1 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Excuse me. 2 00:01:58,958 --> 00:02:01,250 Welcome. Please come in. 3 00:02:03,792 --> 00:02:05,059 It's a blowout sale! 4 00:02:05,083 --> 00:02:10,934 We're giving away expensive products at low prices! 5 00:02:10,958 --> 00:02:12,417 Welcome! Come in! 6 00:02:12,708 --> 00:02:15,434 You can receive a gift just by coming inside. 7 00:02:15,458 --> 00:02:17,476 BASED ON THE SHORT STORY BARN BURNING BY HARUKI MURAKAMI 8 00:02:17,500 --> 00:02:19,250 Come in and get your gift. 9 00:02:20,958 --> 00:02:26,559 We will start the raffle drawing in ten minutes. Have a nice day. 10 00:02:26,583 --> 00:02:30,309 We will start the raffle drawing in ten minutes. 11 00:02:30,333 --> 00:02:32,893 Please come in and check out the high-end items 12 00:02:32,917 --> 00:02:35,559 you usually see in department stores. 13 00:02:35,583 --> 00:02:39,875 Come in and get your free gifts. Hello. Please come in. 14 00:02:43,542 --> 00:02:47,625 We're giving away Come later for the raffle drawing. 15 00:02:47,792 --> 00:02:50,458 Expensive products at low prices! 16 00:02:50,583 --> 00:02:53,875 Just come in and take a look! 17 00:02:54,458 --> 00:03:00,125 We will start the raffle drawing in ten minutes. 18 00:03:06,792 --> 00:03:11,583 The next prize is a yoga mat and I have the lucky number right here in my hand. 19 00:03:12,500 --> 00:03:16,018 It's number 49! Does anyone have 49? 20 00:03:16,042 --> 00:03:19,768 Congratulations, sir! Congratulations! 21 00:03:19,792 --> 00:03:22,309 Let's move on to the next prize. 22 00:03:22,333 --> 00:03:26,059 The next prize is a luxury sports watch! 23 00:03:26,083 --> 00:03:29,375 Who will be the lucky winner? Please pick a ticket. 24 00:03:31,625 --> 00:03:33,583 Okay. Drum roll please. 25 00:03:33,875 --> 00:03:39,833 The lucky number is 85! Congratulations. 26 00:03:41,000 --> 00:03:44,167 Who has number 85? 27 00:03:45,167 --> 00:03:48,125 Does anyone have number 85? 28 00:03:49,583 --> 00:03:54,917 Oh there you are! Congratulations! 29 00:03:56,083 --> 00:03:57,500 Do you have a girlfriend? 30 00:03:58,125 --> 00:03:59,184 I don't. 31 00:03:59,208 --> 00:04:01,792 What are you going to do with this? This is a girl's watch. 32 00:04:02,250 --> 00:04:03,875 You should start looking for one. 33 00:04:05,125 --> 00:04:06,250 Lee Jong-su. 34 00:04:08,375 --> 00:04:09,625 Don't you remember me? 35 00:04:10,375 --> 00:04:12,417 We lived in the same neighborhood when we were little. 36 00:04:12,792 --> 00:04:14,792 Manu-ri, Tanhyeon-myeon in Paju City. 37 00:04:17,208 --> 00:04:18,833 It's me, Shin Hae-mi! 38 00:04:20,458 --> 00:04:24,042 I had plastic surgery. I got pretty, right? 39 00:04:25,333 --> 00:04:28,042 Are you free? It's my break soon. 40 00:04:38,917 --> 00:04:40,208 Did you serve in the military? 41 00:04:41,000 --> 00:04:42,333 Of course. 42 00:04:44,250 --> 00:04:45,167 And then? 43 00:04:46,792 --> 00:04:47,917 And then what? 44 00:04:54,250 --> 00:04:55,875 I graduated from college 45 00:04:57,458 --> 00:04:59,625 and I have a part time job now. 46 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 But I'm doing something else on the side. 47 00:05:05,292 --> 00:05:06,250 Like what? 48 00:05:07,292 --> 00:05:08,667 If I may ask... 49 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 I'm writing 50 00:05:12,917 --> 00:05:15,458 You're writing? What are you writing? 51 00:05:16,542 --> 00:05:17,667 A novel. 52 00:05:18,333 --> 00:05:21,625 Wow. Then are you a writer? 53 00:05:22,375 --> 00:05:24,375 Not officially. 54 00:05:26,542 --> 00:05:28,042 I'm trying to become one. 55 00:05:30,083 --> 00:05:31,167 How cool. 56 00:05:32,042 --> 00:05:33,375 Writer Lee Jong-su. 57 00:05:40,500 --> 00:05:42,583 How's work? Okay. 58 00:05:44,000 --> 00:05:45,250 It's fun. 59 00:05:46,375 --> 00:05:48,667 I like this kind of work. Physical work. 60 00:05:50,333 --> 00:05:54,000 I only come to work when they call me so it gives me a lot of freedom. 61 00:05:56,667 --> 00:05:57,667 So that's cool. 62 00:06:00,792 --> 00:06:02,958 Now you seem like the Hae-mi I used to know. 63 00:06:04,917 --> 00:06:06,958 Do you want this? From the raffle. 64 00:06:17,625 --> 00:06:19,208 I've never worn a watch before. 65 00:06:22,750 --> 00:06:24,417 Damn. It's so tacky. 66 00:06:32,958 --> 00:06:36,000 Hey, do you want to grab a drink with me tonight? 67 00:06:38,458 --> 00:06:39,583 Why not? 68 00:06:48,083 --> 00:06:48,917 Guess what? 69 00:06:50,833 --> 00:06:52,708 I'm going to Africa. 70 00:06:53,417 --> 00:06:55,583 Africa? Why? 71 00:06:56,125 --> 00:06:59,625 I've been saving up to travel. 72 00:07:00,333 --> 00:07:01,792 But why Africa? 73 00:07:13,792 --> 00:07:15,250 This is pantomime. 74 00:07:17,000 --> 00:07:19,208 I'm learning pantomime these days. 75 00:07:20,667 --> 00:07:23,268 Why? Do you want to become an actress? 76 00:07:23,292 --> 00:07:26,625 You think anyone can become an actress? 77 00:07:27,208 --> 00:07:29,208 I'm just learning it for fun. 78 00:07:31,000 --> 00:07:35,750 Look. I can eat tangerines whenever I want. 79 00:07:40,083 --> 00:07:42,292 That's good. You're talented. 80 00:07:45,750 --> 00:07:47,750 This has nothing to do with talent. 81 00:07:50,042 --> 00:07:51,208 This is how it works. 82 00:07:51,583 --> 00:07:54,268 Don't think there is a tangerine here. 83 00:07:54,292 --> 00:07:58,375 Just forget that there isn't one. That's the key. 84 00:08:00,500 --> 00:08:04,667 The important thing is to think you really want one. 85 00:08:05,125 --> 00:08:08,958 Then your mouth will water, and it'll really taste good. 86 00:08:32,208 --> 00:08:37,042 Do you know the Bushmen who live in the Kalahari Desert? 87 00:08:37,917 --> 00:08:41,292 They have two types of "starving people." 88 00:08:42,583 --> 00:08:45,917 Starving people. "Hunger" in English. 89 00:08:47,625 --> 00:08:50,042 "Little Hunger" and "Great Hunger." 90 00:08:50,500 --> 00:08:53,958 Little Hunger is a person who is literally hungry. 91 00:08:54,208 --> 00:08:57,875 Great Hunger is a person who is hungry for the meaning of life. 92 00:08:58,542 --> 00:09:03,434 Someone wishing to know why we live, what meaning there is in life, 93 00:09:03,458 --> 00:09:05,542 that sort of thing. 94 00:09:06,500 --> 00:09:11,500 They are the truly hungry people. So they are called "Great Hunger." 95 00:09:12,125 --> 00:09:16,375 So you're going to Africa to meet "Great Hunger"? 96 00:09:18,917 --> 00:09:22,292 Cool, right? Great Hunger... 97 00:09:25,625 --> 00:09:26,667 Jong-su. 98 00:09:27,750 --> 00:09:29,167 Lee Jong-su. 99 00:09:29,958 --> 00:09:32,000 Will you do me a favor? 100 00:09:34,458 --> 00:09:37,042 I have a pet cat. 101 00:09:37,667 --> 00:09:41,167 Can you feed it while I'm in Africa? 102 00:09:42,417 --> 00:09:44,375 Do I have to bring the cat to my place? 103 00:09:44,792 --> 00:09:45,958 No. 104 00:09:46,458 --> 00:09:48,042 You have to come to my place 105 00:09:48,542 --> 00:09:51,792 because a cat shouldn't be removed from its house. 106 00:11:05,875 --> 00:11:07,333 What's with all the luggage? 107 00:11:08,333 --> 00:11:11,684 I'm moving into my house in Paju. 108 00:11:11,708 --> 00:11:13,583 Today? Yes. 109 00:11:23,792 --> 00:11:25,750 Who lives in your Paju house? 110 00:11:26,333 --> 00:11:27,583 No one. 111 00:11:28,417 --> 00:11:30,542 My mom left when I was little 112 00:11:33,208 --> 00:11:35,417 and my sister got married a few years ago. 113 00:11:36,125 --> 00:11:38,833 So only my dad lives there raising the cows, 114 00:11:39,083 --> 00:11:44,042 but he ran into a problem, so now I have to return home. 115 00:11:46,917 --> 00:11:48,917 You're not asking what the problem was? 116 00:11:51,583 --> 00:11:54,042 There are always problems. 117 00:11:56,292 --> 00:11:57,667 We're here. 118 00:12:16,167 --> 00:12:17,500 Hello. 119 00:12:52,333 --> 00:12:54,292 Nice place. 120 00:12:54,917 --> 00:12:59,958 The toilet was next to the kitchen sink in my old room. 121 00:13:17,042 --> 00:13:20,226 This room faces North, so it's always chilly and dark. 122 00:13:20,250 --> 00:13:24,125 It gets sunlight only once a day. From over there. 123 00:13:26,042 --> 00:13:30,000 The sunlight hits the Seoul Tower window and bounces into my room. 124 00:13:30,458 --> 00:13:34,708 It's only for a brief moment. You have to be lucky to see it. 125 00:13:38,792 --> 00:13:40,792 Boil. 126 00:13:41,917 --> 00:13:43,167 Come on out. 127 00:13:44,417 --> 00:13:45,893 Boil. 128 00:13:45,917 --> 00:13:47,643 Your cat's name is Boil? 129 00:13:47,667 --> 00:13:49,875 Yes, Boil. 130 00:13:51,375 --> 00:13:55,833 I found him abandoned in the basement boiler room. 131 00:13:57,208 --> 00:14:01,208 He hides and doesn't come out if there's a stranger here. 132 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 He has severe autism. 133 00:14:05,167 --> 00:14:08,542 Boil doesn't exist only in your imagination too, does he? 134 00:14:09,333 --> 00:14:14,792 Am I coming here to feed an imaginary cat? 135 00:14:15,125 --> 00:14:19,375 You think I asked you to come here to feed an imaginary cat? 136 00:14:20,708 --> 00:14:22,000 That's funny. 137 00:14:25,083 --> 00:14:29,292 Should I forget that there isn't a cat? 138 00:14:32,333 --> 00:14:33,893 Do you remember? 139 00:14:33,917 --> 00:14:36,125 You said that I am ugly. 140 00:14:36,625 --> 00:14:39,000 Really? I said that? 141 00:14:39,750 --> 00:14:42,375 One day, on my way home from school, 142 00:14:42,542 --> 00:14:45,583 you crossed the street and told me that. 143 00:14:46,500 --> 00:14:48,708 "You are really ugly." 144 00:14:50,667 --> 00:14:54,333 It was the only thing you ever said to me in junior high. 145 00:14:57,958 --> 00:15:00,542 Now tell me the truth. 146 00:15:04,125 --> 00:15:06,167 Why can't you say anything? 147 00:16:49,917 --> 00:16:51,375 Wait. 148 00:17:05,625 --> 00:17:07,000 Put it on. 149 00:22:12,667 --> 00:22:15,792 What, punk? Moo... 150 00:22:42,708 --> 00:22:44,250 Hello? 151 00:22:45,917 --> 00:22:47,417 Hello? 152 00:22:52,042 --> 00:22:53,833 Hello? 153 00:24:13,583 --> 00:24:18,518 Recent figures prove the severity of our country's youth unemployment. 154 00:24:18,542 --> 00:24:24,809 It is growing at the fastest rate among OECD member countries. 155 00:24:24,833 --> 00:24:27,143 Reporter Park Seong-ho will explain. 156 00:24:27,167 --> 00:24:32,958 The growth of our unemployment rate is the fastest within the OECD. 157 00:24:34,208 --> 00:24:37,667 He claims that he set a new vision for America. 158 00:24:48,208 --> 00:24:54,684 A poll by the Washington Post and ABC found that 94% of Trump voters... 159 00:24:54,708 --> 00:24:55,708 Hello? 160 00:24:59,000 --> 00:25:02,643 He was awarded high marks for fulfilling his campaign promises, 161 00:25:02,667 --> 00:25:05,018 such as immigrant deportation, the Mexico border wall, 162 00:25:05,042 --> 00:25:06,625 and abolishing Obamacare. 163 00:28:25,250 --> 00:28:27,667 Boil, where are you? 164 00:28:28,333 --> 00:28:30,042 Boil? 165 00:28:30,333 --> 00:28:36,542 Come out, come out, wherever you are. 166 00:28:44,917 --> 00:28:47,958 Look what we've got here? 167 00:28:50,458 --> 00:28:52,917 What's this, Mr. Boil? 168 00:28:54,417 --> 00:29:00,125 If you wanted to hide, you should've hidden your poop too. 169 00:29:01,042 --> 00:29:03,583 You're introducing your poop to me first? 170 00:29:04,917 --> 00:29:06,708 Before a "Nice to meet you"? 171 00:30:48,000 --> 00:30:54,083 You will not be disadvantaged for refusing to testify. 172 00:30:54,333 --> 00:30:58,059 However, if you forfeit your right not to testify and do testify, 173 00:30:58,083 --> 00:31:02,417 your testimony may be used against you to prove your guilt. 174 00:31:02,667 --> 00:31:04,083 Do you understand? 175 00:31:04,792 --> 00:31:05,684 Yes. 176 00:31:05,708 --> 00:31:11,333 Now. Would the prosecution please state the arraignment? 177 00:31:11,667 --> 00:31:13,393 The defendant, a livestock worker, 178 00:31:13,417 --> 00:31:15,268 assaulted and injured a civil servant of Paju City, 179 00:31:15,292 --> 00:31:18,393 obstructing the legitimate execution of duty, 180 00:31:18,417 --> 00:31:21,976 and fracturing the government official's right hand, 181 00:31:22,000 --> 00:31:24,292 requiring six weeks of treatment. 182 00:31:24,625 --> 00:31:30,625 Fine. Did you receive the indictment including what you've just heard? 183 00:31:30,958 --> 00:31:31,851 Yes. 184 00:31:31,875 --> 00:31:35,893 Then do you accept the charges? 185 00:31:35,917 --> 00:31:38,750 And do you have anything else to say? 186 00:31:39,000 --> 00:31:41,684 The defendant accepts all charges, Your Honor. 187 00:31:41,708 --> 00:31:42,583 Okay. 188 00:31:42,833 --> 00:31:44,184 Mr. Lee. 189 00:31:44,208 --> 00:31:46,458 Do you agree with your attorney's statement? 190 00:31:54,500 --> 00:31:56,042 Mr. Lee? 191 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 Did you graduate from college? 192 00:32:07,750 --> 00:32:08,625 Yes. 193 00:32:09,042 --> 00:32:10,833 But you still don't have a job? 194 00:32:12,333 --> 00:32:13,708 What was your major? 195 00:32:16,208 --> 00:32:18,434 I studied creative writing, sir. Creative writing. 196 00:32:18,458 --> 00:32:20,167 So you studied writing. 197 00:32:22,208 --> 00:32:25,000 What kind of writing are you going to create? 198 00:32:27,708 --> 00:32:28,934 I'm planning to write a novel. 199 00:32:28,958 --> 00:32:30,125 Novel? 200 00:32:30,750 --> 00:32:32,208 Wow... 201 00:32:33,792 --> 00:32:36,167 So, what kind of novel do you want to write? 202 00:32:36,583 --> 00:32:38,042 I'm not sure yet... 203 00:32:40,292 --> 00:32:42,750 How about writing about your father? 204 00:32:43,458 --> 00:32:48,726 In my opinion, he's like a protagonist in a story. 205 00:32:48,750 --> 00:32:51,333 Look at his life! It's so turbulent! 206 00:32:52,542 --> 00:32:57,875 He was nuts back in the day. Aren't all protagonists nuts? 207 00:32:58,875 --> 00:33:02,458 He was number one in Paju High. 208 00:33:02,792 --> 00:33:05,792 Not for his grades, but for his pride. 209 00:33:08,875 --> 00:33:12,500 After he returned from working in the Middle East, 210 00:33:12,708 --> 00:33:15,851 I told him to buy an apartment building in Gangnam with the money he earned. 211 00:33:15,875 --> 00:33:18,125 I promised he wouldn't regret it. 212 00:33:19,250 --> 00:33:22,292 But he didn't, because of his pride. 213 00:33:22,708 --> 00:33:25,518 Instead, he returned to Paju and became a livestock farmer, 214 00:33:25,542 --> 00:33:28,500 and now he's broke and in jail. 215 00:33:30,250 --> 00:33:31,792 Even now. 216 00:33:32,375 --> 00:33:36,601 He should apologize to the victim and write a letter of apology. 217 00:33:36,625 --> 00:33:40,184 He should submit a petition to the judge for a reprieve. 218 00:33:40,208 --> 00:33:42,542 But he's being stubborn. 219 00:33:44,458 --> 00:33:46,583 He doesn't even listen to his lawyer. 220 00:33:48,167 --> 00:33:50,167 That's why I wanted to see you. 221 00:33:52,125 --> 00:33:55,143 Visit your father and talk to him. 222 00:33:55,167 --> 00:33:59,875 Tell him to tame his temper and write that letter of apology. 223 00:34:01,250 --> 00:34:03,643 Immediately. Like tomorrow. 224 00:34:03,667 --> 00:34:06,042 Got it? 225 00:34:28,083 --> 00:34:30,042 Hey, I'm back. 226 00:34:35,000 --> 00:34:38,667 You're still not showing yourself? It's been over two weeks. 227 00:35:57,583 --> 00:35:58,458 Hello? 228 00:36:00,542 --> 00:36:02,083 Hello? 229 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Hello? 230 00:36:04,542 --> 00:36:07,000 I got through. Hello? 231 00:36:09,500 --> 00:36:10,750 It's me, Hae-mi! 232 00:36:13,208 --> 00:36:15,726 It was really hard making this call. 233 00:36:15,750 --> 00:36:17,458 We might get disconnected. 234 00:36:19,333 --> 00:36:22,833 I'm at Nairobi Airport in Kenya. 235 00:36:23,250 --> 00:36:28,417 There was a bombing near the airport. I was stuck here for three days. 236 00:36:28,833 --> 00:36:30,125 Are you okay? 237 00:36:32,042 --> 00:36:35,667 Yes, I'm okay. I think it happens often here. 238 00:36:36,083 --> 00:36:38,750 Anyway, I finally got a flight out of here. 239 00:36:39,833 --> 00:36:42,309 I arrive at 4 p.m. tomorrow. 240 00:36:42,333 --> 00:36:43,893 Will you come to the airport? 241 00:36:43,917 --> 00:36:46,958 I'll be there. For sure. 242 00:36:50,208 --> 00:36:51,375 Hello? 243 00:37:00,458 --> 00:37:02,000 Jong-su! 244 00:37:04,583 --> 00:37:05,542 You're here. 245 00:37:05,958 --> 00:37:06,851 Give me that. 246 00:37:06,875 --> 00:37:11,042 Ben! This is my one and only friend, Lee Jong-su. 247 00:37:11,875 --> 00:37:12,833 Hi. I'm Ben. 248 00:37:14,333 --> 00:37:16,125 We're Nairobi comrades. 249 00:37:16,250 --> 00:37:20,434 We were stuck at Nairobi Airport together for three anxious days. 250 00:37:20,458 --> 00:37:22,750 We were the only two Koreans there. 251 00:37:25,292 --> 00:37:26,792 I'm hungry. 252 00:37:27,292 --> 00:37:29,684 I slept through the flight and didn't eat anything. 253 00:37:29,708 --> 00:37:32,250 I want some Korean food. 254 00:37:32,750 --> 00:37:34,333 Like tripe stew. 255 00:37:35,833 --> 00:37:37,309 Does it have to be tripe stew? 256 00:37:37,333 --> 00:37:40,042 I've been craving it for some reason. 257 00:37:42,125 --> 00:37:45,059 I know the best tripe restaurant in Seoul. 258 00:37:45,083 --> 00:37:45,917 Really? 259 00:37:46,708 --> 00:37:48,500 Jong-su, let's go eat tripe stew. 260 00:38:02,042 --> 00:38:04,042 Yeah, I'm on my way. 261 00:38:05,458 --> 00:38:07,042 I'm in my friend's car. 262 00:38:07,458 --> 00:38:09,208 He came to pick me up. 263 00:38:11,625 --> 00:38:12,750 What? 264 00:38:14,250 --> 00:38:16,167 Yes, I'm fine. 265 00:38:17,000 --> 00:38:21,667 You know health has never been an issue, thanks to my superior DNA. 266 00:38:23,542 --> 00:38:24,667 What? 267 00:38:34,708 --> 00:38:36,833 Come on... 268 00:38:38,583 --> 00:38:40,958 Wow... How can you be so naive? 269 00:38:41,708 --> 00:38:44,542 You're old enough to know better. 270 00:38:46,250 --> 00:38:48,208 You should keep a record of that. 271 00:38:48,583 --> 00:38:51,792 Because that is an epic event in the life of Ms. Kim. 272 00:38:54,042 --> 00:38:55,417 Yes... 273 00:38:57,125 --> 00:38:58,417 I miss you too. 274 00:39:00,250 --> 00:39:01,250 Okay. 275 00:39:02,375 --> 00:39:04,167 I'll stop by sometime this week. 276 00:39:06,208 --> 00:39:07,250 Yes. 277 00:39:07,792 --> 00:39:10,417 Okay, Mom. 278 00:39:17,250 --> 00:39:21,875 I joined the Sunset Tour on my way to the Kalahari Desert. 279 00:39:23,292 --> 00:39:26,393 It's a program that shows you the sunset of the desert. 280 00:39:26,417 --> 00:39:29,917 But it turned out to be a parking lot. 281 00:39:30,292 --> 00:39:35,083 There was nothing but trash tourists left behind. 282 00:39:36,042 --> 00:39:39,708 Everybody came with someone, but I was the only one by myself. 283 00:39:40,500 --> 00:39:44,750 I really felt all alone there. 284 00:39:45,042 --> 00:39:49,958 I wondered why I was even there, all alone. 285 00:39:50,583 --> 00:39:52,250 Then the sun started to set. 286 00:39:53,625 --> 00:39:58,958 The sun was setting beyond the endless sand-covered horizon. 287 00:39:59,875 --> 00:40:03,601 At first it was orange. 288 00:40:03,625 --> 00:40:06,833 Then it turned blood red. 289 00:40:08,042 --> 00:40:12,000 Then purple, then navy. 290 00:40:13,083 --> 00:40:17,101 It got darker and darker as the sunset disappeared, 291 00:40:17,125 --> 00:40:20,292 and my eyes suddenly welled up with tears. 292 00:40:24,625 --> 00:40:27,542 "I must be at the end of the world." 293 00:40:35,000 --> 00:40:38,167 That's what I thought. 294 00:40:40,750 --> 00:40:45,125 "I want to vanish just like that sunset." 295 00:40:50,958 --> 00:40:54,542 Dying is too scary, but... 296 00:40:58,000 --> 00:41:02,417 I wished I could disappear as if I had never existed. 297 00:41:08,708 --> 00:41:12,208 It's fascinating to see people cry. 298 00:41:14,958 --> 00:41:18,375 Fascinating? Why? 299 00:41:19,750 --> 00:41:24,542 Because I've never shed a single tear in my life. 300 00:41:25,042 --> 00:41:27,476 I suppose I did when I was really little, 301 00:41:27,500 --> 00:41:31,125 but I can't remember ever shedding a tear. 302 00:41:31,667 --> 00:41:33,583 That is fascinating. 303 00:41:35,125 --> 00:41:37,917 But you do feel sadness, don't you? 304 00:41:38,583 --> 00:41:40,542 Maybe. I'm not sure. 305 00:41:40,708 --> 00:41:42,833 But since I've never shed a single tear, 306 00:41:43,000 --> 00:41:44,833 I'm not sure if it was real sadness that I felt. 307 00:41:48,750 --> 00:41:50,875 May I ask what you do for a living? 308 00:41:52,125 --> 00:41:54,500 Well, I do this and that. 309 00:41:55,667 --> 00:41:57,958 You wouldn't understand even if I told you, 310 00:41:58,792 --> 00:42:00,851 but to put it simply, 311 00:42:00,875 --> 00:42:02,667 I play. 312 00:42:04,333 --> 00:42:05,393 You play? 313 00:42:05,417 --> 00:42:06,250 Yes. 314 00:42:06,750 --> 00:42:10,917 Nowadays, there is no distinction between working and playing. 315 00:42:14,667 --> 00:42:16,101 May I ask 316 00:42:16,125 --> 00:42:19,125 who your favorite writer is? 317 00:42:23,167 --> 00:42:24,226 William Faulkner. 318 00:42:24,250 --> 00:42:26,750 Oh, Faulkner. 319 00:42:28,000 --> 00:42:30,208 When I read his work, 320 00:42:31,167 --> 00:42:34,000 I feel like I'm reading about myself. 321 00:42:36,333 --> 00:42:38,559 Since you write fiction, 322 00:42:38,583 --> 00:42:40,833 I'd like to have a chat with you sometime. 323 00:42:42,667 --> 00:42:44,917 I want to tell you my story. 324 00:42:51,833 --> 00:42:53,083 Isn't she cute? 325 00:42:55,500 --> 00:42:58,833 She falls asleep anywhere when she's sleepy. 326 00:42:59,542 --> 00:43:01,542 It doesn't even take ten seconds. 327 00:43:04,458 --> 00:43:06,125 Hey, you're here! Yes. 328 00:43:06,500 --> 00:43:08,417 I parked the car out front. Thank you. 329 00:43:08,708 --> 00:43:10,083 Excuse me for a second. 330 00:43:11,625 --> 00:43:13,000 Did you step on it? 331 00:43:13,417 --> 00:43:14,250 No. 332 00:43:14,542 --> 00:43:16,559 I just quietly followed you from the airport. 333 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 That's harder. 334 00:43:19,583 --> 00:43:22,792 Speeding up and slowing down... 335 00:43:23,375 --> 00:43:24,917 Thanks. You're welcome. 336 00:43:34,292 --> 00:43:35,643 Hae-mi... 337 00:43:35,667 --> 00:43:36,809 Hae-mi! Wake up. 338 00:43:36,833 --> 00:43:38,458 It's time to go home. 339 00:43:55,000 --> 00:43:56,667 Want me to take you home? 340 00:43:59,750 --> 00:44:01,268 Go ahead. 341 00:44:01,292 --> 00:44:03,125 I have a long way to go, anyway. 342 00:44:07,333 --> 00:44:10,393 Jong-su, it was nice meeting you. 343 00:44:10,417 --> 00:44:11,708 Likewise. 344 00:45:49,958 --> 00:45:51,958 Say something. 345 00:45:52,375 --> 00:45:53,851 If you called you should say something. 346 00:45:53,875 --> 00:45:57,167 Why did you call if you are not going to talk? 347 00:46:34,750 --> 00:46:36,768 DEAR HONORABLE JUDGE, 348 00:46:36,792 --> 00:46:39,809 THANK YOU FOR YOUR HARD WORK. WE WRITE TO REQUEST YOUR FAVORABLE CONSIDERATION 349 00:46:39,833 --> 00:46:42,893 FOR THE DEFENDANT LEE YONG-SEOK WHO IS BEING TRIED FOR OBSTRUCTION OF JUSTICE, 350 00:46:42,917 --> 00:46:44,726 ASSAULT, AND PROPERTY DAMAGE. 351 00:46:44,750 --> 00:46:48,333 LEE YONG-SEOK WAS AN HONEST FARMER AND OUR FRIENDLY NEIGHBOR. 352 00:46:53,250 --> 00:46:54,375 Hello? 353 00:46:58,500 --> 00:46:59,601 Excuse me! 354 00:46:59,625 --> 00:47:02,417 Nobody's home. What is it? 355 00:47:06,167 --> 00:47:08,125 What is it about? 356 00:47:10,667 --> 00:47:11,934 Is your husband home? 357 00:47:11,958 --> 00:47:13,125 He isn't here. 358 00:47:16,708 --> 00:47:18,875 What is it? 359 00:47:20,542 --> 00:47:23,750 I'm here to get signatures for a petition. 360 00:47:24,500 --> 00:47:26,375 He isn't here. 361 00:47:27,875 --> 00:47:30,500 I'll come back again. Okay. 362 00:47:36,500 --> 00:47:38,542 Actually, I don't know your father that well. 363 00:47:39,208 --> 00:47:41,375 He didn't really interact with us. 364 00:47:42,000 --> 00:47:46,042 Whatever he did, he always did alone. 365 00:47:46,500 --> 00:47:52,000 Sir, this is just a petition. It won't cause you trouble in any way. 366 00:47:52,542 --> 00:47:54,000 No, it's just this part. 367 00:47:54,208 --> 00:47:59,917 "Lee Yong-seok was an honest farmer and our friendly neighbor." 368 00:48:00,250 --> 00:48:03,684 Frankly, he was never friendly. 369 00:48:03,708 --> 00:48:05,292 Sorry about that. 370 00:48:05,500 --> 00:48:07,208 You write very well. 371 00:48:13,375 --> 00:48:17,268 We still have a calf left at our house. 372 00:48:17,292 --> 00:48:19,184 Do you know anyone who'd want to buy it? 373 00:48:19,208 --> 00:48:21,542 A calf? Yes. 374 00:48:21,875 --> 00:48:23,309 Boy or girl? 375 00:48:23,333 --> 00:48:25,125 It's female. 376 00:48:25,542 --> 00:48:28,042 I'll have to ask around. 377 00:48:37,500 --> 00:48:38,417 Hello? 378 00:49:25,208 --> 00:49:26,583 Is someone else here? 379 00:49:45,333 --> 00:49:47,333 Good to see you again, Jong-su. 380 00:49:50,042 --> 00:49:52,042 Hae-mi wanted to see you. 381 00:49:52,667 --> 00:49:55,000 No, Ben kept asking me to call you. 382 00:49:56,292 --> 00:49:57,708 Did you have trouble finding this place? 383 00:49:58,542 --> 00:50:01,042 No. I used my phone. 384 00:50:01,792 --> 00:50:04,375 Ben says he lives near here. 385 00:50:06,792 --> 00:50:08,792 It's nice. 386 00:50:09,583 --> 00:50:11,083 It's quiet. 387 00:50:12,625 --> 00:50:14,250 Keep going. 388 00:50:14,667 --> 00:50:17,000 Ben was reading my palm. 389 00:50:20,292 --> 00:50:24,542 Hae-mi, you have something different from other people. 390 00:50:28,917 --> 00:50:30,167 What's that? 391 00:50:32,625 --> 00:50:34,458 There's something in your heart. 392 00:50:34,875 --> 00:50:36,667 A stone. 393 00:50:37,875 --> 00:50:39,917 The stone is making you suffer. 394 00:50:41,542 --> 00:50:45,708 That's why you can't fully enjoy things. 395 00:50:48,917 --> 00:50:52,708 That's why you can't appreciate tasty food, 396 00:50:53,875 --> 00:50:57,917 or tell a guy you like that you like him. 397 00:51:03,125 --> 00:51:04,792 Then what should I do? 398 00:51:06,708 --> 00:51:08,268 You need to remove the stone. 399 00:51:08,292 --> 00:51:10,000 Want me to do it? 400 00:51:10,583 --> 00:51:12,250 You can do that? 401 00:51:12,958 --> 00:51:14,333 Just trust me. 402 00:51:17,125 --> 00:51:18,792 Hold my hand... 403 00:51:21,667 --> 00:51:23,208 And close your eyes. 404 00:51:32,292 --> 00:51:34,292 Now open your hand. 405 00:51:38,625 --> 00:51:39,934 What's this? 406 00:51:39,958 --> 00:51:41,875 What do you think? It's a stone. 407 00:51:42,125 --> 00:51:44,250 I took it out of your heart. 408 00:51:44,875 --> 00:51:46,417 Where did you get this? 409 00:51:46,750 --> 00:51:49,000 Back there from the flower bed. 410 00:51:49,625 --> 00:51:51,226 To do this? Yes. 411 00:51:51,250 --> 00:51:53,750 You brought one back to do this? Yes. 412 00:51:54,042 --> 00:51:55,018 What for? 413 00:51:55,042 --> 00:51:56,375 For fun. 414 00:51:56,875 --> 00:51:59,083 I'll do anything for fun. 415 00:52:04,542 --> 00:52:05,625 Jong-su. 416 00:52:06,667 --> 00:52:08,000 Do you like pasta? 417 00:52:08,833 --> 00:52:09,792 What? 418 00:52:10,417 --> 00:52:13,458 He said he'll cook us pasta at his place. 419 00:52:15,417 --> 00:52:17,934 Hello. How was your trip back home? 420 00:52:17,958 --> 00:52:19,875 Great, thanks to you. 421 00:52:56,375 --> 00:52:58,250 Ben, you're really good. 422 00:52:59,792 --> 00:53:02,167 I envy people who cook well. 423 00:53:04,417 --> 00:53:05,250 Jong-su. 424 00:53:06,417 --> 00:53:07,583 Can you cook too? 425 00:53:09,125 --> 00:53:11,208 I guess, since I live alone. 426 00:53:12,167 --> 00:53:14,042 But I can only make a few dishes. 427 00:53:16,625 --> 00:53:18,167 I like to cook 428 00:53:19,083 --> 00:53:23,000 because I can make what I want, any way I want. 429 00:53:24,917 --> 00:53:28,917 What's better is that I get to eat it. 430 00:53:29,458 --> 00:53:32,000 Just as humans make offerings to the gods, 431 00:53:33,667 --> 00:53:37,750 I make my own offering and consume it. 432 00:53:38,583 --> 00:53:39,958 Offering? 433 00:53:40,625 --> 00:53:45,042 An offering. It's a metaphor. 434 00:53:46,208 --> 00:53:48,000 What's a metaphor? 435 00:53:48,917 --> 00:53:51,184 A metaphor is... 436 00:53:51,208 --> 00:53:53,208 Well, ask Jong-su. 437 00:53:59,417 --> 00:54:01,083 Hae-mi. Yes? 438 00:54:02,000 --> 00:54:03,917 Do you know where the bathroom is? 439 00:54:04,583 --> 00:54:07,601 Ben, where's the bathroom? 440 00:54:07,625 --> 00:54:08,958 Down the hall. 441 00:55:49,000 --> 00:55:50,875 How much older is he than me? 442 00:55:52,667 --> 00:55:55,500 Six or seven years? 443 00:55:56,708 --> 00:55:59,333 How does he live like that at his age? 444 00:56:00,125 --> 00:56:03,875 Traveling abroad, driving a Porsche, 445 00:56:05,750 --> 00:56:07,792 listening to music while cooking pasta... 446 00:56:08,417 --> 00:56:10,833 I guess he's young and rich. 447 00:56:12,833 --> 00:56:14,125 He's the Great Gatsby. 448 00:56:15,167 --> 00:56:16,750 What do you mean? 449 00:56:18,375 --> 00:56:21,726 Mysterious people who are young and rich 450 00:56:21,750 --> 00:56:25,000 but you don't know what they really do. 451 00:56:26,667 --> 00:56:29,458 There are so many Gatsbys in Korea. 452 00:56:35,792 --> 00:56:39,184 Why do you think he's seeing you? 453 00:56:39,208 --> 00:56:41,750 Have you ever think about that? 454 00:56:47,917 --> 00:56:50,458 He said he likes people like me. 455 00:56:52,792 --> 00:56:54,750 He thinks I'm interesting. 456 00:57:08,042 --> 00:57:12,018 Hi. Hey guys! 457 00:57:12,042 --> 00:57:12,934 Hello. 458 00:57:12,958 --> 00:57:16,250 This is my new friend, Lee Jong-su. 459 00:57:16,375 --> 00:57:17,476 He writes. 460 00:57:17,500 --> 00:57:19,000 You're a writer? 461 00:57:19,625 --> 00:57:22,875 I'm not published yet. I'm just writing at the moment. 462 00:57:23,333 --> 00:57:24,958 If you write, you're a writer. 463 00:57:25,125 --> 00:57:26,476 A "writer." Someone who writes. 464 00:57:26,500 --> 00:57:28,542 Ben, it was just a question. 465 00:57:30,500 --> 00:57:31,708 I'm going inside. 466 00:57:33,500 --> 00:57:34,417 Me too. 467 00:57:40,583 --> 00:57:41,458 Provence. 468 00:57:42,125 --> 00:57:43,000 You're right. 469 00:57:43,833 --> 00:57:45,167 I remember that well. 470 00:57:49,958 --> 00:57:55,000 The bushmen light a bonfire at night and dance around it. 471 00:57:55,417 --> 00:57:58,101 They've been doing this since a long time ago. 472 00:57:58,125 --> 00:58:03,393 The oldest and wisest woman plays the drums. 473 00:58:03,417 --> 00:58:06,292 Then everybody dances to its rhythm. 474 00:58:06,750 --> 00:58:10,309 At first, they stretch their arms toward the ground. 475 00:58:10,333 --> 00:58:11,518 Like this. 476 00:58:11,542 --> 00:58:15,643 This is the Little Hunger dance. 477 00:58:15,667 --> 00:58:17,958 The dance of the people who are hungry. 478 00:58:18,333 --> 00:58:20,083 And as the dance continues, 479 00:58:20,250 --> 00:58:26,292 their arms slowly rise and reach toward the sky. 480 00:58:28,083 --> 00:58:31,083 This is the Great Hunger dance. 481 00:58:32,542 --> 00:58:35,708 The dance which seeks the meaning of life. 482 00:58:37,875 --> 00:58:42,542 They dance from early evening until deep into the night. 483 00:58:42,917 --> 00:58:49,042 As they dance, Little Hunger gradually turns into Great Hunger. 484 00:58:51,042 --> 00:58:54,417 I can't explain it in words. 485 00:58:55,125 --> 00:58:56,750 You need to see it for yourselves. 486 00:58:56,875 --> 00:58:58,833 Then show us. 487 00:59:01,042 --> 00:59:02,958 Really? Yes. 488 00:59:04,167 --> 00:59:06,042 Show us. It sounds interesting. 489 00:59:08,625 --> 00:59:10,667 Okay. I'll try. 490 00:59:11,125 --> 00:59:12,934 But I need a beat. 491 00:59:12,958 --> 00:59:15,792 Please clap your hands. Like this. 492 00:59:56,583 --> 00:59:59,542 And slowly, it turns into Great Hunger. 493 01:01:28,167 --> 01:01:32,417 A little calf is sitting on a hot pot 494 01:01:32,542 --> 01:01:35,792 Crying out loud 495 01:01:36,417 --> 01:01:41,333 Mommy! 496 01:01:41,667 --> 01:01:44,917 Oh, my butt is burning up 497 01:01:45,625 --> 01:01:49,417 A little calf is sitting on ice 498 01:01:49,583 --> 01:01:52,583 Crying out loud 499 01:01:54,833 --> 01:01:58,042 Mommy! 500 01:02:01,625 --> 01:02:03,226 Hello? 501 01:02:03,250 --> 01:02:06,917 Jong-su, where are you? Are you home? 502 01:02:07,458 --> 01:02:08,809 Yes, I'm home. 503 01:02:08,833 --> 01:02:11,708 I knew you'd be home. 504 01:02:12,125 --> 01:02:16,042 Listen, I'm heading there now with Ben. 505 01:02:16,542 --> 01:02:17,518 Here? What for? 506 01:02:17,542 --> 01:02:19,393 We were driving by. 507 01:02:19,417 --> 01:02:21,976 When I told him I used to live there, 508 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 he said he wanted to see it. 509 01:02:24,542 --> 01:02:27,875 We're on our way now. We'll be there soon. 510 01:03:16,833 --> 01:03:18,101 Hi. 511 01:03:18,125 --> 01:03:20,250 What's that sound? 512 01:03:20,792 --> 01:03:26,375 That's the North Korean propaganda broadcast. 513 01:03:27,417 --> 01:03:30,708 North Korea is right over there. 514 01:03:33,167 --> 01:03:34,208 Interesting. 515 01:03:37,083 --> 01:03:39,917 It's disappointing that my old house is gone. 516 01:03:40,875 --> 01:03:43,333 It used to be right over there. 517 01:03:44,208 --> 01:03:46,042 Now it's gone without a trace. 518 01:03:46,958 --> 01:03:49,167 And the well is gone too. 519 01:03:52,000 --> 01:03:54,375 There used to be a well next to our house. 520 01:03:55,500 --> 01:03:57,708 I fell into it when I was little. 521 01:03:59,417 --> 01:04:01,333 Do you remember? 522 01:04:05,750 --> 01:04:07,726 You fell into a well? 523 01:04:07,750 --> 01:04:08,958 How old were you? 524 01:04:10,250 --> 01:04:12,208 Maybe when I was seven? 525 01:04:12,875 --> 01:04:15,667 I fell in while playing by myself. 526 01:04:16,375 --> 01:04:20,500 I was looking up from below and crying for hours. 527 01:04:22,167 --> 01:04:26,500 I was terrified that I'd die if nobody found me. 528 01:04:28,083 --> 01:04:30,625 But then his face appeared. 529 01:04:31,292 --> 01:04:34,292 Jong-su found me, and I was rescued. 530 01:04:36,125 --> 01:04:38,250 But he doesn't even remember. 531 01:04:40,667 --> 01:04:42,208 I brought some food. 532 01:04:42,917 --> 01:04:43,750 Okay. 533 01:05:13,833 --> 01:05:15,750 I feel like I'm at my house. 534 01:05:17,417 --> 01:05:18,708 My old house. 535 01:05:30,625 --> 01:05:32,542 This isn't bad. 536 01:05:36,125 --> 01:05:37,875 Except for the smell of cow poop. 537 01:05:47,250 --> 01:05:48,542 This is nice. 538 01:05:50,250 --> 01:05:53,167 This may be my best day ever. 539 01:06:17,542 --> 01:06:19,684 I feel like smoking pot. 540 01:06:19,708 --> 01:06:21,250 Want to join me? 541 01:06:22,333 --> 01:06:23,583 Pot? 542 01:06:23,875 --> 01:06:25,250 Marijuana. 543 01:06:27,333 --> 01:06:29,958 I can't stop giggling when I smoke that. 544 01:13:24,083 --> 01:13:27,667 I hate my father. 545 01:13:29,708 --> 01:13:34,542 My father has an anger disorder. 546 01:13:35,917 --> 01:13:41,083 He has rage bottled up inside of him. It goes off like a bomb. 547 01:13:41,625 --> 01:13:44,708 Once it goes off, everything gets destroyed. 548 01:13:47,333 --> 01:13:54,042 My mom left my sister and me because of it. 549 01:14:00,542 --> 01:14:06,875 The day my mom left, I burned all her clothes. 550 01:14:09,208 --> 01:14:13,809 My father made a fire in the yard 551 01:14:13,833 --> 01:14:19,333 and made me burn them with my own hands. 552 01:14:24,333 --> 01:14:27,250 I still have dreams about that night. 553 01:14:32,208 --> 01:14:35,500 Sometimes I burn down greenhouses. 554 01:14:37,083 --> 01:14:38,125 Excuse me? 555 01:14:38,958 --> 01:14:41,833 I said sometimes I burn down greenhouses. 556 01:14:44,417 --> 01:14:47,625 I have a hobby of burning greenhouses. 557 01:14:49,125 --> 01:14:53,417 I choose an abandoned greenhouse and set it on fire. 558 01:14:54,250 --> 01:14:56,083 Once every two months? 559 01:14:57,458 --> 01:15:00,601 I think that's the best pace 560 01:15:00,625 --> 01:15:01,833 for me. 561 01:15:03,875 --> 01:15:05,417 Pace? 562 01:15:07,125 --> 01:15:10,250 So you burn down other people's greenhouses? 563 01:15:11,042 --> 01:15:12,583 Of course. 564 01:15:14,333 --> 01:15:16,458 It's a crime, so to speak. 565 01:15:17,958 --> 01:15:22,059 Just like how you and I are smoking this pot. 566 01:15:22,083 --> 01:15:24,125 It's a clear crime. 567 01:15:27,750 --> 01:15:30,125 It's very simple though. 568 01:15:31,375 --> 01:15:34,792 You spray kerosene then throw a lit match. 569 01:15:35,375 --> 01:15:36,417 That's it. 570 01:15:38,500 --> 01:15:41,417 It takes less than ten minutes for it to burn down. 571 01:15:43,708 --> 01:15:47,101 You can make it disappear 572 01:15:47,125 --> 01:15:49,292 as if it never existed. 573 01:15:50,750 --> 01:15:52,417 What if you get caught? 574 01:15:52,708 --> 01:15:55,750 I won't get caught. Ever. 575 01:15:57,250 --> 01:16:00,875 The Korean police don't care about those sorts of things. 576 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 In Korea, 577 01:16:05,208 --> 01:16:07,792 there are tons of greenhouses. 578 01:16:09,333 --> 01:16:13,250 Useless, filthy, unpleasant-looking greenhouses. 579 01:16:14,958 --> 01:16:19,500 It's like they're all waiting for me to burn them down. 580 01:16:20,000 --> 01:16:25,226 And as I watch them burn to the ground, 581 01:16:25,250 --> 01:16:26,875 I feel great joy. 582 01:16:28,708 --> 01:16:30,792 Then I feel... 583 01:16:31,792 --> 01:16:34,667 I feel a bass sound right here. 584 01:16:35,833 --> 01:16:38,292 A bass that rings to my very bone. 585 01:16:41,750 --> 01:16:45,667 And you judge whether or not they're useless? 586 01:16:47,417 --> 01:16:49,333 I don't judge anything. 587 01:16:50,208 --> 01:16:51,500 I just accept it. 588 01:16:55,417 --> 01:16:58,333 I accept that they're waiting to be burnt down. 589 01:17:05,625 --> 01:17:07,958 It's like rain. 590 01:17:09,792 --> 01:17:11,083 Rain falls. 591 01:17:12,083 --> 01:17:13,625 The river overflows, 592 01:17:14,458 --> 01:17:18,792 causing a flood that sweeps people away. 593 01:17:21,792 --> 01:17:23,542 You think the rain judges anything? 594 01:17:25,042 --> 01:17:28,226 There is no right or wrong there, 595 01:17:28,250 --> 01:17:30,375 just the morals of nature. 596 01:17:32,375 --> 01:17:34,208 The morals of nature are like 597 01:17:35,708 --> 01:17:38,250 simultaneous existence. 598 01:17:38,917 --> 01:17:40,208 "Simultaneous existence"? 599 01:17:41,375 --> 01:17:44,542 I'm here, and I'm there. 600 01:17:45,583 --> 01:17:48,917 I'm in Paju, and I'm in Banpo. 601 01:17:50,167 --> 01:17:52,101 I'm in Seoul, 602 01:17:52,125 --> 01:17:54,042 and I'm in Africa. 603 01:17:54,792 --> 01:17:56,292 Something like that. 604 01:17:57,000 --> 01:17:58,333 That kind of balance. 605 01:18:04,125 --> 01:18:06,792 When was the last time you burned one down? 606 01:18:07,458 --> 01:18:09,518 Well... 607 01:18:09,542 --> 01:18:12,208 It was right before I left for Africa, 608 01:18:12,625 --> 01:18:14,625 so it's been about two months. 609 01:18:16,042 --> 01:18:18,833 Which means it's about time for another one. 610 01:18:20,458 --> 01:18:24,125 Then you must have decided which one you'll burn down next. 611 01:18:26,042 --> 01:18:27,583 I have. 612 01:18:29,083 --> 01:18:30,958 A great one to burn down. 613 01:18:32,583 --> 01:18:36,083 I think it'll be really fun to burn down. 614 01:18:37,625 --> 01:18:39,250 To be honest, 615 01:18:39,667 --> 01:18:41,625 I came here to scout. 616 01:18:43,000 --> 01:18:44,792 Scout? 617 01:18:45,958 --> 01:18:47,667 Does that mean it's nearby? 618 01:18:47,917 --> 01:18:49,458 That's right. 619 01:18:51,750 --> 01:18:54,125 It's very near. 620 01:18:55,792 --> 01:18:58,083 Very, very near... 621 01:19:07,083 --> 01:19:10,792 I'm in love with Hae-mi. 622 01:19:21,583 --> 01:19:24,542 Fuck. I said I love her. 623 01:19:59,500 --> 01:20:01,208 This tree has gotten really big. 624 01:20:03,667 --> 01:20:07,083 Why do you undress so easily in front of men? 625 01:20:10,333 --> 01:20:12,875 Only whores do that. 626 01:20:24,667 --> 01:20:27,917 I'll keep an eye out for the greenhouses. 627 01:20:28,917 --> 01:20:30,143 You do that. 628 01:20:30,167 --> 01:20:32,208 Ones that are really near. 629 01:22:56,958 --> 01:22:58,851 The person you have reached is unavailable. 630 01:22:58,875 --> 01:23:02,417 Please leave a message after the tone. 631 01:23:05,458 --> 01:23:08,458 Hae-mi. Let's talk. 632 01:23:17,750 --> 01:23:19,083 Come in! 633 01:23:19,500 --> 01:23:21,083 This way! 634 01:23:30,250 --> 01:23:32,250 State your number from left to right. 635 01:23:32,542 --> 01:23:34,625 One! Two! 636 01:23:36,125 --> 01:23:37,833 Three. Four! 637 01:23:38,083 --> 01:23:39,375 Five. Six. 638 01:23:39,500 --> 01:23:40,833 Seven! The end! 639 01:23:41,375 --> 01:23:42,851 Where do you live, number one? 640 01:23:42,875 --> 01:23:44,625 I live in downtown Paju. It's five minutes away. 641 01:23:44,750 --> 01:23:47,184 Can you work nights and after hours? Yes, sir. 642 01:23:47,208 --> 01:23:48,625 Where do you live, number two? 643 01:23:48,792 --> 01:23:50,083 Bucheon, sir. 644 01:23:50,208 --> 01:23:53,768 How are you going to commute from Bucheon? It takes 2 hours. 645 01:23:53,792 --> 01:23:55,059 No problem, sir. I can... 646 01:23:55,083 --> 01:23:56,792 Where do you live, number three? 647 01:23:59,208 --> 01:24:01,083 Where do you live, number three? 648 01:24:10,333 --> 01:24:11,976 Okay, number four. Yes, sir. 649 01:24:12,000 --> 01:24:13,976 Where do you live? Munsan, sir. 650 01:24:14,000 --> 01:24:16,292 Can you work nights and after hours? Yes, sir. 651 01:25:50,333 --> 01:25:54,625 ROAD ATLAS OF PAJU CITY 652 01:26:57,917 --> 01:27:03,125 HAE-MI 653 01:27:03,458 --> 01:27:04,917 Hello? 654 01:27:11,875 --> 01:27:12,917 Hello? 655 01:29:13,125 --> 01:29:15,059 The person you have reached is unavailable. 656 01:29:15,083 --> 01:29:18,542 Please leave a message after the tone. 657 01:31:12,542 --> 01:31:13,809 What are you doing? 658 01:31:13,833 --> 01:31:14,934 Pardon? 659 01:31:14,958 --> 01:31:16,250 What are you doing? 660 01:31:17,000 --> 01:31:18,875 I'm just looking. 661 01:32:16,042 --> 01:32:18,184 The phone has been turned off. 662 01:32:18,208 --> 01:32:21,750 Please leave a message after the tone. 663 01:32:27,167 --> 01:32:29,417 Hae-mi! Shin Hae-mi! 664 01:32:31,667 --> 01:32:32,958 What's wrong? 665 01:32:34,375 --> 01:32:35,542 Hello, ma'am. 666 01:32:36,417 --> 01:32:38,250 I can't seem to reach Hae-mi. 667 01:32:39,000 --> 01:32:42,375 I... need to get in. 668 01:32:42,917 --> 01:32:44,708 I have to feed the cat. 669 01:32:45,667 --> 01:32:47,792 It might starve to death. 670 01:32:48,208 --> 01:32:49,583 There is no cat. 671 01:32:50,083 --> 01:32:52,750 We don't allow pets in the building. 672 01:32:53,958 --> 01:32:55,750 There is a cat. 673 01:32:56,458 --> 01:32:59,042 I used to come and feed it. 674 01:33:02,583 --> 01:33:04,500 You have a master key, right? 675 01:33:05,750 --> 01:33:09,208 You can't ask me to open the door like that. 676 01:33:09,667 --> 01:33:12,125 I can get into big trouble. 677 01:33:34,458 --> 01:33:36,208 See? There's no cat. 678 01:33:37,875 --> 01:33:40,250 She seems to have gone on a trip. 679 01:33:40,875 --> 01:33:43,625 She cleaned up her room. 680 01:33:45,167 --> 01:33:48,292 She doesn't usually clean her room like this. 681 01:34:05,667 --> 01:34:07,875 I don't think she went on a trip. 682 01:34:12,917 --> 01:34:17,708 Welcome to the Crop Festival! 683 01:34:17,917 --> 01:34:21,059 They all seem fine, but you never really know their story. 684 01:34:21,083 --> 01:34:23,184 Some of them are drowning in credit card debt, 685 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 and because of that some of them go into hiding. 686 01:34:26,792 --> 01:34:30,500 Hae-mi turned her phone off out of the blue, too. 687 01:34:34,125 --> 01:34:37,458 Frankly, women need to spend money on a lot of things. 688 01:34:38,000 --> 01:34:39,583 It's difficult for women. 689 01:34:39,750 --> 01:34:42,143 They complain if you wear makeup, 690 01:34:42,167 --> 01:34:44,042 and complain if you don't. 691 01:34:44,375 --> 01:34:47,018 They complain if you wear revealing clothes, 692 01:34:47,042 --> 01:34:49,542 and complain if you dress casually. 693 01:34:50,792 --> 01:34:52,250 Have you heard of the saying, 694 01:34:55,792 --> 01:34:57,708 "There's no country for women"? 695 01:35:03,625 --> 01:35:05,042 What? 696 01:35:05,583 --> 01:35:06,417 Nothing. 697 01:35:14,542 --> 01:35:18,792 Come visit and enjoy our food. 698 01:35:47,958 --> 01:35:49,250 Is Hae-mi here? 699 01:35:50,750 --> 01:35:52,125 It's been a while since she last came. 700 01:35:53,708 --> 01:35:54,917 I can't seem to reach her either. 701 01:37:00,625 --> 01:37:01,667 Fuck... 702 01:38:34,583 --> 01:38:35,792 Ben. 703 01:38:38,833 --> 01:38:40,083 What brings you here? 704 01:38:42,500 --> 01:38:46,167 I was passing by and saw your car outside. 705 01:38:46,625 --> 01:38:48,934 I thought it might be yours. 706 01:38:48,958 --> 01:38:50,125 Is that so? 707 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 Have a seat. 708 01:38:52,958 --> 01:38:54,042 May I? 709 01:38:55,375 --> 01:38:57,125 Do you want to order something? 710 01:38:57,458 --> 01:38:59,309 It's okay. 711 01:38:59,333 --> 01:39:01,125 I have to leave soon. 712 01:39:07,167 --> 01:39:08,750 Are you still working on your story? 713 01:39:09,625 --> 01:39:11,042 I'm trying. 714 01:39:12,417 --> 01:39:17,792 You said you liked Faulkner, so I wanted to give him a shot. 715 01:39:21,750 --> 01:39:25,208 Come to think of it, I was wondering... 716 01:39:27,417 --> 01:39:29,292 What happened to the greenhouse? 717 01:39:30,750 --> 01:39:32,125 The greenhouse. 718 01:39:32,500 --> 01:39:34,667 You still remember that. 719 01:39:35,708 --> 01:39:36,917 I burned it down, of course. 720 01:39:38,375 --> 01:39:39,625 Without a trace. 721 01:39:41,167 --> 01:39:42,500 I said I would. 722 01:39:44,917 --> 01:39:46,667 Near my house? 723 01:39:46,917 --> 01:39:48,042 Of course. 724 01:39:48,750 --> 01:39:50,333 Very near. 725 01:39:52,167 --> 01:39:53,167 When? 726 01:39:57,542 --> 01:40:00,208 THE COLLECTED SHORT STORIES OF WILLIAM FAULKNER 727 01:40:00,583 --> 01:40:05,125 A day or two after I stopped by your house? 728 01:40:07,542 --> 01:40:09,167 That's strange. 729 01:40:10,500 --> 01:40:13,917 Ever since you came by, I checked every morning. 730 01:40:14,250 --> 01:40:18,458 I checked every single greenhouse near my house. 731 01:40:20,292 --> 01:40:23,375 You checked the greenhouses every day? 732 01:40:24,458 --> 01:40:27,250 Yes, every single one. 733 01:40:29,917 --> 01:40:33,333 If any one of them had burned down, there is no way I could have missed it. 734 01:40:35,917 --> 01:40:37,875 Yet, you have. 735 01:40:39,125 --> 01:40:40,833 It happens. 736 01:40:41,292 --> 01:40:43,750 Maybe you missed it because it was too close. 737 01:40:45,167 --> 01:40:47,000 I don't think so. 738 01:40:49,125 --> 01:40:50,792 How strange. 739 01:40:53,292 --> 01:40:56,667 Sometimes you can't see things that are too close to you. 740 01:40:58,792 --> 01:40:59,708 Ben! 741 01:41:01,208 --> 01:41:03,958 Sorry I'm late. 742 01:41:04,583 --> 01:41:07,083 Something came up at the store. 743 01:41:07,667 --> 01:41:09,601 It drove me crazy. 744 01:41:09,625 --> 01:41:10,958 It's okay. 745 01:41:11,292 --> 01:41:14,625 But we're running late, so we don't have time to drink tea. 746 01:41:15,833 --> 01:41:17,000 Hello. 747 01:41:21,875 --> 01:41:23,417 Are you in touch with Hae-mi? 748 01:41:24,042 --> 01:41:26,208 It's been a month since I last talked to her. 749 01:41:26,875 --> 01:41:27,708 Right? 750 01:41:28,417 --> 01:41:30,125 I can't reach her either. 751 01:41:30,792 --> 01:41:32,434 Hae-mi just 752 01:41:32,458 --> 01:41:34,500 disappeared into thin air. 753 01:41:40,375 --> 01:41:42,833 Did Hae-mi say anything to you? 754 01:41:43,625 --> 01:41:44,542 Like what? 755 01:41:47,542 --> 01:41:50,226 Like wanting to go on a trip... 756 01:41:50,250 --> 01:41:51,250 Or maybe... 757 01:41:52,417 --> 01:41:55,833 I'm not sure, but I doubt she went on a trip. 758 01:41:56,333 --> 01:41:57,917 She can't afford it. 759 01:41:58,542 --> 01:42:01,958 As far as I know, she's broke. 760 01:42:03,125 --> 01:42:05,559 She doesn't contact her family 761 01:42:05,583 --> 01:42:06,958 and doesn't have any friends. 762 01:42:07,917 --> 01:42:11,250 Hae-mi is lonelier than she seems. 763 01:42:16,875 --> 01:42:20,375 Jong-su. You know... 764 01:42:22,042 --> 01:42:24,333 Hae-mi thought of you as someone special. 765 01:42:26,417 --> 01:42:27,958 She told me so. 766 01:42:29,083 --> 01:42:32,208 She said you were the only person in this world she trusts. 767 01:42:33,417 --> 01:42:35,542 That you'd always be on her side. 768 01:42:38,208 --> 01:42:41,917 It made me jealous for some reason. 769 01:42:43,500 --> 01:42:46,917 I had never been jealous before in my life. 770 01:43:31,375 --> 01:43:32,292 Jong-su? 771 01:43:33,167 --> 01:43:34,583 Aren't you Jong-su? 772 01:43:35,833 --> 01:43:36,708 Yes. 773 01:43:37,375 --> 01:43:39,059 He is! 774 01:43:39,083 --> 01:43:40,625 You haven't changed one bit! 775 01:43:41,583 --> 01:43:43,708 How have you been? 776 01:43:47,667 --> 01:43:49,976 What brings you here? 777 01:43:50,000 --> 01:43:51,643 Did Hae-mi send you? 778 01:43:51,667 --> 01:43:53,042 No. 779 01:43:54,583 --> 01:43:55,875 Hae-mi... 780 01:43:57,458 --> 01:44:00,708 You couldn't have just come in here by chance, am I right? 781 01:44:02,417 --> 01:44:03,250 Eat. 782 01:44:03,583 --> 01:44:04,417 Yes, ma'am. 783 01:44:05,125 --> 01:44:06,667 Su-Jin must be married by now. 784 01:44:07,542 --> 01:44:09,292 Yes, she has kids as well. 785 01:44:09,583 --> 01:44:10,833 She does? 786 01:44:15,125 --> 01:44:16,792 Do you keep in touch with your mother? 787 01:44:19,167 --> 01:44:20,167 No. 788 01:44:22,833 --> 01:44:25,333 I'm guessing that Hae-mi sent you here. 789 01:44:26,250 --> 01:44:27,792 So tell her 790 01:44:28,417 --> 01:44:31,417 she can't come home until she pays off all her credit cards. 791 01:44:37,417 --> 01:44:38,500 By the way, 792 01:44:39,958 --> 01:44:44,750 do you remember when Hae-mi fell into a well? 793 01:44:45,083 --> 01:44:46,000 A well? 794 01:44:46,875 --> 01:44:48,208 Did that happen? 795 01:44:49,292 --> 01:44:50,917 When she was seven, 796 01:44:53,042 --> 01:44:55,042 she fell into a well. 797 01:44:58,292 --> 01:45:02,750 She cried for hours down at the bottom of the well. 798 01:45:06,167 --> 01:45:09,083 Crying and looking up, 799 01:45:11,583 --> 01:45:13,500 just staring up at the round sky, 800 01:45:14,333 --> 01:45:18,458 waiting for someone to find her. 801 01:45:24,292 --> 01:45:26,083 I'm sorry. 802 01:45:27,208 --> 01:45:34,125 I was just thinking about how Hae-mi must have felt. 803 01:45:39,125 --> 01:45:40,792 That never happened. 804 01:45:41,458 --> 01:45:44,250 If it did, why wouldn't we know about it? 805 01:45:45,667 --> 01:45:47,125 Is that what Hae-mi told you? 806 01:45:50,292 --> 01:45:51,958 She makes up stories really well. 807 01:45:53,292 --> 01:45:55,000 Her stories are very believable. 808 01:45:56,875 --> 01:46:00,292 There wasn't even a well next to our house. 809 01:46:34,667 --> 01:46:37,000 Good morning, sir! Yes? 810 01:46:39,667 --> 01:46:40,833 I have a question. 811 01:46:41,625 --> 01:46:44,417 Was there a well here a long time ago? 812 01:46:44,792 --> 01:46:45,792 A well? 813 01:46:46,000 --> 01:46:46,833 Yes. 814 01:46:47,250 --> 01:46:50,167 A well deep enough to fall into. 815 01:46:51,458 --> 01:46:54,958 I'm not sure. I don't think so. 816 01:49:41,042 --> 01:49:44,809 Through Him, and with Him, and in Him. 817 01:49:44,833 --> 01:49:48,268 O God, Almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, 818 01:49:48,292 --> 01:49:54,375 all glory and honor is yours, forever and ever. 819 01:49:54,917 --> 01:49:57,601 Amen! Amen! 820 01:49:57,625 --> 01:50:00,226 Amen! Amen! 821 01:50:00,250 --> 01:50:07,042 Amen! Amen! 822 01:57:22,917 --> 01:57:24,833 Hello? 823 01:57:26,542 --> 01:57:28,125 Jong-su. 824 01:57:31,167 --> 01:57:32,875 This is Jong-su, right? 825 01:57:34,458 --> 01:57:35,292 Yes. 826 01:57:36,917 --> 01:57:38,625 It's Mom. 827 01:57:44,417 --> 01:57:47,292 They come to my house and call me all the time. 828 01:57:47,792 --> 01:57:50,851 They even come to the bathrooms that I clean in a department store. 829 01:57:50,875 --> 01:57:52,333 In their black suits. 830 01:57:53,875 --> 01:57:56,583 They look like grim reapers. 831 01:57:59,208 --> 01:58:00,958 All that for just five million won. 832 01:58:01,875 --> 01:58:05,750 If only I had been younger, I'd have sold my organs. 833 01:58:07,458 --> 01:58:11,958 Look what I'm saying to my son who I haven't seen in 16 years. 834 01:58:25,500 --> 01:58:26,833 I'll take care of it. 835 01:58:28,000 --> 01:58:28,917 What? 836 01:58:30,833 --> 01:58:32,958 I'll take care of it. 837 01:58:33,625 --> 01:58:34,917 Don't worry. 838 01:58:36,333 --> 01:58:39,667 You have money? How? 839 01:58:53,375 --> 01:58:54,708 Mom. 840 01:58:55,333 --> 01:58:56,167 Yes? 841 01:59:02,042 --> 01:59:06,917 Remember Hae-mi's house in the middle of the village? 842 01:59:08,333 --> 01:59:10,083 Did it have a well? 843 01:59:10,417 --> 01:59:11,250 A well? 844 01:59:12,333 --> 01:59:15,042 Yes, it did. A dried up well. 845 01:59:17,417 --> 01:59:18,708 Really? 846 01:59:20,208 --> 01:59:22,542 Hae-mi said she fell into it once. 847 01:59:22,708 --> 01:59:25,375 I don't know about that, but there was a well. 848 01:59:27,667 --> 01:59:29,792 What's wrong? 849 02:00:14,292 --> 02:00:18,333 BEN 850 02:00:22,042 --> 02:00:22,875 Hello? 851 02:00:23,333 --> 02:00:25,458 Jong-su, where are you? 852 02:00:27,583 --> 02:00:28,542 I'm in Gangnam. 853 02:00:29,833 --> 02:00:31,000 Where in Gangnam? 854 02:00:33,750 --> 02:00:34,875 Let's see... 855 02:00:42,542 --> 02:00:46,375 I thought this truck looked familiar. It really was you. 856 02:00:47,833 --> 02:00:49,476 What brings you here? 857 02:00:49,500 --> 02:00:50,625 Are you here to see me? 858 02:00:54,583 --> 02:00:57,042 Actually, I'm here to talk about Hae-mi. 859 02:00:57,792 --> 02:00:59,750 You could've just called. 860 02:01:01,833 --> 02:01:03,559 Come inside. 861 02:01:03,583 --> 02:01:05,583 You're here already, so come in. 862 02:01:06,125 --> 02:01:07,875 You can park in our garage. 863 02:01:35,458 --> 02:01:36,667 Going up. 864 02:01:50,167 --> 02:01:51,333 Good timing, actually. 865 02:01:52,417 --> 02:01:55,250 My friends are coming over for dinner and drinks. 866 02:01:56,208 --> 02:01:57,625 Join us. 867 02:01:58,417 --> 02:02:01,583 You've already met them, so it'll be okay. 868 02:02:02,250 --> 02:02:03,500 Fourth floor. 869 02:02:03,625 --> 02:02:04,833 Are you having a party? 870 02:02:05,333 --> 02:02:07,208 It's more like a gathering, 871 02:02:08,250 --> 02:02:10,958 than a party. A casual gathering. 872 02:02:25,333 --> 02:02:29,167 You must have a lot to prepare since there are many guests. 873 02:02:30,625 --> 02:02:31,542 Not really. 874 02:02:32,125 --> 02:02:36,333 It's a potluck dinner, so everyone brings food. 875 02:02:37,458 --> 02:02:40,167 I just prepare the drinks and some finger foods. 876 02:02:41,583 --> 02:02:44,268 Someone was supposed to come early and help, 877 02:02:44,292 --> 02:02:45,833 but she's running late. 878 02:02:46,833 --> 02:02:47,958 What's that sound? 879 02:02:48,500 --> 02:02:51,792 Oh, I have a cat. 880 02:02:54,292 --> 02:02:55,893 You didn't have one last time. 881 02:02:55,917 --> 02:02:57,083 Right. 882 02:02:57,583 --> 02:03:00,542 I brought a stray cat home not long ago. 883 02:03:00,917 --> 02:03:02,625 It was so cute. 884 02:03:09,500 --> 02:03:10,708 It really is cute. 885 02:03:11,000 --> 02:03:12,125 Isn't it? 886 02:03:13,917 --> 02:03:15,167 Do you like cats? 887 02:03:19,833 --> 02:03:20,833 What's its name? 888 02:03:22,625 --> 02:03:23,875 I haven't named it yet. 889 02:03:24,500 --> 02:03:27,292 Naming it was more difficult than I thought. 890 02:03:32,958 --> 02:03:35,542 Jong-su, what kind of a story are you writing? 891 02:03:36,500 --> 02:03:38,000 If you don't mind my asking. 892 02:03:40,875 --> 02:03:43,542 I don't know what to write yet. 893 02:03:44,667 --> 02:03:45,500 How come? 894 02:03:48,583 --> 02:03:49,625 To me, 895 02:03:51,250 --> 02:03:53,208 the world is a mystery. 896 02:03:59,458 --> 02:04:01,583 Excuse me. I need to use the bathroom. 897 02:05:22,750 --> 02:05:23,851 Sorry, Ben. 898 02:05:23,875 --> 02:05:26,893 I meant to come earlier, but... 899 02:05:26,917 --> 02:05:30,625 What's all this? I bought a bit too much. 900 02:05:31,292 --> 02:05:33,000 Shut the door, or the cat will escape. 901 02:05:33,542 --> 02:05:35,851 Oh my! No! The cat got out! 902 02:05:35,875 --> 02:05:38,226 What do we do? 903 02:05:38,250 --> 02:05:40,250 Go catch it, of course. 904 02:05:55,417 --> 02:05:57,125 Where are you? 905 02:06:04,708 --> 02:06:06,875 Come out kitty. 906 02:06:07,667 --> 02:06:11,375 Here kitty, kitty. Come here. 907 02:06:12,958 --> 02:06:14,583 Here kitty. 908 02:06:24,083 --> 02:06:25,333 Where are you? 909 02:06:27,667 --> 02:06:29,042 Hey kitty. 910 02:06:51,083 --> 02:06:52,000 Hey kitty. 911 02:06:57,667 --> 02:06:58,625 Stay still. 912 02:07:07,375 --> 02:07:08,208 Come here. 913 02:07:11,708 --> 02:07:12,917 Hey, kitty. 914 02:07:15,917 --> 02:07:17,083 Come here, little cat. 915 02:07:19,042 --> 02:07:20,333 Hey Boil. 916 02:07:21,333 --> 02:07:22,542 Boil. 917 02:07:26,958 --> 02:07:27,833 Boil. 918 02:07:35,833 --> 02:07:36,708 Here kitty. 919 02:07:40,083 --> 02:07:42,125 Wow, he caught it! 920 02:07:45,333 --> 02:07:46,500 Amazing. 921 02:07:46,792 --> 02:07:48,292 How did you catch it so easily? 922 02:07:48,708 --> 02:07:50,042 It's very fast. 923 02:07:50,750 --> 02:07:52,625 Can I hold him? 924 02:07:59,125 --> 02:08:01,792 Did you come out to greet us? Yes. 925 02:08:01,958 --> 02:08:03,000 With the cat. 926 02:08:03,958 --> 02:08:04,958 Hey guys. 927 02:08:05,625 --> 02:08:07,625 How was traffic? Awful! 928 02:08:07,917 --> 02:08:09,958 Hello! 929 02:08:11,958 --> 02:08:15,268 Chinese people throw their money when they pay. 930 02:08:15,292 --> 02:08:16,958 Like this. Why do they do that? 931 02:08:17,292 --> 02:08:19,583 They consider money to be filthy. 932 02:08:19,708 --> 02:08:21,518 We treasure money, 933 02:08:21,542 --> 02:08:23,333 but they treat it like it's nothing. 934 02:08:23,458 --> 02:08:25,309 Maybe it's because they're so proud. 935 02:08:25,333 --> 02:08:27,893 Chinese people have a strong sense of pride. 936 02:08:27,917 --> 02:08:29,726 They crumple and throw their bills. 937 02:08:29,750 --> 02:08:32,476 They go, "Yi, ah, San, Si," and throw it. 938 02:08:32,500 --> 02:08:33,934 Like, "Here! Take it!" 939 02:08:33,958 --> 02:08:36,250 The Chinese are similar to the Americans. 940 02:08:36,375 --> 02:08:39,059 We think they're like us because of the Confucius culture. 941 02:08:39,083 --> 02:08:40,184 How are they similar? 942 02:08:40,208 --> 02:08:41,583 They're both gigantic geographically. 943 02:08:41,875 --> 02:08:42,917 That's true. 944 02:08:43,083 --> 02:08:45,809 They always place themselves at their center, 945 02:08:45,833 --> 02:08:47,518 whereas we're always conscious of others. 946 02:08:47,542 --> 02:08:48,417 Just like you. 947 02:08:48,667 --> 02:08:52,125 They're really bold when they ask for makeup samples. 948 02:08:52,250 --> 02:08:54,000 You know how stores hand them out in the streets. 949 02:08:54,125 --> 02:08:58,351 But our duty-free store gives them out only if you buy expensive items. 950 02:08:58,375 --> 02:08:59,934 I tell them loud and clear, 951 02:08:59,958 --> 02:09:03,268 "Meiyou. No samples. Meiyou." 952 02:09:03,292 --> 02:09:06,434 But they just stand there and go, "You! You!" 953 02:09:06,458 --> 02:09:08,792 "You have them! Give them to me!" 954 02:09:09,292 --> 02:09:12,542 Still, I would like to date a Chinese guy. 955 02:09:12,667 --> 02:09:14,042 Please do. 956 02:09:14,958 --> 02:09:17,167 Chinese men are so nice to their women. 957 02:09:17,375 --> 02:09:18,934 They treasure their women. 958 02:09:18,958 --> 02:09:21,434 So a Chinese man treasures his woman, 959 02:09:21,458 --> 02:09:24,208 not his money. He throws his money. 960 02:09:24,708 --> 02:09:29,268 He should throw it at me. Better if it's a credit card. 961 02:09:29,292 --> 02:09:31,708 But at the same time, he should treasure me. 962 02:09:32,083 --> 02:09:33,684 Korean guys won't even step in the kitchen. 963 02:09:33,708 --> 02:09:35,143 That's right. 964 02:09:35,167 --> 02:09:37,559 I do. That's right, you do. 965 02:09:37,583 --> 02:09:40,667 What do you do in the kitchen? He eats in the kitchen. 966 02:09:42,000 --> 02:09:44,268 Seriously. I eat too much. 967 02:09:44,292 --> 02:09:46,417 He does. You need to go on a diet. 968 02:09:47,000 --> 02:09:47,917 Look at his gut. 969 02:09:48,208 --> 02:09:50,167 Is it bad? It's not that bad. 970 02:09:53,250 --> 02:09:56,875 Jong-su, why are you leaving? 971 02:09:57,333 --> 02:09:59,500 You should stay and hang out. 972 02:10:03,833 --> 02:10:06,375 Didn't you want to talk about Hae-mi? 973 02:10:09,625 --> 02:10:11,833 I don't think I need to anymore. 974 02:10:14,625 --> 02:10:17,125 Jong-su. You're too serious. 975 02:10:18,292 --> 02:10:20,393 It's no fun being serious. 976 02:10:20,417 --> 02:10:21,833 Enjoy yourself. 977 02:10:23,583 --> 02:10:28,167 You need to feel the bass right here. 978 02:10:29,708 --> 02:10:33,101 You need to feel it ring from your bones. 979 02:10:33,125 --> 02:10:35,333 It's the only way to be alive. 980 02:11:17,167 --> 02:11:19,809 This case is a serious offense. 981 02:11:19,833 --> 02:11:24,042 The defendant assaulted a civil servant who was performing his duty. 982 02:11:24,208 --> 02:11:26,643 The court finds the defendant guilty of obstruction of justice, 983 02:11:26,667 --> 02:11:29,167 assault, and damage of property. 984 02:11:29,333 --> 02:11:31,559 The defendant claims this act of violence, 985 02:11:31,583 --> 02:11:33,893 which caused the plaintiff injury 986 02:11:33,917 --> 02:11:36,476 requiring six weeks of medical treatment, wasn't intentional. 987 02:11:36,500 --> 02:11:38,601 But the defendant swung a chair, breaking fixtures 988 02:11:38,625 --> 02:11:40,559 and injuring the plaintiff. 989 02:11:40,583 --> 02:11:43,583 Thus, the court concludes this was clearly assault. 990 02:11:44,375 --> 02:11:47,226 Considering that the defendant is refusing to settle, 991 02:11:47,250 --> 02:11:50,542 and that the plaintiff wants the defendant to be punished, 992 02:11:51,042 --> 02:11:54,643 and that the defendant has been penalized before for a similar crime, 993 02:11:54,667 --> 02:11:57,976 this court concludes that an appropriate punishment is necessary, 994 02:11:58,000 --> 02:12:01,125 and sentences the defendant as follows. 995 02:12:02,375 --> 02:12:07,917 This court sentences the defendant to 18 months in prison. 996 02:12:09,833 --> 02:12:12,167 Case dismissed. 997 02:12:29,208 --> 02:12:31,625 Come on. Climb up. 998 02:12:32,250 --> 02:12:36,292 Let's go. Climb up. Go. 999 02:12:42,083 --> 02:12:43,542 Good girl. 1000 02:12:56,958 --> 02:12:58,292 So long. 1001 02:13:02,083 --> 02:13:03,667 She's saying something. 1002 02:18:50,125 --> 02:18:51,125 Hey, Jong-su! 1003 02:18:51,625 --> 02:18:53,708 There are a lot of greenhouses here. 1004 02:18:55,833 --> 02:18:56,833 Where's Hae-mi? 1005 02:18:58,875 --> 02:19:00,833 You asked me to join you and Hae-mi. 1006 02:19:02,208 --> 02:19:03,500 Isn't she with you? 1007 02:28:14,667 --> 02:28:18,667 Subtitle translation by Jason Yu