1 00:00:00,001 --> 00:00:04,475 {\fad(400,600)}:تــنــويــه بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا .من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,467 "{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو "بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,643 قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب ،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا 4 00:00:10,668 --> 00:00:13,034 ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث وقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها 5 00:00:13,059 --> 00:00:15,693 أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى ."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا" 6 00:00:15,722 --> 00:00:17,428 (المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي ."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر 7 00:00:17,453 --> 00:00:19,842 {fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم AhmedShugaa@mail.ru fb.com/AhmedShugaa 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,800 لماذا لم أَبُح لـ"ليلا" بمشاعري تجاه "نينو"؟ 9 00:00:39,940 --> 00:00:43,805 لماذا لم أصرخ في وجهها عن الألم الذي تسبَّبت لي به؟ 10 00:00:43,940 --> 00:00:49,500 لماذا لم أخبرها بأنَّه قبَّلني قبل أن يقبِّلها؟ 11 00:01:10,380 --> 00:01:12,380 هلّا ذهبنا، إذن؟ 12 00:01:12,900 --> 00:01:14,900 .لا أدري، فأنا متعبة 13 00:01:15,620 --> 00:01:18,100 .وأنا أيضًا، لم أستطيع النوم 14 00:01:27,340 --> 00:01:29,340 ألم تحدِّثك "ليلا" بشيء ما؟ 15 00:01:30,860 --> 00:01:32,860 بِمَ تحديدًا؟ 16 00:01:33,060 --> 00:01:35,060 .حسنًا، سأخبرك بما جرى 17 00:01:36,300 --> 00:01:38,300 .لقد قبّلتها البارحة 18 00:01:42,740 --> 00:01:44,740 !ولكنها متزوِّجة 19 00:01:45,940 --> 00:01:50,100 لماذا تزوَّجت به؟ - .لأنَّها أحبّته - 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 .مستحيل 21 00:01:54,100 --> 00:01:57,260 ،تزوَّجت به حبًّا بالمال .لتساعد عائلتها 22 00:01:58,260 --> 00:02:00,260 .لتنهض بنفسها 23 00:02:00,620 --> 00:02:03,580 ،لو كان الأمر كذلك ."لتزوَّجتْ بـ"مارتشيلو سولارا 24 00:02:03,780 --> 00:02:04,950 ومن هذا "مارتشيلو سولارا"؟ 25 00:02:05,100 --> 00:02:09,260 "شابٌّ أغنى من "ستيفانو .وكاد يُجَنّ ليتزوَّج بها 26 00:02:09,660 --> 00:02:11,940 وماذا عنها؟ - .لم تكن راغبة فيه - 27 00:02:15,180 --> 00:02:17,820 هل ترين أنّ علاقتهما على ما يرام؟ 28 00:02:18,820 --> 00:02:20,820 ."لا شيء على ما يرام مع "ليلا 29 00:02:21,900 --> 00:02:23,900 ماذا تقصدين يا "لينو"؟ 30 00:02:34,300 --> 00:02:36,300 ..."نينو" 31 00:02:37,060 --> 00:02:43,495 ،إذا كنتَ لا تريد أن تتألَّم أكثر من ذلك .لا ينبغي لك أن تنتظر أكثر من ذلك 32 00:02:45,900 --> 00:02:49,940 فـ"ليلا" كلَّما أحاطها الحبّ والتقدير .باتت أكثر شراسة 33 00:02:51,300 --> 00:02:53,540 .ولطالما كانت هكذا 34 00:03:17,340 --> 00:03:19,340 .لقد عدتِ 35 00:03:20,420 --> 00:03:22,030 ماذا حدث؟ 36 00:03:22,180 --> 00:03:24,886 ."غادرت "بينوتشا" إلى مدينة "نابولي 37 00:03:26,460 --> 00:03:29,900 "راحت تصرخ بأنّه إذا كان "رينو يرفض عودتها إلى البيت 38 00:03:30,100 --> 00:03:35,180 .فهذا يعني أنَّه لم يعد يحبّها .وبالتالي، فأنّها تفضّل الموت مع الجنين 39 00:03:35,700 --> 00:03:38,140 ."لقد غادرت مع "رينو" و"ستيفانو 40 00:03:38,340 --> 00:03:40,340 ...يا ابني المسكين 41 00:03:40,700 --> 00:03:43,300 .آسفة. لم أعرف ذلك 42 00:03:45,660 --> 00:03:47,660 .سأغسل، وسأعود بالحال 43 00:03:55,500 --> 00:04:00,340 هل عرفتِ لماذا أرادتْ أن تغادر؟ - .لأنَّها تريد البقاء إلى جانب زوجها - 44 00:04:00,900 --> 00:04:03,420 .لقد خافت من عواطفها 45 00:04:05,540 --> 00:04:08,660 ."لقد أُغرمت بـ"برونو - ماذا تقولين؟ "بينوتشا"؟ - 46 00:04:10,900 --> 00:04:12,900 وماذا عنه؟ 47 00:04:13,060 --> 00:04:15,660 .لم ينتبه للأمر برمّته - هل أنت متأكِّدة؟ - 48 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 .برونو" معجبٌ بك" 49 00:04:21,260 --> 00:04:22,950 ما هذه التراهات؟ 50 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 .نينو" أخبرني" 51 00:04:32,620 --> 00:04:35,020 .لكنّه لم يخبرني بهذا اليوم 52 00:04:38,060 --> 00:04:40,820 هل ذهبتما للسباحة؟ - .بالطبع - 53 00:04:41,540 --> 00:04:44,100 وبعد ذلك؟ عمَّ تحدَّثتما؟ 54 00:04:45,060 --> 00:04:46,550 .عن كلّ شيء 55 00:04:46,700 --> 00:04:50,755 حتى عن الأمر الذي أطلعتك عنه؟ - أيُّ أمر؟ - 56 00:04:51,245 --> 00:04:52,517 .عن القُبلة 57 00:04:54,260 --> 00:04:57,020 .لا، لم يقل لي شيئًا 58 00:05:01,540 --> 00:05:03,540 .هكذا أفضل 59 00:05:04,380 --> 00:05:06,380 .لا أريد أن أراه مجددًا 60 00:05:10,460 --> 00:05:14,060 ،نجحتُ في الكتمان .على الرَّغم من أنَّني كنت مرهقة 61 00:05:14,340 --> 00:05:17,540 "أراد "نينو" أن يعرف عن "ليلا ."و"ليلا" عن "نينو 62 00:05:18,700 --> 00:05:21,460 فارتضيتُ بهذه الفرضيَّة 63 00:05:21,660 --> 00:05:25,860 كلٌّ منهما في حاجة ماسّة إليّ .وأنا في مركز هذه العلاقة 64 00:05:27,301 --> 00:05:29,634 {\pos(190,210)}مقتبسة عن رواية{fs30\fs18&\fad(400,600)} {fs30\fs32&}إيلينا فيرّانتي 65 00:05:29,666 --> 00:05:31,571 {\pos(190,210)}تأليف{fs30\fs18&\fad(400,600)} {fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو 66 00:05:32,285 --> 00:05:34,618 {\pos(190,0)}{\an8\fs65\c&H6B8885&\3c&HFFFFFF&}صديقتي المذهِلة {\an10\fs35\c&H5058CF&\3c&HFFFFFF&}حِكاية الاسم الجديد 67 00:05:34,968 --> 00:05:37,245 {\pos(110,240)}مارغريتا مازوكو{fs35\fs70&\fad(400,600)} {fs35\fs25&}"بدور: إيلينا غريكو "لينوتشا 68 00:05:34,968 --> 00:05:37,245 {\pos(300,240)}جايا جيراس{fs30\fs30&\fad(400,600)} {fs30\fs25&}"بدور: رافايلا شيرولُّو "ليلا 69 00:06:19,335 --> 00:06:21,613 {\pos(90,223)}موسيقى{fs30\fs18&\fad(400,600)} {fs30\fs32&}ماكس ريختر 70 00:06:40,211 --> 00:06:43,322 {\fs45\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&}الفصل 13 {fs30\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&&}الخِيَانَة 71 00:06:44,260 --> 00:06:46,260 !"لينو" 72 00:06:47,460 --> 00:06:49,460 !"إيلينا" 73 00:07:03,380 --> 00:07:05,380 .إنَّني هنا 74 00:07:08,900 --> 00:07:10,900 .إنَّني هنا 75 00:07:14,100 --> 00:07:15,150 ."مرحبًا، "لينو 76 00:07:15,300 --> 00:07:16,870 !لقد وجدناها 77 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 .مرحبًا 78 00:07:18,100 --> 00:07:21,740 لماذا لم تأتيان إلى الشاطى؟ .لقد أنتظرناكن طوال اليوم 79 00:07:22,420 --> 00:07:24,420 .كنا مشغولات 80 00:07:24,980 --> 00:07:27,020 أتعلمون بأن "بينوتشا" غادرت؟ 81 00:07:27,220 --> 00:07:29,220 .يا للأسف، أنَّنا لم نتودَّع حتى 82 00:07:29,420 --> 00:07:32,260 ."لقد عادت إلى مدينة "نابولي - .لنخرج الليلة - 83 00:07:32,700 --> 00:07:35,460 .سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل 84 00:07:36,660 --> 00:07:38,900 .والدة "ليلا" في المنزل 85 00:07:39,580 --> 00:07:41,740 .لا يسعنا أن نتركها وحيدة 86 00:07:51,980 --> 00:07:53,470 .مرحبا 87 00:07:53,620 --> 00:07:55,620 .مرحبا 88 00:07:56,260 --> 00:07:58,260 هلّا خرجنا الليلة؟ 89 00:07:59,860 --> 00:08:02,980 .سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل 90 00:08:04,660 --> 00:08:06,660 .لا يوجد داعي 91 00:08:07,660 --> 00:08:11,140 .سأتي بأي حال إلى بلدة "فوريو"، كي أتّصل بزوجي 92 00:08:11,620 --> 00:08:14,020 .قد نتناول المثلَّجات معًا 93 00:08:16,140 --> 00:08:18,380 .حسنًا، أراكِ لاحقًا 94 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 ."وداعًا، "لينو - .وداعًا - 95 00:08:26,420 --> 00:08:28,580 ."أنا مسرور حقًا يا "لينو 96 00:08:29,060 --> 00:08:31,060 .وداعًا 97 00:08:34,460 --> 00:08:38,140 لِمَ وافقتِ؟ .قلتِ بأنك لا تريدين رؤيته مجددًا 98 00:08:38,820 --> 00:08:42,060 ،بالطبع وافقت لأني مضطرَّة ."عليّ أن أذهب للاتِّصال بـ"ستيفانو 99 00:08:45,300 --> 00:08:47,700 .ويا لسواد الوجه إن صادفناهما 100 00:08:49,740 --> 00:08:51,710 تصادفان من؟ 101 00:08:51,860 --> 00:08:53,860 .لا أحد 102 00:08:54,660 --> 00:08:56,660 .عليّ الاتِّصال بـ"ستيفانو" من الحانة 103 00:08:59,860 --> 00:09:02,900 .سآتي معكما إذن - ما الذي ستأتين من أجله؟ - 104 00:09:03,100 --> 00:09:05,220 .أريد الخروج قليلًا 105 00:09:20,420 --> 00:09:22,420 ..."برونو" 106 00:09:22,780 --> 00:09:24,820 ."سوكافو" - ..."سوكافو" - 107 00:09:27,580 --> 00:09:30,700 نفس اسم مصنع "سوكافو للحوم المقدَّدة"؟ في ضاحية "سان غيوفاني" الساحلية. 108 00:09:30,900 --> 00:09:35,180 .إنه لوالدي، في الحقيقة - .وكيف حال العمل - 109 00:09:35,340 --> 00:09:38,700 ،بخير، نحمد الله .ولكنني لست ضالعًا فيه كثيرًا 110 00:09:38,900 --> 00:09:41,700 بدأ زوجي مؤخرًا .بتصنيع الأحذية 111 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 .ماما 112 00:09:44,780 --> 00:09:46,350 ماذا قلت؟ 113 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 المعذرة؟ 114 00:09:48,860 --> 00:09:50,590 هل سنتناول كلنا المثلجات؟ 115 00:09:50,740 --> 00:09:52,780 .أجل - .أنا لا، شكرًا - 116 00:09:52,980 --> 00:09:57,180 .من أجلي، كوب صغير، القليل فقط 117 00:09:57,740 --> 00:09:59,740 .حسنًا، كوب صغير 118 00:10:01,420 --> 00:10:04,500 نريد أربعة أكواب عادية .وواحد صغير 119 00:10:04,700 --> 00:10:07,220 .وبعضًا من الماء، لو تكرمت .شكرًا لك 120 00:10:10,700 --> 00:10:13,340 نينو"، كيف حال أمك؟" 121 00:10:13,540 --> 00:10:15,820 .بخير، إنَّها تقضي العطلة هنا أيضًا 122 00:10:16,020 --> 00:10:17,510 وأباك؟ 123 00:10:17,660 --> 00:10:21,340 أتذكر، عندما كانا يصطحبانك .في نزهة بعربة الأطفال 124 00:10:22,220 --> 00:10:23,870 حقًا؟ - .بالطبع - 125 00:10:24,020 --> 00:10:26,540 .المعذرة، سأذهب لأجري اتصالًا 126 00:10:28,620 --> 00:10:30,660 .أعرف جدك أيضًا 127 00:10:31,860 --> 00:10:33,670 .رحمه الله 128 00:10:33,820 --> 00:10:36,420 .لقد حصل ذلك المنزل بعد الحرب 129 00:10:37,700 --> 00:10:40,060 .والآن رقصة رومانسية 130 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 .اعذروني 131 00:10:59,780 --> 00:11:04,380 هل ذهب ليدفع الحساب؟ .أنا الأكبر سنًّا هنا، ويتعيَّن عليّ ذلك 132 00:11:04,580 --> 00:11:08,580 ،كلا، الحساب عليّ .لا يُعقل أن تدفع سيدة محترمة الحساب 133 00:11:08,780 --> 00:11:10,780 .حسنًا إذًا، شكرًا لك 134 00:11:11,580 --> 00:11:13,580 مساء الخير، لو تكرمتِ؟ 135 00:11:14,740 --> 00:11:18,580 هلّا أتشرف بالرقص معك؟ - من؟ أنا؟ - 136 00:11:19,740 --> 00:11:21,670 .قد تكون مخطىء 137 00:11:21,820 --> 00:11:23,820 .أرجوك، جاريني 138 00:11:24,780 --> 00:11:27,380 .كلا، آسفة .لا أستطيع 139 00:11:28,420 --> 00:11:30,420 .يا للأسف 140 00:11:35,780 --> 00:11:37,780 لينو"، ألا يزال يحدق بيّ؟" 141 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 .أجل 142 00:11:39,540 --> 00:11:42,900 .إنه واقع في الحب، فـ(كيوبيد) أطلق سهامه .(كيوبيد: إله الحب) 143 00:11:43,100 --> 00:11:44,790 ...(أجل، (كيوبيد 144 00:11:44,940 --> 00:11:46,940 !(كيوبيد) 145 00:11:53,900 --> 00:11:56,060 ."لينو"، أذهبي ونادي "ليلا" 146 00:11:56,260 --> 00:11:58,260 .المثلجات تذوب 147 00:12:23,980 --> 00:12:26,020 المعذرة، أين الهاتف؟ 148 00:12:26,460 --> 00:12:28,270 .الكبائن في الخلف 149 00:12:28,420 --> 00:12:30,420 .شكرًا لك 150 00:12:53,260 --> 00:12:54,830 ..."ليلا" 151 00:12:54,980 --> 00:12:56,980 .المعذرة 152 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 .انتبهي، يا آنسة 153 00:14:10,900 --> 00:14:15,740 ،خمدت الحوارات المتَّقِدة ،وتحولت إلى عبارات فارغة 154 00:14:15,940 --> 00:14:18,700 .تبحث عن منفذٍ لكلمات أكثر خصوصية 155 00:14:19,700 --> 00:14:24,820 ،آلمني ذلك، لكنَّني أعترف بأنّ آلام الشعور بعدم التصديق 156 00:14:25,020 --> 00:14:28,020 .تناوبت عليّ على مراحل كالأمواج 157 00:15:12,740 --> 00:15:14,980 .لنذهب للسباحة 158 00:15:15,820 --> 00:15:17,820 .كلا، لا أشعر بالرغبة في ذلك 159 00:15:19,380 --> 00:15:21,190 .لنذهب لإحضار بعضًا من جوز الهند 160 00:15:21,340 --> 00:15:25,380 ماذا لو رآهما أحد؟ - .لينو"، لا أحد سيراهما" - 161 00:15:27,140 --> 00:15:29,140 .دعيهم وشأنهم 162 00:15:32,100 --> 00:15:34,260 أترغبين بشراب الأطرنجة، على الأقل؟ 163 00:15:36,180 --> 00:15:38,180 .كلا 164 00:15:54,540 --> 00:16:00,100 .أنظر إليهما كما لو كانا إلَهَين في طور الانحطاط ،فبعد أن كانا شاطرين وذكيَّيْن 165 00:16:00,900 --> 00:16:03,980 ،أصبحا غبيَّيْن .منهمكين في لعبة غبيَّة 166 00:16:15,060 --> 00:16:17,060 .شكرًا وليلة سعيدة للجميع 167 00:16:23,500 --> 00:16:25,980 ماذا ستفعلين حينما تنتهي من الدراسة؟ 168 00:16:27,820 --> 00:16:29,820 .لم أفكر بالأمر 169 00:16:30,420 --> 00:16:32,420 .سأجد عملًا 170 00:16:32,820 --> 00:16:35,020 ماذا ترغبين أن تعملي؟ - .لا أدري - 171 00:16:35,700 --> 00:16:39,100 لماذا، هل تدري ما ستعمل؟ - .أنا في الجامعة حاليًا - 172 00:16:39,300 --> 00:16:40,590 وبعد ذلك؟ 173 00:16:40,740 --> 00:16:43,732 .وبعد ذلك، لدي وقت للتفكِّير بالمستقبل 174 00:16:47,100 --> 00:16:50,300 ،القرار سهل بالنسبة لك .يمكنك العمل دومًا لدى والدك 175 00:16:50,900 --> 00:16:55,042 أجل، ولكن بما أنَّني أدرس الآن .يمكنني نيل الكثير من الفرص 176 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 .تقوم بعين الصواب 177 00:16:58,980 --> 00:17:05,722 .كما أنَّني لا أمانع العمل لدى والدي ،في مكتب في الإدارة 178 00:17:05,880 --> 00:17:08,800 وليس مع العمال .في صناعة النقانق 179 00:17:17,860 --> 00:17:19,860 هل الموضوع مهمّ إلى هذا الحدّ؟ 180 00:17:20,660 --> 00:17:25,820 .إنَّها شؤوني الخاصة، لا تعنيكم - .هيا، اقرأ بصوت عال، نودّ أن نسمع - 181 00:17:26,580 --> 00:17:28,190 .إنها رسالة 182 00:17:28,340 --> 00:17:30,340 ممَّن؟ - ."من "ناديا - 183 00:17:47,540 --> 00:17:49,510 .اسمعي لهذا 184 00:17:49,660 --> 00:17:52,780 .عندما أتناول الايسكريم بالشوكلاتة، أفتقدك" 185 00:17:54,220 --> 00:17:58,060 عندما أستمع عبر الإذاعة .لأغنية (شمس قلبي لا تشرق)، أفتقدك 186 00:17:58,780 --> 00:18:03,020 عندما اشم رائحتك في .القميص الذي تركته ليّ، أفتقدك 187 00:18:03,220 --> 00:18:05,220 .أفتقدك طوال الوقت 188 00:18:06,460 --> 00:18:08,190 ".ليلًا ونهارا 189 00:18:08,340 --> 00:18:10,340 .يكفي. أعيدي إليه الرسالة 190 00:18:11,380 --> 00:18:13,380 ألا تخجل من نفسك؟ 191 00:18:15,780 --> 00:18:17,780 .الذنب ذنبك 192 00:18:18,220 --> 00:18:20,580 كيف لك أن ترتبط بفتاة تكتب بهذه الطريقة؟ 193 00:18:20,780 --> 00:18:26,660 عندما يُغرم المرء بفتاة، لا يخضعها لامتحان .كي يتأكَّد من قدرتها على كتابة رسالة حب 194 00:18:26,860 --> 00:18:28,860 هل تحبّها؟ 195 00:18:29,100 --> 00:18:33,540 لماذا؟ هل لأنَّها تعيش في شارع "فيتوريو إيمانولي"؟ 196 00:18:33,740 --> 00:18:36,100 في منزل يغصّ بالكتب واللوحات القديمة؟ 197 00:18:36,300 --> 00:18:38,820 هل لأنَّها ابنة الأستاذة؟ 198 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 .يكفي، أعطني هذه الأوراق 199 00:18:41,820 --> 00:18:45,260 ،سأعطيك إيَّاها .شرط أن تمزِّقها أمامنا 200 00:18:46,060 --> 00:18:47,390 وماذا بعد؟ 201 00:18:47,540 --> 00:18:50,060 بعد ذلك سنكتب رسالة معًا 202 00:18:50,260 --> 00:18:54,780 ،تصرّح فيها بأنَّك ستهجرها .وسنرسلها هذا المساء 203 00:18:56,380 --> 00:18:57,990 .حسنًا 204 00:18:58,140 --> 00:19:00,140 .فلنفعل ذلك 205 00:19:02,580 --> 00:19:04,550 هل ستمزّقها جدِّيَّا؟ 206 00:19:04,700 --> 00:19:06,740 .أجل، لكن بشرط 207 00:19:07,420 --> 00:19:09,420 .أن تنفصلي عن زوجك 208 00:19:10,340 --> 00:19:13,740 .سنذهب معًا إلى الهاتف وتخبريه بقرارك 209 00:19:15,020 --> 00:19:17,020 مع من تخال نفسك تتحدث؟ 210 00:19:17,780 --> 00:19:21,900 كيف تسوِّل لك نفسك أن تقارن رسالة من فتاة وضيعة من سلالة النبلاء 211 00:19:22,940 --> 00:19:26,051 بزواجي وحياتي بكلِّ ما فيها؟ 212 00:19:28,700 --> 00:19:30,550 .أنت لا تفهم شيئًا 213 00:19:30,700 --> 00:19:32,700 ."فلنذهب، يا "لينو 214 00:19:33,940 --> 00:19:36,260 أسنلتقي غدًا؟ - .لا أدري - 215 00:19:53,460 --> 00:19:55,460 ..."لينو" 216 00:19:57,380 --> 00:19:59,580 .لم يعد بمقدوري أن أنام 217 00:20:01,460 --> 00:20:07,198 "رأسي يلهج بالكلمات التي قالها "نينو .والكلمات التي أتلهَّف لأقولها له 218 00:20:07,980 --> 00:20:09,980 .قاومتُ 219 00:20:10,980 --> 00:20:13,740 قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا ،"بأنني لستُ مثل "بينوتشا 220 00:20:14,260 --> 00:20:18,577 ،في وسعي أن أفعل ما يطيب لي .في وسعي الشروع في أمرٍ والكفّ عنه 221 00:20:19,460 --> 00:20:21,944 .عزمتُ على غلق شفتيّ 222 00:20:22,063 --> 00:20:23,396 .غلقها بقوة 223 00:20:24,860 --> 00:20:27,660 ،ولكنَّني لاحقًا أكتشفتُ تأثير القُبْلة 224 00:20:28,180 --> 00:20:32,940 ."لأنَّني لم أكن أعرف تأثيرها يا "لينو .أقسم لك إنَّني لم أكن أعرف تأثيرها 225 00:20:35,820 --> 00:20:38,200 كم من المشاعر فاتتني 226 00:20:39,180 --> 00:20:42,497 أعيش مباهج علاقة مؤقّتة .في حين أنَّني متزوِّجة 227 00:20:46,660 --> 00:20:48,660 .ساعديني 228 00:20:50,460 --> 00:20:52,460 ما الذي عليّ فعله؟ 229 00:20:55,220 --> 00:20:57,500 .افعلي ما يحلو لك، أنا ذاهبة إلى النوم 230 00:21:00,820 --> 00:21:02,820 ،أرجوك 231 00:21:04,060 --> 00:21:06,060 .انصحيني 232 00:21:07,700 --> 00:21:09,820 .لا، أنتِ من يجب أن تقرِّري 233 00:21:12,700 --> 00:21:14,780 أرأيتِ ما فعلتْ "بينوتشا"؟ 234 00:21:15,620 --> 00:21:18,180 .في النهاية، بدا أنَّها تصرَّفتْ أفضل منك 235 00:21:19,380 --> 00:21:21,380 .حسنًا 236 00:21:22,180 --> 00:21:24,580 .غدًا لن أذهب إلى الشاطىء 237 00:21:24,780 --> 00:21:29,020 سأنتظر "ستيفانو" وبعد غد .سأعود إلى "نابولي" معه 238 00:21:41,620 --> 00:21:45,380 ،قرَّرت أن أبحث عنه .وأن ألقاه بأيِّ ثمن 239 00:21:45,860 --> 00:21:47,710 ،الآن وقد اقتربت ساعة الرحيل 240 00:21:47,860 --> 00:21:53,380 "الآن وقد أصبح إغراء "ليلا ،عاجزًا على أن يفعل فعله به 241 00:21:54,140 --> 00:21:57,500 الآن وقد قرَّرت بنفسها العودة ،إلى الحياة التي تنتمي إليها 242 00:21:58,060 --> 00:22:01,220 .من الممكن أن تحظَ علاقتنا ببداية جديدة 243 00:22:15,620 --> 00:22:17,620 !"نينو"! "برونو" 244 00:22:19,700 --> 00:22:21,780 .لينو"! يا للحظي" 245 00:22:23,020 --> 00:22:25,020 .انتظري، سأنزل 246 00:22:38,140 --> 00:22:40,140 .صباح الخير - .صباح الخير - 247 00:22:48,020 --> 00:22:50,740 ،"مرحبًا، "لينو .كنت سآتي للبحث عنك 248 00:22:52,740 --> 00:22:56,335 تكفي لحظة لتتغيَّر .حياتنا رأسًا على عقب 249 00:22:56,980 --> 00:22:59,820 ،أريد البحث عن عمل .سأتوقف عن الدراسة 250 00:23:00,420 --> 00:23:02,420 عمَّ تتحدث؟ 251 00:23:04,300 --> 00:23:06,300 هلّا أعطيتي "ليلا" هذا؟ 252 00:23:07,460 --> 00:23:10,540 ما هذا؟ - .أعطيها هذا الظرف - 253 00:23:10,900 --> 00:23:13,500 .أَقسمي إنَّك ستعطيها الظرف - .لن يُجدي نفعًا - 254 00:23:13,700 --> 00:23:15,190 .أَقسمي 255 00:23:15,340 --> 00:23:18,180 ."سنغادر غدًا، سنعود إلى "نابولي 256 00:23:19,580 --> 00:23:21,430 من قرَّر ذلك؟ 257 00:23:21,580 --> 00:23:23,580 ."ليلا" 258 00:23:23,900 --> 00:23:25,390 .لا أصدِّق 259 00:23:25,540 --> 00:23:28,620 سيأتي "ستيفانو" هذا الصباح .وسنعود إلى "نابولي" غدًا 260 00:23:29,300 --> 00:23:33,780 .لم يعد يُجدي نفعًا - !أرجوكِ، خذي الظرف إليها. الآن - 261 00:23:53,180 --> 00:23:55,500 .يا أولاد، تعالوا هنا 262 00:23:57,620 --> 00:23:59,620 ."مرحبًا، "ستيفانو 263 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 أين كنتِ؟ - .أتمشى - 264 00:24:02,220 --> 00:24:04,900 ما الذي طرأ عليها؟ 265 00:24:05,620 --> 00:24:06,670 ماذا تقصد؟ 266 00:24:06,820 --> 00:24:10,050 ،تقول أنَّها ضاقت ذرعًا بالجزيرة ."وتريد الذهاب إلى ساحل "أمالفي 267 00:24:11,140 --> 00:24:12,830 .لا أعلم شيئًا بهذا الخصوص 268 00:24:12,980 --> 00:24:15,820 .لينو" لا تحرِّضيها على الأفكار السيِّئة" 269 00:24:16,020 --> 00:24:19,540 فمن غير الممكن رمي النقود من النافذة !لقد دفعنا هنا إيجار شهر 270 00:24:19,740 --> 00:24:23,180 أتخالان بأنه من السهل الذهاب إلى !ساحل "أمالفي"؟ فلنُنْهِ هذا الهراء 271 00:24:24,140 --> 00:24:25,550 أين هي؟ 272 00:24:25,700 --> 00:24:27,700 .في الأعلى 273 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 ..."ليلا" 274 00:24:49,860 --> 00:24:51,860 .هذا لأجلكِ 275 00:25:16,700 --> 00:25:18,700 ماذا يقول؟ 276 00:25:23,060 --> 00:25:24,910 .لا يقول لي شيئًا 277 00:25:25,060 --> 00:25:27,060 ."إنها مكتوبة لـ"ناديا 278 00:25:27,380 --> 00:25:29,380 .سيتركها 279 00:25:37,300 --> 00:25:39,820 .احتفظي بها الليلة 280 00:25:40,340 --> 00:25:42,340 .أخفي الظرف 281 00:25:43,620 --> 00:25:45,620 .العنوان مكتوب فيها 282 00:25:47,740 --> 00:25:53,660 ،لماذا طلبت من "ستيفانو" ذلك الطلب العجيب أن يذهب بك إلى "أمالفي"؟ لا أفهمك؟ 283 00:25:56,540 --> 00:25:58,540 .ولا أنا 284 00:26:05,940 --> 00:26:08,100 .بالأضافة، بأننا لن نغادر غدًا 285 00:26:41,700 --> 00:26:42,870 ."وداعًا، "لينو 286 00:26:43,020 --> 00:26:45,020 ."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي 287 00:26:46,260 --> 00:26:50,620 .اعذريني، كنت غاضبًا جدًّا .لقد أحسنتِ التصرف 288 00:26:51,220 --> 00:26:53,220 .اعتني بنفسك 289 00:26:54,620 --> 00:26:56,550 .سأتصل بك كل ليلة 290 00:26:56,700 --> 00:26:59,140 .المسافرين إلى "نابولي"، من هذا الطريق 291 00:27:01,100 --> 00:27:04,420 ."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي 292 00:27:05,100 --> 00:27:07,620 لنذهب إلى بائع التبغ .لنبعث الرسالة 293 00:27:07,900 --> 00:27:09,900 .حان وقت العودة إلى المدينة 294 00:27:12,500 --> 00:27:14,785 !ماذا تفعلين؟ انتظريني 295 00:27:18,300 --> 00:27:20,150 !"ليلا" 296 00:27:20,300 --> 00:27:24,260 ،لا أعلم ما الذي يدور في رأسك .لكنَّني أرى أنَّك تلعبين بالنار 297 00:27:24,460 --> 00:27:27,820 ،سيعود "ستيفانو" بعد أسبوع ماذا ستفعلين؟ 298 00:27:28,940 --> 00:27:32,424 أتخالين نفسك مخوّلة للعب بحياة الناس؟ 299 00:27:33,580 --> 00:27:35,470 .نينو" ترك حبيبته" 300 00:27:35,620 --> 00:27:38,660 ،لم يعد يريد إكمال دراسته !إنه يريد البحث عن عمل 301 00:27:39,180 --> 00:27:42,260 يجب أن تكوني فخورة بيّ لأنّ الشاب الأشطر في العالم 302 00:27:42,460 --> 00:27:46,539 ترك بنت الأستاذة .ليرضي بنت الإسكافي 303 00:27:52,860 --> 00:27:54,550 .مساء الخير 304 00:27:54,700 --> 00:27:57,780 ."أريد إرسال هذه الرسالة إلى "نابولي ما الطابع البريدي المطلوب؟ 305 00:27:57,980 --> 00:27:59,980 .سأهتم بالأمر 306 00:29:03,300 --> 00:29:05,940 .كوكبة (الدجاجة) تِّلك 307 00:29:06,700 --> 00:29:08,590 أي واحدة؟ 308 00:29:08,740 --> 00:29:10,740 .ذلك الصليب هناك 309 00:29:11,020 --> 00:29:13,020 هل أنت متأكد؟ - .أجل - 310 00:29:15,540 --> 00:29:22,180 .حين أن (نجم النسر الواقع)، يعتبر لامعًا جدًا .إنه على بعد 25 سنة ضوئية 311 00:29:22,380 --> 00:29:26,220 ،إذا انفجر في هذه اللحظة .فلن نلاحظ ذلك 312 00:29:26,420 --> 00:29:29,100 .قد نرى الانفجار بعد 25 عام 313 00:29:30,260 --> 00:29:34,380 أيضًا، إذا انفجرت الشمس .قد نلاحظ ذلك بعد 8 دقائق 314 00:29:34,580 --> 00:29:37,300 هل تدرس علم الفلك؟ 315 00:29:40,820 --> 00:29:45,058 تبدو لي مثل شظايا زجاجيَّة مبعثرة .بشكل عشوائي على خلفية زرقاء 316 00:29:45,660 --> 00:29:47,660 .إنها تُخيفني 317 00:29:49,020 --> 00:29:52,980 ،أيّ خوف .إنَّها في منتهى الجمال 318 00:30:06,540 --> 00:30:10,100 ،إنها تأسر النفس .لن أتوقف عن النظر إليها 319 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 ."اجلسي، يا "لينو 320 00:30:37,300 --> 00:30:40,420 ،تذوقي هذا النبيذ الأبيض .صديق والدي يقوم بصنعه 321 00:30:44,340 --> 00:30:46,340 .إنه من طبقة رفيعة 322 00:31:22,020 --> 00:31:24,020 برونو"، ماذا تفعل؟" 323 00:31:24,380 --> 00:31:26,580 ،دعني وشأني !أنت لا تعجبني 324 00:31:28,740 --> 00:31:30,940 هل من المعقول أنَّني لا أعجبك ولو قليلًا؟ 325 00:31:31,620 --> 00:31:33,620 .كلا 326 00:31:44,780 --> 00:31:46,780 لينو"، ما الأمر؟" 327 00:31:48,260 --> 00:31:51,780 ،أترى؟ إنَّني أبكي بلا سبب .إنَّني حمقاء 328 00:31:55,100 --> 00:31:57,900 ...أنتِ جميلة جدًا - .برونو"، أرجوك" - 329 00:31:58,100 --> 00:32:00,180 .لينو"، أنتِ تعجبينني كثيرًا" 330 00:32:00,380 --> 00:32:03,980 ففي كل مرَّة أراك يخفق .قلبي بشدة، وأعرق 331 00:32:04,180 --> 00:32:06,180 .يجب أن نذهب الآن 332 00:32:07,060 --> 00:32:09,780 .ابقي قليلًا - .ليلا"، أريد الذهاب إلى المنزل" - 333 00:32:11,060 --> 00:32:13,060 !ليلا"، لنذهب" 334 00:32:16,020 --> 00:32:18,180 لماذا تصرخين؟ - !أريد الذهاب إلى المنزل - 335 00:32:21,380 --> 00:32:23,820 .اهدئي، سنذهب الآن 336 00:32:25,140 --> 00:32:27,180 ماذا لو حملتِ منه؟ 337 00:32:27,380 --> 00:32:29,900 .لا داعي للقلق، نحن نتبادل القبلات لا غير 338 00:32:30,940 --> 00:32:33,540 ،وعمومًا، أنا لن أحمل .هو يعرف كيف يتصرَّف 339 00:32:33,740 --> 00:32:35,740 كيف؟ 340 00:32:36,220 --> 00:32:38,460 .قال إنه قد يستعمل الواقي 341 00:32:38,660 --> 00:32:40,150 وما هذا؟ 342 00:32:40,300 --> 00:32:43,180 .لا أدري، إنه شيء يوضع فوقه 343 00:32:43,740 --> 00:32:46,580 لا تعلمين ما هو، وتثقين به؟ 344 00:32:50,180 --> 00:32:51,670 .عليك أن تساعديني 345 00:32:51,820 --> 00:32:54,380 كيف؟ - ."أريد أن أنام مع "نينو - 346 00:32:54,980 --> 00:32:56,980 هل أنتِ مجنونة؟ 347 00:32:57,460 --> 00:32:59,860 وأنا أكثر جنونًا منك .لأنَّني أصغي إليك 348 00:33:00,060 --> 00:33:03,620 لا تغضبي، عندما نعود إلى .نابولي" سينتهي كلّ شيء" 349 00:33:06,100 --> 00:33:09,100 اسمعي، على "برونو" الذهاب .إلى "نابولي" لثلاثة أيام 350 00:33:09,300 --> 00:33:13,100 أقنعي أمِّي بأن "نيلا" دعتنا .إلى زيارتها والمبيت عندها 351 00:33:13,500 --> 00:33:15,500 .لقد فقدتِ عقلك 352 00:33:24,220 --> 00:33:26,220 ألسنا صديقتين؟ 353 00:33:32,660 --> 00:33:34,900 حفلة للأستاذة "أليفييرو"؟ 354 00:33:35,380 --> 00:33:37,380 .أجل 355 00:33:37,660 --> 00:33:41,340 أتذكريها؟ .أستاذتنا في المدرسة الإبتدائيِّة 356 00:33:41,940 --> 00:33:44,380 ."إنها في "بارانو" مع ابنة عمّها "نيلا 357 00:33:45,100 --> 00:33:47,140 .تفضلي - .شكرًا لك - 358 00:33:47,620 --> 00:33:50,740 .إنها هنا تمضي فترة نقاهة وستنظِّم حفلة 359 00:33:51,180 --> 00:33:52,670 .لقد دعتنا 360 00:33:52,820 --> 00:33:55,420 ."كلا يا "لينو .اذهبي أنت، أمّا "ليلا" لا تستطيع 361 00:33:56,180 --> 00:33:59,460 إذا عرف زوجها بأنها نامت .في مكان آخر سيغضب 362 00:34:00,660 --> 00:34:02,660 .لن نخبره بهذا 363 00:34:04,220 --> 00:34:07,820 ،إنه في الحيّ، ونحن هنا .لن يعرف أبدًا 364 00:34:08,500 --> 00:34:11,980 .الأخبار تصل بطريقة أو بأخرى .لا بالتأكيد 365 00:34:15,380 --> 00:34:19,284 كم من الأكاذيب اختلقتِ على بابا؟ .كي تتمتَّعي بلحظة عابرة 366 00:34:19,860 --> 00:34:21,860 .بحق سيدتنا العذراء 367 00:34:24,820 --> 00:34:26,820 .هيا، يا ماما 368 00:34:28,820 --> 00:34:30,820 .أرجوك 369 00:34:34,860 --> 00:34:36,900 ...حسنًا، ولكن 370 00:34:37,860 --> 00:34:40,260 "عِداني بأنكما ستعودان قبل "ستيفانو 371 00:34:41,020 --> 00:34:43,020 ...وإلا 372 00:34:43,740 --> 00:34:45,740 .شكرًا يا ماما 373 00:34:50,500 --> 00:34:53,580 .بدأت المفردات البذيئة تجول في رأسي 374 00:34:53,780 --> 00:34:57,780 "كنت أساعدها للحصول على "نينو لتأخذه عوضًا عني 375 00:34:58,100 --> 00:35:00,180 .لتضاجعه لليلة كاملة 376 00:35:00,780 --> 00:35:03,860 .في تلك اللحظة، تمنَّيتُ أن يغرقا 377 00:35:17,380 --> 00:35:19,380 !"شاطىء "شيتارا 378 00:35:25,220 --> 00:35:27,220 !"شاطىء "شيتارا 379 00:35:40,220 --> 00:35:42,220 .إنَّها هي 380 00:36:02,180 --> 00:36:03,870 .لقد كنتِ محقة 381 00:36:04,020 --> 00:36:06,020 .لقد قلت لك إنَّها هي 382 00:36:08,500 --> 00:36:09,790 !يا للمفاجأة 383 00:36:09,940 --> 00:36:11,940 .أنا سعيدة جدًا لرؤيتكما 384 00:36:12,180 --> 00:36:15,820 ،لقد عطلنا اليوم .بينوتشا" و"ألفونسو" في المحلّ" 385 00:36:16,660 --> 00:36:19,580 "في الحقيقة، "ألفونسو .وحده الذي يبذل المجهود 386 00:36:20,380 --> 00:36:23,180 .لقد أخبرتنا بأنكم جئتم إلى هنا 387 00:36:24,260 --> 00:36:26,260 ميكيلي"، ماذا تفعل؟" 388 00:36:27,300 --> 00:36:29,190 .تابعوا، سنتبعكم لاحقًا 389 00:36:29,340 --> 00:36:31,340 .سننتظركما في الحانة 390 00:36:33,380 --> 00:36:35,310 ألا تريدان المجيء وإلقاء التحية على "نونتسيا"؟ 391 00:36:35,460 --> 00:36:38,180 ،لا شكرًا .ستنطلق العبّارة بعد ساعتين 392 00:36:56,820 --> 00:36:58,820 أين "ليلا"؟ 393 00:36:59,140 --> 00:37:02,780 ،ليلا" في البحر" .لقد تعلمت السباحة جيدًا 394 00:37:03,580 --> 00:37:05,940 .تسبح بعلو عن القاع 395 00:37:07,140 --> 00:37:10,860 هلّا ذهبنا لنأكل شيئًا؟ - .أجل، فلننتظر لـ"ليلا" أولًا - 396 00:37:11,460 --> 00:37:14,420 .سأناديها إذن - .كلا، لا تزعجيها - 397 00:37:18,540 --> 00:37:21,060 و"مارشيلو"؟ كيف حاله؟ 398 00:37:21,500 --> 00:37:22,710 .بخير 399 00:37:22,860 --> 00:37:24,550 هل ارتبط بفتاة ما؟ 400 00:37:24,700 --> 00:37:26,230 !من يدري 401 00:37:26,380 --> 00:37:28,940 ،إنَّه وسيم .لديه العديد من الفرص 402 00:37:29,140 --> 00:37:31,700 .كم تبدين جميلة .اسمرّت بشرتك 403 00:37:31,900 --> 00:37:33,900 .وأصبح لون شعرك داكنًا 404 00:37:47,100 --> 00:37:49,100 .مرحبا 405 00:37:49,780 --> 00:37:52,180 ."مرحبًا، أنا "نينو - ."مرحبًا، أنا "جيليولا - 406 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 ."هذا "ميكيلي 407 00:37:55,740 --> 00:37:57,740 .مرحبا 408 00:37:59,780 --> 00:38:03,100 نحن نعرف بعضنا منذ .المدرسة الابتدائيَّة 409 00:38:04,220 --> 00:38:06,660 .لقد كان يعيش في الحيّ أيضًا 410 00:38:08,140 --> 00:38:10,780 ."ألا تعرفه؟ إنَّه ابن "سارّاتوري 411 00:38:13,820 --> 00:38:16,380 ."أنت ابن الصحافيّ الذي يكتب في جريدة "روما 412 00:38:19,060 --> 00:38:21,820 .أخبرني "ستيفانو" بأن التصاميم الجديدة اعجبتكم 413 00:38:22,860 --> 00:38:25,340 شقيقك المغرور يدَّعي .أنَّه جاء بالأفكار الجديدة 414 00:38:25,540 --> 00:38:28,738 .إنَّها الحقيقة - .ولهذا تبدو الأحذية قميئة - 415 00:38:28,980 --> 00:38:31,575 .ستغزو هذا الأحذية السوق أفضل من سابقاتها 416 00:38:31,660 --> 00:38:33,660 .شرط أن تكونِ في المحلّ 417 00:38:34,100 --> 00:38:36,100 .لديك "جيليولا"، وهي ماهرة في عملها 418 00:38:36,620 --> 00:38:40,300 .أحتاج إلى "جيليولا" في المقهى- .وهم يحتاجوني في البقالة - 419 00:38:50,140 --> 00:38:52,500 .ستنتقلين إلى ساحة الشهداء، يا سيِّدة 420 00:38:53,540 --> 00:38:55,540 .ستكون البطاقة البيضاء تحت تصرُّفك 421 00:38:59,780 --> 00:39:01,470 قل لأبيك 422 00:39:01,620 --> 00:39:04,580 إنَّه أخطأ حين عبَّر عن .عدم إعجابه بأثاث المحل 423 00:39:05,380 --> 00:39:09,260 ،عندما يتقاضى المال، عليه أن يقول إنَّ كلّ شيء جميل 424 00:39:09,460 --> 00:39:11,460 .وإلَّا فلن يرى قرشًا واحدًا 425 00:39:11,660 --> 00:39:13,660 .طاب يومكم 426 00:39:20,340 --> 00:39:22,660 .لقد رآكما - مَن هذا؟ - 427 00:39:22,860 --> 00:39:27,150 .مافياويٌّ خرائيٌّ، يخال نفسه سيِّد السادة - .اخفضي صوتك - 428 00:39:27,300 --> 00:39:29,620 ،إنَّه شريك زوجك .وسينقل كلّ شيء إليه 429 00:39:29,820 --> 00:39:32,380 ماذا تقصدين بكلِّ شيء؟ .لا شيء لينقله 430 00:39:32,580 --> 00:39:35,420 .سوف يَشي بك - ومن يكترث لهذا؟ - 431 00:39:35,620 --> 00:39:38,953 هل أنت متأكِّدة من أنَّك لن تعرِّضين نفسك للخطر بسببي؟ 432 00:39:43,380 --> 00:39:45,380 لقد قرَّرنا ذلك، أليس كذلك؟ 433 00:39:46,140 --> 00:39:48,340 .سأنام عندك الليلة 434 00:39:51,420 --> 00:39:53,580 أتمانعان إن ذهبت إلى المنزل؟ 435 00:39:54,900 --> 00:39:57,740 "لقد وعدت "برونو .بإجراء ملخصات للاختبار 436 00:39:57,940 --> 00:40:00,700 .سوف يستاء إن لم أقم بذلك 437 00:40:01,980 --> 00:40:03,980 .تعالي متى ما يحلو لك 438 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 .سأكون في انتظارك 439 00:40:10,420 --> 00:40:14,300 هل أنت متأكِّدة؟ - .للغاية - 440 00:40:23,340 --> 00:40:25,998 ،لينو"، إنَّني أكّن لك كل الخير" 441 00:40:27,420 --> 00:40:29,420 وسأظلّ هكذا دومًا؛ 442 00:40:31,460 --> 00:40:35,301 ،أتمنَّى أن تجربي ولو لمرَّة واحدة في حياتك 443 00:40:35,340 --> 00:40:37,460 .ما أجرِّبه في هذه اللحظة 444 00:41:00,460 --> 00:41:02,460 !ها نحن ذا 445 00:41:03,220 --> 00:41:05,540 .لينو"، هذا الطبق الذي يعجبك" 446 00:41:05,740 --> 00:41:07,270 .شكرًا لك، إنه طبقي المفضل 447 00:41:07,420 --> 00:41:10,180 !التورتة، يا أولاد - .سأحضر القهوة - 448 00:41:10,380 --> 00:41:12,110 ."شكرًا لك، يا "نيلا 449 00:41:12,260 --> 00:41:14,260 ...القطعة الأولى 450 00:41:16,660 --> 00:41:18,430 ."لـ"لينو 451 00:41:18,580 --> 00:41:19,630 .شكرًا 452 00:41:19,780 --> 00:41:21,860 .بينو"، أتريد قطعة" - .كلا - 453 00:41:24,820 --> 00:41:26,820 .شكرًا 454 00:41:28,460 --> 00:41:32,660 .هلّا ذهبنا للتمشية - .أجل يا "دونانو"، لنخرج للتنزُّه - 455 00:41:32,860 --> 00:41:34,860 .لينو"، تعالي معنا" 456 00:41:35,820 --> 00:41:38,220 ."لا شكرًا، أفضل مساعدة "نيلا 457 00:41:38,420 --> 00:41:41,100 .لا عليكِ، سأهتم بالأمر 458 00:41:41,300 --> 00:41:43,230 .لا، أنا سعيدة بذلك 459 00:41:43,380 --> 00:41:45,620 .بالإضافة أنَّني أشعر بالتعب 460 00:41:46,100 --> 00:41:47,310 .إنَّني مرهقة 461 00:41:47,460 --> 00:41:48,870 .أنا جاهزة، سأحضر حقيبتي 462 00:41:49,020 --> 00:41:51,100 .بينو"، قم بتغيير أحذيتك" 463 00:41:55,220 --> 00:41:57,220 ...مرهقة 464 00:42:01,780 --> 00:42:03,780 .يا له من مساء جميل 465 00:42:05,540 --> 00:42:07,540 ..."لينو" 466 00:42:14,820 --> 00:42:16,820 .هذا حقك 467 00:42:17,780 --> 00:42:19,780 دوناتو"، هلّا ذهبنا؟" 468 00:42:20,260 --> 00:42:22,260 .أراكم لأحقًا 469 00:42:37,820 --> 00:42:41,020 ،"وهكذا، أدركتُ لماذا لم أحظَ بـ"نينو 470 00:42:41,620 --> 00:42:44,140 ،لم أكن أعرف كيف اتجاوز الحدود 471 00:42:44,420 --> 00:42:50,181 ،لم أمتلك تلك القدرة العاطفيَّة .بقيتُ في الخلف، واقعة في شرك الانتظار 472 00:42:51,420 --> 00:42:54,531 .أمَّا هي، فكانت تنقضّ على ما ترغب فيه 473 00:43:06,700 --> 00:43:11,980 أتمنَّى وأنا جالسة هنا عند الشاطىء أن .يصل مجرمو الليل، ليمزِّقوا جسدي إربًا 474 00:43:12,180 --> 00:43:18,300 فلتحدث لي كارثةٌ، تمنعني ،من مواجهة تلك الليلة 475 00:43:18,500 --> 00:43:24,780 والغد والساعات والأيَّام التي ستأتي ببراهين دامغة لا غبار عليها 476 00:43:24,980 --> 00:43:27,460 .لكي تثبت عدم جدارتي 477 00:43:35,340 --> 00:43:37,340 !"لينو" 478 00:43:38,140 --> 00:43:39,950 .إنه أنا 479 00:43:40,100 --> 00:43:42,140 .عرفت بأنَّني سأجدك هنا 480 00:43:42,340 --> 00:43:46,260 لقد قلقت "نيلا" عليك .وطلبت مني "ليديا" أن أبحث عنك 481 00:43:46,860 --> 00:43:49,820 ،طلبت منهما أن تناما .لأني أعرف أين أجدك 482 00:43:51,340 --> 00:43:55,580 .وبالفعل، هأنتِذا .جالسة تصغين إلى أنفاس البحر 483 00:43:56,420 --> 00:44:00,340 .وتتمعّنين في السماء ذات الجمال الإلهيّ 484 00:44:09,300 --> 00:44:11,380 ."يجب أن تسامحيني يا "لينو 485 00:44:14,900 --> 00:44:17,380 .فالقلب يهوى ما يشاء 486 00:44:19,380 --> 00:44:21,380 .وأنتِ جميلة جدًا 487 00:44:24,620 --> 00:44:26,620 !يا للمبالغة 488 00:44:29,380 --> 00:44:33,475 المشكلة في مرحلة الشباب تكمن في عدم امتلاكنا عينين تريان ذواتنا 489 00:44:33,500 --> 00:44:36,780 .ومشاعرَ تحسّ بأساريرنا بموضوعيَّة 490 00:44:38,980 --> 00:44:42,700 .ثمَّة مرآة، والمرآة موضوعيَّة 491 00:44:43,020 --> 00:44:44,630 ...المرآة 492 00:44:44,780 --> 00:44:47,860 .المرآة آخر ما يمكنك الوثوق به 493 00:44:49,940 --> 00:44:53,020 أراهن على أنَّك تشعرين .بأنَّك أقلّ جمالًا من صديقاتك 494 00:45:02,300 --> 00:45:04,300 .أجل 495 00:45:05,700 --> 00:45:08,420 .مع أنَّك أجمل منهن كثيرًا 496 00:45:13,060 --> 00:45:15,940 .أعرفكِ جيِّدًا كما أعرف نفسي 497 00:45:16,140 --> 00:45:19,180 .لدينا الحساسيَّة نفسها 498 00:45:20,580 --> 00:45:22,580 ...روحينِ 499 00:45:24,060 --> 00:45:28,040 تقدران على اللقاء والتعرف .على بعضهما مهما حلك الظلام 500 00:45:49,500 --> 00:45:52,220 لعلَّنا نحن الاثنين مخلوقان ،من الطينة نفسها حقًّا 501 00:45:52,820 --> 00:45:58,020 وربَّما كنَّا محكومين بزيف .مطابق من دون أن نرتكب إثمًا 502 00:46:09,740 --> 00:46:11,780 .أشعر بالبرد 503 00:46:14,220 --> 00:46:16,420 .تعالي هنا 504 00:48:38,460 --> 00:48:40,620 .ما أحلى هذه الليلة 505 00:48:46,300 --> 00:48:48,340 .وما أحلاكِ 506 00:48:55,700 --> 00:48:57,860 .هذا سرٌ بيننا الاثنين 507 00:48:59,460 --> 00:49:01,740 .عليك أن تكتميه في قلبك 508 00:49:16,740 --> 00:49:20,100 لينو"، أين في وسعنا أن نلتقي في الغد؟" 509 00:49:35,140 --> 00:49:37,340 .لقد كنت مخطئًا 510 00:49:38,500 --> 00:49:41,587 .لن نلتقي لا بالغد ولا باليوم الذي بعده 511 00:49:42,660 --> 00:49:44,660 لن نلتقي مجددًا! أتفهم؟ 512 00:49:45,340 --> 00:49:46,670 لماذا؟ 513 00:49:46,820 --> 00:49:48,820 .دعني أوضِّح الأمر 514 00:49:49,940 --> 00:49:52,900 "ما كان "أنطونيو" نجل "ميلينا ،سيفعله لك 515 00:49:53,100 --> 00:49:55,900 لا يُعَدُّ شيئًا مقارنةً بما قد ،"يُقدم عليه "ميكيلي سولارا 516 00:49:56,100 --> 00:49:58,140 .وسيكتفي بكلمة واحدة منِّي 517 00:49:59,940 --> 00:50:05,900 ألا تعرف بأنَّه ينتظر بفارغ الصبر ليهشّم وجهك، بعد المقال الخرائِّي الذي كتبته؟ 518 00:50:12,180 --> 00:50:16,060 لم أندم ولا لمرَّة واحدة ،على ما كنت أفعل 519 00:50:16,260 --> 00:50:18,780 .لم أتحسَّر، بل شعرتُ بالفخر 520 00:50:19,420 --> 00:50:22,300 إذ كنت أريد أن يحدث هذا لي ،وقد فرضتُه على نفسي 521 00:50:22,500 --> 00:50:24,860 ،ولكن ذلك الرجل، لم أكن أريد اللقاء به مجددًا 522 00:50:38,020 --> 00:50:40,020 .اضرب البوق مجددًا 523 00:51:05,180 --> 00:51:07,150 !"هيا، يا "ليلا 524 00:51:07,300 --> 00:51:09,300 !استعجلي 525 00:51:20,580 --> 00:51:23,180 .أريد أن أدرس كلّ ما يدرسه هو 526 00:51:24,540 --> 00:51:27,300 ،أريد أن أتعلَّم، ليس من أجل الجامعة 527 00:51:27,500 --> 00:51:29,620 .بل من أجله هو 528 00:51:30,860 --> 00:51:33,340 .أريد أن أقرأ كتبه 529 00:51:34,180 --> 00:51:37,540 .أريد أن أفهم أفكاره جيِّدًا - .ليلا"، لا تتصرفي كالمجانين" - 530 00:51:37,740 --> 00:51:40,420 سبق وأتَّفقنا على أنَّك .ستلتقينه هذه المرَّة وكفى 531 00:51:42,460 --> 00:51:47,940 ،هل ترين إن كرَّست نفسي سأصبح قادرة على فهم ما يفهمه؟ 532 00:51:48,140 --> 00:51:51,300 .كلا، أنت متخلَّفة جدًّا في كلّ شيء 533 00:51:51,900 --> 00:51:55,380 إنَّها مواد صعبة، لا تقرئين .جريدة، ولا تعرفين أي شيء 534 00:52:04,460 --> 00:52:06,860 .قلت لك إنَّه يقدِّرك كثيرًا 535 00:52:10,260 --> 00:52:12,300 هلّا ساعدتِني؟ 536 00:52:13,580 --> 00:52:16,060 .كلا، لا ينبغي لك فعل هذا 537 00:52:16,260 --> 00:52:18,740 .إنّه يفكِّر في الكفِّ عن الجامعة بسببك 538 00:52:18,940 --> 00:52:21,420 .سيدرس، لقد وُلد من أجل الدراسة 539 00:52:22,380 --> 00:52:24,150 .سأكون مفيدة له 540 00:52:24,300 --> 00:52:27,260 .إنَّك متزوِّجة، عليك أن تنزعيه من رأسك 541 00:52:28,540 --> 00:52:30,660 .فأنت لا تناسبين حاجاته 542 00:52:31,860 --> 00:52:33,860 ومّن هي التي تناسبه؟ 543 00:52:35,540 --> 00:52:37,540 ."ناديا" 544 00:52:39,740 --> 00:52:41,820 .لكنه هجرها من أجلي 545 00:52:43,420 --> 00:52:45,460 .لم أعد أريد سماعك 546 00:52:46,940 --> 00:52:49,220 .افعلا ما يحلو لكما 547 00:53:04,740 --> 00:53:06,740 ."مرحبًا، "ستيفانو 548 00:53:07,740 --> 00:53:09,740 .سأعد القهوة 549 00:53:14,180 --> 00:53:16,260 هل استمتعتما؟ 550 00:53:17,180 --> 00:53:19,180 .كثيرًا 551 00:53:20,980 --> 00:53:23,580 أخبريني، كيف كانت الحفلة؟ 552 00:53:29,220 --> 00:53:30,750 !"لا، يا "لينو 553 00:53:30,900 --> 00:53:34,500 .اجلسي معنا، لتخبريني 554 00:53:48,860 --> 00:53:50,430 إذن؟ 555 00:53:50,580 --> 00:53:52,780 ،ليس هناك الكثير ليقال 556 00:53:52,980 --> 00:53:57,380 كان هناك عشاء بصحة الأستاذة .أليفييرو" وقضينا الليلة هناك" 557 00:54:04,860 --> 00:54:06,860 .هذا لطيف 558 00:54:08,140 --> 00:54:11,180 ...إذ ما من شيء ليقال عن العشاء 559 00:54:13,220 --> 00:54:16,700 أخبريني إن ما كان صحيحًا أنك ."تسبحين مع ابن "سارّاتوري 560 00:54:16,900 --> 00:54:19,100 بعض المرّات، لماذا؟ 561 00:54:20,900 --> 00:54:24,300 كم مرّة؟ مرّةً، اثنتين، ثلاثًا، كم؟ 562 00:54:28,260 --> 00:54:30,380 لينو"، هل تعلمين؟" 563 00:54:32,980 --> 00:54:34,980 .مرّة واحدة 564 00:54:36,900 --> 00:54:39,660 .لقد مرّ بنا وسبحنا جميعًا معًا 565 00:54:50,340 --> 00:54:54,500 وهل أنتِ وابن "سارّاتولاي" صديقان لدرجة أنَّكما تسبحان يدًا بيد؟ 566 00:54:55,340 --> 00:54:57,780 مَن أخبرك بهذا؟ - ."آدا" - 567 00:54:57,980 --> 00:55:00,020 ومَن أخبر "آدا"؟ - ."جيليولا" - 568 00:55:00,220 --> 00:55:02,220 ومَن أخبر "جيليولا"؟ - !لقد رأتكِ يا عاهرة - 569 00:55:03,940 --> 00:55:06,260 .جاءت إلى هنا مع "ميكيلي" ورأتكِ 570 00:55:06,460 --> 00:55:09,500 ولم تكوني مع "إيلينا"، لقد كنتما .بمفردكما وتشبكان يدًا بيد 571 00:55:15,100 --> 00:55:17,660 .كم كنت غبيَّة حينما تزوَّجتُ بك 572 00:55:18,460 --> 00:55:20,540 .فأنت لا تساوي شيئًا 573 00:55:27,340 --> 00:55:30,180 "أنت تعلم بأنّ "ميكيلي سولارا ،يريدني أن أعمل في محلِّه 574 00:55:30,380 --> 00:55:34,140 .وتعلم بأنّ "جيليولا" قد تقتلني لو استطاعت 575 00:55:34,340 --> 00:55:36,340 فماذا يكون ردّك؟ 576 00:55:36,900 --> 00:55:38,900 .تصدّقها 577 00:55:40,340 --> 00:55:42,500 .إنها تتلاعب فيك كدمية 578 00:55:50,220 --> 00:55:52,900 .سأذاهب للتمشية .لينو"، تعالي معيّ" 579 00:55:53,500 --> 00:55:57,380 ماذا تفعلين بحق الدعر؟ أصحيح بأنكِ تسبحين مع ابن "سارّاتوري"؟ 580 00:55:57,580 --> 00:55:59,580 أتسمعينني؟ - !توقف - 581 00:56:00,180 --> 00:56:02,180 !تعالي هنا 582 00:56:02,580 --> 00:56:04,580 !"توقف يا "ستيفانو 583 00:56:05,940 --> 00:56:08,340 !هذا غير صحيح !جيليولا" يدفعها الحسد وحسب" 584 00:56:08,540 --> 00:56:10,820 !سأقتلك - !أجل، هذا صحيح - 585 00:56:11,020 --> 00:56:13,020 !هذا صحيح 586 00:56:13,300 --> 00:56:15,300 !هذا صحيح 587 00:56:15,660 --> 00:56:17,980 .أنا وابن "سارّاتوري" نسبح معًا 588 00:56:18,180 --> 00:56:21,900 ،نشبك يدًا بيد !نتبادل القبلات، ونتلامس 589 00:56:23,940 --> 00:56:30,460 لقد ضاجعني مئة مرَّة! لأني أدركت !أنَّك رجلٌ خرائيّ، لا تساوي شيئًا 590 00:56:31,300 --> 00:56:33,300 هل ارتحت الآن؟ 591 00:56:39,460 --> 00:56:41,390 .هذا غير صحيح 592 00:56:41,540 --> 00:56:44,540 ."هذا غير صحيح، يا "ستيفانو .هذا غير صحيح 593 00:56:54,260 --> 00:56:56,260 ."هذا غير صحيح، يا "ليلا 594 00:57:00,220 --> 00:57:02,420 .هذا غير صحيح على الإطلاق 595 00:57:11,380 --> 00:57:14,300 .وضِّبا الحقائب، سنغادر غدًا 596 00:57:54,340 --> 00:57:58,540 قرَّرتُ منذ تلك اللحظة .بأنَّني سأعيش لأجلي 597 00:57:58,740 --> 00:58:02,380 ،"وعندما عدت إلى "نابولي "فرضت القطيعة الكلِّيَّة على "ليلا 598 00:58:02,580 --> 00:58:04,740 ."وفرضت القطيعة الكلِّيَّة على "نينو 599 00:58:11,380 --> 00:58:13,190 .صباح الخير، يا آنسة 600 00:58:13,340 --> 00:58:15,340 .آنسة، بعض البقشيش لأجل الموسيقى 601 00:58:17,060 --> 00:58:18,430 ألديك فكة؟ 602 00:58:18,580 --> 00:58:21,580 هل يتوجب علي التحدث إليكِ بلهجة نابوليتانيَّة لتفهمي؟ 603 00:58:25,740 --> 00:58:30,020 .مرحبًا، يا آنسة هل تفهمين اللهجة النابوليتانيَّة؟ 604 00:58:42,077 --> 00:58:44,896 {fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم AhmedShugaa@mail.ru fb.com/AhmedShugaa