35:58,338 --> 01:36:02,038
- O s-o facem.
- Multumesc, Murray.
659
01:36:02,138 --> 01:36:04,938
Cateva reguli, totusi. Fara injuraturi
si materiale rasiste.
660
01:36:04,973 --> 01:36:07,338
Facem o emisiune curata, bine ?
661
01:36:07,438 --> 01:36:11,937
- Intri imediat dupa Dr. Sally.
- Da, bine. Imi place de Dr. Sally.
662
01:36:12,037 --> 01:36:15,837
- Bun. Cineva va veni dupa tine, bine ?
- Perfect.
663
01:36:15,872 --> 01:36:17,837
- Bafta.
- Multumesc, Murray.
664
01:36:19,237 --> 01:36:22,236
Murray, un lucru marunt.
665
01:36:22,336 --> 01:36:25,801
- Da ?
- Cand e randul meu, ma prezinti ca Joker ?
666
01:36:25,836 --> 01:36:31,436
- Ce are numele tau adevarat ?
- Asa mi-ai spus in emisiune. Un Joker.
667
01:36:31,471 --> 01:36:34,236
- Iti amintesti ?
- Asa e ?
668
01:36:34,271 --> 01:36:35,735
Nu stiu.
669
01:36:35,935 --> 01:36:39,035
Daca asa spui tu, pustiule,
Joker sa fie. E bine.
670
01:36:39,070 --> 01:36:40,635
Multumesc, Murray.
671
01:37:02,033 --> 01:37:05,533
O sa incerc, dar nu sunt sigur
ca sotia ma va lasa s-o fac.
672
01:37:06,933 --> 01:37:08,533
Poate urmatoarea mea sotie.
673
01:37:12,233 --> 01:37:17,232
Sa vedeti urmatorul nostru invitat.
Sunt sigur ca el poate folosi baia.
674
01:37:17,267 --> 01:37:20,332
- Are probleme sexuale ?
- Are multe probleme.
675
01:37:22,432 --> 01:37:25,532
Sa mai vedem inca odata filmarea.
676
01:37:32,731 --> 01:37:35,331
Uram scoala cand eram mic.
677
01:37:37,331 --> 01:37:40,495
Mama spunea: Trebuie sa-ti placa.
678
01:37:40,530 --> 01:37:44,530
Intr-o zi va trebui sa muncesti
ca sa traiesti.
679
01:37:44,630 --> 01:37:47,730
N-o s-o fac, mama. Voi fi comediant.
680
01:37:53,729 --> 01:37:54,729
Bine.
681
01:37:57,129 --> 01:38:00,194
Poate ati vazut filmuletul asta cu
urmatorul nostru invitat.
682
01:38:00,229 --> 01:38:04,929
Acum, inainte sa vina, vreau sa
spun ca suntem cu totii afectati
683
01:38:04,964 --> 01:38:07,093
de ceea ce se
intampla in oras in seara asta.
684
01:38:07,128 --> 01:38:12,128
Dar asa a vrut sa vina, si sincer cred
ca ne-ar folosi tuturor sa radem bine.
685
01:38:12,328 --> 01:38:14,828
Deci, urati-i bun venit lui Joker.
686
01:38:57,325 --> 01:39:00,124
Esti bine, dna. doctor ?
687
01:39:02,624 --> 01:39:05,824
A fost o intrare pe cinste.
688
01:39:12,023 --> 01:39:13,923
Esti in regula ?
689
01:39:15,423 --> 01:39:16,723
Da.
690
01:39:17,423 --> 01:39:19,823
Asta e exact asa cum
mi-am imaginat.
691
01:39:21,823 --> 01:39:24,622
Ei bine, esti singurul.
692
01:39:30,322 --> 01:39:32,987
Deci, ne poti spune despre imaginea ta ?
693
01:39:33,022 --> 01:39:37,221
Cand am discutat mai devreme mi-ai spus
ca nu e o chestie politica, adevarat ?
694
01:39:37,256 --> 01:39:41,421
Asa e Murray, n-am nicio legatura cu
politica. Incerc sa fac oamenii sa rada.
695
01:39:41,456 --> 01:39:43,621
Si cum merge ?
696
01:39:51,220 --> 01:39:53,820
Stim ca esti un comediant.
697
01:39:54,120 --> 01:39:57,320
Ai lucrat la materiale noi ?
Vrei sa ne spui o gluma ?
698
01:40:02,919 --> 01:40:05,919
Da ?
699
01:40:06,719 --> 01:40:07,719
Bine.
700
01:40:13,719 --> 01:40:15,119
Are un carnetel.
701
01:40:16,218 --> 01:40:17,818
Un carnetel cu glume.
702
01:40:19,618 --> 01:40:23,718
Sper ca moartea mea sa aiba mai mult
sens decat viata mea.
703
01:40:27,118 --> 01:40:29,717
Nu te grabi, avem toata noaptea.
704
01:40:34,217 --> 01:40:37,117
Bine, uite una.
705
01:40:39,817 --> 01:40:41,916
Cioc cioc.
706
01:40:43,616 --> 01:40:45,016
Si a trebuit sa cauti asta ?
707
01:40:51,316 --> 01:40:53,716
Am vrut s-o fac cum trebuie.
708
01:40:54,016 --> 01:40:57,615
- Cioc cioc.
- Cine e ?
709
01:40:58,815 --> 01:41:04,015
Politia, dna. Fiul Dvs. a fost lovit de un
camion. E mort.
710
01:41:07,315 --> 01:41:11,479
Nu, nu poti glumi cu asa ceva.
711
01:41:11,514 --> 01:41:15,714
Nu e nostim, Arthur ! Nu e genul de
umor pe care-l facem in aceasta emisiune.
712
01:41:16,514 --> 01:41:20,064
Bine, da, imi pare rau.
Doar ca, stii...
713
01:41:20,099 --> 01:41:23,613
Au fost cateva saptamani grele, Murray.
714
01:41:24,613 --> 01:41:31,513
De cand i-am ucis pe acei trei tipi
de pe Wall Street...
715
01:41:37,312 --> 01:41:40,412
Bine, astept poanta.
716
01:41:40,712 --> 01:41:42,712
Nu este niciuna.
717
01:41:44,312 --> 01:41:46,412
Nu e o gluma.
718
01:41:51,011 --> 01:41:55,011
Vorbesti serios, nu ? Ne spui ca i-ai
omorat pe acei trei tineri la metrou ?
719
01:41:55,111 --> 01:41:56,976
Si de ce te-am crede ?
720
01:41:57,011 --> 01:42:03,810
Pentru ca n-am nimic de pierdut.
Nimic nu ma mai poate rani.
721
01:42:06,110 --> 01:42:10,010
Viata mea nu e decat o comedie.
722
01:42:12,810 --> 01:42:16,209
Lasa-ma sa inteleg, crezi ca uciderea
acelor tipi a fost nostima ?
723
01:42:17,309 --> 01:42:18,309
Da.
724
01:42:18,409 --> 01:42:21,074
Si m-am saturat sa ma prefac
ca nu e.
725
01:42:21,109 --> 01:42:25,009
Comedia e ceva subiectiv, Murray.
Nu asta se spune ?
726
01:42:25,609 --> 01:42:29,808
Voi toti, sistemul care stie
atat de multe,
727
01:42:29,843 --> 01:42:34,473
decideti ce e bine si ce e rau,
728
01:42:34,508 --> 01:42:38,708
la fel cum decideti ce e nostim si ce nu.
729
01:42:41,507 --> 01:42:50,107
Bine. Cred ca as putea intelege ca e pentru
a declansa o miscare, sa devii un simbol ?
730
01:42:50,207 --> 01:42:53,806
Haide, Murray. Par genul de clovn care
ar putea declansa o miscare ?
731
01:42:54,706 --> 01:42:57,006
I-am omorat pe tipii aia
fiindca erau ingrozitori.
732
01:42:58,106 --> 01:43:02,106
Toata lumea e ingrozitoare in zilele astea.
E destul cat sa innebuneasca pe cineva.
733
01:43:02,206 --> 01:43:06,305
Bine, esti nebun. Asta e apararea ta
pentru ca ai ucis trei tineri ?
734
01:43:07,505 --> 01:43:08,505
Nu.
735
01:43:09,105 --> 01:43:12,805
Ei n-au putut sa-si salveze vietile.
736
01:43:14,805 --> 01:43:17,804
De ce e toata lumea atat
de suparata pentru tipii astia ?
737
01:43:17,904 --> 01:43:21,969
Daca eu as muri pe trotuar,
ati trece peste mine.
738
01:43:22,004 --> 01:43:25,304
Trec zilnic pe langa voi dar
nu ma observati. Dar pe tipii
739
01:43:25,404 --> 01:43:27,804
astia da, fiindca Thomas Wayne
a plans despre ei la TV ?
740
01:43:28,504 --> 01:43:32,003
- Ai o problema cu Thomas Wayne ?
- Da, am o problema cu el.
741
01:43:33,003 --> 01:43:38,868
Ai vazut cum e acolo, Murray ?
Iesi vreodata din studio ?
742
01:43:38,903 --> 01:43:45,402
Toata lumea tipa si zbiara intre ei.
Nimeni nu mai e civilizat.
743
01:43:45,502 --> 01:43:48,702
Nimeni nu se gandeste cum e
sa fii celalalt tip.
744
01:43:49,602 --> 01:43:54,902
Crezi ca oameni ca Thomas Wayne se
gandesc cum e sa fie ca mine ?
745
01:43:55,002 --> 01:43:57,401
Sa fie altcineva decat ei ?
N-o fac.
746
01:43:57,801 --> 01:44:02,701
Ei cred ca vom sta si vom
suporta ca niste baietei cuminti.
747
01:44:02,736 --> 01:44:05,918
Ca nu suntem niste lupi si
nu vom fi salbatici.
748
01:44:05,953 --> 01:44:08,977
Ai terminat ?
Iti plangi atat de mila, Arthur incat
749
01:44:09,012 --> 01:44:12,000
pare ca inventezi scuze
pentru uciderea acelor tineri.
750
01:44:12,100 --> 01:44:15,600
Nu toata lumea, iti spun asta,
este ingrozitoare.
751
01:44:17,900 --> 01:44:23,099
- Dar tu esti ingrozitor, Murray.
- Eu ? Sunt ingrozitor ? Cum ?
752
01:44:26,099 --> 01:44:27,964
Ca ai difuzat filmarea cu mine.
753
01:44:27,999 --> 01:44:34,299
Ca m-ai invitat in emisiune.
Ai vrut doar sa razi de mine.
754
01:44:34,399 --> 01:44:38,598
- Esti la fel ca restul.
- Nu stii nimic despre mine, amice.
755
01:44:39,098 --> 01:44:41,248
Uite ce s-a intamplat din
cauza a ce ai facut.
756
01:44:41,283 --> 01:44:44,240
Uite la ce s-a ajuns.
Sunt revolte pe strazi.
757
01:44:44,275 --> 01:44:47,198
Doi politisti in stare critica,
tu razi...
758
01:44:47,798 --> 01:44:51,297
- Cineva a fost ucis azi din cauza ta.
- Stiu.
759
01:44:54,297 --> 01:44:57,897
- Ce spui de inca o gluma, Murray ?
- Cred ca ne ajung glumele tale.
760
01:44:57,932 --> 01:45:01,262
- Ce obtii cand combini un bolnav
- Nu cred.
761
01:45:01,297 --> 01:45:05,796
Mental cu o societate care l-a
abandonat si l-a tratat ca pe un gunoi ?!
762
01:45:05,896 --> 01:45:11,196
- Cheama politia, Gene.
- Iti spun eu ce obtii. Obtii ce meriti !
763
01:45:13,796 --> 01:45:15,295
Dumnezeule ! Cheama politia !
764
01:45:46,793 --> 01:45:49,993
Noapte buna. Si sa nu uitati:
asta e...
765
01:45:54,992 --> 01:46:02,392
Stiri de ultima ora ! Prezentatorul Murray
Franklin a fost impuscat in direct...
766
01:46:03,592 --> 01:46:07,091
Ucigasul este cunoscut sub numele
de Joker. A fost arestat.
767
01:46:07,126 --> 01:46:08,991
Politia l-a scos din studio.
768
01:46:22,890 --> 01:46:25,790
Repetam, Murray Franklin
a fost ucis in aceasta seara.
769
01:46:27,290 --> 01:46:29,790
Daca eu as muri pe trotuar,
ati trece peste mine.
770
01:46:33,089 --> 01:46:35,089
Dupa cum puteti vedea,
Gotham este in flacari.
771
01:47:20,586 --> 01:47:21,586
Joker !
772
01:47:30,785 --> 01:47:32,485
Nu mai rade, ciudatule !
Nu e nostim.
773
01:47:32,585 --> 01:47:35,185
Toti cetatenii au luat-o razna
de la ce ai facut.
774
01:47:40,684 --> 01:47:42,784
Stiu.
775
01:47:43,384 --> 01:47:46,484
Nu e frumos ?
776
01:49:28,176 --> 01:49:29,476
Haideti pe acolo.
777
01:49:48,374 --> 01:49:49,374
Wayne.
778
01:49:49,774 --> 01:49:52,474
- Primesti naibii ce meriti.
- Nu !
779
01:53:17,058 --> 01:53:18,858
Ce e asa de nostim ?
780
01:53:20,758 --> 01:53:22,858
E ca o gluma.
781
01:53:22,893 --> 01:53:24,958
E ca o gluma.
782
01:53:43,456 --> 01:53:46,256
Vrei sa mi-o spui ?
783
01:53:52,156 --> 01:53:54,855
Nu, fiindca n-ai intelege-o.
784
01:55:04,450 --> 01:55:10,450
Traducerea si adaptarea dupa sonor-alpo
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
785
01:55:10,485 --> 01:55:16,449
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
786
01:55:34,949 --> 01:55:39,949
Readapatarea: Bubuloimare