1 00:00:00,200 --> 00:00:45,200 Harvey_Dent harveytwoface140@gmail.com 2 00:00:57,750 --> 00:01:02,369 Ah-in Yoo 3 00:01:06,792 --> 00:01:11,331 Steven Yeun 4 00:01:15,917 --> 00:01:20,286 Jong-seo Jun 5 00:01:49,708 --> 00:01:52,370 Selamat datang! 6 00:01:54,458 --> 00:01:56,790 Selamat datang! Sedang ada promo cuci gudang 7 00:01:56,875 --> 00:01:58,866 kami menawarkan produk mahal 8 00:01:58,958 --> 00:02:01,449 dengan harga murah 9 00:02:01,542 --> 00:02:03,498 silahkan datang 10 00:02:03,583 --> 00:02:04,789 diskon besar-besaran 11 00:02:04,875 --> 00:02:08,288 Berdasarkan cerita pendek 'Barn Burning' oleh Haruki Murakami 12 00:02:13,292 --> 00:02:16,659 Naskah oleh Oh Jung-mi & Lee Chang-dong 13 00:02:17,375 --> 00:02:21,288 akan ada undian 10 menit lagi 14 00:02:21,375 --> 00:02:24,617 Produser Lee joon-dong & Lee Chang-dong 15 00:02:26,167 --> 00:02:31,457 kesempatan untuk menang hadiah! Jadi silahkan datang. 16 00:02:36,667 --> 00:02:38,874 Ayo ikuti undiannya. 17 00:02:41,542 --> 00:02:44,659 Masuk dan silahkan melihat-lihat. 18 00:02:50,250 --> 00:02:56,246 PEMBAKARAN 19 00:02:57,583 --> 00:02:59,448 Hadiah selanjutnya adalah matras yoga! 20 00:02:59,542 --> 00:03:03,080 Nomor yang beruntung ada di tangan saya 21 00:03:03,375 --> 00:03:06,697 Pemenangnya nomor 49! Apa ada yang bernomor 49? 22 00:03:06,792 --> 00:03:10,535 Selamat, tuan! Selamat. 23 00:03:10,625 --> 00:03:13,788 Ayo ke hadiah selanjutnya. 24 00:03:13,875 --> 00:03:16,787 Hadiah selanjutnya adalah 25 00:03:16,875 --> 00:03:20,367 jam tangan olahraga mewah. 26 00:03:22,375 --> 00:03:24,582 Siapakah pemenang yang beruntung? 27 00:03:24,667 --> 00:03:26,578 Silahkan undi. 28 00:03:26,667 --> 00:03:31,115 Nomor yang beruntung adalah 85! Apa ada yang bernomor 85? 29 00:03:31,792 --> 00:03:35,364 Dimana no 85? 30 00:03:36,083 --> 00:03:39,530 Selamat nomor 85. 31 00:03:40,500 --> 00:03:46,291 Oh disana rupanya. Selamat! 32 00:03:46,875 --> 00:03:48,240 Apa kau punya pacar? 33 00:03:48,875 --> 00:03:49,910 Tidak. 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,787 Oh... Ini jam untuk wanita. 35 00:03:53,167 --> 00:03:54,907 Kau harus mencari satu. 36 00:03:55,958 --> 00:03:57,073 Lee Jongsu 37 00:03:59,250 --> 00:04:00,581 Tidakkah kau mengingatku? 38 00:04:01,208 --> 00:04:03,415 Kita tinggal di lingkungan yang sama. 39 00:04:03,667 --> 00:04:06,158 Desa Manoo, Kota Tanhyun, di Paju. 40 00:04:08,125 --> 00:04:09,990 Ini aku, Shin Haemi. 41 00:04:11,375 --> 00:04:13,536 Aku habis operasi plastik. 42 00:04:13,625 --> 00:04:15,081 Cantik, kan. 43 00:04:16,250 --> 00:04:19,492 Apa kau ada waktu? Waktu istirahatku sebentar lagi. 44 00:04:29,708 --> 00:04:31,068 Apa kau sudah wajib militer? 45 00:04:31,667 --> 00:04:33,203 Sudah. 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,160 Lalu? 47 00:04:37,583 --> 00:04:38,698 Lalu apa? 48 00:04:45,083 --> 00:04:50,623 Aku lulus kuliah. Sekarang aku bekerja paruh-waktu. 49 00:04:52,792 --> 00:04:54,828 Tapi aku juga melakukan hal lain. 50 00:04:56,083 --> 00:04:59,621 Seperti apa? Apa boleh aku tahu? 51 00:05:01,708 --> 00:05:02,993 Aku menulis. 52 00:05:03,750 --> 00:05:06,332 Kau menulis? Apa yang kau tulis? 53 00:05:07,292 --> 00:05:08,452 Sebuah novel. 54 00:05:10,833 --> 00:05:12,289 Kalau begitu kau seorang penulis. 55 00:05:13,333 --> 00:05:15,244 Tidak juga. 56 00:05:17,292 --> 00:05:19,374 Walau begitu, Aku sedang berusaha. 57 00:05:20,917 --> 00:05:22,407 Keren juga. 58 00:05:22,833 --> 00:05:24,494 Lee Jongsu si penulis. 59 00:05:31,292 --> 00:05:32,623 Bagaimana pekerjaanmu? 60 00:05:32,708 --> 00:05:35,996 Menyenangkan. 61 00:05:37,208 --> 00:05:39,665 Pekerjaan macam begini. Kerja fisik. 62 00:05:41,125 --> 00:05:43,616 Aku hanya bekerja ketika ada panggilan. 63 00:05:43,708 --> 00:05:45,619 Itu membuatku jadi punya jadwal fleksibel. 64 00:05:47,417 --> 00:05:48,657 Jadi ya cukup baguslah. 65 00:05:51,708 --> 00:05:54,165 Sekarang kau terlihat seperti Haemi yang kukenal. 66 00:05:55,708 --> 00:05:57,869 Kau mau ini? Dari undiannya. 67 00:06:08,417 --> 00:06:10,373 Ini pertama kalinya aku memakai jam tangan. 68 00:06:13,500 --> 00:06:15,582 Bagus juga. 69 00:06:23,833 --> 00:06:27,280 Hey, kau mau minum bersamaku malam ini? 70 00:06:29,292 --> 00:06:30,372 Kenapa tidak? 71 00:06:38,917 --> 00:06:39,917 Coba tebak. 72 00:06:41,750 --> 00:06:43,661 Aku akan pergi ke Afrika. 73 00:06:44,292 --> 00:06:46,658 Afrika? Kenapa? 74 00:06:46,917 --> 00:06:50,614 Aku sudah menabung untuk jalan-jalan. 75 00:06:51,208 --> 00:06:52,823 Tapi kenapa Afrika? 76 00:07:04,667 --> 00:07:06,123 Ini adalah pantomim. 77 00:07:07,833 --> 00:07:10,165 Aku belajar pantomim belakangan ini. 78 00:07:11,500 --> 00:07:14,116 Kenapa? Kau mau jadi aktris? 79 00:07:14,208 --> 00:07:17,450 Menurutmu apa semua orang bisa jadi aktris? 80 00:07:18,042 --> 00:07:20,408 Aku hanya iseng saja. 81 00:07:21,875 --> 00:07:27,074 Lihat. Aku bisa makan jeruk 82 00:07:30,833 --> 00:07:33,245 Bagus sekali. Kau memang berbakat. 83 00:07:36,542 --> 00:07:38,703 Ini tidak ada hubungannya dengan bakat. 84 00:07:40,875 --> 00:07:42,365 Triknya adalah... 85 00:07:42,458 --> 00:07:45,120 Jika kau ingin "ada" jeruk disini. 86 00:07:45,250 --> 00:07:48,913 kau harus melupakan kalau "tidak ada" jeruk disini. 87 00:07:51,292 --> 00:07:55,410 Hal yang terpenting adalah kau harus benar-benar menginginkannya. 88 00:07:55,958 --> 00:07:58,040 Lalu, mulutmu akan berair. 89 00:07:58,125 --> 00:07:59,865 Dan rasanya akan sangat nikmat. 90 00:08:23,042 --> 00:08:28,082 Kau tahu orang-orang Bushmen yang tinggal di Gurun Kalahari? 91 00:08:28,750 --> 00:08:32,322 Mereka membahas dua jenis "Kelaparan", 92 00:08:33,375 --> 00:08:37,323 Orang yang kelaparan. Bahasa Inggrisnya "Hunger". 93 00:08:38,500 --> 00:08:41,082 Ada istilah "Little hunger" dan "Great Hunger" 94 00:08:41,333 --> 00:08:44,951 "little hunger" butuh makanan untuk perut mereka. 95 00:08:45,042 --> 00:08:48,910 Tapi bagi para "great hunger", kelaparan menjadi arti kehidupan 96 00:08:49,417 --> 00:08:54,036 Orang-orang ingin tahu kenapa dan apa arti kehidupan ini. 97 00:08:54,292 --> 00:08:56,874 Hal semacam itu, 98 00:08:57,333 --> 00:09:00,325 merekalah orang-orang yang sebenarnya kelaparan. Jadi mereka dikenal dengan nama. 99 00:09:00,500 --> 00:09:02,491 "Great Hunger" 100 00:09:02,958 --> 00:09:07,327 Jadi kau pergi ke Afrika untuk bertemu dengan..."Great hunger” 101 00:09:09,875 --> 00:09:12,947 Keren, kan? "Great Hunger" 102 00:09:16,333 --> 00:09:17,493 Jongsu 103 00:09:18,625 --> 00:09:19,831 Lee Jongsu 104 00:09:20,833 --> 00:09:22,869 Bisakah kau menolongku? 105 00:09:25,292 --> 00:09:27,954 Aku punya kucing peliharaan. 106 00:09:28,583 --> 00:09:30,119 Bisakah kau memberinya makan selagi aku di Afrika? 107 00:09:30,208 --> 00:09:32,119 Bisakah kau memberinya makan selagi aku di Afrika? 108 00:09:32,958 --> 00:09:35,324 Haruskah aku membawanya ke tempatku? 109 00:09:35,625 --> 00:09:36,660 Tak usah. 110 00:09:37,250 --> 00:09:38,990 Kau yang datang ke tempatku. 111 00:09:39,333 --> 00:09:42,575 Kucing tidak boleh dibawa keluar dari rumahnya. 112 00:10:56,750 --> 00:10:58,615 Untuk apa semua barang bawaan itu? 113 00:11:00,625 --> 00:11:02,456 Aku pindah ke rumahku yang di Paju. 114 00:11:02,625 --> 00:11:04,365 - Hari ini? - Ya. 115 00:11:14,625 --> 00:11:16,661 Apa ada yang masih tinggal disana? 116 00:11:17,250 --> 00:11:18,706 Tidak ada. 117 00:11:19,458 --> 00:11:21,744 Ibuku pergi saat aku masih kecil. 118 00:11:24,083 --> 00:11:26,449 Dan saudariku menikah beberapa tahun yang lalu. 119 00:11:27,000 --> 00:11:29,662 Jadi hanya ada ayahku yang merawat sapi sendirian. 120 00:11:29,958 --> 00:11:31,869 Tapi dia ada masalah. 121 00:11:32,500 --> 00:11:34,741 Jadi aku harus pulang. 122 00:11:37,917 --> 00:11:39,828 Kau tidak bertanya masalahnya apa? 123 00:11:42,583 --> 00:11:44,699 Selalu ada masalah. 124 00:11:47,417 --> 00:11:48,623 Kita sudah sampai. 125 00:12:07,042 --> 00:12:08,373 Halo 126 00:12:43,250 --> 00:12:45,206 Ruangan yang bagus. 127 00:12:45,792 --> 00:12:50,365 Kamarku yang dulu ada toilet di sebelah wastafel. 128 00:13:07,833 --> 00:13:11,030 Ruangan ini menghadap ke utara jadi selalu dingin dan gelap. 129 00:13:11,125 --> 00:13:14,697 Hanya ada sinar sekali dalam sehari. Dari arah sana. 130 00:13:16,958 --> 00:13:18,518 Cahayanya mengenai jendela Seoul Tower. 131 00:13:18,542 --> 00:13:20,999 Dan memantul ke kamarku. 132 00:13:21,333 --> 00:13:23,369 Tapi cuma sebentar. 133 00:13:23,458 --> 00:13:25,665 Kau beruntung bisa melihatnya. 134 00:13:29,625 --> 00:13:30,910 Boil 135 00:13:32,750 --> 00:13:33,956 Keluarlah. 136 00:13:35,250 --> 00:13:36,490 Boil 137 00:13:36,750 --> 00:13:38,411 Nama kucingmu Boil. 138 00:13:38,500 --> 00:13:40,741 Iya, Boil 139 00:13:42,208 --> 00:13:44,745 Aku menemukan dia sedang tersesat 140 00:13:44,833 --> 00:13:46,573 di lantai bawah. 141 00:13:48,042 --> 00:13:52,081 Dia tidak pernah keluar ketika ada orang asing masuk. 142 00:13:52,958 --> 00:13:54,869 Dia menderita autisme akut. 143 00:13:56,000 --> 00:13:59,367 Boil bukannya cuma ada di imajinasimu juga, kan? 144 00:14:00,250 --> 00:14:02,241 Apa aku datang kemari untuk memberi makan kucing khayalan? 145 00:14:02,333 --> 00:14:05,575 Apa aku datang kemari untuk memberi makan kucing khayalan? 146 00:14:05,917 --> 00:14:07,184 Apa kau pikir aku memintamu kemari 147 00:14:07,208 --> 00:14:10,245 untuk memberi makan kucing khayalan? 148 00:14:11,542 --> 00:14:12,827 Itu lucu sekali. 149 00:14:15,917 --> 00:14:19,865 Haruskah aku melupakan kalau "tidak ada" kucing disini? 150 00:14:23,167 --> 00:14:24,452 Apa kau masih ingat ketika 151 00:14:24,750 --> 00:14:26,991 Kau mengejekku jelek? 152 00:14:27,458 --> 00:14:30,165 Benarkah? Aku berkata begitu? 153 00:14:30,583 --> 00:14:33,165 Saat itu, saat aku pergi ke sekolah 154 00:14:33,250 --> 00:14:36,447 kau lewat dan berkata 155 00:14:37,333 --> 00:14:39,540 "kau jelek sekali." 156 00:14:41,458 --> 00:14:45,121 Hanya itu yang kau katakan saat aku masih SMP. 157 00:14:48,750 --> 00:14:50,911 Sekarang katakan yang sebenarnya. 158 00:14:54,917 --> 00:14:56,453 Kenapa kau diam? 159 00:16:40,750 --> 00:16:42,035 Tunggu. 160 00:16:56,667 --> 00:16:57,667 Pakai ini. 161 00:22:03,458 --> 00:22:06,871 Apa? Moo 162 00:22:33,333 --> 00:22:34,573 Halo. 163 00:22:36,792 --> 00:22:38,077 Halo. 164 00:22:42,792 --> 00:22:44,077 Halo. 165 00:24:04,708 --> 00:24:09,372 Baru-baru ini para tokoh membuktikan kalau tingkat 166 00:24:09,458 --> 00:24:11,198 pengangguran para remaja di negara kita 167 00:24:11,292 --> 00:24:12,953 tumbuh sangat pesat diantara 168 00:24:13,042 --> 00:24:15,624 Negara anggota OECD. 169 00:24:15,708 --> 00:24:17,824 Kami sudah terhubung dengan reporter Park Seongho. 170 00:24:18,083 --> 00:24:20,415 Pertumbuhan angka pengangguran 171 00:24:20,500 --> 00:24:23,992 adalah yang tercepat dalam OECD. 172 00:24:25,125 --> 00:24:28,538 Presiden Trump mengklaim beliau mengatur visi baru untuk Amerika. 173 00:24:39,125 --> 00:24:42,117 Polling yang dilakukan oleh The Washington Post 174 00:24:42,208 --> 00:24:45,496 dan ABC menemukan 94% yang memilih Trump, 175 00:24:45,583 --> 00:24:46,914 Halo. 176 00:24:49,917 --> 00:24:52,101 dia dijanjikan hadiah jika bisa memenuhi janji kampanyenya. 177 00:24:52,125 --> 00:24:53,559 seperti deportasi imigran, tembok perbatasan Meksiko... 178 00:24:53,583 --> 00:24:57,952 dan menghapuskan Obama care. "Saya juga mengadakan reformasi" "sistem imigrasi kami, jadi saya menerapkan-" 179 00:28:16,042 --> 00:28:18,749 Boil, dimana kau? 180 00:28:19,167 --> 00:28:21,032 Boil, dimana kau? 181 00:28:21,125 --> 00:28:27,576 Keluarlah, ayo, dimanapun kau berada. 182 00:28:35,750 --> 00:28:39,242 Aha! Lihat apa yang aku temukan disini. 183 00:28:41,375 --> 00:28:44,287 Apa ini, Tn. boil? 184 00:28:45,292 --> 00:28:51,208 Jika kau mau sembunyi, kau juga harus menyembunyikan kotoranmu. 185 00:28:51,667 --> 00:28:54,830 Kau menunjukkan kotoranmu dulu. 186 00:28:55,583 --> 00:28:57,869 Sebelum sambutan "senang bertemu denganmu." 187 00:30:38,958 --> 00:30:41,495 Anda tak akan dirugikan 188 00:30:41,583 --> 00:30:45,155 karena menolak pendapat kami. 189 00:30:45,250 --> 00:30:48,822 Namun, jika anda mengorbankan hak untuk menolak pendapat. 190 00:30:48,917 --> 00:30:53,581 Pendapat anda bisa digunakan sebagai bukti kalau anda bersalah 191 00:30:53,667 --> 00:30:55,248 Apa anda paham? 192 00:30:55,667 --> 00:30:56,497 Iya. 193 00:30:56,583 --> 00:31:02,499 Sekarang. Bersediakah pihak penuntut menetapkan dakwaan? 194 00:31:02,583 --> 00:31:04,414 Terdakwa, seorang peternak. 195 00:31:04,500 --> 00:31:07,116 Mencederai seorang ASN di pemerintahan Paju. 196 00:31:07,208 --> 00:31:08,038 Menghalangi pemerintah saat menjalankan tugas. 197 00:31:08,125 --> 00:31:11,197 Menghalangi pemerintah saat menjalankan tugas. 198 00:31:11,292 --> 00:31:12,934 dan mematahkan tangan kanan seorang ASN. 199 00:31:12,958 --> 00:31:15,415 Menuntut enam minggu masa percobaan. 200 00:31:15,500 --> 00:31:17,991 Baiklah. Apa anda menerima tuntutan? 201 00:31:18,083 --> 00:31:21,871 Termasuk yang sudah anda dengar. 202 00:31:22,000 --> 00:31:22,614 Iya. 203 00:31:22,708 --> 00:31:26,701 Lalu apa anda menerima tuntutan? 204 00:31:26,792 --> 00:31:29,329 Dan apa ada hal lain yang ingin disampaikan? 205 00:31:29,833 --> 00:31:32,540 Terdakwa menerima semua tuntutan, yang mulia. 206 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Baiklah. 207 00:31:33,708 --> 00:31:34,993 Tn. Lee 208 00:31:35,083 --> 00:31:37,449 Apa anda setuju dengan pendapat pengacara anda? 209 00:31:45,458 --> 00:31:47,073 Tn. Lee 210 00:31:55,625 --> 00:31:57,240 Sudah wisuda? 211 00:31:58,667 --> 00:31:59,667 Ya. 212 00:32:00,042 --> 00:32:01,907 Tapi anda masih belum mendapat pekerjaan. 213 00:32:03,250 --> 00:32:04,660 Apa jurusan anda? 214 00:32:07,083 --> 00:32:09,369 Saya belajar di sastra, tuan. Sastra Kreatif. 215 00:32:09,458 --> 00:32:11,619 Jadi kau belajar menulis. 216 00:32:13,125 --> 00:32:15,457 Tulisan apa yang anda ingin buat? 217 00:32:18,542 --> 00:32:19,782 Saya akan menulis cerita fiksi. 218 00:32:19,875 --> 00:32:21,115 Fiksi. 219 00:32:21,667 --> 00:32:23,123 Wow. 220 00:32:24,750 --> 00:32:27,036 Jadi, cerita fiksi apa yang akan anda tulis? 221 00:32:27,458 --> 00:32:28,868 Saya belum tahu. 222 00:32:31,250 --> 00:32:33,366 Bagaimana kalau anda menulis tentang ayah anda? 223 00:32:34,417 --> 00:32:36,829 Beliau suka tokoh protagonis dalam cerita. 224 00:32:36,917 --> 00:32:39,624 Beliau suka tokoh protagonis dalam cerita. 225 00:32:39,708 --> 00:32:42,415 Lihatlah kehidupannya! Sangat kacau. 226 00:32:43,500 --> 00:32:45,582 Dia menggila akhir-akhir ini... 227 00:32:46,042 --> 00:32:48,704 Bukankah semua protagonis itu gila? 228 00:32:49,917 --> 00:32:51,532 Dia nomer satu di Paju. 229 00:32:51,625 --> 00:32:53,616 bukan untuk tingkatannya, 230 00:32:53,708 --> 00:32:56,541 Tapi untuk kesombongannya 231 00:33:00,208 --> 00:33:03,405 Setelah dia kembali bekerja dari Timur Tengah. 232 00:33:03,500 --> 00:33:06,742 Saya menyuruh dia untuk membeli rumah di Gangnam 233 00:33:06,833 --> 00:33:08,994 Itu keuntungan yang menjanjikan. 234 00:33:10,292 --> 00:33:13,329 Tapi nyatanya tidak, itu karena kesombongannya 235 00:33:13,708 --> 00:33:18,031 Sebaliknya, dia malah kembali ke Paju dan menjadi peternak. 236 00:33:18,125 --> 00:33:19,911 Dan sekarang dia bangkrut dan masuk penjara. 237 00:33:21,125 --> 00:33:23,116 Bahkan sekarang 238 00:33:23,250 --> 00:33:27,323 Dia harus minta maaf pada korban dan menulis surat untuknya. 239 00:33:27,417 --> 00:33:30,955 Dia harus mengumpulkan petisi untuk juri untuk penangguhan penahanan. 240 00:33:31,042 --> 00:33:33,784 Tapi dia menjadi keras kepala. 241 00:33:35,375 --> 00:33:37,832 Dia bahkan tidak mau mendengar pengacaranya sendiri. 242 00:33:39,042 --> 00:33:41,374 Itu kenapa saya ingin bertemu dengan anda. 243 00:33:42,833 --> 00:33:46,030 Kunjungi ayah anda dan bicara padanya. 244 00:33:46,125 --> 00:33:50,494 Beritahu dia untuk menahan emosinya dan menulis surat permintaan maaf. 245 00:33:52,042 --> 00:33:53,873 Secepatnya. Besok kalau bisa. 246 00:33:55,583 --> 00:33:56,583 Paham? 247 00:34:18,917 --> 00:34:20,782 Hai, ini aku datang lagi. 248 00:34:25,875 --> 00:34:27,786 Masih mau sembunyi? 249 00:34:27,875 --> 00:34:29,456 Ini sudah dua minggu. 250 00:35:48,458 --> 00:35:49,664 Halo. 251 00:35:51,458 --> 00:35:52,743 Halo. 252 00:35:53,125 --> 00:35:54,331 Halo. 253 00:35:55,458 --> 00:35:57,870 Aku tersambung! Halo. 254 00:36:00,417 --> 00:36:01,998 Ini aku, Haemi. 255 00:36:04,167 --> 00:36:06,533 Sangat sulit untuk menelpon. 256 00:36:06,625 --> 00:36:08,240 Kita mungkin sempat terputus. 257 00:36:10,167 --> 00:36:13,955 Aku sedang di Bandara Nairobi, di Kenya. 258 00:36:14,042 --> 00:36:17,000 Ada ledakan bom di dekat bandara. 259 00:36:17,083 --> 00:36:19,620 Aku terjebak selama 3 hari. 260 00:36:19,708 --> 00:36:21,164 Apa kau baik-baik saja? 261 00:36:23,042 --> 00:36:26,990 Iya, Aku baik-baik saja. Menurutku itu sering terjadi disini. 262 00:36:27,083 --> 00:36:30,371 Omong-omong, Aku akhirnya bisa pulang. 263 00:36:30,708 --> 00:36:33,199 Aku tiba jam 4 sore besok. 264 00:36:33,292 --> 00:36:34,623 Bisakah kau menjemputku? 265 00:36:34,708 --> 00:36:37,666 Aku akan datang. Pasti. 266 00:36:41,042 --> 00:36:42,122 Halo. 267 00:36:51,417 --> 00:36:52,748 Lee Jongsu. 268 00:36:55,542 --> 00:36:56,577 Kau datang juga. 269 00:36:56,958 --> 00:36:57,743 Biar aku bawa. 270 00:36:57,833 --> 00:37:01,997 Ben! Ini temanku satu-satunya, Lee jongsu. 271 00:37:02,792 --> 00:37:03,907 Hai. Aku Ben 272 00:37:05,167 --> 00:37:07,123 Dia teman seperjuangan di Nairobi. 273 00:37:07,208 --> 00:37:11,156 Kami tinggal di bandara Nairobi selama 3 hari dengan rasa cemas. 274 00:37:11,417 --> 00:37:13,453 Hanya kami berdua saja yang berasal dari Korea. 275 00:37:16,208 --> 00:37:17,414 Aku lapar. 276 00:37:18,250 --> 00:37:20,787 Aku tidur saat penerbangan dan aku belum makan apapun. 277 00:37:20,875 --> 00:37:23,036 Aku mau makanan Korea. 278 00:37:23,708 --> 00:37:25,494 Seperti babat rebus (hot pot). 279 00:37:26,708 --> 00:37:28,198 Harus ya makan itu? 280 00:37:28,292 --> 00:37:31,125 Aku maunya itu. 281 00:37:33,125 --> 00:37:35,958 Aku tahu restoran hot pot terbaik di Seoul. 282 00:37:36,042 --> 00:37:37,042 Benarkah? 283 00:37:37,667 --> 00:37:39,578 Jongsu, ayo makan babat rebus. 284 00:37:53,458 --> 00:37:54,914 Iya, aku ikut. 285 00:37:56,417 --> 00:37:57,827 Aku di mobil temanku. 286 00:37:58,458 --> 00:38:00,198 Dia datang untuk menjemput kita. 287 00:38:02,542 --> 00:38:03,702 Apa? 288 00:38:05,208 --> 00:38:07,073 Ya, aku baik-baik saja. 289 00:38:07,917 --> 00:38:12,115 Kau tahu kesehatan tak pernah hanya sekedar isu. Terima kasih kepada superior DNA. 290 00:38:26,417 --> 00:38:28,078 Ayolah. 291 00:38:30,125 --> 00:38:32,081 Wow... Bagainana bisa kau begitu naif. 292 00:38:32,708 --> 00:38:35,245 Kau sudah cukup umur untuk tahu hal yang lebih baik. 293 00:38:37,167 --> 00:38:39,158 Kau harus ingat ini. 294 00:38:39,542 --> 00:38:42,614 Ini adalah momen besar dalam hidup seorang Ny. Kim. 295 00:38:44,958 --> 00:38:46,118 Iya. 296 00:38:48,000 --> 00:38:49,490 Aku juga merindukanmu. 297 00:38:51,125 --> 00:38:52,125 Baiklah. 298 00:38:53,292 --> 00:38:54,998 Aku akan mampir minggu ini. 299 00:38:57,125 --> 00:38:58,125 Iya. 300 00:38:58,750 --> 00:38:59,990 Baiklah, bu. 301 00:39:08,125 --> 00:39:09,786 Aku ikut "tur matahari terbenam." 302 00:39:09,875 --> 00:39:12,582 Saat perjalananku menuju ke Gurun Kalahari. 303 00:39:14,250 --> 00:39:16,832 Itu adalah kegiatan melihat matahari terbenam di gurun. 304 00:39:17,417 --> 00:39:19,059 Tapi malah seperti tempat parkir. 305 00:39:19,083 --> 00:39:22,496 Tidak ada apapun. 306 00:39:22,583 --> 00:39:25,575 Tapi ada banyak turis yang pergi. 307 00:39:27,042 --> 00:39:30,489 Semuanya datang dengan teman, Hanya aku saja yang sendirian. 308 00:39:31,500 --> 00:39:35,573 Aku langsung merasa kesepian disana. 309 00:39:36,042 --> 00:39:40,615 Aku berpikir kenapa aku bisa sendirian disana. 310 00:39:41,500 --> 00:39:45,618 Matahari sudah mau terbenam. 311 00:39:45,708 --> 00:39:47,869 Matahari berada di tempat yang jauh disana. 312 00:39:47,958 --> 00:39:50,199 Pasir tak berujung menutupi langit. 313 00:39:50,792 --> 00:39:53,408 Awalnya berwarnya jingga. 314 00:39:54,458 --> 00:39:57,700 Lalu berubah menjadi warna merah darah. 315 00:39:58,958 --> 00:40:03,076 lalu ungu... lalu biru. 316 00:40:04,042 --> 00:40:05,953 Lalu menjadi gelap bersamaan dengan terbenamnya matahari. 317 00:40:06,042 --> 00:40:07,998 Lalu menjadi gelap bersamaan dengan terbenamnya matahari. 318 00:40:08,083 --> 00:40:10,916 Dan air mataku pun menetes. 319 00:40:15,583 --> 00:40:17,995 "Ini pasti sudah akhir dunia." 320 00:40:25,875 --> 00:40:28,366 Itulah yang aku pikirkan. 321 00:40:31,792 --> 00:40:34,864 Aku ingin lenyap layaknya matahari terbenam. 322 00:40:41,958 --> 00:40:44,700 Tapi aku takut mati. 323 00:40:48,792 --> 00:40:50,783 Jika bisa saja aku hilang. 324 00:40:50,875 --> 00:40:53,491 seolah-olah aku memang tak pernah ada." 325 00:40:59,458 --> 00:41:02,200 Itu mempesona bagiku ketika orang-orang menangis. 326 00:41:05,833 --> 00:41:08,996 Mempesona? Kenapa? 327 00:41:10,667 --> 00:41:15,036 Karena aku belum pernah meneteskan air mata sebelumnya. 328 00:41:15,958 --> 00:41:18,119 Aku harusnya menangis saat kecil, 329 00:41:18,458 --> 00:41:21,996 tapi aku tidak ingat kalau aku pernah menangis. 330 00:41:22,625 --> 00:41:24,240 Itu sangat mempesona. 331 00:41:26,042 --> 00:41:28,829 Tapi bukannya kau merasa sedih, kan? 332 00:41:29,500 --> 00:41:31,206 Mungkin saja, tapi, 333 00:41:31,667 --> 00:41:33,749 meskipun tak ada air mata, 334 00:41:33,833 --> 00:41:36,040 tak ada yang tahu apa itu kesedihan. 335 00:41:39,625 --> 00:41:41,957 Apa aku boleh bertanya kamu bekerja dimana? 336 00:41:43,083 --> 00:41:45,699 Yah, aku kerja serabutan. 337 00:41:46,667 --> 00:41:48,828 Kau tak akan mengerti bahkan saat aku sudah menjelaskan. 338 00:41:49,708 --> 00:41:51,414 Sebenarnya sederhana. 339 00:41:51,750 --> 00:41:53,741 Aku "bermain." 340 00:41:55,208 --> 00:41:56,288 Kau bermain? 341 00:41:56,417 --> 00:41:57,417 Ya. 342 00:41:57,667 --> 00:41:59,828 Jaman sekarang, tak ada bedanya 343 00:41:59,917 --> 00:42:01,828 antara bekerja dan bermain. 344 00:42:05,625 --> 00:42:06,990 Kalau boleh tahu, 345 00:42:07,083 --> 00:42:09,916 Siapa penulis favoritmu? 346 00:42:14,125 --> 00:42:15,615 William Faulkner. 347 00:42:16,417 --> 00:42:17,623 Ah, Faulkner. 348 00:42:18,958 --> 00:42:20,994 Ketika aku membaca karyanya 349 00:42:22,083 --> 00:42:24,369 seperti membaca kisahku sendiri. 350 00:42:27,250 --> 00:42:29,491 Sejak kau menulis cerita 351 00:42:29,583 --> 00:42:32,416 Aku ingin mengobrol denganmu sesekali. 352 00:42:33,625 --> 00:42:35,411 Aku ingin menceritakan kisahku. 353 00:42:42,792 --> 00:42:43,907 Bukankah dia lucu? 354 00:42:46,458 --> 00:42:49,871 Dia tertidur dimanapun dia merasa mengantuk. 355 00:42:50,500 --> 00:42:52,081 Tak butuh waktu sampai 10 detik. 356 00:42:55,500 --> 00:42:57,240 Hei, kau disini! - Ya. 357 00:42:57,458 --> 00:42:59,369 Aku memarkirkan mobil di depan. - Terima kasih. 358 00:42:59,708 --> 00:43:00,823 Permisi sebentar. 359 00:43:02,417 --> 00:43:04,123 Apa kau menginjaknya? 360 00:43:04,500 --> 00:43:05,410 Tidak. 361 00:43:05,500 --> 00:43:08,458 Aku hanya mengikutimu dari bandara. 362 00:43:08,542 --> 00:43:10,373 Itu lebih susah. 363 00:43:10,458 --> 00:43:13,200 Mengebut dan melambat. 364 00:43:21,250 --> 00:43:24,572 Terima kasih. - Sama-sama. 365 00:43:25,208 --> 00:43:26,208 Haemi... 366 00:43:26,667 --> 00:43:27,667 Haemi! Bangunlah. 367 00:43:27,708 --> 00:43:29,039 Waktunya pulang. 368 00:43:45,917 --> 00:43:47,532 Apa kau mau kuantar pulang? 369 00:43:50,667 --> 00:43:52,123 Tentu. 370 00:43:52,208 --> 00:43:53,948 Aku mengalami perjalanan panjang. 371 00:43:58,292 --> 00:44:01,125 Jongsu, senang bertemu denganmu. 372 00:44:01,333 --> 00:44:02,698 Aku juga. 373 00:45:40,792 --> 00:45:42,908 Katakan sesuatu! 374 00:45:43,250 --> 00:45:44,831 Jika kau menelpon, katakan sesuatu! 375 00:45:44,917 --> 00:45:47,499 Siapa ini dan kenapa kau diam saat menelpon? 376 00:46:25,833 --> 00:46:26,913 Juri yang terhormat, ' 377 00:46:27,000 --> 00:46:28,911 Kami telah memenuhi petisi 378 00:46:29,000 --> 00:46:31,161 untuk terdakwa Lee Yongsuk...' 379 00:46:31,250 --> 00:46:33,241 yang sedang dipenjara karena 380 00:46:33,333 --> 00:46:35,073 menghalangi peradilan, ' 381 00:46:35,167 --> 00:46:37,032 'penyerangan, dan perusakan fasilitas.' 382 00:46:37,125 --> 00:46:39,525 Lee Yongsuk adalah petani yang jujur dan tetangga dekat anda.' 383 00:46:44,042 --> 00:46:45,498 Halo. 384 00:46:49,292 --> 00:46:50,407 Permisi. 385 00:46:50,500 --> 00:46:53,663 Sebentar. Ada apa ya? 386 00:46:56,917 --> 00:46:58,782 Ada yang bisa saya bantu? 387 00:47:01,500 --> 00:47:02,706 Suami anda ada di rumah? 388 00:47:02,792 --> 00:47:04,123 Tidak. 389 00:47:07,583 --> 00:47:09,790 Ada urusan apa ya? 390 00:47:11,417 --> 00:47:14,329 Aku mencari tanda tangan untuk petisi. 391 00:47:15,375 --> 00:47:16,706 Dia tidak disini. 392 00:47:18,750 --> 00:47:21,207 Saya akan kembali nanti. - Ya. 393 00:47:27,375 --> 00:47:29,741 Sebenarnya, aku tidak begitu mengenal ayahmu. 394 00:47:30,125 --> 00:47:32,787 Dia bahkan jarang berinteraksi dengan kami. 395 00:47:32,875 --> 00:47:36,868 Dan apapun yang dilakukannya, dia selalu mengerjakannya sendiri. 396 00:47:38,000 --> 00:47:40,286 Tuan, ini hanya sebuah petisi. 397 00:47:40,375 --> 00:47:43,162 Ini tak akan berdampak apapun bagi anda. 398 00:47:43,333 --> 00:47:44,994 Tidak, hanya di bagian ini. 399 00:47:45,083 --> 00:47:50,749 “Lee Yongsuk adalah petani yang jujur dan tetangga dekat anda.” 400 00:47:51,208 --> 00:47:54,325 Jujur saja, dia tak pernah ramah. 401 00:47:54,625 --> 00:47:55,831 Maaf soal itu. 402 00:47:56,375 --> 00:47:57,831 Kau menulis dengan baik. 403 00:48:04,292 --> 00:48:08,410 Tuan, kami punya anak sapi di rumah. 404 00:48:08,500 --> 00:48:10,018 Apa anda tahu orang yang mau membeli? 405 00:48:10,042 --> 00:48:12,203 Anak sapi? - Iya. 406 00:48:12,792 --> 00:48:14,282 Jantan atau betina? 407 00:48:14,583 --> 00:48:15,823 Betina. 408 00:48:16,458 --> 00:48:18,323 Akan aku tanyakan. 409 00:48:28,208 --> 00:48:29,243 Halo. 410 00:49:16,083 --> 00:49:17,448 Dia ada di mana? 411 00:49:36,167 --> 00:49:38,123 Senang bertemu denganmu lagi, Jongsu. 412 00:49:40,875 --> 00:49:43,116 Haemi ingin bertemu denganmu. 413 00:49:43,542 --> 00:49:46,249 Tidak, Ben terus memintaku menghubungimu. 414 00:49:47,083 --> 00:49:48,744 Apa kau kesulitan mencari temnpat ini? 415 00:49:49,458 --> 00:49:52,074 Tidak. Kan ada Google Maps. 416 00:49:52,583 --> 00:49:55,074 Ini rumahnya Ben. 417 00:49:57,625 --> 00:49:59,616 Bagus. 418 00:50:00,458 --> 00:50:01,618 Menenangkan. 419 00:50:03,500 --> 00:50:04,785 Lanjutkan. 420 00:50:05,542 --> 00:50:07,658 Ben membaca telapak tanganku. 421 00:50:11,167 --> 00:50:15,706 Haemi, kau beda kali ini. 422 00:50:19,792 --> 00:50:21,032 Apanya? 423 00:50:23,542 --> 00:50:25,248 Ada sesuatu di hatimu. 424 00:50:25,750 --> 00:50:27,240 Sebuah batu. 425 00:50:28,708 --> 00:50:31,040 Batu yang mebuatmu menderita. 426 00:50:32,375 --> 00:50:33,990 Itu sebabnya kau tidak sepenuhnya menikmati apapun. 427 00:50:34,083 --> 00:50:36,790 Itu sebabnya kau tidak sepenuhnya menikmati apapun. 428 00:50:39,792 --> 00:50:41,226 Itu sebabnya kau tidak pernah menghargai makanan enak. 429 00:50:41,250 --> 00:50:43,992 Itu sebabnya kau tidak pernah menghargai makanan enak. 430 00:50:44,708 --> 00:50:48,826 Atau kenapa kau tidak bisa mengatakan ke pria lain kalau kau menyukainya. 431 00:50:53,958 --> 00:50:55,744 Lalu aku harus apa? 432 00:50:57,625 --> 00:50:58,910 Kau harus menyingkirkan batu itu. 433 00:50:59,167 --> 00:51:00,532 Kau mau aku melakukannya? 434 00:51:01,417 --> 00:51:03,328 Kau bisa? 435 00:51:03,833 --> 00:51:05,243 Percaya padaku. 436 00:51:08,042 --> 00:51:09,373 Pegang tanganku. 437 00:51:12,542 --> 00:51:13,873 Dan tutup matamu. 438 00:51:23,125 --> 00:51:24,456 Sekarang buka kepalan tanganmu. 439 00:51:29,542 --> 00:51:30,827 Apa ini? 440 00:51:30,917 --> 00:51:32,873 Menurutmu apa? Itu batu. 441 00:51:32,958 --> 00:51:35,244 Aku mengambilnya dari hatimu. 442 00:51:35,708 --> 00:51:37,539 Dimana kau mendapatkannya? 443 00:51:37,625 --> 00:51:39,957 Dibelakang, di kotak bunga. 444 00:51:40,542 --> 00:51:41,907 Untuk ini? - Iya. 445 00:51:42,000 --> 00:51:44,457 Kau membawanya untuk ini? - Ya. 446 00:51:44,542 --> 00:51:45,748 Untuk apa? 447 00:51:45,833 --> 00:51:47,289 Iseng aja. 448 00:51:47,750 --> 00:51:49,832 Aku melakukan apapun untuk kesenangan. 449 00:51:55,458 --> 00:51:56,618 Jongsu 450 00:51:57,583 --> 00:51:58,993 Apa kau suka pasta? 451 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 Apa? 452 00:52:01,292 --> 00:52:04,079 Ben bilang kalau dia mau memasak pasta dirumahnya. 453 00:52:06,250 --> 00:52:08,741 Halo. - Bagaimana perjalanmu pulang? 454 00:52:08,833 --> 00:52:11,119 Baik kok, terima kasih. 455 00:52:18,333 --> 00:52:19,493 Halo. 456 00:52:47,250 --> 00:52:49,707 Ben, kau sangat hebat. 457 00:52:50,708 --> 00:52:53,199 Aku iri dengan orang yang pandai memasak. 458 00:52:55,333 --> 00:52:56,413 Jongsu 459 00:52:57,292 --> 00:52:58,657 Apa kau juga bisa memasak? 460 00:53:00,000 --> 00:53:01,911 Kurasa begitu, sejak aku tinggal sendiri. 461 00:53:03,042 --> 00:53:04,828 Tapi aku cuma bisa masak beberapa jenis masakan saja. 462 00:53:07,500 --> 00:53:09,161 Aku suka memasak. 463 00:53:09,875 --> 00:53:13,663 Karena aku bisa membuat apapun yang aku mau, dengan cara apapun yang aku mau. 464 00:53:15,792 --> 00:53:19,785 Bagusnya aku bisa makan. 465 00:53:20,375 --> 00:53:22,957 Sama seperti manusia yang memberi persembahan kepada para Dewa. 466 00:53:24,500 --> 00:53:26,912 Aku membuat sesajiku sendiri. 467 00:53:27,000 --> 00:53:28,661 Dan memakannya. 468 00:53:29,458 --> 00:53:30,493 Sesaji. 469 00:53:31,542 --> 00:53:35,706 Sebuah sesaji. Itu hanya metafora. 470 00:53:37,083 --> 00:53:38,664 Metafora apa? 471 00:53:39,792 --> 00:53:41,703 Metafora dari... 472 00:53:42,000 --> 00:53:43,661 Coba tanya Jongsu. 473 00:53:50,167 --> 00:53:51,907 Haemi. - Hmm 474 00:53:52,833 --> 00:53:54,198 Kau tahu dimana kamar mandinya? 475 00:53:55,417 --> 00:53:57,783 Ben, dimana kamar mandinya? 476 00:53:58,583 --> 00:53:59,743 Lewat lorong. 477 00:55:39,750 --> 00:55:41,706 Berapa selisih umurnya dariku? 478 00:55:43,458 --> 00:55:46,165 Enam atau tujuh tahun lebih tua? 479 00:55:47,458 --> 00:55:50,120 Bagaimana dia bisa hidup seperti itu seumurannya? 480 00:55:50,917 --> 00:55:55,081 Jalan jalan ke luar negeri, mengendarai Porsche, 481 00:55:56,625 --> 00:55:58,707 mendengarkan musik sambil memasak pasta. 482 00:55:59,292 --> 00:56:01,658 Aku rasa dia cuma muda dan kaya. 483 00:56:03,625 --> 00:56:05,081 Dia seorang great gatsby (Borju)? 484 00:56:06,042 --> 00:56:07,248 Apa maksudmu? 485 00:56:09,167 --> 00:56:12,204 Orang misterius yang muda dan kaya. 486 00:56:12,833 --> 00:56:15,495 Tapi kau tidak tahu apa yang mereka lakukan. 487 00:56:17,500 --> 00:56:19,832 Ada banyak gatsby di Korea. 488 00:56:26,667 --> 00:56:29,989 Kenapa kau berpikir dia tertarik padamu? 489 00:56:30,083 --> 00:56:32,415 Pernah terlintas di pikiranmu? 490 00:56:38,792 --> 00:56:41,124 Ben bilang dia hanya menyukai orang sepertiku. 491 00:56:43,708 --> 00:56:45,073 Dia bilang aku menarik. 492 00:56:58,917 --> 00:57:01,158 Hi. - Hai teman-teman. 493 00:57:01,250 --> 00:57:02,740 Halo. 494 00:57:02,875 --> 00:57:06,948 Ini teman baruku, Lee jongsu. 495 00:57:07,250 --> 00:57:08,250 Dia seorang penulis. 496 00:57:08,333 --> 00:57:09,914 Jadi kau seorang penulis? 497 00:57:10,500 --> 00:57:14,038 Aku belum menerbitkannya. Aku hanya menulis paruh waktu. 498 00:57:14,125 --> 00:57:15,956 Kapan kau akan menulis? Kau kan penulis. 499 00:57:16,042 --> 00:57:17,309 Seorang penulis adalah seseorang yang menuli. 500 00:57:17,333 --> 00:57:19,540 Ben, itu barusan adalah pertanyaan. 501 00:57:21,333 --> 00:57:22,914 Aku akan masuk ke dalam 502 00:57:24,375 --> 00:57:25,375 Aku juga. 503 00:57:40,750 --> 00:57:42,035 Saat senja, 504 00:57:42,125 --> 00:57:46,118 Orang Bushmen menyalakan api unggun dan menari mengelilinginya. 505 00:57:46,292 --> 00:57:48,874 Mereka melakukannya sejak dulu. 506 00:57:48,958 --> 00:57:54,203 Tetua wanita memainkan drum. 507 00:57:54,292 --> 00:57:57,204 Lalu yang lainnya menari mengikuti irama. 508 00:57:57,542 --> 00:58:00,158 Awalnya, mereka merentangkan tangan mereka ke tanah. 509 00:58:01,250 --> 00:58:02,365 Seperti ini. 510 00:58:02,583 --> 00:58:04,790 Ini adalah tarian little hunger. 511 00:58:06,542 --> 00:58:08,749 Tarian orang-orang yang lapar. 512 00:58:09,208 --> 00:58:10,948 Kemudian, 513 00:58:11,042 --> 00:58:16,287 Lengan mereka naik mengarah ke langit. 514 00:58:18,917 --> 00:58:21,624 Ini adalah tarian great hunger. 515 00:58:23,417 --> 00:58:25,874 Tarian untuk oramg-orang yang mencari makna kehidupan. 516 00:58:28,750 --> 00:58:33,665 Mereka menari dari senja sampai larut malam. 517 00:58:33,750 --> 00:58:39,120 Ketika mereka menari, little hunger berganti menjadi great hunger. 518 00:58:41,833 --> 00:58:44,825 Aku tak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. 519 00:58:45,875 --> 00:58:47,456 Kau harus melihatnya sendiri. 520 00:58:47,708 --> 00:58:49,699 Kalau begitu, tunjukkan pada kami. 521 00:58:51,875 --> 00:58:53,786 Benarkah? - Ya. 522 00:58:54,958 --> 00:58:57,074 Tunjukkan pada kami! Kedengarannya menarik. 523 00:58:59,500 --> 00:59:01,456 Baiklah. Akan aku coba. 524 00:59:01,958 --> 00:59:03,664 Tapi aku butuh irama. 525 00:59:03,750 --> 00:59:06,617 Tepuk tangan kalian. Seperti ini. 526 00:59:47,458 --> 00:59:50,291 Dan perlahan menjadi great hunger. 527 01:01:19,042 --> 01:01:27,042 Seekor anak sapi kecil terdiam di depan kompor yang meledak menjadi air mata. 528 01:01:27,208 --> 01:01:32,328 Tolong, ibu! Tolong, ayah! 529 01:01:32,417 --> 01:01:36,410 Oh, pantatku terbakar. 530 01:01:36,500 --> 01:01:43,372 Seekor anak sapi kecil terdiam di depan es balok yang meledak menjadi air mata. 531 01:01:45,750 --> 01:01:49,072 Tolong, ibu! Tolong, ayah! 532 01:01:52,458 --> 01:01:53,823 Halo. 533 01:01:53,917 --> 01:01:57,580 Jongsu, apa kau dirumah? 534 01:01:58,292 --> 01:02:00,704 Iya, aku dirumah. 535 01:02:00,792 --> 01:02:02,578 Aku sudah tahu kau disana. 536 01:02:03,042 --> 01:02:07,035 Dengar, aku sedang kesana bersama Ben. 537 01:02:07,417 --> 01:02:08,202 Kesini? Untuk apa? 538 01:02:08,292 --> 01:02:10,783 Kami sedang dalam perjalanan. 539 01:02:10,875 --> 01:02:12,911 dan ketika aku memberitahukannya aku akan tinggal disini, 540 01:02:13,000 --> 01:02:15,286 dia bilang ingin mampir. 541 01:02:15,375 --> 01:02:18,697 Kami hampir sampai. Sampai jumpa. 542 01:03:09,042 --> 01:03:10,657 Suara apa itu? 543 01:03:11,875 --> 01:03:17,575 Itu siaran propaganda Korea Utara. 544 01:03:18,417 --> 01:03:21,909 Korea Utara ada di sebelah sana. 545 01:03:24,167 --> 01:03:25,407 Lucu sekali. 546 01:03:28,042 --> 01:03:30,749 Aku menyesal karena rumah lamaku hilang. 547 01:03:31,792 --> 01:03:34,204 Harusnya ada disana. 548 01:03:35,167 --> 01:03:36,748 Sekarang sudah hilang tanpa jejak. 549 01:03:37,833 --> 01:03:39,824 Dan sumurnya hilang juga. 550 01:03:42,917 --> 01:03:45,499 Harusnya ada sumur di dekat rumah kami. 551 01:03:46,417 --> 01:03:48,783 Aku jatuh kesana ketika aku masih kecil. 552 01:03:50,375 --> 01:03:51,740 Kau ingat? 553 01:03:56,667 --> 01:03:58,407 Kau jatuh ke dalam sumur? 554 01:03:58,708 --> 01:03:59,948 Saat umur berapa? 555 01:04:01,167 --> 01:04:02,748 Mungkin saat aku berusia 7 tahun. 556 01:04:03,792 --> 01:04:06,625 Aku terjatuh ketika aku sendirian. 557 01:04:07,292 --> 01:04:11,285 Aku melihat ke atas dan menangis bejam-jam. 558 01:04:13,083 --> 01:04:14,869 Aku takut kalau 559 01:04:14,958 --> 01:04:17,290 aku akan mati jika tak ada yang menemukanku. 560 01:04:19,042 --> 01:04:20,953 Tapi wajahnya muncul 561 01:04:22,208 --> 01:04:25,075 Jongsu menemukanku dan menyelamatkanku. 562 01:04:27,000 --> 01:04:28,831 Tapi dia tidak ingat. 563 01:04:31,583 --> 01:04:33,198 Aku membawa makanan. 564 01:04:33,875 --> 01:04:34,875 Baiklah. 565 01:05:04,708 --> 01:05:06,824 Aku seperti ada di rumah. 566 01:05:08,333 --> 01:05:09,823 Tempatku yang dulu. 567 01:05:21,500 --> 01:05:23,456 Ini tidaklah buruk. 568 01:05:27,000 --> 01:05:28,956 Kecuali bau kotoran sapinya. 569 01:05:38,125 --> 01:05:39,365 Aku merasa senang. 570 01:05:41,167 --> 01:05:43,533 Ini mungkin hari terbaikku. 571 01:06:08,458 --> 01:06:10,414 Aku ingin merokok pot. 572 01:06:10,500 --> 01:06:11,956 Kau mau? 573 01:06:13,292 --> 01:06:14,407 Pot? 574 01:06:14,792 --> 01:06:16,077 Ganja. 575 01:06:18,292 --> 01:06:20,783 Aku selalu tertawa ketika aku merokok. 576 01:13:15,000 --> 01:13:18,538 Aku benci ayahku. 577 01:13:20,625 --> 01:13:25,949 Ayahku seorang tempramen. 578 01:13:26,792 --> 01:13:29,374 Dia memiliki kemarahan yang besar. 579 01:13:29,458 --> 01:13:31,574 Itu seperti bom. 580 01:13:32,458 --> 01:13:35,996 Pernah suatu ketika, semuanya hancur. 581 01:13:38,250 --> 01:13:44,826 Ibuku meninggalkan aku dan adikku karena itu. 582 01:13:51,458 --> 01:13:57,533 Saat ibuku pergi, aku membakar semua pakaiannya. 583 01:14:00,125 --> 01:14:03,492 Ayahku membuat api di halaman 584 01:14:04,708 --> 01:14:09,782 dan menuruhku untuk membakar semuanya. 585 01:14:15,542 --> 01:14:18,284 Aku masih bermimpi tentang malam itu. 586 01:14:23,125 --> 01:14:26,242 Terkadang aku membakar rumah kaca. 587 01:14:27,958 --> 01:14:29,289 Apa? 588 01:14:29,917 --> 01:14:32,249 Aku bilang, Terkadang aku membakar rumah kaca. 589 01:14:35,333 --> 01:14:38,245 Aku meiliki hobi membakar rumah kaca. 590 01:14:40,083 --> 01:14:44,952 Aku memilih yang sudah ditinggalkan lalu membakarnya. 591 01:14:45,042 --> 01:14:46,873 Sekali setiap dua bulan. 592 01:14:48,333 --> 01:14:50,949 Menurutku itu irama terbaikku. 593 01:14:51,458 --> 01:14:52,868 Bagiku, 594 01:14:54,583 --> 01:14:55,993 irama. 595 01:14:58,000 --> 01:15:01,037 Jadi kau membakar rumah kaca orang? 596 01:15:01,917 --> 01:15:03,748 Tentu. 597 01:15:05,250 --> 01:15:07,366 Itu kriminal, sebenarnya. 598 01:15:08,833 --> 01:15:11,905 Sama seperti bagaimana kau dan aku merokok dengan ganja ini. 599 01:15:12,958 --> 01:15:14,869 Ini sebenarnya tidak diperbolehkan. 600 01:15:18,667 --> 01:15:20,783 Sebenarnya sangat sederhana. 601 01:15:22,250 --> 01:15:25,447 Kau tinggal menyiram minyak tanah dan menyalakan koreknya. 602 01:15:26,250 --> 01:15:27,250 Itu saja. 603 01:15:29,375 --> 01:15:31,912 Membutuhkan waktu 10 menit untuk membakar habis semuanya. 604 01:15:34,542 --> 01:15:37,500 Kau bisa membuatnya lenyap. 605 01:15:38,042 --> 01:15:39,873 Seperti tak pernah ada. 606 01:15:41,583 --> 01:15:43,574 Bagaimana jika kau tertangkap? 607 01:15:43,667 --> 01:15:46,500 Tidak. Tidak pernah. 608 01:15:48,083 --> 01:15:51,655 Polisi Korea tidak peduli dengan hal itu. 609 01:15:53,167 --> 01:15:54,657 Di Korea 610 01:15:56,125 --> 01:15:58,491 Ada banyak sekali rumah kaca. 611 01:16:00,167 --> 01:16:04,866 Rumah kaca yang tidak berguna, kumuh, dekil. 612 01:16:05,833 --> 01:16:09,906 Mereka seperti menunggu dibakar olehku. 613 01:16:10,875 --> 01:16:15,118 Dan ketika aku melihatnya terbakar. 614 01:16:16,250 --> 01:16:17,990 Aku merasa sangat senang. 615 01:16:19,583 --> 01:16:21,323 Dan disini, 616 01:16:22,875 --> 01:16:24,866 Aku merasakan ada dengungan kecil disini. 617 01:16:26,708 --> 01:16:29,074 Dengungan yang mengguncang setiap insan. 618 01:16:32,708 --> 01:16:36,701 dan kau yang menilai apa itu salah atau benar? 619 01:16:38,250 --> 01:16:40,332 Aku tidak menilai apapun. 620 01:16:41,083 --> 01:16:42,914 Aku hanya menerimanya. 621 01:16:46,375 --> 01:16:48,991 Aku menerima mereka akan dibakar. 622 01:16:56,583 --> 01:16:58,494 Sama halnya dengan hujan. 623 01:17:00,667 --> 01:17:02,077 Hujan turun, 624 01:17:02,958 --> 01:17:04,664 sungai meluap, 625 01:17:05,375 --> 01:17:09,288 menyebabkan banjir yang menghayutkan orang-orang. 626 01:17:12,625 --> 01:17:14,411 Apa kau pikir hujan menilai semuanya? 627 01:17:16,000 --> 01:17:18,241 Tidak ada benar maupun salah. 628 01:17:19,042 --> 01:17:21,078 Tidak ada moral bagi alam. 629 01:17:23,208 --> 01:17:25,288 Jika kita membicarakan moral, hanya akan ada... 630 01:17:26,583 --> 01:17:28,448 Keberadaan bersama. 631 01:17:29,667 --> 01:17:31,248 Keberadaan bersama. 632 01:17:32,250 --> 01:17:35,572 Aku disini, dan juga disana. 633 01:17:36,542 --> 01:17:40,114 Aku ada di Paju, dan juga di Banpo. 634 01:17:41,125 --> 01:17:42,865 Aku ada di Seoul. 635 01:17:42,958 --> 01:17:44,789 Pada waktu yang bersamaan, ada di Afrika. 636 01:17:45,667 --> 01:17:46,998 Seperti itulah. 637 01:17:47,792 --> 01:17:49,328 Keseimbangan itu. 638 01:17:55,000 --> 01:17:57,707 Kapan terakhir kali kau membakar rumah kaca? 639 01:17:59,250 --> 01:18:00,365 Yah 640 01:18:00,458 --> 01:18:03,200 Tepat sebelum aku pergi ke Afrika. 641 01:18:03,458 --> 01:18:05,244 Jadi hampir dua bulan yang lalu. 642 01:18:07,000 --> 01:18:09,457 Yang berarti ini saatnya untuk membakar lagi. 643 01:18:11,500 --> 01:18:15,163 Kau harus memutuskan yang mana yang ingin kau bakar. 644 01:18:16,958 --> 01:18:18,323 Aku sudah punya 645 01:18:20,000 --> 01:18:21,740 yang bagus untuk dibakar. 646 01:18:23,458 --> 01:18:26,495 Aku hampir bisa merasakan kenikmatan saat ia terbakar. 647 01:18:28,542 --> 01:18:29,702 Jujur saja 648 01:18:30,583 --> 01:18:32,665 Aku datang kemari untuk mengintai. 649 01:18:33,875 --> 01:18:35,536 Mengintai? 650 01:18:36,875 --> 01:18:38,661 Bukankah berarti sudah dekat? 651 01:18:38,875 --> 01:18:39,875 Benar. 652 01:18:42,667 --> 01:18:44,749 Sudah dekat. 653 01:18:46,667 --> 01:18:48,703 Sangat, sangat dekat. 654 01:18:58,042 --> 01:19:01,205 Aku jatuh cinta dengan Haemi. 655 01:19:12,292 --> 01:19:15,409 Bangsat... Aku bilang aku mencintainya. 656 01:19:50,375 --> 01:19:52,206 Pohon ini tumbuh semakin besar. 657 01:19:54,542 --> 01:19:57,739 Kenapa kau bisa telanjang dihadapan pria begitu saja? 658 01:20:01,167 --> 01:20:03,749 Hanya pelacur yang begitu. 659 01:20:15,625 --> 01:20:18,992 Aku tak akan menghiraukan rumah kaca itu. 660 01:20:19,750 --> 01:20:20,910 Kau melakukan itu. 661 01:20:21,042 --> 01:20:22,953 Satu yang sangat dekat. 662 01:22:47,917 --> 01:22:51,580 Panggilan anda tidak bisa dijawab saat ini. 663 01:22:51,667 --> 01:22:53,587 Anda akan dialihkan ke pesan suara setelah bunyi bip. 664 01:22:56,292 --> 01:22:59,159 Haemi. Tolong angkat teleponmu. 665 01:23:08,667 --> 01:23:09,952 Masuklah. 666 01:23:10,417 --> 01:23:11,953 Lewat sini. 667 01:23:21,208 --> 01:23:23,369 Sebut nomor kalian dari kiri ke kanan. 668 01:23:23,458 --> 01:23:25,619 Satu! - Dua. 669 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 Tiga. 670 01:23:28,000 --> 01:23:28,910 Empat. 671 01:23:29,000 --> 01:23:30,331 Lima. - Enam. 672 01:23:30,417 --> 01:23:31,998 Tujuh! Lengkap. 673 01:23:32,292 --> 01:23:33,657 Kau tinggal dimana, no. 1? 674 01:23:33,750 --> 01:23:35,536 Saya tinggal di Paju. Lima menit disini. 675 01:23:35,625 --> 01:23:36,934 Bisakah kau kerja malam atau lembur? 676 01:23:36,958 --> 01:23:37,993 Iya saya bisa, tuan. 677 01:23:38,083 --> 01:23:39,539 Kau tinggal dimana, no. 2? 678 01:23:39,625 --> 01:23:41,081 Buchun, tuan. 679 01:23:41,167 --> 01:23:44,489 Berapa lama kau datang dari Buchun? Sekitar 2 jam. 680 01:23:44,583 --> 01:23:45,868 Tidak masalah, tuan. Saya bisa melakukannya. 681 01:23:45,958 --> 01:23:47,949 Kau tinggal dimana, no. 3? 682 01:23:50,083 --> 01:23:51,869 Kau tinggal dimana, no. 3? 683 01:24:01,292 --> 01:24:02,748 Baiklah, no. 4. - Ya, tuan. 684 01:24:02,833 --> 01:24:04,824 Kau tinggal dimana? - Munsan, tuan. 685 01:24:04,917 --> 01:24:06,317 Bisakah kau kerja malam atau lembur? 686 01:24:06,375 --> 01:24:07,490 Iya saya bisa. 687 01:25:41,083 --> 01:25:45,656 Peta jalan Kota Paju. 688 01:26:47,750 --> 01:26:52,870 Haemi' 689 01:26:54,333 --> 01:26:55,539 Halo. 690 01:27:02,667 --> 01:27:03,827 Halo. 691 01:29:03,917 --> 01:29:07,580 Panggilan anda tidak bisa dijawab saat ini. 692 01:29:07,667 --> 01:29:10,033 Anda akan dialihkan ke pesan suara setelah bunyi bip. 693 01:31:03,458 --> 01:31:04,458 Apa yang kau lakukan? 694 01:31:04,542 --> 01:31:05,622 Maaf? 695 01:31:05,875 --> 01:31:07,160 Aku bertanya apa yang kau lakukan? 696 01:31:07,792 --> 01:31:09,453 Aku sedang mencari... 697 01:32:06,958 --> 01:32:11,531 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif 698 01:32:11,625 --> 01:32:13,661 Anda akan dialihkan ke pesan suara setelah bunyi bip 699 01:32:18,042 --> 01:32:20,954 Haemi! Shin Haemi. 700 01:32:22,583 --> 01:32:23,868 Ada apa? 701 01:32:25,375 --> 01:32:26,410 Halo, bu. 702 01:32:27,375 --> 01:32:29,286 Aku tidak bisa menghubungi Haemi. 703 01:32:31,542 --> 01:32:33,703 Aku harus masuk. 704 01:32:33,792 --> 01:32:35,783 Aku harus memberi makan kucingnya. 705 01:32:36,583 --> 01:32:38,790 Dia mungkin mati kelaparan. 706 01:32:39,042 --> 01:32:40,907 Tidak ada kucing disana. 707 01:32:41,125 --> 01:32:43,832 Kami tidak mengijinkan penghuni untuk memelihara hewan. 708 01:32:44,917 --> 01:32:46,908 Tapi ada kucing disana. 709 01:32:47,500 --> 01:32:50,082 Aku biasanya datang untuk memberinya makan. 710 01:32:53,542 --> 01:32:55,282 Kau punya kunci utamanya, kan? 711 01:32:56,583 --> 01:33:00,405 Kau tidak bisa menyuruhku untuk membuka pintu begitu. 712 01:33:00,542 --> 01:33:03,124 Di situasi saat ini, aku bisa dapat masalah. 713 01:33:25,292 --> 01:33:27,248 Sudah kubilang tidak ada kucing disana. 714 01:33:28,792 --> 01:33:31,374 Dia sepertinya pergi jalan-jalan. 715 01:33:31,792 --> 01:33:34,158 Kamarnya sudah dirapikan. 716 01:33:36,125 --> 01:33:38,787 Dia bukan tipe orang yang biasa bersih-bersih. 717 01:33:56,500 --> 01:33:58,991 Menurutku dia tidak kemana-mana. 718 01:34:03,792 --> 01:34:08,741 Selamat datang di festival panen. 719 01:34:08,833 --> 01:34:10,073 Mereka terlihat baik, 720 01:34:10,167 --> 01:34:11,907 Tapi kau tidak tahu ceritanya. 721 01:34:12,000 --> 01:34:13,956 Hutang kartu kreditnya. 722 01:34:14,042 --> 01:34:17,330 dan mungkin mereka bersembunyi. 723 01:34:17,667 --> 01:34:21,159 Haemi sama saja. Hp'nya tiba-tiba saja mati. 724 01:34:25,000 --> 01:34:28,572 Terus terang saja, wanita perlu menghabiskan uang untuk banyak hal. 725 01:34:28,917 --> 01:34:30,623 Sangat sulit menjadi wanita. 726 01:34:30,708 --> 01:34:32,949 Akan menjadi masalah jika kau menggunakan make-up, 727 01:34:33,042 --> 01:34:35,158 dan akan menjadi masalah juga jika tidak memakainya. 728 01:34:35,250 --> 01:34:37,832 Akan jadi masalah jika kau memakai pakaian terbuka. 729 01:34:37,917 --> 01:34:41,080 Begitu juga ketika kau tak berpakaian. 730 01:34:41,625 --> 01:34:43,206 Apa kau pernah mendengar pepatah, 731 01:34:46,667 --> 01:34:48,498 "tak ada tempat untuk wanita." 732 01:34:54,500 --> 01:34:55,500 Apa? 733 01:34:56,458 --> 01:34:57,458 Tidak apa-apa. 734 01:35:05,375 --> 01:35:09,789 Kunjungi kami dan nikmati makanannya. 735 01:36:51,417 --> 01:36:52,623 Sial. 736 01:38:25,500 --> 01:38:26,785 Ben 737 01:38:29,625 --> 01:38:31,081 Kenapa kau kemari? 738 01:38:33,375 --> 01:38:37,323 Aku kebetulan lewat dan melihat mobilmu di luar. 739 01:38:37,625 --> 01:38:39,832 Aku pikir itu milikmu. 740 01:38:39,917 --> 01:38:40,917 Begitu ya? 741 01:38:41,583 --> 01:38:42,823 Silahkan duduk. 742 01:38:43,750 --> 01:38:44,956 Boleh? 743 01:38:46,375 --> 01:38:48,115 Apa kau mau memesan sesuatu? 744 01:38:48,417 --> 01:38:49,417 Tak usah. 745 01:38:49,458 --> 01:38:52,120 Aku harus segera pergi. 746 01:38:58,083 --> 01:38:59,744 Apa kau masih mengerjakan ceritamu? 747 01:39:00,417 --> 01:39:02,078 Aku sedang mencobanya. 748 01:39:03,333 --> 01:39:06,700 Kau bilang kau suka Faulkner. 749 01:39:06,792 --> 01:39:08,783 Jadi aku mencoba membacanya. 750 01:39:12,542 --> 01:39:15,909 Pikirkanlah, Aku membayangkan, 751 01:39:18,333 --> 01:39:20,119 apa yang terjadi dengan rumah kacanya? 752 01:39:20,583 --> 01:39:22,949 Ah, rumah kaca. 753 01:39:23,333 --> 01:39:25,198 Kau masih ingat itu 754 01:39:26,583 --> 01:39:27,948 Aku tentu membakarnya. 755 01:39:29,208 --> 01:39:30,823 Tanpa jejak. 756 01:39:32,083 --> 01:39:33,493 Aku bilang aku mau. 757 01:39:35,833 --> 01:39:37,289 Dekat rumahku? 758 01:39:37,875 --> 01:39:38,910 Tentu saja. 759 01:39:39,625 --> 01:39:41,115 Sangat dekat. 760 01:39:43,000 --> 01:39:44,115 Kapan? 761 01:39:48,292 --> 01:39:51,250 "Cerita pilihan dari William Faulkner." 762 01:39:51,333 --> 01:39:55,827 Sehari atau dua hari setelah aku mampir dari rumahmu. 763 01:39:58,333 --> 01:39:59,664 Itu aneh. 764 01:40:01,250 --> 01:40:04,993 Sejak hari itu, Aku sudah memeriksanya setiap pagi. 765 01:40:05,125 --> 01:40:09,619 Aku memeriksa setiap rumah kaca di dekat rumahku. 766 01:40:11,083 --> 01:40:14,155 Kau memeriksa rumah kaca setiap hari? 767 01:40:15,250 --> 01:40:18,037 Iya, setiap hari. 768 01:40:20,750 --> 01:40:23,708 Jika ada yang terbakar, aku pasti tidak melewatkannya. 769 01:40:26,708 --> 01:40:28,198 Iya, kau melewatkannya. 770 01:40:29,958 --> 01:40:31,289 Itu terjadi. 771 01:40:32,167 --> 01:40:34,249 Mungkin kau tidak tahu karena itu sangat-sangat dekat. 772 01:40:35,958 --> 01:40:37,118 Sepertinya tidak. 773 01:40:39,917 --> 01:40:41,453 Aneh sekali. 774 01:40:44,083 --> 01:40:47,655 Terkadang kau tidak bisa melihat sesuatu yang terlalu dekat denganmu. 775 01:40:49,542 --> 01:40:50,577 Ben 776 01:40:52,042 --> 01:40:55,034 Maaf aku telat. 777 01:40:55,458 --> 01:40:58,370 Sesuatu terjadi di toko. 778 01:40:58,458 --> 01:41:00,369 Aku buru-buru kemari. 779 01:41:00,458 --> 01:41:01,618 Tak apa. 780 01:41:02,250 --> 01:41:03,160 Tapi kami telat. 781 01:41:03,250 --> 01:41:05,616 Jadi tak ada waktu untuk minum teh. 782 01:41:06,750 --> 01:41:07,990 Senang bertemu denganmu. 783 01:41:12,708 --> 01:41:14,539 Omong-omong, apa kau pernah bertemu Haemi? 784 01:41:15,000 --> 01:41:17,286 Aku tidak bisa menghubunginya. Sudah sebulan. 785 01:41:17,833 --> 01:41:18,913 Apa itu benar? 786 01:41:19,250 --> 01:41:20,865 Aku juga tidak bisa menghubunginya. 787 01:41:21,667 --> 01:41:23,077 Haemi cuma, 788 01:41:23,333 --> 01:41:25,119 hilang seperti hembusan rokok. 789 01:41:31,292 --> 01:41:34,284 Apa Haemi pernah mengatakan sesuatu padamu? 790 01:41:34,375 --> 01:41:35,706 Mengatakan apa? 791 01:41:38,292 --> 01:41:40,829 Seperti pergi jalan-jalan 792 01:41:41,125 --> 01:41:42,160 atau kemana gitu. 793 01:41:43,333 --> 01:41:46,700 Aku tidak tahu pasti, tapi aku kira dia pergi jalan-jalan. 794 01:41:47,125 --> 01:41:48,911 Dia tidak mampu. 795 01:41:49,375 --> 01:41:53,368 Setahuku, dia bangkrut. 796 01:41:54,000 --> 01:41:56,457 Dia tidak pernah ada kontak dengan keluarganya. 797 01:41:56,542 --> 01:41:57,827 Dan tidak punya teman. 798 01:41:58,875 --> 01:42:02,367 Haemi lebih kesepian dari yang terlihat. 799 01:42:07,708 --> 01:42:11,121 Jongsu, kau tahu? 800 01:42:12,917 --> 01:42:15,329 Sebenarnya, Haemi bilang kalau kau spesial baginya. 801 01:42:17,250 --> 01:42:18,706 Dia memberitahuku juga. 802 01:42:19,958 --> 01:42:23,280 Dia bilang kalau kau satu-satunya orang di dunia yang ia percaya. 803 01:42:24,333 --> 01:42:26,665 Dan kau satu-satunya orang yang selalu ada di sisinya. 804 01:42:29,083 --> 01:42:33,247 Itu membuatku cemburu. 805 01:42:34,375 --> 01:42:37,572 Aku tidak pernah cemburu seumur hidupku. 806 01:43:22,375 --> 01:43:23,535 Jongsu 807 01:43:24,000 --> 01:43:25,456 Apa kau Jongsu? 808 01:43:26,833 --> 01:43:27,833 Ya. 809 01:43:28,375 --> 01:43:29,740 Memang dia. 810 01:43:29,958 --> 01:43:31,698 Kau tidak berubah sedikitpun. 811 01:43:32,458 --> 01:43:33,994 Kau dari mana saja? 812 01:43:38,667 --> 01:43:40,578 Kenapa kau kemari? 813 01:43:40,875 --> 01:43:42,706 Apa ada kabar dari Haemi? 814 01:43:43,083 --> 01:43:44,163 Tidak. 815 01:43:45,500 --> 01:43:46,740 Haemi 816 01:43:48,375 --> 01:43:50,957 Kau tak bisa diam disini menunggu kesempatan, kan? 817 01:43:53,292 --> 01:43:54,327 Makanlah. 818 01:43:54,667 --> 01:43:55,667 Ya, bu. 819 01:43:56,000 --> 01:43:57,740 Aku dengar Sujin menikah. 820 01:43:58,542 --> 01:44:00,453 Ya, dia juga punya anak. 821 01:44:00,542 --> 01:44:01,542 Benar. 822 01:44:06,000 --> 01:44:07,831 Apa kau dekat dengan ibumu? 823 01:44:10,083 --> 01:44:11,083 Tidak. 824 01:44:13,833 --> 01:44:16,290 Aku rasa Haemi yang membawamu kemari, kan? 825 01:44:17,125 --> 01:44:18,786 Jadi beritahu dia. 826 01:44:19,375 --> 01:44:22,333 Dia tak bisa kembali sampai dia membayar hutangnya. 827 01:44:28,417 --> 01:44:29,748 Omong-omong, 828 01:44:30,875 --> 01:44:32,536 Apa kau ingat 829 01:44:33,333 --> 01:44:35,699 ketika haemi jatuh ke sumur? 830 01:44:36,000 --> 01:44:37,000 Sumur? 831 01:44:37,667 --> 01:44:39,157 Apa itu pernah terjadi? 832 01:44:40,208 --> 01:44:42,199 Ketika dia berumur tujuh tahun. 833 01:44:44,000 --> 01:44:46,036 Dia jatuh ke sumur. 834 01:44:49,167 --> 01:44:53,911 Dia menangis berjam-jam di dasar sumur. 835 01:44:57,125 --> 01:44:59,741 Menangis dan melihat ke atas. 836 01:45:02,500 --> 01:45:04,491 Berharap seseorang akan menolongnya. 837 01:45:05,125 --> 01:45:09,118 Tapi dia hanya bisa melihat langit 838 01:45:15,125 --> 01:45:16,331 Maaf. 839 01:45:18,167 --> 01:45:24,743 Aku hanya memikirkan perasaan Haemi. 840 01:45:30,000 --> 01:45:31,911 Itu tak pernah terjadi. 841 01:45:32,292 --> 01:45:34,874 Jika memang, kenapa kau tidak tahu soal itu? 842 01:45:36,542 --> 01:45:38,032 Itukah yang Haemi ceritakan kepadamu? 843 01:45:41,167 --> 01:45:43,032 Dia sangat ahli bercerita. 844 01:45:44,167 --> 01:45:45,907 Dan semua cerita itu bisa sangat meyakinkan. 845 01:45:47,708 --> 01:45:50,165 Tidak pernah ada sumur dekat rumah kami. 846 01:46:25,417 --> 01:46:27,157 Selamat pagi, pak. 847 01:46:30,500 --> 01:46:32,286 Aku ingin bertanya, 848 01:46:32,500 --> 01:46:35,458 apa dulunya ada sumur disini? 849 01:46:35,708 --> 01:46:36,708 Sumur? 850 01:46:37,000 --> 01:46:38,000 Ya. 851 01:46:38,125 --> 01:46:41,117 Sumurnya dalam sampe kita bisa jatuh kesana. 852 01:46:42,375 --> 01:46:46,118 Aku tidak yakin. Bapak rasa tidak ada. 853 01:49:31,875 --> 01:49:35,697 JalanNya, dan BersamaNya, dan didalamNya. 854 01:49:35,792 --> 01:49:39,205 Tuhan Yesus, Yang Maha Kuasa, dan Kesatuan Roh Kudus. 855 01:49:39,292 --> 01:49:44,912 Segala berkah dan kehormatan adalah milikMu, selama-lamanya. 856 01:57:13,667 --> 01:57:15,032 Halo. 857 01:57:17,417 --> 01:57:18,748 Jongsu. 858 01:57:21,958 --> 01:57:23,448 Jongsu... betul kan? 859 01:57:25,208 --> 01:57:26,208 Iya. 860 01:57:27,667 --> 01:57:29,373 Ini ibu. 861 01:57:35,208 --> 01:57:38,575 Mereka terus menelpon, datang ke tempat ibu. 862 01:57:38,667 --> 01:57:39,782 dan bahkan merangsek masuk ke 863 01:57:39,875 --> 01:57:43,242 toko tempat ibu bekerja. 864 01:57:44,708 --> 01:57:47,324 Memakai pakaian hitam... Keliling seperti malaikat pencabut nyawa. 865 01:57:50,000 --> 01:57:51,991 Semua itu hanya untuk uang 5 juta. 866 01:57:52,750 --> 01:57:56,663 Jika aku masih muda, akan kujual organku. 867 01:57:58,250 --> 01:57:59,535 Dengar apa yang aku bicarakan pada anak ini. 868 01:57:59,625 --> 01:58:02,947 Aku belum pernah bertemu selama 16 tahun. 869 01:58:16,333 --> 01:58:17,664 Akan aku atasi. 870 01:58:18,833 --> 01:58:19,833 Apa? 871 01:58:21,625 --> 01:58:23,411 Akan aku selesaikan masalahnya. 872 01:58:24,458 --> 01:58:25,743 Jangan khawatir. 873 01:58:27,167 --> 01:58:30,239 Apa kau punya uang? Tak mungkin kau punya uang. 874 01:58:44,208 --> 01:58:45,243 Bu. 875 01:58:46,333 --> 01:58:47,333 Iya? 876 01:58:52,958 --> 01:58:57,782 Ingat rumah Haemi di tengah-tengah desa? 877 01:58:59,417 --> 01:59:01,078 Apa ada sumur disana? 878 01:59:01,250 --> 01:59:02,285 Sumur? 879 01:59:03,208 --> 01:59:06,041 Iya dulunya ada. Sumur yang kering. 880 01:59:08,333 --> 01:59:09,368 Benarkah? 881 01:59:11,083 --> 01:59:13,290 Haemi bilang dia pernah terjatuh disana. 882 01:59:13,542 --> 01:59:16,158 Aku tidak tahu soal itu. Tapi disana memang ada sumur dulunya. 883 01:59:18,542 --> 01:59:19,702 Ada apa? 884 02:00:12,750 --> 02:00:13,956 Halo. 885 02:00:14,208 --> 02:00:16,199 Jongsu, dimana kau? 886 02:00:18,458 --> 02:00:19,698 Aku di Gangnam. 887 02:00:20,667 --> 02:00:22,032 Dimananya Gangnam? 888 02:00:24,625 --> 02:00:25,990 Mari kita lihat. 889 02:00:33,375 --> 02:00:37,368 Aku rasa aku kenal truk ini. 890 02:00:38,750 --> 02:00:40,115 Kenapa kau kemari? 891 02:00:40,292 --> 02:00:41,532 Apa kau kemari untuk menemuiku? 892 02:00:45,417 --> 02:00:47,783 Sebenarnya, aku kemari untuk menanyakan soal Haemi. 893 02:00:48,625 --> 02:00:50,411 Kau boleh saja menelpon. 894 02:00:54,375 --> 02:00:56,366 Tapi kau sudah terlanjur kemari, ayo ngobrol di dalam. 895 02:00:56,958 --> 02:00:58,914 Parkir saja di gedung kami. 896 02:01:26,292 --> 02:01:27,828 Naiklah. 897 02:01:41,000 --> 02:01:42,206 Waktu yang tepat, sebenarnya. 898 02:01:43,292 --> 02:01:46,705 Temanku berdatangan untuk makan malam dan minum. 899 02:01:47,042 --> 02:01:48,657 Bergabunglah dengan kami. 900 02:01:49,292 --> 02:01:52,364 Kau sudah pernah bertemu mereka, jadi semuanya akan baik-baik saja. 901 02:01:53,042 --> 02:01:54,373 Lantai 4. 902 02:01:54,458 --> 02:01:56,039 Apa kau mengadakan pesta? 903 02:01:56,167 --> 02:02:00,240 Tidak juga, lebih kayak ngumpul. 904 02:02:00,583 --> 02:02:01,743 Kumpul keren. 905 02:02:16,208 --> 02:02:19,951 Kau pasti repot mempersiapkan karena tamunya banyak sekali. 906 02:02:21,333 --> 02:02:22,333 Tidak juga. 907 02:02:22,792 --> 02:02:24,623 Ini pesta seadanya. 908 02:02:24,750 --> 02:02:27,036 Jadi semuanya membawa makanan masing-masing. 909 02:02:28,250 --> 02:02:30,832 Aku hanya menyiapkan minuman dan beberapa makanan kecil. 910 02:02:32,417 --> 02:02:34,703 Seseorang harusnya datang lebih dulu untuk bersiap-siap. 911 02:02:35,125 --> 02:02:36,445 Tapi kurasa dia telat. 912 02:02:37,542 --> 02:02:38,907 Suara apa itu? 913 02:02:41,208 --> 02:02:42,664 Oh, Aku punya kucing. 914 02:02:45,125 --> 02:02:46,706 Kau kan tidak punya. 915 02:02:46,792 --> 02:02:47,792 Benarkah? 916 02:02:48,417 --> 02:02:51,489 Aku membawa pulang kucing yang tersesat beberapa hari lalu. 917 02:02:51,708 --> 02:02:53,118 Kucingnya lucu. 918 02:03:00,250 --> 02:03:01,831 Dia lucu sekali. 919 02:03:01,917 --> 02:03:02,917 Masa? 920 02:03:04,667 --> 02:03:06,077 Apa kau suka kucing? 921 02:03:10,667 --> 02:03:11,747 Siapa namanya? 922 02:03:13,417 --> 02:03:14,417 Aku belum memberinya nama. 923 02:03:15,333 --> 02:03:18,325 Ini lebih sulit dari yang kuduga. 924 02:03:23,792 --> 02:03:25,953 Jongsu, kau menulis cerita apa? 925 02:03:27,333 --> 02:03:28,789 Jika kau tak keberatan aku bertanya. 926 02:03:31,667 --> 02:03:34,579 Aku belum tahu akan menulis apa. 927 02:03:35,583 --> 02:03:36,583 Bagaimana bisa? 928 02:03:39,417 --> 02:03:40,657 Bagiku. 929 02:03:42,125 --> 02:03:44,081 Dunia masih misterius. 930 02:03:50,250 --> 02:03:51,786 Permisi, bisakah aku menggunakan kamar kecilmu? 931 02:05:13,625 --> 02:05:14,625 Maaf, Ben. 932 02:05:14,708 --> 02:05:17,620 Maksudku datang duluan... 933 02:05:17,708 --> 02:05:19,414 Apa ini? 934 02:05:19,500 --> 02:05:21,661 Aku belinya kelebihan. 935 02:05:22,083 --> 02:05:23,518 Tutup pintunya, kucingnya nanti kabur. 936 02:05:23,542 --> 02:05:26,705 Astaga! Tidak! 937 02:05:26,792 --> 02:05:28,783 Apa yang harus kita lakukan? 938 02:05:28,875 --> 02:05:30,957 Di tangkap lah. 939 02:05:31,042 --> 02:05:32,327 Dimana kau? 940 02:05:46,292 --> 02:05:47,623 Keluarlah kucing. 941 02:05:50,250 --> 02:05:51,740 Hey, manis. 942 02:05:55,250 --> 02:05:57,741 Dimana kau? 943 02:05:58,375 --> 02:05:59,706 Hey, kucing. 944 02:06:00,833 --> 02:06:02,243 Kemarilah, kucing kecil. 945 02:06:03,708 --> 02:06:04,993 Hey, manis. 946 02:06:14,792 --> 02:06:16,123 Hey, kucing manis. 947 02:06:18,458 --> 02:06:20,039 Kemarilah, kucing kecil. 948 02:06:41,917 --> 02:06:43,032 Hey, unyu. 949 02:06:48,458 --> 02:06:49,743 Diamlah... 950 02:06:54,250 --> 02:06:55,740 Hey, manis. 951 02:06:57,917 --> 02:06:59,373 Kemarilah. 952 02:07:02,542 --> 02:07:03,873 Hey, kucing unyu. 953 02:07:06,542 --> 02:07:08,157 Kemarilah, kucing. 954 02:07:09,625 --> 02:07:11,161 Boil. 955 02:07:12,208 --> 02:07:13,414 Boil. 956 02:07:17,708 --> 02:07:18,823 Boil. 957 02:07:26,542 --> 02:07:27,952 Hey, kucing. 958 02:07:31,708 --> 02:07:33,073 Wow, dia menangkapnya. 959 02:07:36,042 --> 02:07:37,248 Luar biasa. 960 02:07:37,625 --> 02:07:39,286 Bagaimana kau bisa menangkapnya dengan mudah? 961 02:07:39,500 --> 02:07:41,036 Dia begitu cepat.. 962 02:07:41,542 --> 02:07:43,658 Bisakah kau memegangnya? 963 02:07:48,917 --> 02:07:51,124 Apa kalian keluar untuk menyambut kami? 964 02:07:51,208 --> 02:07:52,789 Iya. 965 02:07:52,875 --> 02:07:54,035 dengan kucingnya. 966 02:07:54,875 --> 02:07:56,115 Hai gess. 967 02:07:56,417 --> 02:07:58,703 Gimana di jalan? - Parah gan 968 02:07:58,792 --> 02:08:00,373 Halo. 969 02:08:02,708 --> 02:08:06,075 Orang Cina melempar uang ketika mereka membayar. 970 02:08:06,167 --> 02:08:07,998 Seperti ini... - Kenapa kau melakukan itu? 971 02:08:08,083 --> 02:08:10,415 Mereka menganggap uang itu kotor. 972 02:08:10,500 --> 02:08:12,240 Kita menghargai uang. 973 02:08:12,333 --> 02:08:14,198 Tapi mereka memperlakukannya seperti kotoran. 974 02:08:14,292 --> 02:08:16,032 Mungkin mereka itu sombong. 975 02:08:16,125 --> 02:08:18,491 Orang Cina memiliki rasa percaya diri yang kuat. 976 02:08:18,583 --> 02:08:22,075 Mereka meremas dan membuang tagihannya lalu berkata, 977 02:08:22,167 --> 02:08:23,282 "satu, dua, tiga, empat!" 978 02:08:23,375 --> 02:08:24,581 Mereka seolah-olah berkata, "Ini! Ambillah!" 979 02:08:24,667 --> 02:08:27,079 Orang Cina sangat mirip dengan orang Amerika 980 02:08:27,167 --> 02:08:28,268 Kita salah berpikir kalau mereka seperti kita. 981 02:08:28,292 --> 02:08:29,873 Karena budaya Kong Hu Chu. 982 02:08:29,958 --> 02:08:31,018 Bagaimana bisa Cina dan Amerika itu sama? 983 02:08:31,042 --> 02:08:32,623 Mereka benua besar. 984 02:08:32,708 --> 02:08:33,788 Benar sekali. 985 02:08:33,875 --> 02:08:36,537 Mereka selalu berpikir dunia berporos pada mereka. 986 02:08:36,625 --> 02:08:38,184 Kita selalu sadar akan orang lain. 987 02:08:38,208 --> 02:08:39,448 Sama sepertimu. 988 02:08:39,542 --> 02:08:42,739 Mereka berani ketika mereka meminta contoh riasan. 989 02:08:42,833 --> 02:08:44,915 Kau tahu ada berapa banyak toko di jalan yang menawarkan contoh. 990 02:08:45,000 --> 02:08:49,039 tapi toko bebas pajak memberi mereka hanya ketika pembayaranmu mencapai nilai tertentu. 991 02:08:49,125 --> 02:08:53,368 Aku memberitahu mereka dengan jelas,"Meiyou." "Tidak ada contoh.” 992 02:08:53,458 --> 02:08:57,246 Tapi mereka malah bersikukuh dan berkata, "Iya! Iya!" 993 02:08:57,333 --> 02:08:59,619 "Kau memilikinya! Berikan pada kami." 994 02:09:00,250 --> 02:09:03,447 Masih saja, ada yang mau berkencan dengan orang Cina. 995 02:09:03,542 --> 02:09:04,907 Ayolah. 996 02:09:05,583 --> 02:09:08,074 Pria Cina sangat baik dengan pacar mereka. 997 02:09:08,167 --> 02:09:09,953 Mereka menghargai pacar mereka. 998 02:09:10,042 --> 02:09:14,411 Jadi pria Cina menghargai pacarnya, 999 02:09:14,500 --> 02:09:16,957 tapi menyepelakan uangnya. 1000 02:09:17,042 --> 02:09:18,327 Dia seharusnya membuang itu padaku.. 1001 02:09:18,417 --> 02:09:20,123 Lebih baik kalau itu kartu kredit. 1002 02:09:20,208 --> 02:09:22,665 Tapi disaat yang sama, dia seharusnya menjagaku. 1003 02:09:44,292 --> 02:09:47,409 Jongsu, kenapa kau pergi? 1004 02:09:48,208 --> 02:09:50,244 Kau harusnya tinggal dulu. 1005 02:09:54,667 --> 02:09:57,500 Tidakkah kau mau membicarakan soal Haemi? 1006 02:10:00,500 --> 02:10:02,536 Sepertinya tidak usah. 1007 02:10:09,083 --> 02:10:11,119 Tidak bagus kalau terlalu serius. 1008 02:10:11,208 --> 02:10:12,823 Tahu bagaimana menyenangkan dirimu. 1009 02:10:14,500 --> 02:10:18,743 Kau harus merasakan dengungannya disini. 1010 02:10:20,667 --> 02:10:23,204 Dengungan yang mengguncang jiwamu. 1011 02:10:23,917 --> 02:10:25,453 Hanya itu cara untuk hidup. 1012 02:11:08,000 --> 02:11:11,163 Kasus ini serius... 1013 02:11:11,250 --> 02:11:15,118 Terdakwa akan diberi pelayanan publik. 1014 02:11:15,208 --> 02:11:17,434 Pengadilan memutuskan terdakwa bersalah atas 'menghalangi keadilan.' 1015 02:11:17,458 --> 02:11:20,416 penyerangan', dan 'perusakan fasilitas.' 1016 02:11:20,500 --> 02:11:22,286 Terdakwa mengklaim ini adalah tindakan kekerasan. 1017 02:11:22,375 --> 02:11:24,707 yang mengakibatkan yang menggugat terluka... 1018 02:11:24,792 --> 02:11:27,374 Menurut perawatan medis selama enam minggu. 1019 02:11:27,458 --> 02:11:31,371 Tapi terdakwa melempar kursi, merusak kantor... 1020 02:11:31,458 --> 02:11:32,789 Dan melukai penggugat. 1021 02:11:32,875 --> 02:11:35,268 Dengan demikian, pengadilan tidak meragukan lagi ini adalah penyerangan. 1022 02:11:35,292 --> 02:11:37,954 Mempertimbangkan bahwa terdakwa menolak untuk mencapai kesepakatan, 1023 02:11:38,042 --> 02:11:41,864 dan penggugat menginginkan terdakwa dihukum, 1024 02:11:41,958 --> 02:11:45,746 dan terdakwa pernah terlibat kasus yang sama. 1025 02:11:45,833 --> 02:11:48,996 Juri memiliki tujuan 1026 02:11:49,083 --> 02:11:52,371 dan hukuman berdasarkan itu. 1027 02:11:53,208 --> 02:11:58,748 Pengadilan memutuskan terdakwa ditahan selama 1 tahun 6 bulan. 1028 02:12:00,667 --> 02:12:03,033 Sidang ditutup. 1029 02:12:20,042 --> 02:12:26,083 Ayo! Naiklah! 1030 02:12:30,167 --> 02:12:32,783 Ayo! Naik! Ayo! 1031 02:12:32,875 --> 02:12:35,582 Gadis pintar. 1032 02:12:43,750 --> 02:12:46,036 Lama sekali. 1033 02:12:52,875 --> 02:12:54,285 Dia berkata sesuatu. 1034 02:18:40,917 --> 02:18:42,123 Hey Jongsu. 1035 02:18:42,333 --> 02:18:44,574 Aku melihat ada banyak rumah kaca disini. 1036 02:18:46,667 --> 02:18:48,077 Dimana Haemi? 1037 02:18:49,750 --> 02:18:51,536 Kau menyuruhku untuk bergabung dengan kau dan Haemi. 1038 02:18:52,917 --> 02:18:54,498 Bukannya dia bersamamu? 1039 02:24:11,498 --> 02:25:05,498 Translated by: Harvey_Dent harveytwoface140@gmail.com 1040 02:25:07,958 --> 02:25:12,156 English subtitles by Jason yu