1
00:00:20,382 --> 00:00:24,878
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:24,878 --> 00:00:27,576
Legenda
- Jenny -
3
00:00:27,576 --> 00:00:30,274
Legenda
- vekka -
4
00:00:30,274 --> 00:00:32,973
Legenda
- Spa -
5
00:00:32,973 --> 00:00:35,471
Legenda
- willy_br -
6
00:00:35,471 --> 00:00:37,259
Revisão
- willy_br -
7
00:01:11,909 --> 00:01:14,366
Obrigado por seu apoio
até agora.
8
00:01:14,366 --> 00:01:17,249
Hoje é nosso último dia
de negócios...
9
00:01:17,358 --> 00:01:19,242
e fecharemos às 20h.
10
00:01:19,242 --> 00:01:22,069
Após as 20h, não poderão mais
trocar ou comprar nada.
11
00:01:22,069 --> 00:01:25,948
A última chance que vocês têm
é às 20h...
12
00:01:49,700 --> 00:01:52,308
Olá, bem-vindo!
13
00:01:52,308 --> 00:01:54,505
Bem-vindos!
14
00:01:54,505 --> 00:01:56,833
Super liquidação!
15
00:01:56,833 --> 00:01:59,900
Temos itens de luxo
de lojas caras para vocês.
16
00:01:59,900 --> 00:02:01,738
Produtos de qualidade
a preço baixo.
17
00:02:01,738 --> 00:02:03,436
Olá, seja bem-vindo!
18
00:02:03,436 --> 00:02:06,453
Estamos dando vários brindes
só por visitar!
19
00:02:06,673 --> 00:02:09,930
Então venham dar uma olhada
em nossos produtos!
20
00:02:11,568 --> 00:02:15,104
Em apenas dez minutos
faremos um sorteio.
21
00:02:15,104 --> 00:02:17,372
Obrigada, tome cuidado!
22
00:02:17,372 --> 00:02:21,038
Em dez minutos
vamos realizar um sorteio.
23
00:02:21,038 --> 00:02:22,338
Entrem aqui!
24
00:02:22,338 --> 00:02:26,173
Ache itens de alta qualidade
de lojas de departamentos,
25
00:02:26,173 --> 00:02:28,800
e também pegue seu brinde.
26
00:02:28,800 --> 00:02:31,058
Olá, sejam bem-vindos!
27
00:02:34,704 --> 00:02:36,503
Vendemos itens
de alta qualidade...
28
00:02:36,503 --> 00:02:38,020
Pegue seu brinde depois.
29
00:02:38,131 --> 00:02:41,438
E tudo bem baratinho
para você!
30
00:02:41,438 --> 00:02:44,484
Entre e dê uma olhada!
31
00:02:45,204 --> 00:02:49,688
Em apenas 10 minutos
sortearemos prêmios especiais...
32
00:02:50,378 --> 00:02:55,862
EM CHAMAS
33
00:02:57,701 --> 00:02:59,439
Hoje o prêmio
é um tapete de ioga.
34
00:02:59,439 --> 00:03:01,707
O número vencedor
está na minha mão,
35
00:03:01,707 --> 00:03:03,145
E...
36
00:03:03,265 --> 00:03:04,864
É o número 49!
37
00:03:04,864 --> 00:03:06,901
Temos um número 49?
38
00:03:06,901 --> 00:03:08,370
Parabéns!
39
00:03:08,370 --> 00:03:10,568
Parabéns, senhor!
Passar bem!
40
00:03:10,568 --> 00:03:12,905
Vamos começar
o próximo sorteio!
41
00:03:12,905 --> 00:03:16,971
O próximo prêmio
é um relógio esportivo de luxo.
42
00:03:16,971 --> 00:03:18,899
Vamos conhecer
o sortudo ganhador...
43
00:03:18,899 --> 00:03:20,488
Pode pegar!
44
00:03:22,366 --> 00:03:24,384
Que rufem os tambores!
45
00:03:24,603 --> 00:03:26,621
E o número da sorte é...
46
00:03:26,621 --> 00:03:28,981
85!
47
00:03:29,099 --> 00:03:30,817
Parabéns!
48
00:03:31,836 --> 00:03:34,893
Quem tem o número 85?
49
00:03:35,972 --> 00:03:37,880
Número 85?
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,408
Alguém?
51
00:03:40,637 --> 00:03:42,835
Aqui está o número 85!
52
00:03:42,835 --> 00:03:44,445
Parabéns!
53
00:03:44,855 --> 00:03:46,490
Obrigada.
54
00:03:46,701 --> 00:03:48,289
Você tem namorada?
55
00:03:48,639 --> 00:03:49,998
Não tenho namorada.
56
00:03:49,998 --> 00:03:52,554
E agora?
É um relógio feminino.
57
00:03:52,865 --> 00:03:54,812
Acho que precisa
procurar uma agora.
58
00:03:55,729 --> 00:03:57,029
Lee Jong-su!
59
00:03:57,030 --> 00:03:59,168
E vamos continuar
com o sorteio...
60
00:03:59,168 --> 00:04:00,726
Não se lembra de mim?
61
00:04:00,836 --> 00:04:03,393
Moramos na mesma cidade
quando éramos criança.
62
00:04:03,504 --> 00:04:05,991
Paju-si, Tanhyeon-myeon,
Manwoo-ri.
63
00:04:08,029 --> 00:04:09,917
Sou eu, Shin Hae-mi!
64
00:04:11,366 --> 00:04:13,253
Eu fiz cirurgia plástica.
65
00:04:13,424 --> 00:04:15,145
Fiquei mais bonita, não é?
66
00:04:16,031 --> 00:04:19,258
Está livre agora?
Meu intervalo é daqui a pouco.
67
00:04:29,637 --> 00:04:31,125
E o exército?
68
00:04:31,535 --> 00:04:33,193
Já cumpri o serviço.
69
00:04:34,892 --> 00:04:36,350
E o que mais?
70
00:04:37,429 --> 00:04:38,819
O que mais?
71
00:04:45,091 --> 00:04:47,448
Eu terminei a escola...
72
00:04:48,228 --> 00:04:50,845
e trabalho meio período
em uma loja.
73
00:04:52,683 --> 00:04:55,101
Na verdade,
estou fazendo algo por fora.
74
00:04:55,830 --> 00:04:57,448
O que você faz?
75
00:04:58,058 --> 00:04:59,516
Posso perguntar?
76
00:05:01,564 --> 00:05:03,112
Estou escrevendo.
77
00:05:03,622 --> 00:05:06,449
Escrevendo?
Sobre o quê?
78
00:05:07,229 --> 00:05:08,726
Um romance.
79
00:05:10,695 --> 00:05:12,383
Então você é um escritor?
80
00:05:13,162 --> 00:05:15,450
Ainda não um escritor
oficialmente...
81
00:05:17,228 --> 00:05:19,716
mas estou tentando
me tornar um.
82
00:05:20,755 --> 00:05:22,412
Isso é legal.
83
00:05:22,723 --> 00:05:24,731
Lee Jong-su, escritor.
84
00:05:31,154 --> 00:05:32,563
Tudo bem com seu trabalho?
85
00:05:32,563 --> 00:05:33,953
Sim.
86
00:05:34,790 --> 00:05:36,278
É divertido.
87
00:05:37,088 --> 00:05:39,985
Gosto desse tipo de trabalho
onde se usa o corpo.
88
00:05:41,024 --> 00:05:43,621
E só preciso ir
quando me chamam para trabalhar,
89
00:05:43,621 --> 00:05:45,420
então tenho liberdade.
90
00:05:47,288 --> 00:05:48,786
Eu gosto disso.
91
00:05:51,563 --> 00:05:54,980
Agora que te vi por um tempo,
reconheço a Hae-mi.
92
00:05:55,689 --> 00:05:58,187
Você quer?
O que eu ganhei no sorteio.
93
00:06:08,356 --> 00:06:10,914
É a primeira vez
que uso um relógio.
94
00:06:13,361 --> 00:06:15,749
Nossa, é tão brega!
95
00:06:23,690 --> 00:06:27,277
Ei, quer tomar uma bebida comigo
mais tarde?
96
00:06:29,195 --> 00:06:30,585
Você quer?
97
00:06:38,825 --> 00:06:40,215
Olha...
98
00:06:41,611 --> 00:06:43,679
logo eu vou para a África.
99
00:06:44,289 --> 00:06:46,576
África? Por quê?
100
00:06:46,887 --> 00:06:49,146
Estou juntando dinheiro
há algum tempo,
101
00:06:49,146 --> 00:06:50,582
para viajar.
102
00:06:51,172 --> 00:06:53,060
Por que África?
103
00:07:04,559 --> 00:07:06,157
Isso é uma pantomima.
104
00:07:07,685 --> 00:07:10,483
Estou aprendendo pantomima
ultimamente.
105
00:07:11,422 --> 00:07:13,959
Por que aprender isso?
Quer ser uma atriz?
106
00:07:13,959 --> 00:07:15,349
Olha...
107
00:07:15,557 --> 00:07:17,644
nem todo mundo
pode ser atriz.
108
00:07:17,955 --> 00:07:20,293
Estou aprendendo
só por diversão.
109
00:07:21,821 --> 00:07:23,220
Olha.
110
00:07:23,220 --> 00:07:27,186
Eu posso comer uma laranja
sempre que sentir vontade.
111
00:07:30,752 --> 00:07:33,080
Você é boa, tem talento.
112
00:07:36,426 --> 00:07:38,914
Isso não é sobre
ter talento.
113
00:07:40,822 --> 00:07:42,290
Na verdade...
114
00:07:42,290 --> 00:07:45,087
não imagine que a laranja
esteja aqui,
115
00:07:45,087 --> 00:07:47,884
apenas esqueça
que ela não está.
116
00:07:47,884 --> 00:07:49,274
É só isso.
117
00:07:51,291 --> 00:07:52,646
O importante é pensar
118
00:07:52,646 --> 00:07:55,266
que realmente
quer comer a laranja.
119
00:07:55,826 --> 00:07:59,612
Então sua boca vai salivar,
e o gosto será ótimo.
120
00:08:22,977 --> 00:08:24,435
Você sabia?
121
00:08:25,126 --> 00:08:28,212
Sobre os bosquímanos no
deserto de Kalahari na África?
122
00:08:28,623 --> 00:08:32,448
Dizem que os bosquímanos têm
dois tipos de pessoas famintas.
123
00:08:33,358 --> 00:08:37,044
Pessoa com fome.
Em inglês, "hunger".
124
00:08:38,423 --> 00:08:40,909
Pequeno Faminto
e Grande Faminto.
125
00:08:41,220 --> 00:08:44,926
Pequeno Faminto é alguém
que está fisicamente com fome.
126
00:08:44,926 --> 00:08:48,741
Grande Faminto é alguém que tem
fome pelo significado da vida.
127
00:08:49,352 --> 00:08:51,359
Por que nós vivemos,
128
00:08:51,359 --> 00:08:53,746
qual é o significado
da vida...
129
00:08:54,157 --> 00:08:56,793
Alguém procurando
por esse tipo de coisa.
130
00:08:57,154 --> 00:09:00,250
Uma pessoa assim
é quem realmente tem fome.
131
00:09:00,250 --> 00:09:02,307
É por isso que chamam
de Grande Faminto.
132
00:09:02,818 --> 00:09:07,215
Então está indo para a África
para conhecer o Grande Faminto?
133
00:09:09,651 --> 00:09:11,168
Não é legal?
134
00:09:11,589 --> 00:09:13,577
Grande Faminto.
135
00:09:16,084 --> 00:09:17,384
Jong-su...
136
00:09:18,507 --> 00:09:20,109
Lee Jong-su...
137
00:09:20,719 --> 00:09:23,047
você pode me fazer
um favor?
138
00:09:25,185 --> 00:09:27,741
Eu estou cuidando
de um gato...
139
00:09:28,352 --> 00:09:31,867
Você pode dar comida pra ele
enquanto eu estiver na África?
140
00:09:33,157 --> 00:09:35,314
Preciso levar o gato
pra minha casa?
141
00:09:35,424 --> 00:09:36,724
Não.
142
00:09:37,083 --> 00:09:38,952
Pode vir até a minha casa.
143
00:09:39,121 --> 00:09:42,547
Porque é melhor não mudar
o lugar onde um gato vive.
144
00:10:39,849 --> 00:10:41,257
Obrigada.
145
00:10:41,257 --> 00:10:46,312
A próxima parada será em...
Hooam-dong.
146
00:10:56,621 --> 00:10:58,778
Pra que essa bagagem toda?
147
00:11:00,388 --> 00:11:02,375
Eu vou voltar para Paju.
148
00:11:02,485 --> 00:11:04,174
- Hoje?
- Sim.
149
00:11:14,623 --> 00:11:16,670
Quem mora em Paju?
150
00:11:17,081 --> 00:11:18,638
Ninguém.
151
00:11:19,348 --> 00:11:21,946
Minha mãe saiu de casa
quando eu era criança.
152
00:11:23,954 --> 00:11:26,641
Minha irmã se casou
há alguns anos.
153
00:11:26,950 --> 00:11:29,437
Meu pai ficou lá sozinho,
criando gado.
154
00:11:29,818 --> 00:11:31,775
Mas houve um problema.
155
00:11:32,415 --> 00:11:34,813
Eu preciso voltar pra lá.
156
00:11:37,819 --> 00:11:40,007
Você não perguntou
qual foi o problema.
157
00:11:42,465 --> 00:11:44,722
Sempre tem um problema.
158
00:11:47,350 --> 00:11:48,758
Essa é a casa.
159
00:12:07,219 --> 00:12:08,519
Olá.
160
00:12:43,282 --> 00:12:45,339
É bem legal aqui.
161
00:12:45,750 --> 00:12:47,807
O lugar onde eu morava...
162
00:12:48,018 --> 00:12:50,365
tinha um banheiro
ao lado da pia da cozinha.
163
00:13:07,747 --> 00:13:11,014
A casa está virada pro norte,
então é sempre fria e escura,
164
00:13:11,014 --> 00:13:13,422
mas uma vez por dia
a luz do sol aparece.
165
00:13:16,948 --> 00:13:20,903
A luz reflete no Observatório
de Namsan e chega até aqui.
166
00:13:21,214 --> 00:13:23,341
Mas é por pouco tempo,
167
00:13:23,451 --> 00:13:25,569
então só dá pra ver
se tiver sorte.
168
00:13:29,545 --> 00:13:30,845
Fervura...
169
00:13:32,734 --> 00:13:34,124
vem cá!
170
00:13:35,159 --> 00:13:36,549
Fervura!
171
00:13:36,678 --> 00:13:38,416
O nome do gato é Fervura?
172
00:13:38,416 --> 00:13:41,104
Sim. Fervura.
173
00:13:42,152 --> 00:13:46,708
Ele foi abandonado na sala de
caldeira quando o trouxe pra cá.
174
00:13:47,916 --> 00:13:52,541
Mas ele se esconde quando
vê estranhos e não sai por nada.
175
00:13:52,851 --> 00:13:54,818
Ele tem autismo severo.
176
00:13:56,148 --> 00:13:59,574
Tem certeza de que o Fervura
não existe só na sua imaginação?
177
00:14:00,084 --> 00:14:01,983
Enquanto você está fora...
178
00:14:01,983 --> 00:14:05,369
eu viria aqui para alimentar
um gato imaginário?
179
00:14:05,878 --> 00:14:08,338
Está dizendo
que eu te fiz vir até aqui
180
00:14:08,338 --> 00:14:10,275
por um gato imaginário?
181
00:14:11,412 --> 00:14:12,871
Isso é engraçado.
182
00:14:15,818 --> 00:14:19,574
Eu só preciso esquecer
que o gato não existe?
183
00:14:23,150 --> 00:14:24,679
Você se lembra?
184
00:14:24,679 --> 00:14:27,235
No passado
você disse que eu era feia.
185
00:14:27,346 --> 00:14:30,072
Sério? Eu disse isso?
186
00:14:30,483 --> 00:14:33,150
Um dia, eu estava
voltando da escola
187
00:14:33,150 --> 00:14:36,006
e você atravessou a rua
de repente e disse...
188
00:14:37,216 --> 00:14:39,504
"Você é mesmo feia."
189
00:14:41,482 --> 00:14:45,298
Foi a única coisa que você
me disse durante o colegial.
190
00:14:48,684 --> 00:14:51,002
Me diga a verdade agora.
191
00:14:54,878 --> 00:14:56,726
Por que não está falando?
192
00:16:40,680 --> 00:16:42,070
Espera aí.
193
00:16:56,474 --> 00:16:57,864
Coloca.
194
00:21:30,264 --> 00:21:31,654
Merda...
195
00:22:03,620 --> 00:22:06,577
E aí? Mu!
196
00:22:33,339 --> 00:22:34,729
Alô.
197
00:22:36,736 --> 00:22:38,126
Alô?
198
00:22:42,860 --> 00:22:44,250
Alô?
199
00:22:49,503 --> 00:22:51,771
Se o seu namorado
faz isso com você,
200
00:22:51,771 --> 00:22:54,658
então você sabe como é...
201
00:22:57,934 --> 00:23:03,539
Que bom, que bom!
Que ótimo!
202
00:23:03,539 --> 00:23:06,056
Se você usar isso
quando dormir...
203
00:24:04,606 --> 00:24:07,373
Enquanto o desemprego
entre jovens persiste...
204
00:24:07,373 --> 00:24:09,331
agora temos dados
para provar isso.
205
00:24:09,331 --> 00:24:12,868
O desemprego de jovens da Coreia
vem aumentando drasticamente
206
00:24:12,868 --> 00:24:15,665
entre os membros da OCDE.
207
00:24:15,665 --> 00:24:17,522
Reportagem de Park Sung-ho.
208
00:24:17,933 --> 00:24:20,460
Dados mostram que a taxa
de desemprego na Coreia
209
00:24:20,460 --> 00:24:23,726
é a que mais cresce
entre os países da OCDE.
210
00:24:24,935 --> 00:24:28,383
O Presidente Trump afirma
que deu nova visão à América.
211
00:24:28,383 --> 00:24:31,081
Minha administração
tem oferecido uma nova visão:
212
00:24:31,081 --> 00:24:33,768
o bem-estar
do cidadão americano
213
00:24:33,879 --> 00:24:38,365
e o trabalhador colocado
acima de tudo.
214
00:24:39,001 --> 00:24:43,736
De acordo com pesquisas do
Washington Post e da ABC...
215
00:24:43,736 --> 00:24:45,464
94% dos eleitores
de Trump...
216
00:24:45,464 --> 00:24:49,619
- Alô?
...ainda o apoiam após 1 ano.
217
00:24:49,730 --> 00:24:53,266
E estão dando boas avaliações
à sua plataforma de governo,
218
00:24:53,266 --> 00:24:55,753
incluindo deportar imigrantes,
construir o muro
219
00:24:55,753 --> 00:24:57,523
e revogar o Obamacare.
220
00:24:57,634 --> 00:25:01,021
Eu também reformarei
nosso sistema de imigração...
221
00:25:01,131 --> 00:25:02,521
com isso...
222
00:28:15,929 --> 00:28:18,257
Fervura, cadê você?
223
00:28:19,096 --> 00:28:21,053
Fervura!
224
00:28:22,463 --> 00:28:25,794
Pronto ou não, lá vou eu...
225
00:28:25,794 --> 00:28:27,330
Fervura!
226
00:28:35,629 --> 00:28:38,686
Olha só,
tem alguma coisa aqui.
227
00:28:41,234 --> 00:28:43,891
Adivinha o que é, Fervura!
228
00:28:45,130 --> 00:28:48,051
Se vai esconder
o seu corpo...
229
00:28:48,362 --> 00:28:51,383
deveria esconder
seu cocô também.
230
00:28:51,793 --> 00:28:54,650
Está me apresentando
primeiro ao seu cocô?
231
00:28:55,459 --> 00:28:57,447
Antes de se apresentar
pra mim?
232
00:30:30,991 --> 00:30:32,390
Você está aqui.
233
00:30:32,390 --> 00:30:34,877
Eu não entendo nada.
234
00:30:38,863 --> 00:30:44,746
O réu não será penalizado por se
recusar a fazer uma declaração,
235
00:30:45,057 --> 00:30:48,723
mas caso o réu decida fazer
uma declaração,
236
00:30:48,723 --> 00:30:53,458
ela poderá ser usada
como prova de sua culpa.
237
00:30:53,458 --> 00:30:55,246
Você entende isso?
238
00:30:55,456 --> 00:30:57,280
- Sim.
- Certo.
239
00:30:57,280 --> 00:31:02,318
Os promotores podem dar sua
declaração segundo a acusação.
240
00:31:02,529 --> 00:31:05,926
O réu, que trabalha na pecuária,
no dia 20 de julho de 2017
241
00:31:05,926 --> 00:31:09,122
levantou uma cadeira contra um
servidor da prefeitura de Paju,
242
00:31:09,122 --> 00:31:11,230
impedindo a execução
de deveres oficiais
243
00:31:11,230 --> 00:31:13,728
e causando um ferimento
na mão esquerda da vítima,
244
00:31:13,728 --> 00:31:15,226
que requereu tratamento.
245
00:31:15,226 --> 00:31:16,526
Certo.
246
00:31:16,526 --> 00:31:21,120
Você recebeu a acusação
declarando o que acaba de ouvir?
247
00:31:21,859 --> 00:31:23,380
- Sim.
- Certo.
248
00:31:23,380 --> 00:31:26,454
Então, você admite tudo
na acusação.
249
00:31:26,664 --> 00:31:29,081
Há algo mais
que queira acrescentar?
250
00:31:29,791 --> 00:31:32,429
O réu admite todos os fatos
da acusação.
251
00:31:32,429 --> 00:31:33,729
Certo.
252
00:31:33,730 --> 00:31:37,217
Sr. Lee Yong-seok, a declaração
do seu advogado está correta?
253
00:31:45,285 --> 00:31:47,014
Sr. Lee Yong-seok?
254
00:31:55,455 --> 00:31:57,463
Você terminou a faculdade?
255
00:31:58,392 --> 00:31:59,782
Sim.
256
00:31:59,900 --> 00:32:02,018
Mas ainda não encontrou
emprego?
257
00:32:03,057 --> 00:32:04,885
Em qual área se formou?
258
00:32:06,923 --> 00:32:08,392
Em Escrita Criativa.
259
00:32:08,392 --> 00:32:11,349
Escrita criativa.
Então você escreve!
260
00:32:12,927 --> 00:32:15,315
Que tipo de escrita
você criará?
261
00:32:18,392 --> 00:32:19,760
Escreverei um romance.
262
00:32:19,760 --> 00:32:21,150
Um romance?
263
00:32:24,525 --> 00:32:27,053
Que tipo de romance
você quer escrever?
264
00:32:31,019 --> 00:32:33,475
Que tal escrever
sobre o seu pai?
265
00:32:34,126 --> 00:32:39,449
Acho que seu pai é igual a um
protagonista de romance.
266
00:32:39,660 --> 00:32:42,048
Sua vida teve altos
e baixos.
267
00:32:43,326 --> 00:32:45,713
Ele ficou
completamente louco.
268
00:32:45,923 --> 00:32:48,881
Você sabe que protagonistas
são sempre malucos nos livros.
269
00:32:49,730 --> 00:32:53,015
Ele era o orador
da Escola Secundária em Paju.
270
00:32:53,526 --> 00:32:56,313
Não pelas notas,
mas por sua autoconfiança.
271
00:32:59,929 --> 00:33:03,156
Quando ele voltou depois de
trabalhar duro no Oriente Médio,
272
00:33:03,156 --> 00:33:04,845
falei a ele
para pegar o dinheiro
273
00:33:04,845 --> 00:33:06,622
e comprar um apartamento
em Gangnam,
274
00:33:06,622 --> 00:33:08,880
que ele nunca
se arrependeria.
275
00:33:10,059 --> 00:33:13,245
Mas ele disse não,
por causa dessa autoconfiança.
276
00:33:13,455 --> 00:33:16,193
Então ele disse que voltaria
para casa e criaria gado,
277
00:33:16,193 --> 00:33:19,419
e agora todo o dinheiro se foi,
e olha só onde ele está.
278
00:33:20,988 --> 00:33:23,015
Olhe para esse caso,
também.
279
00:33:23,125 --> 00:33:25,782
Ele deveria implorar
para a vítima,
280
00:33:25,993 --> 00:33:28,860
escrever uma carta de desculpas
e solicitar ao juiz.
281
00:33:28,860 --> 00:33:30,927
Então ele teria
liberdade condicional.
282
00:33:30,927 --> 00:33:33,615
Mas ele disse não,
com toda aquela teimosia.
283
00:33:35,193 --> 00:33:37,481
Não escuta
nem o seu advogado.
284
00:33:38,859 --> 00:33:41,077
Por isso pedi
para ver você.
285
00:33:42,655 --> 00:33:45,922
Vá visitar o seu pai
e o convença
286
00:33:45,922 --> 00:33:47,716
a conter seu temperamento
287
00:33:47,716 --> 00:33:49,949
e a escrever
uma carta de desculpas.
288
00:33:51,856 --> 00:33:53,744
Se possível, amanhã mesmo.
289
00:33:55,392 --> 00:33:56,782
Entendeu?
290
00:34:18,659 --> 00:34:20,687
Olá, estou de volta.
291
00:34:25,791 --> 00:34:27,729
Não vai aparecer hoje
de novo?
292
00:34:27,729 --> 00:34:29,518
Depois de 15 dias?
293
00:35:48,257 --> 00:35:49,656
Alô?
294
00:35:51,194 --> 00:35:52,682
Alô?
295
00:35:52,991 --> 00:35:54,381
Alô?
296
00:35:55,290 --> 00:35:57,987
Agora foi...
Está me ouvindo?
297
00:36:00,195 --> 00:36:01,883
Sou eu, Hae-mi!
298
00:36:03,931 --> 00:36:06,399
Finalmente consegui falar
com você.
299
00:36:06,399 --> 00:36:08,147
A ligação pode cair...
300
00:36:09,865 --> 00:36:13,381
Estou no Aeroporto de Nairóbi,
no Quênia,
301
00:36:13,791 --> 00:36:15,589
e uma bomba explodiu
aqui perto,
302
00:36:15,589 --> 00:36:19,525
então fiquei presa no aeroporto
por três dias.
303
00:36:19,525 --> 00:36:21,413
Você está bem?
304
00:36:22,792 --> 00:36:24,449
Sim, estou bem.
305
00:36:24,660 --> 00:36:26,858
Parece que isso acontece
com frequência.
306
00:36:26,858 --> 00:36:30,153
Enfim,
estou embarcando agora.
307
00:36:30,464 --> 00:36:32,991
Chegarei amanhã às 16h.
308
00:36:32,991 --> 00:36:34,530
Quer me buscar no aeroporto?
309
00:36:34,530 --> 00:36:36,147
Sim, estarei lá.
310
00:36:36,258 --> 00:36:37,687
Pode contar comigo.
311
00:36:40,793 --> 00:36:42,212
Alô?
312
00:36:49,664 --> 00:36:52,981
Oi, Lee Jong-su!
313
00:36:55,329 --> 00:36:57,597
Você chegou!
Deixa que eu pego.
314
00:36:57,597 --> 00:36:58,897
Ben!
315
00:36:58,897 --> 00:37:02,012
Esse é meu velho e único amigo,
Lee Jong-su.
316
00:37:02,421 --> 00:37:03,811
Meu nome é Ben.
317
00:37:05,059 --> 00:37:06,997
Fomos companheiros
em Nairóbi.
318
00:37:06,997 --> 00:37:11,262
Passamos três dias de aflição
juntos naquele aeroporto.
319
00:37:11,262 --> 00:37:13,450
Éramos os únicos coreanos.
320
00:37:15,987 --> 00:37:17,545
Estou com fome.
321
00:37:18,055 --> 00:37:20,482
Não consegui comer nada
no avião porque dormi.
322
00:37:20,593 --> 00:37:22,820
Queria muito comer
comida coreana.
323
00:37:23,330 --> 00:37:25,448
Tipo um guisado
de tripa carne.
324
00:37:26,397 --> 00:37:28,125
Precisa ser
guisado de tripa?
325
00:37:28,125 --> 00:37:31,162
Estou com um estranho desejo
de guisado há algum tempo.
326
00:37:32,860 --> 00:37:35,727
Conheço um lugar com o melhor
guisado de tripa de Seul.
327
00:37:35,727 --> 00:37:37,117
Sério?
328
00:37:37,356 --> 00:37:39,444
Jong-su,
vamos comer guisado de tripa.
329
00:37:52,960 --> 00:37:54,918
Estou a caminho.
330
00:37:56,196 --> 00:37:57,984
No carro de um amigo.
331
00:37:58,194 --> 00:38:00,252
Um amigo veio me buscar.
332
00:38:02,390 --> 00:38:03,849
Como assim?
333
00:38:04,987 --> 00:38:06,944
Sim, estou bem de saúde.
334
00:38:07,655 --> 00:38:09,712
Eu já nasci com saúde.
335
00:38:09,922 --> 00:38:12,180
Por causa dos bons genes.
336
00:38:26,196 --> 00:38:28,084
Isso é loucura.
337
00:38:29,922 --> 00:38:32,349
Por que você é tão puritana?
338
00:38:32,459 --> 00:38:35,616
Você não é mais tão jovem.
339
00:38:36,995 --> 00:38:39,142
Você devia guardar
um registro disso.
340
00:38:39,252 --> 00:38:42,549
É importante
para o seu histórico pessoal.
341
00:38:44,787 --> 00:38:46,177
Isso.
342
00:38:47,794 --> 00:38:49,582
Também estou com saudades.
343
00:38:52,918 --> 00:38:55,046
Eu passo aí
na semana que vem.
344
00:38:56,854 --> 00:38:58,244
Sim.
345
00:38:58,520 --> 00:38:59,910
Sim, mãe.
346
00:39:07,853 --> 00:39:09,591
No caminho do Kalahari,
347
00:39:09,591 --> 00:39:12,648
eles fazem um passeio chamado
"Tour do Pôr do Sol".
348
00:39:13,927 --> 00:39:16,883
Eles mostram como é o pôr do Sol
no deserto.
349
00:39:16,994 --> 00:39:20,779
Então eu fui,
e era como um estacionamento.
350
00:39:20,990 --> 00:39:22,388
Não havia nada,
351
00:39:22,388 --> 00:39:25,745
apenas uma pilha de lixo
deixada pelos turistas.
352
00:39:26,794 --> 00:39:30,450
Todos haviam ido em grupos,
menos eu.
353
00:39:31,189 --> 00:39:35,374
Estar naquele lugar
fez eu me sentir tão só.
354
00:39:35,785 --> 00:39:40,809
Por que eu resolvi ir sozinha,
até aquele lugar?
355
00:39:41,319 --> 00:39:43,217
Mas então o Sol se põe.
356
00:39:44,386 --> 00:39:47,012
No horizonte
de areia infinito...
357
00:39:47,722 --> 00:39:49,749
há um pôr do Sol.
358
00:39:50,460 --> 00:39:53,076
Começou em tons de laranja,
359
00:39:54,186 --> 00:39:57,143
e então ficou
vermelho-sangue...
360
00:39:58,721 --> 00:40:02,716
e então roxo,
e azul-marinho...
361
00:40:03,726 --> 00:40:07,852
Enquanto isso, foi escurecendo
e o Sol sumindo,
362
00:40:07,852 --> 00:40:10,709
e de repente
lágrimas começaram a cair.
363
00:40:12,257 --> 00:40:13,647
Foi...
364
00:40:15,424 --> 00:40:18,113
como se eu tivesse
alcançado o fim do mundo.
365
00:40:25,654 --> 00:40:28,141
Esse pensamento
veio à minha mente.
366
00:40:31,418 --> 00:40:34,814
E eu quis desaparecer
que nem aquele Sol...
367
00:40:41,657 --> 00:40:44,375
Mas morrer é assustador...
368
00:40:48,590 --> 00:40:53,276
então desejei poder desaparecer
como se nunca tivesse existido.
369
00:40:59,389 --> 00:41:02,376
Fico intrigado
com as lágrimas dos outros.
370
00:41:05,723 --> 00:41:07,150
Intrigado?
371
00:41:07,890 --> 00:41:09,280
Por quê?
372
00:41:10,388 --> 00:41:15,312
Porque...
acho que eu nunca chorei.
373
00:41:15,722 --> 00:41:17,939
Talvez quando bem novo,
374
00:41:18,250 --> 00:41:21,875
mas não tenho memória
de já ter derramado lágrimas.
375
00:41:22,386 --> 00:41:24,244
Isso é interessante.
376
00:41:25,852 --> 00:41:28,578
Mas você deve sentir
tristeza.
377
00:41:29,189 --> 00:41:31,206
Talvez eu sinta,
378
00:41:31,516 --> 00:41:33,584
mas como não há lágrimas
que comprovem,
379
00:41:33,584 --> 00:41:35,942
não dá pra saber
se é tristeza.
380
00:41:39,468 --> 00:41:42,195
Posso perguntar
o que você faz da vida?
381
00:41:42,855 --> 00:41:45,712
Só... isso e aquilo.
382
00:41:46,391 --> 00:41:49,107
Você não entenderia,
mesmo se eu contasse.
383
00:41:49,418 --> 00:41:51,259
De maneira resumida...
384
00:41:51,771 --> 00:41:53,746
eu jogo.
385
00:41:55,022 --> 00:41:56,909
- Joga?
- Sim.
386
00:41:57,391 --> 00:42:01,805
Hoje em dia, jogar não é
muito diferente de trabalhar.
387
00:42:05,452 --> 00:42:09,847
Jong-su, posso perguntar
de que autor você gosta?
388
00:42:13,853 --> 00:42:15,312
William Faulkner.
389
00:42:16,201 --> 00:42:17,591
Faulkner.
390
00:42:18,718 --> 00:42:20,925
Quando eu leio
os romances de Faulkner,
391
00:42:21,785 --> 00:42:24,372
às vezes parece
a minha própria história.
392
00:42:27,120 --> 00:42:29,457
Como me contaram
que você é escritor,
393
00:42:29,457 --> 00:42:32,373
eu queria bater um papo
com você depois.
394
00:42:33,383 --> 00:42:35,351
Quero te contar
a minha história.
395
00:42:42,584 --> 00:42:44,172
Ela não é fofa?
396
00:42:46,250 --> 00:42:49,676
Quando está com sono,
dorme em qualquer lugar.
397
00:42:50,286 --> 00:42:52,214
Não leva nem 10 segundos.
398
00:42:55,281 --> 00:42:56,671
Aí está você.
399
00:42:56,880 --> 00:42:59,547
- Estacionei ali na frente.
- Obrigado.
400
00:42:59,547 --> 00:43:00,945
Um segundo.
401
00:43:02,254 --> 00:43:04,250
Você lavou o carro?
402
00:43:04,251 --> 00:43:05,551
Não.
403
00:43:05,551 --> 00:43:07,807
Só segui você
direto do aeroporto.
404
00:43:10,315 --> 00:43:13,511
Acelerando e freando,
acelerando e freando...
405
00:43:14,321 --> 00:43:15,740
Eu vou na frente.
406
00:43:24,980 --> 00:43:28,707
Hae-mi! Hae-mi, acorde.
Vamos embora.
407
00:43:45,719 --> 00:43:47,777
Quer que eu te leve
de volta?
408
00:43:50,384 --> 00:43:53,771
Pode ir,
eu tenho uma longa viagem.
409
00:43:58,186 --> 00:44:01,073
Jung-su,
foi um prazer conhecê-lo.
410
00:44:01,183 --> 00:44:02,712
Igualmente.
411
00:45:40,582 --> 00:45:42,439
Fale alguma coisa.
412
00:45:43,049 --> 00:45:44,678
Quando liga,
deve dizer algo.
413
00:45:44,678 --> 00:45:46,955
Quem é você?
Por que não diz nada?
414
00:46:25,546 --> 00:46:26,846
NOME DO RÉU: LEE YONG-SEOK
415
00:46:26,846 --> 00:46:28,797
VOSSA EXCELÊNCIA,
GOSTARÍAMOS DE AFIRMAR
416
00:46:28,797 --> 00:46:30,997
NOSSA ADMIRAÇÃO
POR SEUS ESFORÇOS NA JUSTIÇA.
417
00:46:31,000 --> 00:46:33,542
REDIGIMOS ESTA PETIÇÃO
PARA PEDIR CLEMÊNCIA AO RÉU,
418
00:46:33,543 --> 00:46:36,342
QUE FOI PRESO POR OBSTRUÇÃO
DA JUSTIÇA E LESÃO CORPORAL.
419
00:46:36,342 --> 00:46:39,129
LEE YONG-SEOK É UM MERO
FAZENDEIRO E VIZINHO AMIGÁVEL.
420
00:46:44,017 --> 00:46:45,317
Olá?
421
00:46:49,250 --> 00:46:50,550
Com licença.
422
00:46:50,551 --> 00:46:53,437
Não tem ninguém em casa,
o que você quer?
423
00:46:56,914 --> 00:46:58,842
Qual é o problema?
424
00:47:01,379 --> 00:47:02,718
O seu marido não está?
425
00:47:02,718 --> 00:47:04,108
Não.
426
00:47:07,443 --> 00:47:09,601
O que foi que aconteceu?
427
00:47:11,309 --> 00:47:14,405
Estou aqui para pedir
que ele assine a petição.
428
00:47:15,355 --> 00:47:16,814
Ele não está.
429
00:47:18,442 --> 00:47:19,910
Está bem, volto depois.
430
00:47:19,910 --> 00:47:21,300
Certo.
431
00:47:27,313 --> 00:47:29,669
Na verdade,
não conheço seu pai muito bem.
432
00:47:29,980 --> 00:47:32,507
Ele não interagia muito
conosco.
433
00:47:32,717 --> 00:47:36,803
Era um homem que sempre fazia
as coisas por conta própria.
434
00:47:37,842 --> 00:47:40,110
Sr. Prefeito,
é apenas uma petição.
435
00:47:40,110 --> 00:47:42,736
Não haverá
qualquer penalidade.
436
00:47:43,446 --> 00:47:47,842
Veja, aqui diz: "Lee Yong-seok
é um mero fazendeiro...
437
00:47:47,842 --> 00:47:50,909
e vizinho amigável."
438
00:47:50,909 --> 00:47:54,134
Sinceramente,
ele não era tão amigável.
439
00:47:54,445 --> 00:47:55,835
Desculpe.
440
00:47:56,243 --> 00:47:57,932
Você escreve muito bem.
441
00:48:04,175 --> 00:48:08,181
Sr. Prefeito,
há um bezerro na minha casa.
442
00:48:08,181 --> 00:48:10,049
Sabe de alguém
que poderia comprá-la?
443
00:48:10,049 --> 00:48:12,646
- Um bezerro?
- Sim.
444
00:48:12,646 --> 00:48:14,315
Macho ou fêmea?
445
00:48:14,315 --> 00:48:15,802
Uma fêmea.
446
00:48:16,313 --> 00:48:18,171
Vou dar uma olhada nisso.
447
00:48:28,181 --> 00:48:29,571
Alô?
448
00:48:42,516 --> 00:48:46,272
Esta é a estação Dongjak,
Cemitério Nacional de Seul.
449
00:49:16,012 --> 00:49:17,600
Tem mais alguém aqui?
450
00:49:36,181 --> 00:49:38,199
Jong-su, é bom te ver.
451
00:49:40,706 --> 00:49:43,063
Hae-mi queria muito te ver,
Jong-su.
452
00:49:43,374 --> 00:49:46,001
Ele é quem fez questão
da sua presença.
453
00:49:46,740 --> 00:49:48,498
Não foi difícil
achar este lugar?
454
00:49:49,108 --> 00:49:51,795
Não. Cheguei sem problemas,
usando o celular.
455
00:49:52,245 --> 00:49:55,032
Aqui é a vizinhança
onde ele vive.
456
00:49:57,339 --> 00:49:59,496
É adorável por aqui.
457
00:50:00,206 --> 00:50:01,665
É calmo.
458
00:50:03,243 --> 00:50:04,881
Pode continuar.
459
00:50:05,241 --> 00:50:07,569
Ele estava lendo
a minha mão.
460
00:50:11,045 --> 00:50:15,871
Hae-mi tem algo...
que a difere dos outros.
461
00:50:19,577 --> 00:50:21,165
Tipo o quê?
462
00:50:23,313 --> 00:50:25,330
Tem algo em seu coração.
463
00:50:25,641 --> 00:50:27,379
Uma pedra em seu coração.
464
00:50:28,578 --> 00:50:31,734
Essa pedra tem trazido a Hae-mi
maus bocados.
465
00:50:32,114 --> 00:50:36,829
Por causa disso,
você não aproveita nada 100%.
466
00:50:39,646 --> 00:50:43,902
Por causa disso, você não acha
saboroso um prato saboroso.
467
00:50:44,641 --> 00:50:46,909
Não pode dizer
a um cara de quem gosta
468
00:50:46,909 --> 00:50:48,867
que você gosta dele.
469
00:50:53,912 --> 00:50:55,830
Então, o que eu devo fazer?
470
00:50:57,508 --> 00:51:00,534
Você precisa removê-la.
Quer que eu faça isso?
471
00:51:01,244 --> 00:51:03,042
Você pode remover a pedra?
472
00:51:03,642 --> 00:51:05,250
Apenas confie em mim.
473
00:51:07,907 --> 00:51:09,436
Segure a minha mão.
474
00:51:12,443 --> 00:51:13,901
Feche os olhos.
475
00:51:22,912 --> 00:51:24,660
Agora abra a sua mão.
476
00:51:29,445 --> 00:51:30,844
O que é isso?
477
00:51:30,844 --> 00:51:32,912
O que você acha?
É uma pedra!
478
00:51:32,912 --> 00:51:34,949
Eu tirei ela
do seu coração!
479
00:51:35,509 --> 00:51:37,296
Onde você pegou isso?
480
00:51:37,507 --> 00:51:39,764
Eu peguei daquele canteiro.
481
00:51:40,374 --> 00:51:41,843
- Pra fazer isso?
- Sim.
482
00:51:41,843 --> 00:51:44,570
- Você trouxe ela de propósito?
- Sim.
483
00:51:44,570 --> 00:51:45,870
Por quê?
484
00:51:45,870 --> 00:51:47,507
É divertido.
485
00:51:47,507 --> 00:51:49,994
Faço qualquer coisa,
desde que seja divertido.
486
00:51:55,239 --> 00:51:56,698
Jong-su,
487
00:51:57,427 --> 00:51:58,824
você gosta de massa?
488
00:51:59,604 --> 00:52:00,973
Quê?
489
00:52:00,973 --> 00:52:04,130
Ele disse que fará para nós
uma deliciosa massa em casa.
490
00:52:06,238 --> 00:52:07,836
- Olá.
- Oi.
491
00:52:07,836 --> 00:52:10,673
- Como foi a viagem ao interior?
- Foi boa.
492
00:52:18,235 --> 00:52:19,625
Olá.
493
00:52:45,158 --> 00:52:46,696
Nossa!
494
00:52:47,221 --> 00:52:49,635
Você tem muitos talentos!
495
00:52:50,502 --> 00:52:53,200
Eu invejo pessoas
que cozinham bem.
496
00:52:55,238 --> 00:52:56,628
Jong-su...
497
00:52:57,156 --> 00:52:58,795
você também sabe cozinhar?
498
00:52:59,903 --> 00:53:01,881
Bem, eu cresci sozinho.
499
00:53:02,910 --> 00:53:04,868
Sei só alguns pratos.
500
00:53:07,335 --> 00:53:09,232
O motivo
de eu gostar de cozinhar...
501
00:53:09,643 --> 00:53:13,399
é poder fazer o que eu quiser,
o que vier à mente.
502
00:53:15,707 --> 00:53:19,792
E o que é ainda melhor,
eu posso comer o resultado.
503
00:53:20,102 --> 00:53:23,029
Como os humanos que oferecem
um sacrifício aos deuses.
504
00:53:24,368 --> 00:53:28,564
Eu preparo um sacrifício
para mim mesmo, e então como.
505
00:53:29,312 --> 00:53:30,702
Um sacrifício?
506
00:53:31,371 --> 00:53:32,809
O sacrifício...
507
00:53:33,509 --> 00:53:35,755
é uma metáfora,
por assim dizer.
508
00:53:36,905 --> 00:53:38,893
O que é uma metáfora?
509
00:53:39,642 --> 00:53:43,998
Sobre metáforas...
você pode perguntar ao Jong-su.
510
00:53:50,142 --> 00:53:51,532
Hae-mi...
511
00:53:52,639 --> 00:53:54,457
sabe onde fica o banheiro?
512
00:53:55,306 --> 00:53:57,833
Ben, onde é o banheiro?
513
00:53:58,423 --> 00:54:00,012
No fim do corredor.
514
00:55:39,700 --> 00:55:41,997
Quantos anos ele tem a mais
que eu?
515
00:55:43,306 --> 00:55:44,696
Seis anos?
516
00:55:45,020 --> 00:55:46,424
Sete anos?
517
00:55:47,302 --> 00:55:50,228
Como alguém vive assim
nessa idade?
518
00:55:50,838 --> 00:55:52,895
Viaja a lazer,
519
00:55:53,306 --> 00:55:55,194
dirige um Porsche...
520
00:55:56,432 --> 00:55:58,529
cozinha massa em casa.
521
00:55:59,050 --> 00:56:01,837
Talvez ele seja rico,
mesmo sendo jovem.
522
00:56:03,505 --> 00:56:05,352
Ele é "O Grande Gatsby".
523
00:56:05,833 --> 00:56:07,441
O que isso significa?
524
00:56:08,970 --> 00:56:12,056
Não sei o que ele faz,
mas ele é rico...
525
00:56:12,566 --> 00:56:15,363
Esses jovens misteriosos.
526
00:56:17,371 --> 00:56:20,128
Há muitos Gatsbys
na Coreia.
527
00:56:26,502 --> 00:56:27,956
Por que acha...
528
00:56:28,468 --> 00:56:29,905
que ele sai com você?
529
00:56:29,905 --> 00:56:32,396
Já pensou alguma vez nisso?
530
00:56:38,639 --> 00:56:41,357
Ele disse que gosta
de pessoas como eu.
531
00:56:43,484 --> 00:56:45,313
Disse que é interessante.
532
00:56:58,769 --> 00:57:00,757
- Oi!
- Oi.
533
00:57:01,168 --> 00:57:03,364
Olá!
534
00:57:03,364 --> 00:57:07,100
Esse é meu novo amigo,
Lee Jong-su.
535
00:57:07,100 --> 00:57:08,400
Ele escreve romances.
536
00:57:08,400 --> 00:57:10,056
É um escritor?
537
00:57:10,367 --> 00:57:12,365
Não publiquei nada ainda,
538
00:57:12,365 --> 00:57:13,963
apenas pratico.
539
00:57:13,963 --> 00:57:15,901
Você é um escritor
se já escreve.
540
00:57:15,901 --> 00:57:17,479
"Escritor"
é alguém que escreve.
541
00:57:17,479 --> 00:57:19,258
Eu estava só perguntando.
542
00:57:21,236 --> 00:57:22,754
Eu vou entrar.
543
00:57:24,233 --> 00:57:25,623
Eu também.
544
00:57:31,236 --> 00:57:32,834
Provença...
545
00:57:32,834 --> 00:57:34,224
Sério,
546
00:57:34,632 --> 00:57:36,560
eu lembro claramente.
547
00:57:40,636 --> 00:57:43,590
Os bosquímanos fazem
uma fogueira à noite,
548
00:57:43,590 --> 00:57:45,960
e dançam em um círculo.
549
00:57:46,170 --> 00:57:48,838
Eles fazem essa dança
há séculos.
550
00:57:48,838 --> 00:57:54,232
A mais velha e sábia matriarca
toca o tambor assim,
551
00:57:54,232 --> 00:57:56,888
e eles dançam ao seu ritmo.
552
00:57:57,299 --> 00:57:59,926
No início,
os braços ficam para frente.
553
00:58:01,065 --> 00:58:02,504
Assim.
554
00:58:02,504 --> 00:58:05,021
Essa é a dança
do Pequeno Faminto.
555
00:58:06,370 --> 00:58:08,626
A dança de alguém
com fome.
556
00:58:09,037 --> 00:58:13,622
Conforme você dança,
seus braços vão subindo...
557
00:58:14,431 --> 00:58:16,160
em direção ao céu.
558
00:58:18,837 --> 00:58:21,554
Essa é a dança
do Grande Faminto.
559
00:58:23,163 --> 00:58:25,860
A dança que busca
o sentido da vida.
560
00:58:28,497 --> 00:58:31,530
Eles continuam essa dança
do fim da tarde
561
00:58:31,530 --> 00:58:33,452
até altas horas da noite,
562
00:58:33,562 --> 00:58:35,328
em que o Pequeno Faminto
563
00:58:35,540 --> 00:58:39,027
aos poucos se converte
em Grande Faminto.
564
00:58:41,764 --> 00:58:44,790
Não dá para expressar isso
em palavras.
565
00:58:45,699 --> 00:58:47,287
Você precisa ver.
566
00:58:47,697 --> 00:58:50,055
Você terá que mostrar
para a gente.
567
00:58:51,763 --> 00:58:53,751
- Tem certeza?
- Sim!
568
00:58:54,900 --> 00:58:56,818
Tenta, parece divertido.
569
00:58:59,366 --> 00:59:01,353
Então eu vou tentar.
570
00:59:01,763 --> 00:59:03,761
Mas preciso de ajuda.
571
00:59:03,761 --> 00:59:05,499
Todos batam palmas,
por favor.
572
00:59:05,499 --> 00:59:06,889
Assim.
573
00:59:47,366 --> 00:59:50,184
Está aos poucos virando
o Grande Faminto.
574
01:01:19,812 --> 01:01:23,338
Bezerrinho sentado na fornalha
575
01:01:23,338 --> 01:01:27,094
Chorando, chorando
576
01:01:32,409 --> 01:01:35,595
Minha bunda está queimando
577
01:01:36,405 --> 01:01:40,341
Bezerrinho sente no gelo
578
01:01:40,341 --> 01:01:43,368
Chorando, chorando
579
01:01:52,409 --> 01:01:53,937
Alô?
580
01:01:53,937 --> 01:01:56,164
Jong-su, onde você está?
581
01:01:56,275 --> 01:01:57,802
Está em casa?
582
01:01:58,013 --> 01:01:59,741
Sim, estou em casa.
583
01:01:59,741 --> 01:02:01,070
- Certo!
- Por quê?
584
01:02:01,070 --> 01:02:02,878
Achei que estaria em casa.
585
01:02:02,878 --> 01:02:07,273
Sabe, vou passar aí agora
com o Ben.
586
01:02:07,273 --> 01:02:10,670
- Aqui, por quê?
- Estamos passando por perto,
587
01:02:10,670 --> 01:02:13,008
e falei a ele
que foi onde eu morei,
588
01:02:13,008 --> 01:02:15,195
então ele disse
que queria conhecer.
589
01:02:15,345 --> 01:02:18,631
Estamos a caminho.
Vamos chegar logo!
590
01:03:07,642 --> 01:03:09,010
Olá.
591
01:03:09,010 --> 01:03:10,599
Que barulho é esse?
592
01:03:11,678 --> 01:03:17,332
Ah, é a transmissão
da Coreia do Norte para cá.
593
01:03:18,411 --> 01:03:21,698
Ali já é a Coreia do Norte.
594
01:03:24,005 --> 01:03:25,564
Interessante.
595
01:03:27,911 --> 01:03:30,728
Uma pena que minha antiga casa
não exista mais.
596
01:03:31,707 --> 01:03:33,995
Ela ficava por ali.
597
01:03:34,974 --> 01:03:36,732
Não sobrou nem sinal.
598
01:03:37,771 --> 01:03:39,889
E o poço
também não está mais lá.
599
01:03:42,766 --> 01:03:45,492
Havia um poço
perto da minha casa.
600
01:03:46,142 --> 01:03:48,700
Eu caí nele
quando era criança.
601
01:03:50,198 --> 01:03:51,657
Você se lembra?
602
01:03:56,542 --> 01:03:58,299
Você caiu no poço?
603
01:03:58,410 --> 01:03:59,800
Quantos anos tinha?
604
01:04:01,037 --> 01:04:02,725
Uns 7 anos, talvez?
605
01:04:03,435 --> 01:04:06,361
Eu brincava sozinha
quando caí lá,
606
01:04:06,871 --> 01:04:11,227
e chorei por horas olhando
para cima, do fundo do poço.
607
01:04:12,805 --> 01:04:17,690
Fiquei tão assustada, achando
que ninguém ia me encontrar,
608
01:04:18,939 --> 01:04:20,997
mas então eu vi seu rosto.
609
01:04:22,206 --> 01:04:24,963
Jong-su me encontrou
e eu fui socorrida.
610
01:04:26,771 --> 01:04:28,679
Mas você nem se lembra.
611
01:04:31,486 --> 01:04:33,273
Nós trouxemos comida.
612
01:04:33,504 --> 01:04:34,894
Está bem.
613
01:05:04,702 --> 01:05:06,590
É como entrar
na minha casa.
614
01:05:08,269 --> 01:05:09,667
Minha antiga casa.
615
01:05:21,375 --> 01:05:23,173
O ar até que é bom.
616
01:05:26,810 --> 01:05:28,648
Tirando o cheiro
de bosta de vaca.
617
01:05:38,008 --> 01:05:39,398
É bom.
618
01:05:40,975 --> 01:05:43,243
Hoje deve ser o melhor dia.
619
01:06:08,367 --> 01:06:11,453
Estou a fim de fumar uma erva.
Quer também?
620
01:06:13,102 --> 01:06:14,541
Erva?
621
01:06:14,541 --> 01:06:15,931
Marijuana.
622
01:06:18,217 --> 01:06:20,605
Eu só fico rindo
quando fumo isso.
623
01:13:15,091 --> 01:13:17,988
Eu... odeio o meu pai.
624
01:13:20,456 --> 01:13:22,360
Meu pai tem...
625
01:13:23,271 --> 01:13:25,570
problemas com a raiva.
626
01:13:26,529 --> 01:13:29,326
Está sempre com ódio
no coração,
627
01:13:29,326 --> 01:13:31,484
que explode como uma bomba.
628
01:13:32,423 --> 01:13:35,650
E quando explode,
tudo acaba desmoronando.
629
01:13:38,197 --> 01:13:40,955
Foi também por isso
que mamãe nos abandonou...
630
01:13:41,894 --> 01:13:44,451
e saiu fugida de casa.
631
01:13:51,264 --> 01:13:54,021
No dia que minha mãe partiu,
632
01:13:54,930 --> 01:13:57,288
eu queimei as roupas dela.
633
01:13:59,935 --> 01:14:03,052
Fiz uma fogueira no jardim.
634
01:14:04,491 --> 01:14:06,379
Meu pai me fez fazer.
635
01:14:07,557 --> 01:14:09,795
Para queimá-las
com minhas próprias mãos.
636
01:14:15,529 --> 01:14:18,316
Até hoje sonho com aquilo.
637
01:14:23,062 --> 01:14:26,148
Às vezes,
eu incendeio estufas.
638
01:14:27,757 --> 01:14:29,147
O que disse?
639
01:14:29,625 --> 01:14:32,152
Disse que às vezes,
eu incendeio estufas.
640
01:14:35,259 --> 01:14:37,847
Meu hobby
é incendiar estufas.
641
01:14:39,954 --> 01:14:43,850
Escolho uma estufa abandonada
no campo e a queimo.
642
01:14:44,929 --> 01:14:46,518
Uma a cada dois meses.
643
01:14:48,056 --> 01:14:50,652
Acho que é
o melhor intervalo.
644
01:14:51,163 --> 01:14:52,553
Para mim.
645
01:14:54,489 --> 01:14:55,879
Intervalo?
646
01:14:57,996 --> 01:15:01,053
Então você queima
as estufas de outros?
647
01:15:01,762 --> 01:15:03,450
Claro que pertencem
a outros.
648
01:15:05,208 --> 01:15:07,217
Tecnicamente, é um crime.
649
01:15:08,595 --> 01:15:11,712
Igual a você e eu
fumarmos maconha.
650
01:15:12,961 --> 01:15:14,649
Um crime evidente.
651
01:15:18,595 --> 01:15:20,653
Mas é bem simples.
652
01:15:21,921 --> 01:15:24,849
Derramar gasolina
e riscar um fósforo...
653
01:15:26,047 --> 01:15:27,437
Pronto.
654
01:15:29,224 --> 01:15:31,761
Leva menos de 10 minutos
para queimar tudo.
655
01:15:34,459 --> 01:15:37,415
Como se não houvesse nada
antes.
656
01:15:37,825 --> 01:15:39,643
Você faz desaparecer.
657
01:15:41,631 --> 01:15:43,379
E se você for pego?
658
01:15:43,519 --> 01:15:46,385
Você nunca é pego.
659
01:15:47,795 --> 01:15:51,411
A polícia coreana
não liga para essas coisas.
660
01:15:53,040 --> 01:15:54,514
Na Coreia...
661
01:15:55,845 --> 01:15:58,145
existem muitas estufas.
662
01:16:00,052 --> 01:16:03,959
Estufas inúteis,
e também bastante imundas.
663
01:16:05,787 --> 01:16:09,583
Parece que já estão me esperando
para queimá-las.
664
01:16:10,692 --> 01:16:15,116
E quando eu vejo
aquela estufa queimando...
665
01:16:16,026 --> 01:16:17,914
sinto uma euforia.
666
01:16:19,423 --> 01:16:21,361
Quando acontece,
eu sinto aqui...
667
01:16:22,789 --> 01:16:24,947
o batimento bem aqui.
668
01:16:26,525 --> 01:16:29,083
Um batimento que ecoa
nos meus ossos.
669
01:16:32,689 --> 01:16:36,175
É você quem decide
se ela é inútil e desnecessária?
670
01:16:36,285 --> 01:16:37,701
Não.
671
01:16:38,173 --> 01:16:40,162
Eu não faço julgamentos.
672
01:16:40,791 --> 01:16:42,209
Eu apenas aceito...
673
01:16:46,285 --> 01:16:49,207
o fato de estarem esperando
para serem queimadas.
674
01:16:56,285 --> 01:16:58,443
É algo como a chuva.
675
01:17:00,491 --> 01:17:01,979
Simplesmente chove.
676
01:17:02,818 --> 01:17:04,436
O rio sobe...
677
01:17:04,986 --> 01:17:06,743
e inunda...
678
01:17:07,254 --> 01:17:09,212
As pessoas são varridas.
679
01:17:12,488 --> 01:17:13,987
A chuva julga?
680
01:17:15,885 --> 01:17:18,013
Não há certo ou errado,
681
01:17:18,842 --> 01:17:21,060
apenas a moralidade
da natureza.
682
01:17:23,018 --> 01:17:24,925
A moralidade da natureza...
683
01:17:26,284 --> 01:17:28,312
é como a existência
simultânea.
684
01:17:29,491 --> 01:17:31,308
Existência simultânea?
685
01:17:32,018 --> 01:17:35,045
Estou aqui, e estou ali.
686
01:17:36,284 --> 01:17:40,009
Estou em Paju,
e estou em Banpo.
687
01:17:40,809 --> 01:17:44,406
Estou em Seul,
e estou na África.
688
01:17:45,445 --> 01:17:46,835
Tipo assim.
689
01:17:47,523 --> 01:17:49,281
Esse tipo de equilíbrio.
690
01:17:54,955 --> 01:17:57,712
Quando foi a última vez
que incendiou?
691
01:17:59,121 --> 01:18:03,006
Deixe ver... foi logo antes
de ir para a África.
692
01:18:03,316 --> 01:18:05,075
Faz uns dois meses.
693
01:18:06,823 --> 01:18:09,161
O que significa
que é hora de queimar.
694
01:18:11,288 --> 01:18:14,925
A próxima estufa a ser queimada
já foi escolhida, então.
695
01:18:14,925 --> 01:18:16,315
Sim.
696
01:18:16,775 --> 01:18:18,312
Já foi escolhida.
697
01:18:19,790 --> 01:18:21,878
Uma muito boa para queimar.
698
01:18:23,356 --> 01:18:25,973
Vai ser divertido,
pois já faz um tempo.
699
01:18:28,391 --> 01:18:29,812
Na verdade...
700
01:18:30,324 --> 01:18:32,609
eu vim aqui
como uma visita preliminar.
701
01:18:33,755 --> 01:18:35,644
Visita preliminar...
702
01:18:36,752 --> 01:18:38,620
Então fica próxima?
703
01:18:38,620 --> 01:18:40,010
Sim.
704
01:18:42,486 --> 01:18:44,514
Fica perto daqui.
705
01:18:46,482 --> 01:18:48,570
Muito, muito perto.
706
01:18:57,891 --> 01:19:00,978
Eu... amo a Hae-mi.
707
01:19:12,186 --> 01:19:15,543
Porra, eu disse que amo
a Hae-mi!
708
01:19:50,377 --> 01:19:52,184
Essa árvore
cresceu bastante.
709
01:19:54,423 --> 01:19:57,580
Por que você tira a roupa
tão fácil na frente dos homens?
710
01:20:01,006 --> 01:20:03,694
Apenas prostitutas
tiram a roupa assim.
711
01:20:15,551 --> 01:20:18,877
Vou ter que prestar atenção
nas estufas agora.
712
01:20:19,487 --> 01:20:20,846
Com certeza.
713
01:20:20,846 --> 01:20:22,833
Uma bem próxima.
714
01:22:47,916 --> 01:22:53,300
O número está fora de alcance.
Deixe seu recado após o sinal.
715
01:22:56,177 --> 01:22:58,855
Hae-mi, vamos conversar.
716
01:23:08,674 --> 01:23:10,064
Venham!
717
01:23:10,253 --> 01:23:11,801
Por aqui.
718
01:23:20,952 --> 01:23:23,080
Contem da esquerda
para a direita.
719
01:23:23,080 --> 01:23:25,268
- Um.
- Dois.
720
01:23:26,686 --> 01:23:28,823
- Três.
- Quatro.
721
01:23:28,823 --> 01:23:30,206
- Cinco.
- Seis.
722
01:23:30,206 --> 01:23:31,895
Sete. Fim da contagem!
723
01:23:32,137 --> 01:23:33,619
Número 1, onde mora?
724
01:23:33,619 --> 01:23:35,577
Em Paju.
A cinco minutos daqui.
725
01:23:35,577 --> 01:23:38,114
- Pode pegar o turno da noite?
- Sim, posso.
726
01:23:38,114 --> 01:23:39,513
Número 2, onde mora?
727
01:23:39,513 --> 01:23:40,981
Moro em Bucheon.
728
01:23:40,981 --> 01:23:44,378
Como virá de Bucheon atá aqui?
Deve levar umas 2 horas.
729
01:23:44,378 --> 01:23:45,776
Não, é possível...
730
01:23:45,776 --> 01:23:47,635
Número 3, onde mora?
731
01:23:49,952 --> 01:23:51,739
Número 3, onde mora?
732
01:24:01,251 --> 01:24:02,806
- Número 4.
- Sim.
733
01:24:02,806 --> 01:24:04,686
- Onde mora?
- Moro em Munsan.
734
01:24:04,686 --> 01:24:07,033
- Pode pegar o turno da noite?
- Posso sim.
735
01:25:41,248 --> 01:25:43,406
MAPA DE GOYANG-PAJU
736
01:26:49,767 --> 01:26:51,714
SHIN HAE-MI
737
01:26:54,159 --> 01:26:55,549
Alô.
738
01:27:02,545 --> 01:27:03,935
Alô?
739
01:29:03,911 --> 01:29:09,326
O número está fora de alcance.
Deixe seu recado após o sinal.
740
01:31:03,289 --> 01:31:05,406
- O que está fazendo?
- O quê?
741
01:31:05,637 --> 01:31:07,125
O que está fazendo?
742
01:31:07,635 --> 01:31:09,293
Estou só olhando.
743
01:32:06,834 --> 01:32:12,834
O número está fora de alcance.
Deixe seu recado após o sinal.
744
01:32:17,973 --> 01:32:20,730
Hae-mi, Hae-mi?
Shin Hae-mi!
745
01:32:22,369 --> 01:32:23,759
Qual o problema?
746
01:32:25,166 --> 01:32:26,594
Olá.
747
01:32:27,334 --> 01:32:29,261
Não consigo falar
com Hae-mi.
748
01:32:29,771 --> 01:32:33,326
Eu... preciso muito entrar.
749
01:32:33,637 --> 01:32:35,644
Preciso alimentar o gato.
750
01:32:36,434 --> 01:32:38,491
Ou vai acabar
morrendo de fome.
751
01:32:38,892 --> 01:32:40,919
De que gato
você está falando?
752
01:32:41,039 --> 01:32:43,426
Não é permitido
ter gatos aqui.
753
01:32:44,836 --> 01:32:46,843
Não. Existe um gato.
754
01:32:47,303 --> 01:32:49,861
Eu já o alimentei
algumas vezes.
755
01:32:53,237 --> 01:32:55,225
A senhora tem
uma chave-mestra, não?
756
01:32:56,404 --> 01:33:00,159
Mesmo assim, não pode me pedir
que abra a porta.
757
01:33:00,370 --> 01:33:02,717
Hoje em dia,
é preciso ser cautelosa.
758
01:33:25,114 --> 01:33:27,113
Onde está o gato?
759
01:33:28,601 --> 01:33:31,087
Parece que ela está
sempre viajando.
760
01:33:31,538 --> 01:33:33,956
O quarto está sempre
arrumado.
761
01:33:36,343 --> 01:33:38,701
Hae-mi não é de arrumar...
762
01:33:56,732 --> 01:33:58,920
Acho que ela
não está viajando.
763
01:34:03,541 --> 01:34:05,433
Sejam todos bem-vindos!
764
01:34:05,433 --> 01:34:08,600
Bem-vindos
ao Festival de Grãos de Yeoju!
765
01:34:08,600 --> 01:34:11,786
Ainda que sejam assim por fora,
nunca se sabe o que elas fazem.
766
01:34:11,786 --> 01:34:13,843
Muitas têm dívidas
no cartão de crédito,
767
01:34:13,843 --> 01:34:16,961
e por conta disso
acabam fugindo.
768
01:34:17,571 --> 01:34:21,287
Shin Hae-mi também. Um dia
o telefone dela saiu de área.
769
01:34:24,903 --> 01:34:28,259
As mulheres têm tantas coisas
em que gastar dinheiro.
770
01:34:28,769 --> 01:34:30,498
É duro ser mulher.
771
01:34:30,498 --> 01:34:32,905
Se você se produz, a criticam
por usar maquiagem.
772
01:34:32,905 --> 01:34:35,103
Se não pôr,
criticam por não fazer.
773
01:34:35,103 --> 01:34:37,670
Se sua roupa mostra um pouco,
eles te criticam.
774
01:34:37,670 --> 01:34:40,487
Se anda mal vestida,
criticam por isso também.
775
01:34:41,496 --> 01:34:43,095
Já escutou a campanha?
776
01:34:46,471 --> 01:34:48,563
"País inapropriado
às mulheres?"
777
01:34:54,303 --> 01:34:55,693
O que foi?
778
01:34:56,289 --> 01:34:59,438
- Nada.
- Festival de Grãos Yeoju!
779
01:34:59,438 --> 01:35:04,822
Venham logo, esperamos que
aproveitem mais do que nunca.
780
01:35:05,232 --> 01:35:09,458
Se vir agora, temos uma porção
de atividades para você!
781
01:35:34,133 --> 01:35:35,621
Com licença.
782
01:35:38,698 --> 01:35:40,187
Se chama Shin Hae-mi.
783
01:35:41,235 --> 01:35:43,124
Ela não tem vindo
ultimamente.
784
01:35:44,362 --> 01:35:46,100
Não tenho o contato dela.
785
01:38:25,358 --> 01:38:26,748
Ben!
786
01:38:29,493 --> 01:38:31,122
O que o trouxe aqui?
787
01:38:33,230 --> 01:38:35,427
Estava passando
por causa do trabalho
788
01:38:35,427 --> 01:38:37,115
e vi o seu carro.
789
01:38:37,425 --> 01:38:39,763
Eu quis conferir,
e era você mesmo.
790
01:38:39,763 --> 01:38:41,153
É mesmo?
791
01:38:41,361 --> 01:38:42,969
Sente-se um pouco.
792
01:38:43,629 --> 01:38:45,019
Por que não?
793
01:38:46,166 --> 01:38:47,954
Devo pedir algo?
794
01:38:48,114 --> 01:38:49,414
Não.
795
01:38:49,414 --> 01:38:51,807
Está tudo bem.
Tenho que voltar logo.
796
01:38:57,794 --> 01:38:59,452
Ainda está escrevendo
o romance?
797
01:39:00,232 --> 01:39:02,090
Venho tentando escrevê-lo.
798
01:39:03,099 --> 01:39:06,315
Você tinha me dito
que gosta de Faulkner,
799
01:39:06,526 --> 01:39:08,723
então eu também quis ler.
800
01:39:12,360 --> 01:39:15,756
Aliás,
eu estava pensando em algo.
801
01:39:18,114 --> 01:39:20,232
O que aconteceu
com a estufa?
802
01:39:21,480 --> 01:39:22,870
A estufa.
803
01:39:23,119 --> 01:39:25,217
Você ainda se lembra disso.
804
01:39:26,275 --> 01:39:27,665
Eu a queimei, claro.
805
01:39:28,993 --> 01:39:30,781
Queimei totalmente.
806
01:39:31,870 --> 01:39:33,578
Falei a você que queimaria.
807
01:39:35,626 --> 01:39:37,413
Era perto da minha casa?
808
01:39:37,624 --> 01:39:39,014
É claro.
809
01:39:39,392 --> 01:39:41,180
Bem perto da sua casa.
810
01:39:42,729 --> 01:39:44,119
Quando?
811
01:39:47,963 --> 01:39:50,820
COLEÇÃO DE HISTÓRIAS
DE WILLIAM FAULKNER
812
01:39:51,160 --> 01:39:54,157
No dia seguinte...
a quando estive lá.
813
01:39:54,157 --> 01:39:55,955
Um ou dois dias depois.
814
01:39:58,223 --> 01:39:59,711
É estranho.
815
01:40:01,130 --> 01:40:04,685
Depois que você veio,
eu chequei todas as manhãs.
816
01:40:04,956 --> 01:40:09,222
Verifiquei todas as estufas
perto de casa.
817
01:40:10,890 --> 01:40:14,017
Você checou as estufas
todos os dias?
818
01:40:14,994 --> 01:40:16,294
Sim.
819
01:40:16,295 --> 01:40:17,861
Cada uma delas.
820
01:40:20,590 --> 01:40:23,887
Se alguma tivesse sido queimada,
eu teria notado.
821
01:40:26,544 --> 01:40:28,232
Ainda assim deixou passar.
822
01:40:29,810 --> 01:40:31,200
Pode acontecer.
823
01:40:32,028 --> 01:40:34,386
Talvez porque era
bem próxima.
824
01:40:35,824 --> 01:40:37,214
Não.
825
01:40:39,790 --> 01:40:41,499
Isso é mesmo estranho.
826
01:40:43,896 --> 01:40:47,453
Quando está perto demais,
você pode não notar.
827
01:40:49,360 --> 01:40:50,750
Ben!
828
01:40:51,828 --> 01:40:53,496
Desculpe.
829
01:40:53,496 --> 01:40:54,984
Estou atrasada.
830
01:40:55,294 --> 01:40:57,981
Apareceu algo de repente
na loja.
831
01:40:58,291 --> 01:41:00,149
Eu fiquei maluca!
832
01:41:00,359 --> 01:41:02,028
Tudo bem.
833
01:41:02,028 --> 01:41:05,354
Apenas lamento estar tarde
para um café.
834
01:41:06,563 --> 01:41:07,953
Olá.
835
01:41:12,497 --> 01:41:14,684
Conseguiria falar
com Hae-mi?
836
01:41:14,794 --> 01:41:17,251
Não consigo encontrá-la
faz um mês.
837
01:41:17,562 --> 01:41:20,777
Mesmo?
Também não estou conseguindo.
838
01:41:21,388 --> 01:41:24,884
Hae-mi simplesmente...
sumiu feito fumaça.
839
01:41:31,288 --> 01:41:34,186
Tem alguma coisa
que a Hae-mi disse a você?
840
01:41:34,186 --> 01:41:35,576
Como o quê?
841
01:41:38,161 --> 01:41:41,817
Como se ela
quisesse viajar, ou...
842
01:41:43,155 --> 01:41:46,551
Não sei, mas provavelmente
ela não foi viajar.
843
01:41:46,762 --> 01:41:48,719
Ela não tem dinheiro
para viajar.
844
01:41:49,229 --> 01:41:50,594
Até onde sei,
845
01:41:50,594 --> 01:41:53,284
Hae-mi está totalmente
sem grana.
846
01:41:53,795 --> 01:41:57,780
Ela não mantém contato
com a família e não tem amigos.
847
01:41:58,590 --> 01:42:02,586
Hae-mi é uma garota
mais solitária do que aparenta.
848
01:42:07,561 --> 01:42:09,796
Mas, Jong-su...
849
01:42:09,796 --> 01:42:11,248
você sabia?
850
01:42:12,655 --> 01:42:15,043
Hae-mi pensava em você
de um modo especial.
851
01:42:17,021 --> 01:42:18,679
Ela me contou.
852
01:42:19,798 --> 01:42:23,195
Que você é a única pessoa
em quem ela confia neste mundo.
853
01:42:24,054 --> 01:42:26,651
Que você sempre estará
ao lado dela.
854
01:42:28,959 --> 01:42:33,015
Enquanto ouvia isso,
de repente fiquei com inveja.
855
01:42:34,223 --> 01:42:37,780
E eu nunca tive ciúmes
em toda a minha vida.
856
01:43:22,164 --> 01:43:23,554
Jong-su?
857
01:43:23,833 --> 01:43:25,561
Você não é o Jong-su?
858
01:43:26,630 --> 01:43:28,098
Sim.
859
01:43:28,098 --> 01:43:29,556
Você está certa!
860
01:43:29,767 --> 01:43:31,864
Parece igual
a quando era menino.
861
01:43:32,164 --> 01:43:34,152
Espero que tenha
estado bem.
862
01:43:38,428 --> 01:43:40,315
Como você veio até aqui?
863
01:43:40,625 --> 01:43:42,553
Hae-mi mandou você?
864
01:43:42,963 --> 01:43:44,353
Não.
865
01:43:45,231 --> 01:43:46,919
Com Hae-mi...
866
01:43:48,158 --> 01:43:50,855
Com certeza não veio aqui
por coincidência.
867
01:43:52,963 --> 01:43:54,291
Vamos, coma.
868
01:43:54,291 --> 01:43:55,681
Sim.
869
01:43:55,830 --> 01:43:57,917
Su-jin deve estar casada
agora.
870
01:43:58,227 --> 01:44:00,155
Sim, também tem um filho.
871
01:44:00,305 --> 01:44:01,695
Sério?
872
01:44:05,760 --> 01:44:07,518
Mantém contato
com a mãe dela?
873
01:44:09,896 --> 01:44:11,286
Não.
874
01:44:13,632 --> 01:44:16,588
Sinto que Hae-mi
mandou você até aqui...
875
01:44:16,898 --> 01:44:19,096
mas, por favor,
diga a Hae-mi
876
01:44:19,096 --> 01:44:20,681
que ela não pode
voltar pra casa
877
01:44:20,681 --> 01:44:22,483
antes de pagar a dívida
do cartão.
878
01:44:28,057 --> 01:44:29,447
Por acaso...
879
01:44:30,624 --> 01:44:32,542
você se lembra
quando Hae-mi...
880
01:44:33,154 --> 01:44:35,389
caiu no poço
quando era criança?
881
01:44:35,759 --> 01:44:37,149
No poço?
882
01:44:37,497 --> 01:44:38,915
Isso aconteceu?
883
01:44:39,965 --> 01:44:42,253
Quando Hae-mi
tinha sete anos...
884
01:44:43,761 --> 01:44:46,019
ela caiu dentro do poço.
885
01:44:48,966 --> 01:44:53,721
Ela chorou durante várias horas
no fundo do poço.
886
01:44:56,898 --> 01:44:59,755
Ela só olhava para cima
e chorava,
887
01:45:02,232 --> 01:45:04,349
esperando que alguém
aparecesse.
888
01:45:04,959 --> 01:45:08,855
Apenas olhando
para o céu arredondado.
889
01:45:14,959 --> 01:45:16,259
Desculpe...
890
01:45:17,956 --> 01:45:21,125
Eu imaginei como Hae-mi
se sentiu...
891
01:45:22,834 --> 01:45:24,529
naquele momento.
892
01:45:29,824 --> 01:45:31,681
Isso nunca aconteceu.
893
01:45:32,092 --> 01:45:34,719
Se tivesse acontecido,
como não saberíamos?
894
01:45:36,357 --> 01:45:37,866
Hae-mi disse isso?
895
01:45:40,962 --> 01:45:43,149
Ela é muito boa
em inventar histórias.
896
01:45:43,959 --> 01:45:45,468
Com detalhes.
897
01:45:47,496 --> 01:45:50,133
Não havia nenhum poço
perto da nossa casa.
898
01:46:25,297 --> 01:46:26,885
Olá, Sr. Prefeito!
899
01:46:27,135 --> 01:46:28,435
Olá!
900
01:46:30,362 --> 01:46:32,360
- Eu queria perguntar algo.
- Claro.
901
01:46:32,360 --> 01:46:35,497
No passado, houve algum poço
aqui por acaso?
902
01:46:35,497 --> 01:46:37,784
- Um poço?
- Sim...
903
01:46:38,094 --> 01:46:41,081
Um poço fundo o bastante
para uma pessoa cair.
904
01:46:42,230 --> 01:46:43,758
Não tenho certeza.
905
01:46:43,758 --> 01:46:46,196
Eu não me lembro
de um poço assim.
906
01:49:31,757 --> 01:49:37,137
Através Dele, com Ele, e Nele,
na unidade do Espírito Santo.
907
01:49:37,137 --> 01:49:40,398
Toda honra e glória
são Suas,
908
01:49:40,398 --> 01:49:44,384
Pai Todo-Poderoso,
para todo o sempre.
909
01:50:52,284 --> 01:50:56,825
Por que você diz essas coisas
para primos?
910
01:50:57,809 --> 01:50:59,124
Eles são parecidos.
911
01:50:59,124 --> 01:51:00,955
Ele não devia
se parecer comigo.
912
01:51:00,955 --> 01:51:04,135
- Os dois são parecidos.
- Eles são mesmo.
913
01:51:04,135 --> 01:51:06,358
Dizem que não pode
enganar o sangue.
914
01:51:06,949 --> 01:51:09,637
Ele devia se parecer
com o pai dele, não com o tio.
915
01:51:10,885 --> 01:51:12,185
O que está vendo?
916
01:51:12,185 --> 01:51:14,632
- Dinossauros!
- Dinossauros? Uau!
917
01:57:13,615 --> 01:57:14,915
Alô?
918
01:57:17,211 --> 01:57:18,601
Jong-su.
919
01:57:21,816 --> 01:57:23,375
É o Jong-su, certo?
920
01:57:25,083 --> 01:57:26,383
Sim.
921
01:57:27,540 --> 01:57:29,139
É a mamãe.
922
01:57:35,083 --> 01:57:38,479
Veio até minha casa,
me ligou várias vezes.
923
01:57:38,479 --> 01:57:41,476
Até foi ao banheiro da loja
de departamentos onde trabalho,
924
01:57:41,476 --> 01:57:43,364
usando roupas pretas!
925
01:57:44,543 --> 01:57:47,130
Igual à própria
figura da Morte.
926
01:57:49,078 --> 01:57:52,034
Tudo isso por 5 milhões
de wones.
927
01:57:52,545 --> 01:57:54,443
Se eu fosse mais nova,
928
01:57:54,443 --> 01:57:56,871
eu teria vendido um órgão
ou algo assim.
929
01:57:58,079 --> 01:57:59,608
Se não fosse tão ruim,
930
01:57:59,608 --> 01:58:02,804
por que eu contaria tudo isso
ao ver meu filho após 16 anos?
931
01:58:16,211 --> 01:58:17,769
Farei isso por você.
932
01:58:18,608 --> 01:58:19,998
O quê?
933
01:58:21,475 --> 01:58:23,862
Falei que vou resolver
o problema pra você.
934
01:58:24,193 --> 01:58:25,583
Não se preocupe.
935
01:58:26,940 --> 01:58:28,408
E você tem dinheiro?
936
01:58:28,408 --> 01:58:30,266
Que dinheiro você teria?
937
01:58:44,012 --> 01:58:45,402
Mãe...
938
01:58:46,140 --> 01:58:47,530
Sim?
939
01:58:52,873 --> 01:58:55,903
Você sabe como era
a casa de Hae-mi
940
01:58:55,903 --> 01:58:58,038
perto do centro da vila.
941
01:58:59,277 --> 01:59:00,667
Havia um poço lá?
942
01:59:01,075 --> 01:59:02,465
Um poço?
943
01:59:03,013 --> 01:59:06,170
Sim.
Um poço vazio, sem água.
944
01:59:08,267 --> 01:59:09,657
Mesmo?
945
01:59:10,945 --> 01:59:13,102
Hae-mi disse que caiu no poço
uma vez.
946
01:59:13,412 --> 01:59:16,000
Não sei sobre isso,
mas de fato havia um poço.
947
01:59:18,347 --> 01:59:19,737
Por que pergunta?
948
02:00:04,980 --> 02:00:06,868
BEN
949
02:00:12,612 --> 02:00:14,010
Alô.
950
02:00:14,010 --> 02:00:16,098
Jong-su, onde você está?
951
02:00:18,206 --> 02:00:19,695
Em Gangnam.
952
02:00:20,474 --> 02:00:21,962
Onde em Gangnam?
953
02:00:24,340 --> 02:00:25,968
Deixe eu ver...
954
02:00:33,141 --> 02:00:35,597
Achei que este carro
era familiar.
955
02:00:35,808 --> 02:00:37,566
É mesmo você, Jong-su.
956
02:00:38,605 --> 02:00:40,144
O que o traz aqui?
957
02:00:40,144 --> 02:00:41,534
Veio me ver?
958
02:00:45,208 --> 02:00:47,996
Eu tenho algo para te contar,
sobre a Hae-mi.
959
02:00:48,475 --> 02:00:50,262
Devia ter me ligado, então.
960
02:00:52,541 --> 02:00:53,931
Vamos entrar.
961
02:00:54,209 --> 02:00:56,526
Já que está aqui,
vamos conversar lá dentro.
962
02:00:56,737 --> 02:00:58,795
Pare o carro na minha vaga.
963
02:01:26,137 --> 02:01:27,545
Subindo.
964
02:01:40,672 --> 02:01:42,062
Que bom.
965
02:01:43,069 --> 02:01:44,581
Mais tarde,
meus amigos e eu
966
02:01:44,581 --> 02:01:46,736
vamos jantar e beber
na minha casa.
967
02:01:46,736 --> 02:01:48,694
Você pode vir, Jong-su.
968
02:01:49,143 --> 02:01:52,330
São aqueles que você conheceu
da última vez. Tudo bem.
969
02:01:52,869 --> 02:01:54,338
Quarto andar.
970
02:01:54,338 --> 02:01:56,006
É como uma festa?
971
02:01:56,006 --> 02:01:57,694
Nem tanto uma festa...
972
02:01:58,943 --> 02:02:00,402
mais um encontro.
973
02:02:00,402 --> 02:02:01,990
Um encontro aconchegante.
974
02:02:16,006 --> 02:02:18,143
Se vai haver
muitos convidados,
975
02:02:18,143 --> 02:02:20,291
você deve ter muito
a preparar.
976
02:02:21,140 --> 02:02:22,440
Não.
977
02:02:22,440 --> 02:02:24,426
É tipo um jantar informal,
978
02:02:24,537 --> 02:02:26,895
então cada pessoa
trará uma comida.
979
02:02:28,143 --> 02:02:30,930
Só preciso preparar as bebidas
e uns aperitivos.
980
02:02:32,269 --> 02:02:34,666
Alguém deveria vir mais cedo
para ajudar,
981
02:02:34,876 --> 02:02:36,315
mas estão atrasados.
982
02:02:37,404 --> 02:02:39,161
O que é esse barulho?
983
02:02:40,970 --> 02:02:42,788
Tem um gato aqui.
984
02:02:44,876 --> 02:02:46,604
Não tinha um da última vez.
985
02:02:46,604 --> 02:02:47,994
É.
986
02:02:48,243 --> 02:02:51,181
Eu peguei um gato de rua
faz pouco tempo.
987
02:02:51,469 --> 02:02:53,088
Parecia tão bonitinho.
988
02:03:00,141 --> 02:03:01,558
Ele é muito bonito.
989
02:03:01,669 --> 02:03:03,059
Não é?
990
02:03:04,536 --> 02:03:06,065
Você gosta de gatos?
991
02:03:10,270 --> 02:03:11,660
Qual é o nome dele?
992
02:03:13,187 --> 02:03:14,577
Ainda não tem.
993
02:03:15,075 --> 02:03:17,833
É surpreendentemente difícil
achar um nome.
994
02:03:23,537 --> 02:03:26,024
Que tipo de história
você escreve, Jong-su?
995
02:03:27,133 --> 02:03:28,562
Eu posso perguntar?
996
02:03:31,468 --> 02:03:34,306
Ainda não sei que tipo
de história devo escrever.
997
02:03:35,235 --> 02:03:36,625
Por quê?
998
02:03:39,201 --> 02:03:40,591
Pra mim...
999
02:03:41,938 --> 02:03:43,996
o mundo é um enigma.
1000
02:03:50,199 --> 02:03:51,868
Preciso usar o banheiro.
1001
02:05:13,594 --> 02:05:15,881
Puxa, me desculpe!
1002
02:05:16,002 --> 02:05:17,600
Eu queria chegar cedo!
1003
02:05:17,600 --> 02:05:19,338
Por que trouxe
tantas coisas?
1004
02:05:19,338 --> 02:05:21,525
Bom, fui comprando
isso e aquilo...
1005
02:05:21,936 --> 02:05:23,724
Feche a porta.
O gato vai sair.
1006
02:05:24,833 --> 02:05:27,500
Meu Deus, o gato saiu!
Me desculpe!
1007
02:05:27,500 --> 02:05:28,800
O que eu faço?
1008
02:05:28,800 --> 02:05:30,898
Como assim?
Vá buscá-lo depressa.
1009
02:05:30,898 --> 02:05:32,288
Aonde você foi?
1010
02:05:46,071 --> 02:05:47,461
Gatinho?
1011
02:05:50,067 --> 02:05:51,525
Gatinho?
1012
02:05:55,202 --> 02:05:57,629
Aonde você foi, gatinho?
1013
02:05:58,268 --> 02:05:59,687
Gatinho?
1014
02:06:00,606 --> 02:06:02,055
Gatinho?
1015
02:06:03,583 --> 02:06:04,883
Gatinho?
1016
02:06:14,712 --> 02:06:16,012
Gatinho?
1017
02:06:18,338 --> 02:06:19,638
Gatinho?
1018
02:06:41,664 --> 02:06:42,964
Gatinho?
1019
02:06:48,296 --> 02:06:49,686
Fique parado.
1020
02:06:54,071 --> 02:06:55,490
Gatinho?
1021
02:06:57,798 --> 02:06:59,188
Vem aqui.
1022
02:07:02,393 --> 02:07:03,783
Ei, gatinho.
1023
02:07:06,469 --> 02:07:07,877
Gatinho...
1024
02:07:09,596 --> 02:07:10,896
Fervura?
1025
02:07:12,003 --> 02:07:13,303
Fervura!
1026
02:07:17,498 --> 02:07:18,798
Fervura.
1027
02:07:26,269 --> 02:07:27,659
Gatinho?
1028
02:07:30,734 --> 02:07:32,721
Olha, você pegou ele!
1029
02:07:35,869 --> 02:07:37,197
Isso é incrível.
1030
02:07:37,197 --> 02:07:39,395
Como você o pegou
tão facilmente?
1031
02:07:39,395 --> 02:07:40,884
Ele é muito rápido.
1032
02:07:41,403 --> 02:07:43,751
Posso segurar ele
só uma vez?
1033
02:07:49,795 --> 02:07:51,356
O que fez você vir aqui?
1034
02:07:51,356 --> 02:07:53,402
Eu decidi sair...
com o gato.
1035
02:07:53,402 --> 02:07:54,729
- Olá.
- Está aqui?
1036
02:07:54,729 --> 02:07:56,268
Olá!
1037
02:07:56,268 --> 02:07:58,496
- Você trocou de carro.
- Sim.
1038
02:07:58,496 --> 02:08:00,224
Olá, pessoal!
1039
02:08:02,601 --> 02:08:05,928
Quando os chineses dão dinheiro,
eles jogam em você.
1040
02:08:05,928 --> 02:08:07,826
- Desse jeito.
- Por quê?
1041
02:08:07,937 --> 02:08:10,264
Para eles,
o dinheiro é sujo.
1042
02:08:10,264 --> 02:08:12,202
Sabem como nós
apreciamos o dinheiro,
1043
02:08:12,202 --> 02:08:14,200
mas eles o tratam
sem se importar.
1044
02:08:14,200 --> 02:08:15,928
Talvez seja devido
à auto-estima.
1045
02:08:15,928 --> 02:08:18,465
O povo chinês tem mesmo
uma forte auto-estima.
1046
02:08:18,465 --> 02:08:20,463
Eles amassam as notas
e dizem:
1047
02:08:20,463 --> 02:08:24,458
"Um, dois, três, quatro...
Que seja, apenas pegue isso."
1048
02:08:24,669 --> 02:08:26,917
Os chineses são parecidos
com os americanos.
1049
02:08:26,918 --> 02:08:30,063
Erramos ao pensar sermos iguais
devido à cultura confucionista.
1050
02:08:30,064 --> 02:08:32,431
- De que maneira?
- Eles são um continente.
1051
02:08:32,431 --> 02:08:33,731
É verdade.
1052
02:08:33,731 --> 02:08:36,427
Eles sempre colocam o foco
em si mesmos.
1053
02:08:36,427 --> 02:08:38,265
Sempre nos preocupamos
com os outros.
1054
02:08:38,265 --> 02:08:39,993
Está falando por si mesmo.
1055
02:08:39,993 --> 02:08:42,601
Eles exigem brindes
com tanta confiança.
1056
02:08:42,601 --> 02:08:44,728
Você sabe como as lojas de rua
fazem.
1057
02:08:44,728 --> 02:08:48,864
Mas na nossa loja, só damos
se você compra um produto caro.
1058
02:08:48,864 --> 02:08:53,929
Mesmo se eu disser claramente:
"Não, não tem brinde."
1059
02:08:53,929 --> 02:08:57,136
Eles sempre ficam na minha
frente e falam: "Sim, sim".
1060
02:08:57,136 --> 02:08:59,453
"Você tem, sim.
Dê pra mim, também!"
1061
02:09:00,193 --> 02:09:03,259
Mas, falando sério,
eu gostaria de sair um chinês.
1062
02:09:03,259 --> 02:09:05,087
Então, vá em frente.
1063
02:09:05,397 --> 02:09:07,865
Os chineses cuidam bem
das mulheres.
1064
02:09:07,865 --> 02:09:09,922
Eles amam as mulheres.
1065
02:09:10,132 --> 02:09:13,318
Então o povo chinês ama mais
as mulheres que o dinheiro.
1066
02:09:13,529 --> 02:09:15,527
Sim, eles jogam dinheiro...
1067
02:09:15,527 --> 02:09:18,434
- Espero que joguem dinheiro.
- Que joguem pra mim!
1068
02:09:18,434 --> 02:09:20,762
Que dinheiro, deviam jogar
cartões de crédito.
1069
02:09:20,762 --> 02:09:22,400
E então amar as mulheres.
1070
02:09:22,600 --> 02:09:24,528
Homens coreanos
nem entram na cozinha.
1071
02:09:24,528 --> 02:09:26,467
- É verdade...
- Que cozinha?
1072
02:09:26,467 --> 02:09:28,064
Sim, ele entrará na cozinha.
1073
02:09:28,064 --> 02:09:29,464
O que você faz na cozinha?
1074
02:09:29,464 --> 02:09:31,820
Na cozinha,
antes de tudo... eu como.
1075
02:09:33,598 --> 02:09:34,898
Eu gosto de comer.
1076
02:09:34,898 --> 02:09:38,593
Você come demais.
Vê se cuide do seu peso.
1077
02:09:38,593 --> 02:09:41,081
- Está aparecendo?
- Não, você está bem.
1078
02:09:44,198 --> 02:09:45,588
Jong-su...
1079
02:09:45,917 --> 02:09:47,525
por que está indo embora?
1080
02:09:48,114 --> 02:09:50,331
Por que não conversa
e fica mais tempo?
1081
02:09:54,497 --> 02:09:57,554
Você não falou que veio aqui
pra dizer algo sobre Hae-mi?
1082
02:10:00,261 --> 02:10:02,619
Acho que não preciso mais
falar sobre isso.
1083
02:10:05,266 --> 02:10:08,023
Jong-su, eu acho que você
é muito sério.
1084
02:10:08,932 --> 02:10:11,000
Não é divertido
se você fica sério.
1085
02:10:11,000 --> 02:10:12,489
Divirta-se.
1086
02:10:14,327 --> 02:10:15,786
Bem aqui...
1087
02:10:16,724 --> 02:10:18,750
você deve sentir pulsar.
1088
02:10:20,461 --> 02:10:23,117
Deve ressoar
do fundo dos seus ossos.
1089
02:10:23,727 --> 02:10:25,615
Isso é o que é estar vivo.
1090
02:11:07,862 --> 02:11:10,405
Este caso diz respeito ao réu
que cometeu violência
1091
02:11:10,405 --> 02:11:13,197
a um agente público que impôs
sanções administrativas,
1092
02:11:13,197 --> 02:11:14,995
sendo crime de natureza
fútil,
1093
02:11:14,995 --> 02:11:17,233
obstrução de atividade oficial,
agressão,
1094
02:11:17,233 --> 02:11:19,749
danos à propriedade.
Em todos declarado culpado.
1095
02:11:20,259 --> 02:11:22,456
Sobre a fratura
do polegar da vítima,
1096
02:11:22,456 --> 02:11:24,595
que requer 6 semanas
de recuperação,
1097
02:11:24,595 --> 02:11:27,262
embora o réu alegue não ter tido
intenção de agredir,
1098
02:11:27,262 --> 02:11:29,260
como ele gerou danos
usando uma cadeira,
1099
02:11:29,260 --> 02:11:31,258
e causou ferimentos
no processo,
1100
02:11:31,258 --> 02:11:34,254
não há dúvida em considerar
como agressão.
1101
02:11:35,064 --> 02:11:37,792
A vítima não entrou em acordo
com o réu,
1102
02:11:37,792 --> 02:11:41,217
sendo que a vítima deseja
a punição do réu.
1103
02:11:41,727 --> 02:11:44,195
E há precedente
para caso semelhante.
1104
02:11:44,195 --> 02:11:45,594
Considerando tais pontos,
1105
02:11:45,594 --> 02:11:48,860
o tribunal considera que uma
punição adequada é necessária,
1106
02:11:48,860 --> 02:11:51,847
e sentenciará o réu
de acordo com a decisão.
1107
02:11:52,996 --> 02:11:54,296
Decisão.
1108
02:11:54,296 --> 02:11:58,421
O tribunal condena o réu
a 1 ano e 6 meses de prisão.
1109
02:12:00,458 --> 02:12:02,746
Portanto,
a sentença está concluída.
1110
02:12:24,594 --> 02:12:26,381
Entre, vamos!
1111
02:12:34,302 --> 02:12:35,692
Muito bem...
1112
02:12:43,994 --> 02:12:45,812
Isso, boa menina.
1113
02:12:47,590 --> 02:12:49,598
Tchauzinho!
1114
02:12:52,695 --> 02:12:54,413
Ela está falando
alguma coisa.
1115
02:18:40,719 --> 02:18:42,019
Jong-su!
1116
02:18:42,248 --> 02:18:44,386
Existem muitas estufas
por aqui.
1117
02:18:46,583 --> 02:18:48,072
Onde está Hae-mi?
1118
02:18:49,580 --> 02:18:51,788
Você disse que queria me ver
com Hae-mi.
1119
02:18:52,767 --> 02:18:54,455
Você não veio com a Hae-mi?
1120
02:25:04,948 --> 02:25:09,944
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para você!
1121
02:25:09,944 --> 02:25:15,029
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1122
02:27:54,565 --> 02:27:58,651
EM CHAMAS