1 00:00:20,382 --> 00:00:24,878 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:24,878 --> 00:00:27,576 Legenda - Jenny - 3 00:00:27,576 --> 00:00:30,274 Legenda - vekka - 4 00:00:30,274 --> 00:00:32,973 Legenda - Spa - 5 00:00:32,973 --> 00:00:35,471 Legenda - willy_br - 6 00:00:35,471 --> 00:00:37,259 Revisão - willy_br - 7 00:01:11,909 --> 00:01:14,366 Obrigado por seu apoio até agora. 8 00:01:14,366 --> 00:01:17,249 Hoje é nosso último dia de negócios... 9 00:01:17,358 --> 00:01:19,242 e fecharemos às 20h. 10 00:01:19,242 --> 00:01:22,069 Após as 20h, não poderão mais trocar ou comprar nada. 11 00:01:22,069 --> 00:01:25,948 A última chance que vocês têm é às 20h... 12 00:01:49,700 --> 00:01:52,308 Olá, bem-vindo! 13 00:01:52,308 --> 00:01:54,505 Bem-vindos! 14 00:01:54,505 --> 00:01:56,833 Super liquidação! 15 00:01:56,833 --> 00:01:59,900 Temos itens de luxo de lojas caras para vocês. 16 00:01:59,900 --> 00:02:01,738 Produtos de qualidade a preço baixo. 17 00:02:01,738 --> 00:02:03,436 Olá, seja bem-vindo! 18 00:02:03,436 --> 00:02:06,453 Estamos dando vários brindes só por visitar! 19 00:02:06,673 --> 00:02:09,930 Então venham dar uma olhada em nossos produtos! 20 00:02:11,568 --> 00:02:15,104 Em apenas dez minutos faremos um sorteio. 21 00:02:15,104 --> 00:02:17,372 Obrigada, tome cuidado! 22 00:02:17,372 --> 00:02:21,038 Em dez minutos vamos realizar um sorteio. 23 00:02:21,038 --> 00:02:22,338 Entrem aqui! 24 00:02:22,338 --> 00:02:26,173 Ache itens de alta qualidade de lojas de departamentos, 25 00:02:26,173 --> 00:02:28,800 e também pegue seu brinde. 26 00:02:28,800 --> 00:02:31,058 Olá, sejam bem-vindos! 27 00:02:34,704 --> 00:02:36,503 Vendemos itens de alta qualidade... 28 00:02:36,503 --> 00:02:38,020 Pegue seu brinde depois. 29 00:02:38,131 --> 00:02:41,438 E tudo bem baratinho para você! 30 00:02:41,438 --> 00:02:44,484 Entre e dê uma olhada! 31 00:02:45,204 --> 00:02:49,688 Em apenas 10 minutos sortearemos prêmios especiais... 32 00:02:50,378 --> 00:02:55,862 EM CHAMAS 33 00:02:57,701 --> 00:02:59,439 Hoje o prêmio é um tapete de ioga. 34 00:02:59,439 --> 00:03:01,707 O número vencedor está na minha mão, 35 00:03:01,707 --> 00:03:03,145 E... 36 00:03:03,265 --> 00:03:04,864 É o número 49! 37 00:03:04,864 --> 00:03:06,901 Temos um número 49? 38 00:03:06,901 --> 00:03:08,370 Parabéns! 39 00:03:08,370 --> 00:03:10,568 Parabéns, senhor! Passar bem! 40 00:03:10,568 --> 00:03:12,905 Vamos começar o próximo sorteio! 41 00:03:12,905 --> 00:03:16,971 O próximo prêmio é um relógio esportivo de luxo. 42 00:03:16,971 --> 00:03:18,899 Vamos conhecer o sortudo ganhador... 43 00:03:18,899 --> 00:03:20,488 Pode pegar! 44 00:03:22,366 --> 00:03:24,384 Que rufem os tambores! 45 00:03:24,603 --> 00:03:26,621 E o número da sorte é... 46 00:03:26,621 --> 00:03:28,981 85! 47 00:03:29,099 --> 00:03:30,817 Parabéns! 48 00:03:31,836 --> 00:03:34,893 Quem tem o número 85? 49 00:03:35,972 --> 00:03:37,880 Número 85? 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,408 Alguém? 51 00:03:40,637 --> 00:03:42,835 Aqui está o número 85! 52 00:03:42,835 --> 00:03:44,445 Parabéns! 53 00:03:44,855 --> 00:03:46,490 Obrigada. 54 00:03:46,701 --> 00:03:48,289 Você tem namorada? 55 00:03:48,639 --> 00:03:49,998 Não tenho namorada. 56 00:03:49,998 --> 00:03:52,554 E agora? É um relógio feminino. 57 00:03:52,865 --> 00:03:54,812 Acho que precisa procurar uma agora. 58 00:03:55,729 --> 00:03:57,029 Lee Jong-su! 59 00:03:57,030 --> 00:03:59,168 E vamos continuar com o sorteio... 60 00:03:59,168 --> 00:04:00,726 Não se lembra de mim? 61 00:04:00,836 --> 00:04:03,393 Moramos na mesma cidade quando éramos criança. 62 00:04:03,504 --> 00:04:05,991 Paju-si, Tanhyeon-myeon, Manwoo-ri. 63 00:04:08,029 --> 00:04:09,917 Sou eu, Shin Hae-mi! 64 00:04:11,366 --> 00:04:13,253 Eu fiz cirurgia plástica. 65 00:04:13,424 --> 00:04:15,145 Fiquei mais bonita, não é? 66 00:04:16,031 --> 00:04:19,258 Está livre agora? Meu intervalo é daqui a pouco. 67 00:04:29,637 --> 00:04:31,125 E o exército? 68 00:04:31,535 --> 00:04:33,193 Já cumpri o serviço. 69 00:04:34,892 --> 00:04:36,350 E o que mais? 70 00:04:37,429 --> 00:04:38,819 O que mais? 71 00:04:45,091 --> 00:04:47,448 Eu terminei a escola... 72 00:04:48,228 --> 00:04:50,845 e trabalho meio período em uma loja. 73 00:04:52,683 --> 00:04:55,101 Na verdade, estou fazendo algo por fora. 74 00:04:55,830 --> 00:04:57,448 O que você faz? 75 00:04:58,058 --> 00:04:59,516 Posso perguntar? 76 00:05:01,564 --> 00:05:03,112 Estou escrevendo. 77 00:05:03,622 --> 00:05:06,449 Escrevendo? Sobre o quê? 78 00:05:07,229 --> 00:05:08,726 Um romance. 79 00:05:10,695 --> 00:05:12,383 Então você é um escritor? 80 00:05:13,162 --> 00:05:15,450 Ainda não um escritor oficialmente... 81 00:05:17,228 --> 00:05:19,716 mas estou tentando me tornar um. 82 00:05:20,755 --> 00:05:22,412 Isso é legal. 83 00:05:22,723 --> 00:05:24,731 Lee Jong-su, escritor. 84 00:05:31,154 --> 00:05:32,563 Tudo bem com seu trabalho? 85 00:05:32,563 --> 00:05:33,953 Sim. 86 00:05:34,790 --> 00:05:36,278 É divertido. 87 00:05:37,088 --> 00:05:39,985 Gosto desse tipo de trabalho onde se usa o corpo. 88 00:05:41,024 --> 00:05:43,621 E só preciso ir quando me chamam para trabalhar, 89 00:05:43,621 --> 00:05:45,420 então tenho liberdade. 90 00:05:47,288 --> 00:05:48,786 Eu gosto disso. 91 00:05:51,563 --> 00:05:54,980 Agora que te vi por um tempo, reconheço a Hae-mi. 92 00:05:55,689 --> 00:05:58,187 Você quer? O que eu ganhei no sorteio. 93 00:06:08,356 --> 00:06:10,914 É a primeira vez que uso um relógio. 94 00:06:13,361 --> 00:06:15,749 Nossa, é tão brega! 95 00:06:23,690 --> 00:06:27,277 Ei, quer tomar uma bebida comigo mais tarde? 96 00:06:29,195 --> 00:06:30,585 Você quer? 97 00:06:38,825 --> 00:06:40,215 Olha... 98 00:06:41,611 --> 00:06:43,679 logo eu vou para a África. 99 00:06:44,289 --> 00:06:46,576 África? Por quê? 100 00:06:46,887 --> 00:06:49,146 Estou juntando dinheiro há algum tempo, 101 00:06:49,146 --> 00:06:50,582 para viajar. 102 00:06:51,172 --> 00:06:53,060 Por que África? 103 00:07:04,559 --> 00:07:06,157 Isso é uma pantomima. 104 00:07:07,685 --> 00:07:10,483 Estou aprendendo pantomima ultimamente. 105 00:07:11,422 --> 00:07:13,959 Por que aprender isso? Quer ser uma atriz? 106 00:07:13,959 --> 00:07:15,349 Olha... 107 00:07:15,557 --> 00:07:17,644 nem todo mundo pode ser atriz. 108 00:07:17,955 --> 00:07:20,293 Estou aprendendo só por diversão. 109 00:07:21,821 --> 00:07:23,220 Olha. 110 00:07:23,220 --> 00:07:27,186 Eu posso comer uma laranja sempre que sentir vontade. 111 00:07:30,752 --> 00:07:33,080 Você é boa, tem talento. 112 00:07:36,426 --> 00:07:38,914 Isso não é sobre ter talento. 113 00:07:40,822 --> 00:07:42,290 Na verdade... 114 00:07:42,290 --> 00:07:45,087 não imagine que a laranja esteja aqui, 115 00:07:45,087 --> 00:07:47,884 apenas esqueça que ela não está. 116 00:07:47,884 --> 00:07:49,274 É só isso. 117 00:07:51,291 --> 00:07:52,646 O importante é pensar 118 00:07:52,646 --> 00:07:55,266 que realmente quer comer a laranja. 119 00:07:55,826 --> 00:07:59,612 Então sua boca vai salivar, e o gosto será ótimo. 120 00:08:22,977 --> 00:08:24,435 Você sabia? 121 00:08:25,126 --> 00:08:28,212 Sobre os bosquímanos no deserto de Kalahari na África? 122 00:08:28,623 --> 00:08:32,448 Dizem que os bosquímanos têm dois tipos de pessoas famintas. 123 00:08:33,358 --> 00:08:37,044 Pessoa com fome. Em inglês, "hunger". 124 00:08:38,423 --> 00:08:40,909 Pequeno Faminto e Grande Faminto. 125 00:08:41,220 --> 00:08:44,926 Pequeno Faminto é alguém que está fisicamente com fome. 126 00:08:44,926 --> 00:08:48,741 Grande Faminto é alguém que tem fome pelo significado da vida. 127 00:08:49,352 --> 00:08:51,359 Por que nós vivemos, 128 00:08:51,359 --> 00:08:53,746 qual é o significado da vida... 129 00:08:54,157 --> 00:08:56,793 Alguém procurando por esse tipo de coisa. 130 00:08:57,154 --> 00:09:00,250 Uma pessoa assim é quem realmente tem fome. 131 00:09:00,250 --> 00:09:02,307 É por isso que chamam de Grande Faminto. 132 00:09:02,818 --> 00:09:07,215 Então está indo para a África para conhecer o Grande Faminto? 133 00:09:09,651 --> 00:09:11,168 Não é legal? 134 00:09:11,589 --> 00:09:13,577 Grande Faminto. 135 00:09:16,084 --> 00:09:17,384 Jong-su... 136 00:09:18,507 --> 00:09:20,109 Lee Jong-su... 137 00:09:20,719 --> 00:09:23,047 você pode me fazer um favor? 138 00:09:25,185 --> 00:09:27,741 Eu estou cuidando de um gato... 139 00:09:28,352 --> 00:09:31,867 Você pode dar comida pra ele enquanto eu estiver na África? 140 00:09:33,157 --> 00:09:35,314 Preciso levar o gato pra minha casa? 141 00:09:35,424 --> 00:09:36,724 Não. 142 00:09:37,083 --> 00:09:38,952 Pode vir até a minha casa. 143 00:09:39,121 --> 00:09:42,547 Porque é melhor não mudar o lugar onde um gato vive. 144 00:10:39,849 --> 00:10:41,257 Obrigada. 145 00:10:41,257 --> 00:10:46,312 A próxima parada será em... Hooam-dong. 146 00:10:56,621 --> 00:10:58,778 Pra que essa bagagem toda? 147 00:11:00,388 --> 00:11:02,375 Eu vou voltar para Paju. 148 00:11:02,485 --> 00:11:04,174 - Hoje? - Sim. 149 00:11:14,623 --> 00:11:16,670 Quem mora em Paju? 150 00:11:17,081 --> 00:11:18,638 Ninguém. 151 00:11:19,348 --> 00:11:21,946 Minha mãe saiu de casa quando eu era criança. 152 00:11:23,954 --> 00:11:26,641 Minha irmã se casou há alguns anos. 153 00:11:26,950 --> 00:11:29,437 Meu pai ficou lá sozinho, criando gado. 154 00:11:29,818 --> 00:11:31,775 Mas houve um problema. 155 00:11:32,415 --> 00:11:34,813 Eu preciso voltar pra lá. 156 00:11:37,819 --> 00:11:40,007 Você não perguntou qual foi o problema. 157 00:11:42,465 --> 00:11:44,722 Sempre tem um problema. 158 00:11:47,350 --> 00:11:48,758 Essa é a casa. 159 00:12:07,219 --> 00:12:08,519 Olá. 160 00:12:43,282 --> 00:12:45,339 É bem legal aqui. 161 00:12:45,750 --> 00:12:47,807 O lugar onde eu morava... 162 00:12:48,018 --> 00:12:50,365 tinha um banheiro ao lado da pia da cozinha. 163 00:13:07,747 --> 00:13:11,014 A casa está virada pro norte, então é sempre fria e escura, 164 00:13:11,014 --> 00:13:13,422 mas uma vez por dia a luz do sol aparece. 165 00:13:16,948 --> 00:13:20,903 A luz reflete no Observatório de Namsan e chega até aqui. 166 00:13:21,214 --> 00:13:23,341 Mas é por pouco tempo, 167 00:13:23,451 --> 00:13:25,569 então só dá pra ver se tiver sorte. 168 00:13:29,545 --> 00:13:30,845 Fervura... 169 00:13:32,734 --> 00:13:34,124 vem cá! 170 00:13:35,159 --> 00:13:36,549 Fervura! 171 00:13:36,678 --> 00:13:38,416 O nome do gato é Fervura? 172 00:13:38,416 --> 00:13:41,104 Sim. Fervura. 173 00:13:42,152 --> 00:13:46,708 Ele foi abandonado na sala de caldeira quando o trouxe pra cá. 174 00:13:47,916 --> 00:13:52,541 Mas ele se esconde quando vê estranhos e não sai por nada. 175 00:13:52,851 --> 00:13:54,818 Ele tem autismo severo. 176 00:13:56,148 --> 00:13:59,574 Tem certeza de que o Fervura não existe só na sua imaginação? 177 00:14:00,084 --> 00:14:01,983 Enquanto você está fora... 178 00:14:01,983 --> 00:14:05,369 eu viria aqui para alimentar um gato imaginário? 179 00:14:05,878 --> 00:14:08,338 Está dizendo que eu te fiz vir até aqui 180 00:14:08,338 --> 00:14:10,275 por um gato imaginário? 181 00:14:11,412 --> 00:14:12,871 Isso é engraçado. 182 00:14:15,818 --> 00:14:19,574 Eu só preciso esquecer que o gato não existe? 183 00:14:23,150 --> 00:14:24,679 Você se lembra? 184 00:14:24,679 --> 00:14:27,235 No passado você disse que eu era feia. 185 00:14:27,346 --> 00:14:30,072 Sério? Eu disse isso? 186 00:14:30,483 --> 00:14:33,150 Um dia, eu estava voltando da escola 187 00:14:33,150 --> 00:14:36,006 e você atravessou a rua de repente e disse... 188 00:14:37,216 --> 00:14:39,504 "Você é mesmo feia." 189 00:14:41,482 --> 00:14:45,298 Foi a única coisa que você me disse durante o colegial. 190 00:14:48,684 --> 00:14:51,002 Me diga a verdade agora. 191 00:14:54,878 --> 00:14:56,726 Por que não está falando? 192 00:16:40,680 --> 00:16:42,070 Espera aí. 193 00:16:56,474 --> 00:16:57,864 Coloca. 194 00:21:30,264 --> 00:21:31,654 Merda... 195 00:22:03,620 --> 00:22:06,577 E aí? Mu! 196 00:22:33,339 --> 00:22:34,729 Alô. 197 00:22:36,736 --> 00:22:38,126 Alô? 198 00:22:42,860 --> 00:22:44,250 Alô? 199 00:22:49,503 --> 00:22:51,771 Se o seu namorado faz isso com você, 200 00:22:51,771 --> 00:22:54,658 então você sabe como é... 201 00:22:57,934 --> 00:23:03,539 Que bom, que bom! Que ótimo! 202 00:23:03,539 --> 00:23:06,056 Se você usar isso quando dormir... 203 00:24:04,606 --> 00:24:07,373 Enquanto o desemprego entre jovens persiste... 204 00:24:07,373 --> 00:24:09,331 agora temos dados para provar isso. 205 00:24:09,331 --> 00:24:12,868 O desemprego de jovens da Coreia vem aumentando drasticamente 206 00:24:12,868 --> 00:24:15,665 entre os membros da OCDE. 207 00:24:15,665 --> 00:24:17,522 Reportagem de Park Sung-ho. 208 00:24:17,933 --> 00:24:20,460 Dados mostram que a taxa de desemprego na Coreia 209 00:24:20,460 --> 00:24:23,726 é a que mais cresce entre os países da OCDE. 210 00:24:24,935 --> 00:24:28,383 O Presidente Trump afirma que deu nova visão à América. 211 00:24:28,383 --> 00:24:31,081 Minha administração tem oferecido uma nova visão: 212 00:24:31,081 --> 00:24:33,768 o bem-estar do cidadão americano 213 00:24:33,879 --> 00:24:38,365 e o trabalhador colocado acima de tudo. 214 00:24:39,001 --> 00:24:43,736 De acordo com pesquisas do Washington Post e da ABC... 215 00:24:43,736 --> 00:24:45,464 94% dos eleitores de Trump... 216 00:24:45,464 --> 00:24:49,619 - Alô? ...ainda o apoiam após 1 ano. 217 00:24:49,730 --> 00:24:53,266 E estão dando boas avaliações à sua plataforma de governo, 218 00:24:53,266 --> 00:24:55,753 incluindo deportar imigrantes, construir o muro 219 00:24:55,753 --> 00:24:57,523 e revogar o Obamacare. 220 00:24:57,634 --> 00:25:01,021 Eu também reformarei nosso sistema de imigração... 221 00:25:01,131 --> 00:25:02,521 com isso... 222 00:28:15,929 --> 00:28:18,257 Fervura, cadê você? 223 00:28:19,096 --> 00:28:21,053 Fervura! 224 00:28:22,463 --> 00:28:25,794 Pronto ou não, lá vou eu... 225 00:28:25,794 --> 00:28:27,330 Fervura! 226 00:28:35,629 --> 00:28:38,686 Olha só, tem alguma coisa aqui. 227 00:28:41,234 --> 00:28:43,891 Adivinha o que é, Fervura! 228 00:28:45,130 --> 00:28:48,051 Se vai esconder o seu corpo... 229 00:28:48,362 --> 00:28:51,383 deveria esconder seu cocô também. 230 00:28:51,793 --> 00:28:54,650 Está me apresentando primeiro ao seu cocô? 231 00:28:55,459 --> 00:28:57,447 Antes de se apresentar pra mim? 232 00:30:30,991 --> 00:30:32,390 Você está aqui. 233 00:30:32,390 --> 00:30:34,877 Eu não entendo nada. 234 00:30:38,863 --> 00:30:44,746 O réu não será penalizado por se recusar a fazer uma declaração, 235 00:30:45,057 --> 00:30:48,723 mas caso o réu decida fazer uma declaração, 236 00:30:48,723 --> 00:30:53,458 ela poderá ser usada como prova de sua culpa. 237 00:30:53,458 --> 00:30:55,246 Você entende isso? 238 00:30:55,456 --> 00:30:57,280 - Sim. - Certo. 239 00:30:57,280 --> 00:31:02,318 Os promotores podem dar sua declaração segundo a acusação. 240 00:31:02,529 --> 00:31:05,926 O réu, que trabalha na pecuária, no dia 20 de julho de 2017 241 00:31:05,926 --> 00:31:09,122 levantou uma cadeira contra um servidor da prefeitura de Paju, 242 00:31:09,122 --> 00:31:11,230 impedindo a execução de deveres oficiais 243 00:31:11,230 --> 00:31:13,728 e causando um ferimento na mão esquerda da vítima, 244 00:31:13,728 --> 00:31:15,226 que requereu tratamento. 245 00:31:15,226 --> 00:31:16,526 Certo. 246 00:31:16,526 --> 00:31:21,120 Você recebeu a acusação declarando o que acaba de ouvir? 247 00:31:21,859 --> 00:31:23,380 - Sim. - Certo. 248 00:31:23,380 --> 00:31:26,454 Então, você admite tudo na acusação. 249 00:31:26,664 --> 00:31:29,081 Há algo mais que queira acrescentar? 250 00:31:29,791 --> 00:31:32,429 O réu admite todos os fatos da acusação. 251 00:31:32,429 --> 00:31:33,729 Certo. 252 00:31:33,730 --> 00:31:37,217 Sr. Lee Yong-seok, a declaração do seu advogado está correta? 253 00:31:45,285 --> 00:31:47,014 Sr. Lee Yong-seok? 254 00:31:55,455 --> 00:31:57,463 Você terminou a faculdade? 255 00:31:58,392 --> 00:31:59,782 Sim. 256 00:31:59,900 --> 00:32:02,018 Mas ainda não encontrou emprego? 257 00:32:03,057 --> 00:32:04,885 Em qual área se formou? 258 00:32:06,923 --> 00:32:08,392 Em Escrita Criativa. 259 00:32:08,392 --> 00:32:11,349 Escrita criativa. Então você escreve! 260 00:32:12,927 --> 00:32:15,315 Que tipo de escrita você criará? 261 00:32:18,392 --> 00:32:19,760 Escreverei um romance. 262 00:32:19,760 --> 00:32:21,150 Um romance? 263 00:32:24,525 --> 00:32:27,053 Que tipo de romance você quer escrever? 264 00:32:31,019 --> 00:32:33,475 Que tal escrever sobre o seu pai? 265 00:32:34,126 --> 00:32:39,449 Acho que seu pai é igual a um protagonista de romance. 266 00:32:39,660 --> 00:32:42,048 Sua vida teve altos e baixos. 267 00:32:43,326 --> 00:32:45,713 Ele ficou completamente louco. 268 00:32:45,923 --> 00:32:48,881 Você sabe que protagonistas são sempre malucos nos livros. 269 00:32:49,730 --> 00:32:53,015 Ele era o orador da Escola Secundária em Paju. 270 00:32:53,526 --> 00:32:56,313 Não pelas notas, mas por sua autoconfiança. 271 00:32:59,929 --> 00:33:03,156 Quando ele voltou depois de trabalhar duro no Oriente Médio, 272 00:33:03,156 --> 00:33:04,845 falei a ele para pegar o dinheiro 273 00:33:04,845 --> 00:33:06,622 e comprar um apartamento em Gangnam, 274 00:33:06,622 --> 00:33:08,880 que ele nunca se arrependeria. 275 00:33:10,059 --> 00:33:13,245 Mas ele disse não, por causa dessa autoconfiança. 276 00:33:13,455 --> 00:33:16,193 Então ele disse que voltaria para casa e criaria gado, 277 00:33:16,193 --> 00:33:19,419 e agora todo o dinheiro se foi, e olha só onde ele está. 278 00:33:20,988 --> 00:33:23,015 Olhe para esse caso, também. 279 00:33:23,125 --> 00:33:25,782 Ele deveria implorar para a vítima, 280 00:33:25,993 --> 00:33:28,860 escrever uma carta de desculpas e solicitar ao juiz. 281 00:33:28,860 --> 00:33:30,927 Então ele teria liberdade condicional. 282 00:33:30,927 --> 00:33:33,615 Mas ele disse não, com toda aquela teimosia. 283 00:33:35,193 --> 00:33:37,481 Não escuta nem o seu advogado. 284 00:33:38,859 --> 00:33:41,077 Por isso pedi para ver você. 285 00:33:42,655 --> 00:33:45,922 Vá visitar o seu pai e o convença 286 00:33:45,922 --> 00:33:47,716 a conter seu temperamento 287 00:33:47,716 --> 00:33:49,949 e a escrever uma carta de desculpas. 288 00:33:51,856 --> 00:33:53,744 Se possível, amanhã mesmo. 289 00:33:55,392 --> 00:33:56,782 Entendeu? 290 00:34:18,659 --> 00:34:20,687 Olá, estou de volta. 291 00:34:25,791 --> 00:34:27,729 Não vai aparecer hoje de novo? 292 00:34:27,729 --> 00:34:29,518 Depois de 15 dias? 293 00:35:48,257 --> 00:35:49,656 Alô? 294 00:35:51,194 --> 00:35:52,682 Alô? 295 00:35:52,991 --> 00:35:54,381 Alô? 296 00:35:55,290 --> 00:35:57,987 Agora foi... Está me ouvindo? 297 00:36:00,195 --> 00:36:01,883 Sou eu, Hae-mi! 298 00:36:03,931 --> 00:36:06,399 Finalmente consegui falar com você. 299 00:36:06,399 --> 00:36:08,147 A ligação pode cair... 300 00:36:09,865 --> 00:36:13,381 Estou no Aeroporto de Nairóbi, no Quênia, 301 00:36:13,791 --> 00:36:15,589 e uma bomba explodiu aqui perto, 302 00:36:15,589 --> 00:36:19,525 então fiquei presa no aeroporto por três dias. 303 00:36:19,525 --> 00:36:21,413 Você está bem? 304 00:36:22,792 --> 00:36:24,449 Sim, estou bem. 305 00:36:24,660 --> 00:36:26,858 Parece que isso acontece com frequência. 306 00:36:26,858 --> 00:36:30,153 Enfim, estou embarcando agora. 307 00:36:30,464 --> 00:36:32,991 Chegarei amanhã às 16h. 308 00:36:32,991 --> 00:36:34,530 Quer me buscar no aeroporto? 309 00:36:34,530 --> 00:36:36,147 Sim, estarei lá. 310 00:36:36,258 --> 00:36:37,687 Pode contar comigo. 311 00:36:40,793 --> 00:36:42,212 Alô? 312 00:36:49,664 --> 00:36:52,981 Oi, Lee Jong-su! 313 00:36:55,329 --> 00:36:57,597 Você chegou! Deixa que eu pego. 314 00:36:57,597 --> 00:36:58,897 Ben! 315 00:36:58,897 --> 00:37:02,012 Esse é meu velho e único amigo, Lee Jong-su. 316 00:37:02,421 --> 00:37:03,811 Meu nome é Ben. 317 00:37:05,059 --> 00:37:06,997 Fomos companheiros em Nairóbi. 318 00:37:06,997 --> 00:37:11,262 Passamos três dias de aflição juntos naquele aeroporto. 319 00:37:11,262 --> 00:37:13,450 Éramos os únicos coreanos. 320 00:37:15,987 --> 00:37:17,545 Estou com fome. 321 00:37:18,055 --> 00:37:20,482 Não consegui comer nada no avião porque dormi. 322 00:37:20,593 --> 00:37:22,820 Queria muito comer comida coreana. 323 00:37:23,330 --> 00:37:25,448 Tipo um guisado de tripa carne. 324 00:37:26,397 --> 00:37:28,125 Precisa ser guisado de tripa? 325 00:37:28,125 --> 00:37:31,162 Estou com um estranho desejo de guisado há algum tempo. 326 00:37:32,860 --> 00:37:35,727 Conheço um lugar com o melhor guisado de tripa de Seul. 327 00:37:35,727 --> 00:37:37,117 Sério? 328 00:37:37,356 --> 00:37:39,444 Jong-su, vamos comer guisado de tripa. 329 00:37:52,960 --> 00:37:54,918 Estou a caminho. 330 00:37:56,196 --> 00:37:57,984 No carro de um amigo. 331 00:37:58,194 --> 00:38:00,252 Um amigo veio me buscar. 332 00:38:02,390 --> 00:38:03,849 Como assim? 333 00:38:04,987 --> 00:38:06,944 Sim, estou bem de saúde. 334 00:38:07,655 --> 00:38:09,712 Eu já nasci com saúde. 335 00:38:09,922 --> 00:38:12,180 Por causa dos bons genes. 336 00:38:26,196 --> 00:38:28,084 Isso é loucura. 337 00:38:29,922 --> 00:38:32,349 Por que você é tão puritana? 338 00:38:32,459 --> 00:38:35,616 Você não é mais tão jovem. 339 00:38:36,995 --> 00:38:39,142 Você devia guardar um registro disso. 340 00:38:39,252 --> 00:38:42,549 É importante para o seu histórico pessoal. 341 00:38:44,787 --> 00:38:46,177 Isso. 342 00:38:47,794 --> 00:38:49,582 Também estou com saudades. 343 00:38:52,918 --> 00:38:55,046 Eu passo aí na semana que vem. 344 00:38:56,854 --> 00:38:58,244 Sim. 345 00:38:58,520 --> 00:38:59,910 Sim, mãe. 346 00:39:07,853 --> 00:39:09,591 No caminho do Kalahari, 347 00:39:09,591 --> 00:39:12,648 eles fazem um passeio chamado "Tour do Pôr do Sol". 348 00:39:13,927 --> 00:39:16,883 Eles mostram como é o pôr do Sol no deserto. 349 00:39:16,994 --> 00:39:20,779 Então eu fui, e era como um estacionamento. 350 00:39:20,990 --> 00:39:22,388 Não havia nada, 351 00:39:22,388 --> 00:39:25,745 apenas uma pilha de lixo deixada pelos turistas. 352 00:39:26,794 --> 00:39:30,450 Todos haviam ido em grupos, menos eu. 353 00:39:31,189 --> 00:39:35,374 Estar naquele lugar fez eu me sentir tão só. 354 00:39:35,785 --> 00:39:40,809 Por que eu resolvi ir sozinha, até aquele lugar? 355 00:39:41,319 --> 00:39:43,217 Mas então o Sol se põe. 356 00:39:44,386 --> 00:39:47,012 No horizonte de areia infinito... 357 00:39:47,722 --> 00:39:49,749 há um pôr do Sol. 358 00:39:50,460 --> 00:39:53,076 Começou em tons de laranja, 359 00:39:54,186 --> 00:39:57,143 e então ficou vermelho-sangue... 360 00:39:58,721 --> 00:40:02,716 e então roxo, e azul-marinho... 361 00:40:03,726 --> 00:40:07,852 Enquanto isso, foi escurecendo e o Sol sumindo, 362 00:40:07,852 --> 00:40:10,709 e de repente lágrimas começaram a cair. 363 00:40:12,257 --> 00:40:13,647 Foi... 364 00:40:15,424 --> 00:40:18,113 como se eu tivesse alcançado o fim do mundo. 365 00:40:25,654 --> 00:40:28,141 Esse pensamento veio à minha mente. 366 00:40:31,418 --> 00:40:34,814 E eu quis desaparecer que nem aquele Sol... 367 00:40:41,657 --> 00:40:44,375 Mas morrer é assustador... 368 00:40:48,590 --> 00:40:53,276 então desejei poder desaparecer como se nunca tivesse existido. 369 00:40:59,389 --> 00:41:02,376 Fico intrigado com as lágrimas dos outros. 370 00:41:05,723 --> 00:41:07,150 Intrigado? 371 00:41:07,890 --> 00:41:09,280 Por quê? 372 00:41:10,388 --> 00:41:15,312 Porque... acho que eu nunca chorei. 373 00:41:15,722 --> 00:41:17,939 Talvez quando bem novo, 374 00:41:18,250 --> 00:41:21,875 mas não tenho memória de já ter derramado lágrimas. 375 00:41:22,386 --> 00:41:24,244 Isso é interessante. 376 00:41:25,852 --> 00:41:28,578 Mas você deve sentir tristeza. 377 00:41:29,189 --> 00:41:31,206 Talvez eu sinta, 378 00:41:31,516 --> 00:41:33,584 mas como não há lágrimas que comprovem, 379 00:41:33,584 --> 00:41:35,942 não dá pra saber se é tristeza. 380 00:41:39,468 --> 00:41:42,195 Posso perguntar o que você faz da vida? 381 00:41:42,855 --> 00:41:45,712 Só... isso e aquilo. 382 00:41:46,391 --> 00:41:49,107 Você não entenderia, mesmo se eu contasse. 383 00:41:49,418 --> 00:41:51,259 De maneira resumida... 384 00:41:51,771 --> 00:41:53,746 eu jogo. 385 00:41:55,022 --> 00:41:56,909 - Joga? - Sim. 386 00:41:57,391 --> 00:42:01,805 Hoje em dia, jogar não é muito diferente de trabalhar. 387 00:42:05,452 --> 00:42:09,847 Jong-su, posso perguntar de que autor você gosta? 388 00:42:13,853 --> 00:42:15,312 William Faulkner. 389 00:42:16,201 --> 00:42:17,591 Faulkner. 390 00:42:18,718 --> 00:42:20,925 Quando eu leio os romances de Faulkner, 391 00:42:21,785 --> 00:42:24,372 às vezes parece a minha própria história. 392 00:42:27,120 --> 00:42:29,457 Como me contaram que você é escritor, 393 00:42:29,457 --> 00:42:32,373 eu queria bater um papo com você depois. 394 00:42:33,383 --> 00:42:35,351 Quero te contar a minha história. 395 00:42:42,584 --> 00:42:44,172 Ela não é fofa? 396 00:42:46,250 --> 00:42:49,676 Quando está com sono, dorme em qualquer lugar. 397 00:42:50,286 --> 00:42:52,214 Não leva nem 10 segundos. 398 00:42:55,281 --> 00:42:56,671 Aí está você. 399 00:42:56,880 --> 00:42:59,547 - Estacionei ali na frente. - Obrigado. 400 00:42:59,547 --> 00:43:00,945 Um segundo. 401 00:43:02,254 --> 00:43:04,250 Você lavou o carro? 402 00:43:04,251 --> 00:43:05,551 Não. 403 00:43:05,551 --> 00:43:07,807 Só segui você direto do aeroporto. 404 00:43:10,315 --> 00:43:13,511 Acelerando e freando, acelerando e freando... 405 00:43:14,321 --> 00:43:15,740 Eu vou na frente. 406 00:43:24,980 --> 00:43:28,707 Hae-mi! Hae-mi, acorde. Vamos embora. 407 00:43:45,719 --> 00:43:47,777 Quer que eu te leve de volta? 408 00:43:50,384 --> 00:43:53,771 Pode ir, eu tenho uma longa viagem. 409 00:43:58,186 --> 00:44:01,073 Jung-su, foi um prazer conhecê-lo. 410 00:44:01,183 --> 00:44:02,712 Igualmente. 411 00:45:40,582 --> 00:45:42,439 Fale alguma coisa. 412 00:45:43,049 --> 00:45:44,678 Quando liga, deve dizer algo. 413 00:45:44,678 --> 00:45:46,955 Quem é você? Por que não diz nada? 414 00:46:25,546 --> 00:46:26,846 NOME DO RÉU: LEE YONG-SEOK 415 00:46:26,846 --> 00:46:28,797 VOSSA EXCELÊNCIA, GOSTARÍAMOS DE AFIRMAR 416 00:46:28,797 --> 00:46:30,997 NOSSA ADMIRAÇÃO POR SEUS ESFORÇOS NA JUSTIÇA. 417 00:46:31,000 --> 00:46:33,542 REDIGIMOS ESTA PETIÇÃO PARA PEDIR CLEMÊNCIA AO RÉU, 418 00:46:33,543 --> 00:46:36,342 QUE FOI PRESO POR OBSTRUÇÃO DA JUSTIÇA E LESÃO CORPORAL. 419 00:46:36,342 --> 00:46:39,129 LEE YONG-SEOK É UM MERO FAZENDEIRO E VIZINHO AMIGÁVEL. 420 00:46:44,017 --> 00:46:45,317 Olá? 421 00:46:49,250 --> 00:46:50,550 Com licença. 422 00:46:50,551 --> 00:46:53,437 Não tem ninguém em casa, o que você quer? 423 00:46:56,914 --> 00:46:58,842 Qual é o problema? 424 00:47:01,379 --> 00:47:02,718 O seu marido não está? 425 00:47:02,718 --> 00:47:04,108 Não. 426 00:47:07,443 --> 00:47:09,601 O que foi que aconteceu? 427 00:47:11,309 --> 00:47:14,405 Estou aqui para pedir que ele assine a petição. 428 00:47:15,355 --> 00:47:16,814 Ele não está. 429 00:47:18,442 --> 00:47:19,910 Está bem, volto depois. 430 00:47:19,910 --> 00:47:21,300 Certo. 431 00:47:27,313 --> 00:47:29,669 Na verdade, não conheço seu pai muito bem. 432 00:47:29,980 --> 00:47:32,507 Ele não interagia muito conosco. 433 00:47:32,717 --> 00:47:36,803 Era um homem que sempre fazia as coisas por conta própria. 434 00:47:37,842 --> 00:47:40,110 Sr. Prefeito, é apenas uma petição. 435 00:47:40,110 --> 00:47:42,736 Não haverá qualquer penalidade. 436 00:47:43,446 --> 00:47:47,842 Veja, aqui diz: "Lee Yong-seok é um mero fazendeiro... 437 00:47:47,842 --> 00:47:50,909 e vizinho amigável." 438 00:47:50,909 --> 00:47:54,134 Sinceramente, ele não era tão amigável. 439 00:47:54,445 --> 00:47:55,835 Desculpe. 440 00:47:56,243 --> 00:47:57,932 Você escreve muito bem. 441 00:48:04,175 --> 00:48:08,181 Sr. Prefeito, há um bezerro na minha casa. 442 00:48:08,181 --> 00:48:10,049 Sabe de alguém que poderia comprá-la? 443 00:48:10,049 --> 00:48:12,646 - Um bezerro? - Sim. 444 00:48:12,646 --> 00:48:14,315 Macho ou fêmea? 445 00:48:14,315 --> 00:48:15,802 Uma fêmea. 446 00:48:16,313 --> 00:48:18,171 Vou dar uma olhada nisso. 447 00:48:28,181 --> 00:48:29,571 Alô? 448 00:48:42,516 --> 00:48:46,272 Esta é a estação Dongjak, Cemitério Nacional de Seul. 449 00:49:16,012 --> 00:49:17,600 Tem mais alguém aqui? 450 00:49:36,181 --> 00:49:38,199 Jong-su, é bom te ver. 451 00:49:40,706 --> 00:49:43,063 Hae-mi queria muito te ver, Jong-su. 452 00:49:43,374 --> 00:49:46,001 Ele é quem fez questão da sua presença. 453 00:49:46,740 --> 00:49:48,498 Não foi difícil achar este lugar? 454 00:49:49,108 --> 00:49:51,795 Não. Cheguei sem problemas, usando o celular. 455 00:49:52,245 --> 00:49:55,032 Aqui é a vizinhança onde ele vive. 456 00:49:57,339 --> 00:49:59,496 É adorável por aqui. 457 00:50:00,206 --> 00:50:01,665 É calmo. 458 00:50:03,243 --> 00:50:04,881 Pode continuar. 459 00:50:05,241 --> 00:50:07,569 Ele estava lendo a minha mão. 460 00:50:11,045 --> 00:50:15,871 Hae-mi tem algo... que a difere dos outros. 461 00:50:19,577 --> 00:50:21,165 Tipo o quê? 462 00:50:23,313 --> 00:50:25,330 Tem algo em seu coração. 463 00:50:25,641 --> 00:50:27,379 Uma pedra em seu coração. 464 00:50:28,578 --> 00:50:31,734 Essa pedra tem trazido a Hae-mi maus bocados. 465 00:50:32,114 --> 00:50:36,829 Por causa disso, você não aproveita nada 100%. 466 00:50:39,646 --> 00:50:43,902 Por causa disso, você não acha saboroso um prato saboroso. 467 00:50:44,641 --> 00:50:46,909 Não pode dizer a um cara de quem gosta 468 00:50:46,909 --> 00:50:48,867 que você gosta dele. 469 00:50:53,912 --> 00:50:55,830 Então, o que eu devo fazer? 470 00:50:57,508 --> 00:51:00,534 Você precisa removê-la. Quer que eu faça isso? 471 00:51:01,244 --> 00:51:03,042 Você pode remover a pedra? 472 00:51:03,642 --> 00:51:05,250 Apenas confie em mim. 473 00:51:07,907 --> 00:51:09,436 Segure a minha mão. 474 00:51:12,443 --> 00:51:13,901 Feche os olhos. 475 00:51:22,912 --> 00:51:24,660 Agora abra a sua mão. 476 00:51:29,445 --> 00:51:30,844 O que é isso? 477 00:51:30,844 --> 00:51:32,912 O que você acha? É uma pedra! 478 00:51:32,912 --> 00:51:34,949 Eu tirei ela do seu coração! 479 00:51:35,509 --> 00:51:37,296 Onde você pegou isso? 480 00:51:37,507 --> 00:51:39,764 Eu peguei daquele canteiro. 481 00:51:40,374 --> 00:51:41,843 - Pra fazer isso? - Sim. 482 00:51:41,843 --> 00:51:44,570 - Você trouxe ela de propósito? - Sim. 483 00:51:44,570 --> 00:51:45,870 Por quê? 484 00:51:45,870 --> 00:51:47,507 É divertido. 485 00:51:47,507 --> 00:51:49,994 Faço qualquer coisa, desde que seja divertido. 486 00:51:55,239 --> 00:51:56,698 Jong-su, 487 00:51:57,427 --> 00:51:58,824 você gosta de massa? 488 00:51:59,604 --> 00:52:00,973 Quê? 489 00:52:00,973 --> 00:52:04,130 Ele disse que fará para nós uma deliciosa massa em casa. 490 00:52:06,238 --> 00:52:07,836 - Olá. - Oi. 491 00:52:07,836 --> 00:52:10,673 - Como foi a viagem ao interior? - Foi boa. 492 00:52:18,235 --> 00:52:19,625 Olá. 493 00:52:45,158 --> 00:52:46,696 Nossa! 494 00:52:47,221 --> 00:52:49,635 Você tem muitos talentos! 495 00:52:50,502 --> 00:52:53,200 Eu invejo pessoas que cozinham bem. 496 00:52:55,238 --> 00:52:56,628 Jong-su... 497 00:52:57,156 --> 00:52:58,795 você também sabe cozinhar? 498 00:52:59,903 --> 00:53:01,881 Bem, eu cresci sozinho. 499 00:53:02,910 --> 00:53:04,868 Sei só alguns pratos. 500 00:53:07,335 --> 00:53:09,232 O motivo de eu gostar de cozinhar... 501 00:53:09,643 --> 00:53:13,399 é poder fazer o que eu quiser, o que vier à mente. 502 00:53:15,707 --> 00:53:19,792 E o que é ainda melhor, eu posso comer o resultado. 503 00:53:20,102 --> 00:53:23,029 Como os humanos que oferecem um sacrifício aos deuses. 504 00:53:24,368 --> 00:53:28,564 Eu preparo um sacrifício para mim mesmo, e então como. 505 00:53:29,312 --> 00:53:30,702 Um sacrifício? 506 00:53:31,371 --> 00:53:32,809 O sacrifício... 507 00:53:33,509 --> 00:53:35,755 é uma metáfora, por assim dizer. 508 00:53:36,905 --> 00:53:38,893 O que é uma metáfora? 509 00:53:39,642 --> 00:53:43,998 Sobre metáforas... você pode perguntar ao Jong-su. 510 00:53:50,142 --> 00:53:51,532 Hae-mi... 511 00:53:52,639 --> 00:53:54,457 sabe onde fica o banheiro? 512 00:53:55,306 --> 00:53:57,833 Ben, onde é o banheiro? 513 00:53:58,423 --> 00:54:00,012 No fim do corredor. 514 00:55:39,700 --> 00:55:41,997 Quantos anos ele tem a mais que eu? 515 00:55:43,306 --> 00:55:44,696 Seis anos? 516 00:55:45,020 --> 00:55:46,424 Sete anos? 517 00:55:47,302 --> 00:55:50,228 Como alguém vive assim nessa idade? 518 00:55:50,838 --> 00:55:52,895 Viaja a lazer, 519 00:55:53,306 --> 00:55:55,194 dirige um Porsche... 520 00:55:56,432 --> 00:55:58,529 cozinha massa em casa. 521 00:55:59,050 --> 00:56:01,837 Talvez ele seja rico, mesmo sendo jovem. 522 00:56:03,505 --> 00:56:05,352 Ele é "O Grande Gatsby". 523 00:56:05,833 --> 00:56:07,441 O que isso significa? 524 00:56:08,970 --> 00:56:12,056 Não sei o que ele faz, mas ele é rico... 525 00:56:12,566 --> 00:56:15,363 Esses jovens misteriosos. 526 00:56:17,371 --> 00:56:20,128 Há muitos Gatsbys na Coreia. 527 00:56:26,502 --> 00:56:27,956 Por que acha... 528 00:56:28,468 --> 00:56:29,905 que ele sai com você? 529 00:56:29,905 --> 00:56:32,396 Já pensou alguma vez nisso? 530 00:56:38,639 --> 00:56:41,357 Ele disse que gosta de pessoas como eu. 531 00:56:43,484 --> 00:56:45,313 Disse que é interessante. 532 00:56:58,769 --> 00:57:00,757 - Oi! - Oi. 533 00:57:01,168 --> 00:57:03,364 Olá! 534 00:57:03,364 --> 00:57:07,100 Esse é meu novo amigo, Lee Jong-su. 535 00:57:07,100 --> 00:57:08,400 Ele escreve romances. 536 00:57:08,400 --> 00:57:10,056 É um escritor? 537 00:57:10,367 --> 00:57:12,365 Não publiquei nada ainda, 538 00:57:12,365 --> 00:57:13,963 apenas pratico. 539 00:57:13,963 --> 00:57:15,901 Você é um escritor se já escreve. 540 00:57:15,901 --> 00:57:17,479 "Escritor" é alguém que escreve. 541 00:57:17,479 --> 00:57:19,258 Eu estava só perguntando. 542 00:57:21,236 --> 00:57:22,754 Eu vou entrar. 543 00:57:24,233 --> 00:57:25,623 Eu também. 544 00:57:31,236 --> 00:57:32,834 Provença... 545 00:57:32,834 --> 00:57:34,224 Sério, 546 00:57:34,632 --> 00:57:36,560 eu lembro claramente. 547 00:57:40,636 --> 00:57:43,590 Os bosquímanos fazem uma fogueira à noite, 548 00:57:43,590 --> 00:57:45,960 e dançam em um círculo. 549 00:57:46,170 --> 00:57:48,838 Eles fazem essa dança há séculos. 550 00:57:48,838 --> 00:57:54,232 A mais velha e sábia matriarca toca o tambor assim, 551 00:57:54,232 --> 00:57:56,888 e eles dançam ao seu ritmo. 552 00:57:57,299 --> 00:57:59,926 No início, os braços ficam para frente. 553 00:58:01,065 --> 00:58:02,504 Assim. 554 00:58:02,504 --> 00:58:05,021 Essa é a dança do Pequeno Faminto. 555 00:58:06,370 --> 00:58:08,626 A dança de alguém com fome. 556 00:58:09,037 --> 00:58:13,622 Conforme você dança, seus braços vão subindo... 557 00:58:14,431 --> 00:58:16,160 em direção ao céu. 558 00:58:18,837 --> 00:58:21,554 Essa é a dança do Grande Faminto. 559 00:58:23,163 --> 00:58:25,860 A dança que busca o sentido da vida. 560 00:58:28,497 --> 00:58:31,530 Eles continuam essa dança do fim da tarde 561 00:58:31,530 --> 00:58:33,452 até altas horas da noite, 562 00:58:33,562 --> 00:58:35,328 em que o Pequeno Faminto 563 00:58:35,540 --> 00:58:39,027 aos poucos se converte em Grande Faminto. 564 00:58:41,764 --> 00:58:44,790 Não dá para expressar isso em palavras. 565 00:58:45,699 --> 00:58:47,287 Você precisa ver. 566 00:58:47,697 --> 00:58:50,055 Você terá que mostrar para a gente. 567 00:58:51,763 --> 00:58:53,751 - Tem certeza? - Sim! 568 00:58:54,900 --> 00:58:56,818 Tenta, parece divertido. 569 00:58:59,366 --> 00:59:01,353 Então eu vou tentar. 570 00:59:01,763 --> 00:59:03,761 Mas preciso de ajuda. 571 00:59:03,761 --> 00:59:05,499 Todos batam palmas, por favor. 572 00:59:05,499 --> 00:59:06,889 Assim. 573 00:59:47,366 --> 00:59:50,184 Está aos poucos virando o Grande Faminto. 574 01:01:19,812 --> 01:01:23,338 Bezerrinho sentado na fornalha 575 01:01:23,338 --> 01:01:27,094 Chorando, chorando 576 01:01:32,409 --> 01:01:35,595 Minha bunda está queimando 577 01:01:36,405 --> 01:01:40,341 Bezerrinho sente no gelo 578 01:01:40,341 --> 01:01:43,368 Chorando, chorando 579 01:01:52,409 --> 01:01:53,937 Alô? 580 01:01:53,937 --> 01:01:56,164 Jong-su, onde você está? 581 01:01:56,275 --> 01:01:57,802 Está em casa? 582 01:01:58,013 --> 01:01:59,741 Sim, estou em casa. 583 01:01:59,741 --> 01:02:01,070 - Certo! - Por quê? 584 01:02:01,070 --> 01:02:02,878 Achei que estaria em casa. 585 01:02:02,878 --> 01:02:07,273 Sabe, vou passar aí agora com o Ben. 586 01:02:07,273 --> 01:02:10,670 - Aqui, por quê? - Estamos passando por perto, 587 01:02:10,670 --> 01:02:13,008 e falei a ele que foi onde eu morei, 588 01:02:13,008 --> 01:02:15,195 então ele disse que queria conhecer. 589 01:02:15,345 --> 01:02:18,631 Estamos a caminho. Vamos chegar logo! 590 01:03:07,642 --> 01:03:09,010 Olá. 591 01:03:09,010 --> 01:03:10,599 Que barulho é esse? 592 01:03:11,678 --> 01:03:17,332 Ah, é a transmissão da Coreia do Norte para cá. 593 01:03:18,411 --> 01:03:21,698 Ali já é a Coreia do Norte. 594 01:03:24,005 --> 01:03:25,564 Interessante. 595 01:03:27,911 --> 01:03:30,728 Uma pena que minha antiga casa não exista mais. 596 01:03:31,707 --> 01:03:33,995 Ela ficava por ali. 597 01:03:34,974 --> 01:03:36,732 Não sobrou nem sinal. 598 01:03:37,771 --> 01:03:39,889 E o poço também não está mais lá. 599 01:03:42,766 --> 01:03:45,492 Havia um poço perto da minha casa. 600 01:03:46,142 --> 01:03:48,700 Eu caí nele quando era criança. 601 01:03:50,198 --> 01:03:51,657 Você se lembra? 602 01:03:56,542 --> 01:03:58,299 Você caiu no poço? 603 01:03:58,410 --> 01:03:59,800 Quantos anos tinha? 604 01:04:01,037 --> 01:04:02,725 Uns 7 anos, talvez? 605 01:04:03,435 --> 01:04:06,361 Eu brincava sozinha quando caí lá, 606 01:04:06,871 --> 01:04:11,227 e chorei por horas olhando para cima, do fundo do poço. 607 01:04:12,805 --> 01:04:17,690 Fiquei tão assustada, achando que ninguém ia me encontrar, 608 01:04:18,939 --> 01:04:20,997 mas então eu vi seu rosto. 609 01:04:22,206 --> 01:04:24,963 Jong-su me encontrou e eu fui socorrida. 610 01:04:26,771 --> 01:04:28,679 Mas você nem se lembra. 611 01:04:31,486 --> 01:04:33,273 Nós trouxemos comida. 612 01:04:33,504 --> 01:04:34,894 Está bem. 613 01:05:04,702 --> 01:05:06,590 É como entrar na minha casa. 614 01:05:08,269 --> 01:05:09,667 Minha antiga casa. 615 01:05:21,375 --> 01:05:23,173 O ar até que é bom. 616 01:05:26,810 --> 01:05:28,648 Tirando o cheiro de bosta de vaca. 617 01:05:38,008 --> 01:05:39,398 É bom. 618 01:05:40,975 --> 01:05:43,243 Hoje deve ser o melhor dia. 619 01:06:08,367 --> 01:06:11,453 Estou a fim de fumar uma erva. Quer também? 620 01:06:13,102 --> 01:06:14,541 Erva? 621 01:06:14,541 --> 01:06:15,931 Marijuana. 622 01:06:18,217 --> 01:06:20,605 Eu só fico rindo quando fumo isso. 623 01:13:15,091 --> 01:13:17,988 Eu... odeio o meu pai. 624 01:13:20,456 --> 01:13:22,360 Meu pai tem... 625 01:13:23,271 --> 01:13:25,570 problemas com a raiva. 626 01:13:26,529 --> 01:13:29,326 Está sempre com ódio no coração, 627 01:13:29,326 --> 01:13:31,484 que explode como uma bomba. 628 01:13:32,423 --> 01:13:35,650 E quando explode, tudo acaba desmoronando. 629 01:13:38,197 --> 01:13:40,955 Foi também por isso que mamãe nos abandonou... 630 01:13:41,894 --> 01:13:44,451 e saiu fugida de casa. 631 01:13:51,264 --> 01:13:54,021 No dia que minha mãe partiu, 632 01:13:54,930 --> 01:13:57,288 eu queimei as roupas dela. 633 01:13:59,935 --> 01:14:03,052 Fiz uma fogueira no jardim. 634 01:14:04,491 --> 01:14:06,379 Meu pai me fez fazer. 635 01:14:07,557 --> 01:14:09,795 Para queimá-las com minhas próprias mãos. 636 01:14:15,529 --> 01:14:18,316 Até hoje sonho com aquilo. 637 01:14:23,062 --> 01:14:26,148 Às vezes, eu incendeio estufas. 638 01:14:27,757 --> 01:14:29,147 O que disse? 639 01:14:29,625 --> 01:14:32,152 Disse que às vezes, eu incendeio estufas. 640 01:14:35,259 --> 01:14:37,847 Meu hobby é incendiar estufas. 641 01:14:39,954 --> 01:14:43,850 Escolho uma estufa abandonada no campo e a queimo. 642 01:14:44,929 --> 01:14:46,518 Uma a cada dois meses. 643 01:14:48,056 --> 01:14:50,652 Acho que é o melhor intervalo. 644 01:14:51,163 --> 01:14:52,553 Para mim. 645 01:14:54,489 --> 01:14:55,879 Intervalo? 646 01:14:57,996 --> 01:15:01,053 Então você queima as estufas de outros? 647 01:15:01,762 --> 01:15:03,450 Claro que pertencem a outros. 648 01:15:05,208 --> 01:15:07,217 Tecnicamente, é um crime. 649 01:15:08,595 --> 01:15:11,712 Igual a você e eu fumarmos maconha. 650 01:15:12,961 --> 01:15:14,649 Um crime evidente. 651 01:15:18,595 --> 01:15:20,653 Mas é bem simples. 652 01:15:21,921 --> 01:15:24,849 Derramar gasolina e riscar um fósforo... 653 01:15:26,047 --> 01:15:27,437 Pronto. 654 01:15:29,224 --> 01:15:31,761 Leva menos de 10 minutos para queimar tudo. 655 01:15:34,459 --> 01:15:37,415 Como se não houvesse nada antes. 656 01:15:37,825 --> 01:15:39,643 Você faz desaparecer. 657 01:15:41,631 --> 01:15:43,379 E se você for pego? 658 01:15:43,519 --> 01:15:46,385 Você nunca é pego. 659 01:15:47,795 --> 01:15:51,411 A polícia coreana não liga para essas coisas. 660 01:15:53,040 --> 01:15:54,514 Na Coreia... 661 01:15:55,845 --> 01:15:58,145 existem muitas estufas. 662 01:16:00,052 --> 01:16:03,959 Estufas inúteis, e também bastante imundas. 663 01:16:05,787 --> 01:16:09,583 Parece que já estão me esperando para queimá-las. 664 01:16:10,692 --> 01:16:15,116 E quando eu vejo aquela estufa queimando... 665 01:16:16,026 --> 01:16:17,914 sinto uma euforia. 666 01:16:19,423 --> 01:16:21,361 Quando acontece, eu sinto aqui... 667 01:16:22,789 --> 01:16:24,947 o batimento bem aqui. 668 01:16:26,525 --> 01:16:29,083 Um batimento que ecoa nos meus ossos. 669 01:16:32,689 --> 01:16:36,175 É você quem decide se ela é inútil e desnecessária? 670 01:16:36,285 --> 01:16:37,701 Não. 671 01:16:38,173 --> 01:16:40,162 Eu não faço julgamentos. 672 01:16:40,791 --> 01:16:42,209 Eu apenas aceito... 673 01:16:46,285 --> 01:16:49,207 o fato de estarem esperando para serem queimadas. 674 01:16:56,285 --> 01:16:58,443 É algo como a chuva. 675 01:17:00,491 --> 01:17:01,979 Simplesmente chove. 676 01:17:02,818 --> 01:17:04,436 O rio sobe... 677 01:17:04,986 --> 01:17:06,743 e inunda... 678 01:17:07,254 --> 01:17:09,212 As pessoas são varridas. 679 01:17:12,488 --> 01:17:13,987 A chuva julga? 680 01:17:15,885 --> 01:17:18,013 Não há certo ou errado, 681 01:17:18,842 --> 01:17:21,060 apenas a moralidade da natureza. 682 01:17:23,018 --> 01:17:24,925 A moralidade da natureza... 683 01:17:26,284 --> 01:17:28,312 é como a existência simultânea. 684 01:17:29,491 --> 01:17:31,308 Existência simultânea? 685 01:17:32,018 --> 01:17:35,045 Estou aqui, e estou ali. 686 01:17:36,284 --> 01:17:40,009 Estou em Paju, e estou em Banpo. 687 01:17:40,809 --> 01:17:44,406 Estou em Seul, e estou na África. 688 01:17:45,445 --> 01:17:46,835 Tipo assim. 689 01:17:47,523 --> 01:17:49,281 Esse tipo de equilíbrio. 690 01:17:54,955 --> 01:17:57,712 Quando foi a última vez que incendiou? 691 01:17:59,121 --> 01:18:03,006 Deixe ver... foi logo antes de ir para a África. 692 01:18:03,316 --> 01:18:05,075 Faz uns dois meses. 693 01:18:06,823 --> 01:18:09,161 O que significa que é hora de queimar. 694 01:18:11,288 --> 01:18:14,925 A próxima estufa a ser queimada já foi escolhida, então. 695 01:18:14,925 --> 01:18:16,315 Sim. 696 01:18:16,775 --> 01:18:18,312 Já foi escolhida. 697 01:18:19,790 --> 01:18:21,878 Uma muito boa para queimar. 698 01:18:23,356 --> 01:18:25,973 Vai ser divertido, pois já faz um tempo. 699 01:18:28,391 --> 01:18:29,812 Na verdade... 700 01:18:30,324 --> 01:18:32,609 eu vim aqui como uma visita preliminar. 701 01:18:33,755 --> 01:18:35,644 Visita preliminar... 702 01:18:36,752 --> 01:18:38,620 Então fica próxima? 703 01:18:38,620 --> 01:18:40,010 Sim. 704 01:18:42,486 --> 01:18:44,514 Fica perto daqui. 705 01:18:46,482 --> 01:18:48,570 Muito, muito perto. 706 01:18:57,891 --> 01:19:00,978 Eu... amo a Hae-mi. 707 01:19:12,186 --> 01:19:15,543 Porra, eu disse que amo a Hae-mi! 708 01:19:50,377 --> 01:19:52,184 Essa árvore cresceu bastante. 709 01:19:54,423 --> 01:19:57,580 Por que você tira a roupa tão fácil na frente dos homens? 710 01:20:01,006 --> 01:20:03,694 Apenas prostitutas tiram a roupa assim. 711 01:20:15,551 --> 01:20:18,877 Vou ter que prestar atenção nas estufas agora. 712 01:20:19,487 --> 01:20:20,846 Com certeza. 713 01:20:20,846 --> 01:20:22,833 Uma bem próxima. 714 01:22:47,916 --> 01:22:53,300 O número está fora de alcance. Deixe seu recado após o sinal. 715 01:22:56,177 --> 01:22:58,855 Hae-mi, vamos conversar. 716 01:23:08,674 --> 01:23:10,064 Venham! 717 01:23:10,253 --> 01:23:11,801 Por aqui. 718 01:23:20,952 --> 01:23:23,080 Contem da esquerda para a direita. 719 01:23:23,080 --> 01:23:25,268 - Um. - Dois. 720 01:23:26,686 --> 01:23:28,823 - Três. - Quatro. 721 01:23:28,823 --> 01:23:30,206 - Cinco. - Seis. 722 01:23:30,206 --> 01:23:31,895 Sete. Fim da contagem! 723 01:23:32,137 --> 01:23:33,619 Número 1, onde mora? 724 01:23:33,619 --> 01:23:35,577 Em Paju. A cinco minutos daqui. 725 01:23:35,577 --> 01:23:38,114 - Pode pegar o turno da noite? - Sim, posso. 726 01:23:38,114 --> 01:23:39,513 Número 2, onde mora? 727 01:23:39,513 --> 01:23:40,981 Moro em Bucheon. 728 01:23:40,981 --> 01:23:44,378 Como virá de Bucheon atá aqui? Deve levar umas 2 horas. 729 01:23:44,378 --> 01:23:45,776 Não, é possível... 730 01:23:45,776 --> 01:23:47,635 Número 3, onde mora? 731 01:23:49,952 --> 01:23:51,739 Número 3, onde mora? 732 01:24:01,251 --> 01:24:02,806 - Número 4. - Sim. 733 01:24:02,806 --> 01:24:04,686 - Onde mora? - Moro em Munsan. 734 01:24:04,686 --> 01:24:07,033 - Pode pegar o turno da noite? - Posso sim. 735 01:25:41,248 --> 01:25:43,406 MAPA DE GOYANG-PAJU 736 01:26:49,767 --> 01:26:51,714 SHIN HAE-MI 737 01:26:54,159 --> 01:26:55,549 Alô. 738 01:27:02,545 --> 01:27:03,935 Alô? 739 01:29:03,911 --> 01:29:09,326 O número está fora de alcance. Deixe seu recado após o sinal. 740 01:31:03,289 --> 01:31:05,406 - O que está fazendo? - O quê? 741 01:31:05,637 --> 01:31:07,125 O que está fazendo? 742 01:31:07,635 --> 01:31:09,293 Estou só olhando. 743 01:32:06,834 --> 01:32:12,834 O número está fora de alcance. Deixe seu recado após o sinal. 744 01:32:17,973 --> 01:32:20,730 Hae-mi, Hae-mi? Shin Hae-mi! 745 01:32:22,369 --> 01:32:23,759 Qual o problema? 746 01:32:25,166 --> 01:32:26,594 Olá. 747 01:32:27,334 --> 01:32:29,261 Não consigo falar com Hae-mi. 748 01:32:29,771 --> 01:32:33,326 Eu... preciso muito entrar. 749 01:32:33,637 --> 01:32:35,644 Preciso alimentar o gato. 750 01:32:36,434 --> 01:32:38,491 Ou vai acabar morrendo de fome. 751 01:32:38,892 --> 01:32:40,919 De que gato você está falando? 752 01:32:41,039 --> 01:32:43,426 Não é permitido ter gatos aqui. 753 01:32:44,836 --> 01:32:46,843 Não. Existe um gato. 754 01:32:47,303 --> 01:32:49,861 Eu já o alimentei algumas vezes. 755 01:32:53,237 --> 01:32:55,225 A senhora tem uma chave-mestra, não? 756 01:32:56,404 --> 01:33:00,159 Mesmo assim, não pode me pedir que abra a porta. 757 01:33:00,370 --> 01:33:02,717 Hoje em dia, é preciso ser cautelosa. 758 01:33:25,114 --> 01:33:27,113 Onde está o gato? 759 01:33:28,601 --> 01:33:31,087 Parece que ela está sempre viajando. 760 01:33:31,538 --> 01:33:33,956 O quarto está sempre arrumado. 761 01:33:36,343 --> 01:33:38,701 Hae-mi não é de arrumar... 762 01:33:56,732 --> 01:33:58,920 Acho que ela não está viajando. 763 01:34:03,541 --> 01:34:05,433 Sejam todos bem-vindos! 764 01:34:05,433 --> 01:34:08,600 Bem-vindos ao Festival de Grãos de Yeoju! 765 01:34:08,600 --> 01:34:11,786 Ainda que sejam assim por fora, nunca se sabe o que elas fazem. 766 01:34:11,786 --> 01:34:13,843 Muitas têm dívidas no cartão de crédito, 767 01:34:13,843 --> 01:34:16,961 e por conta disso acabam fugindo. 768 01:34:17,571 --> 01:34:21,287 Shin Hae-mi também. Um dia o telefone dela saiu de área. 769 01:34:24,903 --> 01:34:28,259 As mulheres têm tantas coisas em que gastar dinheiro. 770 01:34:28,769 --> 01:34:30,498 É duro ser mulher. 771 01:34:30,498 --> 01:34:32,905 Se você se produz, a criticam por usar maquiagem. 772 01:34:32,905 --> 01:34:35,103 Se não pôr, criticam por não fazer. 773 01:34:35,103 --> 01:34:37,670 Se sua roupa mostra um pouco, eles te criticam. 774 01:34:37,670 --> 01:34:40,487 Se anda mal vestida, criticam por isso também. 775 01:34:41,496 --> 01:34:43,095 Já escutou a campanha? 776 01:34:46,471 --> 01:34:48,563 "País inapropriado às mulheres?" 777 01:34:54,303 --> 01:34:55,693 O que foi? 778 01:34:56,289 --> 01:34:59,438 - Nada. - Festival de Grãos Yeoju! 779 01:34:59,438 --> 01:35:04,822 Venham logo, esperamos que aproveitem mais do que nunca. 780 01:35:05,232 --> 01:35:09,458 Se vir agora, temos uma porção de atividades para você! 781 01:35:34,133 --> 01:35:35,621 Com licença. 782 01:35:38,698 --> 01:35:40,187 Se chama Shin Hae-mi. 783 01:35:41,235 --> 01:35:43,124 Ela não tem vindo ultimamente. 784 01:35:44,362 --> 01:35:46,100 Não tenho o contato dela. 785 01:38:25,358 --> 01:38:26,748 Ben! 786 01:38:29,493 --> 01:38:31,122 O que o trouxe aqui? 787 01:38:33,230 --> 01:38:35,427 Estava passando por causa do trabalho 788 01:38:35,427 --> 01:38:37,115 e vi o seu carro. 789 01:38:37,425 --> 01:38:39,763 Eu quis conferir, e era você mesmo. 790 01:38:39,763 --> 01:38:41,153 É mesmo? 791 01:38:41,361 --> 01:38:42,969 Sente-se um pouco. 792 01:38:43,629 --> 01:38:45,019 Por que não? 793 01:38:46,166 --> 01:38:47,954 Devo pedir algo? 794 01:38:48,114 --> 01:38:49,414 Não. 795 01:38:49,414 --> 01:38:51,807 Está tudo bem. Tenho que voltar logo. 796 01:38:57,794 --> 01:38:59,452 Ainda está escrevendo o romance? 797 01:39:00,232 --> 01:39:02,090 Venho tentando escrevê-lo. 798 01:39:03,099 --> 01:39:06,315 Você tinha me dito que gosta de Faulkner, 799 01:39:06,526 --> 01:39:08,723 então eu também quis ler. 800 01:39:12,360 --> 01:39:15,756 Aliás, eu estava pensando em algo. 801 01:39:18,114 --> 01:39:20,232 O que aconteceu com a estufa? 802 01:39:21,480 --> 01:39:22,870 A estufa. 803 01:39:23,119 --> 01:39:25,217 Você ainda se lembra disso. 804 01:39:26,275 --> 01:39:27,665 Eu a queimei, claro. 805 01:39:28,993 --> 01:39:30,781 Queimei totalmente. 806 01:39:31,870 --> 01:39:33,578 Falei a você que queimaria. 807 01:39:35,626 --> 01:39:37,413 Era perto da minha casa? 808 01:39:37,624 --> 01:39:39,014 É claro. 809 01:39:39,392 --> 01:39:41,180 Bem perto da sua casa. 810 01:39:42,729 --> 01:39:44,119 Quando? 811 01:39:47,963 --> 01:39:50,820 COLEÇÃO DE HISTÓRIAS DE WILLIAM FAULKNER 812 01:39:51,160 --> 01:39:54,157 No dia seguinte... a quando estive lá. 813 01:39:54,157 --> 01:39:55,955 Um ou dois dias depois. 814 01:39:58,223 --> 01:39:59,711 É estranho. 815 01:40:01,130 --> 01:40:04,685 Depois que você veio, eu chequei todas as manhãs. 816 01:40:04,956 --> 01:40:09,222 Verifiquei todas as estufas perto de casa. 817 01:40:10,890 --> 01:40:14,017 Você checou as estufas todos os dias? 818 01:40:14,994 --> 01:40:16,294 Sim. 819 01:40:16,295 --> 01:40:17,861 Cada uma delas. 820 01:40:20,590 --> 01:40:23,887 Se alguma tivesse sido queimada, eu teria notado. 821 01:40:26,544 --> 01:40:28,232 Ainda assim deixou passar. 822 01:40:29,810 --> 01:40:31,200 Pode acontecer. 823 01:40:32,028 --> 01:40:34,386 Talvez porque era bem próxima. 824 01:40:35,824 --> 01:40:37,214 Não. 825 01:40:39,790 --> 01:40:41,499 Isso é mesmo estranho. 826 01:40:43,896 --> 01:40:47,453 Quando está perto demais, você pode não notar. 827 01:40:49,360 --> 01:40:50,750 Ben! 828 01:40:51,828 --> 01:40:53,496 Desculpe. 829 01:40:53,496 --> 01:40:54,984 Estou atrasada. 830 01:40:55,294 --> 01:40:57,981 Apareceu algo de repente na loja. 831 01:40:58,291 --> 01:41:00,149 Eu fiquei maluca! 832 01:41:00,359 --> 01:41:02,028 Tudo bem. 833 01:41:02,028 --> 01:41:05,354 Apenas lamento estar tarde para um café. 834 01:41:06,563 --> 01:41:07,953 Olá. 835 01:41:12,497 --> 01:41:14,684 Conseguiria falar com Hae-mi? 836 01:41:14,794 --> 01:41:17,251 Não consigo encontrá-la faz um mês. 837 01:41:17,562 --> 01:41:20,777 Mesmo? Também não estou conseguindo. 838 01:41:21,388 --> 01:41:24,884 Hae-mi simplesmente... sumiu feito fumaça. 839 01:41:31,288 --> 01:41:34,186 Tem alguma coisa que a Hae-mi disse a você? 840 01:41:34,186 --> 01:41:35,576 Como o quê? 841 01:41:38,161 --> 01:41:41,817 Como se ela quisesse viajar, ou... 842 01:41:43,155 --> 01:41:46,551 Não sei, mas provavelmente ela não foi viajar. 843 01:41:46,762 --> 01:41:48,719 Ela não tem dinheiro para viajar. 844 01:41:49,229 --> 01:41:50,594 Até onde sei, 845 01:41:50,594 --> 01:41:53,284 Hae-mi está totalmente sem grana. 846 01:41:53,795 --> 01:41:57,780 Ela não mantém contato com a família e não tem amigos. 847 01:41:58,590 --> 01:42:02,586 Hae-mi é uma garota mais solitária do que aparenta. 848 01:42:07,561 --> 01:42:09,796 Mas, Jong-su... 849 01:42:09,796 --> 01:42:11,248 você sabia? 850 01:42:12,655 --> 01:42:15,043 Hae-mi pensava em você de um modo especial. 851 01:42:17,021 --> 01:42:18,679 Ela me contou. 852 01:42:19,798 --> 01:42:23,195 Que você é a única pessoa em quem ela confia neste mundo. 853 01:42:24,054 --> 01:42:26,651 Que você sempre estará ao lado dela. 854 01:42:28,959 --> 01:42:33,015 Enquanto ouvia isso, de repente fiquei com inveja. 855 01:42:34,223 --> 01:42:37,780 E eu nunca tive ciúmes em toda a minha vida. 856 01:43:22,164 --> 01:43:23,554 Jong-su? 857 01:43:23,833 --> 01:43:25,561 Você não é o Jong-su? 858 01:43:26,630 --> 01:43:28,098 Sim. 859 01:43:28,098 --> 01:43:29,556 Você está certa! 860 01:43:29,767 --> 01:43:31,864 Parece igual a quando era menino. 861 01:43:32,164 --> 01:43:34,152 Espero que tenha estado bem. 862 01:43:38,428 --> 01:43:40,315 Como você veio até aqui? 863 01:43:40,625 --> 01:43:42,553 Hae-mi mandou você? 864 01:43:42,963 --> 01:43:44,353 Não. 865 01:43:45,231 --> 01:43:46,919 Com Hae-mi... 866 01:43:48,158 --> 01:43:50,855 Com certeza não veio aqui por coincidência. 867 01:43:52,963 --> 01:43:54,291 Vamos, coma. 868 01:43:54,291 --> 01:43:55,681 Sim. 869 01:43:55,830 --> 01:43:57,917 Su-jin deve estar casada agora. 870 01:43:58,227 --> 01:44:00,155 Sim, também tem um filho. 871 01:44:00,305 --> 01:44:01,695 Sério? 872 01:44:05,760 --> 01:44:07,518 Mantém contato com a mãe dela? 873 01:44:09,896 --> 01:44:11,286 Não. 874 01:44:13,632 --> 01:44:16,588 Sinto que Hae-mi mandou você até aqui... 875 01:44:16,898 --> 01:44:19,096 mas, por favor, diga a Hae-mi 876 01:44:19,096 --> 01:44:20,681 que ela não pode voltar pra casa 877 01:44:20,681 --> 01:44:22,483 antes de pagar a dívida do cartão. 878 01:44:28,057 --> 01:44:29,447 Por acaso... 879 01:44:30,624 --> 01:44:32,542 você se lembra quando Hae-mi... 880 01:44:33,154 --> 01:44:35,389 caiu no poço quando era criança? 881 01:44:35,759 --> 01:44:37,149 No poço? 882 01:44:37,497 --> 01:44:38,915 Isso aconteceu? 883 01:44:39,965 --> 01:44:42,253 Quando Hae-mi tinha sete anos... 884 01:44:43,761 --> 01:44:46,019 ela caiu dentro do poço. 885 01:44:48,966 --> 01:44:53,721 Ela chorou durante várias horas no fundo do poço. 886 01:44:56,898 --> 01:44:59,755 Ela só olhava para cima e chorava, 887 01:45:02,232 --> 01:45:04,349 esperando que alguém aparecesse. 888 01:45:04,959 --> 01:45:08,855 Apenas olhando para o céu arredondado. 889 01:45:14,959 --> 01:45:16,259 Desculpe... 890 01:45:17,956 --> 01:45:21,125 Eu imaginei como Hae-mi se sentiu... 891 01:45:22,834 --> 01:45:24,529 naquele momento. 892 01:45:29,824 --> 01:45:31,681 Isso nunca aconteceu. 893 01:45:32,092 --> 01:45:34,719 Se tivesse acontecido, como não saberíamos? 894 01:45:36,357 --> 01:45:37,866 Hae-mi disse isso? 895 01:45:40,962 --> 01:45:43,149 Ela é muito boa em inventar histórias. 896 01:45:43,959 --> 01:45:45,468 Com detalhes. 897 01:45:47,496 --> 01:45:50,133 Não havia nenhum poço perto da nossa casa. 898 01:46:25,297 --> 01:46:26,885 Olá, Sr. Prefeito! 899 01:46:27,135 --> 01:46:28,435 Olá! 900 01:46:30,362 --> 01:46:32,360 - Eu queria perguntar algo. - Claro. 901 01:46:32,360 --> 01:46:35,497 No passado, houve algum poço aqui por acaso? 902 01:46:35,497 --> 01:46:37,784 - Um poço? - Sim... 903 01:46:38,094 --> 01:46:41,081 Um poço fundo o bastante para uma pessoa cair. 904 01:46:42,230 --> 01:46:43,758 Não tenho certeza. 905 01:46:43,758 --> 01:46:46,196 Eu não me lembro de um poço assim. 906 01:49:31,757 --> 01:49:37,137 Através Dele, com Ele, e Nele, na unidade do Espírito Santo. 907 01:49:37,137 --> 01:49:40,398 Toda honra e glória são Suas, 908 01:49:40,398 --> 01:49:44,384 Pai Todo-Poderoso, para todo o sempre. 909 01:50:52,284 --> 01:50:56,825 Por que você diz essas coisas para primos? 910 01:50:57,809 --> 01:50:59,124 Eles são parecidos. 911 01:50:59,124 --> 01:51:00,955 Ele não devia se parecer comigo. 912 01:51:00,955 --> 01:51:04,135 - Os dois são parecidos. - Eles são mesmo. 913 01:51:04,135 --> 01:51:06,358 Dizem que não pode enganar o sangue. 914 01:51:06,949 --> 01:51:09,637 Ele devia se parecer com o pai dele, não com o tio. 915 01:51:10,885 --> 01:51:12,185 O que está vendo? 916 01:51:12,185 --> 01:51:14,632 - Dinossauros! - Dinossauros? Uau! 917 01:57:13,615 --> 01:57:14,915 Alô? 918 01:57:17,211 --> 01:57:18,601 Jong-su. 919 01:57:21,816 --> 01:57:23,375 É o Jong-su, certo? 920 01:57:25,083 --> 01:57:26,383 Sim. 921 01:57:27,540 --> 01:57:29,139 É a mamãe. 922 01:57:35,083 --> 01:57:38,479 Veio até minha casa, me ligou várias vezes. 923 01:57:38,479 --> 01:57:41,476 Até foi ao banheiro da loja de departamentos onde trabalho, 924 01:57:41,476 --> 01:57:43,364 usando roupas pretas! 925 01:57:44,543 --> 01:57:47,130 Igual à própria figura da Morte. 926 01:57:49,078 --> 01:57:52,034 Tudo isso por 5 milhões de wones. 927 01:57:52,545 --> 01:57:54,443 Se eu fosse mais nova, 928 01:57:54,443 --> 01:57:56,871 eu teria vendido um órgão ou algo assim. 929 01:57:58,079 --> 01:57:59,608 Se não fosse tão ruim, 930 01:57:59,608 --> 01:58:02,804 por que eu contaria tudo isso ao ver meu filho após 16 anos? 931 01:58:16,211 --> 01:58:17,769 Farei isso por você. 932 01:58:18,608 --> 01:58:19,998 O quê? 933 01:58:21,475 --> 01:58:23,862 Falei que vou resolver o problema pra você. 934 01:58:24,193 --> 01:58:25,583 Não se preocupe. 935 01:58:26,940 --> 01:58:28,408 E você tem dinheiro? 936 01:58:28,408 --> 01:58:30,266 Que dinheiro você teria? 937 01:58:44,012 --> 01:58:45,402 Mãe... 938 01:58:46,140 --> 01:58:47,530 Sim? 939 01:58:52,873 --> 01:58:55,903 Você sabe como era a casa de Hae-mi 940 01:58:55,903 --> 01:58:58,038 perto do centro da vila. 941 01:58:59,277 --> 01:59:00,667 Havia um poço lá? 942 01:59:01,075 --> 01:59:02,465 Um poço? 943 01:59:03,013 --> 01:59:06,170 Sim. Um poço vazio, sem água. 944 01:59:08,267 --> 01:59:09,657 Mesmo? 945 01:59:10,945 --> 01:59:13,102 Hae-mi disse que caiu no poço uma vez. 946 01:59:13,412 --> 01:59:16,000 Não sei sobre isso, mas de fato havia um poço. 947 01:59:18,347 --> 01:59:19,737 Por que pergunta? 948 02:00:04,980 --> 02:00:06,868 BEN 949 02:00:12,612 --> 02:00:14,010 Alô. 950 02:00:14,010 --> 02:00:16,098 Jong-su, onde você está? 951 02:00:18,206 --> 02:00:19,695 Em Gangnam. 952 02:00:20,474 --> 02:00:21,962 Onde em Gangnam? 953 02:00:24,340 --> 02:00:25,968 Deixe eu ver... 954 02:00:33,141 --> 02:00:35,597 Achei que este carro era familiar. 955 02:00:35,808 --> 02:00:37,566 É mesmo você, Jong-su. 956 02:00:38,605 --> 02:00:40,144 O que o traz aqui? 957 02:00:40,144 --> 02:00:41,534 Veio me ver? 958 02:00:45,208 --> 02:00:47,996 Eu tenho algo para te contar, sobre a Hae-mi. 959 02:00:48,475 --> 02:00:50,262 Devia ter me ligado, então. 960 02:00:52,541 --> 02:00:53,931 Vamos entrar. 961 02:00:54,209 --> 02:00:56,526 Já que está aqui, vamos conversar lá dentro. 962 02:00:56,737 --> 02:00:58,795 Pare o carro na minha vaga. 963 02:01:26,137 --> 02:01:27,545 Subindo. 964 02:01:40,672 --> 02:01:42,062 Que bom. 965 02:01:43,069 --> 02:01:44,581 Mais tarde, meus amigos e eu 966 02:01:44,581 --> 02:01:46,736 vamos jantar e beber na minha casa. 967 02:01:46,736 --> 02:01:48,694 Você pode vir, Jong-su. 968 02:01:49,143 --> 02:01:52,330 São aqueles que você conheceu da última vez. Tudo bem. 969 02:01:52,869 --> 02:01:54,338 Quarto andar. 970 02:01:54,338 --> 02:01:56,006 É como uma festa? 971 02:01:56,006 --> 02:01:57,694 Nem tanto uma festa... 972 02:01:58,943 --> 02:02:00,402 mais um encontro. 973 02:02:00,402 --> 02:02:01,990 Um encontro aconchegante. 974 02:02:16,006 --> 02:02:18,143 Se vai haver muitos convidados, 975 02:02:18,143 --> 02:02:20,291 você deve ter muito a preparar. 976 02:02:21,140 --> 02:02:22,440 Não. 977 02:02:22,440 --> 02:02:24,426 É tipo um jantar informal, 978 02:02:24,537 --> 02:02:26,895 então cada pessoa trará uma comida. 979 02:02:28,143 --> 02:02:30,930 Só preciso preparar as bebidas e uns aperitivos. 980 02:02:32,269 --> 02:02:34,666 Alguém deveria vir mais cedo para ajudar, 981 02:02:34,876 --> 02:02:36,315 mas estão atrasados. 982 02:02:37,404 --> 02:02:39,161 O que é esse barulho? 983 02:02:40,970 --> 02:02:42,788 Tem um gato aqui. 984 02:02:44,876 --> 02:02:46,604 Não tinha um da última vez. 985 02:02:46,604 --> 02:02:47,994 É. 986 02:02:48,243 --> 02:02:51,181 Eu peguei um gato de rua faz pouco tempo. 987 02:02:51,469 --> 02:02:53,088 Parecia tão bonitinho. 988 02:03:00,141 --> 02:03:01,558 Ele é muito bonito. 989 02:03:01,669 --> 02:03:03,059 Não é? 990 02:03:04,536 --> 02:03:06,065 Você gosta de gatos? 991 02:03:10,270 --> 02:03:11,660 Qual é o nome dele? 992 02:03:13,187 --> 02:03:14,577 Ainda não tem. 993 02:03:15,075 --> 02:03:17,833 É surpreendentemente difícil achar um nome. 994 02:03:23,537 --> 02:03:26,024 Que tipo de história você escreve, Jong-su? 995 02:03:27,133 --> 02:03:28,562 Eu posso perguntar? 996 02:03:31,468 --> 02:03:34,306 Ainda não sei que tipo de história devo escrever. 997 02:03:35,235 --> 02:03:36,625 Por quê? 998 02:03:39,201 --> 02:03:40,591 Pra mim... 999 02:03:41,938 --> 02:03:43,996 o mundo é um enigma. 1000 02:03:50,199 --> 02:03:51,868 Preciso usar o banheiro. 1001 02:05:13,594 --> 02:05:15,881 Puxa, me desculpe! 1002 02:05:16,002 --> 02:05:17,600 Eu queria chegar cedo! 1003 02:05:17,600 --> 02:05:19,338 Por que trouxe tantas coisas? 1004 02:05:19,338 --> 02:05:21,525 Bom, fui comprando isso e aquilo... 1005 02:05:21,936 --> 02:05:23,724 Feche a porta. O gato vai sair. 1006 02:05:24,833 --> 02:05:27,500 Meu Deus, o gato saiu! Me desculpe! 1007 02:05:27,500 --> 02:05:28,800 O que eu faço? 1008 02:05:28,800 --> 02:05:30,898 Como assim? Vá buscá-lo depressa. 1009 02:05:30,898 --> 02:05:32,288 Aonde você foi? 1010 02:05:46,071 --> 02:05:47,461 Gatinho? 1011 02:05:50,067 --> 02:05:51,525 Gatinho? 1012 02:05:55,202 --> 02:05:57,629 Aonde você foi, gatinho? 1013 02:05:58,268 --> 02:05:59,687 Gatinho? 1014 02:06:00,606 --> 02:06:02,055 Gatinho? 1015 02:06:03,583 --> 02:06:04,883 Gatinho? 1016 02:06:14,712 --> 02:06:16,012 Gatinho? 1017 02:06:18,338 --> 02:06:19,638 Gatinho? 1018 02:06:41,664 --> 02:06:42,964 Gatinho? 1019 02:06:48,296 --> 02:06:49,686 Fique parado. 1020 02:06:54,071 --> 02:06:55,490 Gatinho? 1021 02:06:57,798 --> 02:06:59,188 Vem aqui. 1022 02:07:02,393 --> 02:07:03,783 Ei, gatinho. 1023 02:07:06,469 --> 02:07:07,877 Gatinho... 1024 02:07:09,596 --> 02:07:10,896 Fervura? 1025 02:07:12,003 --> 02:07:13,303 Fervura! 1026 02:07:17,498 --> 02:07:18,798 Fervura. 1027 02:07:26,269 --> 02:07:27,659 Gatinho? 1028 02:07:30,734 --> 02:07:32,721 Olha, você pegou ele! 1029 02:07:35,869 --> 02:07:37,197 Isso é incrível. 1030 02:07:37,197 --> 02:07:39,395 Como você o pegou tão facilmente? 1031 02:07:39,395 --> 02:07:40,884 Ele é muito rápido. 1032 02:07:41,403 --> 02:07:43,751 Posso segurar ele só uma vez? 1033 02:07:49,795 --> 02:07:51,356 O que fez você vir aqui? 1034 02:07:51,356 --> 02:07:53,402 Eu decidi sair... com o gato. 1035 02:07:53,402 --> 02:07:54,729 - Olá. - Está aqui? 1036 02:07:54,729 --> 02:07:56,268 Olá! 1037 02:07:56,268 --> 02:07:58,496 - Você trocou de carro. - Sim. 1038 02:07:58,496 --> 02:08:00,224 Olá, pessoal! 1039 02:08:02,601 --> 02:08:05,928 Quando os chineses dão dinheiro, eles jogam em você. 1040 02:08:05,928 --> 02:08:07,826 - Desse jeito. - Por quê? 1041 02:08:07,937 --> 02:08:10,264 Para eles, o dinheiro é sujo. 1042 02:08:10,264 --> 02:08:12,202 Sabem como nós apreciamos o dinheiro, 1043 02:08:12,202 --> 02:08:14,200 mas eles o tratam sem se importar. 1044 02:08:14,200 --> 02:08:15,928 Talvez seja devido à auto-estima. 1045 02:08:15,928 --> 02:08:18,465 O povo chinês tem mesmo uma forte auto-estima. 1046 02:08:18,465 --> 02:08:20,463 Eles amassam as notas e dizem: 1047 02:08:20,463 --> 02:08:24,458 "Um, dois, três, quatro... Que seja, apenas pegue isso." 1048 02:08:24,669 --> 02:08:26,917 Os chineses são parecidos com os americanos. 1049 02:08:26,918 --> 02:08:30,063 Erramos ao pensar sermos iguais devido à cultura confucionista. 1050 02:08:30,064 --> 02:08:32,431 - De que maneira? - Eles são um continente. 1051 02:08:32,431 --> 02:08:33,731 É verdade. 1052 02:08:33,731 --> 02:08:36,427 Eles sempre colocam o foco em si mesmos. 1053 02:08:36,427 --> 02:08:38,265 Sempre nos preocupamos com os outros. 1054 02:08:38,265 --> 02:08:39,993 Está falando por si mesmo. 1055 02:08:39,993 --> 02:08:42,601 Eles exigem brindes com tanta confiança. 1056 02:08:42,601 --> 02:08:44,728 Você sabe como as lojas de rua fazem. 1057 02:08:44,728 --> 02:08:48,864 Mas na nossa loja, só damos se você compra um produto caro. 1058 02:08:48,864 --> 02:08:53,929 Mesmo se eu disser claramente: "Não, não tem brinde." 1059 02:08:53,929 --> 02:08:57,136 Eles sempre ficam na minha frente e falam: "Sim, sim". 1060 02:08:57,136 --> 02:08:59,453 "Você tem, sim. Dê pra mim, também!" 1061 02:09:00,193 --> 02:09:03,259 Mas, falando sério, eu gostaria de sair um chinês. 1062 02:09:03,259 --> 02:09:05,087 Então, vá em frente. 1063 02:09:05,397 --> 02:09:07,865 Os chineses cuidam bem das mulheres. 1064 02:09:07,865 --> 02:09:09,922 Eles amam as mulheres. 1065 02:09:10,132 --> 02:09:13,318 Então o povo chinês ama mais as mulheres que o dinheiro. 1066 02:09:13,529 --> 02:09:15,527 Sim, eles jogam dinheiro... 1067 02:09:15,527 --> 02:09:18,434 - Espero que joguem dinheiro. - Que joguem pra mim! 1068 02:09:18,434 --> 02:09:20,762 Que dinheiro, deviam jogar cartões de crédito. 1069 02:09:20,762 --> 02:09:22,400 E então amar as mulheres. 1070 02:09:22,600 --> 02:09:24,528 Homens coreanos nem entram na cozinha. 1071 02:09:24,528 --> 02:09:26,467 - É verdade... - Que cozinha? 1072 02:09:26,467 --> 02:09:28,064 Sim, ele entrará na cozinha. 1073 02:09:28,064 --> 02:09:29,464 O que você faz na cozinha? 1074 02:09:29,464 --> 02:09:31,820 Na cozinha, antes de tudo... eu como. 1075 02:09:33,598 --> 02:09:34,898 Eu gosto de comer. 1076 02:09:34,898 --> 02:09:38,593 Você come demais. Vê se cuide do seu peso. 1077 02:09:38,593 --> 02:09:41,081 - Está aparecendo? - Não, você está bem. 1078 02:09:44,198 --> 02:09:45,588 Jong-su... 1079 02:09:45,917 --> 02:09:47,525 por que está indo embora? 1080 02:09:48,114 --> 02:09:50,331 Por que não conversa e fica mais tempo? 1081 02:09:54,497 --> 02:09:57,554 Você não falou que veio aqui pra dizer algo sobre Hae-mi? 1082 02:10:00,261 --> 02:10:02,619 Acho que não preciso mais falar sobre isso. 1083 02:10:05,266 --> 02:10:08,023 Jong-su, eu acho que você é muito sério. 1084 02:10:08,932 --> 02:10:11,000 Não é divertido se você fica sério. 1085 02:10:11,000 --> 02:10:12,489 Divirta-se. 1086 02:10:14,327 --> 02:10:15,786 Bem aqui... 1087 02:10:16,724 --> 02:10:18,750 você deve sentir pulsar. 1088 02:10:20,461 --> 02:10:23,117 Deve ressoar do fundo dos seus ossos. 1089 02:10:23,727 --> 02:10:25,615 Isso é o que é estar vivo. 1090 02:11:07,862 --> 02:11:10,405 Este caso diz respeito ao réu que cometeu violência 1091 02:11:10,405 --> 02:11:13,197 a um agente público que impôs sanções administrativas, 1092 02:11:13,197 --> 02:11:14,995 sendo crime de natureza fútil, 1093 02:11:14,995 --> 02:11:17,233 obstrução de atividade oficial, agressão, 1094 02:11:17,233 --> 02:11:19,749 danos à propriedade. Em todos declarado culpado. 1095 02:11:20,259 --> 02:11:22,456 Sobre a fratura do polegar da vítima, 1096 02:11:22,456 --> 02:11:24,595 que requer 6 semanas de recuperação, 1097 02:11:24,595 --> 02:11:27,262 embora o réu alegue não ter tido intenção de agredir, 1098 02:11:27,262 --> 02:11:29,260 como ele gerou danos usando uma cadeira, 1099 02:11:29,260 --> 02:11:31,258 e causou ferimentos no processo, 1100 02:11:31,258 --> 02:11:34,254 não há dúvida em considerar como agressão. 1101 02:11:35,064 --> 02:11:37,792 A vítima não entrou em acordo com o réu, 1102 02:11:37,792 --> 02:11:41,217 sendo que a vítima deseja a punição do réu. 1103 02:11:41,727 --> 02:11:44,195 E há precedente para caso semelhante. 1104 02:11:44,195 --> 02:11:45,594 Considerando tais pontos, 1105 02:11:45,594 --> 02:11:48,860 o tribunal considera que uma punição adequada é necessária, 1106 02:11:48,860 --> 02:11:51,847 e sentenciará o réu de acordo com a decisão. 1107 02:11:52,996 --> 02:11:54,296 Decisão. 1108 02:11:54,296 --> 02:11:58,421 O tribunal condena o réu a 1 ano e 6 meses de prisão. 1109 02:12:00,458 --> 02:12:02,746 Portanto, a sentença está concluída. 1110 02:12:24,594 --> 02:12:26,381 Entre, vamos! 1111 02:12:34,302 --> 02:12:35,692 Muito bem... 1112 02:12:43,994 --> 02:12:45,812 Isso, boa menina. 1113 02:12:47,590 --> 02:12:49,598 Tchauzinho! 1114 02:12:52,695 --> 02:12:54,413 Ela está falando alguma coisa. 1115 02:18:40,719 --> 02:18:42,019 Jong-su! 1116 02:18:42,248 --> 02:18:44,386 Existem muitas estufas por aqui. 1117 02:18:46,583 --> 02:18:48,072 Onde está Hae-mi? 1118 02:18:49,580 --> 02:18:51,788 Você disse que queria me ver com Hae-mi. 1119 02:18:52,767 --> 02:18:54,455 Você não veio com a Hae-mi? 1120 02:25:04,948 --> 02:25:09,944 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 1121 02:25:09,944 --> 02:25:15,029 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1122 02:27:54,565 --> 02:27:58,651 EM CHAMAS