1 00:00:07,541 --> 00:00:11,166 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:32,000 --> 00:00:36,416 21 LIPCA 2011 3 00:00:37,083 --> 00:00:43,000 GOSPODARSTWO VÅLSTUA 145 KILOMETRÓW NA WSCHÓD OD OSLO 4 00:01:33,041 --> 00:01:36,333 WYSPA UTØYA 40 KILOMETRÓW NA ZACHÓD OD OSLO 5 00:02:10,041 --> 00:02:11,083 Miło cię widzieć. 6 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 No chodźcie! 7 00:02:16,958 --> 00:02:18,833 - Hej, Monica! - Viljar? 8 00:02:23,166 --> 00:02:24,083 Dziękuję. 9 00:02:24,166 --> 00:02:26,833 WITAMY 10 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 Cześć. 11 00:02:28,583 --> 00:02:30,583 - Viljar Hanssen? - Alex? 12 00:03:35,750 --> 00:03:36,583 Viljar! 13 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 - Cześć. - Cześć! 14 00:03:38,333 --> 00:03:40,375 - Mam dla ciebie miejsce. - Super. 15 00:03:41,166 --> 00:03:43,125 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 16 00:03:44,750 --> 00:03:46,000 Jest cała ekipa. 17 00:03:46,083 --> 00:03:47,375 Chwilę to trwało. 18 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 - Jak się masz? - Świetnie. 19 00:03:52,000 --> 00:03:54,208 Tym razem masz śpiwór? 20 00:03:54,291 --> 00:03:56,291 Tak, rodzice mnie pakowali. 21 00:03:57,250 --> 00:04:00,041 Boli mnie od samego patrzenia. 22 00:04:31,000 --> 00:04:31,916 WIZYTA PREMIERA 23 00:04:32,000 --> 00:04:35,333 W sobotę odwiedzi pan obóz letni AUF na wyspie Utøya. 24 00:04:35,750 --> 00:04:37,625 Oto plan dnia i przemowa. 25 00:04:37,708 --> 00:04:39,875 KANCELARIA PREMIERA NORWEGII, OSLO 26 00:04:39,958 --> 00:04:43,583 Zacząłem od pana związku z wyspą i tego, jak pana inspirowała. 27 00:04:43,791 --> 00:04:46,250 Potem przechodzimy do ważnych kwestii. 28 00:04:46,666 --> 00:04:48,833 Musi być nieco bardziej osobista, 29 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 więcej wspomnień z wyspy. 30 00:04:51,625 --> 00:04:54,416 Potem muszę mówić o bezrobociu wśród młodych. 31 00:04:54,500 --> 00:04:56,833 - To bardzo ważne. - W porządku. 32 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 Musimy mieć czas na spotkanie z młodzieżą. 33 00:04:59,541 --> 00:05:00,375 Dobrze. 34 00:05:00,875 --> 00:05:01,750 Dwie godziny? 35 00:05:02,083 --> 00:05:04,375 Dokumenty komisji są w teczce. 36 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 Proszę przeczytać do poniedziałku. 37 00:05:06,541 --> 00:05:09,583 Dobrze. Wszystko już chyba gotowe. Dziękuję. 38 00:05:09,791 --> 00:05:11,000 Odpocznijcie trochę. 39 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 Pan też. 40 00:05:12,750 --> 00:05:13,916 Dziękuję. 41 00:05:14,000 --> 00:05:18,083 Jutro o dziesiątej ma pan spotkanie rady bezpieczeństwa. 42 00:05:18,166 --> 00:05:21,958 Zajmę się tym w rezydencji. Umów spotkanie z ministrem wcześniej. 43 00:05:22,041 --> 00:05:23,666 - Oczywiście. - Dobranoc. 44 00:05:23,750 --> 00:05:25,625 - Powodzenia. - Dziękuję. 45 00:05:26,958 --> 00:05:27,958 Dobranoc. 46 00:05:28,416 --> 00:05:29,875 Widzimy się po obiedzie. 47 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 CENTRUM MIASTA 48 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 Anders? 49 00:08:01,291 --> 00:08:02,791 Witajcie. 50 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 - Miło was widzieć. - Cześć. 51 00:08:06,583 --> 00:08:07,791 Wchodźcie. 52 00:08:08,458 --> 00:08:09,833 Jest dużo miejsca. 53 00:08:13,083 --> 00:08:15,291 - W porządku? - Tak. 54 00:08:18,208 --> 00:08:20,083 Witam wszystkich. 55 00:08:22,000 --> 00:08:25,333 Witam na pierwszym dzisiejszym warsztacie. 56 00:08:25,916 --> 00:08:27,750 Zaczniemy od ćwiczenia, 57 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 które nazywam: „Gdybym była premierem”. 58 00:08:31,750 --> 00:08:34,875 W AUF fajne jest to, że poznajemy nowych znajomych, 59 00:08:34,958 --> 00:08:37,750 słuchamy muzyki, czasem nawet siedzimy do późna. 60 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 Tak? 61 00:08:39,833 --> 00:08:44,041 To też dobra okazja, żeby pomyśleć o przyszłości. 62 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 Szybko dorastacie i już niedługo 63 00:08:47,000 --> 00:08:49,333 będziecie liderami swoich społeczności. 64 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Viljar, zaczniesz? 65 00:08:51,666 --> 00:08:53,125 Jasne. 66 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 Cześć. 67 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 Jak się macie? 68 00:09:06,833 --> 00:09:08,166 Zobaczmy. 69 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Dobra. 70 00:09:13,333 --> 00:09:16,250 Pochodzę ze Svalbardu... 71 00:09:16,333 --> 00:09:18,291 DLA WSZYSTKICH, NIE DLA WYBRANYCH 72 00:09:18,375 --> 00:09:21,750 ...gdzie wszystkie narodowości są mile widziane. 73 00:09:22,541 --> 00:09:24,625 Mamy Norwegów, 74 00:09:25,041 --> 00:09:26,375 Rosjan, 75 00:09:26,958 --> 00:09:29,291 Chińczyków, Chorwatów. 76 00:09:30,333 --> 00:09:32,458 Wszyscy razem żyją i pracują. 77 00:09:32,541 --> 00:09:36,416 Bardzo staramy się wszystkich zintegrować. 78 00:09:36,541 --> 00:09:39,875 Ale na Svalbardzie żyją tylko dwa tysiące mieszkańców. 79 00:09:40,958 --> 00:09:43,333 Jak to przenieść na całą Europę? 80 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 Chodzi o podstawowe zasady. 81 00:09:48,583 --> 00:09:52,750 Gdybym był premierem, to na tym właśnie bym się skupił. 82 00:09:54,250 --> 00:09:57,750 DO: WSZYSTKICH TEMAT: OTO PREZENT ODE MNIE 83 00:09:59,375 --> 00:10:01,083 DLA CAŁEJ EUROPY 84 00:10:01,208 --> 00:10:04,291 EUROPEJSKA DEKLARACJA NIEPODLEGŁOŚCI ANDERS BREIVIK 85 00:11:48,208 --> 00:11:51,458 Widzę na tyłach białego vana. To nasz? 86 00:12:47,750 --> 00:12:51,125 Sprawdzę numery i spróbuję znaleźć kierowcę. 87 00:12:59,708 --> 00:13:02,416 Centrala, sprawdzicie mi numery? 88 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 Wyciągnąć go stąd, no już! 89 00:13:48,750 --> 00:13:50,166 Premier jest bezpieczny. 90 00:14:08,375 --> 00:14:09,416 Pomocy! 91 00:14:17,625 --> 00:14:20,416 Wiadomość z ostatniej chwili z Oslo. 92 00:14:20,541 --> 00:14:23,333 Eksplozja w centrum miasta, 93 00:14:23,791 --> 00:14:26,750 prawdopodobnie w okolicy kancelarii premiera. 94 00:14:26,875 --> 00:14:27,791 Na razie nie... 95 00:14:33,291 --> 00:14:35,333 Uciekać! Wszyscy! 96 00:14:44,041 --> 00:14:45,458 EKSPLOZJA W OSLO 97 00:14:45,541 --> 00:14:46,750 Poinformuj rząd. 98 00:14:46,833 --> 00:14:49,000 Ściągnijcie tu szefów służb. 99 00:14:49,666 --> 00:14:50,875 Poinformujcie króla. 100 00:14:51,291 --> 00:14:54,416 Premier jest bezpieczny, rząd funkcjonuje bez zmian. 101 00:14:55,666 --> 00:14:58,291 Wszędzie tylko odłamki i dym, ale... 102 00:14:58,791 --> 00:15:01,625 Widzę auto, które leży na dachu, 103 00:15:01,708 --> 00:15:04,291 zakładam, że to skutek eksplozji. 104 00:15:04,458 --> 00:15:05,333 UTØYA 105 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 Jak pewnie wiecie, 106 00:15:07,375 --> 00:15:10,041 w dzielnicy rządowej Oslo miał miejsce wybuch. 107 00:15:10,500 --> 00:15:11,458 Tak. 108 00:15:12,041 --> 00:15:14,666 Na razie nie wiemy nic więcej. 109 00:15:15,125 --> 00:15:17,333 Wielu z waszych rodziców tam pracuje. 110 00:15:17,416 --> 00:15:20,583 Zadzwońcie do nich, jeśli jeszcze nie dzwoniliście. 111 00:15:21,166 --> 00:15:25,125 Dopóki nie dowiemy się czegoś więcej, przerywamy zajęcia. 112 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 Na razie idźcie dzwonić. 113 00:15:28,958 --> 00:15:30,291 Jakieś pytania? 114 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 Co z premierem? Nic mu się nie stało? 115 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 - Mamo? - Cześć, Viljar. 116 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Nic ci nie jest? 117 00:15:39,083 --> 00:15:42,291 Jesteśmy razem z tatą w hotelu, nic nam się nie stało. 118 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 Mówią coś o eksplozji. 119 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 Tata mówi o eksplozji. 120 00:15:47,375 --> 00:15:49,208 - To była bomba? - Nie wiemy. 121 00:15:50,333 --> 00:15:51,666 Jesteście cali? 122 00:15:52,166 --> 00:15:54,416 Tak. Torje się trochę boi, ale... 123 00:15:55,125 --> 00:15:56,916 Zaopiekuję się nim. 124 00:15:57,000 --> 00:15:59,208 Zadzwonię, jak się czegoś dowiemy. 125 00:15:59,291 --> 00:16:00,166 Pa. 126 00:16:01,041 --> 00:16:03,541 Nic jej nie jest. Nie byli blisko. 127 00:16:03,833 --> 00:16:05,958 Chodźmy, muszę się przebrać. 128 00:16:09,041 --> 00:16:11,041 Lena, nic ci nie jest? 129 00:16:11,166 --> 00:16:13,125 Rozmawiałaś z Erikiem i resztą? 130 00:16:13,791 --> 00:16:16,125 Odwołaj wszystkie spotkania. 131 00:16:16,250 --> 00:16:19,166 Zadzwoń, jak już się czegoś dowiesz. 132 00:16:19,958 --> 00:16:21,791 Na razie wiemy tyle: 133 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 około 15:30 134 00:16:23,541 --> 00:16:27,166 miała miejsce duża eksplozja w dzielnicy rządowej w Oslo. 135 00:16:27,250 --> 00:16:30,000 Świadkowie opisują ogromne straty 136 00:16:30,250 --> 00:16:31,583 i zniszczone budynki. 137 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 MAMA 138 00:16:32,625 --> 00:16:35,125 Wiemy też o wielu rannych jak i o... 139 00:16:35,208 --> 00:16:37,250 Widzą państwo wybite okna 140 00:16:37,333 --> 00:16:39,625 na dystansie prawie 300 metrów. 141 00:16:39,708 --> 00:16:43,833 Jak w całej Europie, służby bezpieczeństwa były w stanie gotowości. 142 00:16:43,916 --> 00:16:47,166 Policja dokonała w ostatnich miesiącach wielu zatrzymań. 143 00:17:04,500 --> 00:17:05,458 Dzień dobry. 144 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Martin Nielsen, komenda w Oslo. 145 00:17:07,458 --> 00:17:09,750 - Słyszeliście o wybuchu w Oslo? - Tak. 146 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 Mam zabezpieczyć wyspę. 147 00:17:12,416 --> 00:17:15,000 - Gdzie jest prom? - Kurs został odwołany. 148 00:17:15,791 --> 00:17:18,333 - Musicie go tu ściągnąć. - Dobrze. 149 00:17:19,791 --> 00:17:21,250 - Monica? - Tak? 150 00:17:21,500 --> 00:17:24,833 Policjant mówi, że musimy natychmiast ściągnąć prom. 151 00:17:25,708 --> 00:17:27,583 - Dobrze, już. - Dziękuję. 152 00:17:28,791 --> 00:17:31,291 - Zaraz będzie. - Świetnie. 153 00:17:41,666 --> 00:17:43,958 - Za minutkę. - Już płynie. 154 00:18:07,416 --> 00:18:08,250 Dzień dobry. 155 00:18:08,958 --> 00:18:10,625 Monica, jestem kierowniczką. 156 00:18:10,916 --> 00:18:12,916 Martin Nielsen, komenda w Oslo. 157 00:18:13,000 --> 00:18:14,041 Miło mi. 158 00:18:14,625 --> 00:18:16,875 - Słyszała pani o eksplozji? - Tak. 159 00:18:17,041 --> 00:18:18,791 - Jest bardzo źle? - Tak. 160 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 Cała kancelaria i w ogóle. 161 00:18:23,041 --> 00:18:24,958 Muszę się dostać na wyspę. 162 00:18:25,208 --> 00:18:28,500 Proszę wszystkich zebrać, a ja przekażę wiadomości. 163 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 - Wszystkich? - Tak, to bardzo ważne. 164 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 Co pan tu ma? 165 00:18:33,625 --> 00:18:34,583 Broń. 166 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Musi pan ją przykryć, dzieci się przestraszą. 167 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 Jasne. 168 00:18:40,291 --> 00:18:41,333 Pan przodem. 169 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 - Co się dzieje? - Przyjechała policja. 170 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Wszystko w porządku. 171 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 Simon? 172 00:19:18,791 --> 00:19:20,083 Masz mój sweter? 173 00:19:22,125 --> 00:19:23,208 Jakieś wieści? 174 00:19:24,041 --> 00:19:26,250 - Łap. - Uderzyli w kancelarię. 175 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 I Ministerstwo Sprawiedliwości. 176 00:19:28,666 --> 00:19:29,833 To Al-Ka’ida? 177 00:19:30,416 --> 00:19:31,583 Nie wiadomo. 178 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Dzień dobry. 179 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 Dzień dobry. 180 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 Trond Berntsen, szef ochrony. 181 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Nielsen, komenda w Oslo. 182 00:19:44,958 --> 00:19:47,583 Jest pan sam? Czemu nikt do nas nie dzwonił? 183 00:19:48,041 --> 00:19:50,125 W Oslo panuje chaos. 184 00:19:50,208 --> 00:19:52,125 Mam zabezpieczyć wyspę. 185 00:19:53,750 --> 00:19:57,291 - Który posterunek? - PST, Wydział Bezpieczeństwa. 186 00:19:57,625 --> 00:20:00,291 Musi pan znać Joruna. Pracuje w PST, prawda? 187 00:20:00,875 --> 00:20:03,166 Jorun? To jeden z moich przełożonych. 188 00:20:04,125 --> 00:20:07,666 - Wszyscy są na sali? - Właśnie ich zbieramy. 189 00:20:08,250 --> 00:20:09,666 Musimy zaczynać. 190 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 Mogę zobaczyć legitymację? 191 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Oczywiście. 192 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 Jesteśmy już gotowi w domku. 193 00:20:27,958 --> 00:20:28,791 Co to było? 194 00:20:28,875 --> 00:20:31,500 WITAMY 195 00:20:33,083 --> 00:20:34,625 Chodźmy to sprawdzić. 196 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 - Użyj radia. - Dobrze. 197 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 To pewnie nic. 198 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 Uciekajcie! 199 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 Uciekajcie! 200 00:21:07,916 --> 00:21:09,125 Tutaj! Szybko! 201 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 Torje, uciekaj! 202 00:21:22,291 --> 00:21:23,166 Tędy! 203 00:21:24,541 --> 00:21:25,416 Uciekaj! 204 00:21:25,916 --> 00:21:27,875 Wszyscy uciekać! 205 00:21:32,375 --> 00:21:34,041 Simon! 206 00:21:40,458 --> 00:21:42,041 Jestem z policji. 207 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 Oddalcie się od okien. 208 00:21:45,208 --> 00:21:47,666 Wszyscy na ziemię, zaraz przyjdę. 209 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 Na ziemię! 210 00:21:54,125 --> 00:21:55,291 Tutaj! 211 00:22:09,041 --> 00:22:10,458 Dzisiaj umrzecie. 212 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 Marksiści, liberałowie, członkowie elity. 213 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 - Uciekać! - Szybko, tutaj! 214 00:22:19,333 --> 00:22:20,541 Schowajcie się. 215 00:22:21,791 --> 00:22:23,125 Nie podnoście się. 216 00:22:24,125 --> 00:22:26,416 Viljar, chodź tu! 217 00:22:27,666 --> 00:22:29,166 - Tutaj. - Uważajcie. 218 00:22:29,791 --> 00:22:32,166 Simon, w tę stronę! 219 00:22:33,416 --> 00:22:35,041 - Chodźcie! - Biegiem! 220 00:22:40,583 --> 00:22:42,458 Uda nam się. 221 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Schodzimy. 222 00:22:50,250 --> 00:22:51,708 - No już! - Na dół. 223 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Na dół. 224 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 Ratunku! 225 00:23:19,708 --> 00:23:22,166 Niewiele wiemy, proszę się cofnąć. 226 00:23:22,250 --> 00:23:24,500 Które budynki zostały zaatakowane? 227 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 Nie wiem, proszę się cofnąć. 228 00:23:27,375 --> 00:23:30,166 - Oczyścić teren. - Będą ewakuowani? 229 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 - Mamo. - Viljar? 230 00:23:32,791 --> 00:23:34,458 - Strzelają do nas. - Viljar? 231 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 Proszę iść dalej. 232 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 Co... 233 00:23:40,333 --> 00:23:42,833 Rozłączył się. Mówił, że do nich strzelają. 234 00:23:42,916 --> 00:23:44,666 - Gdzie? - Rozłączył się. 235 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 Co dokładnie mówił? 236 00:23:50,166 --> 00:23:52,166 „Mamo, strzelają do nas”. 237 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 Mówił bardzo szybko. 238 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 „Strzelają”? 239 00:23:56,000 --> 00:23:57,291 Poczta głosowa. 240 00:24:08,541 --> 00:24:10,958 Doniesienia o strzałach na wyspie Utøya. 241 00:24:11,250 --> 00:24:15,291 Tu O-5. Jedziemy do zgłoszenia. Jak się tam dostaniemy? 242 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 - Powtórz. - Jak się tam dostaniemy? 243 00:24:18,333 --> 00:24:20,666 Jak dostaniemy się na wyspę, odbiór. 244 00:24:21,458 --> 00:24:22,291 Czekajcie. 245 00:24:22,791 --> 00:24:23,750 No już! 246 00:24:29,750 --> 00:24:32,291 Miał miejsce kolejny atak. 247 00:24:33,083 --> 00:24:34,833 Strzały na wyspie Utøya. 248 00:24:35,916 --> 00:24:37,375 - Co? - Nie, nie mam. 249 00:24:37,625 --> 00:24:40,166 - Na obozie? - Zaraz się dowiem. 250 00:24:40,708 --> 00:24:43,458 - Co jeszcze wiemy? - Są tam setki dzieci. 251 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 Jakieś szczegóły? 252 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Gdzie jesteście? 253 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 Chodźcie, marksiści. 254 00:24:57,958 --> 00:25:00,500 Idzie po nas. 255 00:25:01,875 --> 00:25:05,041 Spójrz na mnie. Wszystko będzie w porządku. 256 00:25:06,625 --> 00:25:07,541 Obiecuję. 257 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 Będzie w porządku. 258 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 - Odpalać. - Włączyć silnik! 259 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 Włączaj go! 260 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 No już! 261 00:25:27,291 --> 00:25:30,541 Dwójka, płyniecie na północ, my na zachód. 262 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 - No to ruszamy! - Tak jest. 263 00:25:35,125 --> 00:25:36,416 Ruszamy! 264 00:25:41,541 --> 00:25:43,625 Jakieś szczegóły à propos centrum? 265 00:25:44,041 --> 00:25:45,875 Ściągnij ich tam... 266 00:25:45,958 --> 00:25:47,541 To za długo trwa. 267 00:25:47,666 --> 00:25:49,250 Bo nie mamy helikoptera. 268 00:25:49,625 --> 00:25:51,291 Nie mamy helikoptera. 269 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 Muszą na nas czekać... 270 00:25:53,416 --> 00:25:56,166 Są już na wyspie? Gdzież oni się podziewają? 271 00:25:57,708 --> 00:26:01,583 - Z obozu letniego na wyspie... - Viljar, oddzwoń. 272 00:26:01,666 --> 00:26:04,458 ...otrzymujemy doniesienia o kolejnym ataku. 273 00:26:04,916 --> 00:26:06,250 Ciągle nic? 274 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 Mamy chyba do czynienia ze skoordynowanymi atakami, 275 00:26:10,041 --> 00:26:12,791 - jednym w Oslo, drugim na wyspie. - O nie. 276 00:26:13,541 --> 00:26:15,875 Na razie nie wiemy nic więcej, 277 00:26:15,958 --> 00:26:19,166 ale wszystkie znaki wskazują na to, że... 278 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Spokojnie. 279 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 Idzie tu. Na ziemię. 280 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 Pomocy! Proszę! 281 00:26:40,750 --> 00:26:42,916 Pomocy! 282 00:26:49,333 --> 00:26:51,250 Udawaj martwą. 283 00:27:38,333 --> 00:27:39,208 Nie słyszę go. 284 00:27:40,708 --> 00:27:41,541 Gdzie on jest? 285 00:28:01,750 --> 00:28:03,833 Musimy skakać. Skaczcie! 286 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 Viljar! 287 00:28:34,708 --> 00:28:35,708 Viljar! 288 00:28:36,166 --> 00:28:37,208 Viljar! 289 00:28:37,750 --> 00:28:39,625 - Uciekaj. - Nie! 290 00:28:39,708 --> 00:28:40,666 - Viljar. - Idź. 291 00:28:43,083 --> 00:28:44,000 Uciekaj! 292 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 Chodź ze mną! 293 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 Viljar! 294 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 - Uciekaj! - Nie! 295 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Uciekaj! 296 00:28:54,666 --> 00:28:55,583 Uciekaj! 297 00:29:27,833 --> 00:29:28,666 Simon! 298 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 Anders! 299 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 Ruchy! 300 00:29:56,416 --> 00:29:57,250 Tarcza! 301 00:29:59,583 --> 00:30:00,791 Ruszać się! 302 00:30:00,875 --> 00:30:01,750 Na ziemię. 303 00:30:01,833 --> 00:30:03,625 Na ziemię! 304 00:30:04,125 --> 00:30:06,916 Spokojnie, kryjcie się dalej! 305 00:30:17,291 --> 00:30:18,250 Blokada. 306 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 - Nie mogą państwo tam iść. - Nie rozumiecie. 307 00:30:27,250 --> 00:30:29,416 Słyszeliśmy strzały... 308 00:30:32,916 --> 00:30:35,750 Musimy tam iść. Nasze dzieci są na tej wyspie! 309 00:30:35,833 --> 00:30:37,916 To zbyt niebezpieczne. 310 00:30:38,166 --> 00:30:39,583 Proszę się odsunąć. 311 00:31:09,041 --> 00:31:11,583 Rzuć broń! 312 00:31:12,083 --> 00:31:13,208 Idź do przodu! 313 00:31:13,916 --> 00:31:14,875 Na kolana! 314 00:31:15,833 --> 00:31:18,041 Na brzuch! 315 00:31:18,541 --> 00:31:20,083 Ręce do góry! Skuć go! 316 00:31:20,458 --> 00:31:22,041 Nie patrz na niego. 317 00:31:26,958 --> 00:31:28,083 Tam, na dole! 318 00:32:15,250 --> 00:32:18,416 Raz, dwa, trzy. 319 00:32:19,125 --> 00:32:21,250 Młody mężczyzna, rany postrzałowe. 320 00:32:21,333 --> 00:32:23,625 Brak historii chorób, nieprzytomny. 321 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 Ciśnienie spada. 322 00:32:26,125 --> 00:32:27,541 Musimy przetaczać. 323 00:32:27,791 --> 00:32:29,250 Sześć jednostek. 324 00:32:29,625 --> 00:32:33,125 Rana na lewym ramieniu. 325 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 Zatrzymanie akcji serca. 326 00:32:34,916 --> 00:32:36,416 Uciskać klatkę. 327 00:32:37,250 --> 00:32:39,208 - Tracimy go. - Naklejaj. 328 00:32:39,625 --> 00:32:41,166 - Naklejone. - 150. 329 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 - Ładuję 150. - Powtarzam, 150. 330 00:32:44,250 --> 00:32:45,291 Odsunąć się. 331 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 - Migotanie. - No dawaj! 332 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 - Klatka stabilna. - Mamy puls. 333 00:32:51,041 --> 00:32:52,291 - Jest puls. - Dobrze. 334 00:32:52,375 --> 00:32:54,541 Kontynuujemy. 335 00:32:54,625 --> 00:32:57,625 Rana postrzałowa po prawej stronie. 336 00:32:57,708 --> 00:32:58,916 Krwawienie tętnicze. 337 00:32:59,041 --> 00:33:01,166 Kolejna rana na ramieniu. 338 00:33:01,250 --> 00:33:03,666 - Tracimy go. - Migotanie! 339 00:33:03,875 --> 00:33:05,250 - Teraz 200. - Jest. 340 00:33:05,541 --> 00:33:07,125 - Ładuję. - Odsunąć się. 341 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 Arytmia i puls. 342 00:33:13,916 --> 00:33:15,083 Mamy puls. 343 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 Rana wejściowa przy oczodole. 344 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Wyjściowa z tyłu. 345 00:33:20,250 --> 00:33:21,500 Ciśnienie stabilne. 346 00:33:21,750 --> 00:33:22,958 80 na 40. 347 00:33:23,166 --> 00:33:25,125 - Krwawienie pod kontrolą? - Tak. 348 00:33:25,208 --> 00:33:27,625 - Podaję hydrokortyzon. - Jedźmy na salę. 349 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 Wstawaj. 350 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Otwórz usta. 351 00:34:09,416 --> 00:34:12,791 Jestem śledczym z ramienia komendy głównej. 352 00:34:13,375 --> 00:34:16,333 - Jak się nazywasz? - Anders Behring Breivik. 353 00:34:16,958 --> 00:34:19,500 To wojskowa operacja, to zamach stanu. 354 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 Bomba usunęła rząd. 355 00:34:22,208 --> 00:34:24,833 A ja usunąłem obóz polityczny. 356 00:34:25,625 --> 00:34:26,625 Ktoś ci pomagał? 357 00:34:27,208 --> 00:34:28,875 Wybrano mnie do tej misji. 358 00:34:29,375 --> 00:34:33,333 Moi bracia czekają na sygnał, żeby rozpocząć trzeci atak. 359 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 W planach jest kolejny atak? 360 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 - Tak. - Gdzie? 361 00:34:37,000 --> 00:34:40,375 Nie zdradzę szczegółów, ale mogę negocjować. 362 00:34:41,916 --> 00:34:45,208 - Czego chcesz? - Całkowitego zakazu imigracji. 363 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 Końca wymuszonego multikulturalizmu. 364 00:34:50,625 --> 00:34:54,791 A jeśli premier ciągle żyje, to przekażcie mu, że jeśli się nie zgodzi, 365 00:34:55,833 --> 00:34:57,250 będziemy dalej atakować. 366 00:35:02,041 --> 00:35:04,916 Panie premierze, policja potrzebuje wytycznych. 367 00:35:09,041 --> 00:35:11,666 - Ma mówić. Ściągnijcie go do Oslo. - Dobrze. 368 00:35:17,291 --> 00:35:20,125 KOMENDA GŁÓWNA W OSLO 369 00:35:39,416 --> 00:35:41,833 - Imię? - Anders Behring Breivik. 370 00:35:44,791 --> 00:35:46,250 - Zatrzymany? - Na Utøi. 371 00:35:49,416 --> 00:35:50,250 Prawnik? 372 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 Jest prawnik, który powinien mnie reprezentować. 373 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 Geir Lippestad. 374 00:35:59,041 --> 00:36:01,500 - Dziękuję, że zostałaś. - Nie ma sprawy. 375 00:36:03,500 --> 00:36:04,791 Potrzebujecie czegoś? 376 00:36:05,541 --> 00:36:09,458 Nie. Byleby dzieci nie oglądały telewizji. 377 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 - Nie martw się. - Bardzo ci dziękuję. 378 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Tu Lippestad. 379 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 …jest tu wielu poważnie rannych… 380 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 Prosił o mnie? 381 00:36:23,333 --> 00:36:25,708 Czekamy na oficjalne stanowisko policji, 382 00:36:25,958 --> 00:36:28,291 a premier na razie nie zabrał głosu... 383 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Breivik? 384 00:36:30,041 --> 00:36:31,875 Wygląda na to, że związek... 385 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 Nie znam go. 386 00:36:33,500 --> 00:36:37,833 ...ma sama Partia Pracy. Utøya należy do... 387 00:36:37,916 --> 00:36:39,000 Rozumiem. 388 00:36:39,333 --> 00:36:44,250 ...a premier Stolteberg miał w ten weekend odwiedzić wyspę i spotkać się z... 389 00:36:45,541 --> 00:36:46,458 Kto to? 390 00:36:46,958 --> 00:36:48,250 Aresztowany facet... 391 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 poprosił o mnie. 392 00:36:52,791 --> 00:36:53,708 Czemu? 393 00:36:55,666 --> 00:37:00,458 CENTRUM POMOCY OFIAROM 6 KILOMETRÓW NA PÓŁNOC OD UTØI 394 00:37:16,708 --> 00:37:18,208 Był tuż za nami. 395 00:37:35,000 --> 00:37:36,375 - Torje? - Torje! 396 00:37:41,041 --> 00:37:41,958 Już dobrze. 397 00:37:42,958 --> 00:37:44,333 Już dobrze. 398 00:37:45,291 --> 00:37:46,291 Będzie dobrze. 399 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 Jesteś bezpieczny. 400 00:37:50,458 --> 00:37:51,541 Gdzie jest Viljar? 401 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 - Wiesz, gdzie? - Byliśmy na urwisku, ale... 402 00:37:55,583 --> 00:37:57,250 Musieliśmy skoczyć. 403 00:37:57,333 --> 00:37:58,791 Viljar też skoczył? 404 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Postrzelił go? 405 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 Sprawdzę. 406 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 O Boże. 407 00:38:16,958 --> 00:38:19,041 Możecie sprawdzić Viljara Hanssena? 408 00:38:20,458 --> 00:38:21,666 Viljar Hanssen. 409 00:38:26,916 --> 00:38:28,208 Sprawdzi pan? 410 00:38:28,791 --> 00:38:30,208 Viljar Hanssen. 411 00:38:37,916 --> 00:38:39,041 Nie widzę go. 412 00:38:45,041 --> 00:38:45,916 Nie ma go tu. 413 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 - Co to znaczy? - Nie ma go na liście. 414 00:38:50,125 --> 00:38:51,708 Dzwonię do szpitala. 415 00:38:52,500 --> 00:38:54,458 Dzień dobry... 416 00:38:54,750 --> 00:38:58,166 Szukam syna, Viljara Hanssena. Był na wyspie Utøya. 417 00:38:58,666 --> 00:39:01,375 Przyjęli go państwo? 418 00:39:06,000 --> 00:39:07,916 Dziękuję. 419 00:39:09,833 --> 00:39:10,708 Nie. 420 00:39:11,250 --> 00:39:12,666 Był na wyspie Utøya. 421 00:39:13,625 --> 00:39:15,875 Przyjęli go państwo? 422 00:39:18,000 --> 00:39:19,083 Dziękuję bardzo. 423 00:39:22,750 --> 00:39:24,791 Szukam Viljara... 424 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 Fragment kości. 425 00:39:56,083 --> 00:39:57,291 Dzień dobry. 426 00:40:28,041 --> 00:40:29,666 Proszę mu zdjąć kajdanki. 427 00:40:36,291 --> 00:40:38,666 I zostawić nas samych. 428 00:40:40,708 --> 00:40:42,750 Anders Behring Breivik, miło mi. 429 00:40:43,166 --> 00:40:45,208 - Geir Lippestad. - Dziękuję panu. 430 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 Skąd pan mnie zna? 431 00:40:53,916 --> 00:40:55,541 Znam pana dorobek. 432 00:40:56,041 --> 00:40:57,125 Sprzed lat. 433 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 Benjamin Hermansen, neonazista. 434 00:41:01,916 --> 00:41:03,250 Znamy się z procesu. 435 00:41:05,833 --> 00:41:07,291 - Tak? - Owszem. 436 00:41:08,583 --> 00:41:10,583 Wiedziałem, że prawnik się przyda. 437 00:41:13,041 --> 00:41:14,166 Panie Breivik, 438 00:41:15,250 --> 00:41:16,416 co pan zrobił? 439 00:41:17,333 --> 00:41:18,708 Zapoczątkowałem wojnę. 440 00:41:19,208 --> 00:41:22,125 Odzyskamy kontrolę nad Norwegią i Zachodem. 441 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 Obrona mnie 442 00:41:24,750 --> 00:41:26,958 będzie pana największym osiągnięciem. 443 00:41:29,125 --> 00:41:31,416 Mam obowiązek przyjąć tę sprawę, 444 00:41:32,166 --> 00:41:34,875 ale nie pochwalam tego, co pan zrobił. 445 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 Byli niewinni... 446 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 to dzieci. 447 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 To zdrajcy... 448 00:41:43,125 --> 00:41:44,666 Dzieci elity. 449 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 Przywódców jutra. 450 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 Moje dzieci tam były. 451 00:41:50,583 --> 00:41:53,291 Jestem członkiem Partii Pracy. 452 00:41:56,000 --> 00:41:57,666 Czy jestem zdrajcą? 453 00:41:59,333 --> 00:42:01,666 Jako mój prawnik jest pan wyjątkiem. 454 00:42:10,666 --> 00:42:11,541 Przykro mi. 455 00:42:29,833 --> 00:42:31,541 Anders i Simon nie żyją. 456 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 Halo? 457 00:42:55,416 --> 00:42:56,250 Tak? 458 00:42:59,500 --> 00:43:02,416 Ma bliznę na szyi, po oparzeniu. 459 00:43:07,416 --> 00:43:08,458 Tak, dziękuję. 460 00:43:09,458 --> 00:43:10,958 Jest w szpitalu. 461 00:43:11,500 --> 00:43:12,375 Chodźmy. 462 00:43:36,541 --> 00:43:38,583 Nie bój się, nic ci nie zrobię. 463 00:43:58,250 --> 00:44:00,791 - Halo? - Policja, proszę otworzyć drzwi. 464 00:44:00,958 --> 00:44:01,791 Policja? 465 00:44:06,833 --> 00:44:10,708 Mina Anderson, wydział zabójstw. 466 00:44:12,041 --> 00:44:14,250 Rozumie pan, że jest aresztowany 467 00:44:14,333 --> 00:44:17,291 w związku z wybuchem w Oslo i strzelaniną na Utøi? 468 00:44:17,500 --> 00:44:18,458 Oczywiście. 469 00:44:26,041 --> 00:44:27,416 Czy ktoś panu pomagał? 470 00:44:28,333 --> 00:44:31,166 Jestem trybem w maszynie, Templariuszem, 471 00:44:31,791 --> 00:44:34,166 nazywamy się tak ku czci krzyżowców. 472 00:44:34,750 --> 00:44:36,583 Chcemy wypędzić islam z Europy. 473 00:44:37,833 --> 00:44:39,625 Podasz mi jakieś nazwiska? 474 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Nie. 475 00:44:42,666 --> 00:44:43,500 Nie. 476 00:44:43,750 --> 00:44:46,041 - Czysto. - Wynieście to stąd. 477 00:44:46,833 --> 00:44:49,666 Znaleźliśmy twój komputer w mieszkaniu mamy. 478 00:44:49,750 --> 00:44:52,208 - Co na nim znajdziemy? - Mój manifest. 479 00:44:53,500 --> 00:44:56,875 Wysłałem go, żeby ludzie zrozumieli, co zrobiłem. 480 00:44:59,041 --> 00:45:00,958 Całe 1500 stron. 481 00:45:02,125 --> 00:45:03,583 NIECH OPOWIE O KOLEJNYCH 482 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 Kolejne ataki są w planach? 483 00:45:07,375 --> 00:45:10,416 To jest wojna. Atak może nastąpić w każdej chwili. 484 00:45:11,000 --> 00:45:14,583 - Musicie spełnić moje żądania. - Nie negocjujemy. 485 00:45:14,791 --> 00:45:17,208 Nie możecie chyba dyktować warunków. 486 00:45:17,541 --> 00:45:18,875 Będzie kolejny atak? 487 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Możemy przerwać? 488 00:45:21,000 --> 00:45:24,833 Chciałem, żeby zajął się mną lekarz, od kiedy przyjechaliśmy... 489 00:45:25,333 --> 00:45:27,666 Rozciąłem go sobie na jednej z czaszek. 490 00:45:27,750 --> 00:45:31,541 Jeśli nic nie zrobimy, może się tu wedrzeć zakażenie. 491 00:45:31,625 --> 00:45:32,833 Tak. 492 00:45:33,416 --> 00:45:36,541 Możemy przerwać, żeby mój klient został... 493 00:45:37,250 --> 00:45:38,583 zbadany przez lekarza? 494 00:45:44,708 --> 00:45:46,958 Może blefować. Nic nie wiemy. 495 00:45:56,125 --> 00:45:57,708 Powiedz, że go słucham. 496 00:45:59,750 --> 00:46:01,125 Przekaż mu to ode mnie. 497 00:46:04,333 --> 00:46:05,916 Słucham go. 498 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Dziękuję. 499 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Przekażę. 500 00:46:34,041 --> 00:46:36,250 Premier słucha twoich żądań. 501 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 Nie zgodzi się na nie. 502 00:46:39,291 --> 00:46:41,500 Miałam przekazać tę wiadomość. 503 00:46:42,833 --> 00:46:43,666 Naprawdę? 504 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 Tak mówił? 505 00:46:45,958 --> 00:46:48,416 To wiadomość od samego premiera. 506 00:46:49,833 --> 00:46:53,083 Chce, żebyś wiedział, że cię słucha. 507 00:46:55,833 --> 00:46:56,791 Jest tam? 508 00:46:57,750 --> 00:46:58,666 Ogląda nas? 509 00:47:02,416 --> 00:47:05,166 Musimy wiedzieć o kolejnych atakach. 510 00:47:07,333 --> 00:47:09,583 Mogę je odwołać... 511 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 na chwilę. 512 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 Możemy ci ufać? 513 00:47:15,791 --> 00:47:17,833 Wszyscy mnie teraz słuchacie. 514 00:47:23,791 --> 00:47:26,375 SZPITAL ULLEVAL CENTRUM OSLO 515 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 Poproszę więcej. 516 00:47:45,208 --> 00:47:48,583 Proszę usiąść, lekarz zaraz wyjdzie. 517 00:47:48,666 --> 00:47:50,333 Dobrze. 518 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 - Siądźmy tutaj. - Dobrze. 519 00:48:17,166 --> 00:48:18,416 Dzień dobry. 520 00:48:20,166 --> 00:48:22,500 Dr Tomas, neurochirurg urazowy. 521 00:48:22,583 --> 00:48:23,750 Christin. 522 00:48:23,833 --> 00:48:26,416 Nie wiem, co już wam powiedzieli... 523 00:48:26,541 --> 00:48:27,666 Bardzo niewiele. 524 00:48:27,750 --> 00:48:30,416 Viljar ma poważne obrażenia. 525 00:48:30,916 --> 00:48:33,166 Rany postrzałowe obu ramion 526 00:48:33,458 --> 00:48:36,583 i prawej kończyny dolnej. 527 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 Najbardziej martwi nas fakt, 528 00:48:40,000 --> 00:48:43,250 że jedna z kul eksplodowała w jego czaszce. 529 00:48:44,458 --> 00:48:45,291 Rozumiem. 530 00:48:45,375 --> 00:48:48,541 Musiałem przeprowadzić operację. 531 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 Bardzo skomplikowaną. 532 00:48:50,958 --> 00:48:53,958 Blisko pnia ciągle znajdują się fragmenty pocisku. 533 00:48:54,333 --> 00:48:55,833 Co to znaczy? 534 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 Jeśli przeżyje, 535 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 będziemy musieli znowu operować, ale... 536 00:49:03,000 --> 00:49:05,083 jest w stanie krytycznym. 537 00:49:05,958 --> 00:49:08,833 - Możemy go zobaczyć? - Oczywiście. 538 00:49:11,958 --> 00:49:13,708 - Chcesz wejść? - Tak. 539 00:49:17,291 --> 00:49:18,500 Proszę bardzo. 540 00:49:34,250 --> 00:49:36,541 Panie premierze? Prasa czeka. 541 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 Chwilę. 542 00:49:39,416 --> 00:49:40,833 Znam liczbę zabitych. 543 00:49:41,416 --> 00:49:42,666 Ośmioro w Oslo. 544 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Na wyspie 69 osób. 545 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 Ranni? 546 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Co najmniej 200. 547 00:49:54,833 --> 00:49:55,666 Dziękuję. 548 00:49:57,541 --> 00:49:59,291 Jesteśmy wszyscy w szoku. 549 00:50:00,750 --> 00:50:03,333 To atak na nasz rząd 550 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 i na nasze dzieci. 551 00:50:06,625 --> 00:50:09,291 Ciągle nie znamy przyczyn. 552 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 Wiem natomiast to, 553 00:50:11,583 --> 00:50:15,916 że nasz kraj zaatakował ktoś, kto chce go zmienić. 554 00:50:17,625 --> 00:50:19,958 Kto z demokracji chce uczynić tyranię. 555 00:50:21,000 --> 00:50:23,416 Kto chce zobaczyć upadek człowieczeństwa. 556 00:50:25,625 --> 00:50:27,375 Nie możemy się poddać. 557 00:50:29,041 --> 00:50:29,958 Musimy walczyć. 558 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 Nie pozwolimy się zmienić. 559 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 Umocnimy nasze wartości 560 00:50:38,166 --> 00:50:41,375 i będziemy walczyć z terrorem za pomocą prawa. 561 00:50:42,125 --> 00:50:44,541 Nie za pomocą broni palnej. 562 00:50:46,916 --> 00:50:47,750 Dziękuję. 563 00:50:56,250 --> 00:50:57,583 - Witam. - Dziękuję. 564 00:50:59,583 --> 00:51:02,583 WIĘZIENIE W ILA 12 KILOMETRÓW NA ZACHÓD OD OSLO 565 00:51:12,833 --> 00:51:16,041 Miałem szczęśliwe dzieciństwo w zachodnim Oslo. 566 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 Rodzice się rozwiedli, ale w cywilizowany sposób. 567 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Siadaj. 568 00:51:22,791 --> 00:51:25,125 Mam bliski kontakt z matką. 569 00:51:26,750 --> 00:51:30,083 Z siostrą przyrodnią rozmawiam rzadziej. 570 00:51:31,416 --> 00:51:34,791 - A z ojcem? - Nie widziałem go od 16 roku życia. 571 00:51:35,416 --> 00:51:38,833 Rozmawialiśmy parę lat temu, ale nie udało się spotkać. 572 00:51:38,916 --> 00:51:40,750 Skupiałem się na karierze, 573 00:51:41,291 --> 00:51:44,000 na moich firmach, a on żył we Francji. 574 00:51:44,833 --> 00:51:48,250 Jak opisałbyś swoją relację z matką? 575 00:51:48,541 --> 00:51:50,666 Ona nie ma z tym nic wspólnego. 576 00:51:51,375 --> 00:51:53,041 Musimy zrozumieć, 577 00:51:53,583 --> 00:51:54,750 czemu to zrobiłeś. 578 00:51:57,458 --> 00:51:59,708 Ile ma pan dzieci? 579 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Pięcioro. 580 00:52:05,333 --> 00:52:06,250 Kocha je pan? 581 00:52:07,708 --> 00:52:08,583 Oczywiście. 582 00:52:11,375 --> 00:52:14,791 Chciałem uderzyć tam, gdzie najbardziej boli. 583 00:52:51,875 --> 00:52:56,291 Kupił 900 kilo nawozu oraz azotan glinu 584 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 i nikt nie zwrócił na to uwagi? 585 00:53:00,041 --> 00:53:02,083 Skupiamy się na muzułmanach. 586 00:53:02,666 --> 00:53:05,041 Wiemy, że skrajna prawica rośnie w siłę. 587 00:53:05,125 --> 00:53:06,666 Każdego nie powstrzymamy. 588 00:53:07,625 --> 00:53:09,125 Zrobiliśmy, co mogliśmy. 589 00:53:10,916 --> 00:53:13,416 Wszyscy wiemy, że to za mało. 590 00:53:18,000 --> 00:53:20,083 Musimy poprawić bezpieczeństwo. 591 00:53:21,541 --> 00:53:24,458 Wywiad, obronność, policję. 592 00:53:26,333 --> 00:53:27,833 Rozpoczynam dochodzenie, 593 00:53:28,750 --> 00:53:32,166 które pokaże, co się stało i jak zareagowaliśmy. 594 00:53:33,791 --> 00:53:36,750 Coś zawiodło. Musimy się dowiedzieć co. 595 00:53:38,791 --> 00:53:40,916 Tylko tak przez to przejdziemy. 596 00:53:44,541 --> 00:53:47,791 Christian prosiła, żebym zadzwonił. Zawiesza kampanię. 597 00:53:49,500 --> 00:53:51,875 Zostaniemy w Oslo z Viljarem. 598 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Torje jest z nami, więc... 599 00:53:55,333 --> 00:53:56,666 Szkoła już wie. 600 00:53:58,666 --> 00:54:00,958 Właśnie go operują. 601 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Dzień dobry. 602 00:54:18,333 --> 00:54:21,000 Miło was widzieć. Właśnie skończyłem. 603 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Jest mi bardzo przykro... 604 00:54:25,250 --> 00:54:27,958 ale nie mam dobrych wieści. 605 00:54:28,041 --> 00:54:31,708 Próbowałem usunąć fragmenty kuli 606 00:54:31,791 --> 00:54:34,125 i częściowo mi się to udało. 607 00:54:35,541 --> 00:54:36,375 Częściowo. 608 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Parę fragmentów 609 00:54:38,833 --> 00:54:41,666 musieliśmy pozostawić. 610 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 Operacja byłaby zbyt niebezpieczna. 611 00:54:44,958 --> 00:54:48,375 Jeśli się obudzi... 612 00:54:50,958 --> 00:54:54,791 i nie będzie taki, jak wcześniej... 613 00:54:55,208 --> 00:54:59,500 Z oceną obrażeń musimy poczekać do wybudzenia. 614 00:55:00,125 --> 00:55:05,083 Teraz wszystko jest w jego rękach, my zrobimy, co tylko możemy, żeby pomóc. 615 00:55:08,458 --> 00:55:09,291 Dziękuję. 616 00:55:16,750 --> 00:55:17,666 To nie tak. 617 00:55:17,791 --> 00:55:19,291 To nie może być tak. 618 00:55:29,250 --> 00:55:30,500 PSYCHIATRIA DZIECIĘCA 619 00:55:30,583 --> 00:55:31,916 Dysfunkcyjna rodzina. 620 00:55:32,791 --> 00:55:35,791 Rodzice rozstali się, kiedy był dzieckiem. 621 00:55:37,833 --> 00:55:40,416 Pisała do opieki społecznej po pomoc. 622 00:55:41,125 --> 00:55:43,750 Mieli wątpliwości, czy matka sobie poradzi. 623 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 A ojciec? 624 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 Odciął się po rozpadzie małżeństwa. 625 00:55:49,500 --> 00:55:52,708 - A przyrodnia siostra? - Wyemigrowała do Kalifornii. 626 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 - Miał wtedy 16 lat. - Albo 17. 627 00:55:56,291 --> 00:55:57,791 - Coś takiego. - Dobrze. 628 00:55:58,541 --> 00:56:00,875 Potem był sam z matką. 629 00:56:02,000 --> 00:56:05,916 Aż do dorosłości był samotnikiem. 630 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 On twierdzi inaczej. 631 00:56:08,166 --> 00:56:09,375 To fakt. 632 00:56:12,541 --> 00:56:13,375 Więc... 633 00:56:14,875 --> 00:56:16,666 o czym tu mówimy? 634 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 O chorobie psychicznej... 635 00:56:23,333 --> 00:56:24,250 To jego obrona? 636 00:56:25,041 --> 00:56:25,875 Chyba tak. 637 00:56:26,500 --> 00:56:27,958 To jedyne wytłumaczenie. 638 00:56:33,166 --> 00:56:34,000 Tak. 639 00:56:48,333 --> 00:56:51,958 Pani syn wyznaczył mnie na swojego głównego obrońcę. 640 00:56:53,625 --> 00:56:55,958 Wiem, że nie ma kontaktu z ojcem, 641 00:56:56,625 --> 00:56:59,666 więc chciałem zadać pani parę pytań. 642 00:57:01,666 --> 00:57:03,291 Jakim był dzieckiem? 643 00:57:06,083 --> 00:57:08,916 Był zwyczajnym chłopcem. 644 00:57:10,333 --> 00:57:11,208 Miłym. 645 00:57:12,000 --> 00:57:12,833 Mądrym. 646 00:57:14,416 --> 00:57:15,750 Bardzo uczuciowym. 647 00:57:18,208 --> 00:57:21,833 Gdy jego ojciec odszedł, zostałam samotną matką. 648 00:57:23,791 --> 00:57:25,500 Miał kłopoty psychiczne? 649 00:57:26,166 --> 00:57:27,041 Nie. 650 00:57:27,833 --> 00:57:28,875 Bywał agresywny? 651 00:57:29,666 --> 00:57:30,541 Nigdy. 652 00:57:33,291 --> 00:57:37,166 Czy kiedykolwiek miała pani styczność z opieką społeczną? 653 00:57:38,125 --> 00:57:43,125 Myślałam, że będę potrzebowała ich pomocy, ale poradziłam sobie. 654 00:57:48,041 --> 00:57:52,125 Czy miała pani w ostatnim czasie wrażenie, że Anders może mieć... 655 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 kłopoty? 656 00:57:54,500 --> 00:57:55,333 Nie. 657 00:57:55,791 --> 00:57:56,625 Cóż... 658 00:57:57,666 --> 00:58:01,375 Mówiłam policji, że znalazłam w jego pokoju broń. 659 00:58:02,500 --> 00:58:05,083 Mówił, że poluje. 660 00:58:05,958 --> 00:58:06,916 Uwierzyłam mu. 661 00:58:10,833 --> 00:58:13,208 Będzie pani zeznawać w jego obronie? 662 00:58:17,708 --> 00:58:18,791 Co miałabym mówić? 663 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Tylko tyle, 664 00:58:21,833 --> 00:58:24,083 że miał w dzieciństwie problemy. 665 00:58:25,541 --> 00:58:26,541 Ale wtedy... 666 00:58:27,458 --> 00:58:29,500 wszyscy dowiedzą się, kim jestem. 667 00:58:38,083 --> 00:58:41,416 Anders ma prawo do obrony. 668 00:58:43,958 --> 00:58:45,500 Jak wszyscy. 669 00:58:52,083 --> 00:58:52,916 Nie mogę. 670 00:58:59,833 --> 00:59:01,125 Dziękuję pani bardzo. 671 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 On... 672 00:59:10,541 --> 00:59:12,583 Ma trochę racji, prawda? 673 00:59:15,833 --> 00:59:17,500 Ten kraj się zmienia. 674 00:59:21,750 --> 00:59:23,333 Kiedyś było inaczej. 675 00:59:26,541 --> 00:59:28,000 To ciężkie czasy. 676 00:59:34,250 --> 00:59:37,083 Ciągle jest w stanie krytycznym. 677 00:59:39,041 --> 00:59:43,500 Ciągle śpi, ale zwalczamy infekcję. 678 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 - Będę w pobliżu. - Bardzo dziękuję. 679 01:00:07,166 --> 01:00:09,541 Nie są w tym sami. 680 01:00:09,833 --> 01:00:12,416 Atakując ich, zaatakował nas wszystkich. 681 01:00:12,750 --> 01:00:15,583 Zaraz usłyszymy o planie premiera... 682 01:00:46,875 --> 01:00:47,708 Halo? 683 01:00:48,000 --> 01:00:50,833 Hej, kochasiu nazistów, wiem, gdzie mieszkasz. 684 01:00:52,125 --> 01:00:54,916 Upewnię się, że zgnijesz z rodziną w piekle. 685 01:01:08,416 --> 01:01:13,458 Premier ogłosił oficjalne śledztwo dotyczące zamachów z 22 lipca. 686 01:01:13,625 --> 01:01:18,333 Poprowadzi je Alexandra Gjørv. 687 01:01:20,500 --> 01:01:21,458 Signe? 688 01:01:23,333 --> 01:01:24,625 Pomogę ci. 689 01:01:26,791 --> 01:01:28,500 - Wszystko gra? - Tak. 690 01:01:28,583 --> 01:01:30,833 Natychmiast zaczynamy pracę. 691 01:01:31,083 --> 01:01:33,416 To śledztwo jest kluczowe. 692 01:01:33,875 --> 01:01:36,166 Musimy wiedzieć, co poszło nie tak. 693 01:01:36,875 --> 01:01:40,791 Jeśli tego nie zrobimy, terroryści wygrają. 694 01:01:41,458 --> 01:01:42,875 Kto dzwonił? 695 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 Ludzie z biura. 696 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 To już trzeci telefon. 697 01:02:25,291 --> 01:02:26,208 Tak? 698 01:02:31,750 --> 01:02:32,875 Mam na imię Lara. 699 01:02:33,333 --> 01:02:34,375 Witaj, Laro. 700 01:02:35,375 --> 01:02:39,125 Też byłam na wyspie. Odwiedzam tych, którzy przeżyli. 701 01:02:42,750 --> 01:02:43,583 Co u Viljara? 702 01:02:47,916 --> 01:02:49,000 Musi się obudzić. 703 01:02:51,000 --> 01:02:51,875 No tak. 704 01:02:56,000 --> 01:02:56,958 A u ciebie? 705 01:02:58,625 --> 01:03:00,375 Moja siostra nie żyje... 706 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 Tak mi przykro. 707 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 Jak się nazywała? 708 01:03:12,875 --> 01:03:13,791 Bano. 709 01:03:15,375 --> 01:03:16,958 Cieszyłaby się, że żyjesz. 710 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 To Lara, też była na wyspie. 711 01:03:25,333 --> 01:03:27,458 Chciała odwiedzić Viljara. 712 01:03:27,541 --> 01:03:28,583 Cześć. 713 01:03:29,333 --> 01:03:30,791 - Cześć. - Wszystko gra? 714 01:03:31,291 --> 01:03:34,291 - Tak. - Dobrze znałaś Viljara? 715 01:03:36,500 --> 01:03:38,083 Wszyscy go uwielbiają. 716 01:03:39,250 --> 01:03:41,666 Grałam przeciwko niemu w turnieju... 717 01:03:41,750 --> 01:03:42,833 - Naprawdę? - Tak. 718 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Sfaulował cię. 719 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 Tak. 720 01:03:49,333 --> 01:03:50,958 Pójdę już... 721 01:03:51,500 --> 01:03:54,666 - Mogę przyjść, jak już się obudzi? - Oczywiście. 722 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 Dobrze. 723 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Trzymaj się. 724 01:04:06,666 --> 01:04:09,208 Moja propozycja to: 725 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 niepoczytalność. 726 01:04:13,916 --> 01:04:17,291 Sąd wyznaczy psychiatrę, który cię oceni. 727 01:04:18,416 --> 01:04:21,291 Ten wystawi diagnozę, a sąd wtedy uzna, 728 01:04:21,500 --> 01:04:23,916 czy może ją przyjąć. Jeśli ją przyjmie, 729 01:04:24,666 --> 01:04:26,291 to pójdziesz na terapię. 730 01:04:27,375 --> 01:04:28,875 - Nie do więzienia? - Nie. 731 01:04:34,833 --> 01:04:36,375 Ludzie będą bardzo źli. 732 01:04:38,208 --> 01:04:40,958 - Takie jest prawo. - Będę mówił przed sądem? 733 01:04:41,541 --> 01:04:45,458 Napiszę petycję, będziesz miał takie prawa jak inni oskarżeni. 734 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 Dobrze. 735 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 Słuchaj. 736 01:05:04,958 --> 01:05:06,166 On się krztusi? 737 01:05:09,666 --> 01:05:11,041 Krztusi się. 738 01:05:11,375 --> 01:05:13,166 - Pomożecie mu? - Dławi się. 739 01:05:13,250 --> 01:05:14,458 Wezwiecie kogoś? 740 01:05:16,416 --> 01:05:18,541 Sala piąta, szybko. 741 01:05:26,833 --> 01:05:27,791 Dzień dobry. 742 01:05:30,541 --> 01:05:31,625 Co się dzieje? 743 01:05:31,708 --> 01:05:33,666 - Dławi się. - Reaguje na rurkę. 744 01:05:34,583 --> 01:05:35,875 To dobre wieści. 745 01:05:36,208 --> 01:05:38,000 Możemy chyba usunąć rurkę. 746 01:05:38,333 --> 01:05:39,583 Saturacja w normie. 747 01:05:39,916 --> 01:05:42,250 Viljar, teraz wyjmiemy tę rurkę. 748 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 Poczujesz dyskomfort. 749 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 - Gotowy? - Jesteśmy z tobą. 750 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 - Jesteśmy z tobą. - Na trzy. 751 01:05:48,708 --> 01:05:50,708 Raz, dwa, trzy. 752 01:05:55,875 --> 01:05:57,041 Rurka wyciągnięta. 753 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 Słyszysz mnie? 754 01:06:03,541 --> 01:06:04,583 Bardzo dobrze. 755 01:06:05,291 --> 01:06:07,666 Podniesiesz lewą rękę? 756 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 Tak. 757 01:06:15,708 --> 01:06:16,916 Świetnie. 758 01:06:17,416 --> 01:06:20,041 Możesz poruszać palcami prawej ręki? 759 01:06:23,000 --> 01:06:24,125 Niewiarygodne. 760 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 Skąd pochodzisz? 761 01:06:27,625 --> 01:06:29,958 Ze Svalbardu. 762 01:06:50,958 --> 01:06:52,083 Co się stało? 763 01:06:53,916 --> 01:06:55,333 Atak terrorystyczny. 764 01:06:56,333 --> 01:06:57,250 Postrzelił cię. 765 01:06:57,666 --> 01:06:59,333 Już jesteś bezpieczny. 766 01:07:00,916 --> 01:07:02,500 A Torje? 767 01:07:03,375 --> 01:07:05,000 - Jestem. - Nic mu nie jest. 768 01:07:05,125 --> 01:07:07,000 Nic mu nie jest, Viljar. 769 01:07:10,125 --> 01:07:11,916 Tyle strzałów. 770 01:07:13,750 --> 01:07:14,833 Tak. 771 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 Tak. 772 01:07:18,416 --> 01:07:19,625 Jeden człowiek. 773 01:07:21,250 --> 01:07:22,958 Prawicowy ekstremista. 774 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 Ile osób zabił? 775 01:07:31,125 --> 01:07:32,458 Siedemdziesiąt siedem. 776 01:07:43,666 --> 01:07:47,125 Simon i Anders nie żyją. Przykro mi. 777 01:08:10,000 --> 01:08:11,666 Simon! Simon! 778 01:08:15,541 --> 01:08:17,041 Viljar! 779 01:08:26,541 --> 01:08:27,708 - W porządku? - Tak. 780 01:08:49,416 --> 01:08:50,583 Już dobrze. 781 01:08:51,416 --> 01:08:56,041 To będzie długa rekonwalescencja. 782 01:08:56,916 --> 01:08:58,500 Dwa albo trzy lata. 783 01:08:59,833 --> 01:09:01,875 Mózg został uszkodzony, 784 01:09:02,541 --> 01:09:05,791 a fragmenty kuli 785 01:09:06,000 --> 01:09:07,875 są ciągle blisko pnia mózgu. 786 01:09:08,958 --> 01:09:11,041 Mogą się przemieszczać. 787 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 To może mieć... 788 01:09:13,291 --> 01:09:14,500 skutek śmiertelny. 789 01:09:15,083 --> 01:09:16,041 Więc... 790 01:09:16,416 --> 01:09:19,125 musimy skupiać się na każdym dniu z osobna. 791 01:09:22,250 --> 01:09:24,333 Jakieś pytania? 792 01:09:24,416 --> 01:09:28,375 Chcesz coś wiedzieć? O rehabilitacji albo... 793 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 - Nie. - Na pewno? 794 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 Tak. 795 01:09:44,041 --> 01:09:45,083 Wszystko gra? 796 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 Dacie mi chwilę? 797 01:09:51,250 --> 01:09:52,208 Tak. 798 01:09:52,833 --> 01:09:53,666 Jasne. 799 01:10:10,000 --> 01:10:12,916 Te kajdanki są niezbędne? 800 01:10:15,625 --> 01:10:16,666 Teraz tak. 801 01:10:19,833 --> 01:10:23,625 Pewnie zazdrości wam każdy psychiatra na świecie. 802 01:10:26,333 --> 01:10:27,583 Czemu tak sądzisz? 803 01:10:28,625 --> 01:10:31,875 Ja jestem potworem, a wy zaglądacie do mojej głowy. 804 01:10:34,541 --> 01:10:35,958 Uważasz się za potwora? 805 01:10:36,666 --> 01:10:37,500 Nie. 806 01:10:38,583 --> 01:10:39,750 Ale wy owszem. 807 01:10:40,791 --> 01:10:42,333 Czytasz w myślach? 808 01:10:43,166 --> 01:10:45,416 Mam skuteczność na poziomie 70%. 809 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 Wiesz to czy tak ci się wydaje? 810 01:10:51,750 --> 01:10:52,625 Wiem. 811 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 To duża różnica. 812 01:10:55,708 --> 01:10:59,041 - Sądzisz, że ludzie czytają ci myślach? - Czasami. 813 01:10:59,916 --> 01:11:01,458 Próbują. 814 01:11:02,416 --> 01:11:05,083 Przed atakiem też tak myślałeś 815 01:11:05,833 --> 01:11:07,083 czy to coś nowego? 816 01:11:08,166 --> 01:11:11,083 Te uczucia nasiliły się, kiedy planowałem atak. 817 01:11:11,875 --> 01:11:12,875 Nasiliły? 818 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 Oj tak. 819 01:11:19,250 --> 01:11:20,208 Już dobrze. 820 01:11:29,416 --> 01:11:30,958 Głęboki wdech. 821 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 - Przepraszam. - Możecie dać mu coś na ból? 822 01:11:41,958 --> 01:11:43,166 Nie! 823 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Nie chcę już morfiny. 824 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 Kończymy, dobrze? 825 01:11:56,916 --> 01:11:57,833 Cześć. 826 01:11:58,041 --> 01:11:59,000 Cześć. 827 01:12:00,291 --> 01:12:01,666 Co tu robisz? 828 01:12:02,583 --> 01:12:03,791 Mieszkam w okolicy. 829 01:12:04,125 --> 01:12:06,291 Odwiedzam tych, którzy przeżyli. 830 01:12:08,541 --> 01:12:10,666 - Mogę wejść? - Jasne. 831 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 Jak się czujesz? 832 01:12:28,583 --> 01:12:31,125 Dobrze. 833 01:12:33,625 --> 01:12:34,666 A ty? 834 01:12:36,291 --> 01:12:37,625 W porządku. 835 01:12:39,708 --> 01:12:44,000 Byłam pod prysznicem, kiedy się zaczęło. Udało mi się uciec i ukryć. 836 01:12:47,833 --> 01:12:50,250 Ale byłam bez mojej siostry, Bano. 837 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 Słyszałam o Simonie i Andersie. 838 01:13:04,458 --> 01:13:05,791 Co za gówno. 839 01:13:10,333 --> 01:13:12,333 Jedzenie jest w porządku? 840 01:13:14,000 --> 01:13:16,375 Też gówniane. 841 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 Naprawdę gówniane. 842 01:13:20,833 --> 01:13:23,166 Mogę ci coś przynieść. 843 01:13:23,250 --> 01:13:26,000 - Jedzenie albo coś innego. - Nie musisz. 844 01:13:26,166 --> 01:13:27,791 Nie mam apetytu. 845 01:13:29,750 --> 01:13:32,208 A coś innego? Papierosy albo... 846 01:13:33,041 --> 01:13:33,916 No nie wiem. 847 01:13:34,250 --> 01:13:36,125 - Byłoby miło. - Dobra. 848 01:13:36,541 --> 01:13:38,000 Ale nie palę. 849 01:13:49,416 --> 01:13:50,375 Boli? 850 01:13:50,791 --> 01:13:52,250 Nie, po prostu... 851 01:13:52,333 --> 01:13:54,750 Muszę uważać. 852 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 No tak. 853 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 Trochę to potrwa. 854 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 Wszyscy tak mówią. 855 01:14:05,916 --> 01:14:06,958 No tak. 856 01:14:09,458 --> 01:14:11,208 Mi też to mówią. 857 01:14:14,166 --> 01:14:15,166 Teraz... 858 01:14:15,875 --> 01:14:17,333 zostawię cię w spokoju, 859 01:14:17,416 --> 01:14:21,083 ale mogę jeszcze kiedyś wpaść. 860 01:14:21,250 --> 01:14:22,375 Tak. 861 01:14:22,958 --> 01:14:24,083 Byłoby miło. 862 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 Dobra. 863 01:14:30,458 --> 01:14:32,125 - Trzymaj się. - Ty też. 864 01:14:32,541 --> 01:14:33,625 Pa. 865 01:14:42,333 --> 01:14:43,541 OCENA PSYCHIATRYCZNA 866 01:14:43,625 --> 01:14:45,333 To tylko diagnoza. 867 01:14:46,416 --> 01:14:49,791 Sąd musi ją jeszcze przyjąć. 868 01:14:51,291 --> 01:14:52,750 Co ustalili? 869 01:14:56,208 --> 01:14:58,083 Schizofrenię paranoidalną. 870 01:14:59,875 --> 01:15:01,541 DALSZA OCENA 871 01:15:02,541 --> 01:15:06,541 W międzyczasie sędzia zmienił warunki zatrzymania. 872 01:15:07,708 --> 01:15:10,166 Wolno ci czytać gazety. 873 01:15:13,250 --> 01:15:14,958 A tu masz pocztę. 874 01:15:15,041 --> 01:15:16,708 ŹLI NA DIAGNOZĘ BREIVIKA 875 01:15:19,791 --> 01:15:23,166 SZALONY CZY ZŁY? SKANDAL! 876 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 Mówiłem, że się zdenerwują. 877 01:15:38,583 --> 01:15:39,500 DROGI ANDERSIE, 878 01:15:39,583 --> 01:15:42,833 ZABIŁEŚ MOJĄ SIOSTRĘ. OBYŚ CIERPIAŁ DO KOŃCA ŻYCIA. 879 01:15:43,416 --> 01:15:44,500 Listy od fanów. 880 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 Będę mógł mówić w trakcie procesu? 881 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 Jeszcze nie wiadomo. 882 01:15:52,458 --> 01:15:55,625 To ważne, bo chcę przesłuchać świadków. 883 01:16:05,166 --> 01:16:09,541 LISTA ŚWIADKÓW: PREMIER NORWEGII JENS STOLTENBERG 884 01:16:10,041 --> 01:16:12,166 Nie możesz przesłuchać premiera. 885 01:16:13,458 --> 01:16:15,000 Kraj nie stoi przed sądem. 886 01:16:16,041 --> 01:16:16,875 Ty stoisz. 887 01:16:19,958 --> 01:16:21,166 Na pewno? 888 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 Wstajemy, no dalej. 889 01:16:27,666 --> 01:16:28,791 Bardzo dobrze. 890 01:16:28,875 --> 01:16:30,458 Tak jest. 891 01:16:31,500 --> 01:16:32,666 Bardzo dobrze. 892 01:16:33,041 --> 01:16:34,666 Prawa noga. 893 01:16:37,458 --> 01:16:38,583 Świetnie. 894 01:16:38,875 --> 01:16:40,541 Bardzo dobrze. 895 01:16:43,166 --> 01:16:44,208 No dalej. 896 01:16:45,083 --> 01:16:46,333 Bardzo ładnie. 897 01:16:47,041 --> 01:16:49,583 Jeszcze jeden. No dalej. 898 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 Tak jest. 899 01:16:54,041 --> 01:16:55,250 Oddychaj. 900 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 - Nie dam rady. - Świetnie ci idzie. 901 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 Nieprawda. 902 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 Nie lubię tej kampanii. 903 01:17:09,208 --> 01:17:10,458 Ludzie są wściekli. 904 01:17:11,166 --> 01:17:12,666 Nie powinnaś tam być? 905 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Nie zostawię cię. 906 01:17:15,333 --> 01:17:17,416 Co z wieczorem wyborczym? 907 01:17:17,916 --> 01:17:19,083 Użyję Skype’a. 908 01:17:20,250 --> 01:17:21,291 Skype’a? 909 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 Naprawdę? Jaki burmistrz tak robi? 910 01:17:25,708 --> 01:17:27,000 Burmistrz matka. 911 01:17:30,666 --> 01:17:33,291 Jeśli chcesz, możesz do mnie dołączyć. 912 01:17:34,916 --> 01:17:36,166 Tylko jeśli wygrasz. 913 01:17:37,125 --> 01:17:38,041 Spróbujemy. 914 01:17:44,583 --> 01:17:45,625 Odbierz. 915 01:17:46,750 --> 01:17:49,416 - Oddzwonię. - No odbierz. 916 01:17:49,916 --> 01:17:50,958 To ważne. 917 01:17:51,958 --> 01:17:53,166 To pieprzone wybory. 918 01:17:56,291 --> 01:17:57,208 Dobra. 919 01:18:00,041 --> 01:18:01,375 Cześć, co u ciebie? 920 01:18:03,666 --> 01:18:04,500 Tak? 921 01:18:06,166 --> 01:18:07,041 To miło. 922 01:18:07,291 --> 01:18:11,958 ...który 22 lipca zabił 77 osób, jest psychicznie chory. 923 01:18:12,083 --> 01:18:13,375 Uważają, że Breivik… 924 01:18:18,000 --> 01:18:22,125 …od wielu lat cierpi na schizofrenię paranoidalną. 925 01:18:22,708 --> 01:18:25,958 Jeśli sąd przyjmie te ustalenia, 926 01:18:26,041 --> 01:18:30,750 Breivik zostanie odesłany do szpitala psychiatrycznego na leczenie 927 01:18:31,000 --> 01:18:32,708 i uniknie więzienia. 928 01:18:33,041 --> 01:18:35,166 Oskarżony jest opisywany jako... 929 01:18:41,000 --> 01:18:43,333 BREIVIK MOŻE UNIKNĄĆ WIĘZIENIA 930 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 Viljar? 931 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 Nie dopadnie cię. 932 01:18:48,833 --> 01:18:50,708 Nigdy cię nie dopadnie. 933 01:18:55,291 --> 01:18:59,333 Mimo że Partia Pracy zdobywa popularność w całym kraju, 934 01:18:59,541 --> 01:19:03,458 sondaże wskazują na transfer władzy w kierunku koalicji. 935 01:19:03,583 --> 01:19:07,000 Emma Solberg jest oskarżana o zmarnowanie 936 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 wybitnej szansy dla krajowej gospodarki. 937 01:19:10,500 --> 01:19:15,958 W całej Europie popularność zyskują ugrupowania takie jak Partia Postępu, 938 01:19:16,041 --> 01:19:20,583 czyli antyimigracyjny ruch, do którego dawniej należał sam Breivik. 939 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Cześć. 940 01:19:22,708 --> 01:19:24,583 Wszyscy są, świetnie. 941 01:19:25,583 --> 01:19:28,208 - Widzicie mnie? - Tak, widzimy cię. 942 01:19:29,291 --> 01:19:30,416 Świetnie. 943 01:19:31,916 --> 01:19:37,041 To prawdziwy zaszczyt zostać burmistrzem Svalbardu. 944 01:19:37,583 --> 01:19:40,625 Dziękuję za wyrozumiałość. 945 01:19:41,125 --> 01:19:44,666 Jak wiecie, to dla nas ciężki okres, 946 01:19:45,291 --> 01:19:47,833 ale wkrótce powinniśmy wrócić do domu. 947 01:19:48,833 --> 01:19:52,166 Viljar chce coś powiedzieć. 948 01:19:52,250 --> 01:19:54,125 - Cześć, Viljar! - Witajcie. 949 01:19:56,000 --> 01:19:58,791 Jestem bardzo dumny z mamy. 950 01:19:59,541 --> 01:20:00,916 Mam nadzieję... 951 01:20:01,375 --> 01:20:03,291 że wkrótce stąd wyjdę 952 01:20:03,375 --> 01:20:05,083 i wrócimy do domu na Święta. 953 01:20:05,166 --> 01:20:07,416 - Bądź silny. - Wracaj szybko, Valjar! 954 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 Wszyscy się pożegnamy. 955 01:20:10,000 --> 01:20:11,916 Do zobaczenia! Pa! 956 01:20:13,833 --> 01:20:14,916 Pa! 957 01:20:15,333 --> 01:20:16,625 - Do zobaczenia. - Pa. 958 01:20:16,708 --> 01:20:18,208 - Pa. - Gratulacje! 959 01:20:33,666 --> 01:20:35,166 Mówią, że jest chory. 960 01:20:35,250 --> 01:20:37,791 PROCES ANDERSA BEHRINGA BREIVIKA 961 01:20:41,333 --> 01:20:42,666 Też tak sądzisz? 962 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Nie wiem. 963 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Może. 964 01:20:48,250 --> 01:20:49,458 Widziałem go. 965 01:20:49,833 --> 01:20:52,208 Wiedział, co robi. Na pewno. 966 01:20:58,041 --> 01:21:01,708 Co zrobisz, jak już stąd wyjdziesz? 967 01:21:07,208 --> 01:21:09,166 Nie widzę przyszłości. 968 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 Po prostu nie widzę, jakby to była... 969 01:21:12,916 --> 01:21:14,833 ziemia niczyja. 970 01:21:18,916 --> 01:21:20,125 Rozumiesz? 971 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 Tak. 972 01:21:24,833 --> 01:21:26,125 Przeżyliśmy, prawda? 973 01:21:29,708 --> 01:21:31,083 Co to w ogóle znaczy? 974 01:21:34,458 --> 01:21:35,708 Nie wiem. 975 01:21:45,208 --> 01:21:47,916 Co czują rodziny po orzeczeniu choroby? 976 01:21:48,000 --> 01:21:50,541 W imieniu klienta mogę powiedzieć, 977 01:21:50,833 --> 01:21:55,166 że diagnoza pana Breivika jest mocno kontestowana. 978 01:21:55,541 --> 01:21:58,791 Jako prawnik reprezentujący ocalałych i rodziny ofiar 979 01:21:58,875 --> 01:22:00,666 zamachu z 22 lipca 980 01:22:01,208 --> 01:22:05,875 będę wnioskowała o dalszą ocenę ekspertów. 981 01:22:06,166 --> 01:22:10,375 Domagamy się, żeby pan Breivik stanął przed sądem 982 01:22:10,958 --> 01:22:13,291 i był pociągnięty do odpowiedzialności. 983 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 Dzień dobry. 984 01:22:20,958 --> 01:22:24,041 Po dokładnej analizie 985 01:22:24,416 --> 01:22:26,750 sąd postanawia, 986 01:22:27,041 --> 01:22:30,750 że pan Breivik ma zostać poddany dalszym badaniom. 987 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Wysoki sądzie, 988 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 ta decyzja z pewnością ucieszy rodziny ofiar. 989 01:22:38,333 --> 01:22:42,958 Będziemy też powoływać własnych ekspertów. 990 01:22:43,041 --> 01:22:44,000 Dziękuję. 991 01:22:46,250 --> 01:22:47,166 Wysoki sądzie, 992 01:22:47,375 --> 01:22:50,833 pan Breivik przeszedł już badania psychiatryczne. 993 01:22:51,250 --> 01:22:55,291 Zarządzenie dalszych badań będzie sytuacją bezprecedensową. 994 01:22:55,875 --> 01:22:58,041 - Dziękuję. - Panie Lippestad... 995 01:22:59,916 --> 01:23:03,125 sąd stara się zrobić to, co najlepsze dla Norwegii. 996 01:23:05,666 --> 01:23:07,333 Oczywiście, wysoki sądzie. 997 01:23:08,541 --> 01:23:09,500 Dziękuję. 998 01:23:40,291 --> 01:23:45,500 SVALBARD, NORWEGIA 2000 KILOMETRÓW NA PÓŁNOC OD OSLO 999 01:24:08,541 --> 01:24:10,041 Powiesić ci kurtkę? 1000 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 Bagaże odłożę tutaj. 1001 01:24:21,500 --> 01:24:22,916 Dzięki. 1002 01:25:35,291 --> 01:25:36,916 Dziękuję za przybycie. 1003 01:25:37,750 --> 01:25:39,208 To bardzo trudne. 1004 01:25:40,958 --> 01:25:42,958 Część rodziców jest niezadowolona. 1005 01:25:43,041 --> 01:25:45,958 Otrzymaliśmy skargi, 1006 01:25:47,041 --> 01:25:49,375 bo broni pan niebezpiecznego człowieka. 1007 01:25:50,208 --> 01:25:51,083 To znaczy? 1008 01:25:52,916 --> 01:25:55,625 Boją się, że szkoła stanie się celem. 1009 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 Na Boga. 1010 01:25:57,333 --> 01:25:59,000 Wiem, to mało prawdopodobne, 1011 01:25:59,333 --> 01:26:02,666 ale musimy myśleć o tym, co najlepsze dla wszystkich. 1012 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 Więc... 1013 01:26:04,916 --> 01:26:06,416 Co pani sugeruje? 1014 01:26:07,500 --> 01:26:09,333 Na przykład mogliby państwo 1015 01:26:10,250 --> 01:26:12,000 znaleźć inną szkołę. 1016 01:26:17,791 --> 01:26:18,708 Przepraszam. 1017 01:26:20,458 --> 01:26:21,291 Rozumiem. 1018 01:26:29,583 --> 01:26:30,416 No cześć. 1019 01:26:37,583 --> 01:26:39,833 - Jak się masz? - Co u ciebie? 1020 01:26:49,916 --> 01:26:50,958 Cześć, Anders. 1021 01:26:53,208 --> 01:26:54,458 Zmieniam zdanie. 1022 01:26:56,875 --> 01:26:58,416 - Co? - Nie jestem chory. 1023 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Tylko grałem. 1024 01:27:03,541 --> 01:27:06,458 - Co? - Grałem potwora z koszmarów, 1025 01:27:06,541 --> 01:27:10,083 ale nim nie jestem. Jestem żołnierzem. Wypełniałem obowiązek. 1026 01:27:11,291 --> 01:27:14,375 Jestem przywódcą, a przywódcy nie oddają władzy. 1027 01:27:14,625 --> 01:27:16,833 Pozwoliłem rodzinom przejąć kontrolę. 1028 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 To mój proces. Ja zdecyduję, jak się skończy. 1029 01:27:20,166 --> 01:27:22,708 Udowodnię, że te ataki coś znaczyły. 1030 01:27:24,166 --> 01:27:26,125 Dostaniesz dożywocie. 1031 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 Skończę to, co zacząłem, a moja obecność w sądzie... 1032 01:27:32,958 --> 01:27:34,500 to będzie trzeci atak. 1033 01:27:37,583 --> 01:27:38,750 O to chodzi. 1034 01:27:42,791 --> 01:27:43,958 Tak wygram. 1035 01:27:45,625 --> 01:27:47,291 Chce zmienić linię obrony. 1036 01:27:48,625 --> 01:27:50,041 Przyzna się. 1037 01:27:50,625 --> 01:27:53,166 Dał jakiś powód? 1038 01:27:54,083 --> 01:27:55,541 Chce mieć kontrolę. 1039 01:27:56,250 --> 01:27:57,750 Zna konsekwencje. 1040 01:27:58,958 --> 01:28:02,166 Chce wziąć odpowiedzialność za swoje czyny. 1041 01:28:02,250 --> 01:28:03,916 Diagnoza była jasna. 1042 01:28:04,500 --> 01:28:07,125 Prokuratura musi się jej trzymać. 1043 01:28:08,916 --> 01:28:10,500 Jak to obejdziemy? 1044 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 Musimy zacząć od nowa. 1045 01:28:18,958 --> 01:28:22,208 Zasugerować, że od razu wiedzieliśmy. 1046 01:28:23,166 --> 01:28:27,291 Że tylko osoba racjonalna mogła zaplanować coś tak skomplikowanego. 1047 01:28:28,250 --> 01:28:30,375 Potem spojrzymy na skrajną prawicę, 1048 01:28:30,791 --> 01:28:32,875 znajdziemy kogoś, kto myśli jak on 1049 01:28:33,416 --> 01:28:35,916 i pokażemy, że nie on sam ma takie poglądy. 1050 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Tylko tak możemy to rozegrać. 1051 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 Cześć. 1052 01:29:09,666 --> 01:29:10,875 Dobrze jest wrócić. 1053 01:29:14,666 --> 01:29:15,500 Cześć. 1054 01:29:15,833 --> 01:29:18,125 - Co u ciebie? - Witamy. 1055 01:29:18,208 --> 01:29:20,041 - Miło mi. - Miło cię widzieć. 1056 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Ciebie również. 1057 01:29:21,750 --> 01:29:23,541 - Co u Viljara? - W porządku. 1058 01:30:00,041 --> 01:30:01,166 A to... 1059 01:30:07,041 --> 01:30:08,208 Spokojnie. 1060 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 Jakieś odczucia? 1061 01:30:15,125 --> 01:30:17,000 - Nie wiem. - Boli cię? 1062 01:30:20,250 --> 01:30:21,875 Wygląda jak prawdziwe? 1063 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 - Chcesz je zobaczyć? - Tak. 1064 01:30:34,541 --> 01:30:35,708 Viljar! 1065 01:30:37,416 --> 01:30:38,250 W porządku? 1066 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 Co sądzisz? 1067 01:30:40,833 --> 01:30:41,875 Nie wiem. 1068 01:30:44,708 --> 01:30:45,833 Jak się czujesz? 1069 01:30:47,500 --> 01:30:49,875 Głowa ciągle mnie boli. 1070 01:30:50,875 --> 01:30:52,333 Ramię też... 1071 01:30:54,458 --> 01:30:55,458 I mam mnóstwo... 1072 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 bólów fantomowych. 1073 01:30:58,333 --> 01:31:02,250 To normalne przy poważnych uszkodzeniach mózgu. 1074 01:31:03,125 --> 01:31:06,541 Fragmenty kuli utkwiły głęboko w mózgu, 1075 01:31:06,625 --> 01:31:08,541 blisko jego pnia. 1076 01:31:08,625 --> 01:31:10,916 Jeśli się poruszą choćby odrobinę, 1077 01:31:11,000 --> 01:31:13,791 - to... - Wiem, kurwa, co się może stać. 1078 01:31:13,875 --> 01:31:15,708 Rozumiem twoją frustrację. 1079 01:31:16,625 --> 01:31:18,000 Ale musisz uważać. 1080 01:31:50,708 --> 01:31:53,708 Wielu uważa, że Anders Breivik wykorzysta proces, 1081 01:31:53,833 --> 01:31:58,666 by przedstawić swoje prawicowe poglądy. Wygląda na to, że nadal... 1082 01:32:08,125 --> 01:32:09,375 Mamo? Tato? 1083 01:32:10,208 --> 01:32:11,458 Jest na skuterze! 1084 01:32:11,916 --> 01:32:14,416 - Co? - Viljar jest na skuterze! 1085 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Tam jest. 1086 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 Co on robi? 1087 01:33:12,750 --> 01:33:14,250 Co on, kurwa, robi? 1088 01:33:27,416 --> 01:33:28,666 O Boże. 1089 01:33:44,375 --> 01:33:46,375 - Viljar! - Viljar. 1090 01:33:46,958 --> 01:33:47,916 Viljar. 1091 01:33:49,125 --> 01:33:50,083 Idźcie sobie. 1092 01:33:51,000 --> 01:33:51,833 Wszystko gra. 1093 01:33:52,791 --> 01:33:54,000 Nic mi nie jest. 1094 01:33:55,750 --> 01:33:58,250 Nie mogę tak żyć. 1095 01:33:59,916 --> 01:34:02,125 Udawać, że będzie lepiej. 1096 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 Nie będzie. 1097 01:34:05,166 --> 01:34:06,916 Ciągle mam to w głowie. 1098 01:34:07,541 --> 01:34:10,041 Nie mogę się tego pozbyć. 1099 01:34:11,625 --> 01:34:13,833 - Co mam, kurwa, robić? - No chodź. 1100 01:34:18,375 --> 01:34:19,291 Powiedzcie mi! 1101 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 Nie wiem. 1102 01:34:28,083 --> 01:34:30,208 Chciałbym to przejść za ciebie. 1103 01:34:38,583 --> 01:34:39,416 Viljar. 1104 01:34:53,458 --> 01:34:54,583 Chodź do domu. 1105 01:35:17,333 --> 01:35:18,416 Mój klient, 1106 01:35:19,000 --> 01:35:20,208 Anders Breivik, 1107 01:35:20,875 --> 01:35:22,791 pisze o panu w swoim manifeście. 1108 01:35:23,625 --> 01:35:25,250 Podziwia pana. 1109 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 Nie on jeden. 1110 01:35:28,166 --> 01:35:29,416 Nie chodzi o mnie. 1111 01:35:30,208 --> 01:35:34,083 Chodzi o moje idee na temat tego, co dzieje się na świecie. 1112 01:35:36,083 --> 01:35:37,208 Spotkał go pan? 1113 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Tak. 1114 01:35:39,416 --> 01:35:43,333 Muszę uważać na to, z kim pracuję i co robię. 1115 01:35:44,250 --> 01:35:46,250 Nie jest stąd. 1116 01:35:47,166 --> 01:35:48,833 Jest z pańskiej części Oslo. 1117 01:35:49,833 --> 01:35:52,291 Ale mamy tę samą wizję świata. 1118 01:35:54,125 --> 01:35:55,666 Mówi, że zbliża się wojna. 1119 01:35:57,333 --> 01:35:59,333 Ona już się zaczęła. 1120 01:36:02,208 --> 01:36:04,250 Należy pan do Templariuszy? 1121 01:36:04,916 --> 01:36:07,083 Jest tyle organizacji. 1122 01:36:07,166 --> 01:36:09,791 Są bardzo silne w całej Skandynawii, 1123 01:36:09,875 --> 01:36:12,375 w północnej i wschodniej Europie. 1124 01:36:12,833 --> 01:36:15,750 W Wielkiej Brytanii ciągle powstają nowe. 1125 01:36:18,416 --> 01:36:19,500 A w Stanach? 1126 01:36:20,625 --> 01:36:21,666 Stormfront. 1127 01:36:22,250 --> 01:36:23,125 Rośnie w siłę. 1128 01:36:23,625 --> 01:36:26,333 Bardzo szybko dołącza do Europy. 1129 01:36:28,833 --> 01:36:29,958 Wie pan, 1130 01:36:30,833 --> 01:36:33,166 ludzie są źli i przestraszeni. 1131 01:36:35,375 --> 01:36:39,333 Dlatego jutro należy do nas. 1132 01:36:42,875 --> 01:36:44,958 Będzie pan zeznawał w jego obronie? 1133 01:36:57,708 --> 01:36:59,458 Dostałam maila. 1134 01:37:01,625 --> 01:37:04,375 Na lądzie będzie odprawa z prawnikami. 1135 01:37:06,041 --> 01:37:08,208 Dowiemy się, czego się spodziewać. 1136 01:37:15,541 --> 01:37:16,458 Pojedź tam. 1137 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 Sveinn. 1138 01:37:25,750 --> 01:37:28,583 Oboje musimy się zaangażować. 1139 01:37:30,041 --> 01:37:32,333 Nasi synowie prawie stracili życia. 1140 01:37:33,416 --> 01:37:34,625 Ale wciąż są z nami. 1141 01:37:35,250 --> 01:37:36,166 Tak myślisz? 1142 01:37:40,000 --> 01:37:43,291 Mam gdzieś jebanego Breivika i jego proces. 1143 01:37:45,166 --> 01:37:48,458 Chcę po prostu dalej żyć. I tyle. 1144 01:37:53,125 --> 01:37:54,125 Dobrze. 1145 01:38:18,166 --> 01:38:19,000 Cześć. 1146 01:38:20,750 --> 01:38:22,208 Długo się nie odzywałeś. 1147 01:38:23,041 --> 01:38:25,083 Chciałam spytać, czy wszystko gra. 1148 01:38:26,625 --> 01:38:28,291 Oddzwoń, proszę. 1149 01:38:44,041 --> 01:38:45,041 Cześć. 1150 01:38:46,750 --> 01:38:48,583 - Cześć. - Chcesz może... 1151 01:38:49,375 --> 01:38:50,750 obejrzeć film? 1152 01:38:52,125 --> 01:38:55,166 Może potem. Teraz zajmę się muzyką. 1153 01:39:14,625 --> 01:39:15,458 Torje... 1154 01:39:18,000 --> 01:39:18,833 Porozmawiajmy. 1155 01:39:21,875 --> 01:39:22,708 Wszystko gra. 1156 01:39:25,833 --> 01:39:26,666 Nieprawda. 1157 01:39:30,416 --> 01:39:31,958 Możemy ze sobą rozmawiać. 1158 01:39:37,541 --> 01:39:39,000 To tobie zrobił krzywdę. 1159 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 Nie mnie. 1160 01:39:45,541 --> 01:39:46,791 Też tam byłeś. 1161 01:39:57,125 --> 01:39:57,958 Słuchaj... 1162 01:40:00,083 --> 01:40:02,916 Rodzice musieli się mną długo opiekować. 1163 01:40:07,000 --> 01:40:09,833 Wiem, że nie było ci łatwo. 1164 01:40:13,333 --> 01:40:14,375 Ale wróciliśmy. 1165 01:40:18,958 --> 01:40:19,875 Tak. 1166 01:40:43,041 --> 01:40:46,791 Sąd zdecydował, że Breivik będzie przemawiał w swojej obronie. 1167 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 Tak. 1168 01:40:50,125 --> 01:40:51,416 Rozumiem. 1169 01:40:51,500 --> 01:40:54,125 Jak to jest w ogóle możliwe? 1170 01:40:54,333 --> 01:40:57,625 Sąd musi bronić litery prawa. A on ciągle ma prawa. 1171 01:41:02,041 --> 01:41:03,791 Nie ma praw. 1172 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 To on zabił mojego syna. Powinien już wisieć! 1173 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 Nie! 1174 01:41:12,875 --> 01:41:15,791 Zrobi z tego procesu akcję propagandową. 1175 01:41:15,916 --> 01:41:19,916 Zgadzam się i stąd moja obecność. Upewnię się, że tak nie będzie. 1176 01:41:20,000 --> 01:41:24,250 Proces zamkną zeznania ofiar. 1177 01:41:24,333 --> 01:41:27,333 Dlatego tak ważne jest, żeby ci, którzy przeżyli, 1178 01:41:27,416 --> 01:41:32,041 opowiedzieli o swoim doświadczeniu i przeciwstawili się jego obronie. 1179 01:41:32,416 --> 01:41:35,708 To będzie mocna deklaracja. 1180 01:41:36,083 --> 01:41:39,916 On będzie mówił, a moja córka boi się wyjść z pokoju. 1181 01:41:40,000 --> 01:41:41,541 Co z głosem mojej córki? 1182 01:41:41,625 --> 01:41:44,291 Usłyszymy głosy tych, którzy nie mogą mówić, 1183 01:41:44,666 --> 01:41:45,875 bo tam byli. 1184 01:41:46,791 --> 01:41:48,666 Usłyszymy ich historie. 1185 01:42:03,958 --> 01:42:05,416 Wysłali do Viljara list. 1186 01:42:07,208 --> 01:42:09,125 Chcą, żeby zeznawał na procesie. 1187 01:42:10,916 --> 01:42:12,250 Nie musi. 1188 01:42:13,750 --> 01:42:15,875 Lekarz może go usprawiedliwić. 1189 01:42:20,583 --> 01:42:21,875 Może powinien? 1190 01:42:25,208 --> 01:42:26,291 Co to znaczy? 1191 01:42:29,083 --> 01:42:30,666 Powinien stawić mu czoła. 1192 01:42:32,333 --> 01:42:35,291 - A jeśli zniweczymy postępy? - Być może. 1193 01:42:36,375 --> 01:42:37,916 To ogromne ryzyko. 1194 01:42:44,833 --> 01:42:45,958 To jego wybór. 1195 01:43:17,250 --> 01:43:18,166 Cześć. 1196 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Cześć. 1197 01:43:21,041 --> 01:43:22,750 Martwiłam się o ciebie. 1198 01:43:24,083 --> 01:43:25,041 Nic mi nie jest. 1199 01:43:27,041 --> 01:43:29,375 Dostałem właśnie list. 1200 01:43:30,541 --> 01:43:31,833 Mam się stawić. 1201 01:43:32,458 --> 01:43:33,500 Na procesie. 1202 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 Wiem. Ja też. 1203 01:43:37,833 --> 01:43:39,583 Dasz radę to zrobić? 1204 01:43:48,750 --> 01:43:50,166 Viljar! 1205 01:43:50,375 --> 01:43:51,375 Jesteś tam? 1206 01:43:52,083 --> 01:43:53,375 Tak, jestem. 1207 01:43:55,333 --> 01:43:56,875 Dasz sobie radę? 1208 01:43:58,416 --> 01:43:59,250 Cóż... 1209 01:43:59,750 --> 01:44:02,041 Nie mogę nawet chodzić po ulicy. 1210 01:44:15,125 --> 01:44:16,000 Wysoki sądzie, 1211 01:44:16,083 --> 01:44:19,416 22 lipca 2011 roku 1212 01:44:20,125 --> 01:44:21,750 Anders Behring Breivik... 1213 01:44:21,833 --> 01:44:22,958 SĄD REJONOWY W OSLO 1214 01:44:23,041 --> 01:44:25,416 …przeprowadził dwa ataki terrorystyczne, 1215 01:44:25,666 --> 01:44:29,166 w których zginęło 77 niewinnych osób. 1216 01:44:30,041 --> 01:44:34,791 Setki innych zostało rannych albo trwale okaleczonych. 1217 01:44:36,625 --> 01:44:40,250 Pan Breivik najpierw twierdził, że jest chory psychicznie. 1218 01:44:41,666 --> 01:44:44,791 Teraz chce odpowiadać za swoje czyny, 1219 01:44:45,791 --> 01:44:47,750 ale norweskie prawo jest jasne. 1220 01:44:48,958 --> 01:44:50,375 Jeśli są wątpliwości 1221 01:44:50,833 --> 01:44:54,500 dotyczące stanu umysłowego pana Breivika 22 lipca, 1222 01:44:55,250 --> 01:44:56,958 to według prokuratury 1223 01:44:57,041 --> 01:45:02,291 sąd nie ma innego wyjścia, musi wydać wyrok skazujący 1224 01:45:03,791 --> 01:45:05,250 i skierować oskarżonego 1225 01:45:05,666 --> 01:45:09,833 na leczenie psychiatryczne w bezpiecznej placówce. 1226 01:45:12,416 --> 01:45:13,708 Pan Breivik 1227 01:45:14,500 --> 01:45:18,166 nie wypiera się przestępstw z 22 lipca. 1228 01:45:18,791 --> 01:45:21,416 Obrona twierdzi jednak, 1229 01:45:21,916 --> 01:45:25,375 że w czasie ataku był w dobrym stanie psychicznym. 1230 01:45:26,583 --> 01:45:30,916 Twierdzimy, że wiedział doskonale, co robi. 1231 01:45:31,916 --> 01:45:34,250 To był akt polityczny. 1232 01:45:38,958 --> 01:45:40,000 Panie Breivik. 1233 01:46:13,750 --> 01:46:16,833 Dzisiaj mówię w imieniu Europejczyków, 1234 01:46:17,583 --> 01:46:19,458 którym odebrano 1235 01:46:19,958 --> 01:46:22,833 ich etniczne, lokalne, 1236 01:46:23,708 --> 01:46:26,333 kulturalne i terytorialne prawa. 1237 01:46:28,166 --> 01:46:30,708 Według prokuratury jestem niepoczytalny. 1238 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 Mówią to, bo się mnie boją. 1239 01:46:35,875 --> 01:46:38,375 Bo dokonałem najbardziej wyrafinowanego, 1240 01:46:38,958 --> 01:46:43,083 najbardziej spektakularnego zabójstwa politycznego w Europie 1241 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 od czasów II wojny światowej. 1242 01:46:46,541 --> 01:46:47,625 Czemu to zrobiłem? 1243 01:46:48,833 --> 01:46:50,958 Bo Norwegia, 1244 01:46:51,583 --> 01:46:52,583 bo Europa... 1245 01:46:53,333 --> 01:46:55,208 nie są demokracjami. 1246 01:46:55,916 --> 01:46:59,375 Czy kraj demokratyczny nie powinien spytać obywateli, 1247 01:46:59,458 --> 01:47:01,875 czy chcą multikulturalizmu? 1248 01:47:02,333 --> 01:47:06,666 Czy może zmuszać obywateli do bycia mniejszością we własnej stolicy? 1249 01:47:08,416 --> 01:47:11,958 W najbliższych latach zrozumie to wiele osób, 1250 01:47:12,041 --> 01:47:14,958 które, podobnie jak ja, chwycą za broń. 1251 01:47:16,000 --> 01:47:17,958 Oskarżony powiedział już dość. 1252 01:47:18,041 --> 01:47:19,833 Panie Breivik, szybciej. 1253 01:47:19,916 --> 01:47:21,708 Muszę dokończyć moją mowę. 1254 01:47:21,791 --> 01:47:23,875 To bolesne dla rodzin. 1255 01:47:24,000 --> 01:47:27,708 Wysoki sądzie, oskarżony musi móc dokończyć. 1256 01:47:28,833 --> 01:47:31,125 Proszę kontynuować. 1257 01:47:32,833 --> 01:47:36,333 Gdy uniemożliwia się rewolucję pokojową, 1258 01:47:37,208 --> 01:47:41,166 rewolucja zbrojna jest jedyną możliwością. 1259 01:47:42,291 --> 01:47:46,750 Domagam się uniewinnienia, bo działałem w obronie własnego kraju. 1260 01:47:53,750 --> 01:47:55,083 Mam osiem tygodni. 1261 01:47:58,166 --> 01:47:59,625 Chcę chodzić bez pomocy. 1262 01:48:00,750 --> 01:48:04,041 Bez laski, bez trzęsienia się, oddychając normalnie. 1263 01:48:05,916 --> 01:48:07,875 Ciągle jesteś słaby. 1264 01:48:09,750 --> 01:48:12,041 Powiedz, co mam robić. 1265 01:48:16,291 --> 01:48:18,416 Panie premierze, dziękuję za wizytę. 1266 01:48:18,750 --> 01:48:22,583 Chcę zacząć od określenia, w jakim stopniu rząd wiedział 1267 01:48:22,958 --> 01:48:25,333 o zagrożeniu ze strony Breivika 1268 01:48:25,416 --> 01:48:27,708 przed atakami z 22 lipca. 1269 01:48:27,833 --> 01:48:30,083 Mnie również nurtowało to pytanie. 1270 01:48:30,625 --> 01:48:33,125 Służby twierdzą, że nie było ostrzeżeń, 1271 01:48:33,500 --> 01:48:35,583 że działał w cieniu. 1272 01:48:36,208 --> 01:48:39,750 Panie premierze, nasze śledztwo sugeruje coś innego. 1273 01:48:42,250 --> 01:48:48,208 Odkryliśmy, że Breivik, kupując chemikalia użyte do budowy bomby, 1274 01:48:48,625 --> 01:48:51,166 zwrócił na siebie uwagę Służby Celnej 1275 01:48:51,458 --> 01:48:53,416 już w styczniu 2011 roku. 1276 01:48:54,041 --> 01:48:56,083 Nikt jednak nie zareagował. 1277 01:48:56,166 --> 01:48:58,333 Mnie przedstawiono inną wersję. 1278 01:48:59,583 --> 01:49:04,291 Możemy przejść do kwestii ochrony w okolicach budynków rządowych? 1279 01:49:05,250 --> 01:49:06,750 Zakładka trzecia. 1280 01:49:07,833 --> 01:49:09,666 Z dokumentów wynika, 1281 01:49:09,750 --> 01:49:12,541 że w rządzie omawiano plany, 1282 01:49:12,625 --> 01:49:16,666 które miały na celu zwiększenie ochrony wokół kancelarii. 1283 01:49:17,666 --> 01:49:19,958 Wiedział pan o tych rozmowach? 1284 01:49:22,166 --> 01:49:26,208 Templariusze to sieć patriotów, 1285 01:49:26,625 --> 01:49:30,583 którzy myślą tak jak ja i chwycą za broń tak jak ja, 1286 01:49:31,541 --> 01:49:33,833 żeby bronić naszego stylu życia. 1287 01:49:34,208 --> 01:49:37,500 Powiedział pan policji, że ta organizacja 1288 01:49:37,583 --> 01:49:40,416 została założona w roku 2002. 1289 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 - Czy to prawda? - Tak, po 11 września. 1290 01:49:46,416 --> 01:49:48,875 Był pan na pierwszym zebraniu? 1291 01:49:49,333 --> 01:49:50,166 Owszem. 1292 01:49:51,875 --> 01:49:52,916 Co się stało? 1293 01:49:55,291 --> 01:49:56,791 Dostałem moją misję. 1294 01:49:57,250 --> 01:49:58,083 Tę misję. 1295 01:49:58,166 --> 01:50:02,083 Policja prześledziła pana ruchy z tego roku 1296 01:50:02,583 --> 01:50:06,333 i nie znalazła dowodów na istnienie tego spotkania. 1297 01:50:06,750 --> 01:50:08,541 Może pan to wytłumaczyć? 1298 01:50:09,333 --> 01:50:10,750 To było tajne spotkanie. 1299 01:50:11,458 --> 01:50:13,500 Ale już nie jest tajne... 1300 01:50:14,750 --> 01:50:17,291 Może pan udowodnić, że miało ono miejsce? 1301 01:50:18,125 --> 01:50:19,041 Bez komentarza. 1302 01:50:20,541 --> 01:50:23,500 Poda nam pan imiona pozostałych członków? 1303 01:50:24,083 --> 01:50:25,083 Bez komentarza. 1304 01:50:25,250 --> 01:50:30,750 Człowiek odpowiedzialny za cierpienie Norwegii i śmierć 77 osób 1305 01:50:31,333 --> 01:50:34,708 nie okazał na sali sądowej skruchy. 1306 01:50:34,958 --> 01:50:36,291 Był gotowy... 1307 01:50:36,375 --> 01:50:39,166 ...to okropne, że jest tak opanowany. 1308 01:50:39,333 --> 01:50:41,916 Powiedziałbym wręcz, że jest zrelaksowany. 1309 01:50:42,250 --> 01:50:44,500 Oglądanie go jest fascynujące... 1310 01:50:44,583 --> 01:50:48,041 …zrelaksowany i podekscytowany. Sala sądowa to jego scena. 1311 01:50:48,125 --> 01:50:51,416 Zbudowano ją na potrzeby procesu, więc trochę tak jest. 1312 01:50:51,541 --> 01:50:53,708 Ciągle uśmiecha się do kamery. 1313 01:50:53,791 --> 01:50:55,958 Kontroluje sytuację, a inni... 1314 01:50:56,208 --> 01:50:58,333 - Nie! Jeszcze raz. - Jeszcze jeden. 1315 01:50:58,416 --> 01:50:59,416 Jeszcze jeden. 1316 01:51:00,125 --> 01:51:04,750 Potem zacząłem konstruować bombę. 1317 01:51:05,708 --> 01:51:09,291 Robiłem to bardzo powoli, żeby władze mnie nie zauważyły. 1318 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 Przejdźmy do zamachów. 1319 01:51:11,666 --> 01:51:13,125 Czuł pan empatię 1320 01:51:13,875 --> 01:51:14,708 wobec ofiar? 1321 01:51:19,500 --> 01:51:21,500 Mam wam to ułatwić? 1322 01:51:23,416 --> 01:51:25,625 Nie będę się odwoływał, 1323 01:51:26,375 --> 01:51:30,125 oszczędzę rodzinom kolejnych procesów, jeśli sąd uzna, 1324 01:51:31,250 --> 01:51:32,625 że jestem poczytalny. 1325 01:51:46,000 --> 01:51:46,916 Dobrze. 1326 01:51:55,916 --> 01:51:57,625 - Wszystko gra? - Tak. 1327 01:51:57,833 --> 01:51:59,583 - Przyszli rodzice. - Dobrze. 1328 01:51:59,666 --> 01:52:00,875 Do jutra. 1329 01:52:01,541 --> 01:52:02,541 Do jutra. 1330 01:52:19,500 --> 01:52:20,583 Nie jestem gotowy. 1331 01:52:23,416 --> 01:52:24,500 W porządku. 1332 01:52:25,250 --> 01:52:27,541 - Nie musisz tam iść. - Nieprawda. 1333 01:52:29,250 --> 01:52:32,291 - Muszę. - Nie możesz się tak forsować. 1334 01:52:32,791 --> 01:52:34,625 Powiedz tylko parę słów. 1335 01:52:36,916 --> 01:52:39,000 - Co mam powiedzieć? - Co się stało. 1336 01:52:40,125 --> 01:52:41,083 Prawdę. 1337 01:52:43,916 --> 01:52:45,291 Że płaczę we śnie? 1338 01:52:47,750 --> 01:52:49,416 Że nie rozmawiam z obcymi? 1339 01:52:52,500 --> 01:52:54,083 Że boję się śmierci? 1340 01:52:57,291 --> 01:52:59,416 Wolę nie iść, niż mu to powiedzieć. 1341 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 To czego chcesz? 1342 01:53:08,250 --> 01:53:09,541 Chcę go zmiażdżyć, 1343 01:53:09,958 --> 01:53:11,416 zrobić z niego miazgę. 1344 01:53:13,166 --> 01:53:16,708 Rozjebać mu mordę. 1345 01:53:19,958 --> 01:53:21,500 Za to, co zrobił. 1346 01:53:23,416 --> 01:53:25,041 Co zrobił Simonowi... 1347 01:53:25,541 --> 01:53:26,458 Andersowi... 1348 01:53:27,500 --> 01:53:28,541 i Torje. 1349 01:53:30,458 --> 01:53:31,291 I tobie. 1350 01:53:33,916 --> 01:53:35,041 Musi zobaczyć, 1351 01:53:36,500 --> 01:53:37,916 co zrobił. 1352 01:53:46,166 --> 01:53:47,500 Chcę z nim wygrać. 1353 01:53:49,833 --> 01:53:51,541 To jest twoja szansa. 1354 01:53:58,708 --> 01:54:00,375 Poznał pan oskarżonego? 1355 01:54:01,208 --> 01:54:03,708 - W sieci. - W sieci? 1356 01:54:04,250 --> 01:54:05,666 Tak, 1357 01:54:05,750 --> 01:54:09,083 na forum dotyczącym gier wojskowych, 1358 01:54:09,166 --> 01:54:11,833 takich jak World of Warcraft czy Call of Duty. 1359 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 To miejsce szkolenia. 1360 01:54:14,916 --> 01:54:17,375 - Wymiany idei. - Naboru? 1361 01:54:19,541 --> 01:54:20,375 Oczywiście. 1362 01:54:20,916 --> 01:54:23,458 Jakie zrobił na panu wrażenie? 1363 01:54:25,541 --> 01:54:28,333 Chciał być dowódcą misji. 1364 01:54:29,583 --> 01:54:30,416 W sieci. 1365 01:54:32,458 --> 01:54:33,375 Był racjonalny? 1366 01:54:34,291 --> 01:54:35,125 Bardzo. 1367 01:54:37,041 --> 01:54:37,916 Był przywódcą? 1368 01:54:39,208 --> 01:54:40,708 Na pewno chciał nim być. 1369 01:54:43,583 --> 01:54:46,250 Był pańskim przywódcą? 1370 01:54:47,708 --> 01:54:48,750 Nie. 1371 01:54:49,333 --> 01:54:51,666 Nie podążałby pan za nim? 1372 01:54:52,250 --> 01:54:54,750 Inni mają lepsze kwalifikacje. 1373 01:54:55,500 --> 01:54:57,916 Są lepsi niż pan Breivik? 1374 01:54:59,000 --> 01:54:59,916 Zdecydowanie. 1375 01:55:00,041 --> 01:55:05,125 Zrobiliby to, co zrobił Anders Behring Breivik? 1376 01:55:06,041 --> 01:55:08,000 Skrajna prawica, alt-right, 1377 01:55:08,416 --> 01:55:10,125 nazywajcie nas, jak chcecie. 1378 01:55:10,708 --> 01:55:14,041 Poważnie podchodzimy do przejęcia władzy 1379 01:55:14,125 --> 01:55:16,458 i całkowitej zmiany społeczeństwa. 1380 01:55:18,500 --> 01:55:21,291 Atak jednego człowieka 1381 01:55:22,125 --> 01:55:24,416 nie zbliża nas do tego celu. 1382 01:55:29,041 --> 01:55:30,916 To tchórz, to jebany tchórz. 1383 01:55:33,250 --> 01:55:36,833 Tak mnie zdradzić? Braci się nie zdradza. Nigdy. 1384 01:55:37,958 --> 01:55:40,625 Popierają mnie miliony ludzi. 1385 01:55:40,833 --> 01:55:42,250 To najlepszy z nich? 1386 01:55:42,958 --> 01:55:44,083 Jedyny. 1387 01:55:45,250 --> 01:55:47,958 Jestem dowódcą europejskich Templariuszy. 1388 01:55:56,625 --> 01:55:57,875 A moja matka? 1389 01:56:00,750 --> 01:56:02,291 Powie, że jestem normalny. 1390 01:56:03,541 --> 01:56:04,750 Też nie chce. 1391 01:56:07,625 --> 01:56:08,625 Żałosne. 1392 01:56:10,375 --> 01:56:13,750 Nigdy nie mogłem na niej polegać. 1393 01:56:15,125 --> 01:56:16,916 - Nigdy. - Anders... 1394 01:56:18,500 --> 01:56:23,416 nikt nie chce bronić twoich czynów. 1395 01:56:25,916 --> 01:56:27,291 Nie potrzebuję nikogo. 1396 01:57:30,083 --> 01:57:31,250 Byliśmy uchodźcami. 1397 01:57:33,166 --> 01:57:34,416 Uciekliśmy od wojny. 1398 01:57:37,333 --> 01:57:40,041 Długo zajęło nam zadomowienie się w Norwegii. 1399 01:57:42,750 --> 01:57:45,333 Wiele osób się nas obawiało. 1400 01:57:46,250 --> 01:57:48,875 Byli źli, że tu przyjechaliśmy. 1401 01:57:50,416 --> 01:57:53,000 Moja siostra, Bano, bardzo mi pomogła. 1402 01:57:54,000 --> 01:57:55,541 Powiedziała, że Norwegia… 1403 01:57:56,750 --> 01:57:57,916 jest wspaniała. 1404 01:58:00,166 --> 01:58:02,416 Że Norwegia to bezpieczeństwo... 1405 01:58:03,041 --> 01:58:03,916 dla nas. 1406 01:58:05,250 --> 01:58:06,083 Że to wolność 1407 01:58:07,291 --> 01:58:08,125 i nadzieja. 1408 01:58:11,958 --> 01:58:13,791 Właśnie to czułam, 1409 01:58:14,208 --> 01:58:15,958 siedząc na wyspie Utøya... 1410 01:58:17,250 --> 01:58:18,500 noc przed zamachem. 1411 01:58:22,000 --> 01:58:22,958 Następnego dnia, 1412 01:58:24,041 --> 01:58:25,375 po zamachu... 1413 01:58:28,125 --> 01:58:29,458 gdy Bano umarła... 1414 01:58:31,666 --> 01:58:33,125 Straciłam to wszystko. 1415 01:58:36,333 --> 01:58:37,291 Musiałam... 1416 01:58:38,041 --> 01:58:40,666 znowu zacząć żyć w świecie pełnym bólu 1417 01:58:41,125 --> 01:58:42,541 i strachu... 1418 01:58:44,208 --> 01:58:45,500 i wściekłości. 1419 01:58:47,833 --> 01:58:49,708 I... Przepraszam. 1420 01:58:52,541 --> 01:58:54,208 Czułam się winna. 1421 01:58:57,250 --> 01:58:58,625 Ciągle myślę sobie, 1422 01:58:59,791 --> 01:59:02,625 czemu to ona umarła. 1423 01:59:07,250 --> 01:59:08,166 I... 1424 01:59:09,000 --> 01:59:11,041 Jak mam spojrzeć w oczy rodzicom? 1425 01:59:11,916 --> 01:59:13,708 Co powiedzieć bratu? 1426 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 Po prostu... 1427 01:59:20,291 --> 01:59:23,875 Nie rozumiałam, czemu ktoś chciał nas zabić. 1428 01:59:26,958 --> 01:59:29,625 Co sprawia, że ktoś się mnie boi. 1429 01:59:34,500 --> 01:59:35,458 Dziękuję. 1430 01:59:36,916 --> 01:59:38,041 Laro, dziękuję. 1431 01:59:59,291 --> 02:00:00,125 Wszystko gra? 1432 02:00:01,333 --> 02:00:02,541 Tak. 1433 02:01:12,791 --> 02:01:13,666 Słuchaj. 1434 02:01:17,125 --> 02:01:18,833 Wybacz, że zniknąłem... 1435 02:01:19,916 --> 02:01:22,208 na parę miesięcy. Po prostu... 1436 02:01:22,666 --> 02:01:23,583 W porządku. 1437 02:01:25,833 --> 02:01:26,833 Ja też. 1438 02:01:34,416 --> 02:01:35,541 Jak blisko siedzi? 1439 02:01:36,875 --> 02:01:38,791 W telewizji tego nie widać. 1440 02:01:39,500 --> 02:01:40,625 Bardzo blisko. 1441 02:01:42,958 --> 02:01:45,541 Ale nie musisz na niego patrzeć. 1442 02:01:49,333 --> 02:01:51,208 Wiesz już, co powiesz? 1443 02:01:51,333 --> 02:01:54,000 Próbuję coś wymyślić... 1444 02:01:56,208 --> 02:01:57,833 ale wszystko mi się miesza. 1445 02:02:00,375 --> 02:02:02,000 Nie chcę wyjść na słabego. 1446 02:02:02,958 --> 02:02:03,833 To tyle. 1447 02:02:04,958 --> 02:02:06,083 Nie przed nim. 1448 02:02:15,416 --> 02:02:17,166 Można być słabym i silnym. 1449 02:02:19,000 --> 02:02:20,083 Wiesz to, prawda? 1450 02:02:32,583 --> 02:02:33,833 Dasz sobie radę. 1451 02:02:39,750 --> 02:02:40,666 Dziękuję. 1452 02:02:45,375 --> 02:02:46,500 Muszę wracać. 1453 02:02:52,041 --> 02:02:53,875 - Do jutra? - Do jutra. 1454 02:04:29,291 --> 02:04:31,583 Potrzebuję chwili. 1455 02:04:53,625 --> 02:04:54,541 Wszystko gra? 1456 02:04:55,750 --> 02:04:57,125 Tak. 1457 02:05:01,833 --> 02:05:02,666 Dziękuję. 1458 02:05:43,250 --> 02:05:44,833 Usiądź, proszę. 1459 02:05:59,000 --> 02:06:02,208 Powiesz nam, co ci się przydarzyło na wyspie Utøya? 1460 02:06:04,250 --> 02:06:05,083 Tak. 1461 02:06:09,500 --> 02:06:10,708 Próbował... 1462 02:06:10,916 --> 02:06:12,083 Simon! Simon! 1463 02:06:14,333 --> 02:06:15,583 Próbował mnie zabić. 1464 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 Viljar! 1465 02:06:20,416 --> 02:06:21,375 Pamiętam, że... 1466 02:06:23,916 --> 02:06:24,750 widziałem go… 1467 02:06:28,958 --> 02:06:29,875 i uciekałem. 1468 02:06:35,000 --> 02:06:36,750 Szukałem kryjówki… 1469 02:06:40,625 --> 02:06:42,291 chroniłem mojego brata. 1470 02:06:43,750 --> 02:06:45,416 Wiem, że mnie postrzelił. 1471 02:06:49,875 --> 02:06:50,833 Pięć razy. 1472 02:06:53,625 --> 02:06:54,666 Kiedy... 1473 02:06:56,750 --> 02:06:58,958 kiedy leżałem na plaży, byłem... 1474 02:07:00,958 --> 02:07:01,791 byłem sam. 1475 02:07:03,250 --> 02:07:06,458 Czułem niewyobrażalny ból. 1476 02:07:07,375 --> 02:07:08,750 Teraz jesteś tu. 1477 02:07:09,541 --> 02:07:11,208 Wszystko się zmieniło. 1478 02:07:12,250 --> 02:07:14,541 Na nowo uczę się korzystać z ciała. 1479 02:07:17,625 --> 02:07:19,000 Uczę się chodzić. 1480 02:07:20,750 --> 02:07:23,166 Jeść. 1481 02:07:24,416 --> 02:07:27,041 Prawie nie mogę korzystać z lewej ręki. 1482 02:07:28,541 --> 02:07:29,750 I... 1483 02:07:31,916 --> 02:07:33,541 Nie widzę na jedno oko. 1484 02:07:34,791 --> 02:07:36,125 Ale... 1485 02:07:37,375 --> 02:07:38,791 to akurat szczęście. 1486 02:07:40,375 --> 02:07:41,708 Co masz na myśli? 1487 02:07:44,333 --> 02:07:45,458 Całe szczęście, 1488 02:07:46,208 --> 02:07:47,291 bo dzięki temu 1489 02:07:47,791 --> 02:07:50,166 nie muszę na niego patrzeć. 1490 02:08:00,625 --> 02:08:03,083 Oczywiście to nie jest takie proste. 1491 02:08:05,625 --> 02:08:07,333 W mózgu ciągle mam... 1492 02:08:08,833 --> 02:08:10,000 fragment kuli, 1493 02:08:11,041 --> 02:08:13,708 który może mnie zabić w każdej chwili. 1494 02:08:17,333 --> 02:08:20,375 I nie wyglądam już jak kiedyś. 1495 02:08:22,208 --> 02:08:23,708 Moje ciało... 1496 02:08:27,250 --> 02:08:28,625 jest zepsute. 1497 02:08:29,333 --> 02:08:31,000 Najgorsze jest to... 1498 02:08:40,458 --> 02:08:41,833 że zabił... 1499 02:08:44,416 --> 02:08:45,458 moich… 1500 02:08:47,125 --> 02:08:48,000 przyjaciół. 1501 02:08:51,250 --> 02:08:53,083 Przez niego nie będą mogli... 1502 02:08:53,833 --> 02:08:55,416 zmienić świata, a oni... 1503 02:08:56,625 --> 02:08:59,000 uczyniliby go lepszym miejscem. 1504 02:08:59,791 --> 02:09:00,958 Ciągle tęsknię. 1505 02:09:09,750 --> 02:09:11,000 Przepraszam... 1506 02:09:13,833 --> 02:09:15,458 Nie chciałem... 1507 02:09:17,333 --> 02:09:18,500 Miałem nie płakać. 1508 02:09:21,750 --> 02:09:24,208 Nie chciałem płakać przed nim... 1509 02:09:25,625 --> 02:09:26,833 Chciałem być silny. 1510 02:09:30,041 --> 02:09:31,666 Robię to dla nich. 1511 02:09:35,416 --> 02:09:36,958 Żeby o nich nie zapomnieć. 1512 02:09:40,916 --> 02:09:42,375 Kiedy ich zastrzeliłeś, 1513 02:09:44,833 --> 02:09:48,041 kiedy zostawiłeś mnie na plaży... 1514 02:09:50,083 --> 02:09:51,375 nie wiedziałem, 1515 02:09:52,416 --> 02:09:53,791 czy w ogóle żyję. 1516 02:09:56,041 --> 02:09:57,958 Utknąłem w tym stanie. 1517 02:10:01,500 --> 02:10:02,416 Ale teraz... 1518 02:10:05,250 --> 02:10:06,083 teraz widzę... 1519 02:10:08,541 --> 02:10:09,875 że mam wybór. 1520 02:10:16,041 --> 02:10:19,333 Bo mam rodzinę... 1521 02:10:21,166 --> 02:10:22,166 mam przyjaciół... 1522 02:10:24,958 --> 02:10:26,000 mam wspomnienia. 1523 02:10:28,666 --> 02:10:29,666 Marzenia. 1524 02:10:32,291 --> 02:10:33,166 Nadzieję. 1525 02:10:35,041 --> 02:10:35,875 I miłość. 1526 02:10:39,458 --> 02:10:40,666 On jej nie ma. 1527 02:10:43,708 --> 02:10:44,666 On jest... 1528 02:10:45,958 --> 02:10:47,416 całkiem sam. 1529 02:10:50,625 --> 02:10:53,375 On zgnije w więzieniu, a ja... 1530 02:10:56,625 --> 02:10:57,666 przetrwałem. 1531 02:11:01,916 --> 02:11:03,000 I będę dalej żył. 1532 02:11:17,875 --> 02:11:18,875 To tyle. 1533 02:11:22,625 --> 02:11:23,750 Dziękujemy. 1534 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Chodźmy do domu. 1535 02:11:49,833 --> 02:11:53,000 RAPORT KOMISJI DS. ZAMACHU Z 22 LIPCA 1536 02:12:06,208 --> 02:12:08,708 Raport podsumowuje 1537 02:12:08,791 --> 02:12:12,333 wszystkie wydarzenia prowadzące do zamachu z 22 lipca. 1538 02:12:12,416 --> 02:12:15,916 Według raportu Breivik mógł zostać wykryty wcześniej, 1539 02:12:16,000 --> 02:12:18,708 a policja z Oslo mogła szybciej zareagować 1540 02:12:18,791 --> 02:12:21,125 na jego atak na wyspie Utøya. 1541 02:12:21,333 --> 02:12:25,833 Śledztwo wskazuje również na kłopoty z dowództwem i komunikacją, 1542 02:12:25,916 --> 02:12:30,583 ograniczone zasoby policyjne i brak dostępu do śmigłowców, które mogły… 1543 02:12:47,791 --> 02:12:48,625 Dzień dobry. 1544 02:12:49,791 --> 02:12:50,666 Cześć. 1545 02:12:52,791 --> 02:12:53,791 Miło cię widzieć. 1546 02:12:59,916 --> 02:13:01,208 Dziękuję za wizytę. 1547 02:13:04,416 --> 02:13:06,833 Muszę zacząć od przeprosin. 1548 02:13:12,083 --> 02:13:13,666 Mogliśmy zrobić więcej. 1549 02:13:18,875 --> 02:13:20,875 Nie stanąłem na wysokości zadania. 1550 02:13:29,375 --> 02:13:30,375 Wszyscy uważamy… 1551 02:13:32,125 --> 02:13:35,541 że to terrorysta jest odpowiedzialny. 1552 02:13:36,875 --> 02:13:37,708 Tylko on. 1553 02:13:38,291 --> 02:13:39,291 Nie pan. 1554 02:13:40,000 --> 02:13:42,125 Norwegia pana potrzebuje. 1555 02:13:43,166 --> 02:13:44,375 Musimy to przetrwać. 1556 02:13:52,250 --> 02:13:54,291 Decyzja jest jednogłośna. 1557 02:13:55,208 --> 02:13:57,375 Wyrok jest następujący. 1558 02:13:58,958 --> 02:14:01,791 Anders Behring Breivik 1559 02:14:02,208 --> 02:14:04,458 jest winny, 1560 02:14:05,458 --> 02:14:08,416 a sąd uznaje go za osobę poczytalną. 1561 02:14:10,916 --> 02:14:12,416 Anders Behring Breivik 1562 02:14:12,708 --> 02:14:16,166 będzie przebywał w izolatce, 1563 02:14:17,041 --> 02:14:20,583 dopóki będzie stanowił zagrożenie dla społeczeństwa. 1564 02:14:49,750 --> 02:14:52,541 Proces się skończył. 1565 02:14:55,833 --> 02:14:56,958 Podpisz te papiery. 1566 02:14:57,500 --> 02:14:58,916 Parę formalności. 1567 02:15:04,000 --> 02:15:04,833 Dziękuję. 1568 02:15:08,916 --> 02:15:10,375 Odwiedzi mnie pan? 1569 02:15:13,375 --> 02:15:14,625 Nie sądzę. 1570 02:15:17,166 --> 02:15:18,000 To już koniec? 1571 02:15:19,708 --> 02:15:21,416 Wykonałem moją pracę. 1572 02:15:36,291 --> 02:15:37,125 Geir? 1573 02:15:38,875 --> 02:15:40,666 Powtórzyłbym to. 1574 02:15:42,708 --> 02:15:43,875 Nie wygrałeś. 1575 02:15:45,000 --> 02:15:45,833 To porażka. 1576 02:15:46,833 --> 02:15:49,916 Inni dokończą moje dzieło. 1577 02:15:51,625 --> 02:15:52,708 Wygramy i z nimi. 1578 02:15:53,250 --> 02:15:55,166 Moje dzieci i ich dzieci. 1579 02:15:56,000 --> 02:15:56,958 Wygrają z wami. 1580 02:15:57,416 --> 02:15:58,791 Nawet nas nie widzicie. 1581 02:16:04,375 --> 02:16:05,541 Żegnaj. 1582 02:16:25,416 --> 02:16:27,000 Dziękuję. Do widzenia. 1583 02:17:43,833 --> 02:17:49,208 VILJAR STUDIUJE PRAWO NA UNIWERSYTECIE W NORWEGII. 1584 02:17:49,291 --> 02:17:53,250 PLANUJE KARIERĘ W POLITYCE. 1585 02:17:55,500 --> 02:18:01,375 GEIR LIPPESTAD CIĄGLE JEST PRAWNIKIEM W OSLO. 1586 02:18:04,333 --> 02:18:08,500 JENS STOLTENBERG BYŁ PREMIEREM NORWEGII DO ROKU 2013. 1587 02:18:08,583 --> 02:18:12,375 TERAZ PEŁNI FUNKCJĘ SEKRETARZA GENERALNEGO NATO. 1588 02:18:15,166 --> 02:18:19,250 ANDERS BEHRING BREIVIK ODSIADUJE WYROK W ODOSOBNIENIU 1589 02:18:19,333 --> 02:18:23,458 W WIĘZIENIU W SKIEN, 150 KILOMETRÓW OD OSLO. 1590 02:18:31,000 --> 02:18:34,583 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI ÅSNE SEIERSTAD JEDEN Z NAS. OPOWIEŚĆ O NORWEGII. 1591 02:23:00,333 --> 02:23:05,083 FILM POŚWIĘCONY JEST PAMIĘCI POLEGŁYCH 1592 02:23:05,166 --> 02:23:09,250 W TRAKCIE ZAMACHU TERRORYSTYCZNEGO Z 22 LIPCA 2011 ROKU 1593 02:23:09,375 --> 02:23:13,708 I TYM, KTÓRZY DO DZIŚ ODCZUWAJĄ JEGO SKUTKI. 1594 02:23:14,083 --> 02:23:15,916 Napisy: Jędrzej Kogut